All language subtitles for Barney Miller - S1EP02 - The Experience (itunes lo-res ep)_iris1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,719 --> 00:00:06,165 Okay, Marty, this is the second purse 2 00:00:06,189 --> 00:00:07,733 you snatched in a week. 3 00:00:07,757 --> 00:00:09,635 Now, you're getting bad habits. 4 00:00:09,659 --> 00:00:13,406 Kleptomania is a disease, not a crime. 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,441 Besides, I've thrown away better purses than that. 6 00:00:15,465 --> 00:00:16,909 Maniac! 7 00:00:16,933 --> 00:00:18,177 You just love all this attention, 8 00:00:18,201 --> 00:00:19,678 don't you? 9 00:00:19,702 --> 00:00:21,747 Does the constitution say he can talk to me? 10 00:00:21,771 --> 00:00:23,349 Marty, leave her alone. 11 00:00:23,373 --> 00:00:24,616 Now, do you want to make a statement? 12 00:00:24,640 --> 00:00:25,617 Yes. 13 00:00:25,641 --> 00:00:26,952 I'm pleading temporary insanity, 14 00:00:26,976 --> 00:00:28,787 and that's all you're going to get from me 15 00:00:28,811 --> 00:00:29,788 until my attorney is present. 16 00:00:29,812 --> 00:00:33,059 5:00. Always the same time, 5:00. 17 00:00:33,083 --> 00:00:34,826 When you're looking for a lunatic, 18 00:00:34,850 --> 00:00:37,729 it's nice to know he's dependable. 19 00:00:37,753 --> 00:00:38,997 Marty, you again? 20 00:00:39,021 --> 00:00:40,066 What'd he steal this time? 21 00:00:40,090 --> 00:00:41,200 Another purse. 22 00:00:41,224 --> 00:00:43,235 Marty, come over here. 23 00:00:43,259 --> 00:00:45,337 I want that man in jail, 24 00:00:45,361 --> 00:00:47,005 and I'm not afraid of reprisal. 25 00:00:47,029 --> 00:00:49,942 Oh, who would want to reprise you? 26 00:00:49,966 --> 00:00:51,743 Marty... 27 00:00:51,767 --> 00:00:52,945 Marty, you keep ripping people off, 28 00:00:52,969 --> 00:00:54,180 they're going to put you away 29 00:00:54,204 --> 00:00:55,448 for a long time. 30 00:00:55,472 --> 00:00:56,982 Now, why don't you cut it out 31 00:00:57,006 --> 00:00:58,016 and get an honest job? 32 00:00:58,040 --> 00:00:59,218 Oh, don't give me that. 33 00:00:59,242 --> 00:01:00,386 I've had more jobs 34 00:01:00,410 --> 00:01:01,853 than you have hair on your head. 35 00:01:01,877 --> 00:01:03,889 I even tried to get on the police force. 36 00:01:03,913 --> 00:01:05,991 They turned you down? 37 00:01:06,015 --> 00:01:07,859 Of course they turned me down. 38 00:01:07,883 --> 00:01:08,994 It's ridiculous. 39 00:01:09,018 --> 00:01:10,563 What's wrong with a gay cop? 40 00:01:10,587 --> 00:01:12,953 There are gay robbers. 41 00:01:15,057 --> 00:01:16,668 You got a point there. 42 00:01:16,692 --> 00:01:17,703 I mean, for God's sakes, 43 00:01:17,727 --> 00:01:18,804 they always expect you 44 00:01:18,828 --> 00:01:19,805 to come on like Paul Bunyan. 45 00:01:19,829 --> 00:01:22,475 You know... "Hi, Chief. 46 00:01:22,499 --> 00:01:24,076 "You looking for a new cop? 47 00:01:24,100 --> 00:01:25,244 I'm your boy." 48 00:01:25,268 --> 00:01:30,182 God, I get so sick of the pretense. 49 00:01:30,206 --> 00:01:32,985 Marty, come here and sign this. 50 00:01:33,009 --> 00:01:34,753 You're just lucky 51 00:01:34,777 --> 00:01:36,755 the police got you before my husband did. 52 00:01:36,779 --> 00:01:37,811 The same to you. 53 00:01:40,583 --> 00:01:42,027 Pardon me. 54 00:01:42,051 --> 00:01:44,196 I'm Charles Monohan's attorney. 55 00:01:44,220 --> 00:01:45,464 Is Detective Wilson in? 56 00:01:45,488 --> 00:01:47,199 I'm afraid not. Can I help you? 57 00:01:47,223 --> 00:01:48,400 I'd rather wait for Detective Wilson, 58 00:01:48,424 --> 00:01:49,602 if I may. 59 00:01:49,626 --> 00:01:51,803 This is his desk here. You can sit right over there. 60 00:01:51,827 --> 00:01:53,939 Thank you. 61 00:01:53,963 --> 00:01:55,073 Where is Wilson? 62 00:01:55,097 --> 00:01:56,275 Still out. 63 00:01:56,299 --> 00:01:57,343 How about Fish? 64 00:01:57,367 --> 00:01:58,511 Wilson's got the old geezer 65 00:01:58,535 --> 00:01:59,845 with him. 66 00:01:59,869 --> 00:02:02,080 Wojciehowicz, would you do me a favor? 67 00:02:02,104 --> 00:02:04,517 Stop referring to Fish as the old geezer. 68 00:02:04,541 --> 00:02:06,552 When a man gets close to enforced retirement, 69 00:02:06,576 --> 00:02:07,653 he gets a little sensitive. 70 00:02:07,677 --> 00:02:09,688 Oh yeah? All right. 71 00:02:09,712 --> 00:02:10,989 Hey, I heard 72 00:02:11,013 --> 00:02:12,191 there was another bombing. 73 00:02:12,215 --> 00:02:13,559 That's three days in a row. 74 00:02:13,583 --> 00:02:16,061 I'm going to move to the country. 75 00:02:16,085 --> 00:02:17,963 Well, you're certainly dressed for it. 76 00:02:17,987 --> 00:02:20,098 Mrs. Florsheim, 77 00:02:20,122 --> 00:02:22,635 what time did the crime take place? 