Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:03,792
[instrumental music]
2
00:00:13,167 --> 00:00:14,583
[beeping]
3
00:00:14,667 --> 00:00:15,875
[female automated voice]
'Good morning.'
4
00:00:15,958 --> 00:00:19,958
'The time is 0430
Earth Standard'
5
00:00:20,042 --> 00:00:24,208
'Wednesday, August 3rd, 2258.'
6
00:00:24,292 --> 00:00:28,083
'Personal log shows
no outstanding appointments.'
7
00:00:28,167 --> 00:00:31,583
'Shall I download station logs
for past six hours?'
8
00:00:31,667 --> 00:00:36,417
[groans]
Sure. Grab it, store it,
shove it.
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,542
[female automated voice]
'Clarification?'
10
00:00:38,625 --> 00:00:41,917
[sighs]
Never mind.
11
00:00:46,125 --> 00:00:49,208
Why does my mouth always taste
like old carpet in the morning?
12
00:00:49,292 --> 00:00:52,875
[female automated voice]
'Unknown.
Checking medical logs.'
13
00:00:52,958 --> 00:00:54,375
[sighs]
14
00:01:02,000 --> 00:01:04,292
- Morning, Lt. commander.
- Commander.
15
00:01:04,375 --> 00:01:07,875
- Sleep well?
- Sleeping is not the problem.
16
00:01:07,958 --> 00:01:10,667
Waking up. That is a problem.
17
00:01:10,750 --> 00:01:13,167
I've always a hard time getting
up when it's dark outside.
18
00:01:13,250 --> 00:01:17,500
- But in space it's always dark.
- I know.
19
00:01:17,583 --> 00:01:19,208
I know.
20
00:01:19,292 --> 00:01:21,083
Picking up a distress signal.
21
00:01:21,167 --> 00:01:22,542
Put it on-screen.
22
00:01:24,500 --> 00:01:26,000
(male #1 on radio)
'Requesting assistance.'
23
00:01:26,083 --> 00:01:27,708
'I repeat, Starfury Pilot'
24
00:01:27,792 --> 00:01:29,708
to Earth vessels,
requesting assistance.
25
00:01:29,792 --> 00:01:31,833
(Susan)
'Babylon 5 to fighter,
what is your situation?'
26
00:01:31,917 --> 00:01:35,500
We were escorting transport,
hit by Raiders. Surprise attack.
27
00:01:35,583 --> 00:01:38,375
They're in pursuit.
Power at 50 percent.
28
00:01:38,458 --> 00:01:42,333
Launch Delta Wing.
Tell them home in on his signal.
29
00:01:42,417 --> 00:01:43,958
(male #1)
They're coming in!
30
00:01:44,042 --> 00:01:46,333
Taking evasive action.
31
00:01:46,417 --> 00:01:48,417
Now they're all over the place!
32
00:01:49,708 --> 00:01:51,333
[explosion]
33
00:01:51,417 --> 00:01:52,833
He's gone.
34
00:01:52,917 --> 00:01:54,458
[dramatic music]
35
00:01:56,417 --> 00:02:00,208
(male narrator)
It was the dawn
of the Third Age of mankind
36
00:02:00,292 --> 00:02:03,167
10 years after
the Earth-Minbari War.
37
00:02:03,250 --> 00:02:06,375
The Babylon Project
was a dream given form.
38
00:02:06,458 --> 00:02:10,250
Its goal, to prevent another
war by creating a place
39
00:02:10,333 --> 00:02:11,792
where humans and aliens could
40
00:02:11,875 --> 00:02:14,208
work out their
differences peacefully.
41
00:02:14,292 --> 00:02:17,042
It's a port of call,
home away from home
42
00:02:17,125 --> 00:02:22,208
for diplomats, hustlers,
entrepreneurs and wanderers.
43
00:02:22,292 --> 00:02:26,750
Humans and aliens,
wrapped in 2,500,000 tons
44
00:02:26,833 --> 00:02:32,083
of spinning metal,
all alone in the night.
45
00:02:32,167 --> 00:02:34,167
It can be a dangerous place.
46
00:02:34,250 --> 00:02:37,250
But it's our last,
best hope for peace.
47
00:02:37,333 --> 00:02:41,292
This is the story of the
last of the Babylon stations.
48
00:02:41,375 --> 00:02:43,708
The year is 2258.
49
00:02:43,792 --> 00:02:48,000
The name of the place
is "Babylon 5."
50
00:02:48,083 --> 00:02:50,125
[theme music]
51
00:03:18,042 --> 00:03:19,750
[music continues]
52
00:03:26,208 --> 00:03:27,333
[instrumental music]
53
00:03:41,667 --> 00:03:44,917
(male announcer on PA)
'Earth Transport Benoza
will be departed in..'
54
00:03:45,000 --> 00:03:47,125
Identicard, please.
55
00:03:50,458 --> 00:03:53,250
This hasn't been updated
in a while.
56
00:03:53,333 --> 00:03:55,292
I've been out of circulation.
57
00:03:55,375 --> 00:03:59,042
Spent the last few years doing
some exploration out on the rim.
58
00:03:59,125 --> 00:04:01,958
Find anything interesting?
59
00:04:02,042 --> 00:04:03,667
Yes.
60
00:04:05,458 --> 00:04:07,208
By the time the search
and rescue team got there
61
00:04:07,292 --> 00:04:09,333
there wasn't much left.
62
00:04:09,417 --> 00:04:10,833
(Jeffrey)
'Security analysis?'
63
00:04:10,917 --> 00:04:13,125
Even after we cut off
their supply of heavy weapons
64
00:04:13,208 --> 00:04:15,500
the Raiders have continued
to escalate their attacks.
65
00:04:15,583 --> 00:04:18,208
The last two have been in
close proximity to Babylon 5.
66
00:04:18,292 --> 00:04:19,667
We can't let this go on.
67
00:04:19,750 --> 00:04:22,000
If we can't guarantee safe
passage to the station--
68
00:04:22,083 --> 00:04:23,833
(Susan)
I know. Just two problems.
69
00:04:23,917 --> 00:04:25,875
One, by the time we hear
about an attack and progress
70
00:04:25,958 --> 00:04:27,625
it's too late
to do anything about it.
71
00:04:27,708 --> 00:04:30,500
Two, we can't figure out
how they're getting out so fast.
72
00:04:30,583 --> 00:04:33,500
Ships that small have to use
jump-gates same as anybody else.
73
00:04:33,583 --> 00:04:35,125
Getting from the point
of the last attack to
74
00:04:35,208 --> 00:04:37,750
the nearest gate takes
four hours at maximum burn.
75
00:04:37,833 --> 00:04:39,292
But they were gone
in less than two.
76
00:04:39,375 --> 00:04:41,500
Put Delta Wing on standby alert.
77
00:04:41,583 --> 00:04:42,583
They should be ready
to leave the second
78
00:04:42,667 --> 00:04:44,083
we hear about any new attack.
79
00:04:44,167 --> 00:04:46,000
Lt. commander, you'll take
first tactical watch.
80
00:04:46,083 --> 00:04:48,083
Will do, also recommend
we put together
81
00:04:48,167 --> 00:04:50,750
a profile of all incoming ships
for the next few weeks.
82
00:04:50,833 --> 00:04:52,875
See who's carrying
any valuable cargo
83
00:04:52,958 --> 00:04:55,042
if we can figure out
who they're likely to hit next.
84
00:04:55,125 --> 00:04:57,333
Agreed. See to it?
85
00:04:57,417 --> 00:04:58,750
(Garibaldi)
'It'll be tough.'
86
00:04:58,833 --> 00:05:00,542
Not everyone files
a complete manifest.
87
00:05:00,625 --> 00:05:02,000
A lot of them just flat-out lie.
88
00:05:02,083 --> 00:05:03,333
All we can do is
try to help them.
89
00:05:03,417 --> 00:05:04,875
If they won't cooperate
90
00:05:04,958 --> 00:05:08,417
then they'll just have
to accept the consequences.
91
00:05:08,500 --> 00:05:10,083
That's all.
92
00:05:14,250 --> 00:05:16,792
Mr. Garibaldi,
a moment of your time?
93
00:05:18,458 --> 00:05:20,458
Not long ago,
something happened.
94
00:05:20,542 --> 00:05:24,625
I've been keeping it to myself,
but the truth is..
95
00:05:24,708 --> 00:05:26,375
...I need some help.
