Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,467 --> 00:00:54,471
D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE
2
00:00:56,515 --> 00:01:01,520
CHAMPIONNATS DU MONDE DE COURSE
D'AVENTURE - COSTA RICA 2015
3
00:01:07,276 --> 00:01:08,735
Bonne chance, mon frère.
4
00:01:10,862 --> 00:01:14,700
Garde la tête froide, Michael. J'aimerais
avoir un vrai concurrent cette année.
5
00:01:14,783 --> 00:01:17,77
Ici Bear Grylls, qui vous apporte
des nouvelles du Costa Rica
6
00:01:17,160 --> 00:01:20,539
à l'occasion des Championnats du monde
de course d'aventure 2015.
7
00:01:20,622 --> 00:01:22,124
Je t'attends à l'arrivée, Decker.
8
00:01:23,250 --> 00:01:24,626
Helen est avec moi.
9
00:01:24,710 --> 00:01:26,336
C'est parti !
10
00:01:26,420 --> 00:01:27,796
Michael Light est sans doute
11
00:01:27,879 --> 00:01:31,49
le meilleur concurrent
n'ayant jamais gagné un championnat.
12
00:01:31,133 --> 00:01:33,677
Michael et son équipe
sont d'excellents concurrents,
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,929
tout comme les champions en titre,
l'équipe Arc'Teryx.
14
00:01:36,13 --> 00:01:37,681
Pourquoi ils commencent pas ?
15
00:01:37,764 --> 00:01:40,601
Is sont faibles. Ne t'occupe pas d'eux
et continue à pagayer !
16
00:01:40,684 --> 00:01:43,103
Malgré le niveau de l'équipe de Michael,
17
00:01:43,186 --> 00:01:45,564
il Se fait toujours voler la victoire.
18
00:01:45,647 --> 00:01:47,858
Certains disent même
qu'il est son pire ennemi.
19
00:01:47,941 --> 00:01:51,194
Michael, la marée se retire vers l'océan.
On va pagayer pour rien.
20
00:01:51,278 --> 00:01:53,113
Même les Arc'Teryx
attendent que ça passe.
21
00:01:53,196 --> 00:01:54,906
Avec de la patience, on peut gagner.
22
00:01:54,990 --> 00:01:56,533
Helen, t'es notre navigatrice.
T'en penses quoi ?
23
00:01:56,617 --> 00:01:58,285
Leo, ferme-la et pagaye !
24
00:01:58,368 --> 00:02:00,537
Fais confiance à ton équipe, Michael !
25
00:02:00,621 --> 00:02:01,872
Allez.
26
00:02:03,123 --> 00:02:04,374
Allez !
27
00:02:11,798 --> 00:02:14,09
Merde. Elle est salée !
28
00:02:14,92 --> 00:02:15,594
La marée nous emmène
dans la mauvaise direction.
29
00:02:15,677 --> 00:02:16,762
Continue !
30
00:02:16,845 --> 00:02:18,555
- Faisons demi-tour !
- Leo!
31
00:02:18,639 --> 00:02:20,140
Pagaye plus fort !
32
00:02:28,482 --> 00:02:30,233
L'eau est trop basse, Michael.
33
00:02:37,991 --> 00:02:39,951
On pagaye pas dans la boue !
34
00:02:40,35 --> 00:02:41,578
Tout va bien, John !
35
00:02:41,662 --> 00:02:43,455
On continue !
On les tire pour l'instant,
36
00:02:43,538 --> 00:02:45,457
et quand la marée remontera,
on pourra reprendre |!
37
00:02:45,540 --> 00:02:46,958
C'est pas fini, allez !
38
00:02:49,503 --> 00:02:51,588
Bois. Michael !
39
00:02:51,672 --> 00:02:54,424
Il a besoin de secours.
Au moins une intraveineuse.
40
00:02:54,508 --> 00:02:56,09
- Tu délires ou quoi ?
- Michael !
41
00:02:56,93 --> 00:02:57,886
Ça va nous coûter quatre heures.
42
00:02:57,969 --> 00:03:00,555
Hors de question.
Mets-le dans mon kayak et je m'en occupe.
43
00:03:00,639 --> 00:03:03,16
T'as perdu la tête ou quoi ?
44
00:03:03,100 --> 00:03:05,60
Regarde autour de toi.
Regarde-nous !
45
00:03:05,143 --> 00:03:08,271
Putain, c'est une blague.
C'est un faible.
46
00:03:08,355 --> 00:03:10,565
N'accuse pas ton équipe
parce que tu as fait les mauvais choix.
47
00:03:13,110 --> 00:03:14,736
Le monde entier va voir ça.
48
00:03:20,325 --> 00:03:22,327
Jusqu'au cou dans la boue
avec Michael Light.
49
00:03:30,252 --> 00:03:33,505
SAINT-DOMINGUE
RÉPUBLIQUE DOMINICAINE
50
00:03:33,588 --> 00:03:37,217
TROIS ANS PLUS TARD
51
00:04:30,854 --> 00:04:32,689
Je veux pas de ce chien ici !
52
00:04:51,708 --> 00:04:52,751
Va-t'en !
53
00:05:41,174 --> 00:05:42,801
CHARLIE LIGHT IMMOBILIER
54
00:05:51,601 --> 00:05:54,229
- Papa !