78 00:02:22,659 --> 00:02:24,203 I beg your pardon? 79 00:02:24,227 --> 00:02:25,371 What he wants to know 80 00:02:25,395 --> 00:02:27,506 is when did you buy the purse? 81 00:02:27,530 --> 00:02:31,210 I hope they send you up for life, 82 00:02:31,234 --> 00:02:33,078 and I'm not a vindictive person. 83 00:02:33,102 --> 00:02:34,280 My dear woman, 84 00:02:34,304 --> 00:02:36,649 this purse will prove I'm insane. 85 00:02:36,673 --> 00:02:39,084 That is, if the judge has any taste at all. 86 00:02:39,108 --> 00:02:40,085 That's my best purse. 87 00:02:40,109 --> 00:02:41,086 I'll bet it is. 88 00:02:41,110 --> 00:02:42,221 With any luck at all, 89 00:02:42,245 --> 00:02:44,390 the court will find me irresponsible 90 00:02:44,414 --> 00:02:47,593 and you... mm, tacky. 91 00:02:47,617 --> 00:02:50,062 Was anything missing from the purse? 92 00:02:50,086 --> 00:02:51,151 Good taste. 93 00:03:35,798 --> 00:03:38,944 Hello, Arnold? Marty. 94 00:03:38,968 --> 00:03:40,979 Marty. 95 00:03:41,003 --> 00:03:42,936 Gemini? 96 00:03:45,007 --> 00:03:47,919 Listen, guess where I'm calling from? 97 00:03:47,943 --> 00:03:49,221 Marty, just tell your lawyer 98 00:03:49,245 --> 00:03:50,856 to get down here and stop playing games. 99 00:03:50,880 --> 00:03:53,259 Can I enjoy my one phone call, for goodness sake? 100 00:03:53,283 --> 00:03:55,060 Oh, it's nothing, Arnold. 101 00:03:55,084 --> 00:03:56,595 They're just making a federal case 102 00:03:56,619 --> 00:03:58,731 out of some ridiculous purse. 103 00:03:58,755 --> 00:04:00,065 Let's go, Marty. 104 00:04:00,089 --> 00:04:02,890 Arnold, when you get here, I'll be in my room. 105 00:04:06,095 --> 00:04:07,473 The first bomb, the Federal Building, 106 00:04:07,497 --> 00:04:08,707 then the Port Authority, 107 00:04:08,731 --> 00:04:11,009 and then the Courthouse, all of them 5:00, 108 00:04:11,033 --> 00:04:12,511 and always 20 minutes before each bomb goes off, 109 00:04:12,535 --> 00:04:13,679 there's a phone call. 110 00:04:13,703 --> 00:04:15,748 So far we've been lucky. Nobody's been hurt. 111 00:04:15,772 --> 00:04:18,116 We're looking for a paranoid personality. 112 00:04:18,140 --> 00:04:21,720 Someone driven by fear and frustration. 113 00:04:21,744 --> 00:04:23,522 He's insecure, 114 00:04:23,546 --> 00:04:26,224 he thinks he's being persecuted by authority. 115 00:04:26,248 --> 00:04:28,661 He's obsessed with a hatred for government. 116 00:04:28,685 --> 00:04:30,729 That could be anybody. 117 00:04:32,722 --> 00:04:35,867 12th Precinct, Captain Miller speaking. 118 00:04:35,891 --> 00:04:37,469 Uh, yes, commissioner. 119 00:04:37,493 --> 00:04:40,739 Uh, yes, sir, 5:00 again. 120 00:04:40,763 --> 00:04:42,841 Well, we should have something on it in, uh, 121 00:04:42,865 --> 00:04:46,578 oh, give me about a week. 122 00:04:46,602 --> 00:04:49,481 Could be a couple of days. 123 00:04:49,505 --> 00:04:53,051 Tomorrow is definitely a possibility. 124 00:04:53,075 --> 00:04:56,154 How about holding the phone for a few minutes? 125 00:04:56,178 --> 00:04:59,124 Ah, yes, you've got to have a sense of humor 126 00:04:59,148 --> 00:05:01,226 in a job like this. 127 00:05:01,250 --> 00:05:05,197 Yes, sir, I definitely can keep it to myself. 128 00:05:05,221 --> 00:05:09,501 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. 129 00:05:09,525 --> 00:05:12,838 Yemana, I want the file on anyone 130 00:05:12,862 --> 00:05:14,573 with a history of explosives. 131 00:05:14,597 --> 00:05:16,875 There must be hundreds of guys like that. 132 00:05:16,899 --> 00:05:18,043 Then I want to see all of them. 133 00:05:18,067 --> 00:05:19,845 All of them? 134 00:05:19,869 --> 00:05:20,846 Okay, kid, in here. 135 00:05:20,870 --> 00:05:21,947 All right, already. 136 00:05:21,971 --> 00:05:23,014 Don't give me no hard time. 137 00:05:23,038 --> 00:05:24,350 Wilson, where's Fish? 138 00:05:24,374 --> 00:05:25,917 I had to chase this guy 139 00:05:25,941 --> 00:05:27,018 about 12 blocks. 140 00:05:27,042 --> 00:05:28,253 Fish couldn't keep up. 141 00:05:28,277 --> 00:05:29,888 Well, when he gets in, let me know. 142 00:05:29,912 --> 00:05:31,890 I want everybody on this bomber file. 143 00:05:31,914 --> 00:05:33,992 And remember what kind of guy we're looking for. 144 00:05:34,016 --> 00:05:34,993 There's a definite pattern here... 145 00:05:35,017 --> 00:05:37,796 All government buildings, all 5:00. 146 00:05:37,820 --> 00:05:39,331 He hates authority. 147 00:05:39,355 --> 00:05:43,223 Yeah, and he ain't too crazy about 5:00. 148 00:05:45,060 --> 00:05:48,173 Wojciehowicz, would you give Sergeant Yemana 149 00:05:48,197 --> 00:05:50,376 a hand with the files, please? 150 00:05:50,400 --> 00:05:52,711 Oh... Oh, boy. 151 00:05:52,735 --> 00:05:56,047 Sit him down. Get that chair. 