All language subtitles for Barney Miller - S4EP14 - Appendicitis 1080p_iris2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:04,414 What's the matter, nick? 2 00:00:04,438 --> 00:00:07,450 Oh, boy. I've got An upset stomach. 3 00:00:07,474 --> 00:00:09,018 Something you ate? 4 00:00:09,042 --> 00:00:11,020 I think the fish I ate last night 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,989 Didn't agree with me. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,591 Spoiled? 7 00:00:14,615 --> 00:00:17,627 No, cooked. 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,501 12th precinct. Sergeant dietrich. 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,235 Just a second. Is harris around? 10 00:00:26,259 --> 00:00:28,660 - he's in the bathroom. - hold on a moment. 11 00:00:31,832 --> 00:00:32,942 Harris? 12 00:00:32,966 --> 00:00:34,944 Hello, dietrich. 13 00:00:34,968 --> 00:00:37,213 Got a phone call for you. 14 00:00:37,237 --> 00:00:39,182 I'll take it in here. 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,785 Huh? 16 00:00:41,809 --> 00:00:44,220 I was just kidding. Take a message. 17 00:00:44,244 --> 00:00:45,988 Oh, sure. 18 00:00:46,012 --> 00:00:48,057 You know, that's a good idea. 19 00:00:48,081 --> 00:00:50,001 - what's that? - extension cords. 20 00:00:51,718 --> 00:00:54,830 Nick, how are we fixed For that demarco file? 21 00:00:54,854 --> 00:00:57,834 Barney, are you sure You gave it to me? 22 00:00:57,858 --> 00:01:00,503 Oh, don't tell me you lost it. 23 00:01:00,527 --> 00:01:02,138 It's not lost. 24 00:01:02,162 --> 00:01:05,975 Uh, it's currently not Available for viewing. 25 00:01:05,999 --> 00:01:07,910 Nick, that file has to be 26 00:01:07,934 --> 00:01:11,081 In the district Attorney's office today. 27 00:01:11,105 --> 00:01:13,417 Late afternoon. 28 00:01:13,441 --> 00:01:15,052 That file is a nightmare. 29 00:01:15,076 --> 00:01:17,920 There's no system To it. No organization. 30 00:01:17,944 --> 00:01:20,323 There are files in there 31 00:01:20,347 --> 00:01:22,725 That should have been Thrown out 10 years ago! 32 00:01:22,749 --> 00:01:25,195 It's a mindless hodgepodge Of useless information! 33 00:01:25,219 --> 00:01:28,164 I had plans to reorganize The whole thing. 34 00:01:28,188 --> 00:01:29,699 Really? 35 00:01:29,723 --> 00:01:32,368 I had plans to ask You to do just that. 36 00:01:32,392 --> 00:01:36,027 We think along the same lines. 37 00:01:38,832 --> 00:01:40,744 - good morning. - good morning. 38 00:01:40,768 --> 00:01:41,978 Good morning. 39 00:01:42,002 --> 00:01:43,079 Good morning. 40 00:01:43,103 --> 00:01:45,370 - good morning. - good morning. 41 00:01:48,175 --> 00:01:50,686 Good morning. I'm captain miller. 42 00:01:50,710 --> 00:01:52,622 Oh, abel kleiner. 43 00:01:52,646 --> 00:01:54,524 Pleased to meet you, captain. 44 00:01:54,548 --> 00:01:56,559 My pleasure. What Can we do for you? 45 00:01:56,583 --> 00:01:58,628 Well, if it's not Too much trouble, 46 00:01:58,652 --> 00:02:00,896 I would like to have some copies 47 00:02:00,920 --> 00:02:02,932 Of your wanted posters... 48 00:02:02,956 --> 00:02:05,802 One of mr. Jackson there 49 00:02:05,826 --> 00:02:08,704 And, uh, mr. Clinton 50 00:02:08,728 --> 00:02:13,743 And, uh, miss la Salle, the forger. 51 00:02:13,767 --> 00:02:16,346 Could you give me a reason? 52 00:02:16,370 --> 00:02:18,515 I'm a bounty hunter. 53 00:02:18,539 --> 00:02:20,549 Oh. 54 00:02:20,573 --> 00:02:22,718 Well, you hadn't mentioned it. 55 00:02:22,742 --> 00:02:25,454 Well, I just got back From the post office. 56 00:02:25,478 --> 00:02:27,390 They pay pretty good... 57 00:02:27,414 --> 00:02:31,127 $300 for check fraud, $500 for mail theft. 58 00:02:31,151 --> 00:02:33,796 Pardon me, mr. Kleiner. I'm a bit bewildered. 59 00:02:33,820 --> 00:02:37,467 I-I don't... It's very simple. 60 00:02:37,491 --> 00:02:39,135 I got here 61 00:02:39,159 --> 00:02:41,637 A collection of wanted persons. 62 00:02:41,661 --> 00:02:43,940 They're all cross-indexed, 63 00:02:43,964 --> 00:02:46,709 And they're all up-to-date. 64 00:02:46,733 --> 00:02:49,345 I keep my eyes open. 65 00:02:49,369 --> 00:02:52,048 You do this for a living? 