96
00:05:26,458 --> 00:05:28,708
Mostly, I need a friend.
97
00:05:28,792 --> 00:05:31,125
You got both. What's the deal?
98
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
I told you about
the Battle of the Line
99
00:05:35,333 --> 00:05:39,000
the 24 hours of my life
that I couldn't remember.
100
00:05:39,083 --> 00:05:42,083
Lately, I've started to
piece together a few things.
101
00:05:42,167 --> 00:05:43,667
Not all of it, just enough
102
00:05:43,750 --> 00:05:46,750
to know that something
happened to me back there.
103
00:05:48,167 --> 00:05:50,417
I've gone as far as I can
with my own investigation
104
00:05:50,500 --> 00:05:54,042
but...this is more
your area of expertise.
105
00:05:55,500 --> 00:05:57,333
I need your help
106
00:05:57,417 --> 00:06:00,250
to try and find out
what happened
107
00:06:00,333 --> 00:06:01,500
and why.
108
00:06:03,458 --> 00:06:05,167
This is strictly unofficial.
109
00:06:07,667 --> 00:06:10,375
You don't have to take
on the job if you don't want to.
110
00:06:10,458 --> 00:06:12,875
Jeff, this is me, remember?
111
00:06:13,792 --> 00:06:15,250
So, let's hear it.
112
00:06:15,333 --> 00:06:17,917
Start at the beginning,
and don't leave anything out.
113
00:06:18,000 --> 00:06:19,875
[chuckles]
114
00:06:23,583 --> 00:06:25,875
[instrumental music]
115
00:06:28,875 --> 00:06:30,958
- Ambassador.
- Mr. Reno?
116
00:06:31,042 --> 00:06:33,625
I was starting to worry
if you were going to come.
117
00:06:33,708 --> 00:06:35,792
I always keep
my end of the bargain.
118
00:06:35,875 --> 00:06:37,833
Just had to make sure
your people did the same.
119
00:06:37,917 --> 00:06:39,125
And?
120
00:06:39,208 --> 00:06:41,583
I finally received confirmation
that payment in full
121
00:06:41,667 --> 00:06:44,625
has been deposited
into my account back on Earth.
122
00:06:46,875 --> 00:06:49,125
'Here's the merchandise.'
123
00:06:55,667 --> 00:06:57,000
Great Maker.
124
00:06:57,083 --> 00:06:58,958
Nice piece of jewelry,
isn't it?
125
00:06:59,042 --> 00:07:01,667
This is not a piece of jewelry.
126
00:07:01,750 --> 00:07:05,208
This is not "The merchandise."
127
00:07:05,292 --> 00:07:08,667
This is the Eye
128
00:07:08,750 --> 00:07:11,833
the oldest symbol
of Centauri nobility.
129
00:07:11,917 --> 00:07:15,000
The property of
the very first emperor.
130
00:07:15,083 --> 00:07:17,375
It comes from the earliest days
of the Republic
131
00:07:17,458 --> 00:07:21,292
lost over a 100 years ago
at the Battle of Nu'Shok.
132
00:07:21,375 --> 00:07:23,458
I know the story, ambassador
133
00:07:23,542 --> 00:07:26,583
and I'm glad it means
something to you.
134
00:07:26,667 --> 00:07:29,083
But to me, it's just
another commission.
135
00:07:29,167 --> 00:07:30,833
My job is to find things
136
00:07:30,917 --> 00:07:33,458
objects, people, you name it.
137
00:07:35,458 --> 00:07:37,458
Now I've got my payment.
138
00:07:37,542 --> 00:07:40,042
- I'll be on my way.
- Payment indeed.
139
00:07:40,125 --> 00:07:43,125
My government paid enough
to buy a small planet.
140
00:07:43,208 --> 00:07:44,667
But I would very much
like to know
141
00:07:44,750 --> 00:07:46,792
how you got your hands on this.
142
00:07:48,083 --> 00:07:50,292
No, you wouldn't.
143
00:07:55,125 --> 00:07:57,292
[instrumental music]
144
00:08:07,583 --> 00:08:09,792
[intense music]
145
00:08:24,792 --> 00:08:28,333
- Ambassador.
- Ambassador.
146
00:08:31,167 --> 00:08:33,458
I have already pushed it.
147
00:08:33,542 --> 00:08:36,000
I pushed it again.
148
00:08:36,083 --> 00:08:37,542
Ah!
149
00:08:39,667 --> 00:08:43,667
I hear there is a famine on
your world Southern Frontier.
150
00:08:45,000 --> 00:08:47,083
My condolences.
151
00:08:47,167 --> 00:08:48,375
You should have thought of that
152
00:08:48,458 --> 00:08:51,250
before you strip mined
our resources.
153
00:08:51,333 --> 00:08:53,667
Ah! So it is all our fault? Hmm?
154
00:08:53,750 --> 00:08:54,833
Precisely.
155
00:08:54,917 --> 00:08:56,708
Though I have noticed
that your own people
156
00:08:56,792 --> 00:08:59,583
have continued to exploit
your world's resources
157
00:08:59,667 --> 00:09:02,750
to build the mighty
Narn war machine.
158
00:09:02,833 --> 00:09:04,125
We have to protect ourselves!
159
00:09:04,208 --> 00:09:06,708
By doing to yourselves
what you say we did to you?
160
00:09:06,792 --> 00:09:09,500
- Ah! That's evolution for you!
- Now, see here--
161
00:09:09,583 --> 00:09:12,292
Take the famine as a blessing,
ambassador.
162
00:09:12,375 --> 00:09:14,875
A weeding out
of the excess population.
163
00:09:14,958 --> 00:09:16,625
One more comment like that,
Mollari
164
00:09:16,708 --> 00:09:18,792
and you will become
part of the excess population!
165
00:09:18,875 --> 00:09:21,125
- Hah! Threats!
- Yes, threats!
166
00:09:21,208 --> 00:09:22,792
Now, you can go to hell!
167
00:09:22,875 --> 00:09:26,125
And you can kiss my pouch, you..
168
00:09:26,208 --> 00:09:28,667
- Now look what you made me do!
- Now look what you made me do!
169
00:09:28,750 --> 00:09:31,083
[instrumental music]
170
00:09:31,167 --> 00:09:33,458
And I can only assume that
once they were finished with me
171
00:09:33,542 --> 00:09:35,167
the Minbari wiped my memory
172
00:09:35,250 --> 00:09:37,042
being taken aboard
their cruiser.
173
00:09:37,125 --> 00:09:40,375
Put me back in my ship
and let me go.
174
00:09:40,458 --> 00:09:42,625
And you're sure
that was Delenn you saw?
175
00:09:42,708 --> 00:09:44,417
Positive.
176
00:09:44,500 --> 00:09:47,917
[exhales]
Eleven years since the war,
Jeff, it's a long time.
177
00:09:48,000 --> 00:09:49,542
- Trail's pretty cold.
- I know.
178
00:09:49,625 --> 00:09:52,417
And I don't expect you to come
up with anything today.
179
00:09:52,500 --> 00:09:56,042
I've waited 11 years,
I can wait a while longer.
180
00:09:56,125 --> 00:09:58,583
- But if you get any ideas..
- Understood.
181
00:09:58,667 --> 00:10:00,500
I'll keep my eyes open.
182
00:10:00,583 --> 00:10:02,167
And, Jeff,
thanks for trusting me enough
183
00:10:02,250 --> 00:10:03,750
to bring me in on this.
184
00:10:03,833 --> 00:10:07,125
Don't thank me until we figure
out where this thing goes.
185
00:10:07,208 --> 00:10:09,875
We may both end up
regretting this conversation.
186
00:10:09,958 --> 00:10:12,417
[instrumental music]
187
00:10:16,667 --> 00:10:20,625
(G'Kar)
'I'm not sure I understand
the question, uh, Mr..'
188
00:10:20,708 --> 00:10:23,083
- Morden.
- Morden, yes.
189
00:10:23,167 --> 00:10:26,708
Who did you say authorized
this little chat?
190
00:10:26,792 --> 00:10:29,333
Counselor T'Bar, First Circle.
191
00:10:29,417 --> 00:10:31,708
And does he know
what this is about?
192
00:10:31,792 --> 00:10:33,250
No.
193
00:10:33,333 --> 00:10:38,375
But in order to, uh...see
someone of your prominence
194
00:10:38,458 --> 00:10:40,792
I had to get a recommendation.
