All language subtitles for Barney Miller - S4EP13 - The Ghost 1080p_iris2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:05,114 Yes, ma'am. We'll Follow it through. 2 00:00:05,138 --> 00:00:06,605 You're welcome. 3 00:00:08,275 --> 00:00:13,089 Barney, a lady reports A disgusting display 4 00:00:13,113 --> 00:00:14,857 Over on 10th. 5 00:00:14,881 --> 00:00:18,395 An ordinary disgusting Display or something specific? 6 00:00:18,419 --> 00:00:21,431 A pornographic bakery. 7 00:00:21,455 --> 00:00:23,266 A por... 8 00:00:23,290 --> 00:00:29,172 She says there's a window Display of cakes and pastry 9 00:00:29,196 --> 00:00:31,374 That are shaped Like nude people, 10 00:00:31,398 --> 00:00:33,331 With different Parts of the body. 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,179 That's sick. 12 00:00:36,203 --> 00:00:38,981 Yeah, and she's Particularly offended 13 00:00:39,005 --> 00:00:42,641 By a pair of, uh, Strawberry cupcakes. 14 00:00:45,312 --> 00:00:46,890 Hello. 15 00:00:46,914 --> 00:00:48,091 Hi. 16 00:00:48,115 --> 00:00:49,292 Good morning. 17 00:00:53,621 --> 00:00:54,953 Hello. 18 00:00:56,556 --> 00:00:58,101 Uh, yes, ma'am. 19 00:00:58,125 --> 00:00:59,669 Well, I'm real sorry About the interference, 20 00:00:59,693 --> 00:01:02,393 But there's nothing we can do About pigeons on your antenna. 21 00:01:04,364 --> 00:01:06,676 Yes, ma'am, well, you see, We tried arresting them once, 22 00:01:06,700 --> 00:01:11,014 But the handcuffs kept Slipping off their little feet. 23 00:01:11,038 --> 00:01:13,383 Somebody got up on the wrong Side of the bed this morning. 24 00:01:13,407 --> 00:01:15,351 Somebody got up out Of the wrong bed, period. 25 00:01:15,375 --> 00:01:16,519 Huh? 26 00:01:16,543 --> 00:01:17,621 Morning, captain. 27 00:01:17,645 --> 00:01:19,389 Oh, good morning, dietrich. 28 00:01:19,413 --> 00:01:20,389 Nick, wojo. 29 00:01:20,413 --> 00:01:21,458 Wojo: morning. 30 00:01:21,482 --> 00:01:22,525 Hey, roomie. 31 00:01:22,549 --> 00:01:24,828 Ohh. 32 00:01:24,852 --> 00:01:26,262 I see. 33 00:01:26,286 --> 00:01:28,665 No, you don't. 34 00:01:28,689 --> 00:01:30,266 Harris. 35 00:01:30,290 --> 00:01:32,435 Harris, I realize that Living with someone 36 00:01:32,459 --> 00:01:34,537 That you're not... 37 00:01:34,561 --> 00:01:37,273 Used to can be difficult, 38 00:01:37,297 --> 00:01:40,610 Particularly when you're Used to living by yourself. 39 00:01:40,634 --> 00:01:43,580 Barney, he grows things All over that apartment. 40 00:01:43,604 --> 00:01:46,582 Look, it's temporary. You'll find your own place. 41 00:01:46,606 --> 00:01:49,085 Besides, you can't ask Him to change his lifestyle 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,353 Just to accommodate you. 43 00:01:50,377 --> 00:01:52,488 A lot of people are Into growing things... 44 00:01:52,512 --> 00:01:56,626 Plants, flowers... Wheat? 45 00:01:56,650 --> 00:01:57,793 Wheat? 46 00:01:57,817 --> 00:01:59,562 Mm-hmm. 47 00:02:01,988 --> 00:02:03,999 12th precinct, wojciehowicz. 48 00:02:04,023 --> 00:02:06,236 Barney, I'm gonna Check the bakery shop. 49 00:02:06,260 --> 00:02:07,237 Okay. 50 00:02:07,261 --> 00:02:08,271 There a robbery? 51 00:02:08,295 --> 00:02:09,939 A pornographic bakery shop. 52 00:02:09,963 --> 00:02:11,029 The one on 10th? 53 00:02:12,098 --> 00:02:13,243 You've seen it? 54 00:02:13,267 --> 00:02:14,544 Yeah. 55 00:02:14,568 --> 00:02:16,735 How about those bagels? 56 00:02:19,773 --> 00:02:21,685 Okay, okay. 57 00:02:21,709 --> 00:02:23,152 - barn. - mm-hmm? 58 00:02:23,176 --> 00:02:25,021 Disturbance over on houston. 59 00:02:25,045 --> 00:02:27,190 Some guy's ripping Apart his apartment. 60 00:02:27,214 --> 00:02:29,781 Hmm, I know how he feels. 61 00:02:31,719 --> 00:02:33,262 Dietrich, you and wojo. 62 00:02:33,286 --> 00:02:34,530 Get your coat. 63 00:02:34,554 --> 00:02:35,965 Long as I'm going out, 64 00:02:35,989 --> 00:02:37,523 Anybody want any doughnuts? 65 00:02:39,527 --> 00:02:40,970 Doughnuts? 