All language subtitles for Babylon.5.S01E13.Signs.and.Portentsy.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv.stream2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,792 [instrumental music] 2 00:00:13,167 --> 00:00:14,583 [beeping] 3 00:00:14,667 --> 00:00:15,875 [female automated voice] 'Good morning.' 4 00:00:15,958 --> 00:00:19,958 'The time is 0430 Earth Standard' 5 00:00:20,042 --> 00:00:24,208 'Wednesday, August 3rd, 2258.' 6 00:00:24,292 --> 00:00:28,083 'Personal log shows no outstanding appointments.' 7 00:00:28,167 --> 00:00:31,583 'Shall I download station logs for past six hours?' 8 00:00:31,667 --> 00:00:36,417 [groans] Sure. Grab it, store it, shove it. 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,542 [female automated voice] 'Clarification?' 10 00:00:38,625 --> 00:00:41,917 [sighs] Never mind. 11 00:00:46,125 --> 00:00:49,208 Why does my mouth always taste like old carpet in the morning? 12 00:00:49,292 --> 00:00:52,875 [female automated voice] 'Unknown. Checking medical logs.' 13 00:00:52,958 --> 00:00:54,375 [sighs] 14 00:01:02,000 --> 00:01:04,292 - Morning, Lt. commander. - Commander. 15 00:01:04,375 --> 00:01:07,875 - Sleep well? - Sleeping is not the problem. 16 00:01:07,958 --> 00:01:10,667 Waking up. That is a problem. 17 00:01:10,750 --> 00:01:13,167 I've always a hard time getting up when it's dark outside. 18 00:01:13,250 --> 00:01:17,500 - But in space it's always dark. - I know. 19 00:01:17,583 --> 00:01:19,208 I know. 20 00:01:19,292 --> 00:01:21,083 Picking up a distress signal. 21 00:01:21,167 --> 00:01:22,542 Put it on-screen. 22 00:01:24,500 --> 00:01:26,000 (male #1 on radio) 'Requesting assistance.' 23 00:01:26,083 --> 00:01:27,708 'I repeat, Starfury Pilot' 24 00:01:27,792 --> 00:01:29,708 to Earth vessels, requesting assistance. 25 00:01:29,792 --> 00:01:31,833 (Susan) 'Babylon 5 to fighter, what is your situation?' 26 00:01:31,917 --> 00:01:35,500 We were escorting transport, hit by Raiders. Surprise attack. 27 00:01:35,583 --> 00:01:38,375 They're in pursuit. Power at 50 percent. 28 00:01:38,458 --> 00:01:42,333 Launch Delta Wing. Tell them home in on his signal. 29 00:01:42,417 --> 00:01:43,958 (male #1) They're coming in! 30 00:01:44,042 --> 00:01:46,333 Taking evasive action. 31 00:01:46,417 --> 00:01:48,417 Now they're all over the place! 32 00:01:49,708 --> 00:01:51,333 [explosion] 33 00:01:51,417 --> 00:01:52,833 He's gone. 34 00:01:52,917 --> 00:01:54,458 [dramatic music] 35 00:01:56,417 --> 00:02:00,208 (male narrator) It was the dawn of the Third Age of mankind 36 00:02:00,292 --> 00:02:03,167 10 years after the Earth-Minbari War. 37 00:02:03,250 --> 00:02:06,375 The Babylon Project was a dream given form. 38 00:02:06,458 --> 00:02:10,250 Its goal, to prevent another war by creating a place 39 00:02:10,333 --> 00:02:11,792 where humans and aliens could 40 00:02:11,875 --> 00:02:14,208 work out their differences peacefully. 41 00:02:14,292 --> 00:02:17,042 It's a port of call, home away from home 42 00:02:17,125 --> 00:02:22,208 for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 43 00:02:22,292 --> 00:02:26,750 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons 44 00:02:26,833 --> 00:02:32,083 of spinning metal, all alone in the night. 45 00:02:32,167 --> 00:02:34,167 It can be a dangerous place. 46 00:02:34,250 --> 00:02:37,250 But it's our last, best hope for peace. 47 00:02:37,333 --> 00:02:41,292 This is the story of the last of the Babylon stations. 48 00:02:41,375 --> 00:02:43,708 The year is 2258. 49 00:02:43,792 --> 00:02:48,000 The name of the place is "Babylon 5." 50 00:02:48,083 --> 00:02:50,125 [theme music] 51 00:03:18,042 --> 00:03:19,750 [music continues] 52 00:03:26,208 --> 00:03:27,333 [instrumental music] 53 00:03:41,667 --> 00:03:44,917 (male announcer on PA) 'Earth Transport Benoza will be departed in..' 54 00:03:45,000 --> 00:03:47,125 Identicard, please. 55 00:03:50,458 --> 00:03:53,250 This hasn't been updated in a while. 56 00:03:53,333 --> 00:03:55,292 I've been out of circulation. 57 00:03:55,375 --> 00:03:59,042 Spent the last few years doing some exploration out on the rim. 58 00:03:59,125 --> 00:04:01,958 Find anything interesting? 59 00:04:02,042 --> 00:04:03,667 Yes. 60 00:04:05,458 --> 00:04:07,208 By the time the search and rescue team got there 61 00:04:07,292 --> 00:04:09,333 there wasn't much left. 62 00:04:09,417 --> 00:04:10,833 (Jeffrey) 'Security analysis?' 63 00:04:10,917 --> 00:04:13,125 Even after we cut off their supply of heavy weapons 64 00:04:13,208 --> 00:04:15,500 the Raiders have continued to escalate their attacks. 65 00:04:15,583 --> 00:04:18,208 The last two have been in close proximity to Babylon 5. 66 00:04:18,292 --> 00:04:19,667 We can't let this go on. 67 00:04:19,750 --> 00:04:22,000 If we can't guarantee safe passage to the station-- 68 00:04:22,083 --> 00:04:23,833 (Susan) I know. Just two problems. 69 00:04:23,917 --> 00:04:25,875 One, by the time we hear about an attack and progress 70 00:04:25,958 --> 00:04:27,625 it's too late to do anything about it. 71 00:04:27,708 --> 00:04:30,500 Two, we can't figure out how they're getting out so fast. 72 00:04:30,583 --> 00:04:33,500 Ships that small have to use jump-gates same as anybody else. 73 00:04:33,583 --> 00:04:35,125 Getting from the point of the last attack to 74 00:04:35,208 --> 00:04:37,750 the nearest gate takes four hours at maximum burn. 75 00:04:37,833 --> 00:04:39,292 But they were gone in less than two. 76 00:04:39,375 --> 00:04:41,500 Put Delta Wing on standby alert. 77 00:04:41,583 --> 00:04:42,583 They should be ready to leave the second 78 00:04:42,667 --> 00:04:44,083 we hear about any new attack. 79 00:04:44,167 --> 00:04:46,000 Lt. commander, you'll take first tactical watch. 80 00:04:46,083 --> 00:04:48,083 Will do, also recommend we put together 81 00:04:48,167 --> 00:04:50,750 a profile of all incoming ships for the next few weeks. 82 00:04:50,833 --> 00:04:52,875 See who's carrying any valuable cargo 83 00:04:52,958 --> 00:04:55,042 if we can figure out who they're likely to hit next. 84 00:04:55,125 --> 00:04:57,333 Agreed. See to it? 85 00:04:57,417 --> 00:04:58,750 (Garibaldi) 'It'll be tough.' 86 00:04:58,833 --> 00:05:00,542 Not everyone files a complete manifest. 87 00:05:00,625 --> 00:05:02,000 A lot of them just flat-out lie. 88 00:05:02,083 --> 00:05:03,333 All we can do is try to help them. 89 00:05:03,417 --> 00:05:04,875 If they won't cooperate 90 00:05:04,958 --> 00:05:08,417 then they'll just have to accept the consequences. 91 00:05:08,500 --> 00:05:10,083 That's all. 92 00:05:14,250 --> 00:05:16,792 Mr. Garibaldi, a moment of your time? 93 00:05:18,458 --> 00:05:20,458 Not long ago, something happened. 