195
00:10:40,875 --> 00:10:43,083
He provided it.
196
00:10:43,167 --> 00:10:46,417
You still haven't answered
my question, ambassador.
197
00:10:46,500 --> 00:10:47,792
What do you want?
198
00:10:47,875 --> 00:10:50,833
Well, what do you mean
what do I want ?
199
00:10:50,917 --> 00:10:53,250
- What do you want?
- W.. What do I want for supper?
200
00:10:53,333 --> 00:10:55,000
What do I want do this evening?
What do I--
201
00:10:55,083 --> 00:10:57,708
What do you want?
202
00:10:57,792 --> 00:10:59,292
This is pointless.
203
00:10:59,375 --> 00:11:03,542
What I want is for you to
go away and leave me in peace.
204
00:11:07,250 --> 00:11:09,500
As you say.
205
00:11:12,417 --> 00:11:14,958
W-wait.
206
00:11:15,042 --> 00:11:17,208
[instrumental music]
207
00:11:22,167 --> 00:11:24,292
What do I want?
208
00:11:24,375 --> 00:11:27,250
The Centauri stripped my world.
209
00:11:28,042 --> 00:11:29,417
I want justice.
210
00:11:29,500 --> 00:11:31,083
But what do you want?
211
00:11:31,167 --> 00:11:33,917
To suck the marrow
from their bones
212
00:11:34,000 --> 00:11:36,583
and grind their skulls
to powder.
213
00:11:36,667 --> 00:11:37,958
What do you want?
214
00:11:38,042 --> 00:11:41,458
To tear down their cities,
blacken their sky
215
00:11:41,542 --> 00:11:43,875
sow their ground with salt.
216
00:11:43,958 --> 00:11:47,208
To completely,
utterly erase them.
217
00:11:47,292 --> 00:11:49,083
And then what?
218
00:11:49,167 --> 00:11:51,208
W..
219
00:11:53,875 --> 00:11:56,667
[sighs]
I don't know.
220
00:11:56,750 --> 00:12:00,958
As long as my Homeworld's
safety is guaranteed
221
00:12:01,042 --> 00:12:04,250
I don't know that it matters.
222
00:12:04,333 --> 00:12:06,417
I see.
223
00:12:06,500 --> 00:12:09,833
Well, thank you very much
for your time, ambassador.
224
00:12:09,917 --> 00:12:12,292
Good day.
225
00:12:12,375 --> 00:12:14,208
[instrumental music]
226
00:12:16,208 --> 00:12:18,625
Nonsense!
227
00:12:18,708 --> 00:12:20,750
[instrumental music]
228
00:12:25,375 --> 00:12:28,042
[speaking in foreign language]
229
00:12:35,375 --> 00:12:38,292
- Ambassador Mollari?
- Yes, Lord Kiro.
230
00:12:38,375 --> 00:12:40,542
I am honored.
231
00:12:40,625 --> 00:12:42,333
This is Ladira, my aunt
232
00:12:42,417 --> 00:12:45,250
also the seer and prophetess
of our house.
233
00:12:45,333 --> 00:12:48,208
- Ambassador.
- My lady.
234
00:12:48,292 --> 00:12:50,333
You are alright?
235
00:12:50,417 --> 00:12:52,833
Yes, the trip was quite long.
236
00:12:52,917 --> 00:12:54,792
(Londo)
'It can be quite a strain'
237
00:12:54,875 --> 00:12:58,000
if you're not used
to such voyages.
238
00:12:58,083 --> 00:13:02,375
Little rest will help.
I've made all the arrangements.
239
00:13:02,458 --> 00:13:04,125
You have the Eye?
240
00:13:04,208 --> 00:13:05,792
Yes. It's quite--
241
00:13:05,875 --> 00:13:09,375
[gasps]
This place..
242
00:13:09,458 --> 00:13:11,417
Great Maker, this place..
243
00:13:12,708 --> 00:13:14,792
- 'No.'
- Lady?
244
00:13:14,875 --> 00:13:18,750
I see death. Destruction.
245
00:13:18,833 --> 00:13:23,542
Fire. Babylon will fall.
This place will be destroyed!
246
00:13:23,625 --> 00:13:26,042
'Fire, death, pain.'
247
00:13:26,125 --> 00:13:30,792
Fire, death, pain.
248
00:13:30,875 --> 00:13:33,083
No.
249
00:13:33,167 --> 00:13:34,625
No!
250
00:13:37,667 --> 00:13:39,625
[dramatic music]
251
00:13:46,833 --> 00:13:48,917
[instrumental music]
252
00:13:56,583 --> 00:13:59,750
- You're sure you're alright?
- I'm fine, Kiro.
253
00:13:59,833 --> 00:14:03,542
It was a vision.
Very powerful.
254
00:14:03,625 --> 00:14:05,917
You said this place
will be destroyed?
255
00:14:06,000 --> 00:14:09,208
Yes. Yes, I did.
256
00:14:09,292 --> 00:14:10,917
You'll excuse me.
257
00:14:11,000 --> 00:14:13,667
I must go to my quarters
and rest.
258
00:14:18,833 --> 00:14:20,333
You'll forgive my aunt.
259
00:14:20,417 --> 00:14:23,917
She sometimes takes the role
of prophetess too seriously.
260
00:14:24,000 --> 00:14:26,167
Then you don't believe
her vision?
261
00:14:26,250 --> 00:14:28,167
She's been wrong before.
262
00:14:28,250 --> 00:14:29,625
On my first birthday
263
00:14:29,708 --> 00:14:32,917
she said that someday
I would be killed by shadows.
264
00:14:33,000 --> 00:14:35,167
[chuckles]
Shadows?
265
00:14:35,250 --> 00:14:37,292
Doesn't exactly make sense,
does it?
266
00:14:37,375 --> 00:14:38,458
No.
267
00:14:40,167 --> 00:14:43,000
- Where is the Eye?
- Safe.
268
00:14:43,083 --> 00:14:44,750
I would like to see it.
269
00:14:44,833 --> 00:14:46,333
Well, actually I was told--
270
00:14:46,417 --> 00:14:49,500
My family has been waiting
for over a 100 years
271
00:14:49,583 --> 00:14:51,542
for the Eye to be returned.
272
00:14:51,625 --> 00:14:53,667
It is the symbol of our house
273
00:14:53,750 --> 00:14:57,750
a house of nobility and honor.
274
00:14:57,833 --> 00:15:00,833
And now I must play
the messenger.
275
00:15:02,583 --> 00:15:05,750
After searching for so long,
I would like to spend
276
00:15:05,833 --> 00:15:07,708
some time with it
277
00:15:07,792 --> 00:15:10,000
before turning it over
to the emperor.
278
00:15:11,375 --> 00:15:12,833
Of course.
279
00:15:16,042 --> 00:15:18,500
[instrumental music]
280
00:15:22,208 --> 00:15:25,833
Six to One, have located target.
Commencing surveillance.
281
00:15:28,958 --> 00:15:34,417
What is the purpose of your
question, Mr. Morden, is it?
282
00:15:34,500 --> 00:15:38,500
The question is its own purpose,
Ambassador Delenn.
283
00:15:38,583 --> 00:15:40,167
What do you want?
284
00:15:40,250 --> 00:15:43,833
I am informed that you have
just seen Ambassador G'Kar.
285
00:15:43,917 --> 00:15:46,583
Are you asking each of us
this question?
286
00:15:46,667 --> 00:15:48,250
Perhaps.
287
00:15:48,333 --> 00:15:50,042
Does that invalidate
the question?
288
00:15:50,125 --> 00:15:53,542
No, but it makes me wonder..
289
00:15:57,292 --> 00:15:59,833
Something wrong, ambassador?
290
00:15:59,917 --> 00:16:03,583
No, just a moment of fatigue.
291
00:16:03,667 --> 00:16:06,167
[instrumental music]
292
00:16:10,667 --> 00:16:12,750
Ambassador?
293
00:16:12,833 --> 00:16:14,125
Leave me.
294
00:16:17,417 --> 00:16:20,167
Get out. Now!
295
00:16:22,792 --> 00:16:24,750
[instrumental music]
296
00:16:35,375 --> 00:16:37,500
They're here.
297
00:16:44,083 --> 00:16:45,750
[Kiro grunts]
298
00:16:45,833 --> 00:16:48,167
(Kiro)
Yes.
