Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:03,708
[instrumental music]
2
00:00:08,083 --> 00:00:10,417
The last poem you read tonight.
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,208
(Mayan)
'"In the Light Of Two Moons."'
4
00:00:12,292 --> 00:00:14,417
Did I not hear
some of it when we were both..
5
00:00:14,500 --> 00:00:17,458
Both too young to know
anything..
6
00:00:17,542 --> 00:00:19,542
...about anything.
7
00:00:19,625 --> 00:00:22,792
We could only feel and wonder
what it all meant.
8
00:00:24,333 --> 00:00:26,583
But you recall correctly.
9
00:00:26,667 --> 00:00:28,625
I did start it then
10
00:00:28,708 --> 00:00:31,917
poor and groping for meaning.
11
00:00:32,000 --> 00:00:35,250
It has matured
and changed over the years.
12
00:00:35,333 --> 00:00:37,917
I finally knew
that it was ready last month.
13
00:00:38,000 --> 00:00:40,083
Tonight was
its first performance.
14
00:00:40,167 --> 00:00:42,833
- I remember it.
- I thought you might.
15
00:00:42,917 --> 00:00:44,750
Our lives were simpler then.
16
00:00:46,292 --> 00:00:50,333
Do you regret the choices
that you made...to be here?
17
00:00:50,417 --> 00:00:51,708
Sometimes.
18
00:00:53,708 --> 00:00:56,083
Only sometimes.
19
00:00:56,167 --> 00:00:57,292
You?
20
00:00:57,375 --> 00:00:59,708
I would be nothing
other than what I am.
21
00:01:02,542 --> 00:01:05,792
It's been a long day.
22
00:01:05,875 --> 00:01:07,292
- I have kept you too late.
- No.
23
00:01:07,375 --> 00:01:09,500
It is just that I have another
performance in the morning
24
00:01:09,583 --> 00:01:11,958
and after that I must prepare
for my journey to Earth.
25
00:01:12,042 --> 00:01:15,417
I hope humans appreciate what
riches of spirit you bring them.
26
00:01:15,500 --> 00:01:18,792
If they do not, I shall
retire to a doxhouse
27
00:01:18,875 --> 00:01:22,208
and devote my remaining years
to the songs of Heefa.
28
00:01:23,458 --> 00:01:25,583
It is good to
have you here, Mayan.
29
00:01:35,417 --> 00:01:37,500
Shall I walk you
to your quarters?
30
00:01:37,583 --> 00:01:39,500
Thank you, dear friend.
31
00:01:39,583 --> 00:01:43,333
But I'm sure your day begins
even earlier than mine.
32
00:01:43,417 --> 00:01:45,875
- Goodnight then.
- Goodnight.
33
00:01:45,958 --> 00:01:48,458
[instrumental music]
34
00:02:11,708 --> 00:02:13,000
Ah!
35
00:02:16,458 --> 00:02:18,458
Stay away from Earth, freak!
36
00:02:29,333 --> 00:02:33,000
(male narrator)
It was the dawn
of the Third Age of mankind
37
00:02:33,083 --> 00:02:36,083
ten years after
the Earth-Minbari War.
38
00:02:36,167 --> 00:02:39,417
The Babylon Project
was a dream given form.
39
00:02:39,500 --> 00:02:42,875
Its goal, to prevent another
war by creating a place
40
00:02:42,958 --> 00:02:44,375
where humans and aliens
41
00:02:44,458 --> 00:02:47,083
could work out
their differences peacefully.
42
00:02:47,167 --> 00:02:49,792
It's a port of call,
home away from home
43
00:02:49,875 --> 00:02:55,167
for diplomats, hustlers,
entrepreneurs and wanderers.
44
00:02:55,250 --> 00:02:57,042
Humans and aliens, wrapped in
45
00:02:57,125 --> 00:02:59,458
two million
five hundred thousand tons
46
00:02:59,542 --> 00:03:03,583
of spinning metal,
all alone in the night.
47
00:03:04,917 --> 00:03:07,042
It can be a dangerous place.
48
00:03:07,125 --> 00:03:10,208
But it's our last
best hope for peace.
49
00:03:10,292 --> 00:03:14,167
This is the story of the last
of the Babylon stations.
50
00:03:14,250 --> 00:03:16,542
The year is 2258.
51
00:03:16,625 --> 00:03:20,042
The name of the place
is Babylon 5.
52
00:03:20,125 --> 00:03:22,583
[instrumental music]
53
00:03:50,167 --> 00:03:52,708
[music continues]
54
00:03:58,875 --> 00:04:00,667
[instrumental music]
55
00:04:03,750 --> 00:04:07,167
This is an outrage, commander!
An outrage!
56
00:04:07,250 --> 00:04:10,583
Shaal Mayan is regarded as a
cultural treasure by my people.
57
00:04:10,667 --> 00:04:13,500
This brutal attack
affects not only her person
58
00:04:13,583 --> 00:04:15,542
but the soul of my entire race!
59
00:04:15,625 --> 00:04:17,542
We'll get whoever
is responsible. I promise.
60
00:04:17,625 --> 00:04:20,333
Will you promises
take away Mayan's pain
61
00:04:20,417 --> 00:04:22,208
her terror, her humiliation?
62
00:04:22,292 --> 00:04:24,625
I told her she should have an
escort during her stay.
63
00:04:24,708 --> 00:04:25,792
She refused.
64
00:04:25,875 --> 00:04:27,083
Mayan could not conceive
65
00:04:27,167 --> 00:04:28,667
of anyone wishing her harm.
66
00:04:28,750 --> 00:04:30,667
And there was a time,
Mr. Garibaldi
67
00:04:30,750 --> 00:04:32,458
'when one could walk through
Green Sector'
68
00:04:32,542 --> 00:04:33,833
'without need of escort!'
69
00:04:33,917 --> 00:04:35,958
I assure you,
we're doing everything we can
70
00:04:36,042 --> 00:04:37,750
to correct that, ambassador.
71
00:04:37,833 --> 00:04:40,667
Then you are required
to do better, commander.
72
00:04:40,750 --> 00:04:42,167
Much better!
73
00:04:44,333 --> 00:04:46,750
[instrumental music]
74
00:04:46,833 --> 00:04:48,625
(Garibaldi)
'This is the sixth attack
on a prominent alien'
75
00:04:48,708 --> 00:04:50,833
'in less than two weeks.
All with the same MO.'
76
00:04:50,917 --> 00:04:52,667
And it's not just happening
on Babylon 5
77
00:04:52,750 --> 00:04:54,708
Both Earth and Mars have had
a rash of similar incidents.
78
00:04:54,792 --> 00:04:55,667
Home Guard?
79
00:04:55,750 --> 00:04:56,958
That brand
is their calling card.
80
00:04:57,042 --> 00:04:58,500
And according to the latest
security update
81
00:04:58,583 --> 00:04:59,542
their numbers are growing daily
82
00:04:59,625 --> 00:05:00,583
along with a dozen or so
83
00:05:00,667 --> 00:05:01,708
other pro-Earth groups.
84
00:05:01,792 --> 00:05:02,833
Pro-Earth?
85
00:05:02,917 --> 00:05:04,042
They're nothing
but hate peddlers
86
00:05:04,125 --> 00:05:05,250
playing off fear and ignorance
87
00:05:05,333 --> 00:05:06,708
to turn human against alien.
88
00:05:06,792 --> 00:05:09,542
But I won't have it here,
not on Babylon 5.
89
00:05:09,625 --> 00:05:10,833
I want these scum, Michael.
90
00:05:10,917 --> 00:05:13,042
- I want them bad.
- I'll do my best.
91
00:05:13,125 --> 00:05:14,708
But the problem is
there's many who agree with them
92
00:05:14,792 --> 00:05:16,750
and even more
who just don't give a damn.
93
00:05:18,958 --> 00:05:20,542
Then make them give a damn.
94
00:05:21,958 --> 00:05:24,375
Commander Sinclair,
I have just been informed
95
00:05:24,458 --> 00:05:27,458
of the latest atrocity
committed by your people.
96
00:05:27,542 --> 00:05:30,208
My people did not attack
Shaal Mayan.
97
00:05:30,292 --> 00:05:33,208
But rest assured, whoever did
will be found and punished
98
00:05:33,292 --> 00:05:35,417
to the full extent of the law.
99
00:05:35,500 --> 00:05:38,542
I have no special love
for the Minbari or their poets.
100
00:05:38,625 --> 00:05:39,792
But I warn you, commander
101
00:05:39,875 --> 00:05:41,625
'if any Narn
is harmed in this way'
102
00:05:41,708 --> 00:05:43,750
there will be
bloody retribution!