66 00:02:52,072 --> 00:02:55,485 Well, listen, I retired Two years ago, 67 00:02:55,509 --> 00:02:58,455 So I got plenty Of time for myself. 68 00:02:58,479 --> 00:03:00,257 So, it keeps me busy, 69 00:03:00,281 --> 00:03:02,825 And it helps with The groceries a little. 70 00:03:02,849 --> 00:03:06,963 I'm surprised we haven't Seen you around here before. 71 00:03:06,987 --> 00:03:10,367 I just moved into your Precinct from brooklyn. 72 00:03:10,391 --> 00:03:14,337 I see, so you've come to check The local supply of criminals. 73 00:03:14,361 --> 00:03:16,539 Right. My first rule 74 00:03:16,563 --> 00:03:19,476 Is to establish a good Working relationship 75 00:03:19,500 --> 00:03:21,310 With the police in the area. 76 00:03:21,334 --> 00:03:23,847 Very conscientious of you. 77 00:03:23,871 --> 00:03:27,316 Listen, I can't do It all by myself. 78 00:03:27,340 --> 00:03:28,885 That's true. 79 00:03:28,909 --> 00:03:31,855 So, listen, how About the posters? 80 00:03:31,879 --> 00:03:33,456 Huh? 81 00:03:33,480 --> 00:03:36,359 Mr. Kleiner, I'm afraid that Police department policy 82 00:03:36,383 --> 00:03:38,961 Is not to distribute those Circulars to the general public. 83 00:03:38,985 --> 00:03:43,766 General public? I'm a professional. 84 00:03:43,790 --> 00:03:45,835 Mr. Kleiner, you know What would really 85 00:03:45,859 --> 00:03:47,937 Get our relationship Off to a good start? 86 00:03:47,961 --> 00:03:50,674 If you would give Some information 87 00:03:50,698 --> 00:03:53,042 To sergeant wojciehowicz here... 88 00:03:53,066 --> 00:03:55,978 Your qualifications, Your credentials, 89 00:03:56,002 --> 00:03:57,413 Your intentions, 90 00:03:57,437 --> 00:03:59,315 And then we'll see Where we go from there. 91 00:03:59,339 --> 00:04:01,551 My pleasure. Of course. 92 00:04:01,575 --> 00:04:03,452 Have a seat, mr. Kleiner. I'll be right with you. 93 00:04:03,476 --> 00:04:04,543 Thank you. 94 00:04:06,513 --> 00:04:09,025 We appreciate your Cooperation, sir. 95 00:04:09,049 --> 00:04:12,762 Captain, I think we're gonna Work together very well. 96 00:04:12,786 --> 00:04:14,731 I certainly hope so. 97 00:04:14,755 --> 00:04:16,515 - thank you. - thank you. 98 00:04:17,624 --> 00:04:19,569 He's an unusual bounty hunter. 99 00:04:19,593 --> 00:04:21,726 Ain't exactly steve mcqueen. 100 00:04:23,463 --> 00:04:24,896 Why would he be? 101 00:04:26,467 --> 00:04:28,044 Steve mcqueen. 102 00:04:28,068 --> 00:04:30,347 He ised to be a bounty Hunter on television. 103 00:04:30,371 --> 00:04:31,714 Oh. 104 00:04:31,738 --> 00:04:35,618 Yeah, he was josh randall On "Wanted dead or alive." 105 00:04:35,642 --> 00:04:37,487 I didn't know that. 106 00:04:37,511 --> 00:04:40,624 You're not the only Esoteric person around here. 107 00:04:40,648 --> 00:04:42,714 I guess not. 108 00:04:49,355 --> 00:04:51,835 12th precinct, Sergeant dietrich. 109 00:04:54,227 --> 00:04:55,727 Okay, got you. 110 00:04:59,466 --> 00:05:02,778 Captain, got a disturbance, 8th and broadway. 111 00:05:02,802 --> 00:05:05,080 - who are you on with today? - harris. 112 00:05:05,104 --> 00:05:07,516 Oh, okay, you two. 113 00:05:07,540 --> 00:05:09,753 Harris... You and me. 114 00:05:09,777 --> 00:05:11,487 Hmm. 115 00:05:11,511 --> 00:05:13,923 That was regina gregory That called before. 116 00:05:13,947 --> 00:05:15,424 Oh, yeah? 117 00:05:15,448 --> 00:05:17,894 I told her you'd call back when You got out of the bathroom. 118 00:05:17,918 --> 00:05:21,164 You told her I was In the bathroom? 119 00:05:21,188 --> 00:05:22,866 That's where you were. 120 00:05:22,890 --> 00:05:24,500 I know, but, I mean, 121 00:05:24,524 --> 00:05:27,671 That's no need to go Destroying people's illusions. 122 00:05:27,695 --> 00:05:30,228 Oh, I'm sorry. I Thought she knew. 123 00:05:35,635 --> 00:05:38,915 Uh, nick, you can, uh... 124 00:05:38,939 --> 00:05:41,551 Forget about looking For the demarco file. 125 00:05:41,575 --> 00:05:42,886 Oh, yeah? 126 00:05:42,910 --> 00:05:45,955 Yeah, I, uh... Found It on my desk. 127 00:05:45,979 --> 00:05:48,858 It was under a Whole big pile of, uh... 128 00:05:48,882 --> 00:05:51,394 I must have forgotten To put it back. 129 00:05:51,418 --> 00:05:53,518 Oh. 130 00:05:55,022 --> 00:05:58,334 Look, I'm sorry for Blowing up at you before. 