All language subtitles for Barney Miller - S4EP04 - Corporation 1080p_iris2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,619 I'm brad laneer, 2 00:00:09,643 --> 00:00:11,922 Legal representative of Federated paper company, 3 00:00:11,946 --> 00:00:13,990 A division of mcmillan chemical. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,725 Say again? 5 00:00:15,749 --> 00:00:17,994 I'm brad laneer, 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,997 Legal representative of Federated paper company... 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,000 Hmm. You make toilet paper. 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,301 Yes, we do. 9 00:00:25,325 --> 00:00:27,003 Your desk sergeant downstairs... 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,606 How come you can never Get a roll started right? 11 00:00:29,630 --> 00:00:32,008 I mean, you always got To scratch and claw at it 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,643 Till it ends up in shreds. 13 00:00:33,667 --> 00:00:36,179 Is there a captain miller here? 14 00:00:36,203 --> 00:00:38,014 Yeah. Uh, barney? 15 00:00:38,038 --> 00:00:40,384 You people really ought To do something about that. 16 00:00:40,408 --> 00:00:42,185 I'm in the legal department. 17 00:00:42,209 --> 00:00:44,788 I really don't know anything About that end of the business. 18 00:00:44,812 --> 00:00:49,159 Uh... Oh, crudity, man, crudity. 19 00:00:49,183 --> 00:00:51,761 Yes, I'm captain Miller. Can I help you? 20 00:00:51,785 --> 00:00:53,563 Uh, this is mr. Laneer, barney. 21 00:00:53,587 --> 00:00:56,232 He's with the, uh, federated Toilet paper company. 22 00:00:56,256 --> 00:00:58,334 Just paper... Federated Paper company. 23 00:00:58,358 --> 00:01:00,570 We're a division of Mcmillan chemical. 24 00:01:00,594 --> 00:01:03,807 They do make toilet paper, But they don't brag about it. 25 00:01:03,831 --> 00:01:05,442 He's their attorney. 26 00:01:05,466 --> 00:01:06,598 One of them. 27 00:01:07,802 --> 00:01:09,513 There are 57 of us. 28 00:01:09,537 --> 00:01:12,381 57? That's a lot of lawyers. 29 00:01:12,405 --> 00:01:15,018 Well, we're a big firm. 30 00:01:15,042 --> 00:01:16,385 Oh. 31 00:01:16,409 --> 00:01:18,688 Bet they got enough to Keep you busy, too, huh? 32 00:01:18,712 --> 00:01:19,945 Oh, yeah. 33 00:01:21,882 --> 00:01:23,960 What can I do for You, mr. Laneer? 34 00:01:23,984 --> 00:01:27,464 The problem is a gradual Erosion of respect 35 00:01:27,488 --> 00:01:29,966 For the free-enterprise System, and consequently, 36 00:01:29,990 --> 00:01:32,702 The increasing attacks Upon the corporate entities 37 00:01:32,726 --> 00:01:35,138 That are the backbone Of that system. 38 00:01:37,731 --> 00:01:42,145 I would say that's out of Our jurisdiction, mr. Laneer. 39 00:01:42,169 --> 00:01:43,647 How about vandalism and theft, 40 00:01:43,671 --> 00:01:45,448 Offices ransacked, files rifled? 41 00:01:45,472 --> 00:01:46,816 That's more like it. 42 00:01:46,840 --> 00:01:49,719 Well, I was giving you a Broader overall picture, 43 00:01:49,743 --> 00:01:51,821 Bringing in the Social implications 44 00:01:51,845 --> 00:01:53,924 From a jurisprudent Point of view. 45 00:01:53,948 --> 00:01:55,391 I see. 46 00:01:55,415 --> 00:01:57,493 Have a seat, mr. Laneer. 47 00:01:57,517 --> 00:01:58,549 Thank you. 48 00:01:59,820 --> 00:02:02,265 How long has it been going on? 49 00:02:02,289 --> 00:02:04,233 Uh, a week... A week and a half. 50 00:02:04,257 --> 00:02:07,571 Do you have any Idea who it might be? 51 00:02:07,595 --> 00:02:10,896 He calls himself the hawk. 52 00:02:12,432 --> 00:02:13,710 The hawk? 53 00:02:13,734 --> 00:02:15,612 That's the name that He scribbles on the wall 54 00:02:15,636 --> 00:02:17,380 Every time he does One of these things. 