66 00:02:40,994 --> 00:02:42,071 Cakes? 67 00:02:42,095 --> 00:02:44,507 Cookies? 68 00:02:44,531 --> 00:02:45,997 You rascal, you. 69 00:04:01,375 --> 00:04:02,619 In here, mr. Porter. 70 00:04:02,643 --> 00:04:04,186 There's no reason. I've asked him to leave. 71 00:04:04,210 --> 00:04:05,921 I've begged him to Get out of my life! 72 00:04:05,945 --> 00:04:07,190 All right, what do we got here? 73 00:04:07,214 --> 00:04:08,358 This is elliott porter, 74 00:04:08,382 --> 00:04:09,992 The guy that was Tearing up his apartment. 75 00:04:10,016 --> 00:04:12,562 That wasn't me! Look, I'm not a violent man. 76 00:04:12,586 --> 00:04:15,698 I've never harmed another Human being in my entire life. 77 00:04:15,722 --> 00:04:18,000 He threw his cat at Us when we came in. 78 00:04:18,024 --> 00:04:19,969 That wasn't me, either! 79 00:04:19,993 --> 00:04:22,137 Who was it, mr. Porter? 80 00:04:22,161 --> 00:04:23,739 Go ahead. Tell him. 81 00:04:23,763 --> 00:04:25,241 Look, don't you Laugh at something 82 00:04:25,265 --> 00:04:26,909 Just because you Don't understand it. 83 00:04:26,933 --> 00:04:30,680 He says it was a gh-ghost. 84 00:04:30,704 --> 00:04:33,549 - ghost? - ghost. 85 00:04:33,573 --> 00:04:35,017 A phenomenon. 86 00:04:35,041 --> 00:04:39,722 An inexplicable, seemingly Irrational occurrence, which... 87 00:04:39,746 --> 00:04:41,624 And I don't like it Any more than you do. 88 00:04:41,648 --> 00:04:43,059 Mr. Porter, you do understand 89 00:04:43,083 --> 00:04:45,561 That we have to proceed According to the facts 90 00:04:45,585 --> 00:04:46,762 As we ascertain them? 91 00:04:46,786 --> 00:04:49,132 Consequently, for The time being anyway, 92 00:04:49,156 --> 00:04:50,966 We are gonna have to hold you. 93 00:04:50,990 --> 00:04:52,302 You do understand that? 94 00:04:52,326 --> 00:04:54,837 Oh. 95 00:04:54,861 --> 00:04:58,541 Oh, julius is probably Laughing at this whole thing. 96 00:04:58,565 --> 00:05:00,309 Julius? 97 00:05:00,333 --> 00:05:02,478 The phenomenon. 98 00:05:02,502 --> 00:05:04,513 It's his name. 99 00:05:04,537 --> 00:05:08,351 Sure it isn't casper? Oooh! 100 00:05:08,375 --> 00:05:10,353 English-literature major, right? 101 00:05:10,377 --> 00:05:12,889 All right, sergeant Dietrich will book you. 102 00:05:12,913 --> 00:05:15,791 If you'll just have a seat Over here, mr. Porter... 103 00:05:15,815 --> 00:05:17,126 Just right over there. 104 00:05:17,150 --> 00:05:18,995 Always a little fruitcake left 105 00:05:19,019 --> 00:05:21,386 - after christmas, huh, barney? - okay, wojo. 106 00:05:22,823 --> 00:05:26,002 Actually, his story Isn't totally fantastic. 107 00:05:26,026 --> 00:05:27,070 Oh, yeah? 108 00:05:27,094 --> 00:05:29,538 There's a lot of documentation 109 00:05:29,562 --> 00:05:31,908 On the sort of Phenomena he describes. 110 00:05:31,932 --> 00:05:33,076 Oh, yeah? 111 00:05:33,100 --> 00:05:34,666 You've heard of poltergeist? 112 00:05:36,269 --> 00:05:37,847 It's a mischievous spirit... 113 00:05:37,871 --> 00:05:40,450 Makes its presence Known by throwing things, 114 00:05:40,474 --> 00:05:42,285 Making noises. 115 00:05:42,309 --> 00:05:45,355 Pbht! 116 00:05:45,379 --> 00:05:46,379 Yeah, like that. 117 00:05:48,748 --> 00:05:51,561 Barney, I went to the bakery. 118 00:05:51,585 --> 00:05:54,564 - that the evidence? - right. 119 00:05:54,588 --> 00:05:56,899 Better prepare yourself. 120 00:05:56,923 --> 00:05:59,435 Nick, I'm a relatively Sophisticated adult. 121 00:05:59,459 --> 00:06:02,093 There isn't too much That I haven't seen in... 122 00:06:05,565 --> 00:06:08,178 Is that what I think it is? 123 00:06:08,202 --> 00:06:10,045 Rye bread. 124 00:06:10,069 --> 00:06:12,837 Boy, you really got to be Warped to so something like that. 125 00:06:14,441 --> 00:06:18,154 What the hell is up With them poppy seeds? 126 00:06:18,178 --> 00:06:20,757 All right, gentlemen, The pastry show is over. 127 00:06:20,781 --> 00:06:23,059 Let's get back to work. 128 00:06:23,083 --> 00:06:24,460 Call the d.A.'s office. 