299
00:16:56,875 --> 00:16:58,333
No one else knows
that it's here?
300
00:16:58,417 --> 00:17:01,583
No one, except the man
who brought it here.
301
00:17:01,667 --> 00:17:03,833
I think we can rely
on his discretion.
302
00:17:03,917 --> 00:17:06,042
Good.
303
00:17:06,125 --> 00:17:08,708
Good. We'll, uh..
304
00:17:08,792 --> 00:17:11,750
We'll bring it back
just as quietly.
305
00:17:11,833 --> 00:17:13,708
It will be better for
the government to declare
306
00:17:13,792 --> 00:17:16,250
that they found it back home
307
00:17:16,333 --> 00:17:19,875
rather than to admit they had
to buy it from some outsider.
308
00:17:22,167 --> 00:17:23,750
[sighs]
309
00:17:23,833 --> 00:17:25,000
Ambassador..
310
00:17:26,542 --> 00:17:31,208
..you must know that things are,
uh...changing back home.
311
00:17:31,292 --> 00:17:33,000
I hear a few things.
312
00:17:33,083 --> 00:17:35,125
(Kiro)
'Every day our people
grow unhappier'
313
00:17:35,208 --> 00:17:37,375
'with our so-called leaders.'
314
00:17:37,458 --> 00:17:40,292
The emperor has not appeared
in public for a nearly a year
315
00:17:40,375 --> 00:17:41,958
leaving his prime minister
to act for him
316
00:17:42,042 --> 00:17:43,958
but w-without his leadership
317
00:17:44,042 --> 00:17:46,167
the senate continues
to lose credibility.
318
00:17:46,250 --> 00:17:50,708
Ah! So that is why they were so
desperate to find the Eye, yes?
319
00:17:50,792 --> 00:17:52,000
(Kiro)
'Yes.'
320
00:17:52,083 --> 00:17:55,417
There is no greater symbol
of authority.
321
00:17:58,708 --> 00:18:00,917
Mollari..
322
00:18:01,000 --> 00:18:03,917
...the Eye belongs
to my family
323
00:18:04,000 --> 00:18:05,875
my house.
324
00:18:07,125 --> 00:18:09,708
Why should I give it
to the emperor?
325
00:18:09,792 --> 00:18:12,542
We must all make
our sacrifices.
326
00:18:12,625 --> 00:18:16,667
If I were to return
with the Eye..
327
00:18:16,750 --> 00:18:19,167
...and claim the throne
for myself?
328
00:18:19,250 --> 00:18:23,833
Lord Kiro, please.
I understand your feelings.
329
00:18:23,917 --> 00:18:25,375
You could do what you describe
330
00:18:25,458 --> 00:18:29,167
but without support you would be
dead within a day of trying.
331
00:18:29,250 --> 00:18:33,458
These are no longer
the good old days, Lord Kiro.
332
00:18:34,125 --> 00:18:35,583
Yes.
333
00:18:38,333 --> 00:18:39,792
More's the pity.
334
00:18:43,417 --> 00:18:45,542
I'll leave this
in your care tonight.
335
00:18:45,625 --> 00:18:48,375
For it were in my possession,
I might do something foolish.
336
00:18:49,542 --> 00:18:51,625
- Goodnight.
- 'Goodnight.'
337
00:18:55,375 --> 00:18:57,917
'Where did it all go wrong,
Mollari?'
338
00:18:59,250 --> 00:19:01,708
Where did we lose it all?
339
00:19:01,792 --> 00:19:05,500
[chuckles]
I don't know.
340
00:19:08,208 --> 00:19:09,792
I don't know.
341
00:19:12,083 --> 00:19:14,375
[door slides open]
342
00:19:14,458 --> 00:19:16,667
[instrumental music]
343
00:19:21,292 --> 00:19:23,417
- Send everyone to the shuttle.
- Evacuate, evacuate!
344
00:19:23,500 --> 00:19:25,375
- We've lost authority team--
- Team Alpha has cut off!
345
00:19:25,458 --> 00:19:27,042
(male #1)
They're heading
for the docking bays!
346
00:19:27,125 --> 00:19:28,417
- Repeat, they're heading--
- Hit it!
347
00:19:28,500 --> 00:19:29,917
Hit it with everything
you've got!
348
00:19:30,000 --> 00:19:31,542
- We've got to get out!
- The shuttle's away--
349
00:19:31,625 --> 00:19:34,500
(male #2))
Destruct! Destruct! Destruct!
350
00:19:34,583 --> 00:19:37,083
[thinking indistinct chatter]
351
00:19:37,167 --> 00:19:39,250
[explosions]
352
00:19:43,958 --> 00:19:46,958
(male #3)
'Captain, we're picking up
Raider transmissions.'
353
00:19:47,042 --> 00:19:48,750
Impossible.
The screens are clear.
354
00:19:48,833 --> 00:19:50,167
There's nothing out there.
355
00:19:51,667 --> 00:19:52,917
'Hey, where are they
coming from?'
356
00:19:53,000 --> 00:19:54,917
- I don't know.
- Time to target?
357
00:19:55,000 --> 00:19:56,167
Twenty minutes.
358
00:19:56,250 --> 00:19:58,792
Battle stations,
thrusters to maximum.
359
00:19:58,875 --> 00:20:01,250
We'll try to beat them
to the jump-gate.
360
00:20:01,333 --> 00:20:04,417
Earth Transport Vessel Achilles
to all ships in Grid Epsilon.
361
00:20:04,500 --> 00:20:06,250
This is Earth Transport
Vessel Achilles
362
00:20:06,333 --> 00:20:07,458
to all ships in Grid Epsilon.
363
00:20:07,542 --> 00:20:08,917
This is a mayday.
364
00:20:09,000 --> 00:20:11,083
'Repeat, this is a mayday.
We are under attack.'
365
00:20:11,167 --> 00:20:13,500
'We are surrounded by Raiders.
This is a mayday.'
366
00:20:13,583 --> 00:20:15,417
'We're moving in flight speed
to the jump-gate.'
367
00:20:15,500 --> 00:20:17,667
'Come on, guys, we could
use your help out here!'
368
00:20:17,750 --> 00:20:20,125
'This is a mayday,
repeat, mayday!'
369
00:20:20,208 --> 00:20:21,333
Standby, Achilles.
370
00:20:21,417 --> 00:20:22,833
- Help's on the way.
- 'Roger that.'
371
00:20:22,917 --> 00:20:24,667
Lt. Commander,
you're clear to launch.
372
00:20:24,750 --> 00:20:26,208
Confirmed.
373
00:20:26,292 --> 00:20:27,958
You heard the man, Delta Wing,
hit it.
374
00:20:28,042 --> 00:20:30,000
[whooshing]
375
00:20:33,458 --> 00:20:35,958
[instrumental music]
376
00:20:50,708 --> 00:20:52,125
[whooshing]
377
00:20:54,458 --> 00:20:56,458
(female announcer)
'Call Red-7, 3-5..'
378
00:20:56,542 --> 00:20:58,375
Six to one.
they've taken the bait.
379
00:20:58,458 --> 00:21:02,167
Estimate two hours until
they can reload the Cobra bays.
380
00:21:02,250 --> 00:21:03,708
Keep them busy once they arrive.
381
00:21:03,792 --> 00:21:06,125
We'll take care
of Babylon 5 from this end.
382
00:21:06,208 --> 00:21:07,958
[intense music]
383
00:21:26,542 --> 00:21:28,667
(male #1 on radio)
'You are clear to dock
in Bay 13.'
384
00:21:28,750 --> 00:21:30,667
'Welcome back, Ambassador Kosh.'
385
00:21:30,750 --> 00:21:32,625
[instrumental music]
386
00:21:33,917 --> 00:21:36,625
[door slides open]
387
00:22:00,833 --> 00:22:02,375
[music continues]
388
00:22:04,833 --> 00:22:06,625
[sizzling]
389
00:22:14,792 --> 00:22:18,250
Time to target's last
known position, 20 minutes.
390
00:22:18,333 --> 00:22:20,167
Any further transmissions
from the Achilles?
391
00:22:20,250 --> 00:22:22,750
Confirmed, still reading her,
Delta Leader.
392
00:22:22,833 --> 00:22:25,167
Alright, let's hope we're
in time to do some good.
393
00:22:25,250 --> 00:22:27,375
'Delta 7 and 8, stay behind
and watch the gate.'