55 00:02:17,404 --> 00:02:18,581 Is this yours? 56 00:02:18,605 --> 00:02:20,316 Uh, no. 57 00:02:20,340 --> 00:02:23,419 Sounds to me like you've Got a crusader on your hands. 58 00:02:23,443 --> 00:02:27,857 Probably protesting Corporate corruption, 59 00:02:27,881 --> 00:02:29,748 Environmental pollution. 60 00:02:31,785 --> 00:02:33,329 Pollution? 61 00:02:33,353 --> 00:02:35,331 Today he put a stink bomb 62 00:02:35,355 --> 00:02:37,533 In our air-conditioning system. 63 00:02:37,557 --> 00:02:40,436 Our whole building Smells like an open sewer. 64 00:02:40,460 --> 00:02:42,638 I can still smell it. 65 00:02:42,662 --> 00:02:45,175 Uh, nick, I think Your coffee's ready. 66 00:02:45,199 --> 00:02:47,744 Very funny. 67 00:02:47,768 --> 00:02:49,067 Oh, you're right. 68 00:02:50,703 --> 00:02:52,849 You have anybody You can think of 69 00:02:52,873 --> 00:02:55,185 Who might have a Personal motive, 70 00:02:55,209 --> 00:02:56,619 Somebody who has a grievance, 71 00:02:56,643 --> 00:02:58,421 A grudge against the company? 72 00:02:58,445 --> 00:03:00,323 No one in particular. 73 00:03:00,347 --> 00:03:02,691 But, um, we have Managed to put together... 74 00:03:02,715 --> 00:03:04,994 At least our computer Has put together... 75 00:03:05,018 --> 00:03:07,631 A list of people who Might have some reason... 76 00:03:07,655 --> 00:03:09,699 I mean, in their Own warped minds... 77 00:03:09,723 --> 00:03:12,290 For wanting to get Back at our company. 78 00:03:14,694 --> 00:03:17,473 How many names You got on this list? 79 00:03:17,497 --> 00:03:19,743 Oh, about 2,300. 80 00:03:19,767 --> 00:03:21,900 Hmm. That's more than santa has. 81 00:03:23,804 --> 00:03:26,883 There's a lot of Disturbed people out there. 82 00:03:26,907 --> 00:03:29,518 Whew! 83 00:03:29,542 --> 00:03:31,142 I should say so. 84 00:03:34,381 --> 00:03:36,960 Just come right, Come in, come on. 85 00:03:36,984 --> 00:03:39,562 Hi, barn. Got a robbery victim. 86 00:03:39,586 --> 00:03:40,663 Where? 87 00:03:40,687 --> 00:03:42,198 Right there. 88 00:03:42,222 --> 00:03:45,001 Found her sprawled In the street. 89 00:03:45,025 --> 00:03:47,570 Some creep came along And knocked her down, 90 00:03:47,594 --> 00:03:49,505 Took one of her bags. 91 00:03:49,529 --> 00:03:52,430 Okay, come... Come in. 92 00:03:57,104 --> 00:03:59,548 She's one of those Shopping-bag ladies. 93 00:03:59,572 --> 00:04:01,450 They live out there. They don't have a home. 94 00:04:01,474 --> 00:04:03,152 They live in the Street or in an alley. 95 00:04:03,176 --> 00:04:04,653 She's been living In that doorway 96 00:04:04,677 --> 00:04:07,257 Right next to Cotterman's liquor store. 97 00:04:07,281 --> 00:04:10,148 You all right, ma'am? 98 00:04:13,887 --> 00:04:16,221 I'm captain miller. 99 00:04:21,261 --> 00:04:24,740 We'll do what we Can to get your... 100 00:04:24,764 --> 00:04:26,309 Property back. 101 00:04:26,333 --> 00:04:27,510 I think she's deaf. 102 00:04:27,534 --> 00:04:28,511 What? 103 00:04:28,535 --> 00:04:29,746 I think she's deaf. 104 00:04:29,770 --> 00:04:32,370 What are you whispering for? 105 00:04:35,743 --> 00:04:37,887 I think she's dumb, too. 106 00:04:37,911 --> 00:04:39,689 I mean, she can't talk. 107 00:04:39,713 --> 00:04:42,926 I know what the word means. 108 00:04:42,950 --> 00:04:45,561 All right. Do what you can. 109 00:04:45,585 --> 00:04:47,697 Get whatever Information you can. 110 00:04:47,721 --> 00:04:50,399 We're going over there. 