103
00:05:43,833 --> 00:05:45,875
(Sinclair)
'And I warn you, ambassador'
104
00:05:45,958 --> 00:05:48,583
any disruption of Babylon 5
will be dealt with
105
00:05:48,667 --> 00:05:51,208
even if I have to throw
the entire Narn population
106
00:05:51,292 --> 00:05:53,125
into the brig.
107
00:05:53,208 --> 00:05:54,708
Now, if you'll excuse me.
108
00:05:59,333 --> 00:06:02,417
All I could see was a shadow.
109
00:06:02,500 --> 00:06:04,083
I'm sorry.
110
00:06:04,167 --> 00:06:07,625
This shadow, was it humanoid,
alien, big, small?
111
00:06:07,708 --> 00:06:12,250
It was a shadow.
That is all that I know.
112
00:06:12,333 --> 00:06:14,417
That, and the pain..
113
00:06:15,583 --> 00:06:17,625
...and this.
114
00:06:17,708 --> 00:06:18,833
Is there anyone on the station
115
00:06:18,917 --> 00:06:20,958
who might have
reason to harm you?
116
00:06:21,042 --> 00:06:25,625
Mr. Garibaldi,
I create and perform ti'la
117
00:06:25,708 --> 00:06:28,625
poem songs that attempt
to recall old memories
118
00:06:28,708 --> 00:06:31,458
and prompt new ideas.
119
00:06:31,542 --> 00:06:33,125
While a number of them
have provoked
120
00:06:33,208 --> 00:06:35,500
discussions of some heat..
121
00:06:37,000 --> 00:06:40,792
...I have never before
been stabbed and branded.
122
00:06:42,875 --> 00:06:44,250
Thank you for your time.
123
00:06:47,542 --> 00:06:49,833
- I could remove that mark..
- No.
124
00:06:50,958 --> 00:06:52,417
It is a lesson.
125
00:06:53,958 --> 00:06:55,750
One that should not be
forgotten.
126
00:06:57,167 --> 00:06:58,875
[instrumental music]
127
00:07:00,958 --> 00:07:03,125
(Susan)
'Babylon Control
to Centauri liner Carbo'
128
00:07:03,208 --> 00:07:04,500
we'll have someone
waiting at this end
129
00:07:04,583 --> 00:07:06,167
to take custody
of the detainees.
130
00:07:08,708 --> 00:07:09,833
Detainees? What kind?
131
00:07:09,917 --> 00:07:11,417
- Raiders? Hijackers?
- Unknown.
132
00:07:11,500 --> 00:07:13,333
All he said was that they didn't
appear to be dangerous
133
00:07:13,417 --> 00:07:16,167
and he wanted to hand them over
to someone of command rank.
134
00:07:16,250 --> 00:07:17,792
- So if you've got a minute..
- 'I don't.'
135
00:07:17,875 --> 00:07:19,500
Lieutenant commander,
I'm up to my eyeballs
136
00:07:19,583 --> 00:07:21,333
I got everyone of my people
looking into these attacks.
137
00:07:21,417 --> 00:07:24,000
- It will only take a minute.
- I don't have a minute.
138
00:07:24,083 --> 00:07:25,000
Well, neither do I.
139
00:07:25,083 --> 00:07:26,042
Unless of course you'd like me
140
00:07:26,125 --> 00:07:27,458
to get the commander to do it?
141
00:07:27,542 --> 00:07:28,917
Okay, alright.
142
00:07:29,000 --> 00:07:30,667
- I'll do it. No problem.
- Good.
143
00:07:30,750 --> 00:07:32,625
Just one quick stop
to make on the way.
144
00:07:32,708 --> 00:07:35,000
I found an illegal planter
in the garden last week.
145
00:07:35,083 --> 00:07:36,292
Someone was actually using
146
00:07:36,375 --> 00:07:38,208
our hydroponic system
to grow coffee.
147
00:07:38,292 --> 00:07:39,792
And as everyone knows the garden
is to be used
148
00:07:39,875 --> 00:07:42,250
only for fruits,
vegetables, grains
149
00:07:42,333 --> 00:07:43,708
so I figured I'd just stop by
150
00:07:43,792 --> 00:07:45,833
and rip it
right out of that planter.
151
00:07:45,917 --> 00:07:48,542
It's too bad. The beans looked
just about ripe.
152
00:07:48,625 --> 00:07:50,833
And coffee is so expensive
to import.
153
00:07:50,917 --> 00:07:52,958
Mr. Garibaldi.
154
00:07:53,042 --> 00:07:54,917
I think I'll take a walk,
and while I'm out
155
00:07:55,000 --> 00:07:57,083
I might as well stop by
and pick up the detainees.
156
00:07:57,167 --> 00:07:59,542
- You're a vicious man.
- I'm head of security.
157
00:07:59,625 --> 00:08:01,250
It's in the job description.
158
00:08:05,458 --> 00:08:08,667
Let go!
I am a Centauri citizen.
159
00:08:08,750 --> 00:08:10,250
You have no right
to manhandle me.
160
00:08:10,333 --> 00:08:12,417
We demand to see
Ambassador Cotto!
161
00:08:12,500 --> 00:08:13,833
Lead them to Blue-5
and make sure
162
00:08:13,917 --> 00:08:17,042
the Centauri representative
is informed.
163
00:08:19,667 --> 00:08:20,917
Susan.
164
00:08:24,375 --> 00:08:26,458
It's been a long time.
165
00:08:26,542 --> 00:08:28,500
It's been eight years, Malcolm.
166
00:08:29,542 --> 00:08:31,000
What are you doing on Babylon 5?
167
00:08:31,083 --> 00:08:33,167
I'm looking for something.
168
00:08:33,250 --> 00:08:35,458
Something I never
stopped wanting.
169
00:08:36,667 --> 00:08:38,500
I have to go. I have duties.
170
00:08:38,583 --> 00:08:40,042
(Malcom)
'Same old Susan.'
171
00:08:41,000 --> 00:08:42,083
Duty first.
172
00:08:42,167 --> 00:08:44,583
That's right. Enjoy your stay.
173
00:08:48,125 --> 00:08:50,375
But you said in your letters
that you were the ambassador.
174
00:08:50,458 --> 00:08:53,375
It's a little difficult
to explain right now.
175
00:08:53,458 --> 00:08:56,750
This is a great
disappointment to us, cousin.
176
00:08:56,833 --> 00:09:00,292
Alright, Sinclair,
what is it this time?
177
00:09:00,375 --> 00:09:02,917
I suggest
you ask Ambassador Cotto.
178
00:09:03,042 --> 00:09:04,083
Who?
179
00:09:04,167 --> 00:09:06,542
Ambassador Mollari,
may I present
180
00:09:06,625 --> 00:09:09,250
'Aria Tensus
and my cousin, Kiron Maray.'
181
00:09:09,333 --> 00:09:11,625
'They arrived from
Centauri Prime today'
182
00:09:11,708 --> 00:09:13,958
and were taken into custody
immediately
183
00:09:14,042 --> 00:09:15,292
by Earthforce security!
184
00:09:15,375 --> 00:09:17,875
Commander, can you explain
this affront
185
00:09:17,958 --> 00:09:19,292
to our noble citizens?
186
00:09:19,375 --> 00:09:22,458
Your noble citizens
had stolen credit chips.
187
00:09:22,542 --> 00:09:24,583
Oh. I see.
188
00:09:24,667 --> 00:09:26,500
(Sinclair)
'Since they are Centauri
I'm going to release them'
189
00:09:26,583 --> 00:09:28,958
into your custody pending
further investigation
190
00:09:29,042 --> 00:09:30,000
of the charges.
191
00:09:30,083 --> 00:09:31,917
What am I supposed to do
with them?
192
00:09:32,000 --> 00:09:35,250
You're always saying the
Centauri are an advanced race.
193
00:09:35,333 --> 00:09:36,917
You figure it out.
194
00:09:41,875 --> 00:09:44,458
[indistinct chatter]
195
00:09:50,417 --> 00:09:54,333
So...you do take a break
every now and then.
196
00:09:54,417 --> 00:09:57,375
- Actually, my shift just ended.
- Then maybe we can talk.
197
00:09:59,458 --> 00:10:04,208
There was a time when you and I
would spend entire evenings
198
00:10:04,292 --> 00:10:08,083
just talking, when we weren't..
199
00:10:10,542 --> 00:10:12,833
That was a long time ago,
Malcolm.
200
00:10:12,917 --> 00:10:16,333
A different place.
A different me.
201
00:10:16,417 --> 00:10:18,125
All the more reason
to start over.
202
00:10:20,917 --> 00:10:23,292
- I'm tired. I have to go.
- Susan.
203
00:10:23,375 --> 00:10:26,917
Malcom, it's been eight years.
Let's take it slow, alright?