394
00:22:27,458 --> 00:22:28,875
'If the Raiders
manage to double back'
395
00:22:28,958 --> 00:22:30,667
'and to get past us, link in.'
396
00:22:30,750 --> 00:22:31,917
'I wanna know how the hell
they're getting in'
397
00:22:32,000 --> 00:22:33,167
'and outta here so fast.'
398
00:22:33,250 --> 00:22:35,667
(male #4 on radio)
'Will do.'
399
00:22:37,250 --> 00:22:39,500
Maximum burn.
Weapons systems on standby.
400
00:22:39,583 --> 00:22:40,958
Heat 'em up.
We're gonna need 'em.
401
00:22:41,042 --> 00:22:43,792
(male #4 on radio)
'Confirmed, Delta Leader.'
402
00:22:43,875 --> 00:22:45,708
We're ready to proceed.
403
00:22:45,792 --> 00:22:48,083
Bring the Eye, please,
and we'll meet along on the way.
404
00:22:48,167 --> 00:22:51,875
Good. I've notified Centauri
Prime of your expected arrival.
405
00:22:51,958 --> 00:22:54,583
There'll be a ship waiting
to escort you home.
406
00:22:54,667 --> 00:22:56,667
You'll have protection
every step of the way
407
00:22:56,750 --> 00:22:57,958
once you're through the gate.
408
00:22:58,042 --> 00:22:59,667
Well, I should hope so.
409
00:23:00,875 --> 00:23:03,375
See you in a few moments,
ambassador.
410
00:23:14,542 --> 00:23:17,625
Ah, ambassador, I was just
on my way to see you.
411
00:23:17,708 --> 00:23:18,958
- My name is--
- I'm sorry.
412
00:23:19,042 --> 00:23:21,000
But I don't have time
to chat right now.
413
00:23:21,083 --> 00:23:22,458
I suggest you make
an appointment.
414
00:23:22,542 --> 00:23:24,833
- I did.
- Then make another one.
415
00:23:26,042 --> 00:23:28,375
Never a transport tube
when you need one.
416
00:23:28,458 --> 00:23:30,625
Ambassador, I was authorized
to speak to you--
417
00:23:30,708 --> 00:23:33,458
Yes, yes.
Look, what do you want?
418
00:23:33,542 --> 00:23:35,208
That's what I was going
to ask you.
419
00:23:35,292 --> 00:23:36,958
What do you want?
420
00:23:37,042 --> 00:23:38,917
You are a lunatic. Go away.
421
00:23:39,042 --> 00:23:41,042
Pester someone else.
422
00:23:43,542 --> 00:23:45,917
[female automated voice]
'Destination?'
423
00:23:46,000 --> 00:23:47,792
Bay 12.
424
00:23:47,875 --> 00:23:50,667
You are a very
persistent young man.
425
00:23:50,750 --> 00:23:52,000
I have to be.
426
00:23:52,083 --> 00:23:53,333
I'm not allowed
to leave you until
427
00:23:53,417 --> 00:23:55,250
you've answered my question.
428
00:23:55,333 --> 00:23:58,667
- What do you want?
- This is a silly conversation.
429
00:23:58,750 --> 00:24:00,833
Yes, it is.
430
00:24:00,917 --> 00:24:04,375
- What do you want?
- To be left alone.
431
00:24:05,958 --> 00:24:09,167
Is that it?
Is that really all, ambassador?
432
00:24:09,250 --> 00:24:11,458
[sighs]
433
00:24:11,542 --> 00:24:14,667
Alright. Fine.
434
00:24:14,750 --> 00:24:17,417
You really want to know
what I want?
435
00:24:17,500 --> 00:24:20,417
You really want to
know the truth?
436
00:24:20,500 --> 00:24:22,708
I want my people to reclaim
437
00:24:22,792 --> 00:24:25,792
their rightful place
in the galaxy.
438
00:24:25,875 --> 00:24:27,292
I want to see the Centauri
439
00:24:27,375 --> 00:24:31,708
stretch forth their hand again
and command the stars.
440
00:24:31,792 --> 00:24:34,042
I-I want a rebirth of glory
441
00:24:34,125 --> 00:24:36,667
a renaissance of power.
442
00:24:36,750 --> 00:24:38,792
I want to stop
running through my life
443
00:24:38,875 --> 00:24:40,958
like a man late
for an appointment
444
00:24:41,042 --> 00:24:45,083
afraid to, to look back,
or to look forward.
445
00:24:45,167 --> 00:24:48,500
I want us to be
what we used to be.
446
00:24:49,792 --> 00:24:51,333
I want..
447
00:24:52,958 --> 00:24:56,917
I want it all back
the way that it was.
448
00:24:57,000 --> 00:24:59,667
Does that answer your question?
449
00:25:04,500 --> 00:25:07,667
Yes. Yes, it does.
450
00:25:10,167 --> 00:25:12,958
Commander, we just received
confirmation from Delta Wing.
451
00:25:13,042 --> 00:25:15,750
They're closing in on the
Achilles' last known position.
452
00:25:15,833 --> 00:25:17,042
Good.
453
00:25:19,292 --> 00:25:21,167
Something wrong, commander?
454
00:25:21,250 --> 00:25:23,750
Up until now,
the Raiders have been hitting
455
00:25:23,833 --> 00:25:25,792
closer to Babylon 5,
but this new attack
456
00:25:25,875 --> 00:25:28,083
is almost a full sector
further away.
457
00:25:28,167 --> 00:25:29,750
Call up a cargo manifest
on the Achilles.
458
00:25:29,833 --> 00:25:32,583
- Let's see what she's carrying.
- On it.
459
00:25:38,042 --> 00:25:40,000
That's far enough.
460
00:25:40,083 --> 00:25:41,708
[sizzling]
461
00:25:43,875 --> 00:25:45,125
I want the Eye.
462
00:25:45,208 --> 00:25:47,917
We don't know
what you're talking about!
463
00:25:48,000 --> 00:25:50,500
No more lies, ambassador.
464
00:25:50,583 --> 00:25:52,417
And to make sure
there are no further problems
465
00:25:52,500 --> 00:25:54,792
you three have just
become hostages.
466
00:25:54,875 --> 00:25:56,458
Get this aboard the ship.
467
00:25:58,000 --> 00:25:59,167
And hide these bodies.
468
00:25:59,250 --> 00:26:01,625
We don't want them found
until we're clear.
469
00:26:01,708 --> 00:26:03,458
Now, move.
470
00:26:04,667 --> 00:26:06,500
[intense music]
471
00:26:10,542 --> 00:26:14,125
Commander, I have the cargo
information you asked for.
472
00:26:18,583 --> 00:26:20,667
Are you sure this manifest
covers everything?
473
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
Yes, sir.
474
00:26:21,833 --> 00:26:23,375
"Hydroponics supplies, tools
475
00:26:23,458 --> 00:26:25,125
atmospheric-testing materials."
476
00:26:25,208 --> 00:26:26,833
There's nothing here
that would bring a high price
477
00:26:26,917 --> 00:26:28,333
in the black market.
478
00:26:28,417 --> 00:26:30,833
Nothing worth the effort
of stealing it.
479
00:26:30,917 --> 00:26:32,542
Then why the attack?
480
00:26:34,083 --> 00:26:37,208
Babylon Control to Delta Wing.
Do you copy, Delta Leader?
481
00:26:37,292 --> 00:26:39,917
- Confirmed, Babylon Control.
- 'What's your status?'
482
00:26:40,000 --> 00:26:41,542
We just got word the Raiders
have broken off the attack.
483
00:26:41,625 --> 00:26:43,083
We're flying in pursuit.
484
00:26:43,167 --> 00:26:44,792
(Jeffrey on radio)
'Negative, Delta Leader.
Do not pursue.'
485
00:26:44,875 --> 00:26:47,333
Repeat, do not pursue.
Return to base.
486
00:26:47,417 --> 00:26:49,500
- But, commander--
- 'It's a diversion, Lt. Cmdr.'
487
00:26:49,583 --> 00:26:51,667
They want your forces as far
from the station as possible.
488
00:26:51,750 --> 00:26:55,250
- Return to base at once.
- 'Confirmed, Babylon Control.'
489
00:27:03,000 --> 00:27:06,583
What ships are due to arrive or
depart in the next two hours?
490
00:27:06,667 --> 00:27:08,167
Traffic's light.