94 00:05:20,542 --> 00:05:24,625 I've been keeping it to myself, but the truth is.. 95 00:05:24,708 --> 00:05:26,375 ...I need some help. 96 00:05:26,458 --> 00:05:28,708 Mostly, I need a friend. 97 00:05:28,792 --> 00:05:31,125 You got both. What's the deal? 98 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 I told you about the Battle of the Line 99 00:05:35,333 --> 00:05:39,000 the 24 hours of my life that I couldn't remember. 100 00:05:39,083 --> 00:05:42,083 Lately, I've started to piece together a few things. 101 00:05:42,167 --> 00:05:43,667 Not all of it, just enough 102 00:05:43,750 --> 00:05:46,750 to know that something happened to me back there. 103 00:05:48,167 --> 00:05:50,417 I've gone as far as I can with my own investigation 104 00:05:50,500 --> 00:05:54,042 but...this is more your area of expertise. 105 00:05:55,500 --> 00:05:57,333 I need your help 106 00:05:57,417 --> 00:06:00,250 to try and find out what happened 107 00:06:00,333 --> 00:06:01,500 and why. 108 00:06:03,458 --> 00:06:05,167 This is strictly unofficial. 109 00:06:07,667 --> 00:06:10,375 You don't have to take on the job if you don't want to. 110 00:06:10,458 --> 00:06:12,875 Jeff, this is me, remember? 111 00:06:13,792 --> 00:06:15,250 So, let's hear it. 112 00:06:15,333 --> 00:06:17,917 Start at the beginning, and don't leave anything out. 113 00:06:18,000 --> 00:06:19,875 [chuckles] 114 00:06:23,583 --> 00:06:25,875 [instrumental music] 115 00:06:28,875 --> 00:06:30,958 - Ambassador. - Mr. Reno? 116 00:06:31,042 --> 00:06:33,625 I was starting to worry if you were going to come. 117 00:06:33,708 --> 00:06:35,792 I always keep my end of the bargain. 118 00:06:35,875 --> 00:06:37,833 Just had to make sure your people did the same. 119 00:06:37,917 --> 00:06:39,125 And? 120 00:06:39,208 --> 00:06:41,583 I finally received confirmation that payment in full 121 00:06:41,667 --> 00:06:44,625 has been deposited into my account back on Earth. 122 00:06:46,875 --> 00:06:49,125 'Here's the merchandise.' 123 00:06:55,667 --> 00:06:57,000 Great Maker. 124 00:06:57,083 --> 00:06:58,958 Nice piece of jewelry, isn't it? 125 00:06:59,042 --> 00:07:01,667 This is not a piece of jewelry. 126 00:07:01,750 --> 00:07:05,208 This is not "The merchandise." 127 00:07:05,292 --> 00:07:08,667 This is the Eye 128 00:07:08,750 --> 00:07:11,833 the oldest symbol of Centauri nobility. 129 00:07:11,917 --> 00:07:15,000 The property of the very first emperor. 130 00:07:15,083 --> 00:07:17,375 It comes from the earliest days of the Republic 131 00:07:17,458 --> 00:07:21,292 lost over a 100 years ago at the Battle of Nu'Shok. 132 00:07:21,375 --> 00:07:23,458 I know the story, ambassador 133 00:07:23,542 --> 00:07:26,583 and I'm glad it means something to you. 134 00:07:26,667 --> 00:07:29,083 But to me, it's just another commission. 135 00:07:29,167 --> 00:07:30,833 My job is to find things 136 00:07:30,917 --> 00:07:33,458 objects, people, you name it. 137 00:07:35,458 --> 00:07:37,458 Now I've got my payment. 138 00:07:37,542 --> 00:07:40,042 - I'll be on my way. - Payment indeed. 139 00:07:40,125 --> 00:07:43,125 My government paid enough to buy a small planet. 140 00:07:43,208 --> 00:07:44,667 But I would very much like to know 141 00:07:44,750 --> 00:07:46,792 how you got your hands on this. 142 00:07:48,083 --> 00:07:50,292 No, you wouldn't. 143 00:07:55,125 --> 00:07:57,292 [instrumental music] 144 00:08:07,583 --> 00:08:09,792 [intense music] 145 00:08:24,792 --> 00:08:28,333 - Ambassador. - Ambassador. 146 00:08:31,167 --> 00:08:33,458 I have already pushed it. 147 00:08:33,542 --> 00:08:36,000 I pushed it again. 148 00:08:36,083 --> 00:08:37,542 Ah! 149 00:08:39,667 --> 00:08:43,667 I hear there is a famine on your world Southern Frontier. 150 00:08:45,000 --> 00:08:47,083 My condolences. 151 00:08:47,167 --> 00:08:48,375 You should have thought of that 152 00:08:48,458 --> 00:08:51,250 before you strip mined our resources. 153 00:08:51,333 --> 00:08:53,667 Ah! So it is all our fault? Hmm? 154 00:08:53,750 --> 00:08:54,833 Precisely. 155 00:08:54,917 --> 00:08:56,708 Though I have noticed that your own people 156 00:08:56,792 --> 00:08:59,583 have continued to exploit your world's resources 157 00:08:59,667 --> 00:09:02,750 to build the mighty Narn war machine. 158 00:09:02,833 --> 00:09:04,125 We have to protect ourselves! 159 00:09:04,208 --> 00:09:06,708 By doing to yourselves what you say we did to you? 160 00:09:06,792 --> 00:09:09,500 - Ah! That's evolution for you! - Now, see here-- 161 00:09:09,583 --> 00:09:12,292 Take the famine as a blessing, ambassador. 162 00:09:12,375 --> 00:09:14,875 A weeding out of the excess population. 163 00:09:14,958 --> 00:09:16,625 One more comment like that, Mollari 164 00:09:16,708 --> 00:09:18,792 and you will become part of the excess population! 165 00:09:18,875 --> 00:09:21,125 - Hah! Threats! - Yes, threats! 166 00:09:21,208 --> 00:09:22,792 Now, you can go to hell! 167 00:09:22,875 --> 00:09:26,125 And you can kiss my pouch, you.. 168 00:09:26,208 --> 00:09:28,667 - Now look what you made me do! - Now look what you made me do! 169 00:09:28,750 --> 00:09:31,083 [instrumental music] 170 00:09:31,167 --> 00:09:33,458 And I can only assume that once they were finished with me 171 00:09:33,542 --> 00:09:35,167 the Minbari wiped my memory 172 00:09:35,250 --> 00:09:37,042 being taken aboard their cruiser. 173 00:09:37,125 --> 00:09:40,375 Put me back in my ship and let me go. 174 00:09:40,458 --> 00:09:42,625 And you're sure that was Delenn you saw? 175 00:09:42,708 --> 00:09:44,417 Positive. 176 00:09:44,500 --> 00:09:47,917 [exhales] Eleven years since the war, Jeff, it's a long time. 177 00:09:48,000 --> 00:09:49,542 - Trail's pretty cold. - I know. 178 00:09:49,625 --> 00:09:52,417 And I don't expect you to come up with anything today. 179 00:09:52,500 --> 00:09:56,042 I've waited 11 years, I can wait a while longer. 180 00:09:56,125 --> 00:09:58,583 - But if you get any ideas.. - Understood. 181 00:09:58,667 --> 00:10:00,500 I'll keep my eyes open. 182 00:10:00,583 --> 00:10:02,167 And, Jeff, thanks for trusting me enough 183 00:10:02,250 --> 00:10:03,750 to bring me in on this. 184 00:10:03,833 --> 00:10:07,125 Don't thank me until we figure out where this thing goes. 185 00:10:07,208 --> 00:10:09,875 We may both end up regretting this conversation. 186 00:10:09,958 --> 00:10:12,417 [instrumental music] 187 00:10:16,667 --> 00:10:20,625 (G'Kar) 'I'm not sure I understand the question, uh, Mr..' 188 00:10:20,708 --> 00:10:23,083 - Morden. - Morden, yes. 189 00:10:23,167 --> 00:10:26,708 Who did you say authorized this little chat? 190 00:10:26,792 --> 00:10:29,333 Counselor T'Bar, First Circle. 