204
00:10:31,292 --> 00:10:33,375
[instrumental music]
205
00:10:35,500 --> 00:10:38,333
So when their families
arranged marriages for them
206
00:10:38,417 --> 00:10:39,667
they fled here.
207
00:10:39,750 --> 00:10:41,708
Yes, but why?
208
00:10:41,792 --> 00:10:44,875
I'm to marry the ugliest woman
on Centauri Prime.
209
00:10:44,958 --> 00:10:46,542
And Aria is betrothed to a man
210
00:10:46,625 --> 00:10:48,500
who is old enough
to be her grandfather!
211
00:10:48,583 --> 00:10:50,583
Ugly and old, yes?
212
00:10:50,667 --> 00:10:53,750
Then their families
must be both rich and powerful.
213
00:10:53,833 --> 00:10:56,625
I commend your parents
on fine choices.
214
00:10:56,708 --> 00:10:58,875
But I still don't see
the problem!
215
00:10:58,958 --> 00:11:00,833
We don't want to
marry anyone else!
216
00:11:00,917 --> 00:11:02,583
We want to
marry each other.
217
00:11:03,792 --> 00:11:06,417
- We love each other.
- Love?
218
00:11:06,500 --> 00:11:09,292
What does love have to do
with marriage?
219
00:11:20,000 --> 00:11:22,750
My dear, beautiful children.
220
00:11:22,833 --> 00:11:26,500
'Consider for a moment
what you are doing.'
221
00:11:26,583 --> 00:11:28,292
For a thousand years
222
00:11:28,375 --> 00:11:31,208
marriages have been arranged
among our people.
223
00:11:31,292 --> 00:11:35,375
Marriages which meld
the noble houses together
224
00:11:35,458 --> 00:11:39,583
and-and keep the fabric
of the republic strong.
225
00:11:39,667 --> 00:11:44,208
Sometimes, these marriages
call for sacrifice.
226
00:11:45,500 --> 00:11:48,083
'Great sacrifice.'
227
00:11:48,167 --> 00:11:52,292
But we make this sacrifice
228
00:11:52,375 --> 00:11:57,042
because this is what it means
to be Centauri!
229
00:11:57,125 --> 00:12:01,125
If you deny this tradition,
you lose the very thing
230
00:12:01,208 --> 00:12:05,833
which makes you what you are.
Do you understand?
231
00:12:05,917 --> 00:12:07,333
But it's so unfair!
232
00:12:08,417 --> 00:12:09,583
[sighs]
233
00:12:16,458 --> 00:12:17,833
Mr. Roberts, are you aware
234
00:12:17,917 --> 00:12:20,125
of Babylon 5's regulations
regarding weapons?
235
00:12:20,208 --> 00:12:22,083
I got a right to defend myself!
236
00:12:22,167 --> 00:12:25,125
You've seen some the things
that walk around this place.
237
00:12:25,208 --> 00:12:27,625
Some of them could
tear a man's head off.
238
00:12:27,708 --> 00:12:29,292
Is that what you were doing
the other night?
239
00:12:29,375 --> 00:12:32,083
- Defending yourself?
- What do you mean?
240
00:12:32,167 --> 00:12:33,833
Shaal Mayan was attacked
last night
241
00:12:33,917 --> 00:12:36,000
and there's traces of
fresh blood on your knife.
242
00:12:36,083 --> 00:12:39,875
It's mine.
I cut myself opening a crate.
243
00:12:39,958 --> 00:12:42,958
- Ever hear of the Home Guard?
- Yeah, sure.
244
00:12:43,042 --> 00:12:44,958
If you ask me,
they got the right idea.
245
00:12:45,042 --> 00:12:48,208
It's about time we human beings
stood up for our rights.
246
00:12:48,292 --> 00:12:52,792
Damn aliens are ruining
everything for us.
247
00:12:52,875 --> 00:12:54,208
Book him for carrying
illegal weapon
248
00:12:54,292 --> 00:12:56,625
and run a DNA check
on that blood.
249
00:12:56,708 --> 00:12:58,292
What the hell is this crap? I--
250
00:12:58,375 --> 00:12:59,500
Let me tell you something,
creep.
251
00:12:59,583 --> 00:13:00,708
I don't like your attitude.
252
00:13:00,792 --> 00:13:02,250
And if the blood on that
toothpick of yours
253
00:13:02,333 --> 00:13:04,208
'matches Mayan's, I'll give you
over to the Minbari'
254
00:13:04,292 --> 00:13:06,333
and let them play dice
with your eyeballs.
255
00:13:06,417 --> 00:13:08,083
I don't know what's worse
256
00:13:08,167 --> 00:13:10,667
damn aliens or the traitors
who suck up to them
257
00:13:10,750 --> 00:13:12,208
over their own kind.
258
00:13:12,292 --> 00:13:13,792
(Garibaldi)
'Get him out of here!'
259
00:13:19,125 --> 00:13:20,417
(female #2)
'Earth Alliance
transport Wolfbay'
260
00:13:20,500 --> 00:13:22,125
'you may proceed to jumpgate.'
261
00:13:22,208 --> 00:13:24,083
(male #1)
'Roger, Babylon Control.'
262
00:13:24,167 --> 00:13:26,750
[instrumental music]
263
00:13:43,458 --> 00:13:46,125
Ambassador Kosh,
I hadn't heard from you
264
00:13:46,208 --> 00:13:48,792
so I thought I'd make sure
you'd been informed.
265
00:13:48,875 --> 00:13:52,000
There have been several
recent attacks on non-humanoids.
266
00:13:52,083 --> 00:13:53,875
We are conducting a thorough
investigating
267
00:13:53,958 --> 00:13:57,333
and hope to have it
wrapped up soon.
268
00:13:57,417 --> 00:13:58,583
Good.
269
00:13:58,667 --> 00:14:00,083
Meanwhile, it might be helpful
270
00:14:00,167 --> 00:14:03,083
if you spoke with
the other ambassadors.
271
00:14:05,875 --> 00:14:10,042
We take no interest
in the affairs of others.
272
00:14:11,583 --> 00:14:12,750
Well, I hope you'll reconsider.
273
00:14:12,833 --> 00:14:15,542
If you could give us a hand,
we..
274
00:14:15,625 --> 00:14:17,042
Yes?
275
00:14:18,833 --> 00:14:22,625
Nothing.
We'll respect your wishes.
276
00:14:22,708 --> 00:14:24,833
That's quite a viewer.
277
00:14:24,917 --> 00:14:27,542
I've never seen anything
quite like it before.
278
00:14:27,625 --> 00:14:29,750
- What is it?
- Efficient.
279
00:14:29,833 --> 00:14:34,458
Those are images from my world.
If I may ask, what are you..
280
00:14:34,542 --> 00:14:38,042
- I am studying.
- Studying what?
281
00:14:40,083 --> 00:14:41,375
Ambassador?
282
00:14:43,458 --> 00:14:45,958
[instrumental music]
283
00:15:07,375 --> 00:15:08,625
[sniffing]
284
00:15:13,500 --> 00:15:15,958
[music continues]
285
00:15:20,042 --> 00:15:21,750
(Susan)
'Any word yet
from Earth Central?'
286
00:15:21,833 --> 00:15:24,500
No. Funny.
287
00:15:24,583 --> 00:15:26,417
There's something I've been
thinking about it all day.
288
00:15:26,500 --> 00:15:27,750
And I can't
get it out of my head.
289
00:15:27,833 --> 00:15:28,958
What's that?
290
00:15:29,042 --> 00:15:30,167
When Earth Central
assigned you here
291
00:15:30,250 --> 00:15:31,417
did they brief on what happened
292
00:15:31,500 --> 00:15:32,833
when Ambassador Kosh arrived?
293
00:15:32,917 --> 00:15:34,333
They just said a radical
organization
294
00:15:34,417 --> 00:15:36,750
within the Minbari military cast
tried to assassinate him.
295
00:15:36,833 --> 00:15:39,875
They used poisoned
administered through the hand.
296
00:15:39,958 --> 00:15:41,458
I was talking with Kosh earlier
297
00:15:41,542 --> 00:15:44,500
and I remembered something
I never could quite figure out.
298
00:15:44,583 --> 00:15:45,792
Kosh wears an encounter suit
299
00:15:45,875 --> 00:15:47,333
to protect him
from our atmosphere
300
00:15:47,417 --> 00:15:49,667
so how did the poison
get in to his system?
301
00:15:49,750 --> 00:15:51,833
His hand should've been
completely covered.
302
00:15:51,917 --> 00:15:53,875
Vorlons are very secretive.
303
00:15:53,958 --> 00:15:55,417
And they don't want anyone know
what they look like
304
00:15:55,500 --> 00:15:57,958
what they breathe,
or how their biology works.