111 00:04:50,423 --> 00:04:51,790 Sit down. 112 00:04:53,526 --> 00:04:55,004 All right, mr. Laneer, 113 00:04:55,028 --> 00:04:57,506 If you'll just step this way 114 00:04:57,530 --> 00:05:00,999 And give the rest of your Statement to sergeant harris. 115 00:05:07,875 --> 00:05:10,619 Kept trying to get her to Talk to me on the way over here. 116 00:05:10,643 --> 00:05:12,989 I finally figured Out she was deaf. 117 00:05:13,013 --> 00:05:14,590 She talks. 118 00:05:14,614 --> 00:05:16,859 Whenever I go to cotterman's, 119 00:05:16,883 --> 00:05:18,461 She's always there, 120 00:05:18,485 --> 00:05:21,664 Discussing, uh, the Weather, current events. 121 00:05:21,688 --> 00:05:23,399 Who to? 122 00:05:23,423 --> 00:05:25,857 Mostly the pigeons. 123 00:05:28,028 --> 00:05:30,473 You know, studies Done on these women 124 00:05:30,497 --> 00:05:33,777 Have found that, often, They're wholly unresponsive 125 00:05:33,801 --> 00:05:35,644 To outside overtures. 126 00:05:35,668 --> 00:05:38,881 They exist totally in Their own fantasy land. 127 00:05:38,905 --> 00:05:42,418 It requires a subtle and Psychological approach 128 00:05:42,442 --> 00:05:44,142 To get through to them. 129 00:05:45,946 --> 00:05:47,590 Well, then why don't you try it? 130 00:05:54,921 --> 00:05:56,421 Hey, lady? 131 00:06:02,029 --> 00:06:03,661 Lady? 132 00:06:07,801 --> 00:06:09,835 I gave it my best shot. 133 00:07:23,977 --> 00:07:26,310 Okay, then, date of birth? 134 00:07:28,114 --> 00:07:29,647 How old are you? 135 00:07:31,451 --> 00:07:33,163 Come on, when were you born? 136 00:07:33,187 --> 00:07:35,198 Problems, wojo? 137 00:07:35,222 --> 00:07:37,400 Well, so far, the only Thing I've been able 138 00:07:37,424 --> 00:07:40,035 To get on the report is "Sex." 139 00:07:40,059 --> 00:07:41,493 Very good. 140 00:07:44,330 --> 00:07:45,330 Barn. 141 00:07:46,633 --> 00:07:48,478 I can get through To her, I know it. 142 00:07:48,502 --> 00:07:50,713 It's just a matter of a Little time and patience. 143 00:07:50,737 --> 00:07:52,382 Uh, at the moment, wojo, 144 00:07:52,406 --> 00:07:54,486 You've got an attempted Escape in progress. 145 00:07:55,842 --> 00:07:57,808 Wait, hold it. No, wait. 146 00:08:00,280 --> 00:08:02,859 I'm not done yet. 147 00:08:02,883 --> 00:08:05,528 Come on. Just... 148 00:08:05,552 --> 00:08:07,385 Go and sit down, all right? 149 00:08:10,090 --> 00:08:13,203 I mean, uh, I'm not Trying to hurt you. 150 00:08:13,227 --> 00:08:15,171 I'm trying to help you. 151 00:08:18,966 --> 00:08:20,999 Just her way of saying "Thanks." 152 00:08:24,204 --> 00:08:25,981 Ah, so anything stolen? 153 00:08:26,005 --> 00:08:27,383 No, not so far as we could tell, 154 00:08:27,407 --> 00:08:29,352 But he turned over Tables, broke test tubes, 155 00:08:29,376 --> 00:08:31,420 And destroyed the products We've been working on. 156 00:08:31,444 --> 00:08:33,289 And what products are those? 157 00:08:33,313 --> 00:08:35,024 There's all sorts. 158 00:08:35,048 --> 00:08:38,862 There's antifreeze and Roach killers and soft drinks. 159 00:08:38,886 --> 00:08:41,231 You make soda pop, too? 160 00:08:41,255 --> 00:08:43,721 Yes. 161 00:08:55,702 --> 00:08:57,535 Now put that back. 162 00:08:59,772 --> 00:09:01,417 That's police property. 163 00:09:01,441 --> 00:09:02,573 Gee! 164 00:09:08,949 --> 00:09:11,127 What'd you do with my baseball? 