129 00:06:24,484 --> 00:06:26,729 See if you can get some Kind of ruling on that. 130 00:06:26,753 --> 00:06:28,330 Right. Barney, 131 00:06:28,354 --> 00:06:30,133 You should have seen What was going on 132 00:06:30,157 --> 00:06:32,735 In the gingerbread house. 133 00:06:32,759 --> 00:06:33,870 What? 134 00:06:33,894 --> 00:06:35,894 Tiny little phonies. 135 00:06:39,700 --> 00:06:42,011 - any next of kin, mr. Porter? - no. 136 00:06:42,035 --> 00:06:44,513 I don't have very Many friends, either, 137 00:06:44,537 --> 00:06:45,682 Thanks to julius. 138 00:06:45,706 --> 00:06:47,083 What do you know about him? 139 00:06:47,107 --> 00:06:48,184 Julius? 140 00:06:48,208 --> 00:06:51,354 Oh, he's been in the Family for years. 141 00:06:51,378 --> 00:06:53,956 Died in the revolutionary war. 142 00:06:53,980 --> 00:06:55,024 Oh, really? 143 00:06:55,048 --> 00:06:56,559 Shot for treason. 144 00:06:56,583 --> 00:06:57,994 That makes sense. 145 00:06:58,018 --> 00:06:59,496 What? 146 00:06:59,520 --> 00:07:02,131 Poltergeists are often Spirits who were bothered in life 147 00:07:02,155 --> 00:07:04,401 And died under tragic Or bizarre circumstances. 148 00:07:04,425 --> 00:07:06,536 That's what I've been trying To tell people for years. 149 00:07:06,560 --> 00:07:08,170 Nobody believes a word I say. 150 00:07:08,194 --> 00:07:10,239 That makes sense, too. 151 00:07:10,263 --> 00:07:12,108 Yeah? 152 00:07:12,132 --> 00:07:15,244 Well, there are many Instances of such phenomena... 153 00:07:15,268 --> 00:07:16,712 Including verification 154 00:07:16,736 --> 00:07:19,048 By respected and Intelligent people. 155 00:07:19,072 --> 00:07:20,616 Yeah, I know that. 156 00:07:20,640 --> 00:07:22,552 However, society still refuses 157 00:07:22,576 --> 00:07:24,954 To accept the Observer of such events. 158 00:07:24,978 --> 00:07:27,824 For the most part, they're Considered unreliable. 159 00:07:27,848 --> 00:07:29,047 That's right. 160 00:07:30,150 --> 00:07:32,394 They're branded As irresponsible, 161 00:07:32,418 --> 00:07:34,330 Insane, and even dangerous. 162 00:07:34,354 --> 00:07:35,420 Right! 163 00:07:44,698 --> 00:07:45,775 Get the hell out of here! 164 00:07:45,799 --> 00:07:47,109 I couldn't understand a word 165 00:07:47,133 --> 00:07:48,478 Coming out of your fat mouth! 166 00:07:48,502 --> 00:07:49,745 Hold it down! Settle down. 167 00:07:49,769 --> 00:07:52,482 Settle down. This Is a police station. 168 00:07:52,506 --> 00:07:55,084 Let's show some Courtesy and respect. 169 00:07:55,108 --> 00:07:57,119 Stick it in your ear, creep. 170 00:07:57,143 --> 00:07:59,154 Hey, that doesn't bother us. 171 00:07:59,178 --> 00:08:01,591 We're trained to take Abuse from hostile citizenry. 172 00:08:01,615 --> 00:08:03,392 You little pipsqueak. 173 00:08:03,416 --> 00:08:06,529 That doesn't bother You, does it, sir? 174 00:08:06,553 --> 00:08:08,498 - no. - see? 175 00:08:08,522 --> 00:08:09,799 Levitt, what do you got? 176 00:08:09,823 --> 00:08:12,402 Patrolman picked them up in Front of an apartment, sir... 177 00:08:12,426 --> 00:08:13,903 Causing a disturbance, Public nuisance, like that. 178 00:08:13,927 --> 00:08:15,071 I'm captain miller. 179 00:08:15,095 --> 00:08:16,806 You got some Authority around here? 180 00:08:16,830 --> 00:08:17,973 Some. 181 00:08:17,997 --> 00:08:19,809 Then, keep this crazy Greek away from me. 182 00:08:19,833 --> 00:08:21,711 - darling... - shut up, you old shepherd. 183 00:08:21,735 --> 00:08:26,037 Shepherd. I am a welder. 184 00:08:27,173 --> 00:08:30,720 Um, do you know this gentleman? 185 00:08:30,744 --> 00:08:32,555 Of course she knows Me. I'm her husband. 186 00:08:32,579 --> 00:08:33,689 Big mouth. 187 00:08:33,713 --> 00:08:35,925 This is your husband, ma'am? 188 00:08:35,949 --> 00:08:38,260 What, do you want to Get technical about it? 189 00:08:38,284 --> 00:08:39,261 Technical? 