131 00:05:58,358 --> 00:05:59,402 Oh, that's all right. 132 00:05:59,426 --> 00:06:01,404 No, before I run Off at the mouth, 133 00:06:01,428 --> 00:06:03,406 I should know what I'm talking about... 134 00:06:03,430 --> 00:06:04,941 Make sure I'm not the culprit. 135 00:06:04,965 --> 00:06:06,109 Forget it. 136 00:06:06,133 --> 00:06:07,977 No, no. I owe you one. 137 00:06:08,001 --> 00:06:11,081 Okay. 138 00:06:11,105 --> 00:06:14,706 I will need that Bonaventure report. 139 00:06:18,111 --> 00:06:19,444 We're even. 140 00:07:34,354 --> 00:07:36,499 Okay... Here we go. 141 00:07:36,523 --> 00:07:39,335 You know, everybody's Offering rewards... 142 00:07:39,359 --> 00:07:43,739 The fbi, the post Office, the kiwanis club. 143 00:07:43,763 --> 00:07:46,509 Nobody ever takes Advantage of that. 144 00:07:46,533 --> 00:07:48,811 Yeah, well, uh, 145 00:07:48,835 --> 00:07:51,747 It's good to see someone Taking an interest. 146 00:07:51,771 --> 00:07:54,650 You know, I go up to Times square, central park. 147 00:07:54,674 --> 00:07:56,052 On a good day, 148 00:07:56,076 --> 00:07:59,488 You can spot maybe $700, $800 worth of people. 149 00:07:59,512 --> 00:08:01,023 It's true. 150 00:08:01,047 --> 00:08:02,692 Yeah. 151 00:08:02,716 --> 00:08:05,561 Listen, mr. Kleiner, sit There just a minute for me, 152 00:08:05,585 --> 00:08:07,063 All right? 153 00:08:07,087 --> 00:08:09,331 Hey, barn? 154 00:08:09,355 --> 00:08:11,600 I, uh, checked him out. 155 00:08:11,624 --> 00:08:15,571 He's harmless enough, just Got sort of a weird hobby. 156 00:08:15,595 --> 00:08:20,510 Mr. Kleiner, we really Appreciate you coming down here 157 00:08:20,534 --> 00:08:22,244 So we can get acquainted. 158 00:08:22,268 --> 00:08:23,746 Do I get the posters? 159 00:08:23,770 --> 00:08:25,948 And thank you for your Interest in our efforts. 160 00:08:25,972 --> 00:08:28,985 I don't get the posters. 161 00:08:29,009 --> 00:08:32,489 Mr. Kleiner, there are People on those circulars 162 00:08:32,513 --> 00:08:35,324 That are armed and dangerous. 163 00:08:35,348 --> 00:08:38,461 They got nothing against me. 164 00:08:38,485 --> 00:08:40,897 I would feel Personally responsible 165 00:08:40,921 --> 00:08:42,765 If anything Happened. Here you go. 166 00:08:42,789 --> 00:08:45,501 Captain, I'm not A foolish person. 167 00:08:45,525 --> 00:08:47,003 Mr. Kleiner, please. 168 00:08:47,027 --> 00:08:49,806 This is not a whim Of an old man. 169 00:08:49,830 --> 00:08:53,276 I've studied these people For hours, for days. 170 00:08:53,300 --> 00:08:56,245 I've imprinted their Features, their builds, 171 00:08:56,269 --> 00:08:58,715 Their characteristics Indelibly on my mind. 172 00:08:58,739 --> 00:09:01,951 Mr. Kleiner, I really believe There are certain areas 173 00:09:01,975 --> 00:09:05,755 Best left to those of us That are better equipped 174 00:09:05,779 --> 00:09:07,478 And better trained. 175 00:09:10,384 --> 00:09:12,417 Whatever you say, captain. 176 00:09:14,654 --> 00:09:17,099 Uh, by the way, 177 00:09:17,123 --> 00:09:21,403 You got a poster up There of a vincent falco... 178 00:09:21,427 --> 00:09:24,540 Extortion, armed robbery. 179 00:09:24,564 --> 00:09:27,598 The fbi captured him last june. 180 00:09:31,571 --> 00:09:36,619 Well, I... I guess We'll take it down. 181 00:09:36,643 --> 00:09:38,276 You're the experts. 182 00:09:39,880 --> 00:09:42,325 Okay, mr. Altman, Come on, right this way. 183 00:09:42,349 --> 00:09:44,760 We are talking about a Physiological dependency. 184 00:09:44,784 --> 00:09:46,996 I-I can't control that. 185 00:09:47,020 --> 00:09:50,400 Look, it's a sickness. 186 00:09:50,424 --> 00:09:53,736 When you get hooked On that white powder, 187 00:09:53,760 --> 00:09:56,406 It makes you do crazy things. 188 00:09:56,430 --> 00:09:58,541 Harris? Addict? 189 00:09:58,565 --> 00:09:59,876 Uh-huh. 190 00:09:59,900 --> 00:10:01,310 Heroin, huh? 191 00:10:01,334 --> 00:10:02,512 Sugar. 192 00:10:02,536 --> 00:10:06,382 Of course. How stupid of me. 193 00:10:06,406 --> 00:10:08,384 Captain miller, this Is howard altman. 194 00:10:08,408 --> 00:10:09,652 Mr. Altman. 195 00:10:09,676 --> 00:10:12,522 You people think that I'm some kind of a nut. 196 00:10:12,546 --> 00:10:14,590 Haven't you read the articles? 