Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,071 --> 00:00:05,549
What you looking for?
2
00:00:05,573 --> 00:00:08,752
The point spreads on
The football games today.
3
00:00:08,776 --> 00:00:10,354
Even on thanksgiving?
4
00:00:10,378 --> 00:00:13,623
They play anytime.
5
00:00:13,647 --> 00:00:14,924
I can't find it.
6
00:00:14,948 --> 00:00:16,560
Maybe it's not in there.
7
00:00:16,584 --> 00:00:18,127
No, they're all here...
8
00:00:18,151 --> 00:00:20,630
Uh, except the team
That I put a bundle on.
9
00:00:20,654 --> 00:00:21,998
Which team was that?
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,033
Alcorn state.
11
00:00:24,057 --> 00:00:27,137
Alcorn state?
12
00:00:27,161 --> 00:00:28,672
Never heard of it.
13
00:00:28,696 --> 00:00:31,608
You're kidding.
14
00:00:31,632 --> 00:00:32,609
No.
15
00:00:32,633 --> 00:00:33,777
They're underdogs,
16
00:00:33,801 --> 00:00:35,244
But they're playing
Their archrivals,
17
00:00:35,268 --> 00:00:37,213
And so I figure
Anything can happen.
18
00:00:37,237 --> 00:00:39,115
Alcorn state.
19
00:00:39,139 --> 00:00:42,185
It reeks of
Tradition, doesn't it?
20
00:00:42,209 --> 00:00:45,443
Tradition's a possibility.
21
00:00:47,280 --> 00:00:51,316
So, uh, I'll pick up some wine
To go along with the bird.
22
00:00:53,153 --> 00:00:55,521
Oh, that sounds delicious, yeah.
23
00:00:57,024 --> 00:00:59,124
No, I don't have
A favorite part.
24
00:01:01,294 --> 00:01:02,505
Oh.
25
00:01:02,529 --> 00:01:04,649
I thought you were
Talking about the turkey.
26
00:01:07,200 --> 00:01:08,745
All right, come
On in. Get inside.
27
00:01:08,769 --> 00:01:11,247
You can't arrest
Me. It was my house.
28
00:01:11,271 --> 00:01:13,650
I can do whatever I
Want in my own house.
29
00:01:13,674 --> 00:01:15,251
All right, what do we got here?
30
00:01:15,275 --> 00:01:17,687
Ed gerrity... Stabbed his
Brother-in-law with a fork.
31
00:01:17,711 --> 00:01:18,855
With a fork?
32
00:01:18,879 --> 00:01:21,958
Yeah, barn. They were
Fighting over this.
33
00:01:21,982 --> 00:01:25,462
You stabbed someone
Over a turkey drumstick?
34
00:01:25,486 --> 00:01:27,497
It's my drumstick from my turkey
35
00:01:27,521 --> 00:01:28,665
Sitting on my table.
36
00:01:28,689 --> 00:01:30,333
I paid for that
Stuff. He didn't.
37
00:01:30,357 --> 00:01:33,136
The bum hasn't
Worked in two years!
38
00:01:33,160 --> 00:01:35,038
What about the other guy?
39
00:01:35,062 --> 00:01:36,773
They're patching
Him up at the hospital.
40
00:01:36,797 --> 00:01:38,241
He got stuck in the hand.
41
00:01:38,265 --> 00:01:40,409
He's lucky I didn't have
The electric carving knife.
42
00:01:40,433 --> 00:01:43,312
I could saw through
A log with that baby.
43
00:01:43,336 --> 00:01:46,082
Bet you could.
44
00:01:46,106 --> 00:01:47,484
All right, dietrich, book him.
45
00:01:47,508 --> 00:01:48,551
Empty your pockets.
46
00:01:48,575 --> 00:01:51,555
The bum deserved it.
47
00:01:51,579 --> 00:01:52,722
Uh, barney,
48
00:01:52,746 --> 00:01:54,824
You want me to check
Him for prior forkings?
49
00:02:00,087 --> 00:02:01,286
I'm sorry.
50
00:02:02,856 --> 00:02:06,269
Oh, they're going to bring the
Brother-in-law over, barney,
51
00:02:06,293 --> 00:02:08,437
As soon as they
Remove the weapon.
52
00:02:08,461 --> 00:02:09,873
Whatever happened
53
00:02:09,897 --> 00:02:12,809
To old-fashioned
Thanksgiving, you know?
54
00:02:12,833 --> 00:02:15,166
Your family and friends.
55
00:02:16,270 --> 00:02:20,549
Your mother made
A big roast turkey...
56
00:02:20,573 --> 00:02:23,386
Stuffing, cranberries.
57
00:02:23,410 --> 00:02:24,943
Spam.
58
00:02:27,648 --> 00:02:29,158
Sorry.
59
00:02:29,182 --> 00:02:31,094
You know, she'd form that stuff
60
00:02:31,118 --> 00:02:33,685
Into little drumsticks.
61
00:02:35,623 --> 00:02:37,255
I said I'm sorry.
62
00:02:39,927 --> 00:02:41,404
What's the victim's name?
63
00:02:41,428 --> 00:02:43,507
Powell. Paul powell.
64
00:02:43,531 --> 00:02:45,308
And he ain't the victim... I am!
65
00:02:45,332 --> 00:02:47,043
Him and my sister
Have been living with us
66
00:02:47,067 --> 00:02:48,511
For nine months.
67
00:02:48,535 --> 00:02:50,546
You're a compassionate
Man, mr. Gerrity.
68
00:02:50,570 --> 00:02:52,816
He's a lousy bum.
You know what he is?
69
00:02:52,840 --> 00:02:54,851
A sculptor.
