Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:06,249
Nothing going at saratoga.
2
00:00:06,273 --> 00:00:08,952
You know, I saw some
Horses this weekend, nick.
3
00:00:08,976 --> 00:00:10,053
Aqueduct?
4
00:00:10,077 --> 00:00:11,187
No, in the country...
5
00:00:11,211 --> 00:00:13,756
Just running around
Out in the fields,
6
00:00:13,780 --> 00:00:15,825
Doing whatever they want to do,
7
00:00:15,849 --> 00:00:17,360
Nobody sitting on their backs.
8
00:00:17,384 --> 00:00:19,685
You're kidding.
9
00:00:21,889 --> 00:00:24,300
I don't believe it.
10
00:00:24,324 --> 00:00:26,702
20 years I've been
Playing hunches,
11
00:00:26,726 --> 00:00:28,905
And I've never
Seen one like this.
12
00:00:28,929 --> 00:00:30,740
Oh, yeah?
13
00:00:30,764 --> 00:00:33,843
He's running in the
First at belmont
14
00:00:33,867 --> 00:00:35,445
What's his name?
15
00:00:35,469 --> 00:00:37,914
Pick-me-nick.
16
00:00:37,938 --> 00:00:39,649
Really?
17
00:00:39,673 --> 00:00:40,816
Yeah.
18
00:00:40,840 --> 00:00:44,187
Look. See? 30-to-1
On the morning line.
19
00:00:44,211 --> 00:00:45,922
Think it's some kind of sign?
20
00:00:45,946 --> 00:00:47,991
Sign? It's an order!
21
00:00:48,015 --> 00:00:50,627
I'm gonna get that bet
In before it's too late.
22
00:00:50,651 --> 00:00:52,128
I thought barney talked to you
23
00:00:52,152 --> 00:00:53,997
About making bets
From the squad room.
24
00:00:54,021 --> 00:00:58,001
Wojo, I feel that if I do
My job here properly,
25
00:00:58,025 --> 00:01:00,637
I mean, it's no one
Else's business
26
00:01:00,661 --> 00:01:03,139
What I do with my spare moments.
27
00:01:03,163 --> 00:01:05,808
And this isn't one of them.
28
00:01:05,832 --> 00:01:07,043
What?
29
00:01:07,067 --> 00:01:09,145
Nothing important.
30
00:01:09,169 --> 00:01:10,546
Where's dietrich and harris?
31
00:01:10,570 --> 00:01:11,647
They're still out.
32
00:01:11,671 --> 00:01:13,583
They had stakeout
Duty last night.
33
00:01:13,607 --> 00:01:15,452
Oh, that's right.
34
00:01:15,476 --> 00:01:16,752
What do we got this morning?
35
00:01:16,776 --> 00:01:19,890
Nothing. Been real quiet.
36
00:01:19,914 --> 00:01:21,892
No calls at all?
37
00:01:21,916 --> 00:01:23,482
I haven't made any.
38
00:01:25,018 --> 00:01:26,562
In the absence of hard crime,
39
00:01:26,586 --> 00:01:29,866
I trust you gentlemen can find
Something constructive to do.
40
00:01:29,890 --> 00:01:31,423
I think so.
41
00:01:35,129 --> 00:01:36,139
Good morning.
42
00:01:36,163 --> 00:01:37,974
Hmm?
43
00:01:37,998 --> 00:01:39,575
I said, "Good morning."
44
00:01:39,599 --> 00:01:41,411
Oh, yeah. Hey, barn.
45
00:01:41,435 --> 00:01:43,279
How'd the stakeout go?
46
00:01:43,303 --> 00:01:44,480
Say what?
47
00:01:44,504 --> 00:01:47,250
How did the stakeout go?
48
00:01:47,274 --> 00:01:50,153
Oh, uh, nobody showed up, barn.
49
00:01:50,177 --> 00:01:52,455
We just sat there
In the car all night...
50
00:01:52,479 --> 00:01:54,223
Me and dietrich.
51
00:01:54,247 --> 00:01:55,992
I see.
52
00:01:56,016 --> 00:01:58,328
Yeah.
53
00:01:58,352 --> 00:01:59,395
- hey.
- morning, harris.
54
00:01:59,419 --> 00:02:01,098
Where is he now?
55
00:02:01,122 --> 00:02:02,465
I don't know, barn.
56
00:02:02,489 --> 00:02:05,034
I guess he's checking in
The weapons downstairs.
57
00:02:05,058 --> 00:02:07,604
Man, every time
He opens his mouth,
58
00:02:07,628 --> 00:02:09,206
Something irritating comes out.
59
00:02:09,230 --> 00:02:10,440
Harris, look...
60
00:02:10,464 --> 00:02:13,576
You spent a long
Time in close quarters.
61
00:02:13,600 --> 00:02:16,212
It's only natural that
There would be some friction.
62
00:02:16,236 --> 00:02:17,580
You probably got
On his nerves, too.
63
00:02:17,604 --> 00:02:19,549
Mm-mm, barney. I tried.
64
00:02:19,573 --> 00:02:21,406
It's impossible.
65
00:02:22,743 --> 00:02:25,889
Look, sorry about
The double duty.
66
00:02:25,913 --> 00:02:27,557
It's just the way the
Schedule worked out.
67
00:02:27,581 --> 00:02:28,891
Hey, man, that's all right.
68
00:02:28,915 --> 00:02:31,161
I mean, it's just that I
Want to be among others
69
00:02:31,185 --> 00:02:32,517
Of my own kind.
70
00:02:33,654 --> 00:02:35,899
♪ doo waa ♪
Morning, captain.
