Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:03,847
Huh.
2
00:00:03,871 --> 00:00:06,249
What's the matter?
Nobody got any work to do?
3
00:00:06,273 --> 00:00:08,985
Harris: fish, how are you?
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,788
- how are you?
- all right.
5
00:00:11,812 --> 00:00:13,657
To what do we owe this honor?
6
00:00:13,681 --> 00:00:16,693
I had to come down to sign
Some forms for my pension,
7
00:00:16,717 --> 00:00:19,050
So I just thought I'd
Drop in and say hello.
8
00:00:22,923 --> 00:00:24,401
Hello.
9
00:00:25,492 --> 00:00:28,538
He's a card, isn't he?
10
00:00:28,562 --> 00:00:29,728
Come on, come on. Sit down.
11
00:00:32,400 --> 00:00:34,165
Fish, here you go.
12
00:00:39,539 --> 00:00:40,850
- fish.
- yeah?
13
00:00:40,874 --> 00:00:43,286
You want to sit
At your old desk?
14
00:00:43,310 --> 00:00:45,589
Oh, no, no. It's not necessary.
15
00:00:45,613 --> 00:00:48,492
Same desk. Same chair.
16
00:00:48,516 --> 00:00:50,215
No, that's all right.
17
00:00:56,056 --> 00:00:57,500
Go ahead. Answer it.
18
00:00:57,524 --> 00:00:59,235
Dietrich.
19
00:00:59,259 --> 00:01:00,837
I'll get it.
20
00:01:00,861 --> 00:01:02,741
Fish, give me your coat and hat.
21
00:01:07,134 --> 00:01:08,478
Here you go, fish.
22
00:01:08,502 --> 00:01:12,181
Oh, thank you, nick.
23
00:01:12,205 --> 00:01:14,165
- so...
- aren't you gonna drink it?
24
00:01:15,408 --> 00:01:19,455
Uh... I'm just
Taking my time, nick.
25
00:01:19,479 --> 00:01:23,392
I've been clean for
A while, you know.
26
00:01:23,416 --> 00:01:25,428
I got your old cup, too.
27
00:01:25,452 --> 00:01:28,331
Have you washed it?
28
00:01:28,355 --> 00:01:30,900
Nope. Nobody's touched it.
29
00:01:30,924 --> 00:01:32,057
Give you my word.
30
00:01:34,495 --> 00:01:36,239
Captain?
31
00:01:36,263 --> 00:01:38,107
There's been a robbery.
32
00:01:38,131 --> 00:01:39,876
Yeah?
33
00:01:39,900 --> 00:01:42,668
The hubbard
Mortuary on 9th street.
34
00:01:44,972 --> 00:01:47,072
I hesitate to ask.
35
00:01:49,576 --> 00:01:51,009
Someone stole a body.
36
00:01:54,247 --> 00:01:56,192
Harris, you and dietrich.
37
00:01:56,216 --> 00:01:59,528
Uh, I'm expecting a call
From a rental office, barney.
38
00:01:59,552 --> 00:02:01,464
We take messages.
39
00:02:01,488 --> 00:02:04,468
Oh. Yeah. Right.
40
00:02:04,492 --> 00:02:07,570
Why would anybody
Want a dead body?
41
00:02:07,594 --> 00:02:09,060
They don't.
42
00:02:11,832 --> 00:02:13,865
Sometimes it just happens.
43
00:03:34,214 --> 00:03:36,548
Want some more coffee, fish?
44
00:03:38,118 --> 00:03:39,884
Oh, yeah, yeah. Thanks.
45
00:03:44,558 --> 00:03:46,236
What you been doing, huh?
46
00:03:46,260 --> 00:03:48,693
Oh, a little of this,
A little of that.
47
00:03:50,096 --> 00:03:55,111
Well, I mean, been going to
Any ball games or hockey?
48
00:03:55,135 --> 00:03:57,280
Sports don't
Interest me anymore.
49
00:03:57,304 --> 00:04:00,138
All the players I knew
Have been dead for years.
50
00:04:02,842 --> 00:04:05,121
Yeah, right.
51
00:04:05,145 --> 00:04:09,447
Well, uh... How
About, uh, theater?
52
00:04:10,517 --> 00:04:14,364
Oh, uh... Museums or, uh...
53
00:04:14,388 --> 00:04:17,267
Oh, I've been to,
Uh, to the museum.
54
00:04:17,291 --> 00:04:19,602
Oh, yeah? What did you see?
55
00:04:19,626 --> 00:04:21,793
A lot of bones.
56
00:04:23,297 --> 00:04:25,130
Mummies all wrapped up.
57
00:04:26,967 --> 00:04:30,602
If it's dead, they
Got one there.
58
00:04:33,107 --> 00:04:34,939
Yeah. I guess so.
59
00:04:39,646 --> 00:04:41,924
Hey, you know what
I like to do, fish?