70
00:02:54,875 --> 00:02:56,742
He's a lousy sculptor.
71
00:02:58,345 --> 00:02:59,523
That's interesting.
72
00:02:59,547 --> 00:03:00,656
What am I supposed to do,
73
00:03:00,680 --> 00:03:02,425
Leave her out there
To starve with him?
74
00:03:02,449 --> 00:03:04,694
That's a familiar
Pattern with artists,
75
00:03:04,718 --> 00:03:06,462
Particularly the great ones.
76
00:03:06,486 --> 00:03:07,898
Oh, yeah?
77
00:03:07,922 --> 00:03:10,499
A lack of recognition and
Appreciation of their work
78
00:03:10,523 --> 00:03:11,601
During their lifetimes.
79
00:03:11,625 --> 00:03:12,936
What?
80
00:03:12,960 --> 00:03:15,471
In fact, most great artists
Only attain acceptance
81
00:03:15,495 --> 00:03:17,375
And notoriety
After they're dead.
82
00:03:19,099 --> 00:03:21,934
You almost forked
Him into prominence.
83
00:03:25,773 --> 00:03:26,816
Where at?
84
00:03:26,840 --> 00:03:28,073
What do you got?
85
00:03:29,577 --> 00:03:30,820
Got it.
86
00:03:30,844 --> 00:03:34,190
A private, uh,
Psychiatric hospital on 8th.
87
00:03:34,214 --> 00:03:35,926
Three patients escaped.
88
00:03:35,950 --> 00:03:37,060
Wonderful.
89
00:03:37,084 --> 00:03:39,095
All right, wojo, you and, um...
90
00:03:39,119 --> 00:03:41,898
I'll go with him, barney.
91
00:03:41,922 --> 00:03:43,755
I'm bored.
92
00:03:45,125 --> 00:03:48,204
Well, I hope this proves
Entertaining enough for you.
93
00:03:48,228 --> 00:03:49,906
Let's go, harris.
94
00:03:49,930 --> 00:03:51,196
Yeah, right.
95
00:03:52,465 --> 00:03:53,810
As a matter of fact,
96
00:03:53,834 --> 00:03:55,879
I feel restricted by
This whole continent.
97
00:03:55,903 --> 00:03:57,313
I think what I've got to do...
98
00:03:57,337 --> 00:03:59,149
I got to go abroad.
99
00:03:59,173 --> 00:04:01,306
You got to get one.
100
00:04:03,376 --> 00:04:05,210
How provincial.
101
00:05:16,383 --> 00:05:18,194
Afternoon, gentlemen.
102
00:05:18,218 --> 00:05:19,328
I have for you here
103
00:05:19,352 --> 00:05:21,131
The latest
Interdepartmental bulletins,
104
00:05:21,155 --> 00:05:24,100
Communiqués, memos.
105
00:05:24,124 --> 00:05:26,235
Oh, sir.
106
00:05:26,259 --> 00:05:27,971
I would like to take
This opportunity
107
00:05:27,995 --> 00:05:30,006
To be the first to wish
You and the men a very...
108
00:05:30,030 --> 00:05:33,276
Happy thanksgiving, everybody!
109
00:05:33,300 --> 00:05:34,277
Sir, I...
110
00:05:34,301 --> 00:05:35,979
It's all right. You were first.
111
00:05:36,003 --> 00:05:37,580
Thank you, sir.
112
00:05:37,604 --> 00:05:40,249
Happy thanksgiving, dietrich.
113
00:05:40,273 --> 00:05:41,617
Thank you, inspector.
114
00:05:41,641 --> 00:05:44,120
Well, now, you're supposed
To wish me the same...
115
00:05:44,144 --> 00:05:46,489
That is, if you
Got any breeding.
116
00:05:46,513 --> 00:05:48,124
Of course, inspector.
117
00:05:48,148 --> 00:05:49,392
It's just that I've never been
118
00:05:49,416 --> 00:05:51,127
A strict adherent of the custom.
119
00:05:51,151 --> 00:05:52,661
I'm an agnostic,
120
00:05:52,685 --> 00:05:55,264
Hence the uncertainty of
Who to thank specifically.
121
00:05:55,288 --> 00:05:58,301
Well, maybe you wouldn't
Have that trouble, you know,
122
00:05:58,325 --> 00:06:01,571
If jerry ford was
Still in the white house.
123
00:06:01,595 --> 00:06:04,073
I didn't vote for mr. Peanut,
124
00:06:04,097 --> 00:06:07,376
Don't go taking it
Out on me, dietrich.
125
00:06:07,400 --> 00:06:09,378
I mean, saying
"Happy thanksgiving"
126
00:06:09,402 --> 00:06:11,581
Is just the same as you
Saying "Good morning.
127
00:06:11,605 --> 00:06:13,183
Hi, buddy."
128
00:06:13,207 --> 00:06:14,283
That's true.
129
00:06:14,307 --> 00:06:17,253
So?
130
00:06:17,277 --> 00:06:19,088
Happy thanksgiving.
131
00:06:19,112 --> 00:06:21,079
Hiya, buddy.
132
00:06:23,650 --> 00:06:25,928
Well, what brings you
Down here, inspector?
133
00:06:25,952 --> 00:06:27,197
I mean, holiday and all.
134
00:06:27,221 --> 00:06:28,531
Oh, barney.
135
00:06:28,555 --> 00:06:31,967
I just come down to wish
The boys a happy thanksgiving,
136
00:06:31,991 --> 00:06:34,003
And to thank you, barney.
137
00:06:34,027 --> 00:06:36,005
Thank me for what?
138
00:06:36,029 --> 00:06:39,830
For having me to your home
For dinner last christmas.