71
00:02:35,923 --> 00:02:38,267
♪ doo-doo-da-da doo-doo-doo ♪
72
00:02:38,291 --> 00:02:39,302
Nick, morning.
73
00:02:39,326 --> 00:02:40,303
Hi, art.
74
00:02:40,327 --> 00:02:41,738
- wojo.
- morning, dietrich.
75
00:02:42,896 --> 00:02:44,874
♪ doo-wha-da-doo, doo-da-doo ♪
76
00:02:44,898 --> 00:02:46,809
♪ dooby-bop-bop-bop ♪
77
00:02:46,833 --> 00:02:47,810
Long time no see.
78
00:02:47,834 --> 00:02:50,513
Oh, please.
79
00:02:50,537 --> 00:02:54,116
Uh, barn, did my
Apartment service call in?
80
00:02:54,140 --> 00:02:55,352
- no.
- you sure?
81
00:02:55,376 --> 00:02:57,287
- yeah.
- oh, yeah.
82
00:02:57,311 --> 00:02:59,478
He's been watching
The phones pretty good.
83
00:03:02,115 --> 00:03:03,360
You still don't
Have an apartment?
84
00:03:03,384 --> 00:03:05,262
No, barn. I've been looking,
85
00:03:05,286 --> 00:03:07,330
But there are just
No places out there.
86
00:03:07,354 --> 00:03:09,632
Given the housing situation,
87
00:03:09,656 --> 00:03:12,034
Maybe you should consider
Revising your demands.
88
00:03:12,058 --> 00:03:13,303
Hey, look.
89
00:03:13,327 --> 00:03:17,574
All I want is a basic,
Decent, human shelter.
90
00:03:17,598 --> 00:03:19,242
And a terrace.
91
00:03:19,266 --> 00:03:20,777
Nice.
92
00:03:20,801 --> 00:03:22,278
Got to have one.
93
00:03:22,302 --> 00:03:23,547
Listen, like I said before,
94
00:03:23,571 --> 00:03:25,815
You're welcome to
Bunk with me at my place.
95
00:03:25,839 --> 00:03:26,816
Oh.
96
00:03:26,840 --> 00:03:28,684
Uh... No, thanks.
97
00:03:28,708 --> 00:03:31,320
I mean, if push
Comes to shove...
98
00:03:31,344 --> 00:03:32,722
It might.
99
00:03:32,746 --> 00:03:34,657
Gentlemen, can we
Get back to work?
100
00:03:34,681 --> 00:03:37,326
There'll be many opportunities
For you to be together.
101
00:03:41,321 --> 00:03:42,598
Funny guy, huh?
102
00:03:42,622 --> 00:03:43,722
Yeah.
103
00:03:47,527 --> 00:03:49,405
Yeah, barn? You
Know what's weird?
104
00:03:49,429 --> 00:03:50,940
I've been here 45 minutes.
105
00:03:50,964 --> 00:03:53,343
There hasn't been
A single call...
106
00:03:53,367 --> 00:03:56,045
No assaults,
Burglaries... No nothing.
107
00:03:56,069 --> 00:03:59,516
Maybe it just means
We're doing a good job.
108
00:03:59,540 --> 00:04:02,252
Maybe we're finally
Making some headway,
109
00:04:02,276 --> 00:04:05,042
Seeing the light at
The end of the tunnel.
110
00:04:08,014 --> 00:04:09,414
The phones are broken.
111
00:04:14,121 --> 00:04:15,787
Oh, my god.
112
00:04:16,857 --> 00:04:18,268
They're dead.
113
00:04:18,292 --> 00:04:19,769
No dial tone.
114
00:04:19,793 --> 00:04:21,526
Wonderful.
115
00:04:22,796 --> 00:04:23,873
Sir?
116
00:04:23,897 --> 00:04:25,141
Call over the radio...
117
00:04:25,165 --> 00:04:26,876
Disturbance at
Harding high school.
118
00:04:26,900 --> 00:04:28,077
Phones out downstairs, too?
119
00:04:28,101 --> 00:04:30,346
The whole area went
Out about a half-hour ago.
120
00:04:30,370 --> 00:04:32,015
Didn't you know?
121
00:04:32,039 --> 00:04:34,017
No, and I would
Have appreciated it
122
00:04:34,041 --> 00:04:35,385
If I had been informed.
123
00:04:35,409 --> 00:04:39,188
Well, I was gonna call,
But the phones were out.
124
00:04:39,212 --> 00:04:41,991
Of course, I could
Have come up in person.
125
00:04:42,015 --> 00:04:43,048
But...
126
00:04:46,686 --> 00:04:48,197
All right, we got a 402.
127
00:04:48,221 --> 00:04:49,332
I'll take it.
128
00:04:49,356 --> 00:04:51,656
I'm itching for
A little activity.
129
00:04:54,061 --> 00:04:55,404
Ah, you and dietrich.
130
00:04:55,428 --> 00:04:57,462
Yeah. I'll get your coat.
131
00:05:00,100 --> 00:05:01,344
Here you go.
132
00:05:01,368 --> 00:05:03,412
You don't mind if I
Stop at a pay phone
133
00:05:03,436 --> 00:05:04,770
Before we get there?
134
00:06:18,878 --> 00:06:21,524
Well, they're going to
Reroute all the calls
135
00:06:21,548 --> 00:06:23,193
- to manhattan south.
- good.
136
00:06:23,217 --> 00:06:25,261
Do they have any idea
How big an area's affected?
137
00:06:25,285 --> 00:06:27,830
No, there's some clown from
The phone company down there.
138
00:06:27,854 --> 00:06:30,667
He says it's 15 square blocks,
But they don't know why.