152 00:05:56,071 --> 00:05:57,048 Come on, sit down. 153 00:05:57,072 --> 00:05:59,050 What happened? What happened? 154 00:05:59,074 --> 00:06:03,021 Maybe he met a broad. 155 00:06:03,045 --> 00:06:06,492 You're disgusting. 156 00:06:06,516 --> 00:06:09,495 I'm all right. Leave me alone. 157 00:06:09,519 --> 00:06:10,562 I'll get you a drink of water. 158 00:06:10,586 --> 00:06:11,764 Don't need it. 159 00:06:11,788 --> 00:06:12,964 Chased a guy, that's all. 160 00:06:12,988 --> 00:06:14,065 Feel fine. 161 00:06:14,089 --> 00:06:17,002 We caught him. Good. 162 00:06:17,026 --> 00:06:18,504 What happened to you? 163 00:06:18,528 --> 00:06:20,572 Nothing. 164 00:06:20,596 --> 00:06:22,207 You're pretty fast, wise guy. 165 00:06:22,231 --> 00:06:24,376 My grandmother could outrun you, man. 166 00:06:24,400 --> 00:06:25,377 Who asked you? 167 00:06:25,401 --> 00:06:26,378 You ought to know better, 168 00:06:26,402 --> 00:06:27,379 a man your age. 169 00:06:27,403 --> 00:06:28,380 It's the smog. 170 00:06:28,404 --> 00:06:30,015 Who the hell can run in the smog? 171 00:06:30,039 --> 00:06:31,683 You're a little out of shape, baby. 172 00:06:31,707 --> 00:06:34,887 Maybe you're Aunt Jemima. What am I, a lion hunter? 173 00:06:34,911 --> 00:06:37,823 My people were all in the restaurant business. 174 00:06:37,847 --> 00:06:39,190 Relax. 175 00:06:39,214 --> 00:06:40,793 Would you like to come into my office 176 00:06:40,817 --> 00:06:42,360 and lie down on the couch for a minute? 177 00:06:42,384 --> 00:06:44,563 I'm okay. I just gotta get my wind back. 178 00:06:44,587 --> 00:06:45,964 Just take it easy. Relax. 179 00:06:45,988 --> 00:06:47,699 Can I get something to eat? 180 00:06:47,723 --> 00:06:49,468 Don't make trouble, Marty. 181 00:06:49,492 --> 00:06:51,269 Well, I'm hungry. 182 00:06:51,293 --> 00:06:54,740 Next time, steal food. 183 00:06:54,764 --> 00:06:58,677 Okay, kid, on your feet. Over here. 184 00:06:58,701 --> 00:06:59,845 You got to wait here 185 00:06:59,869 --> 00:07:01,313 until they take you downtown. 186 00:07:01,337 --> 00:07:02,781 Well, this is the end. 187 00:07:02,805 --> 00:07:04,817 Now I have to share my cage? 188 00:07:04,841 --> 00:07:07,719 With a hardened criminal? 189 00:07:07,743 --> 00:07:10,889 Watch it, kid. He steals. 190 00:07:10,913 --> 00:07:13,992 Do you have to give away the plot? 191 00:07:14,016 --> 00:07:15,894 How are you doing, Fish? 192 00:07:15,918 --> 00:07:17,663 I'm doing fine. 193 00:07:17,687 --> 00:07:19,531 Wilson? 194 00:07:19,555 --> 00:07:21,333 I'm sorry. 195 00:07:21,357 --> 00:07:23,201 For nothing. 196 00:07:23,225 --> 00:07:29,741 So, ruffian... What did you do? 197 00:07:29,765 --> 00:07:32,611 I held up a candy store. 198 00:07:32,635 --> 00:07:36,014 I have candy at my place. 199 00:07:36,038 --> 00:07:39,184 Hey, I don't want to be here 200 00:07:39,208 --> 00:07:40,418 with this guy. 201 00:07:40,442 --> 00:07:42,187 You better stay away from me, 202 00:07:42,211 --> 00:07:43,689 or I'm going to break your face. 203 00:07:43,713 --> 00:07:45,357 I want this man removed immediately. 204 00:07:45,381 --> 00:07:52,330 He's a paranoid... and ugly... 205 00:07:52,354 --> 00:07:55,000 Both of you guys pipe down. 206 00:07:55,024 --> 00:07:56,267 Wilson... Yes, sir? 207 00:07:56,291 --> 00:07:58,203 Do me a favor. Type these notes up for me, will you? 208 00:07:58,227 --> 00:07:59,237 Right, sir. 209 00:07:59,261 --> 00:08:00,472 Oh, Barney, could I see you for a minute? 210 00:08:00,496 --> 00:08:02,040 Sure. 211 00:08:02,064 --> 00:08:04,042 In your office? 212 00:08:04,066 --> 00:08:06,433 Sure. Come on in. 213 00:08:07,904 --> 00:08:11,984 Hey... Who belongs to this case? 214 00:08:12,008 --> 00:08:13,151 It ain't mine. 215 00:08:13,175 --> 00:08:14,820 Fish, maybe. 216 00:08:14,844 --> 00:08:17,122 Oh, yeah, it must be Fish's. 217 00:08:17,146 --> 00:08:19,626 It's too classy for you guys. 218 00:08:21,851 --> 00:08:26,331 Very well put. 219 00:08:26,355 --> 00:08:28,000 I have to do this my way, Barney. 220 00:08:28,024 --> 00:08:30,903 Please, just let me do it my way. 221 00:08:30,927 --> 00:08:33,972 Sure. How about a cup of coffee, Fish? 222 00:08:33,996 --> 00:08:36,041 "How about a cup of coffee, Fish?" 223 00:08:36,065 --> 00:08:37,509 "How about a glass of water, Fish?" 224 00:08:37,533 --> 00:08:40,178 "Would you like to lay down on the couch, Fish?" 225 00:08:40,202 --> 00:08:42,380 Why don't you come out and say it? 226 00:08:42,404 --> 00:08:45,150 Say it. "You're an old man, Fish." 227 00:08:45,174 --> 00:08:47,352 Fish, you're not an old man. 228 00:08:47,376 --> 00:08:48,954 I'm not young. Am I young? 