197 00:10:14,614 --> 00:10:16,659 Read all the medical reports? 198 00:10:16,683 --> 00:10:19,128 Sugar is killing This entire country. 199 00:10:19,152 --> 00:10:21,030 Okay, take it easy. What happened? 200 00:10:21,054 --> 00:10:23,032 According to witnesses, He accosted a lady 201 00:10:23,056 --> 00:10:25,101 In audrey's sweet shop By 8th and broadway. 202 00:10:25,125 --> 00:10:26,469 What'd he do? 203 00:10:26,493 --> 00:10:28,638 Grabbed a lady's nougat. 204 00:10:28,662 --> 00:10:31,473 Then he ran out of the shop. 205 00:10:31,497 --> 00:10:34,910 I had to have a fix. 206 00:10:34,934 --> 00:10:38,414 When we caught up with him A couple blocks away, barn, 207 00:10:38,438 --> 00:10:40,816 He was cramming The junk in his face. 208 00:10:40,840 --> 00:10:43,218 I'm not kidding. I Was desperate. 209 00:10:43,242 --> 00:10:45,855 Couldn't you wait until They waited on you? 210 00:10:45,879 --> 00:10:47,489 They went by my number. 211 00:10:47,513 --> 00:10:50,426 They had one of those Little ticket dispensers. 212 00:10:50,450 --> 00:10:52,261 I had number 27. 213 00:10:52,285 --> 00:10:54,229 They called, "28, 28." 214 00:10:54,253 --> 00:10:57,366 I showed them my number 27, And they refused to go back. 215 00:10:57,390 --> 00:10:59,301 Candy-shop policy. 216 00:10:59,325 --> 00:11:01,470 And that lady... I Was ahead of her. 217 00:11:01,494 --> 00:11:03,906 Mr. Altman, that does Not give you license 218 00:11:03,930 --> 00:11:05,340 To resort to violence. 219 00:11:05,364 --> 00:11:07,242 I can't help it. 220 00:11:07,266 --> 00:11:08,911 It's a disease. 221 00:11:08,935 --> 00:11:10,380 I see. 222 00:11:10,404 --> 00:11:12,715 Why don't you tell sergeant Dietrich all about it? 223 00:11:12,739 --> 00:11:14,784 Want to have a seat Over there, mr. Altman? 224 00:11:14,808 --> 00:11:16,886 Are you gonna book me now? 225 00:11:16,910 --> 00:11:19,655 Sure, look... Five Desks, no waiting. 226 00:11:19,679 --> 00:11:20,978 I appreciate that. 227 00:11:28,822 --> 00:11:30,666 Something the matter, nick? 228 00:11:30,690 --> 00:11:32,234 Oh, I don't know. 229 00:11:32,258 --> 00:11:33,703 I feel overheated, 230 00:11:33,727 --> 00:11:36,338 And the next Minute, I got chills. 231 00:11:36,362 --> 00:11:39,541 I hope I'm not coming Down with something. 232 00:11:39,565 --> 00:11:42,244 Strange how filing Always seems to bring out 233 00:11:42,268 --> 00:11:45,480 Hitherto dormant Disorders in you. 234 00:11:45,504 --> 00:11:51,554 Maybe I'm allergic to... Manila. 235 00:11:51,578 --> 00:11:53,278 Try and carry on, hmm? 236 00:11:59,519 --> 00:12:01,697 Actually, it's only Been since about 500 a.D. 237 00:12:01,721 --> 00:12:04,199 That sugar as we know It has been in existence. 238 00:12:04,223 --> 00:12:06,369 Sure, sure. It's been Killing us ever since. 239 00:12:06,393 --> 00:12:08,337 Yeah. It wasn't till Then that a scientist 240 00:12:08,361 --> 00:12:10,839 At the university of Jonsipur in the persian empire 241 00:12:10,863 --> 00:12:13,442 Developed a process for Solidifying and refining 242 00:12:13,466 --> 00:12:15,411 The juice of cane Into solid form 243 00:12:15,435 --> 00:12:18,314 That could be officially Stored and transported. 244 00:12:18,338 --> 00:12:19,848 I didn't know that. 245 00:12:19,872 --> 00:12:23,852 You might even call him The father of refined sugar. 246 00:12:23,876 --> 00:12:25,254 You know, you're The first person 247 00:12:25,278 --> 00:12:26,789 To take this thing seriously. 248 00:12:26,813 --> 00:12:28,413 Or the sugar daddy. 249 00:12:35,088 --> 00:12:36,298 Wojo: what's the matter? 250 00:12:36,322 --> 00:12:37,667 Nick, you all right, man? 251 00:12:37,691 --> 00:12:39,334 Barney? 252 00:12:39,358 --> 00:12:40,736 Just take it easy. 253 00:12:40,760 --> 00:12:43,038 - what's going on? - I don't know. 254 00:12:43,062 --> 00:12:45,107 Wojo, call a doctor. Where does it hurt? 255 00:12:45,131 --> 00:12:46,509 Down here. 256 00:12:46,533 --> 00:12:48,210 Could be his appendix. 257 00:12:48,234 --> 00:12:50,046 Great. All right, Just try and relax. 258 00:12:50,070 --> 00:12:52,448 Make yourself as Comfortable as possible. 