139
00:06:30,691 --> 00:06:33,136
Does he have any suggestions
As to what we should do
140
00:06:33,160 --> 00:06:34,270
Until we get service back?
141
00:06:34,294 --> 00:06:35,738
He said something
About rigging us up
142
00:06:35,762 --> 00:06:37,740
- with portable phones.
- huh.
143
00:06:37,764 --> 00:06:39,876
Uh, barney, I'm gonna
Run this stakeout report
144
00:06:39,900 --> 00:06:41,740
- downtown, okay?
- okay, fine.
145
00:06:42,869 --> 00:06:44,714
Dietrich: you want to
Step in here, mr. Gabriel?
146
00:06:44,738 --> 00:06:46,315
Don't touch me, you ruffian!
147
00:06:46,339 --> 00:06:49,018
Y-you... You can't
Be a nice guy!
148
00:06:49,042 --> 00:06:50,887
I tried! I tried!
149
00:06:50,911 --> 00:06:53,623
You'll be nice to them,
And... And they insult you.
150
00:06:53,647 --> 00:06:55,357
You'll... You'll be
Understanding,
151
00:06:55,381 --> 00:06:57,393
And they laugh in your face!
152
00:06:57,417 --> 00:06:58,360
Okay. Just take it easy.
153
00:06:58,384 --> 00:06:59,829
What do we got here, dietrich?
154
00:06:59,853 --> 00:07:02,464
Howard gabriel... History
Teacher at harding high school.
155
00:07:02,488 --> 00:07:05,768
You... You turn the other
Cheek, and they slash your tires!
156
00:07:05,792 --> 00:07:07,672
Want to empty your pockets here?
157
00:07:09,462 --> 00:07:11,140
Uh, what happened, nick?
158
00:07:11,164 --> 00:07:14,410
Apparently, he left his class
And ran up onto the roof.
159
00:07:14,434 --> 00:07:16,045
I had to scream!
160
00:07:16,069 --> 00:07:18,147
Y-you're not allowed
To do that in the halls.
161
00:07:18,171 --> 00:07:20,182
When we got there, he
Was on the edge of the roof,
162
00:07:20,206 --> 00:07:21,984
- yelling down at the kids.
- oh, no, no, no.
163
00:07:22,008 --> 00:07:24,253
I-I was on the roof, but
They were yelling up at me.
164
00:07:24,277 --> 00:07:26,122
They were yelling, "Mr. Gabriel!
165
00:07:26,146 --> 00:07:27,724
"Jump, mr. Gabriel!
166
00:07:27,748 --> 00:07:28,725
"Howard!
167
00:07:28,749 --> 00:07:30,893
"Come on, howard! Jump! Jump!
168
00:07:30,917 --> 00:07:33,195
Jump, mr. Gabriel! Jump! Jump!"
169
00:07:33,219 --> 00:07:34,731
That's what they were yelling!
170
00:07:34,755 --> 00:07:37,500
Very similar to the
Chorus in a greek tragedy.
171
00:07:37,524 --> 00:07:38,835
Right.
172
00:07:38,859 --> 00:07:40,269
Rhythmic and macabre.
173
00:07:40,293 --> 00:07:41,403
Right.
174
00:07:41,427 --> 00:07:42,604
Rotten kids!
175
00:07:42,628 --> 00:07:44,040
I should have jumped!
176
00:07:44,064 --> 00:07:46,275
I could have taken two,
Maybe three of them with me.
177
00:07:46,299 --> 00:07:48,299
He had this stuffed
In his briefcase.
178
00:07:49,836 --> 00:07:51,681
Handcuffs? Mace?
179
00:07:51,705 --> 00:07:53,850
A blackjack?
180
00:07:53,874 --> 00:07:55,718
That's the first
Rule of teaching...
181
00:07:55,742 --> 00:07:57,654
Get their respect.
182
00:07:57,678 --> 00:08:00,389
Mr. Gabriel, I would imagine
There are better ways
183
00:08:00,413 --> 00:08:02,591
Of establishing
Rapport with one's class.
184
00:08:02,615 --> 00:08:05,461
You want me to go in there
Like that guy kotter on tv
185
00:08:05,485 --> 00:08:07,463
Armed only with my wit?!
186
00:08:07,487 --> 00:08:09,431
If I told them
Jokes like he did,
187
00:08:09,455 --> 00:08:12,268
They would cut my heart
Out with their little pencils!
188
00:08:12,292 --> 00:08:15,171
Sergeant dietrich will
Take your statement.
189
00:08:15,195 --> 00:08:17,574
Have a seat over
There, mr. Gabriel.
190
00:08:17,598 --> 00:08:19,909
Oh, god, how I hate that show.
191
00:08:19,933 --> 00:08:21,310
♪ welcome back ♪
192
00:08:21,334 --> 00:08:23,146
♪ welcome back ♪
193
00:08:23,170 --> 00:08:27,750
You know how they welcomed
Back mr. Blaine, the librarian?
194
00:08:27,774 --> 00:08:29,641
Blew up his car.
195
00:08:31,778 --> 00:08:34,824
Barn, dispatch just called in.
196
00:08:34,848 --> 00:08:36,458
Crest diamond
Exchange alarm went off.
197
00:08:36,482 --> 00:08:38,194
Looks like somebody's
Tunneling in.
198
00:08:38,218 --> 00:08:41,230
Sir, crest diamond exchange.
Robbery in progress.
199
00:08:41,254 --> 00:08:42,431
I already know.
200
00:08:42,455 --> 00:08:44,300
Oh, I'm confirming it.