139
00:06:41,368 --> 00:06:45,048
Well, it was our,
Uh... Pleasure.
140
00:06:45,072 --> 00:06:47,150
Thanks, barney. I mean it.
141
00:06:47,174 --> 00:06:48,317
I really appreciate it...
142
00:06:48,341 --> 00:06:50,920
Taking a lonely old
Man in off the streets,
143
00:06:50,944 --> 00:06:52,688
No place to go on a holiday.
144
00:06:52,712 --> 00:06:54,924
We really loved it, inspector.
145
00:06:54,948 --> 00:06:56,159
Loved having you.
146
00:06:57,184 --> 00:06:59,184
Here it is thanksgiving, huh?
147
00:07:02,422 --> 00:07:04,822
Time sure does fly.
148
00:07:07,060 --> 00:07:09,338
I was thinking of taking a visit
149
00:07:09,362 --> 00:07:10,706
Up at the nursing home,
150
00:07:10,730 --> 00:07:13,243
You know, to see old brownie.
151
00:07:13,267 --> 00:07:15,144
Well, I'm sure he'd
Appreciate that.
152
00:07:15,168 --> 00:07:16,245
Appreciate it?
153
00:07:16,269 --> 00:07:17,946
Barney.
154
00:07:17,970 --> 00:07:22,017
He can't tell the difference
Between me and a lamp.
155
00:07:22,041 --> 00:07:23,819
No improvement, huh?
156
00:07:23,843 --> 00:07:24,987
Nah.
157
00:07:25,011 --> 00:07:30,059
Just lays there like
A sack full of jell-o.
158
00:07:30,083 --> 00:07:31,794
He gurgles every now and then.
159
00:07:31,818 --> 00:07:33,530
Oh.
160
00:07:33,554 --> 00:07:35,465
Bring it in. Let's
Come on in here.
161
00:07:35,489 --> 00:07:38,200
A responsibility as a
Professional nurse!
162
00:07:38,224 --> 00:07:40,870
I cannot be everywhere
At once, dr. Engels!
163
00:07:40,894 --> 00:07:43,206
Everywhere, no. Somewhere, yes.
164
00:07:43,230 --> 00:07:45,475
You can be somewhere
At once, miss krewson.
165
00:07:45,499 --> 00:07:48,378
There are not enough
Nurses, for god's sakes!
166
00:07:48,402 --> 00:07:49,745
Are there enough nurses?
167
00:07:49,769 --> 00:07:52,682
I'd like to see some more.
168
00:07:52,706 --> 00:07:55,618
Hold on. Whoa, whoa, whoa, whoa.
169
00:07:55,642 --> 00:07:56,919
Let's just take it easy now.
170
00:07:56,943 --> 00:07:58,755
Barney, this is, uh, dr. Engels.
171
00:07:58,779 --> 00:08:00,656
He's the head shrink
Over at the hospital.
172
00:08:00,680 --> 00:08:02,124
Harris.
173
00:08:02,148 --> 00:08:05,027
Barn, I mean, that's the way
He refers to himself, huh?
174
00:08:05,051 --> 00:08:07,230
Well, in an atmosphere
Such as ours,
175
00:08:07,254 --> 00:08:08,898
It helps relax the patients.
176
00:08:08,922 --> 00:08:11,534
You see, humor is useful
In treating neurosis...
177
00:08:11,558 --> 00:08:12,702
All kinds of neurosis...
178
00:08:12,726 --> 00:08:14,203
As is medicine,
As is environment.
179
00:08:14,227 --> 00:08:15,205
And, uh, barn,
180
00:08:15,229 --> 00:08:17,940
This is miss krewson
And mr. Bruger.
181
00:08:17,964 --> 00:08:20,209
They were on duty when
The patients escaped.
182
00:08:20,233 --> 00:08:22,144
Don't say escaped! Not escaped!
183
00:08:22,168 --> 00:08:24,414
Say "Wandered off."
184
00:08:24,438 --> 00:08:27,917
After all, we're not a
Prison or anything like that.
185
00:08:27,941 --> 00:08:31,954
Three of them wandered off...
186
00:08:31,978 --> 00:08:34,857
Right after locking
These two in the closet.
187
00:08:34,881 --> 00:08:37,159
You weren't hurt, were you?
188
00:08:37,183 --> 00:08:38,895
Oh, they never touched us.
189
00:08:38,919 --> 00:08:40,484
We were already in there.
190
00:08:42,355 --> 00:08:45,367
Uh, we were checking
The inventory.
191
00:08:45,391 --> 00:08:47,937
They locked us in the closet.
192
00:08:47,961 --> 00:08:49,772
Harris, you want
To get a statement
193
00:08:49,796 --> 00:08:51,240
From miss krewson, mr. Bruger?
194
00:08:51,264 --> 00:08:52,508
Miss krewson, come on.
195
00:08:52,532 --> 00:08:54,043
Doctor, if you'll
Have a seat over here,
196
00:08:54,067 --> 00:08:56,446
Detective wojciehowicz
Will take your statement.
197
00:08:56,470 --> 00:08:58,781
Barney? I think I'll be going.
198
00:08:58,805 --> 00:08:59,882
Downstairs.
199
00:08:59,906 --> 00:09:00,884
Oh.
200
00:09:00,908 --> 00:09:02,051
Yeah, just for a minute.
201
00:09:02,075 --> 00:09:03,352
I want to wish the uniforms
202
00:09:03,376 --> 00:09:05,655
A happy and active thanksgiving.
203
00:09:05,679 --> 00:09:08,091
Just wanted you to
Know where I'll be,
204
00:09:08,115 --> 00:09:10,025
In case you change your mind.