165 00:09:11,151 --> 00:09:13,029 Come on, my Baseball, where is it? 166 00:09:13,053 --> 00:09:14,252 I think I have it. 167 00:09:15,588 --> 00:09:17,233 Oh. 168 00:09:17,257 --> 00:09:20,091 Well, give it back to me. 169 00:09:26,799 --> 00:09:29,612 Hey, nice move. 170 00:09:29,636 --> 00:09:31,681 Oh, well, thanks. 171 00:09:31,705 --> 00:09:34,850 I, uh, I used to, uh, Pitch a little in school. 172 00:09:34,874 --> 00:09:37,153 Had a 1.6 earned run average. 173 00:09:37,177 --> 00:09:39,055 Used to bat .420. 174 00:09:39,079 --> 00:09:40,589 No kidding. 175 00:09:40,613 --> 00:09:43,459 Yeah. Had an offer From the mets. 176 00:09:43,483 --> 00:09:47,530 And you wound up with A toilet-paper company? 177 00:09:47,554 --> 00:09:52,468 Yeah, well... You Know how mothers are. 178 00:09:52,492 --> 00:09:53,725 Yeah. 179 00:09:58,131 --> 00:10:00,042 We through here? 180 00:10:00,066 --> 00:10:01,733 Uh, yeah. Uh-huh. 181 00:10:03,003 --> 00:10:04,569 Oh, hey, captain? 182 00:10:06,739 --> 00:10:09,185 I've given your office All the information I can. 183 00:10:09,209 --> 00:10:11,787 Now the rest is Gonna be up to you. 184 00:10:11,811 --> 00:10:14,123 Uh, look here... Do you Make the kind of soda 185 00:10:14,147 --> 00:10:16,492 That comes in Those pop-top cans? 186 00:10:16,516 --> 00:10:18,661 - is there anything else? - nope. 187 00:10:18,685 --> 00:10:21,230 Yeah, look, what I want to Know is how come them suckers 188 00:10:21,254 --> 00:10:22,999 Is always snappin' Off in your hand, 189 00:10:23,023 --> 00:10:24,367 And then you end up With a bunch of junk 190 00:10:24,391 --> 00:10:25,923 And no way to get at it? 191 00:10:28,027 --> 00:10:30,395 Just something that Had to be said, barn. 192 00:10:34,767 --> 00:10:36,879 Afternoon. Manpower reports. 193 00:10:36,903 --> 00:10:38,881 I'm sure you could use Some more help up here, 194 00:10:38,905 --> 00:10:40,015 But that's another subject. 195 00:10:40,039 --> 00:10:41,717 I'll take a look. 196 00:10:41,741 --> 00:10:44,019 Wojo: look, you got To talk sometime. 197 00:10:44,043 --> 00:10:46,589 I mean, you want to back There out on the street? 198 00:10:46,613 --> 00:10:48,157 What'd she do? 199 00:10:48,181 --> 00:10:49,958 Hooker. 200 00:10:49,982 --> 00:10:51,916 Thought so. 201 00:10:59,459 --> 00:11:00,725 Uh, barney? 202 00:11:03,463 --> 00:11:05,741 Uh, barney, I got a Couple of possibilities 203 00:11:05,765 --> 00:11:07,877 - on our hawk. - oh, good, what have you got? 204 00:11:07,901 --> 00:11:10,379 Oh, uh, it's just some, uh, 205 00:11:10,403 --> 00:11:12,514 Some guys who have Been, uh, busted before 206 00:11:12,538 --> 00:11:15,139 For harassing corporations... You know, power companies. 207 00:11:16,375 --> 00:11:18,120 Sad case. 208 00:11:18,144 --> 00:11:20,389 Yeah, barney. 209 00:11:20,413 --> 00:11:23,759 They're such tragic cases, Those ladies, you know? 210 00:11:23,783 --> 00:11:25,628 And you see them All the time, you know, 211 00:11:25,652 --> 00:11:27,952 Sitting in doorways all alone. 212 00:11:29,188 --> 00:11:31,467 Those tacky old dresses. 213 00:11:31,491 --> 00:11:33,958 Looking at you like a lost dog. 214 00:11:35,095 --> 00:11:36,371 - I know. - yeah. 215 00:11:36,395 --> 00:11:38,830 Barn, you know, they can Really blow your whole day. 216 00:11:50,143 --> 00:11:52,454 She's picking Through that trash. 217 00:11:52,478 --> 00:11:57,326 Why are they always Picking through the trash? 218 00:11:57,350 --> 00:11:59,461 Nick, would you Keep an eye on her? 219 00:11:59,485 --> 00:12:01,485 - sure. - thank you. 220 00:12:04,223 --> 00:12:06,858 Would you care For a cup of coffee? 