201
00:08:44,324 --> 00:08:45,467
Who's on with you?
202
00:08:45,491 --> 00:08:46,468
Harris.
203
00:08:46,492 --> 00:08:48,104
He's not here.
204
00:08:48,128 --> 00:08:50,139
All right. Take a
Couple of uniforms.
205
00:08:50,163 --> 00:08:51,163
Thank you, sir.
206
00:08:55,435 --> 00:08:56,712
Okay, levitt.
207
00:08:56,736 --> 00:08:57,747
Right, sir.
208
00:08:57,771 --> 00:08:59,215
Well, we're on together.
209
00:08:59,239 --> 00:09:02,218
This must be about the fifth
Time we're on together, huh?
210
00:09:02,242 --> 00:09:03,219
At least.
211
00:09:03,243 --> 00:09:05,454
- practically partners.
- yeah.
212
00:09:05,478 --> 00:09:07,957
I think we work pretty
Good together, don't you?
213
00:09:07,981 --> 00:09:09,091
Two guys work close enough,
214
00:09:09,115 --> 00:09:10,793
They develop a
Radar between them.
215
00:09:10,817 --> 00:09:12,161
- see you, nick.
- watch yourself.
216
00:09:12,185 --> 00:09:14,496
See? Able to
Anticipate each other...
217
00:09:14,520 --> 00:09:16,465
Always know what the
Other guy's thinking,
218
00:09:16,489 --> 00:09:18,369
What his next move is gonna be.
219
00:09:21,561 --> 00:09:23,461
I knew he was gonna do that.
220
00:09:29,669 --> 00:09:31,480
Oh, no. Now, look.
221
00:09:31,504 --> 00:09:35,184
You guaranteed me that you
Would find me an apartment.
222
00:09:35,208 --> 00:09:39,822
What do you mean I can't
Afford to live in manhattan?
223
00:09:39,846 --> 00:09:42,691
Oh, yeah. Well, look. I
Want my 75 bucks back.
224
00:09:42,715 --> 00:09:44,693
No, oh... Yeah,
Yeah? Well, look.
225
00:09:44,717 --> 00:09:46,429
How would you like it if I...
226
00:09:46,453 --> 00:09:50,333
H-hello? Hello? Hello?
227
00:09:50,357 --> 00:09:53,569
Gabriel: oh, sure, they say
Treat them with compassion,
228
00:09:53,593 --> 00:09:56,172
Treat them like people,
But they are not people.
229
00:09:56,196 --> 00:09:57,406
They are animals!
230
00:09:57,430 --> 00:09:59,575
Gonna have to put
You in the cage now.
231
00:09:59,599 --> 00:10:00,809
That's it.
232
00:10:00,833 --> 00:10:03,345
We'll put them in cages
Instead of classrooms.
233
00:10:03,369 --> 00:10:05,447
Then, if they do their
Work, if they behave,
234
00:10:05,471 --> 00:10:08,150
We'll feed them...
Just like pavlov's dog.
235
00:10:08,174 --> 00:10:10,241
It was a poodle, wasn't it?
236
00:10:15,048 --> 00:10:17,348
Uh-huh. W-where is he now?
237
00:10:18,818 --> 00:10:20,396
Uh, right. Okay.
238
00:10:20,420 --> 00:10:21,420
Yeah. Thank you.
239
00:10:22,755 --> 00:10:24,099
Something's happened to wojo.
240
00:10:24,123 --> 00:10:25,201
No kidding.
241
00:10:25,225 --> 00:10:28,003
Barney, a call from dispatch.
242
00:10:28,027 --> 00:10:30,005
Wojo and levitt caught
The guy in the store.
243
00:10:30,029 --> 00:10:31,741
Wojo chased him
Back into the tunnel,
244
00:10:31,765 --> 00:10:33,509
And the whole thing
Collapsed on both of them.
245
00:10:33,533 --> 00:10:35,544
- they get them out?
- that's all he knew.
246
00:10:35,568 --> 00:10:37,280
You better, uh...
247
00:10:37,304 --> 00:10:39,248
You better stay
Close to dispatch.
248
00:10:39,272 --> 00:10:40,516
I'll come with you.
249
00:10:40,540 --> 00:10:41,950
No, no. Uh, you hang in here.
250
00:10:41,974 --> 00:10:44,119
I'll be right back.
251
00:10:53,086 --> 00:10:54,063
What happened?
252
00:10:54,087 --> 00:10:55,064
Is he all right?
253
00:10:55,088 --> 00:10:56,232
He's all right.
254
00:10:56,256 --> 00:10:57,233
Where is he, barn?
255
00:10:57,257 --> 00:10:58,367
He's in the hospital.
256
00:10:58,391 --> 00:11:00,636
The doctors wanted
To keep an eye on him.
257
00:11:00,660 --> 00:11:02,338
Oh, wow.
258
00:11:02,362 --> 00:11:04,773
Dispatch made it sound
Like he was buried alive.
259
00:11:04,797 --> 00:11:06,175
He was.
260
00:11:06,199 --> 00:11:08,277
Paramedics told me that
When they pulled him out,
261
00:11:08,301 --> 00:11:09,278
There was no heartbeat.
262
00:11:09,302 --> 00:11:10,880
They couldn't even find a pulse.
263
00:11:10,904 --> 00:11:11,914
Hmm.
264
00:11:11,938 --> 00:11:13,683
Took them three... Three minutes
265
00:11:13,707 --> 00:11:15,517
Just to revive him.
266
00:11:15,541 --> 00:11:17,886
You mean he was dead?
267
00:11:17,910 --> 00:11:20,990
Well, he wasn't...
Obviously he wasn't dead.