190 00:08:39,285 --> 00:08:40,430 It's very confusing, sir. 191 00:08:40,454 --> 00:08:41,631 I'm aware of that, levitt. 192 00:08:41,655 --> 00:08:43,855 Yes, sir, but you're On the right track, sir. 193 00:08:45,525 --> 00:08:47,436 Here's our marriage certificate. 194 00:08:47,460 --> 00:08:49,338 Big deal... A piece of paper. 195 00:08:49,362 --> 00:08:52,709 I got a driver's license, too. It doesn't mean I own a car. 196 00:08:52,733 --> 00:08:57,713 Mr. Demitrius Stefanos and miss... 197 00:08:57,737 --> 00:09:01,317 My professional Name is tricia morgan. 198 00:09:01,341 --> 00:09:02,651 Professional? 199 00:09:02,675 --> 00:09:05,554 You're an actress, miss morgan? 200 00:09:05,578 --> 00:09:07,345 Yeah, I have to be. 201 00:09:09,516 --> 00:09:11,060 Uh, mr. And mrs. Stefanos, 202 00:09:11,084 --> 00:09:13,496 I really don't think We can help you... 203 00:09:13,520 --> 00:09:15,098 Maybe a marriage counselor. 204 00:09:15,122 --> 00:09:16,399 Marriage counselor?! 205 00:09:16,423 --> 00:09:18,867 I want a court order Keeping this guy off my back. 206 00:09:18,891 --> 00:09:21,304 For two months, he's Been following me around, 207 00:09:21,328 --> 00:09:23,406 Bringing me candy, Sending me flowers. 208 00:09:23,430 --> 00:09:24,540 He's your husband! 209 00:09:24,564 --> 00:09:26,842 So, what's that... Carte blanche? 210 00:09:26,866 --> 00:09:29,578 Captain, I can explain. 211 00:09:29,602 --> 00:09:31,436 Watch it, plato. 212 00:09:33,606 --> 00:09:34,817 Tricia married me 213 00:09:34,841 --> 00:09:37,987 So I could stay in this Country permanently. 214 00:09:38,011 --> 00:09:40,145 For a fee? 215 00:09:41,548 --> 00:09:42,548 Yes. 216 00:09:44,984 --> 00:09:47,563 It was a dowry. 217 00:09:47,587 --> 00:09:49,765 I don't think that's Legal, is it, barn? 218 00:09:49,789 --> 00:09:51,667 I wouldn't imagine so, no. 219 00:09:51,691 --> 00:09:54,070 All I wanted was to stay here. 220 00:09:54,094 --> 00:09:55,671 I love this country. 221 00:09:55,695 --> 00:09:58,007 And over the last two months, 222 00:09:58,031 --> 00:09:59,909 I decided I love her, too. 223 00:09:59,933 --> 00:10:01,644 I do. I'm not ashamed of that. 224 00:10:01,668 --> 00:10:03,613 Listen, don't talk To me about love. 225 00:10:03,637 --> 00:10:05,214 - love is my business. - don't say that. 226 00:10:05,238 --> 00:10:07,116 Spying on me, Ruining my schedules. 227 00:10:07,140 --> 00:10:08,518 Lack of organization... 228 00:10:08,542 --> 00:10:11,375 That's why 85% of all Small businesses fail. 229 00:10:13,747 --> 00:10:15,591 Wojo, would you Contact immigration? 230 00:10:15,615 --> 00:10:17,660 I have a feeling this Is their jurisdiction. 231 00:10:17,684 --> 00:10:19,662 And take a statement from... 232 00:10:19,686 --> 00:10:20,663 Tricia morgan. 233 00:10:20,687 --> 00:10:22,465 Over there, lady. 234 00:10:22,489 --> 00:10:23,955 Yeah, thanks. 235 00:10:25,859 --> 00:10:27,236 Tricia, promise me... 236 00:10:27,260 --> 00:10:30,039 Mr. Stefanos, if you Will, over here. Nick? 237 00:10:30,063 --> 00:10:32,731 Yeah, I'll be right Back, mr. Stefanos. 238 00:10:34,167 --> 00:10:35,711 Sad case, eh, sir? 239 00:10:35,735 --> 00:10:36,912 They all are. 240 00:10:36,936 --> 00:10:39,849 I know how he feels. Women, huh, sir? 241 00:10:39,873 --> 00:10:41,350 Women. 242 00:10:41,374 --> 00:10:43,586 Some guys are just Unlucky. Others are cursed. 243 00:10:43,610 --> 00:10:45,555 Uh, you will excuse Me, levitt. I've got some... 244 00:10:45,579 --> 00:10:47,389 That's why some guys Have to pay for affection. 245 00:10:47,413 --> 00:10:48,658 - they have to. - perhaps. 246 00:10:48,682 --> 00:10:50,493 Not me, sir. I wasn't Speaking of me. 247 00:10:50,517 --> 00:10:52,562 On a patrolman's Pay, who can afford it? 248 00:10:52,586 --> 00:10:54,266 - what? - nothing, sir. 249 00:10:59,426 --> 00:11:01,870 Oh, nick, for god's sakes, How many times have I told you? 250 00:11:01,894 --> 00:11:03,706 Shove the drawer Back in when you finish. 251 00:11:03,730 --> 00:11:05,474 This won't happen. 