60
00:04:41,948 --> 00:04:43,426
I like going to the zoo.
61
00:04:43,450 --> 00:04:45,895
I mean, there's so
Much life around a zoo.
62
00:04:45,919 --> 00:04:47,764
Really, there's baby animals.
63
00:04:47,788 --> 00:04:51,401
There's people laughing,
Joking, talking, just living.
64
00:04:51,425 --> 00:04:52,635
You know what I mean?
65
00:04:52,659 --> 00:04:54,904
I took the kids there.
66
00:04:54,928 --> 00:04:57,240
Oh, yeah. It's a
Great place for kids.
67
00:04:57,264 --> 00:05:00,465
Those big turtles there...
Now, those are my favorites.
68
00:05:02,135 --> 00:05:03,701
Tortoises.
69
00:05:06,105 --> 00:05:08,005
Yeah, the big suckers.
70
00:05:09,609 --> 00:05:11,854
Geez, they live
Longer than anything.
71
00:05:11,878 --> 00:05:15,591
We saw one that
Was 260 years old.
72
00:05:15,615 --> 00:05:17,560
I told you.
73
00:05:17,584 --> 00:05:19,517
Died the day we were there.
74
00:05:25,392 --> 00:05:27,470
That's a shame.
75
00:05:27,494 --> 00:05:31,430
They had to lift him
Out with a... With a crane.
76
00:05:34,334 --> 00:05:35,711
Wow, it's too
Bad the little kids
77
00:05:35,735 --> 00:05:37,513
Had to see something
Like that happen, huh?
78
00:05:37,537 --> 00:05:39,149
They didn't know.
79
00:05:39,173 --> 00:05:41,440
They thought it was flying.
80
00:05:46,546 --> 00:05:47,690
That man is crazy.
81
00:05:47,714 --> 00:05:49,492
He would have killed
Me in my own mortuary.
82
00:05:49,516 --> 00:05:52,328
Look, please just try and keep
It down, will you, mr. Hubbard?
83
00:05:52,352 --> 00:05:54,597
- just stay calm.
- okay, okay. What's going on?
84
00:05:54,621 --> 00:05:56,666
Uh, barney, this is
Mr. Nelson hubbard.
85
00:05:56,690 --> 00:05:58,568
- of the hubbard mortuary?
- right.
86
00:05:58,592 --> 00:06:00,570
He... He hit me over the head,
87
00:06:00,594 --> 00:06:02,472
And when I came to, he was gone.
88
00:06:02,496 --> 00:06:03,473
Who's he?
89
00:06:03,497 --> 00:06:06,443
- mr. Lewis.
- and who is mr. Lewis?
90
00:06:06,467 --> 00:06:07,932
The missing stiff.
91
00:06:11,104 --> 00:06:13,315
Once again from the
Top. What happened?
92
00:06:13,339 --> 00:06:16,318
Well, barney, it appears
That a mr. Julius whittenour
93
00:06:16,342 --> 00:06:18,354
Brought the
Deceased in yesterday.
94
00:06:18,378 --> 00:06:20,690
Then he came back today to
Discuss the funeral arrangements
95
00:06:20,714 --> 00:06:22,091
With mr. Hubbard.
96
00:06:22,115 --> 00:06:25,327
He argued with mr. Hubbard
Concerning the prices,
97
00:06:25,351 --> 00:06:27,764
And then he hit
Mr. Hubbard over the head
98
00:06:27,788 --> 00:06:29,666
And absconded with the body.
99
00:06:29,690 --> 00:06:33,770
Mr. Whittenour hit
Mr. Hubbard and stole mr. Lewis.
100
00:06:33,794 --> 00:06:36,172
Plus $75 worth of embalming.
101
00:06:36,196 --> 00:06:37,774
Ah.
102
00:06:37,798 --> 00:06:40,076
He said he wasn't
Gonna pay me any money.
103
00:06:40,100 --> 00:06:42,344
I said, "You signed a
Contract." that's when he hit me.
104
00:06:42,368 --> 00:06:44,246
Just take it easy, mr. Hubbard.
Have a seat, will you?
105
00:06:44,270 --> 00:06:45,547
Fish: uh, barney?
106
00:06:45,571 --> 00:06:47,016
Use this chair.
107
00:06:47,040 --> 00:06:48,707
Mr. Hubbard, sit over here.
108
00:06:50,611 --> 00:06:52,288
Now, mr. Hubbard...
109
00:06:52,312 --> 00:06:56,325
Do you have any idea
Where mr. Whittenour lives?
110
00:06:56,349 --> 00:06:57,660
Yes.
111
00:06:57,684 --> 00:06:59,428
It's on this contract here.
112
00:06:59,452 --> 00:07:00,997
Business is bad enough.