268
00:11:21,014 --> 00:11:25,862
He just wasn't, uh... Alive.
269
00:11:25,886 --> 00:11:27,830
Somewhere in between.
270
00:11:27,854 --> 00:11:30,922
The doctors say
It's not unusual.
271
00:11:34,895 --> 00:11:36,094
Oh, captain miller.
272
00:11:37,330 --> 00:11:39,108
- captain miller?
- what?
273
00:11:39,132 --> 00:11:40,743
What... What's
Gonna happen to me?
274
00:11:40,767 --> 00:11:43,645
I mean, am... Am I
Gonna go to jail?
275
00:11:43,669 --> 00:11:47,950
Well, mr. Gabriel,
In cases like this, uh,
276
00:11:47,974 --> 00:11:51,653
Usually observation
Is called for.
277
00:11:51,677 --> 00:11:53,522
Oh, god!
278
00:11:53,546 --> 00:11:55,557
Take it easy. Take it easy.
279
00:11:55,581 --> 00:11:59,361
You know, I am not
Normally a violent person.
280
00:11:59,385 --> 00:12:01,697
I mean... I mean, I never
Even used that blackjack.
281
00:12:01,721 --> 00:12:04,055
I mean, it was just,
You know, decorative.
282
00:12:05,291 --> 00:12:07,325
Unfortunately,
It was also illegal.
283
00:12:08,494 --> 00:12:10,840
I don't suppose it
Matters anyhow.
284
00:12:10,864 --> 00:12:12,141
I am through with harding.
285
00:12:12,165 --> 00:12:14,209
I am through with the whole
New york school system.
286
00:12:14,233 --> 00:12:16,979
Don't go and write
Yourself off completely yet.
287
00:12:17,003 --> 00:12:21,750
You know, I still remember
My first day at harding.
288
00:12:21,774 --> 00:12:25,087
I walked into that
Classroom young and...
289
00:12:25,111 --> 00:12:26,789
And enthusiastic.
290
00:12:26,813 --> 00:12:30,559
Full of ideas, eager to
Reach and affect their minds.
291
00:12:30,583 --> 00:12:35,731
I-I turned around to write
My name on the blackboard.
292
00:12:35,755 --> 00:12:38,723
They set my desk on fire.
293
00:12:42,295 --> 00:12:43,939
In here, krietzer. Move it.
294
00:12:43,963 --> 00:12:46,976
Take it easy. I was
Just in a cave-in.
295
00:12:47,000 --> 00:12:48,978
Is this our tunneler?
296
00:12:49,002 --> 00:12:51,681
Leroy krietzer. Male caucasian.
297
00:12:51,705 --> 00:12:53,615
Thank you, levitt.
298
00:12:53,639 --> 00:12:56,251
I'm also relieved to hear
That sergeant wojciehowicz
299
00:12:56,275 --> 00:12:57,519
Will be all right, sir.
300
00:12:57,543 --> 00:13:00,556
What was that big hot dog
Doing coming in after me?
301
00:13:00,580 --> 00:13:02,458
That tunnel wasn't
Built for someone
302
00:13:02,482 --> 00:13:04,159
With joan crawford shoulders.
303
00:13:04,183 --> 00:13:06,395
Harris, you want to book him?
304
00:13:06,419 --> 00:13:07,462
Sit down over there.
305
00:13:07,486 --> 00:13:09,498
Sit down over there.
306
00:13:09,522 --> 00:13:12,201
Should have sent him
In after me, not the hulk.
307
00:13:12,225 --> 00:13:14,169
All right. Over here.
308
00:13:14,193 --> 00:13:16,472
Come on.
309
00:13:19,332 --> 00:13:21,733
Hey, cut that out!
310
00:13:23,803 --> 00:13:26,115
I got dirt in my throat.
What am I supposed to do?
311
00:13:26,139 --> 00:13:27,538
Swallow it.
312
00:13:35,081 --> 00:13:38,260
Uh, sir, I hope you didn't
Think I was derelict in my duty.
313
00:13:38,284 --> 00:13:40,195
Of course not, levitt.
314
00:13:40,219 --> 00:13:41,530
I wanted to go in after him,
315
00:13:41,554 --> 00:13:43,498
But sergeant wojciehowicz
Pushed me aside.
316
00:13:43,522 --> 00:13:45,167
I heard, levitt.
317
00:13:45,191 --> 00:13:47,136
They told me how
You tried to dig him out
318
00:13:47,160 --> 00:13:48,905
Before the fire
Department got there.
319
00:13:48,929 --> 00:13:52,174
I thought it was
Best not to wait, sir.
320
00:13:52,198 --> 00:13:53,809
Well, the way I heard it,
321
00:13:53,833 --> 00:13:59,081
Your actions could
Even be described as, uh...
322
00:13:59,105 --> 00:14:00,171
Heroic.
323
00:14:01,574 --> 00:14:03,218
Thank you, sir.
324
00:14:03,242 --> 00:14:05,587
I... I'm just really
Doing my duty.
325
00:14:05,611 --> 00:14:07,011
We appreciate it.
326
00:14:11,450 --> 00:14:14,986
I, uh... I snapped off a nail.
327
00:14:17,824 --> 00:14:19,735
Uh, looks pretty raw.
328
00:14:19,759 --> 00:14:21,036
I'd have that looked at.
329
00:14:21,060 --> 00:14:22,638
No, it's okay.
330
00:14:22,662 --> 00:14:25,163
It's a great conversation piece.
331
00:14:33,139 --> 00:14:36,652
I'm burton shaw, vice-principal,
Harding high school.