191 00:10:29,417 --> 00:10:31,708 And does he know what this is about? 192 00:10:31,792 --> 00:10:33,250 No. 193 00:10:33,333 --> 00:10:38,375 But in order to, uh...see someone of your prominence 194 00:10:38,458 --> 00:10:40,792 I had to get a recommendation. 195 00:10:40,875 --> 00:10:43,083 He provided it. 196 00:10:43,167 --> 00:10:46,417 You still haven't answered my question, ambassador. 197 00:10:46,500 --> 00:10:47,792 What do you want? 198 00:10:47,875 --> 00:10:50,833 Well, what do you mean what do I want ? 199 00:10:50,917 --> 00:10:53,250 - What do you want? - W.. What do I want for supper? 200 00:10:53,333 --> 00:10:55,000 What do I want do this evening? What do I-- 201 00:10:55,083 --> 00:10:57,708 What do you want? 202 00:10:57,792 --> 00:10:59,292 This is pointless. 203 00:10:59,375 --> 00:11:03,542 What I want is for you to go away and leave me in peace. 204 00:11:07,250 --> 00:11:09,500 As you say. 205 00:11:12,417 --> 00:11:14,958 W-wait. 206 00:11:15,042 --> 00:11:17,208 [instrumental music] 207 00:11:22,167 --> 00:11:24,292 What do I want? 208 00:11:24,375 --> 00:11:27,250 The Centauri stripped my world. 209 00:11:28,042 --> 00:11:29,417 I want justice. 210 00:11:29,500 --> 00:11:31,083 But what do you want? 211 00:11:31,167 --> 00:11:33,917 To suck the marrow from their bones 212 00:11:34,000 --> 00:11:36,583 and grind their skulls to powder. 213 00:11:36,667 --> 00:11:37,958 What do you want? 214 00:11:38,042 --> 00:11:41,458 To tear down their cities, blacken their sky 215 00:11:41,542 --> 00:11:43,875 sow their ground with salt. 216 00:11:43,958 --> 00:11:47,208 To completely, utterly erase them. 217 00:11:47,292 --> 00:11:49,083 And then what? 218 00:11:49,167 --> 00:11:51,208 W.. 219 00:11:53,875 --> 00:11:56,667 [sighs] I don't know. 220 00:11:56,750 --> 00:12:00,958 As long as my Homeworld's safety is guaranteed 221 00:12:01,042 --> 00:12:04,250 I don't know that it matters. 222 00:12:04,333 --> 00:12:06,417 I see. 223 00:12:06,500 --> 00:12:09,833 Well, thank you very much for your time, ambassador. 224 00:12:09,917 --> 00:12:12,292 Good day. 225 00:12:12,375 --> 00:12:14,208 [instrumental music] 226 00:12:16,208 --> 00:12:18,625 Nonsense! 227 00:12:18,708 --> 00:12:20,750 [instrumental music] 228 00:12:25,375 --> 00:12:28,042 [speaking in foreign language] 229 00:12:35,375 --> 00:12:38,292 - Ambassador Mollari? - Yes, Lord Kiro. 230 00:12:38,375 --> 00:12:40,542 I am honored. 231 00:12:40,625 --> 00:12:42,333 This is Ladira, my aunt 232 00:12:42,417 --> 00:12:45,250 also the seer and prophetess of our house. 233 00:12:45,333 --> 00:12:48,208 - Ambassador. - My lady. 234 00:12:48,292 --> 00:12:50,333 You are alright? 235 00:12:50,417 --> 00:12:52,833 Yes, the trip was quite long. 236 00:12:52,917 --> 00:12:54,792 (Londo) 'It can be quite a strain' 237 00:12:54,875 --> 00:12:58,000 if you're not used to such voyages. 238 00:12:58,083 --> 00:13:02,375 Little rest will help. I've made all the arrangements. 239 00:13:02,458 --> 00:13:04,125 You have the Eye? 240 00:13:04,208 --> 00:13:05,792 Yes. It's quite-- 241 00:13:05,875 --> 00:13:09,375 [gasps] This place.. 242 00:13:09,458 --> 00:13:11,417 Great Maker, this place.. 243 00:13:12,708 --> 00:13:14,792 - 'No.' - Lady? 244 00:13:14,875 --> 00:13:18,750 I see death. Destruction. 245 00:13:18,833 --> 00:13:23,542 Fire. Babylon will fall. This place will be destroyed! 246 00:13:23,625 --> 00:13:26,042 'Fire, death, pain.' 247 00:13:26,125 --> 00:13:30,792 Fire, death, pain. 248 00:13:30,875 --> 00:13:33,083 No. 249 00:13:33,167 --> 00:13:34,625 No! 250 00:13:37,667 --> 00:13:39,625 [dramatic music] 251 00:13:46,833 --> 00:13:48,917 [instrumental music] 252 00:13:56,583 --> 00:13:59,750 - You're sure you're alright? - I'm fine, Kiro. 253 00:13:59,833 --> 00:14:03,542 It was a vision. Very powerful. 254 00:14:03,625 --> 00:14:05,917 You said this place will be destroyed? 255 00:14:06,000 --> 00:14:09,208 Yes. Yes, I did. 256 00:14:09,292 --> 00:14:10,917 You'll excuse me. 257 00:14:11,000 --> 00:14:13,667 I must go to my quarters and rest. 258 00:14:18,833 --> 00:14:20,333 You'll forgive my aunt. 259 00:14:20,417 --> 00:14:23,917 She sometimes takes the role of prophetess too seriously. 260 00:14:24,000 --> 00:14:26,167 Then you don't believe her vision? 261 00:14:26,250 --> 00:14:28,167 She's been wrong before. 262 00:14:28,250 --> 00:14:29,625 On my first birthday 263 00:14:29,708 --> 00:14:32,917 she said that someday I would be killed by shadows. 264 00:14:33,000 --> 00:14:35,167 [chuckles] Shadows? 265 00:14:35,250 --> 00:14:37,292 Doesn't exactly make sense, does it? 266 00:14:37,375 --> 00:14:38,458 No. 267 00:14:40,167 --> 00:14:43,000 - Where is the Eye? - Safe. 268 00:14:43,083 --> 00:14:44,750 I would like to see it. 269 00:14:44,833 --> 00:14:46,333 Well, actually I was told-- 270 00:14:46,417 --> 00:14:49,500 My family has been waiting for over a 100 years 271 00:14:49,583 --> 00:14:51,542 for the Eye to be returned. 272 00:14:51,625 --> 00:14:53,667 It is the symbol of our house 273 00:14:53,750 --> 00:14:57,750 a house of nobility and honor. 274 00:14:57,833 --> 00:15:00,833 And now I must play the messenger. 275 00:15:02,583 --> 00:15:05,750 After searching for so long, I would like to spend 276 00:15:05,833 --> 00:15:07,708 some time with it 277 00:15:07,792 --> 00:15:10,000 before turning it over to the emperor. 278 00:15:11,375 --> 00:15:12,833 Of course. 279 00:15:16,042 --> 00:15:18,500 [instrumental music] 280 00:15:22,208 --> 00:15:25,833 Six to One, have located target. Commencing surveillance. 281 00:15:28,958 --> 00:15:34,417 What is the purpose of your question, Mr. Morden, is it? 282 00:15:34,500 --> 00:15:38,500 The question is its own purpose, Ambassador Delenn. 283 00:15:38,583 --> 00:15:40,167 What do you want? 284 00:15:40,250 --> 00:15:43,833 I am informed that you have just seen Ambassador G'Kar. 285 00:15:43,917 --> 00:15:46,583 Are you asking each of us this question? 286 00:15:46,667 --> 00:15:48,250 Perhaps. 287 00:15:48,333 --> 00:15:50,042 Does that invalidate the question? 288 00:15:50,125 --> 00:15:53,542 No, but it makes me wonder.. 289 00:15:57,292 --> 00:15:59,833 Something wrong, ambassador? 290 00:15:59,917 --> 00:16:03,583 No, just a moment of fatigue. 291 00:16:03,667 --> 00:16:06,167 [instrumental music] 292 00:16:10,667 --> 00:16:12,750 Ambassador? 