305
00:15:58,042 --> 00:16:00,167
I mean, who knows how much
that suit is really necessary
306
00:16:00,250 --> 00:16:01,958
and how much is just camouflaged
307
00:16:02,042 --> 00:16:03,708
to keep us from seeing
what's inside?
308
00:16:03,792 --> 00:16:06,333
The only person who does know
is Dr. Ben Kyle
309
00:16:06,417 --> 00:16:08,375
who saved Kosh's life.
310
00:16:08,458 --> 00:16:11,042
Since he's bound by doctor's
oath of confidentiality
311
00:16:11,125 --> 00:16:12,250
he never told me what he saw
312
00:16:12,333 --> 00:16:14,125
when he opened
that encounter suit.
313
00:16:15,375 --> 00:16:17,542
Strangely enough,
right after that
314
00:16:17,625 --> 00:16:18,792
he was transferred to Earth
315
00:16:18,875 --> 00:16:20,792
to work directly
with the president.
316
00:16:20,875 --> 00:16:22,708
And our first telepath
Lyta Alexander
317
00:16:22,792 --> 00:16:25,125
the only member of the Psi Corps
to scan a Vorlon
318
00:16:25,208 --> 00:16:27,208
was transferred back
a week later.
319
00:16:27,292 --> 00:16:29,250
You think there's a connection?
320
00:16:29,333 --> 00:16:31,917
I don't know. Maybe.
321
00:16:32,000 --> 00:16:34,083
[instrumental music]
322
00:16:35,292 --> 00:16:37,542
Do you have any idea
how much trouble
323
00:16:37,625 --> 00:16:39,792
these lovebirds of yours
have given me?
324
00:16:39,875 --> 00:16:42,792
I've already had a dozen
messages from Centauri Prime.
325
00:16:42,875 --> 00:16:46,625
Yes, their families are outraged
and it's my head they're after!
326
00:16:46,708 --> 00:16:49,250
- What are you going to do?
- What am I going to do?
327
00:16:49,333 --> 00:16:52,333
The only thing I can do,
send them home where they belong
328
00:16:52,417 --> 00:16:54,250
and hope they come
to their senses!
329
00:16:54,333 --> 00:16:56,667
- But they love each other.
- Love.
330
00:16:56,750 --> 00:16:59,250
Pah! Overrated!
331
00:16:59,333 --> 00:17:01,292
Here, look.
332
00:17:02,458 --> 00:17:04,792
These are my three wives.
333
00:17:04,875 --> 00:17:09,458
Pestilence, famine and death.
334
00:17:09,542 --> 00:17:12,583
Do you think I married them
for their personalities?
335
00:17:12,667 --> 00:17:16,417
'Their personalities could
shatter entire planets.'
336
00:17:16,500 --> 00:17:18,917
Arranged marriages, everyone.
337
00:17:19,000 --> 00:17:22,208
But they worked out.
They inspired me.
338
00:17:22,292 --> 00:17:24,833
Knowing that they were waiting
at home for me
339
00:17:24,917 --> 00:17:28,667
is what keeps me here
75 light-years away.
340
00:17:30,333 --> 00:17:33,125
But, ambassador, they're just
going to run away again.
341
00:17:33,208 --> 00:17:35,292
But happily,
that is not my problem.
342
00:17:35,375 --> 00:17:39,292
Now, you go
find your little lovebirds
343
00:17:39,375 --> 00:17:40,875
and tell them to be ready.
344
00:17:40,958 --> 00:17:43,667
There's a transport leaving
for Centauri Prime tonight
345
00:17:43,750 --> 00:17:46,000
and I want them on it.
346
00:17:46,083 --> 00:17:48,417
If you need me,
I'll be in the casino.
347
00:17:50,750 --> 00:17:53,250
[instrumental music]
348
00:17:57,167 --> 00:17:58,417
Commander.
349
00:17:59,625 --> 00:18:02,083
The Abbai delegation is
preparing to dock.
350
00:18:02,167 --> 00:18:04,750
Have a liaison officer
meet them at customs.
351
00:18:07,667 --> 00:18:09,333
You wanted to see me, commander?
352
00:18:09,417 --> 00:18:12,083
I hear you have a suspect
in the assault of Mayan?
353
00:18:12,167 --> 00:18:13,167
Had.
354
00:18:13,250 --> 00:18:14,625
DNA scan showed
the blood on his knife
355
00:18:14,708 --> 00:18:16,000
was his own just like he said.
356
00:18:16,083 --> 00:18:18,667
He sure fit the profile, though.
A real hate freak.
357
00:18:18,750 --> 00:18:20,833
- You let him go?
- Under red level surveillance.
358
00:18:20,917 --> 00:18:22,375
I could've held him
on the weapon charge
359
00:18:22,458 --> 00:18:24,375
but I think he'd be
more useful to us running loose.
360
00:18:24,458 --> 00:18:26,000
He's a logical recruit
for the Home Guard.
361
00:18:26,083 --> 00:18:28,167
- Meet attracting maggots.
- Good idea.
362
00:18:28,250 --> 00:18:30,458
- What else have you turned up?
- I haven't had much time.
363
00:18:30,542 --> 00:18:32,208
Since the attack on Mayan
there's been fights
364
00:18:32,292 --> 00:18:33,792
breaking out all over
the station.
365
00:18:33,875 --> 00:18:35,542
Things are getting ugly
out there, commander.
366
00:18:35,625 --> 00:18:37,542
That's exactly what
the Home Guard wants.
367
00:18:37,625 --> 00:18:39,667
If they can turn Babylon 5
into a war zone
368
00:18:39,750 --> 00:18:42,292
everything we've worked for here
will be destroyed.
369
00:18:42,375 --> 00:18:44,667
We better wrap this one up
quickly, Michael.
370
00:18:44,750 --> 00:18:46,000
I know.
371
00:18:47,167 --> 00:18:49,667
[instrumental music]
372
00:18:51,708 --> 00:18:53,708
Oh, we had some good times
together.
373
00:18:53,792 --> 00:18:55,042
[laughing]
374
00:18:55,125 --> 00:18:56,625
Yeah, we sure did.
375
00:18:59,292 --> 00:19:02,375
Tell me, do you, um..
376
00:19:02,458 --> 00:19:04,667
...do you ever regret
leaving me?
377
00:19:05,250 --> 00:19:06,500
Regret?
378
00:19:07,917 --> 00:19:08,958
No.
379
00:19:10,125 --> 00:19:12,458
Io was a great career move.
380
00:19:12,542 --> 00:19:14,375
It opened a lot of doors.
381
00:19:14,458 --> 00:19:17,542
And serving there
was very exciting for me..
382
00:19:17,625 --> 00:19:21,208
...even if I did cry myself
to sleep the first few months.
383
00:19:21,292 --> 00:19:23,292
I never wanted to let you go.
384
00:19:25,167 --> 00:19:26,542
I feel the same today.
385
00:19:26,625 --> 00:19:29,917
Malcom, I'm still committed
to my career.
386
00:19:30,000 --> 00:19:31,833
And you know what that means.
387
00:19:31,917 --> 00:19:34,917
And I can accept that now.
388
00:19:35,000 --> 00:19:38,667
Which is, uh...why
I'm going into business here.
389
00:19:38,750 --> 00:19:39,917
What?
390
00:19:40,000 --> 00:19:42,167
I do believe
this is the very first time
391
00:19:42,250 --> 00:19:43,708
I've ever surprised you.
392
00:19:43,792 --> 00:19:45,250
But you're not serious,
are you?
393
00:19:45,333 --> 00:19:46,875
Absolutely.
394
00:19:46,958 --> 00:19:51,417
In fact, I've already, um,
secured an office and quarters.
395
00:19:51,500 --> 00:19:53,625
'All I need is
a few more clients.'
396
00:19:53,708 --> 00:19:56,250
I hope that you might be able to
help me with that.
397
00:19:56,333 --> 00:19:58,625
But the important thing
398
00:19:58,708 --> 00:20:00,833
is that we'll be together again.
399
00:20:02,250 --> 00:20:03,250
Right?
400
00:20:03,333 --> 00:20:05,917
[instrumental music]
401
00:20:26,125 --> 00:20:27,083
[screaming]
402
00:20:27,167 --> 00:20:29,625
[dramatic music]
403
00:20:32,875 --> 00:20:34,792
He can ID me. Burn him!
404
00:20:34,875 --> 00:20:36,125
No!
405
00:20:38,208 --> 00:20:40,333
(Vir)
'Kiron! Aria!'
406
00:20:40,417 --> 00:20:42,417
Let's get out of here!
407
00:20:48,917 --> 00:20:50,208
Oh, my..
408
00:20:50,292 --> 00:20:51,542
'Kiron.'