332
00:14:36,676 --> 00:14:39,221
I'm really sorry
About this, burt.
333
00:14:39,245 --> 00:14:42,024
Howard! What the hell
Are you doing in there?!
334
00:14:42,048 --> 00:14:43,725
A teacher in jail.
335
00:14:43,749 --> 00:14:45,260
Do you realize the position
You're putting us in?!
336
00:14:45,284 --> 00:14:46,996
Excuse me. Mr., uh...
337
00:14:47,020 --> 00:14:49,065
Shaw... Burton shaw,
Vice-principal, harding high.
338
00:14:49,089 --> 00:14:50,299
- I'm captain miller.
- captain.
339
00:14:50,323 --> 00:14:53,802
Uh, mr. Shaw, I realize
It's not really my place
340
00:14:53,826 --> 00:14:55,037
To say anything.
341
00:14:55,061 --> 00:14:58,607
Although this was an
Unfortunate incident,
342
00:14:58,631 --> 00:15:00,609
It's apparent that
Mr. Gabriel's been under
343
00:15:00,633 --> 00:15:02,177
A tremendous amount of pressure.
344
00:15:02,201 --> 00:15:06,048
I really think you should
Take that into consideration.
345
00:15:06,072 --> 00:15:09,452
So? What's your point?
346
00:15:09,476 --> 00:15:12,788
Well, uh, the school system
347
00:15:12,812 --> 00:15:16,259
Can't afford to lose experienced
Teachers like mr. Gabriel.
348
00:15:16,283 --> 00:15:19,728
Maybe after he has a
Little rest, sees a doctor...
349
00:15:19,752 --> 00:15:21,063
Are you kidding?
350
00:15:21,087 --> 00:15:24,033
I want him back in
Class tomorrow.
351
00:15:24,057 --> 00:15:27,136
Rest? You just had a day off!
352
00:15:27,160 --> 00:15:28,271
When?!
353
00:15:28,295 --> 00:15:31,307
What do you call today?!
354
00:15:31,331 --> 00:15:34,977
What's all this
Nonsense about doctors?
355
00:15:35,001 --> 00:15:37,346
Well, I did go a little crazy.
356
00:15:37,370 --> 00:15:40,649
Howard, you're as sane as I am!
357
00:15:40,673 --> 00:15:42,050
You want crazy?
358
00:15:42,074 --> 00:15:44,153
You're talking about mrs. Slade.
359
00:15:44,177 --> 00:15:46,588
She taught sex education.
360
00:15:46,612 --> 00:15:49,858
She showed an animated vd film
361
00:15:49,882 --> 00:15:52,228
Narrated by a little cricket.
362
00:15:52,252 --> 00:15:55,997
The kids tore that room apart!
363
00:15:56,021 --> 00:15:58,456
She's in a rest
Home upstate now.
364
00:15:59,625 --> 00:16:01,070
Sorry to hear that.
365
00:16:01,094 --> 00:16:03,905
She sent me a
Potholder for christmas.
366
00:16:03,929 --> 00:16:05,607
Can I talk to him
Privately, please?
367
00:16:05,631 --> 00:16:06,842
- be my guest.
- thank you.
368
00:16:06,866 --> 00:16:07,866
Howard...
369
00:16:13,906 --> 00:16:15,784
Hi, guys.
370
00:16:15,808 --> 00:16:18,687
Hey! Wojo! It's good
To see you, man!
371
00:16:18,711 --> 00:16:19,988
What are you doing here?
372
00:16:20,012 --> 00:16:22,291
I thought you were
Supposed to be in the hospital.
373
00:16:22,315 --> 00:16:24,092
No, hey, I-I feel good.
374
00:16:24,116 --> 00:16:25,594
Why do I need to stay there?
375
00:16:25,618 --> 00:16:28,531
Well, uh, you want to,
Uh... You want to go home?
376
00:16:28,555 --> 00:16:29,831
Take the rest of the day off.
377
00:16:29,855 --> 00:16:32,134
Hey, barney, I almost
Took the rest of my life off.
378
00:16:33,760 --> 00:16:35,571
All right. Uh, listen.
379
00:16:35,595 --> 00:16:37,939
Take it easy, huh?
380
00:16:37,963 --> 00:16:39,075
Right.
381
00:16:39,099 --> 00:16:40,242
Hey, hey.
382
00:16:40,266 --> 00:16:42,878
It's really good to
Have you back, man.
383
00:16:52,979 --> 00:16:54,856
Sorry.
384
00:16:54,880 --> 00:16:56,024
Good to see you.
385
00:16:56,048 --> 00:16:57,348
Thanks, dietrich.
386
00:17:00,253 --> 00:17:02,498
How's it feel to look
At a ghost, huh, nick?
387
00:17:02,522 --> 00:17:04,200
Wha-ooh.
388
00:17:04,224 --> 00:17:06,302
It may take a while
To get used to.
389
00:17:09,629 --> 00:17:10,661
Hey.
390
00:17:12,232 --> 00:17:14,977
I'm telling you, I'm
Quitting this business.
391
00:17:15,001 --> 00:17:17,179
I mean, it ain't
Worth it anymore.
392
00:17:17,203 --> 00:17:20,449
What, with the sensor
Alarms, three-foot steel walls.
393
00:17:20,473 --> 00:17:23,685
Yeah, well, you got to keep
Pace with the technology.
394
00:17:23,709 --> 00:17:26,222
At one time you used to be
Able to rent an empty store
395
00:17:26,246 --> 00:17:27,356
Right next to the bank.
396
00:17:27,380 --> 00:17:29,425
You go down 30, 40
Feet, and then bingo.
397
00:17:29,449 --> 00:17:30,759
- you're in the vault.