252 00:11:05,498 --> 00:11:07,610 - I did, I swear, barney. - yeah, yeah, yeah. 253 00:11:07,634 --> 00:11:09,779 He's here. 254 00:11:09,803 --> 00:11:11,403 Julius? 255 00:11:12,805 --> 00:11:14,049 He's followed me here. 256 00:11:14,073 --> 00:11:15,051 Sit down. 257 00:11:15,075 --> 00:11:16,619 Why won't you leave me alone? 258 00:11:16,643 --> 00:11:19,088 I mean, the gall of Him to follow me here! 259 00:11:19,112 --> 00:11:21,290 Mr. Porter, it was Just an accident. 260 00:11:21,314 --> 00:11:23,959 You pull this drawer Out too far, it falls out. 261 00:11:23,983 --> 00:11:25,694 Don't you talk down to me! 262 00:11:25,718 --> 00:11:27,596 - hold it. - don't you feel the presence? 263 00:11:27,620 --> 00:11:30,699 Don't you feel the cold Clamminess in the air? 264 00:11:30,723 --> 00:11:32,468 It's probably just our heater. 265 00:11:32,492 --> 00:11:34,237 Better get out of here, julius! 266 00:11:34,261 --> 00:11:36,104 This place is loaded with cops! 267 00:11:36,128 --> 00:11:37,740 Just take it easy, mr. Porter. 268 00:11:37,764 --> 00:11:38,974 There's mace, sir. 269 00:11:38,998 --> 00:11:40,809 Stay the hell out Of it, will you, levitt? 270 00:11:40,833 --> 00:11:42,612 Negative on the Mace. Right, sir. 271 00:11:42,636 --> 00:11:44,680 Take it easy. Just Take it easy. Harris? 272 00:11:44,704 --> 00:11:48,551 Uh, yeah, I know The number by heart. 273 00:11:48,575 --> 00:11:49,985 It's unfair! 274 00:11:50,009 --> 00:11:52,388 It really is, you know? 275 00:11:52,412 --> 00:11:55,558 There are a lot of unfair Things in this world, you know? 276 00:11:55,582 --> 00:11:57,693 I mean, that's what We're here for. 277 00:11:57,717 --> 00:11:59,851 We're here to take care of... 278 00:12:06,393 --> 00:12:08,759 I think we can Rule out the wind. 279 00:12:20,474 --> 00:12:23,085 Ah, man, look, it's Just a matter of, 280 00:12:23,109 --> 00:12:24,953 You know, basic physics. 281 00:12:24,977 --> 00:12:27,623 You put too many Coats on one side, 282 00:12:27,647 --> 00:12:29,725 And it tips over. 283 00:12:29,749 --> 00:12:31,527 I suppose. 284 00:12:31,551 --> 00:12:35,665 It's just a matter of balance. 285 00:12:35,689 --> 00:12:38,301 You know, I saw Mr. Wizard explain that 286 00:12:38,325 --> 00:12:40,403 Sitting on a teeter-totter. 287 00:12:40,427 --> 00:12:42,738 Took three kids To balance him out. 288 00:12:42,762 --> 00:12:43,762 Oh, yeah? 289 00:12:45,097 --> 00:12:47,142 Wonderful universe, ain't it? 290 00:12:47,166 --> 00:12:48,599 Mm-hmm. 291 00:12:52,205 --> 00:12:53,916 Got a permanent address? 292 00:12:53,940 --> 00:12:55,284 No. 293 00:12:55,308 --> 00:12:57,553 I'm on the road a lot. 294 00:12:57,577 --> 00:12:59,955 You mean on the street. 295 00:12:59,979 --> 00:13:02,024 That supposed to be an insult? 296 00:13:02,048 --> 00:13:05,361 Nope. I just don't Like to mince words. 297 00:13:05,385 --> 00:13:07,952 Oh. Then by all Means, let's not. 298 00:13:11,157 --> 00:13:12,568 Occupation? 299 00:13:12,592 --> 00:13:13,592 None. 300 00:13:15,728 --> 00:13:18,129 Just a lucrative hobby. 301 00:13:22,068 --> 00:13:24,769 Mind if I get a cup of coffee? 302 00:13:26,873 --> 00:13:28,039 Help yourself. 303 00:13:35,514 --> 00:13:37,927 I can't describe the Feelings I had when I... 304 00:13:37,951 --> 00:13:39,929 Hmm? 305 00:13:39,953 --> 00:13:42,564 I can't describe The feelings I had 306 00:13:42,588 --> 00:13:46,135 When I saw the statue of Liberty standing there... 307 00:13:46,159 --> 00:13:49,471 Beautiful, magnificent, Compassionate. 308 00:13:49,495 --> 00:13:51,840 But I'm sure you have Felt the same way. 309 00:13:51,864 --> 00:13:53,542 - I was born here. - oh. 310 00:13:53,566 --> 00:13:56,179 But my parents Had the same feeling 311 00:13:56,203 --> 00:13:58,514 When they first saw alcatraz. 312 00:13:58,538 --> 00:13:59,704 Uh... 313 00:14:04,410 --> 00:14:05,410 Aah! 314 00:14:07,346 --> 00:14:08,824 Damn it, julius. 315 00:14:08,848 --> 00:14:11,115 Why can't you leave me alone? 