229 00:08:48,978 --> 00:08:50,188 No... 230 00:08:50,212 --> 00:08:51,723 I'm not middle-aged. Am I middle-aged? 231 00:08:51,747 --> 00:08:53,892 I think of you as... Old. 232 00:08:53,916 --> 00:08:57,328 That's the only thing you can be 233 00:08:57,352 --> 00:08:59,364 after you're young and middle-aged. Old. 234 00:08:59,388 --> 00:09:02,200 Fish, I think of you as experienced. 235 00:09:02,224 --> 00:09:03,735 In an emergency, 236 00:09:03,759 --> 00:09:05,370 you would be the first one I'd call. 237 00:09:05,394 --> 00:09:06,504 You should call me first. 238 00:09:06,528 --> 00:09:08,874 I need time to put my teeth in. 239 00:09:08,898 --> 00:09:13,144 You're feeling sorry for yourself. 240 00:09:13,168 --> 00:09:16,481 Joe DiMaggio, right? 241 00:09:16,505 --> 00:09:17,549 What about Joe DiMaggio? 242 00:09:17,573 --> 00:09:19,651 Nobody had to tell him when to quit. 243 00:09:19,675 --> 00:09:22,921 Barney, I can't hit the fastball anymore. 244 00:09:22,945 --> 00:09:24,856 Fish, you've got less than two years to go 245 00:09:24,880 --> 00:09:26,758 before you retire on full pension. 246 00:09:26,782 --> 00:09:29,294 How about if I put you on a desk? 247 00:09:29,318 --> 00:09:31,396 That would be embarrassing. I just want out. 248 00:09:31,420 --> 00:09:32,731 Come on, Fish. 249 00:09:32,755 --> 00:09:34,032 You're talking nonsense. 250 00:09:34,056 --> 00:09:35,601 No, Barney. 251 00:09:35,625 --> 00:09:38,670 I love being a cop, 252 00:09:38,694 --> 00:09:41,406 but I never thought I'd be too old to be a cop. 253 00:09:41,430 --> 00:09:45,276 I mean, I was young for so long. 254 00:09:45,300 --> 00:09:48,179 I was really good, wasn't I? 255 00:09:48,203 --> 00:09:49,781 You still are. 256 00:09:49,805 --> 00:09:52,383 You want to see me go for my gun? 257 00:09:52,407 --> 00:09:54,385 Come on, don't be ridiculous. 258 00:09:54,409 --> 00:09:56,888 I used to put a coin on the back of my hand 259 00:09:56,912 --> 00:09:58,757 and nail it before it hit the ground. 260 00:09:58,781 --> 00:10:00,025 Come on, what is this, Dodge City? 261 00:10:00,049 --> 00:10:02,027 It's not only the hands and the legs, Barney. 262 00:10:02,051 --> 00:10:04,029 It's the instinct. 263 00:10:04,053 --> 00:10:06,297 I used to make split-second decisions. 264 00:10:06,321 --> 00:10:09,300 Now it takes me 20 minutes to order a sandwich. 265 00:10:09,324 --> 00:10:11,302 You are not thinking rationally. 266 00:10:11,326 --> 00:10:12,537 See? 267 00:10:12,561 --> 00:10:15,040 That's because you just ran 12 blocks. 268 00:10:15,064 --> 00:10:16,341 You're short of oxygen. 269 00:10:16,365 --> 00:10:18,376 When you're short of oxygen, you say crazy things. 270 00:10:18,400 --> 00:10:20,879 Don't try to be nice. 271 00:10:20,903 --> 00:10:24,116 Fish... Fish, I only hope 272 00:10:24,140 --> 00:10:26,685 that I have your guts and dedication 273 00:10:26,709 --> 00:10:32,357 when I get to your... period of experience. 274 00:10:32,381 --> 00:10:35,293 When Wilson and I were chasing that kid... 275 00:10:35,317 --> 00:10:39,197 Do you know what it feels like to be running on 43rd Street 276 00:10:39,221 --> 00:10:43,290 and your partner is cornering a guy on 52nd? 277 00:10:46,095 --> 00:10:51,076 Do you know how I found out what happened? 278 00:10:51,100 --> 00:10:55,547 I asked a reporter. 279 00:10:55,571 --> 00:11:01,619 Four radio stations beat me to the scene of the crime. 280 00:11:01,643 --> 00:11:04,723 Fish, if I thought you were really jeopardizing 281 00:11:04,747 --> 00:11:05,991 any of those guys out there, 282 00:11:06,015 --> 00:11:07,959 I would say so, but it's not true. 283 00:11:07,983 --> 00:11:11,129 Oh, sure, they may rib you a little, 284 00:11:11,153 --> 00:11:12,864 but they want to work with you, 285 00:11:12,888 --> 00:11:16,234 because they know that you know. 286 00:11:16,258 --> 00:11:18,403 They know that you're sharp. 287 00:11:18,427 --> 00:11:20,205 You're on the ball. 288 00:12:00,102 --> 00:12:01,646 Hey, Barney. 289 00:12:01,670 --> 00:12:03,782 Where's Fish? 290 00:12:03,806 --> 00:12:05,383 Sleeping. 291 00:12:05,407 --> 00:12:06,718 Again? 292 00:12:06,742 --> 00:12:08,720 Hey, I'm going to go in and steal his gun, 293 00:12:08,744 --> 00:12:10,355 and nobody says nothing, okay? 294 00:12:10,379 --> 00:12:11,723 This is a police station, 295 00:12:11,747 --> 00:12:12,924 not a Boy Scout camp, 296 00:12:12,948 --> 00:12:14,893 and stop needling Fish. 297 00:12:14,917 --> 00:12:16,694 Oh, I'm just kidding. I mean, I always say 298 00:12:16,718 --> 00:12:18,163 nobody likes a good joke on Old Fish 299 00:12:18,187 --> 00:12:19,164 better than than Old Fish. 300 00:12:19,188 --> 00:12:21,399 And stop calling him Old Fish. 301 00:12:21,423 --> 00:12:25,370 Just because a man takes a few naps... 302 00:12:25,394 --> 00:12:27,705 during the day... 303 00:12:27,729 --> 00:12:29,340 doesn't mean he's finished. 