221 00:12:11,197 --> 00:12:13,164 Everybody says that. 222 00:12:16,069 --> 00:12:17,813 She still won't talk, huh? 223 00:12:17,837 --> 00:12:20,482 I tried everything but Putting a gun to her head. 224 00:12:20,506 --> 00:12:22,484 Got any identification on her? 225 00:12:22,508 --> 00:12:24,854 Like a driver's license? 226 00:12:24,878 --> 00:12:28,423 Like a social security Card, a letter, anything? 227 00:12:28,447 --> 00:12:30,292 She's got a tattoo. 228 00:12:30,316 --> 00:12:32,061 Where? 229 00:12:32,085 --> 00:12:34,363 On the palm of her hand. 230 00:12:34,387 --> 00:12:36,198 What's it say? 231 00:12:36,222 --> 00:12:38,167 Mother. 232 00:12:38,191 --> 00:12:40,336 That's it? 233 00:12:40,360 --> 00:12:43,795 No, there's more, but It's covered with dirt. 234 00:12:45,198 --> 00:12:46,842 Dietrich: captain? 235 00:12:46,866 --> 00:12:49,912 Dispatch just got a call From, uh, mcmillan chemical. 236 00:12:49,936 --> 00:12:51,847 Somebody's out on the Ledge of the 40th floor. 237 00:12:51,871 --> 00:12:52,948 Doing what? 238 00:12:52,972 --> 00:12:54,583 He's writing on the Side of the building. 239 00:12:54,607 --> 00:12:56,318 Oh, he's not a jumper? 240 00:12:56,342 --> 00:12:59,488 Unless it's a suicide note. 241 00:12:59,512 --> 00:13:01,924 You and nick. 242 00:13:01,948 --> 00:13:04,126 - let's go, nick. - okay. 243 00:13:04,150 --> 00:13:06,495 Geez. You call this coffee? 244 00:13:06,519 --> 00:13:07,719 Who asked you? 245 00:13:19,365 --> 00:13:22,477 And, uh, the guy Was, uh, about 25, 246 00:13:22,501 --> 00:13:25,080 And he was about My height, right? 247 00:13:25,104 --> 00:13:27,382 Yeah, but not your build. 248 00:13:27,406 --> 00:13:29,185 He was skinny. 249 00:13:29,209 --> 00:13:31,486 Not enough meat on him. 250 00:13:31,510 --> 00:13:34,189 Right. 251 00:13:34,213 --> 00:13:36,380 Never did like skinny men. 252 00:13:37,483 --> 00:13:40,084 Like chewing on a bone. 253 00:13:43,890 --> 00:13:46,357 I got to know how old you are. 254 00:13:50,496 --> 00:13:52,541 61. 255 00:13:55,368 --> 00:13:58,802 I turned 45 in '61. 256 00:14:03,309 --> 00:14:05,955 45 in '61. 257 00:14:05,979 --> 00:14:09,213 61... 258 00:14:11,918 --> 00:14:13,818 That's 61. 259 00:14:15,588 --> 00:14:17,354 Yeah. 260 00:14:20,259 --> 00:14:21,259 Right. 261 00:14:23,963 --> 00:14:25,507 Me and my late husband 262 00:14:25,531 --> 00:14:28,032 Went on a cruise to Bermuda that year. 263 00:14:30,236 --> 00:14:33,215 Uh, last permanent address? 264 00:14:33,239 --> 00:14:36,251 I'm saving up to Take another trip. 265 00:14:36,275 --> 00:14:38,454 Maybe next winter. 266 00:14:38,478 --> 00:14:40,456 That sounds nice. 267 00:14:40,480 --> 00:14:41,946 Want to go? 268 00:14:44,984 --> 00:14:47,863 Uh, me? 269 00:14:47,887 --> 00:14:50,621 Uh... No, I got to work. 270 00:14:53,626 --> 00:14:55,470 They're the ones You want to arrest! 271 00:14:55,494 --> 00:14:57,506 They're the ones Who ought to be in jail! 272 00:14:57,530 --> 00:15:00,375 Don't arrest me, for God's sake. I'm on your side. 273 00:15:00,399 --> 00:15:02,011 Just take it easy. 274 00:15:02,035 --> 00:15:04,346 This is mr. Alvin Trager, captain. 275 00:15:04,370 --> 00:15:06,381 This is our hawk? 276 00:15:06,405 --> 00:15:09,218 Uh-huh. He's a window Washer for the building. 277 00:15:09,242 --> 00:15:10,785 And I seen it all... 278 00:15:10,809 --> 00:15:13,422 The midnight conferences, The secret shreddings. 279 00:15:13,446 --> 00:15:15,791 They're all maniacs! Just take it easy. 280 00:15:15,815 --> 00:15:17,860 Never in my whole Life have I seen 281 00:15:17,884 --> 00:15:20,062 Such obscenity and Filth on a building. 