409
00:20:55,667 --> 00:20:57,000
(Stephen)
'Boy's in a coma.'
410
00:20:57,083 --> 00:20:59,333
'Thoracic wound,
PPG at close range.'
411
00:20:59,417 --> 00:21:02,083
He's in intensive care
in Medlab 2.
412
00:21:02,167 --> 00:21:04,833
- How's Aria?
- Stunned with a shock stick.
413
00:21:04,917 --> 00:21:07,000
He's a little bruised
and a lot scared.
414
00:21:07,083 --> 00:21:08,417
Physically, she'll be fine.
415
00:21:08,500 --> 00:21:10,333
Does she remember
anything about the attack?
416
00:21:10,417 --> 00:21:11,833
- 'No.'
- And the boy?
417
00:21:11,917 --> 00:21:13,833
He might be able to
identify his attacker
418
00:21:13,917 --> 00:21:16,500
if he comes out of the coma.
419
00:21:16,583 --> 00:21:18,000
Garibaldi.
420
00:21:18,083 --> 00:21:19,458
(female #3)
'Chief,
we've got a major disturbance'
421
00:21:19,542 --> 00:21:21,542
'in Central Corridor,
Brown Sector.'
422
00:21:24,250 --> 00:21:26,750
(G'Kar)
'We can no longer stand idly by'
423
00:21:26,833 --> 00:21:30,417
as our peoples are slaughtered
by these cowardly humans!
424
00:21:30,500 --> 00:21:34,958
We must fight back with
every means at our disposal!
425
00:21:35,042 --> 00:21:36,583
(male #3)
'He's right!'
426
00:21:36,667 --> 00:21:39,583
[indistinct chatter]
427
00:21:39,667 --> 00:21:41,958
Is there some problem,
Ambassador G'Kar?
428
00:21:42,042 --> 00:21:43,792
Problem, indeed!
429
00:21:43,875 --> 00:21:46,333
Eight non-humans
brutally attacked
430
00:21:46,417 --> 00:21:48,208
in the space of two weeks.
431
00:21:48,292 --> 00:21:51,542
And you have yet to make
even a single arrest.
432
00:21:51,625 --> 00:21:53,542
We have a good lead
in the latest incident and..
433
00:21:53,625 --> 00:21:56,208
Spare us your usual platitudes,
commander.
434
00:21:56,292 --> 00:22:00,208
You know very well why these
crimes remain unsolved.
435
00:22:00,292 --> 00:22:03,292
It is because the perpetrators
are human!
436
00:22:03,375 --> 00:22:05,625
[clamoring]
437
00:22:07,792 --> 00:22:09,708
I want you out of here,
commander. Now!
438
00:22:09,792 --> 00:22:12,042
To hell with that. I'm not going
anywhere until they listen.
439
00:22:12,125 --> 00:22:13,542
We've both seen mobs before
440
00:22:13,625 --> 00:22:15,083
and anything you say
will only make them hotter.
441
00:22:15,167 --> 00:22:16,917
Now, get outta here,
and let me do my job.
442
00:22:17,000 --> 00:22:18,333
I promise, I'll be gentle.
443
00:22:21,250 --> 00:22:24,208
So this is your response,
is it, Sinclair?
444
00:22:24,292 --> 00:22:28,667
So much for Babylon 5's
highly vaunted justice!
445
00:22:28,750 --> 00:22:31,083
(Michael)
'Justice, you're about to get
a firsthand taste of, G'Kar.'
446
00:22:31,167 --> 00:22:33,542
Starting with a charge of
inciting to riot.
447
00:22:33,625 --> 00:22:34,833
Or you can go back to your
quarters
448
00:22:34,917 --> 00:22:37,042
and we'll call it
a misunderstanding.
449
00:22:39,167 --> 00:22:40,625
(Michael)
'Alright, move him out.'
450
00:22:40,708 --> 00:22:43,250
[instrumental music]
451
00:22:45,667 --> 00:22:47,417
You.
452
00:22:47,500 --> 00:22:48,625
You, I hear.
453
00:22:48,708 --> 00:22:51,083
- You one who hunts.
- Out of my way!
454
00:22:51,167 --> 00:22:52,250
[grunting]
455
00:22:52,917 --> 00:22:55,708
[grunting]
456
00:22:57,833 --> 00:22:58,875
[groaning]
457
00:23:00,875 --> 00:23:03,833
[groaning]
458
00:23:12,625 --> 00:23:15,667
[groaning]
459
00:23:28,542 --> 00:23:30,208
[instrumental music]
460
00:23:34,917 --> 00:23:36,000
[chuckling]
461
00:23:38,042 --> 00:23:39,375
[sighing]
462
00:23:39,458 --> 00:23:41,875
Thank you.
I had a lovely evening.
463
00:23:41,958 --> 00:23:44,000
Well, I was hoping
464
00:23:44,083 --> 00:23:47,333
that it wasn't over..
465
00:23:47,417 --> 00:23:48,458
Yet.
466
00:23:54,375 --> 00:23:55,458
[intercom beeping]
467
00:23:57,083 --> 00:23:59,000
[clears throat]
468
00:23:59,083 --> 00:24:01,000
- That's not too flattering.
- It's duty.
469
00:24:01,083 --> 00:24:02,583
[clears throat]
Ivanova here.
470
00:24:02,667 --> 00:24:04,042
(Sinclair)
'We've had a near riot
in Central.'
471
00:24:04,125 --> 00:24:07,000
- 'I need you in briefing room.'
- I'm on my way.
472
00:24:07,083 --> 00:24:09,000
[intercom beeping]
473
00:24:09,083 --> 00:24:11,250
- You have to go.
- Did he say there was a riot?
474
00:24:11,333 --> 00:24:13,708
Malcolm, out!
475
00:24:13,792 --> 00:24:15,917
Um,
catch you on your next break?
476
00:24:16,000 --> 00:24:17,042
[chuckles]
477
00:24:17,125 --> 00:24:18,167
Yes.
478
00:24:18,958 --> 00:24:21,042
[door whirring]
479
00:24:22,958 --> 00:24:25,042
[door whirring]
480
00:24:25,125 --> 00:24:28,375
Situation's cooled down some,
but we've had a few incidents..
481
00:24:28,458 --> 00:24:30,083
Including one involving my
old pal Roberts.
482
00:24:30,167 --> 00:24:31,375
How serious?
483
00:24:31,458 --> 00:24:32,958
Well, he's gonna be spendin'
a few days in Medlab.
484
00:24:33,042 --> 00:24:34,583
Luckily,
we had him on Red surveillance.
485
00:24:34,667 --> 00:24:36,250
'We nabbed the perps
before they killed him.'
486
00:24:36,333 --> 00:24:37,375
Keep a lid on it.
487
00:24:37,458 --> 00:24:39,042
This could provoke even
more trouble.
488
00:24:39,125 --> 00:24:41,958
I could strangle that damn
G'Kar.
489
00:24:42,042 --> 00:24:43,625
Hm. Love your new look.
490
00:24:43,708 --> 00:24:45,167
Considering the situation,
Garibaldi
491
00:24:45,250 --> 00:24:46,333
I think you'd have something
on your mind
492
00:24:46,417 --> 00:24:47,375
other than my look.
493
00:24:47,458 --> 00:24:49,417
- Sir?
- Let's begin.
494
00:24:54,042 --> 00:24:55,917
[door whirring]
495
00:24:59,792 --> 00:25:02,667
Aria. I'm so sorry.
496
00:25:04,583 --> 00:25:08,125
My dear child, don't worry.
Kiron will be fine.
497
00:25:08,208 --> 00:25:10,750
Dr. Franklin is a veritable
wizard.
498
00:25:10,833 --> 00:25:13,792
- They won't let me be near him.
- 'Of course not.'
499
00:25:13,875 --> 00:25:15,583
But he wouldn't want that.
500
00:25:15,667 --> 00:25:18,417
If he senses I'm here..
501
00:25:18,500 --> 00:25:19,917
...he'll recover.
502
00:25:20,000 --> 00:25:21,833
I know it.
503
00:25:21,917 --> 00:25:23,375
Can't you do something about it,
ambassador?
504
00:25:23,458 --> 00:25:25,583
(Londo)
'Go back to your suite
and rest.'
505
00:25:25,667 --> 00:25:28,208
There's nothing you can do here.
506
00:25:28,292 --> 00:25:29,417
I'm not leaving Kiron.
507
00:25:30,625 --> 00:25:31,667
Ambassador.
508
00:25:36,917 --> 00:25:38,417
You should listen to the girl.
509
00:25:38,500 --> 00:25:42,000
We Minbari consider love
a most potent force for healing.
510
00:25:42,958 --> 00:25:45,208
She cares deeply for him.