491
00:27:08,250 --> 00:27:12,375
Just a couple survey ships
and a Centauri personal liner.
492
00:27:12,458 --> 00:27:13,625
Registration?
493
00:27:15,083 --> 00:27:16,875
A Lord Kiro and Lady Ladira.
494
00:27:16,958 --> 00:27:19,625
Scheduled to depart
Bay 12 in 10 minutes.
495
00:27:19,708 --> 00:27:22,375
That might be it. Tell Garibaldi
to stand by with Alpha wing.
496
00:27:22,458 --> 00:27:24,125
I'm heading for Bay 12.
497
00:27:31,750 --> 00:27:33,875
Ambassador , the ship of yours
that's about to depart--
498
00:27:33,958 --> 00:27:36,042
Commander,
this is not a good time.
499
00:27:36,125 --> 00:27:38,542
I have to warn you.
We received information--
500
00:27:38,625 --> 00:27:41,042
Commander, look out!
501
00:27:42,542 --> 00:27:45,542
Alright, if anyone moves,
Lord Kiro gets his
502
00:27:45,625 --> 00:27:47,417
brain splattered
all over the bulkhead.
503
00:27:47,500 --> 00:27:50,208
'Now, I'm taking this ship,
and we're leaving here.'
504
00:27:50,292 --> 00:27:52,583
And if anybody tries
to block the docking bay
505
00:27:52,667 --> 00:27:53,750
I'll use the ship's thrusters
506
00:27:53,833 --> 00:27:55,583
and burn my way through,
understood?
507
00:27:55,667 --> 00:27:59,083
Understood.
We won't try to stop you.
508
00:28:00,500 --> 00:28:03,417
I'd always heard
you were a smart man, Sinclair.
509
00:28:03,500 --> 00:28:04,917
Now, move!
510
00:28:05,000 --> 00:28:07,750
Kiro! Kiro, no!
511
00:28:07,833 --> 00:28:11,500
Commander, what are you doing?
You can't just let him go!
512
00:28:11,583 --> 00:28:13,083
Garibaldi,
a Centauri liner will be
513
00:28:13,167 --> 00:28:14,917
coming out of the docking bay
in about five minutes.
514
00:28:15,000 --> 00:28:16,167
Target engines only.
515
00:28:16,250 --> 00:28:17,875
'I want it disabled,
not destroyed.'
516
00:28:17,958 --> 00:28:19,958
(Garibaldi)
'Confirmed.
Launching Alpha Wing.'
517
00:28:20,042 --> 00:28:22,583
We'll program the jump-gate
to reject the ship's ID code.
518
00:28:22,667 --> 00:28:24,375
We'll let 'em get outside
to keep 'em from damaging
519
00:28:24,458 --> 00:28:26,083
the station,
but once they're outside
520
00:28:26,167 --> 00:28:29,417
believe me,
they're not going anywhere.
521
00:28:29,500 --> 00:28:31,250
Ladira, we should
get away from here.
522
00:28:31,333 --> 00:28:35,000
The Shadows..
the Shadows are coming for him.
523
00:28:35,083 --> 00:28:37,333
[instrumental music]
524
00:28:42,875 --> 00:28:44,667
- Status?
- Centauri Liner's out.
525
00:28:44,750 --> 00:28:47,292
And trying to activate
jump-gate sequence.
526
00:28:47,375 --> 00:28:48,917
Alright, Mr. Garibaldi, move in.
527
00:28:49,000 --> 00:28:51,625
- Hit them and reel them in.
- Will do.
528
00:28:51,708 --> 00:28:53,542
Okay, people, let's move.
529
00:28:55,208 --> 00:28:57,292
[instrumental music]
530
00:29:02,667 --> 00:29:05,000
The ship's too small to make
it's own jump point.
531
00:29:05,083 --> 00:29:06,167
And with our jump-gate closed
532
00:29:06,250 --> 00:29:07,875
the nearest one is
six light-months away
533
00:29:07,958 --> 00:29:09,708
and Garibaldi at his back
534
00:29:09,792 --> 00:29:11,292
we got 'em boxed in
on all sides.
535
00:29:11,375 --> 00:29:13,333
We can wait him out,
if we have to.
536
00:29:13,417 --> 00:29:16,292
Commander, jump point
forming in Sector 3.
537
00:29:16,375 --> 00:29:17,542
What?
538
00:29:28,250 --> 00:29:31,500
So that's how the Raiders
get in and out so fast.
539
00:29:31,583 --> 00:29:34,792
A vessel that size would have
to be capable of solo jumps.
540
00:29:38,083 --> 00:29:40,875
They're moving
in attack formation.
541
00:29:40,958 --> 00:29:42,417
Weapons systems locking on.
542
00:29:42,500 --> 00:29:44,958
Close blast doors.
Prepare for attack.
543
00:29:49,250 --> 00:29:51,667
[dramatic music]
544
00:29:57,292 --> 00:29:59,750
Level one alert!
Activate defense grids.
545
00:29:59,833 --> 00:30:01,750
Defense grids online.
546
00:30:04,625 --> 00:30:07,208
Alpha Leader, whatever is on
that ship, they want it bad.
547
00:30:07,292 --> 00:30:08,708
Make sure it doesn't get away.
548
00:30:08,792 --> 00:30:11,375
- What about the station?
- We can take care of ourselves.
549
00:30:11,458 --> 00:30:13,208
- Now, go.
- 'Roger.'
550
00:30:13,292 --> 00:30:14,833
[gunshots]
551
00:30:19,292 --> 00:30:21,625
Alright, Alpha Wing.
Take them down hard.
552
00:30:21,708 --> 00:30:23,792
[instrumental music]
553
00:30:26,625 --> 00:30:28,750
[clamoring]
554
00:30:36,208 --> 00:30:37,750
Ladira.
555
00:30:37,833 --> 00:30:40,167
Ladira, we have to find shelter.
556
00:30:40,250 --> 00:30:42,750
Fire. Death and destruction.
557
00:30:42,833 --> 00:30:44,542
You can't stay here.
558
00:30:44,625 --> 00:30:48,000
- Come with me now. Please.
- It doesn't matter.
559
00:30:48,083 --> 00:30:51,292
The Shadows have come
for Lord Kiro.
560
00:30:51,375 --> 00:30:54,708
The Shadows have come
for us all.
561
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
[alarm blaring]
562
00:31:03,917 --> 00:31:05,250
[gunshots]
563
00:31:31,667 --> 00:31:36,417
Leave this place.
They are not for you.
564
00:31:36,500 --> 00:31:38,167
Go.
565
00:31:38,250 --> 00:31:40,375
Leave.
566
00:31:40,458 --> 00:31:41,625
Now.
567
00:31:41,708 --> 00:31:43,500
[electricity crackling]
568
00:31:47,875 --> 00:31:50,458
(Garibaldi)
'Commander, Centauri transport
heading for the mother ship.'
569
00:31:50,542 --> 00:31:51,792
'Unable to pursue.'
570
00:31:51,875 --> 00:31:54,042
[instrumental music]
571
00:32:03,500 --> 00:32:04,833
[explosion]
572
00:32:04,917 --> 00:32:06,375
Alpha Leader to Alpha Wing
573
00:32:06,458 --> 00:32:09,500
these things are made for
atmosphere and lower space.
574
00:32:09,583 --> 00:32:12,042
'Go for the airfoils, that's
where they're vulnerable.'
575
00:32:12,125 --> 00:32:14,667
[gunshots]
576
00:32:14,750 --> 00:32:17,250
Recalibrate the defense grid
along the cargo bay
577
00:32:17,333 --> 00:32:19,250
for long-range firing pattern.
578
00:32:19,333 --> 00:32:22,083
'Range, between two
and five kilometers spread.'
579
00:32:22,167 --> 00:32:23,667
I'll have to take it
off-line for a minute.
580
00:32:23,750 --> 00:32:25,458
(Jeffrey)
'Do it.'
581
00:32:27,000 --> 00:32:28,542
Babylon Control to Alpha leader
582
00:32:28,625 --> 00:32:30,875
'drive them toward
the back of the station.'
583
00:32:30,958 --> 00:32:32,000
Confirmed.
584
00:32:32,083 --> 00:32:33,875
[instrumental music]
585
00:32:39,667 --> 00:32:41,250
Let me know
when they're in position.
586
00:32:41,333 --> 00:32:43,917
- One minute.