293 00:16:12,833 --> 00:16:14,125 Leave me. 294 00:16:17,417 --> 00:16:20,167 Get out. Now! 295 00:16:22,792 --> 00:16:24,750 [instrumental music] 296 00:16:35,375 --> 00:16:37,500 They're here. 297 00:16:44,083 --> 00:16:45,750 [Kiro grunts] 298 00:16:45,833 --> 00:16:48,167 (Kiro) Yes. 299 00:16:56,875 --> 00:16:58,333 No one else knows that it's here? 300 00:16:58,417 --> 00:17:01,583 No one, except the man who brought it here. 301 00:17:01,667 --> 00:17:03,833 I think we can rely on his discretion. 302 00:17:03,917 --> 00:17:06,042 Good. 303 00:17:06,125 --> 00:17:08,708 Good. We'll, uh.. 304 00:17:08,792 --> 00:17:11,750 We'll bring it back just as quietly. 305 00:17:11,833 --> 00:17:13,708 It will be better for the government to declare 306 00:17:13,792 --> 00:17:16,250 that they found it back home 307 00:17:16,333 --> 00:17:19,875 rather than to admit they had to buy it from some outsider. 308 00:17:22,167 --> 00:17:23,750 [sighs] 309 00:17:23,833 --> 00:17:25,000 Ambassador.. 310 00:17:26,542 --> 00:17:31,208 ..you must know that things are, uh...changing back home. 311 00:17:31,292 --> 00:17:33,000 I hear a few things. 312 00:17:33,083 --> 00:17:35,125 (Kiro) 'Every day our people grow unhappier' 313 00:17:35,208 --> 00:17:37,375 'with our so-called leaders.' 314 00:17:37,458 --> 00:17:40,292 The emperor has not appeared in public for a nearly a year 315 00:17:40,375 --> 00:17:41,958 leaving his prime minister to act for him 316 00:17:42,042 --> 00:17:43,958 but w-without his leadership 317 00:17:44,042 --> 00:17:46,167 the senate continues to lose credibility. 318 00:17:46,250 --> 00:17:50,708 Ah! So that is why they were so desperate to find the Eye, yes? 319 00:17:50,792 --> 00:17:52,000 (Kiro) 'Yes.' 320 00:17:52,083 --> 00:17:55,417 There is no greater symbol of authority. 321 00:17:58,708 --> 00:18:00,917 Mollari.. 322 00:18:01,000 --> 00:18:03,917 ...the Eye belongs to my family 323 00:18:04,000 --> 00:18:05,875 my house. 324 00:18:07,125 --> 00:18:09,708 Why should I give it to the emperor? 325 00:18:09,792 --> 00:18:12,542 We must all make our sacrifices. 326 00:18:12,625 --> 00:18:16,667 If I were to return with the Eye.. 327 00:18:16,750 --> 00:18:19,167 ...and claim the throne for myself? 328 00:18:19,250 --> 00:18:23,833 Lord Kiro, please. I understand your feelings. 329 00:18:23,917 --> 00:18:25,375 You could do what you describe 330 00:18:25,458 --> 00:18:29,167 but without support you would be dead within a day of trying. 331 00:18:29,250 --> 00:18:33,458 These are no longer the good old days, Lord Kiro. 332 00:18:34,125 --> 00:18:35,583 Yes. 333 00:18:38,333 --> 00:18:39,792 More's the pity. 334 00:18:43,417 --> 00:18:45,542 I'll leave this in your care tonight. 335 00:18:45,625 --> 00:18:48,375 For it were in my possession, I might do something foolish. 336 00:18:49,542 --> 00:18:51,625 - Goodnight. - 'Goodnight.' 337 00:18:55,375 --> 00:18:57,917 'Where did it all go wrong, Mollari?' 338 00:18:59,250 --> 00:19:01,708 Where did we lose it all? 339 00:19:01,792 --> 00:19:05,500 [chuckles] I don't know. 340 00:19:08,208 --> 00:19:09,792 I don't know. 341 00:19:12,083 --> 00:19:14,375 [door slides open] 342 00:19:14,458 --> 00:19:16,667 [instrumental music] 343 00:19:21,292 --> 00:19:23,417 - Send everyone to the shuttle. - Evacuate, evacuate! 344 00:19:23,500 --> 00:19:25,375 - We've lost authority team-- - Team Alpha has cut off! 345 00:19:25,458 --> 00:19:27,042 (male #1) They're heading for the docking bays! 346 00:19:27,125 --> 00:19:28,417 - Repeat, they're heading-- - Hit it! 347 00:19:28,500 --> 00:19:29,917 Hit it with everything you've got! 348 00:19:30,000 --> 00:19:31,542 - We've got to get out! - The shuttle's away-- 349 00:19:31,625 --> 00:19:34,500 (male #2)) Destruct! Destruct! Destruct! 350 00:19:34,583 --> 00:19:37,083 [thinking indistinct chatter] 351 00:19:37,167 --> 00:19:39,250 [explosions] 352 00:19:43,958 --> 00:19:46,958 (male #3) 'Captain, we're picking up Raider transmissions.' 353 00:19:47,042 --> 00:19:48,750 Impossible. The screens are clear. 354 00:19:48,833 --> 00:19:50,167 There's nothing out there. 355 00:19:51,667 --> 00:19:52,917 'Hey, where are they coming from?' 356 00:19:53,000 --> 00:19:54,917 - I don't know. - Time to target? 357 00:19:55,000 --> 00:19:56,167 Twenty minutes. 358 00:19:56,250 --> 00:19:58,792 Battle stations, thrusters to maximum. 359 00:19:58,875 --> 00:20:01,250 We'll try to beat them to the jump-gate. 360 00:20:01,333 --> 00:20:04,417 Earth Transport Vessel Achilles to all ships in Grid Epsilon. 361 00:20:04,500 --> 00:20:06,250 This is Earth Transport Vessel Achilles 362 00:20:06,333 --> 00:20:07,458 to all ships in Grid Epsilon. 363 00:20:07,542 --> 00:20:08,917 This is a mayday. 364 00:20:09,000 --> 00:20:11,083 'Repeat, this is a mayday. We are under attack.' 365 00:20:11,167 --> 00:20:13,500 'We are surrounded by Raiders. This is a mayday.' 366 00:20:13,583 --> 00:20:15,417 'We're moving in flight speed to the jump-gate.' 367 00:20:15,500 --> 00:20:17,667 'Come on, guys, we could use your help out here!' 368 00:20:17,750 --> 00:20:20,125 'This is a mayday, repeat, mayday!' 369 00:20:20,208 --> 00:20:21,333 Standby, Achilles. 370 00:20:21,417 --> 00:20:22,833 - Help's on the way. - 'Roger that.' 371 00:20:22,917 --> 00:20:24,667 Lt. Commander, you're clear to launch. 372 00:20:24,750 --> 00:20:26,208 Confirmed. 373 00:20:26,292 --> 00:20:27,958 You heard the man, Delta Wing, hit it. 374 00:20:28,042 --> 00:20:30,000 [whooshing] 375 00:20:33,458 --> 00:20:35,958 [instrumental music] 376 00:20:50,708 --> 00:20:52,125 [whooshing] 377 00:20:54,458 --> 00:20:56,458 (female announcer) 'Call Red-7, 3-5..' 378 00:20:56,542 --> 00:20:58,375 Six to one. they've taken the bait. 379 00:20:58,458 --> 00:21:02,167 Estimate two hours until they can reload the Cobra bays. 380 00:21:02,250 --> 00:21:03,708 Keep them busy once they arrive. 381 00:21:03,792 --> 00:21:06,125 We'll take care of Babylon 5 from this end. 382 00:21:06,208 --> 00:21:07,958 [intense music] 383 00:21:26,542 --> 00:21:28,667 (male #1 on radio) 'You are clear to dock in Bay 13.' 384 00:21:28,750 --> 00:21:30,667 'Welcome back, Ambassador Kosh.' 385 00:21:30,750 --> 00:21:32,625 [instrumental music] 386 00:21:33,917 --> 00:21:36,625 [door slides open] 387 00:22:00,833 --> 00:22:02,375 [music continues] 388 00:22:04,833 --> 00:22:06,625 [sizzling] 389 00:22:14,792 --> 00:22:18,250 Time to target's last known position, 20 minutes. 390 00:22:18,333 --> 00:22:20,167 Any further transmissions from the Achilles? 391 00:22:20,250 --> 00:22:22,750 Confirmed, still reading her, Delta Leader. 