113
00:07:01,021 --> 00:07:04,233
I mean, what with all the
Modern medical techniques,
114
00:07:04,257 --> 00:07:07,569
Pretty soon people are
Liable to live till they're 100,
115
00:07:07,593 --> 00:07:08,727
And then where will I be?
116
00:07:12,565 --> 00:07:15,812
This the address...
602 cornelia?
117
00:07:15,836 --> 00:07:16,813
Yes.
118
00:07:16,837 --> 00:07:18,502
Okay. Wojo, nick.
119
00:07:19,706 --> 00:07:22,051
Let's take a run
Over to 602 cornelia.
120
00:07:22,075 --> 00:07:24,743
See if you can find
Mr. Whittenour and friend.
121
00:07:27,548 --> 00:07:30,226
While you're at it, check
All the local mortuaries.
122
00:07:30,250 --> 00:07:31,528
See if mr. Lewis shows up.
123
00:07:31,552 --> 00:07:33,797
Why would he want to
Go to another place?
124
00:07:33,821 --> 00:07:35,765
I have no idea.
125
00:07:35,789 --> 00:07:38,701
Uh, barn, I got a lot of
Work to do, you know.
126
00:07:38,725 --> 00:07:40,470
- maybe nick...
- do it when you get back.
127
00:07:40,494 --> 00:07:42,172
You know how it builds up.
128
00:07:42,196 --> 00:07:45,074
There is no better
Mortuary than mine.
129
00:07:45,098 --> 00:07:48,511
I'm sure, mr., uh, hubbard.
130
00:07:48,535 --> 00:07:49,567
Through?
131
00:07:52,372 --> 00:07:54,650
Check out peterson and
Gilkirst on east 6th street.
132
00:07:54,674 --> 00:07:57,353
He'll give you a lower rate.
But you want to know why?
133
00:07:57,377 --> 00:07:58,421
No, I don't.
134
00:07:58,445 --> 00:07:59,988
You want to know why?
135
00:08:00,012 --> 00:08:02,558
You know what you
Get in a $300 casket?
136
00:08:02,582 --> 00:08:04,928
- pressed sawdust.
- mr. Hubbard...
137
00:08:04,952 --> 00:08:05,961
It disintegrates.
138
00:08:05,985 --> 00:08:07,163
It'll last two,
Three years maybe,
139
00:08:07,187 --> 00:08:09,065
And then your loved
Ones are laying in dirt.
140
00:08:09,089 --> 00:08:11,100
- mr. Hubbard...
- uh, barn?
141
00:08:11,124 --> 00:08:14,170
Want to laugh about linings?
Call waterbury and kline.
142
00:08:14,194 --> 00:08:16,439
Mr. Hubbard, just
Take it easy. Just relax.
143
00:08:17,964 --> 00:08:20,209
Barney, can I talk
To you for a minute?
144
00:08:20,233 --> 00:08:21,566
Excuse me, mr. Hubbard.
145
00:08:26,373 --> 00:08:28,651
I got an organ.
146
00:08:28,675 --> 00:08:32,343
Cost me $4,500.
147
00:08:36,850 --> 00:08:39,729
Wojo, what is it
That's disturbing you?
148
00:08:39,753 --> 00:08:42,131
It's... It's the funeral parlor.
149
00:08:42,155 --> 00:08:46,969
I mean, that's that music
And those kind of people...
150
00:08:46,993 --> 00:08:49,572
And, uh, the smell
Of the flowers
151
00:08:49,596 --> 00:08:52,363
Just makes me
Want to... Avoid them.
152
00:08:55,068 --> 00:08:57,180
Wojo, look, there are
Certain things in life
153
00:08:57,204 --> 00:08:58,580
That are unpleasant
154
00:08:58,604 --> 00:09:00,516
That you're gonna have
To learn how to deal with.
155
00:09:00,540 --> 00:09:02,919
Flowers may be one of them.
156
00:09:02,943 --> 00:09:04,420
Barney?
157
00:09:04,444 --> 00:09:07,456
Barney... Look.
158
00:09:07,480 --> 00:09:11,794
See, I had this really horrible
Experience when I was a kid.
159
00:09:11,818 --> 00:09:13,295
What happened?
160
00:09:13,319 --> 00:09:17,834
Well, I was 6 1/2 and, uh,
My grandmother died,
161
00:09:17,858 --> 00:09:23,673
And, uh, my parents told me
That, uh, she was just sleeping.
162
00:09:23,697 --> 00:09:25,374
Oh, that's not uncommon.
163
00:09:25,398 --> 00:09:27,810
I mean, death is a
Pretty abstract concept
164
00:09:27,834 --> 00:09:29,946
To try to explain
To a 6-year-old.
165
00:09:29,970 --> 00:09:32,503
I tried to wake her up.
166
00:09:36,576 --> 00:09:38,209
Harris, dietrich!
167
00:09:40,013 --> 00:09:43,359
You two go to the... Check
Out the funeral parlors.