- right.
398
00:17:30,783 --> 00:17:33,195
Let's go down for
Pictures and prints, huh?
399
00:17:33,219 --> 00:17:37,433
Today you try to rent a place,
It costs you $1,500 a month,
400
00:17:37,457 --> 00:17:40,236
First and last in advance.
401
00:17:40,260 --> 00:17:42,271
References, security.
402
00:17:42,295 --> 00:17:43,761
Tell me about it.
403
00:17:48,167 --> 00:17:51,280
Hey, look at these
Phones. No wires.
404
00:17:51,304 --> 00:17:54,350
Been a lot of progress
Since you've been gone.
405
00:17:54,374 --> 00:17:55,517
Wojo.
406
00:17:55,541 --> 00:17:57,386
Yeah?
407
00:17:57,410 --> 00:17:59,521
I'm curious.
408
00:17:59,545 --> 00:18:04,282
You know, when you
Were... I mean... Gone...
409
00:18:05,551 --> 00:18:07,363
Did you feel anything?
410
00:18:07,387 --> 00:18:09,798
No.
411
00:18:09,822 --> 00:18:12,033
After death, there's a void.
412
00:18:12,057 --> 00:18:15,037
It's a complete
Cessation of all feeling.
413
00:18:15,061 --> 00:18:18,740
Uh, dietrich, I'm the
Guy who was there,
414
00:18:18,764 --> 00:18:22,378
And, uh, yeah, I felt something.
415
00:18:22,402 --> 00:18:23,646
Oh, yeah?
416
00:18:23,670 --> 00:18:27,750
Yeah, uh... It was
Kind of pleasant.
417
00:18:27,774 --> 00:18:32,743
And, uh, I felt real
Warm, and, uh...
418
00:18:34,146 --> 00:18:37,325
I think I might have heard
These... These voices.
419
00:18:37,349 --> 00:18:39,349
Sure. You were
Laying on a phone line.
420
00:18:41,654 --> 00:18:43,766
Well, all I know is
That when you die,
421
00:18:43,790 --> 00:18:45,267
You don't just lay there.
422
00:18:45,291 --> 00:18:46,534
Something happens.
423
00:18:46,558 --> 00:18:49,038
Yeah, you rot.
424
00:18:49,062 --> 00:18:52,074
I'm talking about your soul.
425
00:18:52,098 --> 00:18:54,698
Oh, well, that's a whole
Other bundle of laundry.
426
00:18:58,204 --> 00:18:59,870
No offense.
427
00:19:03,676 --> 00:19:05,287
I'm sorry, burt.
428
00:19:05,311 --> 00:19:08,023
I-I just don't think I
Can handle it anymore.
429
00:19:08,047 --> 00:19:10,025
Sure, you can, howard.
430
00:19:10,049 --> 00:19:12,227
You're a damn fine teacher.
431
00:19:12,251 --> 00:19:14,896
I appreciate that,
But... Listen, howard.
432
00:19:14,920 --> 00:19:17,867
Sometimes those kids
Get a little... Frisky,
433
00:19:17,891 --> 00:19:20,269
But they have genuine
Affection for you.
434
00:19:20,293 --> 00:19:21,336
I've noticed it.
435
00:19:21,360 --> 00:19:24,272
They hate my guts.
436
00:19:24,296 --> 00:19:27,342
Howard, you realize with
The budget the way it is,
437
00:19:27,366 --> 00:19:29,444
If you leave, they won't
Give us another teacher.
438
00:19:29,468 --> 00:19:30,946
I know that.
439
00:19:30,970 --> 00:19:33,715
I just... I just think I have
To get away someplace,
440
00:19:33,739 --> 00:19:35,484
Try to get my perspective back.
441
00:19:35,508 --> 00:19:36,585
Howard...
442
00:19:36,609 --> 00:19:38,754
Howard, you've
Got a responsibility
443
00:19:38,778 --> 00:19:40,188
Back there at that school.
444
00:19:40,212 --> 00:19:42,658
You've got a commitment
To those youngsters.
445
00:19:42,682 --> 00:19:44,627
That's a sacred trust.
446
00:19:44,651 --> 00:19:47,062
I'm sorry. I-I'm sorry.
447
00:19:47,086 --> 00:19:50,332
I just can't go back
There at this time.
448
00:19:50,356 --> 00:19:53,668
Well, I am not taking
Over your classes!
449
00:19:53,692 --> 00:19:55,737
What?
450
00:19:55,761 --> 00:19:59,241
I'm not going back in there
With those barbarians!
451
00:19:59,265 --> 00:20:01,877
Oh, so that's the
Reason, isn't it, burt?
452
00:20:01,901 --> 00:20:03,345
Yes, that's the reason!
453
00:20:03,369 --> 00:20:06,348
I sweated for 20 years to get
Out of that damn classroom,
454
00:20:06,372 --> 00:20:08,817
And I'm not letting some
Wacko teacher put me back in.
455
00:20:08,841 --> 00:20:10,686
You take it easy, burt.
456
00:20:10,710 --> 00:20:11,720
Take it easy?!
457
00:20:11,744 --> 00:20:15,123
Howard, I'm a vice-principal.
458
00:20:15,147 --> 00:20:18,861
Have you got... Have you got
Any idea how much those thugs
459
00:20:18,885 --> 00:20:22,164
Would love to get me in a
Classroom alone, howard?
460
00:20:22,188 --> 00:20:24,567
I am sorry!
461
00:20:24,591 --> 00:20:26,234
But I have made up my mind.
462
00:20:26,258 --> 00:20:28,170
Well, I don't care
What you've made up!