259 00:12:52,472 --> 00:12:54,016 Anything we can do for you? 260 00:12:54,040 --> 00:12:55,206 Yeah. 261 00:12:56,576 --> 00:12:57,675 File this. 262 00:13:05,819 --> 00:13:08,130 Nick, you want To try and sit up? 263 00:13:08,154 --> 00:13:09,699 Yeah, eventually, eventually. 264 00:13:09,723 --> 00:13:10,766 Look, whatever's the Most comfortable. 265 00:13:10,790 --> 00:13:12,802 - just hang in there. - yeah, yeah. 266 00:13:12,826 --> 00:13:15,537 Yeah, a sharp pain in The lower right abdomen. 267 00:13:15,561 --> 00:13:18,007 Right. Just a minute. Hey, nick. 268 00:13:18,031 --> 00:13:20,242 He wants to know If you've got nausea. 269 00:13:20,266 --> 00:13:22,311 You know, bleahh. 270 00:13:22,335 --> 00:13:24,546 Now that you mention it. 271 00:13:24,570 --> 00:13:26,181 Yeah, he's got it. 272 00:13:26,205 --> 00:13:29,318 Just a minute. Is the Pain getting more... 273 00:13:31,177 --> 00:13:32,687 He says yes. 274 00:13:32,711 --> 00:13:34,256 I see. 275 00:13:34,280 --> 00:13:36,325 He thinks he's got appendicitis. 276 00:13:36,349 --> 00:13:38,360 Oh, my god. 277 00:13:38,384 --> 00:13:39,962 It's from sugar. It infects. 278 00:13:39,986 --> 00:13:41,530 It eats away at all your organs. 279 00:13:41,554 --> 00:13:44,400 Will you keep your opinions To yourself, mr. Altman? 280 00:13:44,424 --> 00:13:46,068 It's an insidious demon. 281 00:13:46,092 --> 00:13:47,703 Just keep it down. 282 00:13:47,727 --> 00:13:50,705 Anybody got some chocolate? 283 00:13:50,729 --> 00:13:52,374 He says we've got to Keep him on his back 284 00:13:52,398 --> 00:13:53,709 Until the ambulance gets here. 285 00:13:53,733 --> 00:13:56,378 You think you can make it To the couch in my office? 286 00:13:56,402 --> 00:13:57,813 With appendicitis patients, 287 00:13:57,837 --> 00:14:00,049 It's best to put them On a hard surface. 288 00:14:00,073 --> 00:14:01,851 Do you want us to Put him on the floor 289 00:14:01,875 --> 00:14:03,418 Like a sack of potatoes? 290 00:14:03,442 --> 00:14:05,354 I don't think that's A fair metaphor. 291 00:14:05,378 --> 00:14:08,590 May we discuss the Literary merits another time? 292 00:14:08,614 --> 00:14:10,559 Okay, I got it. 293 00:14:10,583 --> 00:14:13,095 We're supposed to keep His back as flat as possible. 294 00:14:13,119 --> 00:14:16,598 Wojo, clear off your Desk. We'll put him there. 295 00:14:16,622 --> 00:14:18,667 - easy, easy, easy. - okay, okay. 296 00:14:18,691 --> 00:14:19,857 Get you over there. 297 00:14:28,201 --> 00:14:30,046 Okay, let's get you up there. 298 00:14:30,070 --> 00:14:31,747 I can make it. I can make it. 299 00:14:31,771 --> 00:14:33,215 Okay, there you go. 300 00:14:33,239 --> 00:14:35,317 We're gonna need Something under his head. 301 00:14:35,341 --> 00:14:37,753 Okay, come on. Lie Down. There you go. 302 00:14:39,112 --> 00:14:42,724 Hey, man, that is Custom italian corduroy! 303 00:14:42,748 --> 00:14:45,294 Oh, sorry! 304 00:14:45,318 --> 00:14:48,097 It's just not even A consideration. 305 00:14:48,121 --> 00:14:51,834 We're supposed to keep Some ice on him in case the... 306 00:14:51,858 --> 00:14:54,658 Okay, just find Some ice in there. 307 00:14:56,195 --> 00:14:57,840 Where? 308 00:14:57,864 --> 00:15:00,209 There must be Some in the building. 309 00:15:00,233 --> 00:15:02,677 There's some on the furnace. 310 00:15:02,701 --> 00:15:04,413 D-don't try and talk. 311 00:15:04,437 --> 00:15:07,082 There's a soft-drink Machine downstairs. 312 00:15:07,106 --> 00:15:09,518 Good idea. Go ahead. 313 00:15:09,542 --> 00:15:11,353 Got any change? 314 00:15:11,377 --> 00:15:14,890 Here, here... Borrow some! 315 00:15:14,914 --> 00:15:16,658 Is there a candy Machine down there? 316 00:15:16,682 --> 00:15:18,660 I'll take anything! I don't care! 317 00:15:18,684 --> 00:15:20,563 A hershey if they've got it! 318 00:15:20,587 --> 00:15:23,799 Look, is there anything Else we can get for you, nick? 319 00:15:23,823 --> 00:15:25,334 I don't think so, harris. 320 00:15:25,358 --> 00:15:26,602 Anybody you want us to call? 321 00:15:26,626 --> 00:15:30,139 Uh, there's a three-horse Parlay at belmont. 