168
00:09:43,383 --> 00:09:46,662
Wojo and nick will check
Mr. Whittenour's address.
169
00:09:46,686 --> 00:09:47,686
Okay, barn.
170
00:09:53,359 --> 00:09:54,825
Hey, let's go, nick.
171
00:09:58,831 --> 00:10:00,509
All right, mr. Hubbard.
172
00:10:00,533 --> 00:10:02,912
I'll have to take
Your statement.
173
00:10:02,936 --> 00:10:05,481
Barney, uh, you're
Shorthanded. Why don't I do that?
174
00:10:05,505 --> 00:10:07,784
Don't be silly. I
Can take care of it.
175
00:10:07,808 --> 00:10:10,752
What do you think, I
Can't do it anymore?
176
00:10:10,776 --> 00:10:13,577
Ha. Don't be ridiculous.
177
00:10:15,215 --> 00:10:19,250
I just thought...
Well, look, I, uh...
178
00:10:21,254 --> 00:10:23,232
I didn't want to impose.
179
00:10:23,256 --> 00:10:26,035
You're not imposing.
180
00:10:26,059 --> 00:10:28,204
Well, it would help.
181
00:10:28,228 --> 00:10:31,763
Since when can't
A friend help out?
182
00:10:34,367 --> 00:10:36,378
Now, you let me know if you
Have to leave or something.
183
00:10:36,402 --> 00:10:38,347
Forget about it, barney.
184
00:10:38,371 --> 00:10:39,749
I'll enjoy it.
185
00:10:39,773 --> 00:10:42,974
Mr. Hubbard, sit over there.
186
00:10:51,084 --> 00:10:52,561
Step inside, mr. Whittenour.
187
00:10:52,585 --> 00:10:55,164
That's him! That's the
Man that stole the body!
188
00:10:55,188 --> 00:10:56,465
Okay, sit down, will you?
189
00:10:56,489 --> 00:10:58,067
Ghoul!
190
00:10:58,091 --> 00:11:01,470
Uh, this is julius
Whittenour, barney.
191
00:11:01,494 --> 00:11:03,072
This is captain miller.
192
00:11:03,096 --> 00:11:04,907
Oh, uh, pleasure, captain.
193
00:11:04,931 --> 00:11:06,275
Mr. Whittenour.
194
00:11:06,299 --> 00:11:08,878
Uh, the apartment was
Empty when we got there.
195
00:11:08,902 --> 00:11:11,536
Mr. Whittenour was
Getting ready to move out.
196
00:11:12,873 --> 00:11:14,283
Oh, well, you see,
197
00:11:14,307 --> 00:11:18,154
The two of us together
Could hardly afford the rent.
198
00:11:18,178 --> 00:11:20,879
And now, with leonard gone...
199
00:11:23,183 --> 00:11:27,385
My sympathies for your
Loss, mr. Whittenour.
200
00:11:28,454 --> 00:11:29,720
Thank you.
201
00:11:31,091 --> 00:11:34,337
You know, you would
Have liked leonard.
202
00:11:34,361 --> 00:11:40,810
Everybody liked leonard...
Strangers, friends, animals.
203
00:11:40,834 --> 00:11:45,914
You know, animals are a
Very good judge of people.
204
00:11:45,938 --> 00:11:49,118
Never trust a man
Who can't get a squirrel
205
00:11:49,142 --> 00:11:51,687
To eat out of his hand.
206
00:11:51,711 --> 00:11:54,791
I'm sure mr. Lewis was
A wonderful person.
207
00:11:54,815 --> 00:11:56,926
Oh, oh, c-call him leonard.
208
00:11:56,950 --> 00:11:59,095
He never liked formalities.
209
00:11:59,119 --> 00:12:00,930
Of course. Have a
Seat, mr. Whittenour.
210
00:12:00,954 --> 00:12:02,832
Thank you.
211
00:12:02,856 --> 00:12:06,135
You know, we started
To share the apartment
212
00:12:06,159 --> 00:12:07,903
When our wives died.
213
00:12:07,927 --> 00:12:09,647
Barney: mr. Whittenour...
214
00:12:13,833 --> 00:12:16,034
What have you done with leonard?
215
00:12:17,737 --> 00:12:19,182
Why?
216
00:12:19,206 --> 00:12:22,473
Well, we have to be sure
That he was properly...
217
00:12:24,611 --> 00:12:26,722
Disposed of.
218
00:12:26,746 --> 00:12:28,924
Don't worry.
219
00:12:28,948 --> 00:12:32,127
Leonard's all right.
220
00:12:32,151 --> 00:12:33,963
I buried him.
221
00:12:33,987 --> 00:12:36,699
Oh, my god! You're
Not allowed to do that!
222
00:12:36,723 --> 00:12:38,367
Just take it easy, mr. Hubbard.
223
00:12:38,391 --> 00:12:39,868
That's illegal.