316 00:14:12,685 --> 00:14:13,596 Ucch! 317 00:14:13,620 --> 00:14:15,553 Get out of here! Aah! 318 00:14:16,689 --> 00:14:17,967 - get away! - come on! 319 00:14:17,991 --> 00:14:19,501 Will you cool it In there, please? 320 00:14:19,525 --> 00:14:21,370 - aah! - come on. 321 00:14:21,394 --> 00:14:22,571 Take it easy, mr. Porter. 322 00:14:22,595 --> 00:14:25,007 Don't just stand There, get him off of me! 323 00:14:25,031 --> 00:14:26,675 Mr. Porter, if you Don't cut it out, 324 00:14:26,699 --> 00:14:28,579 I'm gonna have to use handcuffs! 325 00:14:35,575 --> 00:14:37,153 Thanks. 326 00:14:37,177 --> 00:14:39,310 I think you scared him off. 327 00:14:40,446 --> 00:14:41,591 Harris. 328 00:14:41,615 --> 00:14:42,925 Oh, yeah. Right here, barn. 329 00:14:42,949 --> 00:14:44,360 What's with bellevue? 330 00:14:44,384 --> 00:14:47,296 Oh, uh, they said you'll, Uh, just have to wait, barn. 331 00:14:47,320 --> 00:14:48,964 They've got priorities. 332 00:14:48,988 --> 00:14:50,599 - priorities? - yeah. You know, 333 00:14:50,623 --> 00:14:54,103 Suicides, uh, Antisocial aggressives, 334 00:14:54,127 --> 00:14:55,270 Manic depressives. 335 00:14:55,294 --> 00:14:57,206 They said the, uh, disillusioned 336 00:14:57,230 --> 00:14:58,562 Will just have to wait. 337 00:15:06,039 --> 00:15:07,271 Can I help you? 338 00:15:10,076 --> 00:15:12,822 Carl simms, department Of immigration. 339 00:15:12,846 --> 00:15:16,291 Ah, mr. Simms, I'm Captain miller. 340 00:15:16,315 --> 00:15:19,094 Italian and irish? 341 00:15:19,118 --> 00:15:22,297 Uh, no. 342 00:15:22,321 --> 00:15:24,355 Mediterranean. 343 00:15:25,424 --> 00:15:26,568 A little. 344 00:15:26,592 --> 00:15:28,170 It's a hobby of mine. 345 00:15:28,194 --> 00:15:30,940 Would you like to Step in my office? 346 00:15:30,964 --> 00:15:32,141 Fine. 347 00:15:32,165 --> 00:15:34,609 I understand you have Some illegal entry. 348 00:15:34,633 --> 00:15:36,511 We're not sure what we've got. 349 00:15:36,535 --> 00:15:37,513 Vietnamese. 350 00:15:37,537 --> 00:15:38,836 Omaha. 351 00:15:41,841 --> 00:15:43,852 This is sergeant yemana. 352 00:15:43,876 --> 00:15:46,989 This is mr. Stefanos, Mrs. Stefanos. 353 00:15:47,013 --> 00:15:49,458 This is mr. Simms, Department of immigration. 354 00:15:49,482 --> 00:15:50,927 Pleased to meet you. 355 00:15:50,951 --> 00:15:52,261 Yes, I know. 356 00:15:52,285 --> 00:15:53,462 This way. 357 00:15:53,486 --> 00:15:55,797 They're always so Pleased to meet me. 358 00:15:55,821 --> 00:15:58,622 They think I have the power Of life and death over them. 359 00:16:04,430 --> 00:16:06,275 Don't worry. 360 00:16:06,299 --> 00:16:08,777 I'll tell them that Everything is my fault. 361 00:16:08,801 --> 00:16:10,246 Nothing will happen to you. 362 00:16:10,270 --> 00:16:13,349 Well, ain't you the Knight in shining armor? 363 00:16:13,373 --> 00:16:16,017 Hey, lady, that ain't No way to talk to him. 364 00:16:16,041 --> 00:16:17,452 He's doing you a favor. 365 00:16:17,476 --> 00:16:19,955 If he wants to do me a favor, He could leave me alone. 366 00:16:19,979 --> 00:16:22,591 I don't want him calling me. I don't want him bugging me. 367 00:16:22,615 --> 00:16:24,026 I don't want him coming around. 368 00:16:24,050 --> 00:16:26,850 I don't ever want To see him again. 369 00:16:31,391 --> 00:16:34,437 If that's what you really want, 370 00:16:34,461 --> 00:16:36,605 I won't bother you 371 00:16:36,629 --> 00:16:39,741 Or call you or see you again. 372 00:16:39,765 --> 00:16:42,511 I've heard that before. 373 00:16:42,535 --> 00:16:45,180 I am a man of honor. 374 00:16:45,204 --> 00:16:47,104 What I say, I'll do. 375 00:16:51,344 --> 00:16:52,677 I hope so. 376 00:16:58,751 --> 00:17:00,930 But you must stop Doing what you're doing! 377 00:17:00,954 --> 00:17:02,264 Oh, come on. 378 00:17:02,288 --> 00:17:04,633 It's not necessary for You to sell yourself to men. 379 00:17:04,657 --> 00:17:07,336 Supply and demand, baby. Everybody's got to live. 380 00:17:07,360 --> 00:17:08,837 Get a regular job. 381 00:17:08,861 --> 00:17:11,573 Be a secretary, something legit. 