282 00:15:20,086 --> 00:15:22,098 How long you been out of town? 283 00:15:22,122 --> 00:15:23,999 That's evidence. 284 00:15:24,023 --> 00:15:25,868 That's proof of how They're poisoning us. 285 00:15:25,892 --> 00:15:27,569 These are the property Of mcmillan chemical, 286 00:15:27,593 --> 00:15:28,870 And we'd like them back. 287 00:15:28,894 --> 00:15:30,605 You're killing us With your chemicals. 288 00:15:30,629 --> 00:15:32,374 Hey, hey, I'm just a lawyer. 289 00:15:32,398 --> 00:15:34,944 They're killing us With their lawyers, too! 290 00:15:34,968 --> 00:15:37,279 Take it easy. 291 00:15:37,303 --> 00:15:39,982 It's evidence, mr. Laneer. It's been impounded. 292 00:15:40,006 --> 00:15:42,384 But, uh, everyone's Rights will be respected. 293 00:15:42,408 --> 00:15:44,353 In the meantime, why Don't you have a seat, 294 00:15:44,377 --> 00:15:46,821 And sergeant harris will Help you swear out a complaint. 295 00:15:46,845 --> 00:15:48,590 I want to fill out A complaint, too! 296 00:15:48,614 --> 00:15:50,526 Dietrich will be Glad to help you. 297 00:15:50,550 --> 00:15:52,027 Have a seat, mr. Trager. 298 00:15:52,051 --> 00:15:53,528 You heard about the dvcp? 299 00:15:53,552 --> 00:15:56,165 The men who worked in the Plants where they make it? 300 00:15:56,189 --> 00:15:58,300 Now they find out They can't have children. 301 00:15:58,324 --> 00:15:59,634 They're all sterile! 302 00:15:59,658 --> 00:16:01,203 Take it easy, will you? 303 00:16:01,227 --> 00:16:03,505 Doesn't anybody care? 304 00:16:03,529 --> 00:16:05,507 How would you Like to be impotent? 305 00:16:05,531 --> 00:16:06,930 Oh, no, thanks. 306 00:16:08,501 --> 00:16:10,012 Hey, barney. 307 00:16:10,036 --> 00:16:12,447 You should have seen What he was doing up there. 308 00:16:12,471 --> 00:16:15,484 He was spray-painting a letter On each one of the windows. 309 00:16:15,508 --> 00:16:18,787 It was like a giant, Filthy crossword puzzle. 310 00:16:18,811 --> 00:16:22,324 People love word games. 311 00:16:22,348 --> 00:16:24,926 I copied it down, you Know, for the evidence. 312 00:16:24,950 --> 00:16:26,228 Thank you. 313 00:16:26,252 --> 00:16:28,530 We caught him, uh, before He was quite finished. 314 00:16:28,554 --> 00:16:30,499 You can see that He was in the middle 315 00:16:30,523 --> 00:16:35,070 Of a 7-window word on The 39th floor, across. 316 00:16:35,094 --> 00:16:36,838 Very good. 317 00:16:36,862 --> 00:16:39,831 I'll, uh, fill it in myself. 318 00:16:44,870 --> 00:16:47,049 They're murderers. Don't you understand? 319 00:16:47,073 --> 00:16:49,284 They're fouling Everything they touch... 320 00:16:49,308 --> 00:16:51,821 The rivers, the Oceans, the sky itself! 321 00:16:51,845 --> 00:16:53,722 The man is out of his mind. 322 00:16:53,746 --> 00:16:55,090 We are one of the most 323 00:16:55,114 --> 00:16:58,127 Ecologically responsible Companies in this whole state. 324 00:16:58,151 --> 00:17:01,463 Every living thing you See is covered with filth 325 00:17:01,487 --> 00:17:04,421 And stinks of contamination! 326 00:17:08,861 --> 00:17:12,296 He's just speaking Figuratively, mrs. Hirsch. 327 00:17:15,601 --> 00:17:20,515 Barn, I can't let her go Back there out on the street. 328 00:17:20,539 --> 00:17:24,686 Wha... Wha... What's she Gonna do when winter comes? 329 00:17:24,710 --> 00:17:27,556 I thought you were Taking her to bermuda. 330 00:17:27,580 --> 00:17:29,558 I ain't going to bermuda. 