392 00:22:22,833 --> 00:22:25,167 Alright, let's hope we're in time to do some good. 393 00:22:25,250 --> 00:22:27,375 'Delta 7 and 8, stay behind and watch the gate.' 394 00:22:27,458 --> 00:22:28,875 'If the Raiders manage to double back' 395 00:22:28,958 --> 00:22:30,667 'and to get past us, link in.' 396 00:22:30,750 --> 00:22:31,917 'I wanna know how the hell they're getting in' 397 00:22:32,000 --> 00:22:33,167 'and outta here so fast.' 398 00:22:33,250 --> 00:22:35,667 (male #4 on radio) 'Will do.' 399 00:22:37,250 --> 00:22:39,500 Maximum burn. Weapons systems on standby. 400 00:22:39,583 --> 00:22:40,958 Heat 'em up. We're gonna need 'em. 401 00:22:41,042 --> 00:22:43,792 (male #4 on radio) 'Confirmed, Delta Leader.' 402 00:22:43,875 --> 00:22:45,708 We're ready to proceed. 403 00:22:45,792 --> 00:22:48,083 Bring the Eye, please, and we'll meet along on the way. 404 00:22:48,167 --> 00:22:51,875 Good. I've notified Centauri Prime of your expected arrival. 405 00:22:51,958 --> 00:22:54,583 There'll be a ship waiting to escort you home. 406 00:22:54,667 --> 00:22:56,667 You'll have protection every step of the way 407 00:22:56,750 --> 00:22:57,958 once you're through the gate. 408 00:22:58,042 --> 00:22:59,667 Well, I should hope so. 409 00:23:00,875 --> 00:23:03,375 See you in a few moments, ambassador. 410 00:23:14,542 --> 00:23:17,625 Ah, ambassador, I was just on my way to see you. 411 00:23:17,708 --> 00:23:18,958 - My name is-- - I'm sorry. 412 00:23:19,042 --> 00:23:21,000 But I don't have time to chat right now. 413 00:23:21,083 --> 00:23:22,458 I suggest you make an appointment. 414 00:23:22,542 --> 00:23:24,833 - I did. - Then make another one. 415 00:23:26,042 --> 00:23:28,375 Never a transport tube when you need one. 416 00:23:28,458 --> 00:23:30,625 Ambassador, I was authorized to speak to you-- 417 00:23:30,708 --> 00:23:33,458 Yes, yes. Look, what do you want? 418 00:23:33,542 --> 00:23:35,208 That's what I was going to ask you. 419 00:23:35,292 --> 00:23:36,958 What do you want? 420 00:23:37,042 --> 00:23:38,917 You are a lunatic. Go away. 421 00:23:39,042 --> 00:23:41,042 Pester someone else. 422 00:23:43,542 --> 00:23:45,917 [female automated voice] 'Destination?' 423 00:23:46,000 --> 00:23:47,792 Bay 12. 424 00:23:47,875 --> 00:23:50,667 You are a very persistent young man. 425 00:23:50,750 --> 00:23:52,000 I have to be. 426 00:23:52,083 --> 00:23:53,333 I'm not allowed to leave you until 427 00:23:53,417 --> 00:23:55,250 you've answered my question. 428 00:23:55,333 --> 00:23:58,667 - What do you want? - This is a silly conversation. 429 00:23:58,750 --> 00:24:00,833 Yes, it is. 430 00:24:00,917 --> 00:24:04,375 - What do you want? - To be left alone. 431 00:24:05,958 --> 00:24:09,167 Is that it? Is that really all, ambassador? 432 00:24:09,250 --> 00:24:11,458 [sighs] 433 00:24:11,542 --> 00:24:14,667 Alright. Fine. 434 00:24:14,750 --> 00:24:17,417 You really want to know what I want? 435 00:24:17,500 --> 00:24:20,417 You really want to know the truth? 436 00:24:20,500 --> 00:24:22,708 I want my people to reclaim 437 00:24:22,792 --> 00:24:25,792 their rightful place in the galaxy. 438 00:24:25,875 --> 00:24:27,292 I want to see the Centauri 439 00:24:27,375 --> 00:24:31,708 stretch forth their hand again and command the stars. 440 00:24:31,792 --> 00:24:34,042 I-I want a rebirth of glory 441 00:24:34,125 --> 00:24:36,667 a renaissance of power. 442 00:24:36,750 --> 00:24:38,792 I want to stop running through my life 443 00:24:38,875 --> 00:24:40,958 like a man late for an appointment 444 00:24:41,042 --> 00:24:45,083 afraid to, to look back, or to look forward. 445 00:24:45,167 --> 00:24:48,500 I want us to be what we used to be. 446 00:24:49,792 --> 00:24:51,333 I want.. 447 00:24:52,958 --> 00:24:56,917 I want it all back the way that it was. 448 00:24:57,000 --> 00:24:59,667 Does that answer your question? 449 00:25:04,500 --> 00:25:07,667 Yes. Yes, it does. 450 00:25:10,167 --> 00:25:12,958 Commander, we just received confirmation from Delta Wing. 451 00:25:13,042 --> 00:25:15,750 They're closing in on the Achilles' last known position. 452 00:25:15,833 --> 00:25:17,042 Good. 453 00:25:19,292 --> 00:25:21,167 Something wrong, commander? 454 00:25:21,250 --> 00:25:23,750 Up until now, the Raiders have been hitting 455 00:25:23,833 --> 00:25:25,792 closer to Babylon 5, but this new attack 456 00:25:25,875 --> 00:25:28,083 is almost a full sector further away. 457 00:25:28,167 --> 00:25:29,750 Call up a cargo manifest on the Achilles. 458 00:25:29,833 --> 00:25:32,583 - Let's see what she's carrying. - On it. 459 00:25:38,042 --> 00:25:40,000 That's far enough. 460 00:25:40,083 --> 00:25:41,708 [sizzling] 461 00:25:43,875 --> 00:25:45,125 I want the Eye. 462 00:25:45,208 --> 00:25:47,917 We don't know what you're talking about! 463 00:25:48,000 --> 00:25:50,500 No more lies, ambassador. 464 00:25:50,583 --> 00:25:52,417 And to make sure there are no further problems 465 00:25:52,500 --> 00:25:54,792 you three have just become hostages. 466 00:25:54,875 --> 00:25:56,458 Get this aboard the ship. 467 00:25:58,000 --> 00:25:59,167 And hide these bodies. 468 00:25:59,250 --> 00:26:01,625 We don't want them found until we're clear. 469 00:26:01,708 --> 00:26:03,458 Now, move. 470 00:26:04,667 --> 00:26:06,500 [intense music] 471 00:26:10,542 --> 00:26:14,125 Commander, I have the cargo information you asked for. 472 00:26:18,583 --> 00:26:20,667 Are you sure this manifest covers everything? 473 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 Yes, sir. 474 00:26:21,833 --> 00:26:23,375 "Hydroponics supplies, tools 475 00:26:23,458 --> 00:26:25,125 atmospheric-testing materials." 476 00:26:25,208 --> 00:26:26,833 There's nothing here that would bring a high price 477 00:26:26,917 --> 00:26:28,333 in the black market. 478 00:26:28,417 --> 00:26:30,833 Nothing worth the effort of stealing it. 479 00:26:30,917 --> 00:26:32,542 Then why the attack? 480 00:26:34,083 --> 00:26:37,208 Babylon Control to Delta Wing. Do you copy, Delta Leader? 481 00:26:37,292 --> 00:26:39,917 - Confirmed, Babylon Control. - 'What's your status?' 482 00:26:40,000 --> 00:26:41,542 We just got word the Raiders have broken off the attack. 483 00:26:41,625 --> 00:26:43,083 We're flying in pursuit. 484 00:26:43,167 --> 00:26:44,792 (Jeffrey on radio) 'Negative, Delta Leader. Do not pursue.' 485 00:26:44,875 --> 00:26:47,333 Repeat, do not pursue. Return to base. 486 00:26:47,417 --> 00:26:49,500 - But, commander-- - 'It's a diversion, Lt. Cmdr.' 487 00:26:49,583 --> 00:26:51,667 They want your forces as far from the station as possible. 488 00:26:51,750 --> 00:26:55,250 - Return to base at once. - 'Confirmed, Babylon Control.' 489 00:27:03,000 --> 00:27:06,583 What ships are due to arrive or depart in the next two hours? 