322 00:15:30,163 --> 00:15:31,840 I'm talking about Relatives. Come on. 323 00:15:31,864 --> 00:15:33,609 Oh. No. 324 00:15:35,168 --> 00:15:38,214 Look, the ambulance is Gonna be here any moment, 325 00:15:38,238 --> 00:15:40,382 So just try to relax, huh? 326 00:15:40,406 --> 00:15:42,484 Tell you what, why Don't you close your eyes, 327 00:15:42,508 --> 00:15:44,186 Try to maybe take a nap? 328 00:15:44,210 --> 00:15:46,322 But we're here. We're right here. 329 00:15:46,346 --> 00:15:49,647 If you need anything, Just holler... Uh, ask. 330 00:15:51,617 --> 00:15:53,930 Weird... I mean, it Coming on so sudden. 331 00:15:53,954 --> 00:15:56,498 Normally, there's two, Three hours warning pain. 332 00:15:56,522 --> 00:15:57,934 Gives you plenty of time 333 00:15:57,958 --> 00:15:59,969 To get the person To the hospital. 334 00:15:59,993 --> 00:16:05,174 Well, um... Actually, he, uh... 335 00:16:05,198 --> 00:16:07,910 Did complain of pain before. 336 00:16:07,934 --> 00:16:09,578 Oh? 337 00:16:09,602 --> 00:16:12,081 I didn't take him seriously. 338 00:16:12,105 --> 00:16:13,983 I thought he was joking. 339 00:16:16,109 --> 00:16:18,476 You got a dry sense of humor. 340 00:16:20,013 --> 00:16:22,724 Where's wojo with that damn ice? 341 00:16:22,748 --> 00:16:25,060 Afternoon, gentlemen. Captain. 342 00:16:25,084 --> 00:16:26,228 What? 343 00:16:26,252 --> 00:16:27,529 - it's 1:00. - so? 344 00:16:27,553 --> 00:16:29,431 You promised me a few moments 345 00:16:29,455 --> 00:16:32,201 To review certain highlights Of my service record, sir. 346 00:16:32,225 --> 00:16:33,535 Levitt, I... 347 00:16:33,559 --> 00:16:35,705 Oh, have I come at an Inopportune time, sir? 348 00:16:35,729 --> 00:16:37,039 Well, yes. 349 00:16:37,063 --> 00:16:38,974 We're having a Little difficulty. 350 00:16:38,998 --> 00:16:40,476 Sergeant yemana is not well. 351 00:16:40,500 --> 00:16:42,945 Yes, I noticed he Wasn't at his usual desk. 352 00:16:42,969 --> 00:16:44,679 I hope it's nothing Serious, sir. 353 00:16:44,703 --> 00:16:46,882 We're taking care of It, but in the meantime, 354 00:16:46,906 --> 00:16:49,384 We will have to postpone Our little meeting. 355 00:16:49,408 --> 00:16:51,486 - I understand, sir. 2:30? - levitt... 356 00:16:51,510 --> 00:16:53,322 Bad time for me, too, sir. 357 00:16:53,346 --> 00:16:56,892 Captain miller, I'm back. 358 00:16:56,916 --> 00:16:59,028 What is it, mr. Kleiner? 359 00:16:59,052 --> 00:17:01,130 - I got one! - one what? 360 00:17:01,154 --> 00:17:03,298 Victor jurassic... Wanted for mail fraud 361 00:17:03,322 --> 00:17:05,267 And interstate flight To avoid prosecution. 362 00:17:05,291 --> 00:17:06,768 $600. 363 00:17:06,792 --> 00:17:09,571 Mr. Kleiner, we're a little Busy around here right now. 364 00:17:09,595 --> 00:17:11,640 I spotted him on 7th avenue. 365 00:17:11,664 --> 00:17:13,642 I trailed him for 15 blocks 366 00:17:13,666 --> 00:17:15,910 Down to his flophouse On the bowery. 367 00:17:15,934 --> 00:17:17,346 He's there now. 368 00:17:17,370 --> 00:17:19,414 You're the bounty hunter. What do you want from us? 369 00:17:19,438 --> 00:17:21,450 A little backup. 370 00:17:21,474 --> 00:17:24,253 Why don't you have A seat, mr. Kleiner? 371 00:17:24,277 --> 00:17:27,722 I got a $600 package Down at the ace hotel. 372 00:17:27,746 --> 00:17:30,125 I don't have time to sit down. 373 00:17:30,149 --> 00:17:32,461 I thought we came to an Understanding this morning. 374 00:17:32,485 --> 00:17:34,296 All right, all right. 375 00:17:34,320 --> 00:17:36,487 We'll split 50-50, But that's all. 376 00:17:39,458 --> 00:17:41,836 - wojo. - what did you get me? 377 00:17:41,860 --> 00:17:43,338 They didn't have any ice. 378 00:17:43,362 --> 00:17:45,807 - what do you got in there? - popsicles. 379 00:17:45,831 --> 00:17:48,143 I'll take one of those! Please! 380 00:17:48,167 --> 00:17:50,245 It's frozen water. 381 00:17:50,269 --> 00:17:53,482 Captain, I'm going Alone, by myself. 382 00:17:53,506 --> 00:17:56,385 God willing, I'll Be back in an hour. 383 00:17:56,409 --> 00:17:59,154 Mr. Kleiner! 384 00:17:59,178 --> 00:18:01,156 Mr. Kleiner, are you Perfectly certain 385 00:18:01,180 --> 00:18:03,492 That the man you saw is This man in the picture? 386 00:18:03,516 --> 00:18:07,951 Captain, these eyes Don't make a mistake. 387 00:18:11,590 --> 00:18:13,368 Uh, levitt. 