224
00:12:39,892 --> 00:12:42,170
And non-union!
225
00:12:42,194 --> 00:12:44,840
Now, look, I'm trying to
Conduct an investigation!
226
00:12:44,864 --> 00:12:46,542
Will you just take it easy?!
227
00:12:46,566 --> 00:12:47,726
Control yourself. Sit down.
228
00:12:53,072 --> 00:12:55,918
Where did you bury leonard?
229
00:12:55,942 --> 00:12:58,554
Wh-what's the difference?
230
00:12:58,578 --> 00:13:00,656
It's over. He's gone.
231
00:13:00,680 --> 00:13:03,091
It's not quite over.
232
00:13:03,115 --> 00:13:07,062
I mean, you can't just bury
Somebody any old place.
233
00:13:07,086 --> 00:13:09,031
Who says so?
234
00:13:09,055 --> 00:13:11,834
The law says so.
235
00:13:11,858 --> 00:13:14,103
Besides, a man is
Entitled to be buried
236
00:13:14,127 --> 00:13:16,105
With a certain
Amount of dignity.
237
00:13:16,129 --> 00:13:18,062
Dignity?
238
00:13:21,034 --> 00:13:23,578
I buried him with love.
239
00:13:29,542 --> 00:13:30,720
No luck, captain.
240
00:13:30,744 --> 00:13:32,922
We checked every
Funeral home in the area.
241
00:13:32,946 --> 00:13:35,590
No sign of lewis or whittenour.
242
00:13:35,614 --> 00:13:37,927
This is mr. Whittenour.
243
00:13:37,951 --> 00:13:40,329
Just buried his
Friend by himself.
244
00:13:40,353 --> 00:13:41,663
No kidding.
245
00:13:41,687 --> 00:13:44,233
Hey, uh, barn, did I get a
Call from the rental office?
246
00:13:44,257 --> 00:13:45,935
There's a message
On your desk, harris.
247
00:13:45,959 --> 00:13:47,258
Oh, thanks, barney.
248
00:13:49,362 --> 00:13:50,873
Where'd he bury him?
249
00:13:50,897 --> 00:13:54,677
Unfortunately, mr. Whittenour
Refuses to tell us.
250
00:13:54,701 --> 00:13:56,511
Will he give us a hint?
251
00:13:59,772 --> 00:14:03,185
What do they mean,
"Better try the bronx"?
252
00:14:03,209 --> 00:14:05,787
Man, I ain't living in no bronx.
253
00:14:05,811 --> 00:14:09,791
That's where the zoo is.
Camels live in the bronx.
254
00:14:09,815 --> 00:14:13,328
Mr. Whittenour...
255
00:14:13,352 --> 00:14:14,664
You don't seem to understand
256
00:14:14,688 --> 00:14:17,099
The seriousness
Of this situation.
257
00:14:17,123 --> 00:14:19,601
You could be charged
With theft of a body,
258
00:14:19,625 --> 00:14:21,503
With a health-code violation...
259
00:14:21,527 --> 00:14:23,138
And assault.
260
00:14:23,162 --> 00:14:24,539
Quiet, hubbard.
261
00:14:24,563 --> 00:14:26,441
He owes me money, too!
262
00:14:26,465 --> 00:14:28,277
That is a civil
Matter, mr. Hubbard.
263
00:14:28,301 --> 00:14:29,845
You're gonna have
To sue for that.
264
00:14:29,869 --> 00:14:32,381
We are concerned here
Only with criminal violations!
265
00:14:32,405 --> 00:14:34,917
And what about assault?
Isn't that criminal?
266
00:14:34,941 --> 00:14:36,885
That's criminal.
267
00:14:36,909 --> 00:14:38,387
I'll sue him for that, too.
268
00:14:38,411 --> 00:14:39,777
Be my guest.
269
00:14:42,148 --> 00:14:43,859
Uh, who's the old man, nick?
270
00:14:43,883 --> 00:14:46,061
That's, uh, mr. Whittenour.
271
00:14:46,085 --> 00:14:48,196
Oh.
272
00:14:48,220 --> 00:14:50,666
He buried his best friend.
273
00:14:50,690 --> 00:14:53,603
I buried a lot of mine.
274
00:14:53,627 --> 00:14:55,270
If he buried the guy,
275
00:14:55,294 --> 00:14:58,507
It'd have to be somewhere
He couldn't be seen.
276
00:14:58,531 --> 00:15:00,575
Deserted building, a park...
277
00:15:00,599 --> 00:15:03,012
Or in the river.
278
00:15:03,036 --> 00:15:06,415
Would you throw a
Friend in that river?
279
00:15:06,439 --> 00:15:08,559
Barney, he couldn't
Have taken him too far.
280
00:15:11,510 --> 00:15:13,689
Not a building.
281
00:15:13,713 --> 00:15:14,713
A park.