490 00:27:06,667 --> 00:27:08,167 Traffic's light. 491 00:27:08,250 --> 00:27:12,375 Just a couple survey ships and a Centauri personal liner. 492 00:27:12,458 --> 00:27:13,625 Registration? 493 00:27:15,083 --> 00:27:16,875 A Lord Kiro and Lady Ladira. 494 00:27:16,958 --> 00:27:19,625 Scheduled to depart Bay 12 in 10 minutes. 495 00:27:19,708 --> 00:27:22,375 That might be it. Tell Garibaldi to stand by with Alpha wing. 496 00:27:22,458 --> 00:27:24,125 I'm heading for Bay 12. 497 00:27:31,750 --> 00:27:33,875 Ambassador , the ship of yours that's about to depart-- 498 00:27:33,958 --> 00:27:36,042 Commander, this is not a good time. 499 00:27:36,125 --> 00:27:38,542 I have to warn you. We received information-- 500 00:27:38,625 --> 00:27:41,042 Commander, look out! 501 00:27:42,542 --> 00:27:45,542 Alright, if anyone moves, Lord Kiro gets his 502 00:27:45,625 --> 00:27:47,417 brain splattered all over the bulkhead. 503 00:27:47,500 --> 00:27:50,208 'Now, I'm taking this ship, and we're leaving here.' 504 00:27:50,292 --> 00:27:52,583 And if anybody tries to block the docking bay 505 00:27:52,667 --> 00:27:53,750 I'll use the ship's thrusters 506 00:27:53,833 --> 00:27:55,583 and burn my way through, understood? 507 00:27:55,667 --> 00:27:59,083 Understood. We won't try to stop you. 508 00:28:00,500 --> 00:28:03,417 I'd always heard you were a smart man, Sinclair. 509 00:28:03,500 --> 00:28:04,917 Now, move! 510 00:28:05,000 --> 00:28:07,750 Kiro! Kiro, no! 511 00:28:07,833 --> 00:28:11,500 Commander, what are you doing? You can't just let him go! 512 00:28:11,583 --> 00:28:13,083 Garibaldi, a Centauri liner will be 513 00:28:13,167 --> 00:28:14,917 coming out of the docking bay in about five minutes. 514 00:28:15,000 --> 00:28:16,167 Target engines only. 515 00:28:16,250 --> 00:28:17,875 'I want it disabled, not destroyed.' 516 00:28:17,958 --> 00:28:19,958 (Garibaldi) 'Confirmed. Launching Alpha Wing.' 517 00:28:20,042 --> 00:28:22,583 We'll program the jump-gate to reject the ship's ID code. 518 00:28:22,667 --> 00:28:24,375 We'll let 'em get outside to keep 'em from damaging 519 00:28:24,458 --> 00:28:26,083 the station, but once they're outside 520 00:28:26,167 --> 00:28:29,417 believe me, they're not going anywhere. 521 00:28:29,500 --> 00:28:31,250 Ladira, we should get away from here. 522 00:28:31,333 --> 00:28:35,000 The Shadows.. the Shadows are coming for him. 523 00:28:35,083 --> 00:28:37,333 [instrumental music] 524 00:28:42,875 --> 00:28:44,667 - Status? - Centauri Liner's out. 525 00:28:44,750 --> 00:28:47,292 And trying to activate jump-gate sequence. 526 00:28:47,375 --> 00:28:48,917 Alright, Mr. Garibaldi, move in. 527 00:28:49,000 --> 00:28:51,625 - Hit them and reel them in. - Will do. 528 00:28:51,708 --> 00:28:53,542 Okay, people, let's move. 529 00:28:55,208 --> 00:28:57,292 [instrumental music] 530 00:29:02,667 --> 00:29:05,000 The ship's too small to make it's own jump point. 531 00:29:05,083 --> 00:29:06,167 And with our jump-gate closed 532 00:29:06,250 --> 00:29:07,875 the nearest one is six light-months away 533 00:29:07,958 --> 00:29:09,708 and Garibaldi at his back 534 00:29:09,792 --> 00:29:11,292 we got 'em boxed in on all sides. 535 00:29:11,375 --> 00:29:13,333 We can wait him out, if we have to. 536 00:29:13,417 --> 00:29:16,292 Commander, jump point forming in Sector 3. 537 00:29:16,375 --> 00:29:17,542 What? 538 00:29:28,250 --> 00:29:31,500 So that's how the Raiders get in and out so fast. 539 00:29:31,583 --> 00:29:34,792 A vessel that size would have to be capable of solo jumps. 540 00:29:38,083 --> 00:29:40,875 They're moving in attack formation. 541 00:29:40,958 --> 00:29:42,417 Weapons systems locking on. 542 00:29:42,500 --> 00:29:44,958 Close blast doors. Prepare for attack. 543 00:29:49,250 --> 00:29:51,667 [dramatic music] 544 00:29:57,292 --> 00:29:59,750 Level one alert! Activate defense grids. 545 00:29:59,833 --> 00:30:01,750 Defense grids online. 546 00:30:04,625 --> 00:30:07,208 Alpha Leader, whatever is on that ship, they want it bad. 547 00:30:07,292 --> 00:30:08,708 Make sure it doesn't get away. 548 00:30:08,792 --> 00:30:11,375 - What about the station? - We can take care of ourselves. 549 00:30:11,458 --> 00:30:13,208 - Now, go. - 'Roger.' 550 00:30:13,292 --> 00:30:14,833 [gunshots] 551 00:30:19,292 --> 00:30:21,625 Alright, Alpha Wing. Take them down hard. 552 00:30:21,708 --> 00:30:23,792 [instrumental music] 553 00:30:26,625 --> 00:30:28,750 [clamoring] 554 00:30:36,208 --> 00:30:37,750 Ladira. 555 00:30:37,833 --> 00:30:40,167 Ladira, we have to find shelter. 556 00:30:40,250 --> 00:30:42,750 Fire. Death and destruction. 557 00:30:42,833 --> 00:30:44,542 You can't stay here. 558 00:30:44,625 --> 00:30:48,000 - Come with me now. Please. - It doesn't matter. 559 00:30:48,083 --> 00:30:51,292 The Shadows have come for Lord Kiro. 560 00:30:51,375 --> 00:30:54,708 The Shadows have come for us all. 561 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 [alarm blaring] 562 00:31:03,917 --> 00:31:05,250 [gunshots] 563 00:31:31,667 --> 00:31:36,417 Leave this place. They are not for you. 564 00:31:36,500 --> 00:31:38,167 Go. 565 00:31:38,250 --> 00:31:40,375 Leave. 566 00:31:40,458 --> 00:31:41,625 Now. 567 00:31:41,708 --> 00:31:43,500 [electricity crackling] 568 00:31:47,875 --> 00:31:50,458 (Garibaldi) 'Commander, Centauri transport heading for the mother ship.' 569 00:31:50,542 --> 00:31:51,792 'Unable to pursue.' 570 00:31:51,875 --> 00:31:54,042 [instrumental music] 571 00:32:03,500 --> 00:32:04,833 [explosion] 572 00:32:04,917 --> 00:32:06,375 Alpha Leader to Alpha Wing 573 00:32:06,458 --> 00:32:09,500 these things are made for atmosphere and lower space. 574 00:32:09,583 --> 00:32:12,042 'Go for the airfoils, that's where they're vulnerable.' 575 00:32:12,125 --> 00:32:14,667 [gunshots] 576 00:32:14,750 --> 00:32:17,250 Recalibrate the defense grid along the cargo bay 577 00:32:17,333 --> 00:32:19,250 for long-range firing pattern. 578 00:32:19,333 --> 00:32:22,083 'Range, between two and five kilometers spread.' 579 00:32:22,167 --> 00:32:23,667 I'll have to take it off-line for a minute. 580 00:32:23,750 --> 00:32:25,458 (Jeffrey) 'Do it.' 581 00:32:27,000 --> 00:32:28,542 Babylon Control to Alpha leader 582 00:32:28,625 --> 00:32:30,875 'drive them toward the back of the station.' 583 00:32:30,958 --> 00:32:32,000 Confirmed. 584 00:32:32,083 --> 00:32:33,875 [instrumental music] 585 00:32:39,667 --> 00:32:41,250 Let me know when they're in position. 586 00:32:41,333 --> 00:32:43,917 - One minute. - Defense grid reactivated. 587 00:32:44,000 --> 00:32:47,083 Target range: 3.9 kilometers. 