511
00:25:45,292 --> 00:25:48,458
Such feelings can turn the tide
when all else fails.
512
00:25:48,542 --> 00:25:50,292
Oh, I see.
513
00:25:50,375 --> 00:25:53,208
And if he dies despite this
great power of--
514
00:25:53,292 --> 00:25:56,292
If he dies,
she will suffer enormous grief.
515
00:25:56,375 --> 00:25:59,458
But every moment together will
make her grief a little less.
516
00:25:59,542 --> 00:26:03,125
I would expect such logic
from a poet.
517
00:26:03,208 --> 00:26:06,958
What can a Minbari know
about Centauri feeling?
518
00:26:07,042 --> 00:26:10,292
Ambassador, I have traveled far
and seen much.
519
00:26:10,375 --> 00:26:12,375
And what I have seen
tells me that
520
00:26:12,458 --> 00:26:15,042
all sentient beings are
best defined
521
00:26:15,125 --> 00:26:18,458
by their capacity
and their need for love.
522
00:26:18,542 --> 00:26:21,292
And she will learn to live
without it!
523
00:26:21,375 --> 00:26:22,417
As you did?
524
00:26:34,250 --> 00:26:35,417
You wanted to see me?
525
00:26:35,500 --> 00:26:37,083
I've been keeping up
surveillance on Roberts
526
00:26:37,167 --> 00:26:39,333
and he just had an interesting
visitor.
527
00:26:39,417 --> 00:26:43,667
Computer, play surveillance tape
971, count 16.
528
00:26:43,750 --> 00:26:44,917
(computer)
'Commencing.'
529
00:26:50,958 --> 00:26:55,292
'I know that man. He was in
Ivanova's quarters last night.'
530
00:26:55,375 --> 00:26:59,000
(Malcolm)
Mr. Roberts?
I'm Malcolm Biggs.
531
00:26:59,083 --> 00:27:01,833
'What's happened to you is..'
532
00:27:01,917 --> 00:27:03,458
'Well, it's a disgrace.'
533
00:27:04,542 --> 00:27:06,208
Tell me about it.
534
00:27:06,292 --> 00:27:10,417
There are some of us who don't
like what's happening here.
535
00:27:10,500 --> 00:27:14,250
Alien ambassadors
setting policy for humans.
536
00:27:14,333 --> 00:27:17,417
'Alien workers taking jobs
from human beings.'
537
00:27:17,500 --> 00:27:20,708
Inhuman criminals preying on
538
00:27:20,792 --> 00:27:23,875
decent people like yourself.
539
00:27:23,958 --> 00:27:25,958
We want to put a stop to that.
540
00:27:27,500 --> 00:27:31,583
And we think you can help us.
541
00:27:31,667 --> 00:27:33,667
(computer)
'End of recording.'
542
00:27:36,250 --> 00:27:37,333
[computer beeping]
543
00:27:38,708 --> 00:27:40,375
I never would've dreamed..
544
00:27:40,458 --> 00:27:42,125
A man can change a lot
in eight years.
545
00:27:42,208 --> 00:27:43,833
There's no reason
you should've known.
546
00:27:45,792 --> 00:27:47,833
Exactly what is it you wanted me
to do, commander?
547
00:27:47,917 --> 00:27:49,250
(Sinclair)
'Introduce me.'
548
00:27:49,333 --> 00:27:51,417
Tell me I'm not happy about
all these aliens
549
00:27:51,500 --> 00:27:53,042
forcing themselves on Earth.
550
00:27:53,125 --> 00:27:56,958
Groups like this always like to
recruit friends in high places.
551
00:27:57,042 --> 00:27:59,625
If they accept me, it could give
us a chance to nail them all
552
00:27:59,708 --> 00:28:01,250
before they do any more damage.
553
00:28:04,000 --> 00:28:05,083
Very well.
554
00:28:06,667 --> 00:28:08,667
- On one condition.
- Name it.
555
00:28:08,750 --> 00:28:10,667
I wanna be there
when you take them down.
556
00:28:13,292 --> 00:28:15,750
[door whirring]
557
00:28:15,833 --> 00:28:18,083
There's a diplomatic reception
at the council chambers tonight.
558
00:28:18,167 --> 00:28:21,042
That might be a good way
to get the ball rolling.
559
00:28:21,125 --> 00:28:22,208
As you wish.
560
00:28:47,125 --> 00:28:49,500
Ambassador, I've been looking
everywhere for you.
561
00:28:49,583 --> 00:28:51,292
Yes.
562
00:28:51,375 --> 00:28:52,833
Yes, what do you want?
563
00:28:52,917 --> 00:28:55,375
- To tell you something.
- Well?
564
00:28:56,958 --> 00:28:58,042
You..
565
00:28:59,375 --> 00:29:02,125
- You-you-you were wrong.
- What?
566
00:29:02,208 --> 00:29:04,458
My cousin and Aria wanted to
be together
567
00:29:04,542 --> 00:29:06,167
because they love each other.
568
00:29:06,250 --> 00:29:09,500
Now, would that destroy the
great Centauri Republic?
569
00:29:09,583 --> 00:29:11,667
We cannot turn our back on
tradition.
570
00:29:11,750 --> 00:29:14,083
Oh, damn tradition!
571
00:29:14,167 --> 00:29:17,750
Kiron may die because
our glorious tradition
572
00:29:17,833 --> 00:29:20,750
values wealth and power
over love.
573
00:29:20,833 --> 00:29:23,417
My shoes are too tight.
574
00:29:24,417 --> 00:29:26,000
Excuse me?
575
00:29:26,083 --> 00:29:28,625
Something my father said.
576
00:29:28,708 --> 00:29:32,333
He was...old.
577
00:29:32,417 --> 00:29:34,042
Very old at the time.
578
00:29:36,083 --> 00:29:38,917
I went into his room
579
00:29:39,000 --> 00:29:43,417
and he was sitting alone
in the dark, crying.
580
00:29:44,958 --> 00:29:47,583
'So I asked him what was wrong.'
581
00:29:47,667 --> 00:29:48,750
And he said..
582
00:29:51,083 --> 00:29:54,292
"My shoes are too tight
583
00:29:54,375 --> 00:29:57,000
"but it doesn't matter
584
00:29:57,083 --> 00:30:01,417
because I have forgotten
how to dance."
585
00:30:01,500 --> 00:30:04,125
'I never understood
what that meant until now.'
586
00:30:06,958 --> 00:30:09,000
My shoes are too tight..
587
00:30:12,500 --> 00:30:14,708
...and I have forgotten how to
dance.
588
00:30:17,125 --> 00:30:18,750
I don't understand.
589
00:30:27,208 --> 00:30:28,417
Nor should you.
590
00:30:33,667 --> 00:30:36,792
[instrumental music]
591
00:30:45,875 --> 00:30:47,250
Commander Sinclair.
592
00:30:49,917 --> 00:30:52,250
May I introduce Mila Shar.
593
00:30:52,333 --> 00:30:55,375
Head of the agricultural
delegation from Abba Four.
594
00:30:57,833 --> 00:30:59,417
We look forward to
studying your
595
00:30:59,500 --> 00:31:02,292
hydroponic cultivation methods,
commander.
596
00:31:02,375 --> 00:31:04,708
I understand
they've been most successful.
597
00:31:04,792 --> 00:31:07,333
They should be.
The best technos from Earth
598
00:31:07,417 --> 00:31:08,583
set up the system for us.
599
00:31:08,667 --> 00:31:10,000
It's state of the art.
600
00:31:10,083 --> 00:31:13,208
I trust your security is
equally as efficient?
601
00:31:13,292 --> 00:31:14,833
Absolutely.
602
00:31:14,917 --> 00:31:17,292
We understand there have been
several attacks
603
00:31:17,375 --> 00:31:19,000
'on non-humans lately.'
604
00:31:19,083 --> 00:31:22,125
Naturally, I'm concerned about
the welfare of our delegates.
605
00:31:22,208 --> 00:31:24,792
Don't be. We have everything
under control.
606
00:31:24,875 --> 00:31:28,375
Uh, but wasn't a Centauri youth
607
00:31:28,458 --> 00:31:30,833
seriously injured
just last night?
608
00:31:30,917 --> 00:31:32,042
He'll recover.
609
00:31:43,000 --> 00:31:45,167
(Sinclair)
'They're nervous.'
610
00:31:45,250 --> 00:31:46,542
(Malcolm)
'About what?'
611
00:31:46,625 --> 00:31:48,833
The recent attacks on
non-humans.
612
00:31:48,917 --> 00:31:50,208
They're afraid they'll be next.
613
00:31:50,292 --> 00:31:52,208
What if they are?
I served on the line
614
00:31:52,292 --> 00:31:53,958
and we had a motto there..