304 00:12:29,364 --> 00:12:31,042 Hey, I never said that. 305 00:12:31,066 --> 00:12:33,078 Well, he thinks he's finished. 306 00:12:33,102 --> 00:12:35,213 He's asked me to approve 307 00:12:35,237 --> 00:12:36,882 his retirement from the force. 308 00:12:36,906 --> 00:12:37,949 What? No. 309 00:12:37,973 --> 00:12:39,550 But he's only got a couple of years 310 00:12:39,574 --> 00:12:40,585 till full retirement. 311 00:12:40,609 --> 00:12:42,053 Yeah, well, he doesn't think 312 00:12:42,077 --> 00:12:43,554 he can cut it anymore, 313 00:12:43,578 --> 00:12:45,123 and he doesn't want to hang any of you guys up 314 00:12:45,147 --> 00:12:46,158 the way he did you today. 315 00:12:46,182 --> 00:12:47,392 That's crazy. 316 00:12:47,416 --> 00:12:48,827 It could happen to any one of us. 317 00:12:48,851 --> 00:12:49,895 Sure. 318 00:12:49,919 --> 00:12:53,265 Everybody slows down... someday. 319 00:12:53,289 --> 00:12:55,466 So we'll prove he's wrong. 320 00:12:55,490 --> 00:12:57,068 Well, how are you going to do that? 321 00:12:57,092 --> 00:12:59,404 Stop thinking of him as an old man. 322 00:12:59,428 --> 00:13:01,239 I don't think he's any older than you do. 323 00:13:01,263 --> 00:13:06,611 I don't even know what that means. 324 00:13:06,635 --> 00:13:08,346 We'll straighten him out. 325 00:13:08,370 --> 00:13:09,815 Just don't overdo it. 326 00:13:09,839 --> 00:13:11,116 Leave him alone. 327 00:13:11,140 --> 00:13:12,117 What do you got for me, Nick? 328 00:13:12,141 --> 00:13:13,819 Lenny the Enforcer, 329 00:13:13,843 --> 00:13:15,386 alias Seymour Schwartz. 330 00:13:15,410 --> 00:13:17,856 He blew up his mother. 331 00:13:17,880 --> 00:13:19,357 Nice boy. 332 00:13:19,381 --> 00:13:20,658 Look what he used. 333 00:13:20,682 --> 00:13:22,194 Two sticks of dynamite 334 00:13:22,218 --> 00:13:25,163 tied together with violin strings. 335 00:13:25,187 --> 00:13:26,531 What time do you got, Nick? 336 00:13:26,555 --> 00:13:27,532 4:30. 337 00:13:27,556 --> 00:13:29,434 4:30.4:30! 338 00:13:29,458 --> 00:13:31,269 Do you feel all right? 339 00:13:31,293 --> 00:13:32,704 Sure. I'm fine. 340 00:13:32,728 --> 00:13:34,605 In half an hour, we're going to hear from our friend again. 341 00:13:34,629 --> 00:13:36,474 I don't know. 342 00:13:36,498 --> 00:13:41,101 This whole bomb thing has me uneasy. 343 00:13:43,072 --> 00:13:44,716 You know what it is, Barney? 344 00:13:44,740 --> 00:13:47,152 It's an animal instinct that comes 345 00:13:47,176 --> 00:13:49,554 from years of experience on the job. 346 00:13:49,578 --> 00:13:51,923 A sort of awareness, you know? 347 00:13:51,947 --> 00:13:53,859 You can't buy it. 348 00:13:53,883 --> 00:13:56,161 But you got it. 349 00:13:56,185 --> 00:13:58,063 Thank you. 350 00:13:58,087 --> 00:14:00,031 Who else you got? 351 00:14:00,055 --> 00:14:02,734 Sheldon "Boom-Boom" Hocksteader. 352 00:14:02,758 --> 00:14:03,835 "Boom-Boom"? 353 00:14:03,859 --> 00:14:05,871 You'd be amazed how many of these guys 354 00:14:05,895 --> 00:14:07,672 are named "Boom-Boom." 355 00:14:07,696 --> 00:14:10,308 Let me see that. 356 00:14:10,332 --> 00:14:13,211 Sheldon "Boom-Boom" Hocksteader, 357 00:14:13,235 --> 00:14:17,648 alias Marlon "Boom-Boom" Hocksteader, 358 00:14:17,672 --> 00:14:21,186 alias "Marvin Albert Einstein," 359 00:14:21,210 --> 00:14:25,023 alias "Captain Marvel." 360 00:14:25,047 --> 00:14:27,192 This guy built a bomb in his basement, 361 00:14:27,216 --> 00:14:28,793 tried to sell it to the Pentagon. 362 00:14:28,817 --> 00:14:30,195 They said no, 363 00:14:30,219 --> 00:14:32,030 so he tried to sell it to the Russians. 364 00:14:32,054 --> 00:14:33,265 They said no. 365 00:14:33,289 --> 00:14:36,902 It ain't easy to sell a bomb. 366 00:14:36,926 --> 00:14:38,669 Forget this one. 367 00:14:38,693 --> 00:14:41,339 The guy we're looking for is crazy, not stupid. 368 00:14:41,363 --> 00:14:42,673 Hey, Fish. 369 00:14:42,697 --> 00:14:44,376 How you feeling? 370 00:14:44,400 --> 00:14:47,312 I feel fine. I was on the phone. 371 00:14:47,336 --> 00:14:48,679 We already had prints 372 00:14:48,703 --> 00:14:49,915 and so we made new pictures. 373 00:14:49,939 --> 00:14:51,383 And they'll be rotten. 374 00:14:51,407 --> 00:14:52,918 I told him the light 375 00:14:52,942 --> 00:14:54,019 was better by the window, 376 00:14:54,043 --> 00:14:55,753 but would you listen? 377 00:14:55,777 --> 00:14:56,754 No. 378 00:14:56,778 --> 00:14:59,424 You have no talent. 379 00:14:59,448 --> 00:15:02,360 What do you say, Fish? 380 00:15:02,384 --> 00:15:04,963 Nothing much. 381 00:15:04,987 --> 00:15:07,632 Hey, you're looking great. 382 00:15:07,656 --> 00:15:08,721 Thanks. 383 00:15:13,128 --> 00:15:15,773 Do you want something? 