388 00:18:13,392 --> 00:18:15,504 Why don't you go With mr. Kleiner here? 389 00:18:15,528 --> 00:18:17,472 He may have located A wanted person. 390 00:18:17,496 --> 00:18:19,308 Yes, sir. 391 00:18:19,332 --> 00:18:22,344 Would you have something In a larger policeman? 392 00:18:22,368 --> 00:18:25,114 Officer levitt is a Perfectly competent, 393 00:18:25,138 --> 00:18:28,217 Highly trained, Well-qualified officer. 394 00:18:32,178 --> 00:18:34,022 I'm sorry, forgive me. 395 00:18:34,046 --> 00:18:35,857 I appreciate that, sir. 396 00:18:35,881 --> 00:18:37,259 That's okay, levitt. 397 00:18:37,283 --> 00:18:39,394 Maybe you'd like to note That on my service record. 398 00:18:39,418 --> 00:18:41,063 - levitt! - no hurry, sir. 399 00:18:41,087 --> 00:18:43,007 All right, kleiner, Let's move out. 400 00:18:52,231 --> 00:18:54,409 Well, he says the Popsicles are helping. 401 00:18:54,433 --> 00:18:55,810 That's good. 402 00:18:55,834 --> 00:18:58,313 I want to know when is that Ambulance gonna get here. 403 00:18:58,337 --> 00:19:01,116 I don't know, but the doc says That if the appendix bursts, 404 00:19:01,140 --> 00:19:02,717 It can kill you. 405 00:19:02,741 --> 00:19:04,053 Kill you? 406 00:19:04,077 --> 00:19:06,021 Let's keep our voices down. 407 00:19:06,045 --> 00:19:07,356 Wojo's correct. 408 00:19:07,380 --> 00:19:09,613 Wojo's correct. Wojo's correct. 409 00:19:12,418 --> 00:19:15,364 If he ruptures, toxic Fluids in the abdominal cavity 410 00:19:15,388 --> 00:19:16,731 Could result in peritonitis. 411 00:19:16,755 --> 00:19:18,067 What are we going to do, 412 00:19:18,091 --> 00:19:19,501 Sit here and wait for it to pop? 413 00:19:19,525 --> 00:19:21,570 Anything I should know? 414 00:19:21,594 --> 00:19:22,771 No. No, nick. 415 00:19:22,795 --> 00:19:24,739 No, we were just talking 416 00:19:24,763 --> 00:19:27,442 About how much Work there is to do 417 00:19:27,466 --> 00:19:30,479 And how we're gonna Go about doing it, huh? 418 00:19:30,503 --> 00:19:32,848 How do you feel? 419 00:19:32,872 --> 00:19:35,217 Pregnant. 420 00:19:35,241 --> 00:19:37,152 Is that sugar? 421 00:19:37,176 --> 00:19:39,188 - is that sugar in that jar? - yeah. 422 00:19:39,212 --> 00:19:40,856 Just a couple of teaspoons. 423 00:19:40,880 --> 00:19:43,125 A couple of Teaspoons... I'll be fine. 424 00:19:43,149 --> 00:19:45,360 It's not good for you. You said so yourself. 425 00:19:45,384 --> 00:19:46,728 I was wrong! 426 00:19:46,752 --> 00:19:48,563 Just keep it down, will you? 427 00:19:48,587 --> 00:19:50,799 Look, hey, hey, hey, hey. 428 00:19:50,823 --> 00:19:52,734 I was embarrassed. I was angry. 429 00:19:52,758 --> 00:19:55,404 Sugar is a wonderful food. 430 00:19:55,428 --> 00:19:56,906 It gives you energy. 431 00:19:56,930 --> 00:19:58,240 - it's good for you. - no! 432 00:19:58,264 --> 00:20:00,008 Come on! 433 00:20:00,032 --> 00:20:01,343 Damn it, give me some sugar! 434 00:20:01,367 --> 00:20:03,012 Will you keep it down? 435 00:20:03,036 --> 00:20:04,579 I'm-I'm-I'm sorry. 436 00:20:04,603 --> 00:20:07,216 We've got a sick man here. What's the matter with you? 437 00:20:07,240 --> 00:20:09,418 Look, I'm really a More dignified person 438 00:20:09,442 --> 00:20:11,287 When my glucose level is normal. 439 00:20:11,311 --> 00:20:13,121 Did you call an ambulance? 440 00:20:13,145 --> 00:20:15,291 I vaguely remember Doing so, yeah. 441 00:20:15,315 --> 00:20:17,459 Barney: here we go. Let's go. Come on. 442 00:20:17,483 --> 00:20:19,495 Oh, good. 443 00:20:19,519 --> 00:20:21,997 Okay, let's do it all together. 444 00:20:22,021 --> 00:20:23,432 Hold it a second. 445 00:20:23,456 --> 00:20:26,434 In case something happens to me, 446 00:20:26,458 --> 00:20:28,770 Barney, there's a Few things I got to... 447 00:20:28,794 --> 00:20:30,405 I want to tell you. 448 00:20:30,429 --> 00:20:32,741 Okay, we'll talk about it later. 449 00:20:32,765 --> 00:20:34,442 Let's go. Okay. 450 00:20:34,466 --> 00:20:37,613 I know what happens when One of these things go, 451 00:20:37,637 --> 00:20:39,180 You know what I mean? 452 00:20:39,204 --> 00:20:41,350 And I want to talk to you now. 453 00:20:41,374 --> 00:20:44,252 I file the precinct reports 454 00:20:44,276 --> 00:20:47,155 And the manpower requests 455 00:20:47,179 --> 00:20:49,525 Under "P" and "M" together. 