- Defense grid reactivated.
587
00:32:44,000 --> 00:32:47,083
Target range: 3.9 kilometers.
588
00:32:47,167 --> 00:32:49,250
Now we close the box.
589
00:32:49,333 --> 00:32:51,125
Babylon Control to Delta Wing.
590
00:32:51,208 --> 00:32:53,750
- Proceed.
- 'Confirmed, Babylon Control.'
591
00:32:54,500 --> 00:32:56,250
[sizzling]
592
00:33:04,792 --> 00:33:06,083
Surprise.
593
00:33:08,000 --> 00:33:09,750
[instrumental music]
594
00:33:17,625 --> 00:33:19,167
Tactical display.
595
00:33:23,667 --> 00:33:25,500
- They're retreating.
- Good.
596
00:33:25,583 --> 00:33:28,167
Right down the middle
of the gauntlet.
597
00:33:30,958 --> 00:33:33,417
Delta Wing, fire!
598
00:33:33,500 --> 00:33:35,792
Alpha Wing, fire!
599
00:33:35,875 --> 00:33:37,583
'Fire defense grid,
all sectors!'
600
00:33:37,667 --> 00:33:39,125
[gunshots]
601
00:33:51,708 --> 00:33:54,208
That's got them.
602
00:33:54,292 --> 00:33:56,750
Delta Wing, proceed to
command and control vessel
603
00:33:56,833 --> 00:33:58,583
while Alpha Wing
works clean up.
604
00:33:58,667 --> 00:34:00,083
Confirmed.
605
00:34:07,875 --> 00:34:09,292
[sizzling]
606
00:34:11,125 --> 00:34:12,625
Damn.
607
00:34:12,708 --> 00:34:15,000
Delta Leader to Babylon Control,
they're opening a jump point.
608
00:34:15,083 --> 00:34:16,417
Repeat, they're opening
a jump point.
609
00:34:16,500 --> 00:34:17,625
'Going to maximum thrust!'
610
00:34:17,708 --> 00:34:19,417
Negative. Delta Leader.
Abandon pursuit.
611
00:34:19,500 --> 00:34:20,875
You might get caught
in the backwash!
612
00:34:20,958 --> 00:34:22,750
We've got their fighters,
don't risk it!
613
00:34:22,833 --> 00:34:24,083
Commander..
614
00:34:24,167 --> 00:34:26,500
(Jeffrey on radio)
'That's an order, Delta Leader!'
615
00:34:29,125 --> 00:34:31,625
Nuts.
616
00:34:31,708 --> 00:34:33,625
Delta Leader to Delta Wing,
Show's over.
617
00:34:33,708 --> 00:34:36,208
Let's collect the stragglers
and return to base.
618
00:34:41,500 --> 00:34:43,125
We figure eleven Raider ships
destroyed
619
00:34:43,208 --> 00:34:44,542
four damaged and captured.
620
00:34:44,625 --> 00:34:46,208
We're interrogating
the prisoners now.
621
00:34:46,292 --> 00:34:47,542
Station took some minor damage.
622
00:34:47,625 --> 00:34:49,917
We've got maintenance bots
working on it.
623
00:34:50,000 --> 00:34:52,500
A few injuries here and there,
nothing major.
624
00:34:52,583 --> 00:34:55,542
Well, it seems Ambassador Kosh's
encounter suit was damaged
625
00:34:55,625 --> 00:34:56,833
but he's not telling how.
626
00:34:56,917 --> 00:34:59,375
Just asked for some equipment
to have it fixed.
627
00:34:59,458 --> 00:35:00,625
What about our ships?
628
00:35:00,708 --> 00:35:02,000
(Garibaldi)
'Three Starfuries were disabled'
629
00:35:02,083 --> 00:35:03,958
and had to be towed back
for repair.
630
00:35:05,083 --> 00:35:06,542
We lost two ships, Jeff.
631
00:35:06,625 --> 00:35:09,500
'Alpha-6 managed to eject
in time. He's down in Medlab.'
632
00:35:09,583 --> 00:35:12,083
Doc thinks he'll be okay.
633
00:35:12,167 --> 00:35:14,083
Delta-9 didn't make it.
634
00:35:14,167 --> 00:35:16,000
You want me
to notify the family?
635
00:35:16,083 --> 00:35:17,542
No, I'll do it.
636
00:35:19,000 --> 00:35:21,625
His father's back on Earth.
His sister's in the Mars colony.
637
00:35:21,708 --> 00:35:23,583
The information's all there.
638
00:35:23,667 --> 00:35:25,875
If it helps, it looks like
we hurt the Raiders bad.
639
00:35:25,958 --> 00:35:28,208
Maybe bad enough so that
we won't be seeing them again.
640
00:35:28,292 --> 00:35:29,875
They still got
their main vessel.
641
00:35:29,958 --> 00:35:31,625
(Garibaldi)
'Yeah, I know,
but without fighters'
642
00:35:31,708 --> 00:35:32,875
it's just one big target.
643
00:35:32,958 --> 00:35:34,375
They'll take a long time before
644
00:35:34,458 --> 00:35:37,583
they can gather enough fighters
to be a problem, if ever.
645
00:35:39,000 --> 00:35:41,708
Commander, you wanted to see us?
646
00:35:41,792 --> 00:35:43,250
Yes.
647
00:35:43,333 --> 00:35:44,583
The ship the Raiders captured
648
00:35:44,667 --> 00:35:46,625
was registered in your name,
Lady Ladira.
649
00:35:46,708 --> 00:35:48,292
They were after something
in your possession.
650
00:35:48,375 --> 00:35:50,417
'I'd like to know what it was,
what it was doing here'
651
00:35:50,500 --> 00:35:53,667
'and why it wasn't declared
on the cargo manifest?'
652
00:35:53,750 --> 00:35:56,875
It's a very long story,
commander.
653
00:35:56,958 --> 00:36:00,000
Well, my time is your time.
654
00:36:06,375 --> 00:36:08,667
[intense music]
655
00:36:14,458 --> 00:36:17,417
Very convincing performance
back there.
656
00:36:17,500 --> 00:36:19,667
Now, if you don't mind
please tell your captain--
657
00:36:19,750 --> 00:36:22,417
Sorry, he's busy.
658
00:36:22,500 --> 00:36:25,083
Stick him in holding
until we need him.
659
00:36:25,167 --> 00:36:27,500
What are you doing?
We had an agreement.
660
00:36:27,583 --> 00:36:30,167
Had. Past tense.
661
00:36:30,250 --> 00:36:32,667
Look, we're big.
We're organized.
662
00:36:32,750 --> 00:36:35,250
But in no way are we big enough
to help you knock over
663
00:36:35,333 --> 00:36:37,625
the Centauri government
and put you in charge.
664
00:36:37,708 --> 00:36:40,125
'I don't care how much leverage
you think the Eye gives you.'
665
00:36:40,208 --> 00:36:42,417
You think they're gonna follow
you just like that?
666
00:36:42,500 --> 00:36:44,917
- Not a chance.
- But I helped you.
667
00:36:45,000 --> 00:36:46,750
I gave you the transport
times --
668
00:36:46,833 --> 00:36:48,375
And we're grateful.
669
00:36:48,458 --> 00:36:51,625
This ship, big enough
to make its own jump point
670
00:36:51,708 --> 00:36:52,958
cost us nearly every credit
671
00:36:53,042 --> 00:36:56,042
we've stolen over
the last five years.
672
00:36:56,125 --> 00:36:57,542
'With the ransom
we can get for this'
673
00:36:57,625 --> 00:37:00,417
we can buy one
maybe even two more.
674
00:37:00,500 --> 00:37:04,792
That made it worth taking
the risk, not your plan.
675
00:37:10,208 --> 00:37:11,667
And what about me?
676
00:37:11,750 --> 00:37:15,125
You're gonna send a message
to Centauri Prime.
677
00:37:15,208 --> 00:37:16,500
They've met our demands
for the Eye
678
00:37:16,583 --> 00:37:18,625
but they won't consider
paying your ransom
679
00:37:18,708 --> 00:37:21,625
until they have proof
that you're still alive.
680
00:37:21,708 --> 00:37:24,625
So, look on the bright side,
Lord Kiro.
681
00:37:24,708 --> 00:37:27,125
You're not going home
as the new emperor.
682
00:37:27,208 --> 00:37:29,417
But you are going home alive.