384 00:15:15,797 --> 00:15:19,377 No, I'm just standing here watching you look great. 385 00:15:19,401 --> 00:15:21,379 Get away. 386 00:15:23,405 --> 00:15:26,217 12th Precinct, Sergeant Yemana speaking. 387 00:15:26,241 --> 00:15:27,518 Yes, ma'am? 388 00:15:27,542 --> 00:15:30,422 A man making lewd propositions in the park... 389 00:15:30,446 --> 00:15:34,181 Sure, he's in the park while I'm cooped up here. 390 00:15:37,052 --> 00:15:39,364 We'll have somebody up there right away. 391 00:15:39,388 --> 00:15:41,366 Barney? Yeah? 392 00:15:41,390 --> 00:15:43,034 There's a flasher running around Washington Square 393 00:15:43,058 --> 00:15:45,036 saying dirty things to ladies. 394 00:15:45,060 --> 00:15:46,737 What for? 395 00:15:46,761 --> 00:15:48,206 The usual stuff. 396 00:15:48,230 --> 00:15:50,208 Oh yeah. 397 00:15:50,232 --> 00:15:51,376 Wilson? 398 00:15:51,400 --> 00:15:52,543 Yes, sir? 399 00:15:52,567 --> 00:15:53,945 Get over there and do your thing. 400 00:15:53,969 --> 00:15:55,347 Arrest the first naked guy you see 401 00:15:55,371 --> 00:15:56,481 with a foul mouth. 402 00:15:56,505 --> 00:15:57,548 Right, sir. 403 00:15:57,572 --> 00:15:59,452 Just take me a minute to change. 404 00:16:04,713 --> 00:16:06,458 How can I type 405 00:16:06,482 --> 00:16:08,526 while you stand there staring at me? 406 00:16:08,550 --> 00:16:10,328 You want a cup of coffee? 407 00:16:10,352 --> 00:16:12,697 No, thanks. 408 00:16:12,721 --> 00:16:16,701 Hey, you busy Thursday night, Fish? 409 00:16:16,725 --> 00:16:17,969 Why? 410 00:16:17,993 --> 00:16:19,404 I thought you'd get your wife 411 00:16:19,428 --> 00:16:20,638 and I'd pick up a chick 412 00:16:20,662 --> 00:16:22,307 and we could go out and have some laughs. 413 00:16:22,331 --> 00:16:24,709 I'd like to, but I can't. 414 00:16:24,733 --> 00:16:29,481 My wife made plans to soak her feet Thursday night. 415 00:16:29,505 --> 00:16:33,051 Oh. Okay. 416 00:16:33,075 --> 00:16:35,653 How about Saturday? 417 00:16:35,677 --> 00:16:38,056 I've got a date with this girl from Hunter College. 418 00:16:38,080 --> 00:16:41,993 I've got a granddaughter in Hunter College. 419 00:16:42,017 --> 00:16:45,096 You're making it tough, Fish. 420 00:16:45,120 --> 00:16:47,132 "Coo Coo Castenango," 421 00:16:47,156 --> 00:16:51,969 high explosive expert, arsonist, and Flamenco dancer. 422 00:16:51,993 --> 00:16:54,205 You ain't going to find him in there. 423 00:16:54,229 --> 00:16:55,373 Why not? 424 00:16:55,397 --> 00:16:57,308 I think this boy's a new talent. 425 00:16:57,332 --> 00:16:58,510 What makes you think so? 426 00:16:58,534 --> 00:17:00,378 He's too angry at a small local area. 427 00:17:00,402 --> 00:17:01,612 It feels like someone 428 00:17:01,636 --> 00:17:03,448 who just went bananas all of a sudden. 429 00:17:03,472 --> 00:17:05,316 You may be right. 430 00:17:05,340 --> 00:17:07,085 You hear that, boys? 431 00:17:07,109 --> 00:17:09,054 New theories from old experience. 432 00:17:09,078 --> 00:17:10,821 Look this over when you get a chance. 433 00:17:10,845 --> 00:17:12,157 Sure, what have you got there? 434 00:17:12,181 --> 00:17:13,658 My retirement form. 435 00:17:13,682 --> 00:17:16,327 You'll have to approve it. 436 00:17:16,351 --> 00:17:18,329 Don't you think you ought to talk this over 437 00:17:18,353 --> 00:17:19,630 with Bernice first? 438 00:17:19,654 --> 00:17:21,299 I'll break it to her on Thursday night 439 00:17:21,323 --> 00:17:24,202 while her feet are in warm water. 440 00:17:24,226 --> 00:17:26,759 Well, let's hear it. 441 00:17:30,966 --> 00:17:33,211 Very soignee. 442 00:17:33,235 --> 00:17:35,346 If he's going to talk trash to anybody, 443 00:17:35,370 --> 00:17:36,847 he's going to talk it to me. 444 00:17:36,871 --> 00:17:38,616 Just don't take all day, gorgeous. 445 00:17:38,640 --> 00:17:40,685 And pull up your slip. 446 00:17:40,709 --> 00:17:44,511 Excuse me, but does the mayor know about this group? 447 00:17:46,381 --> 00:17:49,916 Hello, Wilson. Going home early? 448 00:17:51,620 --> 00:17:53,331 Don't get fresh, 449 00:17:53,355 --> 00:17:55,600 or momma's going to scab your lip. 450 00:17:55,624 --> 00:17:58,169 Arnold, it's about time you got here. 451 00:17:58,193 --> 00:17:59,971 You can't imagine what I've been through. 452 00:17:59,995 --> 00:18:01,639 I've got his ticket. 453 00:18:01,663 --> 00:18:03,808 Bail has been posted. 454 00:18:03,832 --> 00:18:05,710 Very efficient, Arnold, as usual. 455 00:18:05,734 --> 00:18:08,513 Ooh, coming from you, that's a compliment. 456 00:18:08,537 --> 00:18:10,715 Anything going on I care to know about? 457 00:18:10,739 --> 00:18:12,150 Wilson ought to be back any minute 458 00:18:12,174 --> 00:18:13,151 with a flasher. 