282
00:15:17,183 --> 00:15:18,382
Central park?
283
00:15:25,558 --> 00:15:26,757
Thank you.
284
00:15:28,528 --> 00:15:31,307
Central park, mr. Whittenour?
285
00:15:32,432 --> 00:15:34,877
It'll take you 10
Years to find him.
286
00:15:34,901 --> 00:15:37,746
Mr. Whittenour,
You can go to jail!
287
00:15:37,770 --> 00:15:40,249
There are worse places.
288
00:15:40,273 --> 00:15:43,219
Maybe we could use
A metal detector.
289
00:15:43,243 --> 00:15:46,244
Sometimes it's easy to overlook
Loose change in the pockets.
290
00:15:47,847 --> 00:15:50,927
Mr. Whittenour, I'm appealing
To your sense of decency.
291
00:15:50,951 --> 00:15:52,861
If you tell us where leonard is,
292
00:15:52,885 --> 00:15:55,831
I promise you, the city
Will give him a decent burial.
293
00:15:55,855 --> 00:15:57,066
The city?
294
00:15:57,090 --> 00:16:01,103
Pshh. They can't
Afford it, either.
295
00:16:01,127 --> 00:16:03,239
Well, you leave me no
Choice, mr. Whittenour.
296
00:16:03,263 --> 00:16:04,740
Harris, put him in the cage.
297
00:16:04,764 --> 00:16:06,208
We'll turn it over to the d.A.
298
00:16:06,232 --> 00:16:08,043
Right, barn. Mr. Whittenour?
299
00:16:08,067 --> 00:16:09,067
Hmm? Oh.
300
00:16:16,509 --> 00:16:18,487
Mr. Hubbard, you're free to go.
301
00:16:18,511 --> 00:16:21,357
Sorry if we caused
You any inconvenience.
302
00:16:21,381 --> 00:16:24,860
Forget it. It
Happens all the time.
303
00:16:24,884 --> 00:16:27,629
Ripping off your
Undertaker's a popular pastime.
304
00:16:27,653 --> 00:16:28,830
I'll never get paid.
305
00:16:28,854 --> 00:16:32,067
There are legal
Avenues of restitution.
306
00:16:32,091 --> 00:16:35,937
So what do I do, repossess?
307
00:16:35,961 --> 00:16:39,175
A dilemma, mr. Hubbard,
Truly a dilemma.
308
00:16:39,199 --> 00:16:42,678
Uh, fish, has mr. Hubbard
Completed his statement?
309
00:16:42,702 --> 00:16:46,748
Yeah, and he's also filled
Out an assault complaint
310
00:16:46,772 --> 00:16:49,318
Against the old gentleman, too.
311
00:16:49,342 --> 00:16:52,221
You haven't signed
It yet, mr. Hubbard.
312
00:16:52,245 --> 00:16:54,856
I haven't read it yet.
313
00:16:54,880 --> 00:16:57,981
Take your time.
Just take your time.
314
00:17:02,422 --> 00:17:05,334
I prefer to do things
Slowly and carefully.
315
00:17:05,358 --> 00:17:06,757
I don't want to discuss it.
316
00:17:11,864 --> 00:17:13,776
Barney?
317
00:17:13,800 --> 00:17:15,966
Can I speak to you for a minute?
318
00:17:18,338 --> 00:17:20,816
Would you like me to
Talk to mr. Whittenour?
319
00:17:20,840 --> 00:17:23,719
Oh, look, we've already
Taken up too much of your time.
320
00:17:23,743 --> 00:17:26,087
I think I understand
The old man.
321
00:17:26,111 --> 00:17:29,491
He may want to talk to
Someone of his own era.
322
00:17:29,515 --> 00:17:31,093
Well, look, you don't have to.
323
00:17:31,117 --> 00:17:33,929
I know I don't have
To, but I want to.
324
00:17:33,953 --> 00:17:36,932
I did it for many
Years because I had to.
325
00:17:36,956 --> 00:17:38,066
Now I want to.
326
00:17:38,090 --> 00:17:39,635
Well, look, I understand.
327
00:17:39,659 --> 00:17:44,072
There's a big difference
Between having to do something
328
00:17:44,096 --> 00:17:46,575
And wanting to do something.
329
00:17:46,599 --> 00:17:51,580
You see, barney, there is work,
And then there are hobbies.
330
00:17:51,604 --> 00:17:54,405
Harris, open the cage.
331
00:18:02,815 --> 00:18:03,992
Stupid.
332
00:18:04,016 --> 00:18:05,327
What?
333
00:18:05,351 --> 00:18:06,351
Eh...
334
00:18:07,920 --> 00:18:10,232
People spend their life savings
335
00:18:10,256 --> 00:18:14,169
Just to go through all that
Hoopty-do when somebody dies.
336
00:18:14,193 --> 00:18:16,438
If they're gone, they're gone.