683
00:37:29,500 --> 00:37:33,125
And once back,
you're gonna keep on paying us
684
00:37:33,208 --> 00:37:35,667
because you wouldn't want
anybody to find out about your..
685
00:37:35,750 --> 00:37:37,542
[siren blares]
686
00:37:37,625 --> 00:37:39,917
What the hell?
687
00:37:47,792 --> 00:37:49,625
[explosion]
688
00:37:51,417 --> 00:37:53,833
[shatters]
689
00:37:53,917 --> 00:37:56,042
[instrumental music]
690
00:38:06,167 --> 00:38:08,167
[instrumental music]
691
00:38:11,958 --> 00:38:14,375
You're sure you are well enough
to travel, my lady?
692
00:38:14,458 --> 00:38:17,083
I have responsibilities
I must attend to.
693
00:38:17,167 --> 00:38:18,875
And what of you, ambassador?
694
00:38:18,958 --> 00:38:21,333
What of me? Huh!
695
00:38:21,417 --> 00:38:24,542
It would seem my career
is finished, good lady.
696
00:38:24,625 --> 00:38:26,708
The Eye is gone.
697
00:38:26,792 --> 00:38:28,208
Even if they want to
buy it back
698
00:38:28,292 --> 00:38:30,000
the price will be astronomical.
699
00:38:30,083 --> 00:38:31,333
And I'm sorry.
700
00:38:31,417 --> 00:38:32,875
I'll do anything I can to help.
701
00:38:32,958 --> 00:38:34,333
Thank you.
702
00:38:34,417 --> 00:38:36,000
But I'm afraid
I'm beyond anything
703
00:38:36,083 --> 00:38:38,708
short of a miracle.
704
00:38:38,792 --> 00:38:40,792
Goodnight, Lady Ladira.
705
00:38:40,875 --> 00:38:43,042
I'll see you to your ship
in the morning.
706
00:38:43,125 --> 00:38:46,500
I expect I'll be leaving myself,
a few days later.
707
00:38:54,250 --> 00:38:57,083
[door beeping]
708
00:38:57,167 --> 00:38:59,583
Whoever it is, go away.
709
00:38:59,667 --> 00:39:01,125
[beeping continues]
710
00:39:01,208 --> 00:39:03,292
Alright.
711
00:39:03,375 --> 00:39:06,417
Alright.
What's one more annoyance?
712
00:39:06,500 --> 00:39:09,000
Enter.
713
00:39:09,083 --> 00:39:11,500
- Good evening, ambassador.
- You?
714
00:39:11,583 --> 00:39:13,167
Go away. It's late.
715
00:39:13,250 --> 00:39:14,833
I'm in no mood for your games.
716
00:39:14,917 --> 00:39:17,958
I'm leaving shortly.
I got what I came for.
717
00:39:18,042 --> 00:39:19,792
But before I go..
718
00:39:21,333 --> 00:39:25,042
A gift from friends
you don't know you have.
719
00:39:34,000 --> 00:39:36,667
[instrumental music]
720
00:39:36,750 --> 00:39:39,625
The Eye.
721
00:39:39,708 --> 00:39:42,250
[chuckles]
How?
722
00:39:47,125 --> 00:39:51,750
Where did you go, eh?
Let me buy you a drink.
723
00:39:51,833 --> 00:39:55,542
Let me buy you
an entire fleet of drinks!
724
00:39:55,625 --> 00:39:58,750
How can I ever find you
to thank you?
725
00:39:58,833 --> 00:40:03,875
(Morden)
'We will find you, ambassador.
We will find you.'
726
00:40:08,875 --> 00:40:10,583
[instrumental music]
727
00:40:13,375 --> 00:40:15,000
So, I've assigned
a couple of security guards
728
00:40:15,083 --> 00:40:16,625
to escort Ladira
back to her ship.
729
00:40:16,708 --> 00:40:19,042
Needless to say, Londo and I
had a little chat about
730
00:40:19,125 --> 00:40:20,583
withholding cargo information.
731
00:40:20,667 --> 00:40:21,750
If we'd known about the Eye
732
00:40:21,833 --> 00:40:23,292
we could've anticipated
the attack.
733
00:40:23,375 --> 00:40:24,458
No kidding.
734
00:40:24,542 --> 00:40:25,750
I was planning to stop by
735
00:40:25,833 --> 00:40:26,958
and make sure
they got off alright.
736
00:40:27,042 --> 00:40:28,375
- You coming?
- Na, I can't.
737
00:40:28,458 --> 00:40:30,083
I've got an Earthforce transport
due in about an hour
738
00:40:30,167 --> 00:40:32,167
to take the prisoners
back home for trial.
739
00:40:32,250 --> 00:40:33,458
They plan to make
a big deal outta this
740
00:40:33,542 --> 00:40:34,667
to try and discourage others.
741
00:40:34,750 --> 00:40:37,250
If it works, I'll take it.
Something else?
742
00:40:37,333 --> 00:40:40,042
On another matter
you asked me to look into.
743
00:40:43,208 --> 00:40:45,167
I dug around a little and..
744
00:40:45,250 --> 00:40:46,458
Look, Jeff..
745
00:40:48,167 --> 00:40:50,917
...you probably know you weren't
first in line to run this place.
746
00:40:51,000 --> 00:40:52,500
I suspected as much.
747
00:40:52,583 --> 00:40:54,625
I was surprised
when they called me.
748
00:40:54,708 --> 00:40:57,833
- How far down the list was I?
- Pretty far.
749
00:40:57,917 --> 00:40:58,958
Despite the problems,
this is still
750
00:40:59,042 --> 00:41:01,208
a high-profile job,
a real plum.
751
00:41:01,292 --> 00:41:03,375
Admiral, generals,
the whole brass was lined up
752
00:41:03,458 --> 00:41:05,333
hoping to get it,
but every name was rejected
753
00:41:05,417 --> 00:41:06,708
until they got to you.
754
00:41:06,792 --> 00:41:08,542
Rejected by whom?
755
00:41:08,625 --> 00:41:10,458
The Minbari government.
756
00:41:10,542 --> 00:41:12,875
They were the first to sign on
to support Babylon 5
757
00:41:12,958 --> 00:41:14,417
on the condition
that they had approval
758
00:41:14,500 --> 00:41:16,250
of who was assigned
to run this place.
759
00:41:16,333 --> 00:41:19,083
- They wanted you.
- Why?
760
00:41:19,167 --> 00:41:20,750
Unknown.
761
00:41:26,625 --> 00:41:28,708
Commander, I'm glad
you were able to come.
762
00:41:28,792 --> 00:41:31,083
I wanted to see you
before I left.
763
00:41:31,167 --> 00:41:32,875
I don't know if
Ambassador Mollari
764
00:41:32,958 --> 00:41:37,208
mentioned it to you or not,
but when I arrived here
765
00:41:37,292 --> 00:41:39,875
I had a vision about this place.
766
00:41:39,958 --> 00:41:42,625
He told me, but we came
through the attack at one piece.
767
00:41:42,708 --> 00:41:45,875
- The station is safe.
- For now.
768
00:41:45,958 --> 00:41:48,250
But the vision, commander..
769
00:41:48,333 --> 00:41:51,292
The vision is still there.
770
00:41:51,375 --> 00:41:53,750
It's not an easy thing
771
00:41:53,833 --> 00:41:55,958
but I can let you see..
772
00:41:57,583 --> 00:41:59,375
...if you will trust me.
773
00:41:59,458 --> 00:42:01,500
[dramatic music]
774
00:42:10,250 --> 00:42:13,083
[intense music]
775
00:42:27,667 --> 00:42:28,875
This..
776
00:42:30,292 --> 00:42:33,000
Is it a vision of what will be
or what might be?
777
00:42:33,083 --> 00:42:35,500
The future is always changing.
778
00:42:35,583 --> 00:42:37,583
We create the future
779
00:42:37,667 --> 00:42:39,792
with our words, our deeds
780
00:42:39,875 --> 00:42:42,667
and with our beliefs.
781
00:42:42,750 --> 00:42:45,750
This is a possible future,
commander.
782
00:42:45,833 --> 00:42:49,500
And it is my hope
that you may yet avoid it.
783
00:42:50,583 --> 00:42:52,083
[instrumental music]
784
00:43:10,500 --> 00:43:12,292
[theme music]
785
00:43:40,042 --> 00:43:41,958
[music continues]
54288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.