588 00:32:47,167 --> 00:32:49,250 Now we close the box. 589 00:32:49,333 --> 00:32:51,125 Babylon Control to Delta Wing. 590 00:32:51,208 --> 00:32:53,750 - Proceed. - 'Confirmed, Babylon Control.' 591 00:32:54,500 --> 00:32:56,250 [sizzling] 592 00:33:04,792 --> 00:33:06,083 Surprise. 593 00:33:08,000 --> 00:33:09,750 [instrumental music] 594 00:33:17,625 --> 00:33:19,167 Tactical display. 595 00:33:23,667 --> 00:33:25,500 - They're retreating. - Good. 596 00:33:25,583 --> 00:33:28,167 Right down the middle of the gauntlet. 597 00:33:30,958 --> 00:33:33,417 Delta Wing, fire! 598 00:33:33,500 --> 00:33:35,792 Alpha Wing, fire! 599 00:33:35,875 --> 00:33:37,583 'Fire defense grid, all sectors!' 600 00:33:37,667 --> 00:33:39,125 [gunshots] 601 00:33:51,708 --> 00:33:54,208 That's got them. 602 00:33:54,292 --> 00:33:56,750 Delta Wing, proceed to command and control vessel 603 00:33:56,833 --> 00:33:58,583 while Alpha Wing works clean up. 604 00:33:58,667 --> 00:34:00,083 Confirmed. 605 00:34:07,875 --> 00:34:09,292 [sizzling] 606 00:34:11,125 --> 00:34:12,625 Damn. 607 00:34:12,708 --> 00:34:15,000 Delta Leader to Babylon Control, they're opening a jump point. 608 00:34:15,083 --> 00:34:16,417 Repeat, they're opening a jump point. 609 00:34:16,500 --> 00:34:17,625 'Going to maximum thrust!' 610 00:34:17,708 --> 00:34:19,417 Negative. Delta Leader. Abandon pursuit. 611 00:34:19,500 --> 00:34:20,875 You might get caught in the backwash! 612 00:34:20,958 --> 00:34:22,750 We've got their fighters, don't risk it! 613 00:34:22,833 --> 00:34:24,083 Commander.. 614 00:34:24,167 --> 00:34:26,500 (Jeffrey on radio) 'That's an order, Delta Leader!' 615 00:34:29,125 --> 00:34:31,625 Nuts. 616 00:34:31,708 --> 00:34:33,625 Delta Leader to Delta Wing, Show's over. 617 00:34:33,708 --> 00:34:36,208 Let's collect the stragglers and return to base. 618 00:34:41,500 --> 00:34:43,125 We figure eleven Raider ships destroyed 619 00:34:43,208 --> 00:34:44,542 four damaged and captured. 620 00:34:44,625 --> 00:34:46,208 We're interrogating the prisoners now. 621 00:34:46,292 --> 00:34:47,542 Station took some minor damage. 622 00:34:47,625 --> 00:34:49,917 We've got maintenance bots working on it. 623 00:34:50,000 --> 00:34:52,500 A few injuries here and there, nothing major. 624 00:34:52,583 --> 00:34:55,542 Well, it seems Ambassador Kosh's encounter suit was damaged 625 00:34:55,625 --> 00:34:56,833 but he's not telling how. 626 00:34:56,917 --> 00:34:59,375 Just asked for some equipment to have it fixed. 627 00:34:59,458 --> 00:35:00,625 What about our ships? 628 00:35:00,708 --> 00:35:02,000 (Garibaldi) 'Three Starfuries were disabled' 629 00:35:02,083 --> 00:35:03,958 and had to be towed back for repair. 630 00:35:05,083 --> 00:35:06,542 We lost two ships, Jeff. 631 00:35:06,625 --> 00:35:09,500 'Alpha-6 managed to eject in time. He's down in Medlab.' 632 00:35:09,583 --> 00:35:12,083 Doc thinks he'll be okay. 633 00:35:12,167 --> 00:35:14,083 Delta-9 didn't make it. 634 00:35:14,167 --> 00:35:16,000 You want me to notify the family? 635 00:35:16,083 --> 00:35:17,542 No, I'll do it. 636 00:35:19,000 --> 00:35:21,625 His father's back on Earth. His sister's in the Mars colony. 637 00:35:21,708 --> 00:35:23,583 The information's all there. 638 00:35:23,667 --> 00:35:25,875 If it helps, it looks like we hurt the Raiders bad. 639 00:35:25,958 --> 00:35:28,208 Maybe bad enough so that we won't be seeing them again. 640 00:35:28,292 --> 00:35:29,875 They still got their main vessel. 641 00:35:29,958 --> 00:35:31,625 (Garibaldi) 'Yeah, I know, but without fighters' 642 00:35:31,708 --> 00:35:32,875 it's just one big target. 643 00:35:32,958 --> 00:35:34,375 They'll take a long time before 644 00:35:34,458 --> 00:35:37,583 they can gather enough fighters to be a problem, if ever. 645 00:35:39,000 --> 00:35:41,708 Commander, you wanted to see us? 646 00:35:41,792 --> 00:35:43,250 Yes. 647 00:35:43,333 --> 00:35:44,583 The ship the Raiders captured 648 00:35:44,667 --> 00:35:46,625 was registered in your name, Lady Ladira. 649 00:35:46,708 --> 00:35:48,292 They were after something in your possession. 650 00:35:48,375 --> 00:35:50,417 'I'd like to know what it was, what it was doing here' 651 00:35:50,500 --> 00:35:53,667 'and why it wasn't declared on the cargo manifest?' 652 00:35:53,750 --> 00:35:56,875 It's a very long story, commander. 653 00:35:56,958 --> 00:36:00,000 Well, my time is your time. 654 00:36:06,375 --> 00:36:08,667 [intense music] 655 00:36:14,458 --> 00:36:17,417 Very convincing performance back there. 656 00:36:17,500 --> 00:36:19,667 Now, if you don't mind please tell your captain-- 657 00:36:19,750 --> 00:36:22,417 Sorry, he's busy. 658 00:36:22,500 --> 00:36:25,083 Stick him in holding until we need him. 659 00:36:25,167 --> 00:36:27,500 What are you doing? We had an agreement. 660 00:36:27,583 --> 00:36:30,167 Had. Past tense. 661 00:36:30,250 --> 00:36:32,667 Look, we're big. We're organized. 662 00:36:32,750 --> 00:36:35,250 But in no way are we big enough to help you knock over 663 00:36:35,333 --> 00:36:37,625 the Centauri government and put you in charge. 664 00:36:37,708 --> 00:36:40,125 'I don't care how much leverage you think the Eye gives you.' 665 00:36:40,208 --> 00:36:42,417 You think they're gonna follow you just like that? 666 00:36:42,500 --> 00:36:44,917 - Not a chance. - But I helped you. 667 00:36:45,000 --> 00:36:46,750 I gave you the transport times -- 668 00:36:46,833 --> 00:36:48,375 And we're grateful. 669 00:36:48,458 --> 00:36:51,625 This ship, big enough to make its own jump point 670 00:36:51,708 --> 00:36:52,958 cost us nearly every credit 671 00:36:53,042 --> 00:36:56,042 we've stolen over the last five years. 672 00:36:56,125 --> 00:36:57,542 'With the ransom we can get for this' 673 00:36:57,625 --> 00:37:00,417 we can buy one maybe even two more. 674 00:37:00,500 --> 00:37:04,792 That made it worth taking the risk, not your plan. 675 00:37:10,208 --> 00:37:11,667 And what about me? 676 00:37:11,750 --> 00:37:15,125 You're gonna send a message to Centauri Prime. 677 00:37:15,208 --> 00:37:16,500 They've met our demands for the Eye 678 00:37:16,583 --> 00:37:18,625 but they won't consider paying your ransom 679 00:37:18,708 --> 00:37:21,625 until they have proof that you're still alive. 680 00:37:21,708 --> 00:37:24,625 So, look on the bright side, Lord Kiro. 681 00:37:24,708 --> 00:37:27,125 You're not going home as the new emperor. 682 00:37:27,208 --> 00:37:29,417 But you are going home alive. 