459 00:18:13,175 --> 00:18:14,652 That's right up your alley. 460 00:18:14,676 --> 00:18:16,087 Don't start with me, Barney. 461 00:18:16,111 --> 00:18:17,322 I believe in my clients. 462 00:18:17,346 --> 00:18:18,556 Sure you do, Arnold. 463 00:18:18,580 --> 00:18:20,558 Get him out of there, would you, please? 464 00:18:20,582 --> 00:18:21,993 I'm doing it, Arnold. 465 00:18:22,017 --> 00:18:24,229 Be seeing you, Marty. 466 00:18:24,253 --> 00:18:26,331 Thanks for the warning. 467 00:18:26,355 --> 00:18:29,066 Arnold, talk about police brutality. 468 00:18:29,090 --> 00:18:30,235 Wait till I tell you 469 00:18:30,259 --> 00:18:32,003 what they gave me for lunch. 470 00:18:32,027 --> 00:18:33,104 Okay, Marty, 471 00:18:33,128 --> 00:18:34,506 get your stuff and go home. 472 00:18:36,431 --> 00:18:37,509 12th Precinct. 473 00:18:37,533 --> 00:18:38,510 Barney, give my card 474 00:18:38,534 --> 00:18:40,545 to the flasher, will you? 475 00:18:40,569 --> 00:18:42,147 And tell him not to worry. 476 00:18:42,171 --> 00:18:44,282 You're a good person, Arnold. 477 00:18:44,306 --> 00:18:45,783 Barney, it's for you. 478 00:18:45,807 --> 00:18:48,819 An attorney representing a Charles Monahan. 479 00:18:48,843 --> 00:18:50,522 I'll take it in my office. 480 00:18:50,546 --> 00:18:51,689 Let's go, Marty. 481 00:18:51,713 --> 00:18:53,558 Wojciehowicz, I don't hate you. 482 00:18:53,582 --> 00:18:54,659 Get going. 483 00:18:54,683 --> 00:18:58,896 Come on, Marty. 484 00:18:58,920 --> 00:19:01,399 Arnold, you know, my mother was right. 485 00:19:01,423 --> 00:19:04,558 When I'm nice, I do better. 486 00:19:09,264 --> 00:19:11,676 Hey, Fish, look, uh... 487 00:19:11,700 --> 00:19:13,478 I know. You love me. 488 00:19:13,502 --> 00:19:14,979 You know something? 489 00:19:15,003 --> 00:19:18,783 I'd rather be young, but thanks anyway. 490 00:19:18,807 --> 00:19:19,850 All right, everybody, on the phone! 491 00:19:19,874 --> 00:19:21,018 We've got to clear the building. 492 00:19:21,042 --> 00:19:22,053 There's a bomb in here somewhere. 493 00:19:22,077 --> 00:19:23,154 A bomb? Oh boy. 494 00:19:23,178 --> 00:19:24,322 It was planted this morning 495 00:19:24,346 --> 00:19:25,323 in a briefcase. 496 00:19:25,347 --> 00:19:26,757 That was our boy on the phone. 497 00:19:26,781 --> 00:19:28,459 Hello? Bomb disposal. 498 00:19:28,483 --> 00:19:30,195 Hello? 499 00:19:30,219 --> 00:19:31,996 Do you believe this? They put me on hold. 500 00:19:32,020 --> 00:19:33,665 Hello? 501 00:19:33,689 --> 00:19:34,865 If that call was for real, 502 00:19:34,889 --> 00:19:36,467 that thing goes off at 5:00. 503 00:19:36,491 --> 00:19:37,735 We've got about five minutes. 504 00:19:37,759 --> 00:19:38,903 What happened to our 20-minute warning? 505 00:19:38,927 --> 00:19:40,004 He apologized. 506 00:19:40,028 --> 00:19:41,406 He said the lines were busy. 507 00:19:41,430 --> 00:19:43,274 We got a bomb. Clear the building. 508 00:19:43,298 --> 00:19:44,275 Come on. Come on. 509 00:19:44,299 --> 00:19:45,410 Hello? Hello, Bomb Disposal? 510 00:19:45,434 --> 00:19:46,411 No, this is Wojciehowicz. 511 00:19:46,435 --> 00:19:47,512 Get off the line. 512 00:19:47,536 --> 00:19:48,513 I'm trying to get Bomb Disposal. 513 00:19:48,537 --> 00:19:49,547 Who is this? Barney! 514 00:19:49,571 --> 00:19:50,715 Oh, hey. What do you need? 515 00:19:50,739 --> 00:19:54,452 Get off the line! 516 00:19:54,476 --> 00:19:55,753 Hello, Bomb Disposal? 517 00:19:55,777 --> 00:19:56,854 Captain Miller, 12th Precinct. 518 00:19:56,878 --> 00:19:58,323 I got a hot device here. 519 00:19:58,347 --> 00:19:59,390 Yes, I'm clearing the building. 520 00:19:59,414 --> 00:20:00,791 Get on it. How are you doing? 521 00:20:00,815 --> 00:20:02,026 The extensions are busy. 522 00:20:02,050 --> 00:20:03,361 Never mind. Never mind that. 523 00:20:03,385 --> 00:20:05,029 Clear this floor, and try not to create a panic. 524 00:20:05,053 --> 00:20:06,464 Wojciehowicz, take the third and fourth floors, 525 00:20:06,488 --> 00:20:08,099 and use the back staircase. 526 00:20:08,123 --> 00:20:09,567 Oh, look for a briefcase. 527 00:20:09,591 --> 00:20:10,635 And a box. 528 00:20:10,659 --> 00:20:12,237 What the hell are you doing? 529 00:20:12,261 --> 00:20:13,238 I won this. 530 00:20:13,262 --> 00:20:14,361 Come on! 531 00:20:17,198 --> 00:20:19,043 Okay, Marty, inside. 532 00:20:19,067 --> 00:20:21,178 Wilson, are you crazy? 533 00:20:21,202 --> 00:20:23,013 Get in there. 534 00:20:23,037 --> 00:20:24,616 Look, I have a writ of Habeas Corpus 535 00:20:24,640 --> 00:20:25,950 and Marty's bail has been posted. 536 00:20:25,974 --> 00:20:27,151 That was for the purse. 537 00:20:27,175 --> 00:20:28,152 I'm arresting him now 538 00:20:28,176 --> 00:20:29,721 for stealing Fish's briefcase 539 00:20:29,745 --> 00:20:31,055 from right out of this station. 