615
00:31:54,042 --> 00:31:56,542
'"The only good alien
is a dead alien."'
616
00:31:56,625 --> 00:31:58,625
It was true then,
it's true now.
617
00:31:58,708 --> 00:32:00,917
The job description says
I have to play diplomat.
618
00:32:01,000 --> 00:32:02,875
It doesn't mean I have to
like it.
619
00:32:02,958 --> 00:32:05,500
[dramatic music]
620
00:32:11,917 --> 00:32:15,333
- Were you in the war, Biggs?
- Well, no, I missed it.
621
00:32:15,417 --> 00:32:16,542
Sit down. Sit down.
622
00:32:16,625 --> 00:32:18,500
Let me tell you something.
623
00:32:18,583 --> 00:32:19,833
I fought.
624
00:32:19,917 --> 00:32:23,000
My best friends died.
625
00:32:23,083 --> 00:32:24,708
And we won.
626
00:32:24,792 --> 00:32:26,833
Not because we out-fought them.
627
00:32:26,917 --> 00:32:28,625
Not because we were
luckier than them
628
00:32:28,708 --> 00:32:30,583
or stronger than them,
or smarter than them.
629
00:32:30,667 --> 00:32:33,167
'We won because the damn Minbari
let us win.'
630
00:32:34,542 --> 00:32:37,125
You know what that victory
tasted like?
631
00:32:37,208 --> 00:32:39,333
Ashes.
632
00:32:39,417 --> 00:32:42,583
You'd be surprised how many
times I've heard that.
633
00:32:44,000 --> 00:32:46,667
There's a movement
back on Earth.
634
00:32:46,750 --> 00:32:49,250
It's growing, gaining in support
635
00:32:49,333 --> 00:32:52,417
from people just like you.
636
00:32:52,500 --> 00:32:55,000
So I've heard.
637
00:32:55,083 --> 00:32:59,083
We want to put Earth back
at the center of the universe.
638
00:32:59,167 --> 00:33:01,208
Our universe.
639
00:33:01,292 --> 00:33:03,375
Get rid of alien influences.
640
00:33:03,458 --> 00:33:04,958
Get rid of aliens!
641
00:33:05,042 --> 00:33:06,917
Put Earth first!
642
00:33:07,000 --> 00:33:10,542
We must get back to our roots.
643
00:33:10,625 --> 00:33:14,875
'Let's let humans be humans!'
644
00:33:15,958 --> 00:33:17,250
Who's we?
645
00:33:30,042 --> 00:33:31,125
Friends of mine.
646
00:33:32,167 --> 00:33:34,208
And perhaps soon of yours.
647
00:33:35,625 --> 00:33:36,750
'I want you to meet them.'
648
00:33:38,250 --> 00:33:39,333
Both of you.
649
00:33:41,083 --> 00:33:42,625
I'd like that.
650
00:33:43,250 --> 00:33:44,750
Yes.
651
00:33:44,833 --> 00:33:46,250
Of course,
we must be discreet.
652
00:33:46,333 --> 00:33:49,250
Not every human agrees
with our stance.
653
00:33:49,333 --> 00:33:53,417
So I'd like a small gesture.
654
00:33:53,500 --> 00:33:55,292
To show where your sentiments
lie.
655
00:33:55,375 --> 00:33:57,333
What sort of gesture?
656
00:33:57,417 --> 00:34:01,917
Something to put every alien
on this station in their place!
657
00:34:04,375 --> 00:34:05,458
To Earth!
658
00:34:08,167 --> 00:34:09,250
[glasses clink]
659
00:34:12,500 --> 00:34:14,875
[instrumental music]
660
00:34:16,375 --> 00:34:17,833
I know you've all been concerned
661
00:34:17,917 --> 00:34:20,458
about the recent violence
against aliens onboard.
662
00:34:20,542 --> 00:34:21,625
And you will be relieved to know
663
00:34:21,708 --> 00:34:23,583
there is no longer any danger.
664
00:34:23,667 --> 00:34:26,292
Good!
You've arrested the criminals!
665
00:34:26,375 --> 00:34:30,250
- But why weren't we informed?
- Mr. Garibaldi.
666
00:34:30,333 --> 00:34:31,667
We've good reason to believe
the perpetrators
667
00:34:31,750 --> 00:34:33,042
have fled back to Earth.
668
00:34:33,125 --> 00:34:34,792
Naturally,
we've alerted Earthforce there.
669
00:34:34,875 --> 00:34:36,250
Then you have identified them?
670
00:34:36,333 --> 00:34:38,625
I'm afraid that information
is classified at the moment.
671
00:34:38,708 --> 00:34:39,833
Why is it classified?
672
00:34:39,917 --> 00:34:42,667
Do you think we are pouchlings,
commander?
673
00:34:42,750 --> 00:34:45,833
Are we really to believe that
these humans are simply gone?
674
00:34:45,917 --> 00:34:48,083
I for one,
do not accept a word of it!
675
00:34:48,167 --> 00:34:51,500
- Neither do I!
- 'Believe whatever you like.'
676
00:34:51,583 --> 00:34:55,667
The fact is the investigation
is over! Thank you.
677
00:34:55,750 --> 00:34:58,792
[clamoring]
678
00:34:59,792 --> 00:35:00,875
Dr. Franklin!
679
00:35:03,917 --> 00:35:05,958
Ah, whoa. Whoa, whoa, whoa.
680
00:35:06,042 --> 00:35:07,292
[sighing]
681
00:35:07,375 --> 00:35:08,458
Welcome back.
682
00:35:09,417 --> 00:35:10,500
How do you feel?
683
00:35:12,000 --> 00:35:13,333
Tired.
684
00:35:13,417 --> 00:35:16,042
Well, that'll pass.
When you feel up to it
685
00:35:16,125 --> 00:35:19,333
Mr. Garibaldi has some questions
about the people who shot you.
686
00:35:19,417 --> 00:35:21,667
And Ambassador Mollari was
askin' about you.
687
00:35:21,750 --> 00:35:24,167
I think he wants to have a long
talk with both of you.
688
00:35:34,958 --> 00:35:36,167
Commander,
I just heard from Malcolm.
689
00:35:36,250 --> 00:35:38,000
- He's set the meeting.
- Where is it?
690
00:35:38,083 --> 00:35:40,292
He won't tell me. He'll meet us
in the Zocalo in half an hour
691
00:35:40,375 --> 00:35:41,333
and take us there.
692
00:35:41,417 --> 00:35:42,500
We're to be unarmed.
693
00:35:43,500 --> 00:35:44,792
Looks like our boy's being
cagey.
694
00:35:44,875 --> 00:35:46,167
I expected that.
695
00:35:46,250 --> 00:35:48,083
We'll link into the security net
so you can monitor us.
696
00:35:48,167 --> 00:35:50,500
If they suspect we've been
lying, this could be a trap.
697
00:35:50,583 --> 00:35:51,792
I'll be all ears.
698
00:35:51,875 --> 00:35:54,333
You need us, we'll there.
Good luck.
699
00:35:54,417 --> 00:35:57,625
Dr. Franklin says you'll be able
to travel in a few days.
700
00:35:57,708 --> 00:35:59,208
I've made all the arrangements.
701
00:35:59,292 --> 00:36:01,375
- But--
- Please, no more arguments.
702
00:36:01,458 --> 00:36:05,625
You will return to Centauri
Prime as is your duty!
703
00:36:05,708 --> 00:36:08,417
However, upon arrival
704
00:36:08,500 --> 00:36:12,417
you'll be met by Andilo Mollari,
my second cousin.
705
00:36:12,500 --> 00:36:16,083
'He will escort you to his
family estate in the capital'
706
00:36:16,167 --> 00:36:19,750
where you will enter into
a period of fosterage
707
00:36:19,833 --> 00:36:22,167
until you are of adult age.
708
00:36:22,250 --> 00:36:23,792
- I don't understand.
- Fosterage?
709
00:36:23,875 --> 00:36:26,250
A fairly common practice
in the old days.
710
00:36:26,333 --> 00:36:29,833
And though seldom done nowadays,
the law still allows it.
711
00:36:29,917 --> 00:36:32,917
(Londo)
'Vir, very impressive.
I can see you've been studying.'
712
00:36:33,000 --> 00:36:37,125
Good. You will live with Andilo
and his wives. All good people.
713
00:36:37,208 --> 00:36:40,125
And they will instruct you,
in among other things
714
00:36:40,208 --> 00:36:44,167
'proper decorum
for Centauris of your rank.'
715
00:36:44,250 --> 00:36:46,125
But our parents,
they'll object.
716
00:36:46,208 --> 00:36:47,542
I doubt it.
717
00:36:47,625 --> 00:36:49,917
You see,
Andilo is a very powerful man.