337
00:18:16,462 --> 00:18:18,607
Ought to just plant them
In the ground and forget it.
338
00:18:18,631 --> 00:18:23,279
Death has been treated
Ceremoniously for centuries.
339
00:18:23,303 --> 00:18:26,649
Yeah, but all that crying
And wailing and drinking.
340
00:18:26,673 --> 00:18:28,016
Yeah.
341
00:18:28,040 --> 00:18:33,389
Some cultures, the rituals
Go on for days, even months.
342
00:18:33,413 --> 00:18:37,526
The egyptians used to bury
Their kings with gold, food...
343
00:18:37,550 --> 00:18:39,150
Even their wives.
344
00:18:40,553 --> 00:18:43,265
While they were still alive?
345
00:18:43,289 --> 00:18:46,256
Sort of an incentive to
Keep their husbands healthy.
346
00:18:48,260 --> 00:18:52,308
Show me a sick king, I'll
Show you a nervous queen.
347
00:18:55,568 --> 00:18:57,946
That was one of the first jokes.
348
00:19:00,973 --> 00:19:03,119
I don't blame you.
349
00:19:03,143 --> 00:19:07,423
My insurance
Premiums are killing me.
350
00:19:07,447 --> 00:19:12,227
A friend like you
Makes a lot more sense.
351
00:19:12,251 --> 00:19:14,552
You dig a hole, put up a marker.
352
00:19:17,690 --> 00:19:19,857
I don't suppose
You put up a marker?
353
00:19:21,561 --> 00:19:24,506
No marker.
354
00:19:24,530 --> 00:19:26,442
Oh, that's a shame.
355
00:19:26,466 --> 00:19:29,578
I know where he is.
356
00:19:29,602 --> 00:19:33,482
Well, I hope he stays there.
357
00:19:33,506 --> 00:19:36,819
Where's he got to go?
358
00:19:36,843 --> 00:19:39,889
You know how parks are.
359
00:19:39,913 --> 00:19:44,759
How are parks?
360
00:19:44,783 --> 00:19:47,162
They never sit still.
361
00:19:47,186 --> 00:19:50,031
They're always growing...
362
00:19:50,055 --> 00:19:56,293
Like a zoo, a bathroom,
Basketball poles.
363
00:19:58,697 --> 00:20:01,799
They do a lot of digging, boy.
364
00:20:09,608 --> 00:20:12,721
Tell you the truth, it was me, I
Wouldn't want to be disturbed
365
00:20:12,745 --> 00:20:15,846
To make room for
A basketball pole.
366
00:20:21,287 --> 00:20:22,731
Finished, mr. Hubbard?
367
00:20:22,755 --> 00:20:23,832
Don't rush me.
368
00:20:23,856 --> 00:20:25,067
Sorry.
369
00:20:25,091 --> 00:20:28,002
I mean, where's the
Fire, for god's sakes?
370
00:20:28,026 --> 00:20:30,004
Uh, we were speculating
371
00:20:30,028 --> 00:20:33,409
That perhaps you
Had changed your mind.
372
00:20:33,433 --> 00:20:35,344
Well, I haven't.
373
00:20:35,368 --> 00:20:37,512
Just considering the
Possibility of second thoughts,
374
00:20:37,536 --> 00:20:38,513
Mr. Hubbard.
375
00:20:38,537 --> 00:20:40,282
Sure!
376
00:20:40,306 --> 00:20:42,817
What good would it
Do for an undertaker
377
00:20:42,841 --> 00:20:44,219
To have second thoughts?
378
00:20:44,243 --> 00:20:47,056
That's funny.
379
00:20:47,080 --> 00:20:49,924
What's funny about that?
380
00:20:49,948 --> 00:20:54,396
We're just as human
As any of you are!
381
00:20:54,420 --> 00:20:56,231
Look, take it easy, mr. Hubbard.
382
00:20:56,255 --> 00:20:59,034
It's just a strange emotional
Reaction that people have
383
00:20:59,058 --> 00:21:00,369
To the sort of work you do.
384
00:21:00,393 --> 00:21:02,304
What about the
Sort of work we do?
385
00:21:02,328 --> 00:21:04,806
You need people to do
The sort of work we do.
386
00:21:04,830 --> 00:21:07,176
Uh, mr. Hubbard...
If it weren't for us,
387
00:21:07,200 --> 00:21:09,300
You'd be up to your
Ears in the departed!
388
00:21:11,904 --> 00:21:14,783
Harris, let me out.
389
00:21:14,807 --> 00:21:17,174
Excuse me, mr. Hubbard.
390
00:21:23,149 --> 00:21:25,994
Barney...
391
00:21:26,018 --> 00:21:28,897
Whittenour told me
Where the body is buried...
392
00:21:28,921 --> 00:21:30,031
Drew a little map.