205
00:09:10,049 --> 00:09:11,760
♪ hurrah for the fun ♪
206
00:09:11,784 --> 00:09:13,362
♪ is the pudding done? ♪
207
00:09:13,386 --> 00:09:15,653
♪ hurrah for the pumpkin pie ♪
208
00:09:23,830 --> 00:09:28,210
Uh... Did, um, these people
209
00:09:28,234 --> 00:09:29,979
Ever try to leave
The place before?
210
00:09:30,003 --> 00:09:32,281
Oh, no. Usually
They're very tranquil.
211
00:09:32,305 --> 00:09:34,350
There's no problem
Controlling them.
212
00:09:34,374 --> 00:09:36,985
But sometimes, now,
They do trick us.
213
00:09:37,009 --> 00:09:39,054
They don't take
Their medication.
214
00:09:39,078 --> 00:09:45,294
And then they become
Very... Uh... Lucid?
215
00:09:45,318 --> 00:09:47,151
Exactly.
216
00:09:49,889 --> 00:09:53,001
Hey, when can I get out of here?
217
00:09:53,025 --> 00:09:54,337
There will be no
Determination, mr. Gerrity,
218
00:09:54,361 --> 00:09:56,139
Till your brother-in-law
Comes down
219
00:09:56,163 --> 00:09:57,940
And makes a statement.
220
00:09:57,964 --> 00:10:01,210
It'd be just like the bum to
Press charges against me.
221
00:10:01,234 --> 00:10:02,678
You stabbed him!
222
00:10:02,702 --> 00:10:04,414
He annoyed me!
223
00:10:04,438 --> 00:10:06,882
You know, it's likely you
Won't be charged at all.
224
00:10:06,906 --> 00:10:07,883
What?
225
00:10:07,907 --> 00:10:09,918
90% of domestic assaults
226
00:10:09,942 --> 00:10:11,621
Never reach the courtroom stage.
227
00:10:11,645 --> 00:10:12,855
Yeah?
228
00:10:12,879 --> 00:10:14,723
Statistics prove
Your brother-in-law
229
00:10:14,747 --> 00:10:16,025
Will let you out.
230
00:10:16,049 --> 00:10:17,860
Good.
231
00:10:17,884 --> 00:10:20,518
And within a week,
Attempt revenge.
232
00:10:24,791 --> 00:10:26,669
Hey, barn.
233
00:10:26,693 --> 00:10:28,838
Disturbance in the
Automat over on 10th.
234
00:10:28,862 --> 00:10:30,039
What kind of disturbance?
235
00:10:30,063 --> 00:10:31,407
Some guy's raising hell.
236
00:10:31,431 --> 00:10:34,143
The automat on 10th?
Why, that's near the home.
237
00:10:34,167 --> 00:10:35,811
Yeah, he took his clothes off.
238
00:10:35,835 --> 00:10:37,112
He's running around naked.
239
00:10:37,136 --> 00:10:38,147
Charming.
240
00:10:38,171 --> 00:10:39,882
That could be ducay!
241
00:10:39,906 --> 00:10:41,750
He does that when
He's threatened.
242
00:10:41,774 --> 00:10:44,975
All right, dietrich,
Go with wojo.
243
00:10:46,546 --> 00:10:48,257
Better take bruger with you.
244
00:10:48,281 --> 00:10:49,692
He's trained in
Humane restraint.
245
00:10:49,716 --> 00:10:51,894
Oh, yes.
246
00:10:51,918 --> 00:10:54,330
And also can positively
Identify the others.
247
00:10:54,354 --> 00:10:55,864
Hey!
248
00:10:55,888 --> 00:10:59,156
Am I gonna have a naked
Crazy person in here with me?
249
00:11:00,627 --> 00:11:01,959
No visitors.
250
00:11:08,468 --> 00:11:10,679
Okay, miss krewson, here we go.
251
00:11:10,703 --> 00:11:12,515
Oh, thank you.
252
00:11:12,539 --> 00:11:14,750
You're so kind.
253
00:11:14,774 --> 00:11:16,152
Thank you.
254
00:11:16,176 --> 00:11:17,953
But I guess that
Doesn't mean anything.
255
00:11:17,977 --> 00:11:19,187
I beg your pardon?
256
00:11:19,211 --> 00:11:20,589
Kindness...
257
00:11:20,613 --> 00:11:22,758
I guess it just
Doesn't mean anything.
258
00:11:22,782 --> 00:11:25,127
15 years I worked
With those people.
259
00:11:25,151 --> 00:11:27,463
What do they do? They
Lock me in a closet.
260
00:11:27,487 --> 00:11:28,964
Oh, come on.
261
00:11:28,988 --> 00:11:30,999
I mean, you know,
They're not responsible.
262
00:11:31,023 --> 00:11:33,458
They're insane.
263
00:11:35,695 --> 00:11:36,705
If you say so.
264
00:11:36,729 --> 00:11:40,131
And I have always
Given to the insane.
265
00:11:41,601 --> 00:11:46,149
I have always given to
Anyone who ever needed me.
266
00:11:46,173 --> 00:11:52,177
The halt... The
Lame... And the blind.
267
00:11:55,682 --> 00:11:57,826
You see, I have always believed
268
00:11:57,850 --> 00:12:01,630
That it is better to
Give than to receive.
269
00:12:01,654 --> 00:12:04,567
Are you talking about
The alcorn game?
270
00:12:04,591 --> 00:12:05,634
No, nick.
271
00:12:05,658 --> 00:12:08,204
Oh. Sorry.
272
00:12:08,228 --> 00:12:11,440
If you want it, all
You have to do is ask.