718
00:36:50,000 --> 00:36:53,375
And it is a great honor to be
fostered by his family.
719
00:36:53,458 --> 00:36:56,875
'To object would be to defy
all tradition.'
720
00:36:56,958 --> 00:36:58,667
But what will become of us?
721
00:36:58,750 --> 00:37:02,167
You will study our culture,
learning all you can of it.
722
00:37:02,250 --> 00:37:05,917
Then, when you are old enough,
Andilo will give you permission
723
00:37:06,000 --> 00:37:11,125
to decide for yourselves
whom you wish to marry!
724
00:37:12,167 --> 00:37:13,792
Even if it's only for love?
725
00:37:13,875 --> 00:37:15,583
[chuckling]
726
00:37:15,667 --> 00:37:18,792
- If you insist!
- Ah! Thank you.
727
00:37:18,875 --> 00:37:20,250
Alright, enough.
728
00:37:20,333 --> 00:37:22,292
You two need to rest.
729
00:37:22,375 --> 00:37:24,125
Now, we'll talk more later.
730
00:37:25,042 --> 00:37:26,083
Ambassador.
731
00:37:26,917 --> 00:37:27,958
Why?
732
00:37:28,583 --> 00:37:29,708
Because..
733
00:37:29,792 --> 00:37:32,333
...you are still children.
734
00:37:32,417 --> 00:37:35,958
And children should be
allowed to dance.
735
00:37:37,500 --> 00:37:38,500
Vir.
736
00:37:38,583 --> 00:37:39,917
[chuckling]
737
00:37:40,000 --> 00:37:41,083
[door whirring]
738
00:37:49,792 --> 00:37:52,875
[computer beeping]
739
00:37:54,625 --> 00:37:56,292
They're entering Cargo Bay 5.
740
00:37:57,917 --> 00:37:59,417
This is it.
741
00:37:59,500 --> 00:38:00,583
[door clanks]
742
00:38:11,333 --> 00:38:12,458
Where are the others?
743
00:38:13,292 --> 00:38:15,167
Already here, commander.
744
00:38:21,750 --> 00:38:24,083
[swishing]
745
00:38:27,500 --> 00:38:30,375
Worth, activate the jammer.
Alvarez, on scan.
746
00:38:30,458 --> 00:38:32,708
[scanner beeping]
747
00:38:32,792 --> 00:38:36,208
- We don't want to be disturbed.
- 'I'm impressed.'
748
00:38:37,625 --> 00:38:39,167
What are those things?
749
00:38:39,250 --> 00:38:42,917
Black-light camouflage,
developed by Earthforce.
750
00:38:44,083 --> 00:38:45,875
'They're still under wraps
in R and D
751
00:38:45,958 --> 00:38:50,000
but our friends got us some
prototypes.
752
00:38:50,083 --> 00:38:52,125
We have friends everywhere.
753
00:38:52,208 --> 00:38:54,208
'We hope that you'll be
one of them.'
754
00:38:54,292 --> 00:38:58,167
- I'll help any way I can.
- 'We're counting on it.'
755
00:38:58,250 --> 00:39:02,417
- Worth, is the jammer up?
- Perimeter secured.
756
00:39:02,500 --> 00:39:04,125
Damn! They jammed us.
Let's move.
757
00:39:04,208 --> 00:39:05,417
[static]
758
00:39:05,500 --> 00:39:09,833
The recent attacks on Earth,
Mars and here
759
00:39:09,917 --> 00:39:11,542
were just a prelude.
760
00:39:11,625 --> 00:39:13,750
In two days' time
761
00:39:13,833 --> 00:39:16,792
there'll be a mass
assassination.
762
00:39:16,875 --> 00:39:19,625
In one night, we'll take out
763
00:39:19,708 --> 00:39:22,875
the four major ambassadors
stationed here.
764
00:39:22,958 --> 00:39:24,875
Mollari, Delenn
765
00:39:24,958 --> 00:39:27,375
'G'Kar and Kosh.'
766
00:39:28,333 --> 00:39:30,542
Their deaths will be a signal
767
00:39:30,625 --> 00:39:33,583
to terminate the ambassadors
on Earth.
768
00:39:33,667 --> 00:39:35,417
But the scale of it, I mean
769
00:39:35,500 --> 00:39:37,000
you would need hundreds
of people.
770
00:39:37,083 --> 00:39:40,750
Well, as Alvarez said,
we got friends everywhere.
771
00:39:40,833 --> 00:39:43,500
(Michael)
Clear it out, clear it out!
Coming through, coming through!
772
00:39:43,583 --> 00:39:44,583
Clear it out!
773
00:39:44,667 --> 00:39:47,708
[dramatic music]
774
00:39:48,667 --> 00:39:51,167
What do you want us to do?
775
00:39:51,250 --> 00:39:54,625
Get us into the ambassadorial
wing and off the station
776
00:39:54,708 --> 00:39:56,667
undetected after we've finished.
777
00:40:00,083 --> 00:40:02,208
- No problem.
- Good.
778
00:40:03,625 --> 00:40:06,333
Then there's just
one more thing..
779
00:40:07,542 --> 00:40:10,750
I call it a little loyalty test.
780
00:40:10,833 --> 00:40:11,917
[clicks fingers]
781
00:40:15,375 --> 00:40:16,542
Commander, please!
782
00:40:16,625 --> 00:40:17,958
- I don't know what these men--
- Shut up!
783
00:40:18,042 --> 00:40:19,125
[groaning]
784
00:40:21,792 --> 00:40:22,875
[whirring]
785
00:40:24,417 --> 00:40:26,583
- Kill it.
- No, please.
786
00:40:26,667 --> 00:40:28,958
- No! Please!
- Come on, Jeff.
787
00:40:29,042 --> 00:40:32,833
(Malcolm)
'You said it yourself. The only
good alien is a dead one!'
788
00:40:32,917 --> 00:40:37,792
Have mercy on me, commander,
please. No!
789
00:40:37,875 --> 00:40:38,833
(Alvarez)
'Malcolm.'
790
00:40:38,917 --> 00:40:40,500
[scanner beeping]
791
00:40:40,583 --> 00:40:43,083
The scanner, it shows a whole
lot of people heading our way.
792
00:40:47,958 --> 00:40:49,042
Move it out! Jag it!
793
00:40:49,125 --> 00:40:50,583
Clear it!
794
00:40:50,667 --> 00:40:52,667
[zapping]
795
00:40:52,750 --> 00:40:54,000
[groaning]
796
00:40:54,083 --> 00:40:57,083
[zapping]
797
00:41:01,625 --> 00:41:04,333
[groaning]
798
00:41:04,417 --> 00:41:07,458
[dramatic music]
799
00:41:11,667 --> 00:41:12,958
[whirring]
800
00:41:13,042 --> 00:41:15,792
I wouldn't. Give me an excuse
and you're dead.
801
00:41:15,875 --> 00:41:16,958
[door whirring]
802
00:41:30,458 --> 00:41:32,875
[sighs]
803
00:41:32,958 --> 00:41:36,000
- You alright?
- Yeah, I'm fine.
804
00:41:39,292 --> 00:41:41,417
[instrumental music]
805
00:41:45,167 --> 00:41:48,042
(man on PA)
'Earth Alliance Special
Transport Normandy Beach'
806
00:41:48,125 --> 00:41:51,417
'is now departing from
Docking Bay-6A.'
807
00:41:51,500 --> 00:41:54,500
'All assigned personnel,
please report immediately.'
808
00:41:58,708 --> 00:42:00,292
Such great hatred
809
00:42:00,375 --> 00:42:03,250
for so little real reason.
810
00:42:03,333 --> 00:42:06,250
It seems incomprehensible to me.
811
00:42:06,333 --> 00:42:09,000
Human ways are often
unfathomable.
812
00:42:10,250 --> 00:42:12,750
But in time,
one learns to live with them.
813
00:42:12,833 --> 00:42:16,042
If one has an exceedingly
strong constitution.
814
00:42:19,667 --> 00:42:22,667
[indistinct chatter]
815
00:42:33,042 --> 00:42:36,292
(Malcolm)
I can't believe
you did this to me, Susan.
816
00:42:36,375 --> 00:42:40,625
What kind of a human are you
to side with them?
817
00:42:40,708 --> 00:42:42,708
(Susan)
'I find many of these people
to be more human'
818
00:42:42,792 --> 00:42:44,833
than you and your kind.
819
00:42:44,917 --> 00:42:46,792
But I don't suppose
you'd understand that.
820
00:42:46,875 --> 00:42:50,250
- I don't know you anymore.
- I never knew you.
821
00:42:50,333 --> 00:42:51,458
[door whirring]
822
00:43:05,750 --> 00:43:08,000
[theme music]
56991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.