463
00:20:28,194 --> 00:20:30,940
You're coming back if I have
To drag you back myself!
464
00:20:33,232 --> 00:20:35,077
You haven't got
Any guts! Come on!
465
00:20:35,101 --> 00:20:37,946
Whoa, whoa, whoa!
Hold it, hold it, hold it.
466
00:20:37,970 --> 00:20:39,281
I got it, nick. That's it.
467
00:20:39,305 --> 00:20:41,383
Just take it easy. All right.
468
00:20:41,407 --> 00:20:43,518
Now, what seems
To be the problem?
469
00:20:43,542 --> 00:20:45,688
I was just, uh...
470
00:20:45,712 --> 00:20:48,890
Just attempting to
Reason with mr. Gabriel.
471
00:20:48,914 --> 00:20:51,227
I'd appreciate it
If you attempted
472
00:20:51,251 --> 00:20:52,894
To reason with mr. Gabriel
473
00:20:52,918 --> 00:20:55,497
Without attempting
To assault mr. Gabriel.
474
00:20:55,521 --> 00:20:57,966
Well, I have to, uh...
475
00:20:57,990 --> 00:21:01,803
I have to be getting
Back to the school now.
476
00:21:01,827 --> 00:21:05,696
I've got a... Lesson to prepare.
477
00:21:09,735 --> 00:21:11,880
Oh, uh...
478
00:21:11,904 --> 00:21:16,173
Howard, what is the
Damn class, anyway?
479
00:21:17,377 --> 00:21:19,321
European history.
480
00:21:19,345 --> 00:21:21,223
What are you up to?
481
00:21:21,247 --> 00:21:24,092
The 1400s.
482
00:21:24,116 --> 00:21:26,850
They're studying the
Spanish inquisition.
483
00:21:41,867 --> 00:21:45,235
I always thought
Burt was like a rock.
484
00:21:47,573 --> 00:21:50,652
I guess every man
Has his breaking point.
485
00:21:50,676 --> 00:21:54,978
Those kids are gonna have
Him whimpering by lunchtime.
486
00:21:57,717 --> 00:22:00,584
Somebody's got to
Teach them, mr. Gabriel.
487
00:22:04,923 --> 00:22:08,336
Of course, if I did go back,
488
00:22:08,360 --> 00:22:11,940
I know what it would be like.
489
00:22:11,964 --> 00:22:15,577
"Hey, there goes mr. Gabriel,
490
00:22:15,601 --> 00:22:17,846
"The guy who went bananas.
491
00:22:17,870 --> 00:22:21,639
The maniac. The lunatic."
492
00:22:22,842 --> 00:22:25,175
I can just hear them now.
493
00:22:26,678 --> 00:22:29,958
♪ welcome back ♪
494
00:22:29,982 --> 00:22:32,582
♪ welcome back ♪
495
00:22:43,129 --> 00:22:45,273
Woj, you all right?
496
00:22:45,297 --> 00:22:46,797
Yeah.
497
00:22:47,866 --> 00:22:49,744
You look a little disturbed.
498
00:22:51,070 --> 00:22:52,414
Well, I'm just... I'm...
499
00:22:52,438 --> 00:22:55,383
I'm just trying to remember
What it was really like
500
00:22:55,407 --> 00:22:59,021
When I was, uh, dead.
501
00:22:59,045 --> 00:23:02,424
I really don't think
It's gonna help anything
502
00:23:02,448 --> 00:23:04,059
To dwell on it.
503
00:23:04,083 --> 00:23:06,495
Well, wha...
504
00:23:06,519 --> 00:23:08,897
What do you think
Happens after you die?
505
00:23:08,921 --> 00:23:14,135
That's really not
My area of expertise.
506
00:23:14,159 --> 00:23:16,204
Dietrich knows.
507
00:23:16,228 --> 00:23:17,806
Oh, I'm not surprised.
508
00:23:17,830 --> 00:23:21,443
Yeah, he says that, uh,
Nothing happens afterward.
509
00:23:21,467 --> 00:23:23,401
That's it. Pbht.
510
00:23:25,438 --> 00:23:28,083
Seems obvious.
511
00:23:28,107 --> 00:23:30,719
You mean to tell me
That you don't believe
512
00:23:30,743 --> 00:23:32,821
That there is something up there
513
00:23:32,845 --> 00:23:36,190
That plans everything
For all of us?
514
00:23:36,214 --> 00:23:38,960
If you're talking about a
Personal, interested being
515
00:23:38,984 --> 00:23:41,730
Who's directing our
Lives and destinies,
516
00:23:41,754 --> 00:23:43,398
I'd have to say no.
517
00:23:43,422 --> 00:23:46,201
Well, I just don't
Happen to agree with you.
518
00:23:47,760 --> 00:23:49,470
Excuse me.
519
00:23:49,494 --> 00:23:51,907
12th precinct. Yemana.
520
00:23:51,931 --> 00:23:53,709
Unfortunately, dietrich,
521
00:23:53,733 --> 00:23:56,678
We're not all blessed
With your certainty.
522
00:23:56,702 --> 00:23:58,146
So if you don't mind,
523
00:23:58,170 --> 00:24:00,516
I'm afraid we're all gonna
Have to muddle through it
524
00:24:00,540 --> 00:24:04,553
With all our questions
And our doubts.
525
00:24:04,577 --> 00:24:05,577
Thank you.
526
00:24:07,446 --> 00:24:09,857
Pick-me-nick won!
527
00:24:09,881 --> 00:24:12,549
I won 400 bucks!
528
00:24:16,689 --> 00:24:19,290
I guess that settles that.
36909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.