331 00:17:29,582 --> 00:17:32,161 Wojo, I've got just As much compassion 332 00:17:32,185 --> 00:17:33,395 For the lady as you do. 333 00:17:33,419 --> 00:17:36,598 But I have respect for Her as a person with dignity 334 00:17:36,622 --> 00:17:39,756 And the right to choose The way she wants to live. 335 00:17:43,096 --> 00:17:44,606 It's just that I... 336 00:17:44,630 --> 00:17:47,877 I feel like, uh, if I could help her, 337 00:17:47,901 --> 00:17:50,212 It would make up for it. 338 00:17:50,236 --> 00:17:52,314 Make up for what? 339 00:17:52,338 --> 00:17:54,105 Well... 340 00:17:55,341 --> 00:17:58,420 I guess it has, sort of, To do with my mother. 341 00:17:58,444 --> 00:18:01,590 You know, I mean, I Caused her a lot of pain. 342 00:18:01,614 --> 00:18:05,360 Wojo, we all do... Growing up. 343 00:18:05,384 --> 00:18:08,485 No, I'm... I'm talking About at birth. 344 00:18:10,956 --> 00:18:13,290 I weighed 11 1/2 pounds. 345 00:18:15,128 --> 00:18:18,340 My mother was in Labor for 13 hours. 346 00:18:18,364 --> 00:18:21,432 Wojo, that's not your fault. 347 00:18:22,568 --> 00:18:24,401 Of course it is. 348 00:18:25,704 --> 00:18:26,948 Nick: barney? 349 00:18:26,972 --> 00:18:28,239 We got a problem. 350 00:18:29,842 --> 00:18:31,786 Another step, And I'll drink this. 351 00:18:31,810 --> 00:18:34,256 I was taking him to the cage. He grabbed it off nick's desk. 352 00:18:34,280 --> 00:18:35,624 What is it? 353 00:18:35,648 --> 00:18:36,891 Another fine poison 354 00:18:36,915 --> 00:18:38,760 From the kitchens Of mcmillan chemical. 355 00:18:38,784 --> 00:18:40,495 Take it easy, Mr. Trager. Take it easy. 356 00:18:40,519 --> 00:18:43,098 Mr. Laneer, is it possible 357 00:18:43,122 --> 00:18:45,300 That what mr. Trager Is holding is poisonous? 358 00:18:45,324 --> 00:18:46,335 Of course not. 359 00:18:46,359 --> 00:18:47,469 You're sure? 360 00:18:47,493 --> 00:18:49,003 Well, I mean, 361 00:18:49,027 --> 00:18:50,905 There's millions of Chemicals in the lab. 362 00:18:50,929 --> 00:18:52,141 You're not sure? 363 00:18:52,165 --> 00:18:53,775 I don't know. 364 00:18:53,799 --> 00:18:55,444 My death will be The ultimate proof. 365 00:18:55,468 --> 00:18:58,213 Aah! Don't move. I'll swallow. 366 00:18:58,237 --> 00:19:00,049 I'm not moving. Nobody's moving. 367 00:19:00,073 --> 00:19:02,718 Afternoon mail, gentlemen. 368 00:19:02,742 --> 00:19:04,853 Not now, levitt. 369 00:19:04,877 --> 00:19:08,290 Have I come at a bad time, sir? 370 00:19:08,314 --> 00:19:11,193 Mr. Trager's threatening To kill himself. 371 00:19:11,217 --> 00:19:12,861 I better hold the Mail for a while. 372 00:19:12,885 --> 00:19:14,885 - good idea. - just hang loose. 373 00:19:16,655 --> 00:19:18,900 Pardon the expression. 374 00:19:18,924 --> 00:19:22,537 Mr. Trager, this is not Gonna accomplish anything. 375 00:19:22,561 --> 00:19:24,606 You can't do that. 376 00:19:24,630 --> 00:19:26,508 Why not? 377 00:19:26,532 --> 00:19:29,545 Because it doesn't Belong to you. 378 00:19:29,569 --> 00:19:32,481 Lawyers... You're Worse than all the rest. 379 00:19:32,505 --> 00:19:34,216 Look, you don't Have to be abusive. 380 00:19:34,240 --> 00:19:35,484 Mr. Laneer, please. 381 00:19:35,508 --> 00:19:37,553 I hate lawyers! 382 00:19:37,577 --> 00:19:39,555 Well, don't blame Me. Blame my mother. 383 00:19:39,579 --> 00:19:42,191 The two of you, Now just cut it out. 384 00:19:42,215 --> 00:19:43,480 Mr. Trager? 385 00:19:45,884 --> 00:19:47,718 Give me the tube. 386 00:19:48,854 --> 00:19:50,265 Sure. 387 00:19:50,289 --> 00:19:52,567 Wojo, call bellevue. We're Gonna need an ambulance. 388 00:19:52,591 --> 00:19:53,835 Harris, dietrich? 