456 00:20:49,549 --> 00:20:53,429 And the specific Cases, I cross-file 457 00:20:53,453 --> 00:20:56,297 On the top drawer up to "K," 458 00:20:56,321 --> 00:21:01,036 And if you can't find the Case you're looking for, 459 00:21:01,060 --> 00:21:04,461 You try "Miscellaneous," Under "R." 460 00:21:06,699 --> 00:21:10,267 I'll try to remember That. Let's go, come on. 461 00:21:13,773 --> 00:21:16,173 Here we go. Okay. 462 00:21:29,555 --> 00:21:31,433 Phil, any word on nick yet? 463 00:21:31,457 --> 00:21:33,234 No, but the hospital said 464 00:21:33,258 --> 00:21:35,258 They'd call when They knew something. 465 00:21:38,263 --> 00:21:41,777 Hey, look, nothing's Going to happen to him. 466 00:21:41,801 --> 00:21:43,345 Yeah, sure. Listen, 467 00:21:43,369 --> 00:21:46,148 Thousands of appendectomies Are performed every year. 468 00:21:46,172 --> 00:21:50,574 They're considered a safe and Relatively simple procedure. 469 00:21:51,644 --> 00:21:52,644 But? 470 00:21:54,313 --> 00:21:55,891 But what? 471 00:21:55,915 --> 00:21:59,260 Well, I mean, you Always add something. 472 00:21:59,284 --> 00:22:00,884 No. That's it. 473 00:22:04,423 --> 00:22:06,301 Well, I appreciate that, arthur. 474 00:22:06,325 --> 00:22:07,357 Yeah, I know. 475 00:22:11,998 --> 00:22:14,009 Let's step lively, Jurassic. Come on, in here. 476 00:22:14,033 --> 00:22:16,678 What the hell is he Doing with my picture? 477 00:22:16,702 --> 00:22:18,713 The public's not Supposed to have that. 478 00:22:18,737 --> 00:22:20,782 - sir... - victor jurassic. 479 00:22:20,806 --> 00:22:23,118 Mail fraud, interstate flight. 480 00:22:23,142 --> 00:22:24,619 What are you cops doing, 481 00:22:24,643 --> 00:22:27,522 Sending out an old man To hunt down felons? 482 00:22:27,546 --> 00:22:29,657 Ain't you got any pride? 483 00:22:29,681 --> 00:22:34,196 Just button up Your lip and sit down. 484 00:22:34,220 --> 00:22:36,620 You heard what the man said. 485 00:22:40,392 --> 00:22:43,638 I'm calling the hospital, Barn. Maybe they forgot. 486 00:22:43,662 --> 00:22:47,231 Uh, if you will Initial this receipt? 487 00:22:51,170 --> 00:22:53,715 12th precinct, captain Miller speaking. 488 00:22:53,739 --> 00:22:56,118 Yes. Well, uh, w-what happened? 489 00:22:56,142 --> 00:22:57,142 How is he? 490 00:22:58,677 --> 00:23:00,655 Uh, nick's gonna be all right. 491 00:23:00,679 --> 00:23:03,091 Can we talk to him? 492 00:23:03,115 --> 00:23:05,060 Yes, I understand. 493 00:23:06,985 --> 00:23:09,297 Thank you very much, ma'am. 494 00:23:09,321 --> 00:23:13,501 Seems he's still a little Delirious from the anesthesia. 495 00:23:13,525 --> 00:23:16,205 The nurse said he kept Mumbling something 496 00:23:16,229 --> 00:23:19,207 About "Appendix" coming Before "Armed robbery." 497 00:23:19,231 --> 00:23:21,810 Captain, my receipt, please. 498 00:23:21,834 --> 00:23:23,912 Certainly, mr. Kleiner. 499 00:23:23,936 --> 00:23:25,547 Good afternoon, gentlemen. 500 00:23:25,571 --> 00:23:28,316 It's been a pleasure Doing business with you. 501 00:23:28,340 --> 00:23:29,684 There you are, sir. 502 00:23:29,708 --> 00:23:33,388 Officer, my policy is To share my reward 503 00:23:33,412 --> 00:23:36,858 With any person who's Been of any assistance. 504 00:23:36,882 --> 00:23:39,494 Shall we say 20%? 505 00:23:39,518 --> 00:23:41,830 Sir, a police officer 506 00:23:41,854 --> 00:23:45,767 Does not accept any private Monetary remuneration. 507 00:23:45,791 --> 00:23:48,203 His reward is the Gratitude of the public, 508 00:23:48,227 --> 00:23:50,873 The respect of his Fellow officers, 509 00:23:50,897 --> 00:23:54,910 And the recognition he Receives from his superiors. 510 00:23:54,934 --> 00:23:57,400 I hope I made that Perfectly clear. 511 00:23:59,738 --> 00:24:03,741 You're a cute, Crazy, little person. 512 00:24:09,882 --> 00:24:12,895 I hope you don't share The same opinion, sir. 513 00:24:12,919 --> 00:24:14,496 Certainly not. 514 00:24:14,520 --> 00:24:16,031 I'll be going down. 515 00:24:16,055 --> 00:24:17,055 Okay. 516 00:24:23,462 --> 00:24:24,907 Cute, isn't he? 517 00:24:24,931 --> 00:24:26,241 Yeah. 518 00:24:26,265 --> 00:24:28,866 Crazy little person. 36475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.