382 00:17:11,597 --> 00:17:13,542 Why don't you mind Your own business? 383 00:17:13,566 --> 00:17:15,844 Minding your Business is my business. 384 00:17:15,868 --> 00:17:18,013 It's not necessary For you to work. 385 00:17:18,037 --> 00:17:19,848 I will work. I will work hard. 386 00:17:19,872 --> 00:17:21,149 I will give you money. 387 00:17:21,173 --> 00:17:22,818 I will give you Anything you need. 388 00:17:22,842 --> 00:17:24,762 Forget it. I'm not A charity case. 389 00:17:26,646 --> 00:17:29,780 Mr. Stefanos, I think You're wasting your time. 390 00:17:32,118 --> 00:17:35,698 Oh, I have plenty of time. 391 00:17:35,722 --> 00:17:36,765 Oh, forget it. 392 00:17:36,789 --> 00:17:38,534 Just another cheap hooker. 393 00:17:38,558 --> 00:17:40,936 Don't you ever say Anything like that again! 394 00:17:40,960 --> 00:17:43,271 I don't care if you are An officer of the law. 395 00:17:43,295 --> 00:17:45,574 I won't allow it! I Don't care if I go to jail! 396 00:17:45,598 --> 00:17:47,242 Hey, hey, hey. 397 00:17:47,266 --> 00:17:48,577 Come on, now. I Didn't mean it, huh? 398 00:17:48,601 --> 00:17:50,513 I didn't mean anything by that. 399 00:17:50,537 --> 00:17:51,635 I'm sorry. 400 00:18:07,520 --> 00:18:09,398 It's gonna be difficult to prove 401 00:18:09,422 --> 00:18:10,599 That this marriage 402 00:18:10,623 --> 00:18:13,001 Is purely for the Purposes of illegal entry. 403 00:18:13,025 --> 00:18:15,671 Of course. It's difficult. 404 00:18:15,695 --> 00:18:19,375 It's always difficult to be The one person responsible 405 00:18:19,399 --> 00:18:22,578 For 290,000 immigrants into This country every year. 406 00:18:22,602 --> 00:18:24,001 What am I, god? 407 00:18:25,170 --> 00:18:27,516 Well, I appreciate Your problem, mr... 408 00:18:27,540 --> 00:18:29,017 Do you know what it's like 409 00:18:29,041 --> 00:18:31,953 To look into their Pathetic, hoping faces 410 00:18:31,977 --> 00:18:34,557 And to say, "You, stay. 411 00:18:34,581 --> 00:18:37,993 You, go. You live, you die." 412 00:18:38,017 --> 00:18:39,828 Do you know what it's like 413 00:18:39,852 --> 00:18:42,431 Dealing with 290,000 Huddled masses 414 00:18:42,455 --> 00:18:44,766 Yearning to be free? 415 00:18:44,790 --> 00:18:48,504 Oh, sure, "Give me your Tired and your poor." 416 00:18:48,528 --> 00:18:50,528 Big talk from a statue. 417 00:18:55,568 --> 00:18:57,379 Is there food in that box? 418 00:18:57,403 --> 00:18:59,781 You wouldn't want any. 419 00:18:59,805 --> 00:19:01,217 Why not? Open up. 420 00:19:01,241 --> 00:19:03,652 I just don't think You should see it. 421 00:19:03,676 --> 00:19:04,676 Come on. 422 00:19:06,813 --> 00:19:08,979 I told you. 423 00:19:11,784 --> 00:19:13,984 Big deal... Cookies. 424 00:19:17,623 --> 00:19:21,970 Uh... Mr. Stefanos, miss morgan, 425 00:19:21,994 --> 00:19:24,306 Mr. Simms here would like To ask you a few questions. 426 00:19:24,330 --> 00:19:27,609 Please, I will be glad To cooperate fully. 427 00:19:27,633 --> 00:19:30,880 You see, they're always Glad to cooperate fully. 428 00:19:30,904 --> 00:19:32,481 All right, tell me this. 429 00:19:32,505 --> 00:19:35,505 Was the marriage Ever consummated? 430 00:19:36,876 --> 00:19:39,554 I don't understand What that means. 431 00:19:39,578 --> 00:19:42,914 Oh, hey, it means did You and her ever... 432 00:19:45,617 --> 00:19:48,230 I don't know. What? 433 00:19:48,254 --> 00:19:50,254 Mr. Stefanos... 434 00:19:57,529 --> 00:19:58,674 I understand. 435 00:19:58,698 --> 00:20:01,109 And you expect me to answer? 436 00:20:01,133 --> 00:20:02,210 Do you? 437 00:20:02,234 --> 00:20:05,280 A man never speaks About his wife this way. 438 00:20:05,304 --> 00:20:06,682 It's dishonorable. 439 00:20:06,706 --> 00:20:10,152 Yeah, I agree with... Demitrius. 440 00:20:10,176 --> 00:20:11,742 Demitrius. 441 00:20:13,011 --> 00:20:15,658 Well, goodbye, captain. 