389 00:19:53,859 --> 00:19:55,337 Yeah, barn? 390 00:19:55,361 --> 00:19:57,306 What is it?! 391 00:19:57,330 --> 00:19:59,774 Doesn't matter. I'm as good as dead. 392 00:19:59,798 --> 00:20:01,543 You're not gonna Die in my squad room 393 00:20:01,567 --> 00:20:03,478 If I got to squeeze That stuff out of you. 394 00:20:03,502 --> 00:20:04,879 Sit down! 395 00:20:04,903 --> 00:20:07,081 Dietrich, get some water. Maybe we can dilute the stuff. 396 00:20:07,105 --> 00:20:09,384 Uh, barn, they need To know what it is. 397 00:20:09,408 --> 00:20:11,253 What is it?! 398 00:20:11,277 --> 00:20:13,355 Food coloring! 399 00:20:13,379 --> 00:20:18,027 It's food... Coloring. 400 00:20:18,051 --> 00:20:20,062 With red dye #2. 401 00:20:20,086 --> 00:20:23,698 I'll be dead from Cancer in 30 years. 402 00:20:23,722 --> 00:20:25,623 It'll be on your head. 403 00:20:29,562 --> 00:20:31,473 Put him in the cage. 404 00:20:31,497 --> 00:20:32,629 Right. Come on. 405 00:20:40,339 --> 00:20:43,252 Uh, captain, look. I've Signed the complaint. 406 00:20:43,276 --> 00:20:44,686 Is there anything else? 407 00:20:44,710 --> 00:20:47,289 That's it, mr. Laneer. 408 00:20:47,313 --> 00:20:50,292 You know, I, uh... 409 00:20:50,316 --> 00:20:53,495 I really do enjoy Being in the law. 410 00:20:53,519 --> 00:20:56,231 I'm sure it has its rewards. 411 00:20:56,255 --> 00:20:59,368 'cause, you know, baseball... What can you expect? 412 00:20:59,392 --> 00:21:03,204 Hopefully you make the Majors, maybe be in a series. 413 00:21:03,228 --> 00:21:05,874 But you see, on the Other hand, in law, 414 00:21:05,898 --> 00:21:08,910 You can go all the way and End up on the supreme court. 415 00:21:08,934 --> 00:21:12,247 You know, respected, Revered, influential. 416 00:21:12,271 --> 00:21:13,682 That's true. 417 00:21:13,706 --> 00:21:15,884 Of course, 418 00:21:15,908 --> 00:21:19,276 Warren burger will never Be on a bubble-gum card. 419 00:21:21,480 --> 00:21:23,091 That's true, too. 420 00:21:23,115 --> 00:21:27,217 Yeah. Well, goodbye. 421 00:21:35,193 --> 00:21:37,472 Well? 422 00:21:37,496 --> 00:21:39,207 Well, what? 423 00:21:39,231 --> 00:21:41,142 Do I go now? 424 00:21:41,166 --> 00:21:42,500 Just... 425 00:21:47,540 --> 00:21:49,440 Yeah, you can go now. 426 00:21:51,043 --> 00:21:54,189 Listen, now, wait a minute. 427 00:21:54,213 --> 00:21:57,715 You, uh, you take Care of yourself. 428 00:22:00,186 --> 00:22:02,464 Uh, dress... Dress warm, 429 00:22:02,488 --> 00:22:05,155 And, uh, remember to eat. 430 00:22:07,560 --> 00:22:08,692 Yeah. 431 00:22:10,729 --> 00:22:12,163 You, too. 432 00:22:18,437 --> 00:22:20,538 Good luck, mrs. Hirsch. 433 00:22:36,855 --> 00:22:39,390 This here belongs to you. 434 00:22:45,130 --> 00:22:46,708 Uh, katie. 435 00:22:46,732 --> 00:22:49,065 Uh, keep it. 436 00:22:50,503 --> 00:22:54,449 You know, it can be A sort of a, uh, uh... 437 00:22:54,473 --> 00:22:55,672 Keepsake? 438 00:22:58,744 --> 00:22:59,843 Yeah. 439 00:23:08,487 --> 00:23:09,853 But no bermuda? 440 00:23:16,362 --> 00:23:17,461 No. 441 00:23:41,319 --> 00:23:43,465 Are you still working on that? 442 00:23:43,489 --> 00:23:44,833 I almost had it all, 443 00:23:44,857 --> 00:23:48,570 But I'm stuck with this Word across the 42nd floor. 444 00:23:48,594 --> 00:23:51,606 I thought I knew every Dirty word there was, 445 00:23:51,630 --> 00:23:53,642 But nothing seems to fit. 446 00:23:53,666 --> 00:23:56,144 Whatever it is, it's Probably something 447 00:23:56,168 --> 00:23:59,414 That only a twisted and Demented mind would come up with. 448 00:23:59,438 --> 00:24:00,837 Any ideas? 449 00:24:27,533 --> 00:24:28,732 It fits. 30863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.