683 00:37:29,500 --> 00:37:33,125 And once back, you're gonna keep on paying us 684 00:37:33,208 --> 00:37:35,667 because you wouldn't want anybody to find out about your.. 685 00:37:35,750 --> 00:37:37,542 [siren blares] 686 00:37:37,625 --> 00:37:39,917 What the hell? 687 00:37:47,792 --> 00:37:49,625 [explosion] 688 00:37:51,417 --> 00:37:53,833 [shatters] 689 00:37:53,917 --> 00:37:56,042 [instrumental music] 690 00:38:06,167 --> 00:38:08,167 [instrumental music] 691 00:38:11,958 --> 00:38:14,375 You're sure you are well enough to travel, my lady? 692 00:38:14,458 --> 00:38:17,083 I have responsibilities I must attend to. 693 00:38:17,167 --> 00:38:18,875 And what of you, ambassador? 694 00:38:18,958 --> 00:38:21,333 What of me? Huh! 695 00:38:21,417 --> 00:38:24,542 It would seem my career is finished, good lady. 696 00:38:24,625 --> 00:38:26,708 The Eye is gone. 697 00:38:26,792 --> 00:38:28,208 Even if they want to buy it back 698 00:38:28,292 --> 00:38:30,000 the price will be astronomical. 699 00:38:30,083 --> 00:38:31,333 And I'm sorry. 700 00:38:31,417 --> 00:38:32,875 I'll do anything I can to help. 701 00:38:32,958 --> 00:38:34,333 Thank you. 702 00:38:34,417 --> 00:38:36,000 But I'm afraid I'm beyond anything 703 00:38:36,083 --> 00:38:38,708 short of a miracle. 704 00:38:38,792 --> 00:38:40,792 Goodnight, Lady Ladira. 705 00:38:40,875 --> 00:38:43,042 I'll see you to your ship in the morning. 706 00:38:43,125 --> 00:38:46,500 I expect I'll be leaving myself, a few days later. 707 00:38:54,250 --> 00:38:57,083 [door beeping] 708 00:38:57,167 --> 00:38:59,583 Whoever it is, go away. 709 00:38:59,667 --> 00:39:01,125 [beeping continues] 710 00:39:01,208 --> 00:39:03,292 Alright. 711 00:39:03,375 --> 00:39:06,417 Alright. What's one more annoyance? 712 00:39:06,500 --> 00:39:09,000 Enter. 713 00:39:09,083 --> 00:39:11,500 - Good evening, ambassador. - You? 714 00:39:11,583 --> 00:39:13,167 Go away. It's late. 715 00:39:13,250 --> 00:39:14,833 I'm in no mood for your games. 716 00:39:14,917 --> 00:39:17,958 I'm leaving shortly. I got what I came for. 717 00:39:18,042 --> 00:39:19,792 But before I go.. 718 00:39:21,333 --> 00:39:25,042 A gift from friends you don't know you have. 719 00:39:34,000 --> 00:39:36,667 [instrumental music] 720 00:39:36,750 --> 00:39:39,625 The Eye. 721 00:39:39,708 --> 00:39:42,250 [chuckles] How? 722 00:39:47,125 --> 00:39:51,750 Where did you go, eh? Let me buy you a drink. 723 00:39:51,833 --> 00:39:55,542 Let me buy you an entire fleet of drinks! 724 00:39:55,625 --> 00:39:58,750 How can I ever find you to thank you? 725 00:39:58,833 --> 00:40:03,875 (Morden) 'We will find you, ambassador. We will find you.' 726 00:40:08,875 --> 00:40:10,583 [instrumental music] 727 00:40:13,375 --> 00:40:15,000 So, I've assigned a couple of security guards 728 00:40:15,083 --> 00:40:16,625 to escort Ladira back to her ship. 729 00:40:16,708 --> 00:40:19,042 Needless to say, Londo and I had a little chat about 730 00:40:19,125 --> 00:40:20,583 withholding cargo information. 731 00:40:20,667 --> 00:40:21,750 If we'd known about the Eye 732 00:40:21,833 --> 00:40:23,292 we could've anticipated the attack. 733 00:40:23,375 --> 00:40:24,458 No kidding. 734 00:40:24,542 --> 00:40:25,750 I was planning to stop by 735 00:40:25,833 --> 00:40:26,958 and make sure they got off alright. 736 00:40:27,042 --> 00:40:28,375 - You coming? - Na, I can't. 737 00:40:28,458 --> 00:40:30,083 I've got an Earthforce transport due in about an hour 738 00:40:30,167 --> 00:40:32,167 to take the prisoners back home for trial. 739 00:40:32,250 --> 00:40:33,458 They plan to make a big deal outta this 740 00:40:33,542 --> 00:40:34,667 to try and discourage others. 741 00:40:34,750 --> 00:40:37,250 If it works, I'll take it. Something else? 742 00:40:37,333 --> 00:40:40,042 On another matter you asked me to look into. 743 00:40:43,208 --> 00:40:45,167 I dug around a little and.. 744 00:40:45,250 --> 00:40:46,458 Look, Jeff.. 745 00:40:48,167 --> 00:40:50,917 ...you probably know you weren't first in line to run this place. 746 00:40:51,000 --> 00:40:52,500 I suspected as much. 747 00:40:52,583 --> 00:40:54,625 I was surprised when they called me. 748 00:40:54,708 --> 00:40:57,833 - How far down the list was I? - Pretty far. 749 00:40:57,917 --> 00:40:58,958 Despite the problems, this is still 750 00:40:59,042 --> 00:41:01,208 a high-profile job, a real plum. 751 00:41:01,292 --> 00:41:03,375 Admiral, generals, the whole brass was lined up 752 00:41:03,458 --> 00:41:05,333 hoping to get it, but every name was rejected 753 00:41:05,417 --> 00:41:06,708 until they got to you. 754 00:41:06,792 --> 00:41:08,542 Rejected by whom? 755 00:41:08,625 --> 00:41:10,458 The Minbari government. 756 00:41:10,542 --> 00:41:12,875 They were the first to sign on to support Babylon 5 757 00:41:12,958 --> 00:41:14,417 on the condition that they had approval 758 00:41:14,500 --> 00:41:16,250 of who was assigned to run this place. 759 00:41:16,333 --> 00:41:19,083 - They wanted you. - Why? 760 00:41:19,167 --> 00:41:20,750 Unknown. 761 00:41:26,625 --> 00:41:28,708 Commander, I'm glad you were able to come. 762 00:41:28,792 --> 00:41:31,083 I wanted to see you before I left. 763 00:41:31,167 --> 00:41:32,875 I don't know if Ambassador Mollari 764 00:41:32,958 --> 00:41:37,208 mentioned it to you or not, but when I arrived here 765 00:41:37,292 --> 00:41:39,875 I had a vision about this place. 766 00:41:39,958 --> 00:41:42,625 He told me, but we came through the attack at one piece. 767 00:41:42,708 --> 00:41:45,875 - The station is safe. - For now. 768 00:41:45,958 --> 00:41:48,250 But the vision, commander.. 769 00:41:48,333 --> 00:41:51,292 The vision is still there. 770 00:41:51,375 --> 00:41:53,750 It's not an easy thing 771 00:41:53,833 --> 00:41:55,958 but I can let you see.. 772 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 ...if you will trust me. 773 00:41:59,458 --> 00:42:01,500 [dramatic music] 774 00:42:10,250 --> 00:42:13,083 [intense music] 775 00:42:27,667 --> 00:42:28,875 This.. 776 00:42:30,292 --> 00:42:33,000 Is it a vision of what will be or what might be? 777 00:42:33,083 --> 00:42:35,500 The future is always changing. 778 00:42:35,583 --> 00:42:37,583 We create the future 779 00:42:37,667 --> 00:42:39,792 with our words, our deeds 780 00:42:39,875 --> 00:42:42,667 and with our beliefs. 781 00:42:42,750 --> 00:42:45,750 This is a possible future, commander. 782 00:42:45,833 --> 00:42:49,500 And it is my hope that you may yet avoid it. 783 00:42:50,583 --> 00:42:52,083 [instrumental music] 784 00:43:10,500 --> 00:43:12,292 [theme music] 785 00:43:40,042 --> 00:43:41,958 [music continues] 54288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.