442 00:20:15,682 --> 00:20:17,092 That's it? 443 00:20:17,116 --> 00:20:19,728 Without a confession Or an informant, 444 00:20:19,752 --> 00:20:21,496 There is nothing I can do. 445 00:20:21,520 --> 00:20:22,798 Okay. 446 00:20:22,822 --> 00:20:26,869 Look, they beat the system. They got around the law. 447 00:20:26,893 --> 00:20:29,059 It's the american way, no? 448 00:20:30,830 --> 00:20:32,941 Goodbye, mr. Simms, And good luck. 449 00:20:32,965 --> 00:20:35,098 Hey, armenian. 450 00:20:44,544 --> 00:20:47,656 Your mother is french. 451 00:20:47,680 --> 00:20:48,891 Right. 452 00:20:48,915 --> 00:20:50,626 - and your father? - he's dead. 453 00:20:50,650 --> 00:20:52,094 I mean before. 454 00:20:52,118 --> 00:20:53,651 He was alive. 455 00:21:01,927 --> 00:21:07,576 Mr. Stefanos, miss morgan, You're, uh, free to go. 456 00:21:07,600 --> 00:21:08,632 About time. 457 00:21:14,740 --> 00:21:16,919 Will I see you again? 458 00:21:16,943 --> 00:21:19,521 Hey, what's the point, huh? 459 00:21:19,545 --> 00:21:20,911 I suppose none. 460 00:21:23,683 --> 00:21:25,961 Thank you for the new country. 461 00:21:25,985 --> 00:21:28,396 Don't be crazy. You paid for it. 462 00:21:28,420 --> 00:21:31,533 And for the pleasure To have you for my wife, 463 00:21:31,557 --> 00:21:33,023 If only in name. 464 00:21:38,731 --> 00:21:40,430 Yeah, well... 465 00:21:42,668 --> 00:21:44,201 Nice to meet you, too. 466 00:21:47,173 --> 00:21:48,706 Goodbye. 467 00:21:50,276 --> 00:21:51,341 Goodbye. 468 00:22:00,987 --> 00:22:03,232 Say, listen, if you ever Have any problems... 469 00:22:03,256 --> 00:22:05,256 I mean, if you get Lost or something... 470 00:22:07,794 --> 00:22:09,638 You give me a call, okay? 471 00:22:09,662 --> 00:22:11,662 That's very nice. 472 00:22:14,000 --> 00:22:15,165 Yeah. 473 00:22:27,379 --> 00:22:28,379 Thank you. 474 00:22:35,654 --> 00:22:36,654 Goodbye. 475 00:22:37,889 --> 00:22:39,667 How long does it take you To become a citizen now? 476 00:22:39,691 --> 00:22:43,071 Oh, in three years I will be eligible. 477 00:22:43,095 --> 00:22:45,340 - good luck. - thank you. 478 00:22:45,364 --> 00:22:49,311 I look forward To be naturalized. 479 00:22:49,335 --> 00:22:53,415 And also... Consummating. 480 00:22:53,439 --> 00:22:56,673 It's the country of Opportunity, isn't it? 481 00:23:03,449 --> 00:23:06,128 Banana boat is downstairs For an elliott porter. 482 00:23:06,152 --> 00:23:08,530 Levitt, we can do Without those phrases. 483 00:23:08,554 --> 00:23:10,365 I heard harris say it. 484 00:23:10,389 --> 00:23:13,368 Wasn't intended for public use. 485 00:23:13,392 --> 00:23:15,037 All right, levitt. Open it up. 486 00:23:15,061 --> 00:23:16,071 Right, sir. 487 00:23:16,095 --> 00:23:18,540 Take porter down To the ambulance. 488 00:23:18,564 --> 00:23:19,774 This way, please. 489 00:23:19,798 --> 00:23:21,643 Oh, sure. I don't mind. 490 00:23:21,667 --> 00:23:23,145 I'm really not insane. 491 00:23:23,169 --> 00:23:25,580 The psychiatrists Are gonna prove that. 492 00:23:25,604 --> 00:23:27,515 I hope so, mr. Porter. 493 00:23:27,539 --> 00:23:29,218 I sincerely hope so. 494 00:23:29,242 --> 00:23:31,553 Oliver wendell holmes once said, 495 00:23:31,577 --> 00:23:36,180 "Insanity is often the logic of An accurate mind overtaxed." 496 00:23:38,584 --> 00:23:40,184 That's crazy. 497 00:23:46,358 --> 00:23:49,037 Gentlemen, duty calls. 498 00:23:53,565 --> 00:23:55,177 I heard that, too. 499 00:23:55,201 --> 00:23:57,112 Ha. 500 00:23:57,136 --> 00:23:59,981 It's just probably a coffee cup 501 00:24:00,005 --> 00:24:02,384 I left too near the edge of The desk or something fell off. 502 00:24:02,408 --> 00:24:03,385 Probably. 503 00:24:03,409 --> 00:24:05,654 Yeah, or a bookend. 504 00:24:05,678 --> 00:24:07,555 Or a paperweight. 505 00:24:07,579 --> 00:24:09,446 Yeah, yeah, paperweight. 506 00:24:12,785 --> 00:24:14,562 Hi. 507 00:24:14,586 --> 00:24:16,053 My name's arthur. 34441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.