273
00:12:16,669 --> 00:12:22,084
That is all I have ever
Required of anybody...
274
00:12:22,108 --> 00:12:23,652
At any time.
275
00:12:23,676 --> 00:12:26,322
Oh, I see.
276
00:12:26,346 --> 00:12:29,814
You ask, I give.
277
00:12:33,686 --> 00:12:35,631
Is this coffee too hot?
278
00:12:35,655 --> 00:12:37,933
Huh?
279
00:12:37,957 --> 00:12:38,957
Oh.
280
00:12:43,430 --> 00:12:45,007
You know, locked
In that closet...
281
00:12:45,031 --> 00:12:47,109
That's the thanks I get.
282
00:12:47,133 --> 00:12:49,978
Poor kenny. He was so scared.
283
00:12:50,002 --> 00:12:50,980
Kenny?
284
00:12:51,004 --> 00:12:52,982
Kenny... The big attendant.
285
00:12:53,006 --> 00:12:55,684
I see.
286
00:12:55,708 --> 00:13:02,157
Confinement in that...
That small area...
287
00:13:02,181 --> 00:13:05,516
And forced up against
Each other in that...
288
00:13:07,186 --> 00:13:09,454
Hot, torrid closet.
289
00:13:11,424 --> 00:13:13,002
He needed me.
290
00:13:13,026 --> 00:13:17,361
He asked and... I gave.
291
00:13:21,133 --> 00:13:22,500
Do you have some water?
292
00:13:24,671 --> 00:13:26,815
It's over there, by
The fire extinguisher.
293
00:13:26,839 --> 00:13:27,905
Thank you.
294
00:13:31,544 --> 00:13:32,521
May I help you?
295
00:13:32,545 --> 00:13:35,123
Yeah, I-I'm paul powell.
296
00:13:35,147 --> 00:13:36,281
Yes?
297
00:13:37,450 --> 00:13:38,861
Ah, the brother-in-law.
298
00:13:38,885 --> 00:13:41,063
You mean the bum. He's arrived.
299
00:13:41,087 --> 00:13:43,165
- hello, eddie.
- hello, bum.
300
00:13:43,189 --> 00:13:46,769
Eddie, h-how could you do
Something like this to me?
301
00:13:46,793 --> 00:13:48,971
It was easy, believe me.
302
00:13:48,995 --> 00:13:52,541
I would rather that you
Had stabbed me in my heart.
303
00:13:52,565 --> 00:13:55,377
Sue me. I missed.
304
00:13:55,401 --> 00:14:00,316
Okay, now, we're all
Gonna go into this room.
305
00:14:00,340 --> 00:14:02,184
Into this room.
306
00:14:02,208 --> 00:14:03,652
Into this room?
307
00:14:03,676 --> 00:14:06,255
You sure you don't want us
To go into some other room?
308
00:14:06,279 --> 00:14:09,558
No. I want you to
Go into this room.
309
00:14:10,850 --> 00:14:12,395
You're a weird kid.
310
00:14:12,419 --> 00:14:13,729
Move inside.
311
00:14:13,753 --> 00:14:16,365
Don't anybody crowd me,
Or my pants are coming off.
312
00:14:16,389 --> 00:14:17,365
Big deal!
313
00:14:17,389 --> 00:14:18,834
I mean it.
314
00:14:18,858 --> 00:14:21,570
You ain't got nothing we
Haven't all seen before.
315
00:14:21,594 --> 00:14:23,205
Right?
316
00:14:23,229 --> 00:14:25,240
Or a reasonable facsimile.
317
00:14:25,264 --> 00:14:26,575
What are you asking him for?
318
00:14:26,599 --> 00:14:29,211
We could all get a pneumonia.
319
00:14:29,235 --> 00:14:30,746
The automat was a mess, barn.
320
00:14:30,770 --> 00:14:33,416
This guy was running around
Without any clothes on,
321
00:14:33,440 --> 00:14:35,250
And the old guy here
322
00:14:35,274 --> 00:14:37,119
Was throwing food
All over the place.
323
00:14:37,143 --> 00:14:38,521
Hold it. Just hold it.
324
00:14:38,545 --> 00:14:40,523
Doctor, you did say
They were harmless.
325
00:14:40,547 --> 00:14:41,791
Oh, absolutely.
326
00:14:41,815 --> 00:14:43,855
At worst, they're
Recalcitrant children.
327
00:14:46,185 --> 00:14:48,331
Hold it! Hold it! Whoa,
Whoa, whoa, whoa!
328
00:14:48,355 --> 00:14:49,698
Let's hold it down.
329
00:14:49,722 --> 00:14:52,201
I'm captain miller.
330
00:14:52,225 --> 00:14:55,037
Uh, we're gonna try to
Solve whatever problems
331
00:14:55,061 --> 00:14:56,071
Seem to have come up.
332
00:14:56,095 --> 00:14:57,440
In the meantime,
333
00:14:57,464 --> 00:14:59,608
We're gonna make you as
Comfortable as possible.
334
00:14:59,632 --> 00:15:02,667
Well, you got a
Toilet in this room?
335
00:15:04,704 --> 00:15:06,382
Certainly, mr., uh...
336
00:15:06,406 --> 00:15:08,317
Biederman. Rudolph biederman.
337
00:15:08,341 --> 00:15:09,418
Biederman.
338
00:15:09,442 --> 00:15:12,154
Wojo, would you
Accompany mr. Biederman?
339
00:15:12,178 --> 00:15:14,245
Yeah. This way, mr. Biederman.
340
00:15:15,482 --> 00:15:17,059
Miss rather shoved her arm
341
00:15:17,083 --> 00:15:18,761
Through one of
Those glass windows...