540 00:20:31,079 --> 00:20:34,058 Marty, is that or is that not 541 00:20:34,082 --> 00:20:35,393 your briefcase? 542 00:20:35,417 --> 00:20:36,861 Don't yell at me. 543 00:20:36,885 --> 00:20:38,563 I've had a miserable day. 544 00:20:38,587 --> 00:20:39,797 Where is everybody? 545 00:20:39,821 --> 00:20:41,065 Wilson, get out of here. 546 00:20:41,089 --> 00:20:42,400 There's a bomb in the building. 547 00:20:42,424 --> 00:20:43,568 Oh, mother in heaven. 548 00:20:43,592 --> 00:20:44,702 So long, Marty. 549 00:20:44,726 --> 00:20:46,271 Arnold, don't you dare leave me in here. 550 00:20:46,295 --> 00:20:47,472 Wilson, get him out of there. 551 00:20:47,496 --> 00:20:48,939 If you ever catch the lunatic who did this, 552 00:20:48,963 --> 00:20:51,142 tell him to call me. 553 00:20:51,166 --> 00:20:52,877 Hurry. Open this door. 554 00:20:52,901 --> 00:20:54,479 I'm looking for the key. 555 00:20:54,503 --> 00:20:55,946 No one's answering the phone. 556 00:20:55,970 --> 00:20:57,848 I got to cover the rest of the building. 557 00:20:57,872 --> 00:20:59,884 Go ahead. Hey, I got your case back. 558 00:20:59,908 --> 00:21:00,885 What case? 559 00:21:00,909 --> 00:21:02,186 Your briefcase, on my desk. 560 00:21:02,210 --> 00:21:05,578 Aren't those the keys on the desk? 561 00:21:13,054 --> 00:21:18,703 Wilson... I don't own a briefcase. 562 00:21:18,727 --> 00:21:20,037 It ain't yours? 563 00:21:20,061 --> 00:21:21,506 No. 564 00:21:21,530 --> 00:21:22,707 Who cares whose case it is? 565 00:21:22,731 --> 00:21:24,008 Just get the door open. 566 00:21:24,032 --> 00:21:26,544 Wilson, the bomb is in the briefcase. 567 00:21:26,568 --> 00:21:28,012 Holy momma. 568 00:21:28,036 --> 00:21:30,047 Oh, God, is it a big bomb? 569 00:21:30,071 --> 00:21:32,806 How the hell do I know? 570 00:21:35,076 --> 00:21:36,987 It's two minutes to 5:00. 571 00:21:37,011 --> 00:21:38,623 Fish, we've got to get rid of it. 572 00:21:38,647 --> 00:21:40,725 Yes, I'll get rid of it. 573 00:21:40,749 --> 00:21:42,029 Do something. 574 00:21:46,187 --> 00:21:47,565 Beat it, Marty. Come on, Fish. 575 00:21:47,589 --> 00:21:48,566 Get out of here. 576 00:21:48,590 --> 00:21:49,567 Leave it where it is. 577 00:21:49,591 --> 00:21:51,458 Get out! 578 00:22:01,202 --> 00:22:05,004 Oh yes, the bomb is in the briefcase. 579 00:22:12,547 --> 00:22:13,913 Oh, jeez. 580 00:22:28,430 --> 00:22:36,430 Seven left... 11 right. 581 00:22:36,571 --> 00:22:38,438 Oh, my... 582 00:22:57,459 --> 00:22:59,737 Anybody hurt? Anybody hurt? 583 00:22:59,761 --> 00:23:01,238 Fish, my God! You all right? 584 00:23:01,262 --> 00:23:02,407 You okay? 585 00:23:02,431 --> 00:23:03,897 I'm all right. 586 00:23:06,367 --> 00:23:09,046 It was in the safe? 587 00:23:09,070 --> 00:23:10,190 Yeah, I put it in there. 588 00:23:16,044 --> 00:23:20,413 You know, there was petty cash in there. 589 00:23:22,551 --> 00:23:24,462 40 bucks. 590 00:23:24,486 --> 00:23:28,521 Take it out of my check. 591 00:23:38,232 --> 00:23:40,044 That's wonderful, commissioner. 592 00:23:40,068 --> 00:23:43,047 Marvelous. Yes, goodbye. 593 00:23:43,071 --> 00:23:44,715 They caught the bomber. 594 00:23:44,739 --> 00:23:46,150 Where'd they get him? 595 00:23:46,174 --> 00:23:50,455 He tried to blow up the Department of Sanitation. 596 00:23:50,479 --> 00:23:53,446 Two garbage collectors made a citizen's arrest. 597 00:23:55,083 --> 00:23:57,495 Garbage collectors? 598 00:23:57,519 --> 00:24:02,032 Let them get the credit. We did the groundwork. 599 00:24:02,056 --> 00:24:03,534 Barney, what about my papers? 600 00:24:03,558 --> 00:24:06,337 Fish, I am not going to approve your resignation. 601 00:24:06,361 --> 00:24:08,973 What you did with that bomb is not the action 602 00:24:08,997 --> 00:24:10,575 of an officer ready for the junk heap. 603 00:24:10,599 --> 00:24:13,310 Barney, it doesn't change anything. 604 00:24:13,334 --> 00:24:14,879 Stop feeling sorry for yourself 605 00:24:14,903 --> 00:24:16,681 because you've got a couple of years on us. 606 00:24:16,705 --> 00:24:18,783 Look, the department 607 00:24:18,807 --> 00:24:20,317 has quite an investment in you. 608 00:24:20,341 --> 00:24:24,088 38 years has given you invaluable background 609 00:24:24,112 --> 00:24:25,823 in every significant area. 610 00:24:25,847 --> 00:24:29,360 You're knowledgeable. You're intuitive. 611 00:24:29,384 --> 00:24:31,228 You're respected and admired. 612 00:24:31,252 --> 00:24:33,063 You're a fine example 613 00:24:33,087 --> 00:24:35,132 for every young officer on the force. 614 00:24:42,831 --> 00:24:46,399 The only question is, can you stay awake? 41224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.