393
00:21:30,055 --> 00:21:31,700
How did you, uh...
394
00:21:31,724 --> 00:21:34,157
We understand each other.
395
00:21:35,895 --> 00:21:38,173
This is the lake.
396
00:21:38,197 --> 00:21:40,776
This is the 76th street
Entrance of the park.
397
00:21:40,800 --> 00:21:43,278
Here's leonard...
398
00:21:43,302 --> 00:21:46,815
Right across from the
Museum of natural history.
399
00:21:46,839 --> 00:21:48,250
Very good.
400
00:21:48,274 --> 00:21:50,252
It figures.
401
00:21:50,276 --> 00:21:52,921
Nick, call the parks department.
402
00:21:52,945 --> 00:21:56,692
Tell them where leonard
Is, and call the coroner.
403
00:21:56,716 --> 00:21:59,761
And if he wants to know why
He's in such beautiful shape,
404
00:21:59,785 --> 00:22:01,429
You can tell him who to thank.
405
00:22:01,453 --> 00:22:03,098
I'm sure he'll appreciate it.
406
00:22:03,122 --> 00:22:05,467
Now, mr. Hubbard, what
About mr. Whittenour?
407
00:22:05,491 --> 00:22:07,335
I don't care what
You do with him.
408
00:22:07,359 --> 00:22:09,838
Well, at the moment,
That's strictly up to you.
409
00:22:09,862 --> 00:22:11,907
Well, I'm tired
Of being a heavy,
410
00:22:11,931 --> 00:22:15,043
So you can take this complaint
And stick it in your ear.
411
00:22:15,067 --> 00:22:17,079
That's very
Compassionate of you.
412
00:22:17,103 --> 00:22:18,469
Thanks for noticing.
413
00:22:20,272 --> 00:22:24,286
And just for the record, I
Like to dance, I tell jokes,
414
00:22:24,310 --> 00:22:27,089
I have a little
Drink now and then,
415
00:22:27,113 --> 00:22:30,326
And I go bowling
On tuesday nights.
416
00:22:30,350 --> 00:22:32,261
And I'm also sorry
I lost my temper.
417
00:22:32,285 --> 00:22:35,030
Perfectly understandable,
Mr. Hubbard.
418
00:22:35,054 --> 00:22:38,066
It's those damn
Boris karloff movies!
419
00:22:38,090 --> 00:22:41,103
Thank you for your
Assistance, mr. Hubbard.
420
00:22:41,127 --> 00:22:42,493
Don't mention it.
421
00:22:53,939 --> 00:22:54,939
Bye.
422
00:23:00,513 --> 00:23:01,513
Nick...
423
00:23:02,881 --> 00:23:04,859
Turn mr. Whittenour loose.
424
00:23:04,883 --> 00:23:07,429
What happens now?
425
00:23:07,453 --> 00:23:10,031
Free to go, mr. Whittenour.
426
00:23:10,055 --> 00:23:12,233
And leonard?
427
00:23:12,257 --> 00:23:13,935
You're gonna take care of him?
428
00:23:13,959 --> 00:23:17,005
- I have your word for it.
- I promise.
429
00:23:17,029 --> 00:23:18,807
Maybe I better go
Down to the park
430
00:23:18,831 --> 00:23:20,275
In case they can't find him.
431
00:23:20,299 --> 00:23:21,276
Fine.
432
00:23:21,300 --> 00:23:23,378
Uh, I'll run him over, barney.
433
00:23:23,402 --> 00:23:24,379
Thank you.
434
00:23:24,403 --> 00:23:25,814
Don't mention it.
435
00:23:25,838 --> 00:23:28,317
If leonard was alive,
He would thank you, too.
436
00:23:28,341 --> 00:23:30,218
That's all right,
Mr. Whittenour.
437
00:23:30,242 --> 00:23:33,122
Of course, if leonard was alive,
438
00:23:33,146 --> 00:23:35,513
There would be no reason
For him to thank you.
439
00:23:37,150 --> 00:23:39,961
In the meantime...
440
00:23:39,985 --> 00:23:41,296
I'm very grateful.
441
00:23:41,320 --> 00:23:43,720
All in a day's work,
Mr. Whittenour.
442
00:23:45,891 --> 00:23:50,405
Fish... I want to thank you.
443
00:23:50,429 --> 00:23:52,741
Oh, barney, you don't
Have to thank me.
444
00:23:52,765 --> 00:23:54,376
No need of that.
445
00:23:54,400 --> 00:23:56,845
I mean, sooner or later,
446
00:23:56,869 --> 00:24:00,281
You'd have gotten
The information.
447
00:24:00,305 --> 00:24:04,853
You're all very capable,
No question about it.
448
00:24:04,877 --> 00:24:09,846
It's a matter of
Time and experience.
449
00:24:14,252 --> 00:24:17,388
Uh, barney, punch
Me out, will you?
31692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.