342
00:15:18,785 --> 00:15:20,429
Tried to grab one of the cooks.
343
00:15:20,453 --> 00:15:22,665
They were out of
Turkey sandwiches.
344
00:15:22,689 --> 00:15:25,034
I was just trying
To get his attention.
345
00:15:25,058 --> 00:15:27,703
Uh, would you have
A seat, miss rather?
346
00:15:27,727 --> 00:15:29,772
Certainly.
347
00:15:29,796 --> 00:15:31,996
It's no more than I deserve.
348
00:15:34,668 --> 00:15:37,145
Now I'll go in that room,
349
00:15:37,169 --> 00:15:39,882
And you stay in this room, hmm?
350
00:15:39,906 --> 00:15:42,050
Yeah, yeah, sure. All right.
351
00:15:43,576 --> 00:15:45,510
Weird kid.
352
00:15:48,281 --> 00:15:50,225
Nakedness is truth!
353
00:15:50,249 --> 00:15:51,460
Clothes are a lie!
354
00:15:51,484 --> 00:15:53,696
Off the rack, yeah.
Come on, sit down.
355
00:15:53,720 --> 00:15:55,363
You can't fool anybody
With your clothes on.
356
00:15:55,387 --> 00:15:57,165
- remember hitler?
- um, vaguely.
357
00:15:57,189 --> 00:15:59,068
Who would have
Believed him in the nude?
358
00:15:59,092 --> 00:16:00,469
Without his uniforms,
359
00:16:00,493 --> 00:16:02,538
It would have been
Impossible for him to lie.
360
00:16:02,562 --> 00:16:05,029
Or to spend any time
At berchtesgaden.
361
00:16:06,666 --> 00:16:08,766
Freeze your buns in the alps.
362
00:16:11,905 --> 00:16:14,216
Uh, barn?
363
00:16:17,209 --> 00:16:19,555
The manager of the automat
364
00:16:19,579 --> 00:16:21,524
Said they might want
To press charges.
365
00:16:21,548 --> 00:16:23,859
Didn't you tell them they
Were mental patients?
366
00:16:23,883 --> 00:16:25,694
He said he doesn't
Like to encourage
367
00:16:25,718 --> 00:16:27,329
That sort of thing.
368
00:16:27,353 --> 00:16:29,598
Very compassionate.
369
00:16:29,622 --> 00:16:32,089
Well, uh, here's
His phone number.
370
00:16:34,126 --> 00:16:35,738
All right, I'll take care of it.
371
00:16:35,762 --> 00:16:38,140
Captain? I confess.
372
00:16:38,164 --> 00:16:39,775
I murdered my husband.
373
00:16:39,799 --> 00:16:42,411
- I beg your pardon?
- an aberration, captain.
374
00:16:42,435 --> 00:16:44,413
Ana, your husband
Is still alive.
375
00:16:44,437 --> 00:16:46,282
You only imagined
That you murdered him.
376
00:16:46,306 --> 00:16:47,849
Baloney!
377
00:16:47,873 --> 00:16:50,852
Ana, he left you
For another woman!
378
00:16:50,876 --> 00:16:53,444
Ask him if he's seen him lately.
379
00:16:54,814 --> 00:16:56,625
Have you seen him lately?
380
00:16:56,649 --> 00:16:59,350
Are you gonna believe her or me?
381
00:17:03,056 --> 00:17:04,533
Would you have a
Seat, miss rather?
382
00:17:04,557 --> 00:17:06,397
We'll, uh, we'll look into it.
383
00:17:08,361 --> 00:17:10,628
Alcorn state.
384
00:17:12,097 --> 00:17:18,869
A-l-c-o-r-n.
385
00:17:19,972 --> 00:17:21,850
You got a score?
386
00:17:21,874 --> 00:17:24,775
Nothing-nothing,
Last time I heard.
387
00:17:33,420 --> 00:17:36,798
- yeah.
- barney.
388
00:17:36,822 --> 00:17:39,368
Uh, need anything from
The market, barney?
389
00:17:39,392 --> 00:17:42,159
I'm going down to
Pick out a baby turkey.
390
00:17:44,096 --> 00:17:45,607
No, thanks.
391
00:17:45,631 --> 00:17:47,109
Just a little one, you know.
392
00:17:47,133 --> 00:17:49,978
About a pound, pound and a half.
393
00:17:50,002 --> 00:17:52,781
You can't get too much
On a hot plate, you know?
394
00:17:52,805 --> 00:17:54,149
Right.
395
00:17:54,173 --> 00:17:57,053
Not like them big suckers
My grandmother used to cook.
396
00:17:58,944 --> 00:18:00,922
Ah, those days are gone forever,
397
00:18:00,946 --> 00:18:02,057
I guess, huh, barney?
398
00:18:02,081 --> 00:18:04,493
Yep.
399
00:18:04,517 --> 00:18:06,428
Grandma's gone.
400
00:18:06,452 --> 00:18:08,530
Grandpa's gone.
401
00:18:08,554 --> 00:18:10,599
It's all over, barney.
402
00:18:10,623 --> 00:18:13,269
Uh, yeah, um...
403
00:18:13,293 --> 00:18:15,359
May I speak with
The manager, please?
404
00:18:17,430 --> 00:18:19,408
This is captain miller
Of the 12th precinct.
405
00:18:19,432 --> 00:18:21,543
Would you ask him to
Call me when he comes in?
406
00:18:21,567 --> 00:18:22,611
Thank you.
407
00:18:22,635 --> 00:18:23,945
What the hell, barney?
408
00:18:23,969 --> 00:18:26,382
I mean, holidays are
For the kids, right?
409
00:18:26,406 --> 00:18:27,549
That's right.
410
00:18:27,573 --> 00:18:29,413
Burns you up, though, don't it?
411
00:18:31,611 --> 00:18:33,289
Well, someone once said,
412
00:18:33,313 --> 00:18:35,257
"Youth is wasted on the young."
413
00:18:35,281 --> 00:18:36,425
Yeah.
414
00:18:36,449 --> 00:18:38,949
Mickey rooney, I think it was.
415
00:18:44,424 --> 00:18:46,034
This way, mr., uh, biederman.
416
00:18:46,058 --> 00:18:47,091
Sure.
417
00:18:48,260 --> 00:18:49,771
You got a son?
418
00:18:49,795 --> 00:18:50,872
No.
419
00:18:50,896 --> 00:18:52,173
Well, don't get one.
420
00:18:52,197 --> 00:18:55,010
When they grow up,
They have you committed.
421
00:18:55,034 --> 00:18:56,512
Your son had you committed?
422
00:18:56,536 --> 00:19:00,716
Yeah, they said I made
Too much noise when I eat.
423
00:19:00,740 --> 00:19:02,251
I got to ask you
A few questions.
424
00:19:02,275 --> 00:19:05,587
I'm 82 years old,
Engels is out of his mind,
425
00:19:05,611 --> 00:19:07,556
And the place is a dump.
426
00:19:07,580 --> 00:19:09,425
That's not true, sergeant.
427
00:19:09,449 --> 00:19:10,825
We have a reputable staff
428
00:19:10,849 --> 00:19:12,894
And a very well-run
Organization.
429
00:19:12,918 --> 00:19:15,564
You won't let me watch
Tv or eat by myself.
430
00:19:15,588 --> 00:19:17,132
You throw your food.
431
00:19:17,156 --> 00:19:18,634
Well, it stinks!
432
00:19:18,658 --> 00:19:20,769
Anyone in his right
Mind would throw it.
433
00:19:20,793 --> 00:19:21,837
Isn't that so?
434
00:19:21,861 --> 00:19:23,605
I suppose.
435
00:19:23,629 --> 00:19:25,274
You see?
436
00:19:25,298 --> 00:19:28,277
Sergeant, the first
Rule of psychiatry
437
00:19:28,301 --> 00:19:30,812
Is not to reinforce
Deviant behavior.
438
00:19:30,836 --> 00:19:33,983
Oh, sit on it, engels.
439
00:19:34,007 --> 00:19:35,851
Don't encourage him.
440
00:19:35,875 --> 00:19:38,642
Uh, captain? Captain?
441
00:19:40,713 --> 00:19:42,724
I'm not gonna sign
This complaint form.
442
00:19:42,748 --> 00:19:44,759
I want to have my
Brother-in-law released.
443
00:19:44,783 --> 00:19:46,628
I'm delighted to
Hear that, mr. Powell.
444
00:19:46,652 --> 00:19:47,796
Nick, turn gerrity loose.
445
00:19:47,820 --> 00:19:48,897
I'll tell you why.
446
00:19:48,921 --> 00:19:50,761
I'm sure you have your reasons.
447
00:19:54,993 --> 00:19:56,538
Why are you letting me out?
448
00:19:56,562 --> 00:19:58,873
Uh, powell decided
Not to prosecute.
449
00:19:58,897 --> 00:20:00,842
Why?
450
00:20:00,866 --> 00:20:03,845
It's my way of saying thank you.
451
00:20:03,869 --> 00:20:05,481
For what?
452
00:20:05,505 --> 00:20:08,217
For letting me live in
Your house for so long.
453
00:20:08,241 --> 00:20:10,719
For allowing me to
Concentrate on my work.
454
00:20:10,743 --> 00:20:12,987
For all that food you
Gave me in the past...
455
00:20:13,011 --> 00:20:14,423
Without stabbing me.
456
00:20:14,447 --> 00:20:15,857
Don't try to make
Me feel guilty.
457
00:20:15,881 --> 00:20:17,126
I won't.
458
00:20:17,150 --> 00:20:18,993
You'll have to sign
For your property.
459
00:20:19,017 --> 00:20:20,262
Listen, eddie,
460
00:20:20,286 --> 00:20:22,397
I've never been able
To give you one thing.
461
00:20:22,421 --> 00:20:24,300
Let me do this for you, huh?
462
00:20:24,324 --> 00:20:25,834
No strings!
463
00:20:25,858 --> 00:20:27,702
Absolutely no strings.
464
00:20:27,726 --> 00:20:29,171
Sign here.
465
00:20:31,264 --> 00:20:34,376
12th precinct, yemana.
466
00:20:34,400 --> 00:20:35,477
Yeah. Barney?
467
00:20:35,501 --> 00:20:37,312
Thank you.
468
00:20:37,336 --> 00:20:38,380
Captain miller here.
469
00:20:38,404 --> 00:20:40,304
Here's your turkey.
470
00:20:41,907 --> 00:20:43,118
What did I tell you?
471
00:20:43,142 --> 00:20:45,754
He let me go. You were right.
472
00:20:45,778 --> 00:20:47,878
And within the week?
473
00:20:57,055 --> 00:20:58,500
Come on, eddie.
474
00:20:58,524 --> 00:21:00,124
Let's go home.
475
00:21:16,075 --> 00:21:18,120
Thank you.
476
00:21:18,144 --> 00:21:20,855
Right.
477
00:21:20,879 --> 00:21:23,858
Dr. Engel, I just spoke to
The manager of the automat.
478
00:21:23,882 --> 00:21:25,827
He says he's not
Gonna press charges,
479
00:21:25,851 --> 00:21:28,530
So you can take your
People back to the home.
480
00:21:28,554 --> 00:21:29,865
I don't want to go back there!
481
00:21:29,889 --> 00:21:31,500
Nobody understands me!
482
00:21:31,524 --> 00:21:32,935
Calm, calm, calm, people!
483
00:21:32,959 --> 00:21:35,471
It's time to ride the big bus!
484
00:21:35,495 --> 00:21:36,905
Oh, boy. A big bus.
485
00:21:36,929 --> 00:21:38,039
Goody, goody, goody!
486
00:21:38,063 --> 00:21:39,808
We gonna ride in the big bus!
487
00:21:41,166 --> 00:21:43,379
Don't encourage them.
Don't encourage them.
488
00:21:43,403 --> 00:21:44,746
I don't care what anybody says.
489
00:21:44,770 --> 00:21:46,548
It's healthier to
Live without clothing.
490
00:21:46,572 --> 00:21:49,117
- you're right.
- you agree?
491
00:21:49,141 --> 00:21:50,953
Studies have shown
That as a group,
492
00:21:50,977 --> 00:21:54,222
Nudists are less frustrated
Than people who wear clothes.
493
00:21:54,246 --> 00:21:55,791
Their blood pressure is lower,
494
00:21:55,815 --> 00:21:58,226
And, in general, their
Outlook is much better.
495
00:21:58,250 --> 00:22:01,196
Then why do you wear clothing?
496
00:22:01,220 --> 00:22:04,265
Got to wear a badge.
497
00:22:04,289 --> 00:22:06,534
Right.
498
00:22:06,558 --> 00:22:08,291
Okay, ducay, let's go.
499
00:22:09,462 --> 00:22:10,839
Closet nudist.
500
00:22:10,863 --> 00:22:12,830
Don't be abusive.
501
00:22:15,034 --> 00:22:17,045
I enjoyed being here.
502
00:22:17,069 --> 00:22:20,771
Uh, well, uh, I
Enjoyed having you.
503
00:22:23,909 --> 00:22:25,375
I meant that figuratively.
504
00:22:26,445 --> 00:22:28,478
No, uh, literally.
505
00:22:30,015 --> 00:22:32,828
You better make
That figuratively.
506
00:22:32,852 --> 00:22:34,395
This way, mr. Biederman.
507
00:22:34,419 --> 00:22:36,832
Dietrich, would accompany
Mr. Biederman downstairs?
508
00:22:36,856 --> 00:22:38,455
Some thanksgiving.
509
00:22:40,525 --> 00:22:42,137
Happy thanksgiving.
510
00:22:42,161 --> 00:22:44,005
And a happy
Thanksgiving to you, too.
511
00:22:44,029 --> 00:22:45,941
Thank you.
512
00:22:45,965 --> 00:22:48,899
Do you think my
Husband is still alive?
513
00:22:50,770 --> 00:22:52,781
Well, no one has
Reported him missing.
514
00:22:52,805 --> 00:22:53,904
Oh.
515
00:22:56,876 --> 00:22:58,854
What about my father?
516
00:22:58,878 --> 00:23:00,255
What about your father?
517
00:23:00,279 --> 00:23:03,659
There's a good chance
That I killed him, too.
518
00:23:03,683 --> 00:23:06,327
Well, we'll check in to that.
519
00:23:06,351 --> 00:23:09,297
I appreciate that.
520
00:23:09,321 --> 00:23:10,498
Transference.
521
00:23:10,522 --> 00:23:13,969
Simple transference
Of hostile objectives.
522
00:23:13,993 --> 00:23:16,271
Oh, god. It'll take
Years to unwind this one.
523
00:23:16,295 --> 00:23:17,973
Well, good luck.
524
00:23:17,997 --> 00:23:19,407
I don't believe in luck.
525
00:23:19,431 --> 00:23:21,765
I believe in science, damn it!
526
00:23:23,302 --> 00:23:25,180
Happy thanksgiving.
527
00:23:25,204 --> 00:23:27,170
That's easy for you to say.
528
00:23:32,477 --> 00:23:34,823
I think I'll be, uh,
Shoving off, barney.
529
00:23:34,847 --> 00:23:36,057
Right, inspector.
530
00:23:36,081 --> 00:23:38,226
First, I want to wish
You a warm, wonderful,
531
00:23:38,250 --> 00:23:39,961
And happy thanksgiving, barney.
532
00:23:39,985 --> 00:23:42,397
Uh, to you, too.
533
00:23:42,421 --> 00:23:43,565
Thanks.
534
00:23:43,589 --> 00:23:45,801
Oh, and give my
Heartiest felicitations
535
00:23:45,825 --> 00:23:48,726
To the missus and to
Your lovely children.
536
00:23:51,030 --> 00:23:53,141
Why don't you do it yourself?
- 00.
537
00:23:53,165 --> 00:23:55,711
With all the traffic
And everything, barney,
538
00:23:55,735 --> 00:23:57,245
I was thinking 7:30.
539
00:23:57,269 --> 00:23:58,747
7:30 will be fine.
540
00:23:58,771 --> 00:24:00,270
See you, barney.
541
00:24:03,475 --> 00:24:07,122
♪ oh, the weather
Outside is frightful ♪
542
00:24:07,146 --> 00:24:10,458
♪ but the fire is
So delightful ♪
543
00:24:10,482 --> 00:24:13,328
♪ and since we've
No place to go ♪
544
00:24:13,352 --> 00:24:17,087
♪ let it snow, let it
Snow, let it snow ♪
545
00:24:18,290 --> 00:24:20,123
It's snowing outside.
36920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.