- Par ici.
55
00:05:56,439 --> 00:05:58,275
- Salut.
- Regarde.
56
00:05:58,358 --> 00:06:00,68
C'est quoi, ça ?
57
00:06:00,151 --> 00:06:03,780
C'est pour toi. C'est rose.
Je peux ?
58
00:06:03,864 --> 00:06:07,33
Bien sûr.
Mais contente-toi des ongles, ok ?
59
00:06:07,117 --> 00:06:09,35
Oublie ma moustache
et mes sourcils cette fois.
60
00:06:12,205 --> 00:06:13,915
- Salut.
- Salut.
61
00:06:16,459 --> 00:06:18,03
C'était ton idée ?
62
00:06:18,86 --> 00:06:19,963
Quelle couleur magnifique.
63
00:06:20,46 --> 00:06:21,840
Tu devrais voir mes orteils.
64
00:06:21,923 --> 00:06:25,302
Je vais lui prendre des coloriages.
Depuis quand elle aime le vernis ?
65
00:06:25,385 --> 00:06:28,305
Aucune idée.
Ça vient clairement pas de moi.
66
00:06:31,266 --> 00:06:33,768
Tes chaussettes pleines de sang et
tes chaussures sales sont encore là.
67
00:06:33,852 --> 00:06:36,187
Je suis allé courir.
T'as vu pire, non ?
68
00:06:37,188 --> 00:06:38,940
Seulement pendant l'entraînement.
69
00:06:39,24 --> 00:06:43,69
Donc toi, tu peux rester en super forme
et moi, je dois me ramollir ?
70
00:06:43,153 --> 00:06:44,988
Me flatter n'y fera rien.
71
00:06:45,71 --> 00:06:46,740
Alors quoi ?
72
00:06:47,824 --> 00:06:49,659
Tu pourrais aller au travail.
73
00:06:50,660 --> 00:06:52,495
Ok, à plus tard.
74
00:06:52,579 --> 00:06:54,372
- Michael. Où est le polo ?
- Quoi ?
75
00:06:54,456 --> 00:06:56,333
Le polo ? Quel polo ?
76
00:06:56,416 --> 00:06:58,418
Celui que ton père veut que tu portes.
77
00:07:00,295 --> 00:07:01,504
Je peux pas.
78
00:07:01,588 --> 00:07:04,257
Allez, mets-le.
79
00:07:04,341 --> 00:07:07,10
Il remarquera même pas.
80
00:07:07,93 --> 00:07:09,220
- Bye !
- Bye.
81
00:07:11,389 --> 00:07:15,435
PORTE OUVERTE - À VENDRE
CHARLIE LIGHT IMMOBILIER
82
00:07:27,322 --> 00:07:29,658
Les renforts sont là.
83
00:07:29,741 --> 00:07:31,451
- Salut.
- Ça va, fiston ?
84
00:07:34,955 --> 00:07:36,957
Dis donc, ça n'a pas arrêté.
85
00:07:37,40 --> 00:07:40,01
Ouais, la folie.
Quelques clients sont intéressés.
86
00:07:41,753 --> 00:07:43,254
Où est ton polo ?
87
00:07:43,338 --> 00:07:45,465
- Vraiment ?
- Oui, ton polo.
88
00:07:45,548 --> 00:07:48,468
Tu sais ce que ça fait de porter
un polo avec ton nom dessus ?
89
00:07:48,551 --> 00:07:50,595
Oui.
90
00:07:50,679 --> 00:07:52,180
Tu dois le porter.
91
00:07:54,432 --> 00:07:56,309
Voilà qui est intéressant.
92
00:07:56,393 --> 00:07:58,103
Quoi donc ?
93
00:07:58,186 --> 00:08:03,233
Toutes les signatures se ressemblent
et elles viennent toutes d'un gaucher.
94
00:08:03,316 --> 00:08:05,276
Les gens aiment pas signer.
95
00:08:05,360 --> 00:08:07,195
IIS aiment pas le côté marketing.
96
00:08:07,278 --> 00:08:09,30
- C'est intrusif. Je suis pas vendeur.
- Ok.
97
00:08:09,114 --> 00:08:11,199
Je fais la visite,
mais je veux pas les forcer.
98
00:08:11,282 --> 00:08:13,493
Si elle leur plaît, ils feront une offre.
99
00:08:13,576 --> 00:08:15,745
- Rends-moi mes cartes.
- Nom de Dieu.
100
00:08:16,746 --> 00:08:18,540
- Tenez, inspecteur.
- Regarde-moi ça.
101
00:08:18,623 --> 00:08:21,251
- Affaire résolue.
- Bon sang.
102
00:08:21,334 --> 00:08:24,129
"Je vous vends une maison,
vous en faites un foyer."
103
00:08:24,212 --> 00:08:28,174
Ta mère...
C'est ta mère qui a trouvé ça.
104
00:08:28,258 --> 00:08:29,884
- Je m'en souviens.
- Moi aussi.
105
00:08:31,11 --> 00:08:33,221
Les gens veulent se créer des racines.
106
00:08:33,304 --> 00:08:34,848
Et ?
107
00:08:34,931 --> 00:08:36,891
Et toi, par contre,
108
00:08:36,975 --> 00:08:38,852
tu veux les arracher.
109
00:08:38,935 --> 00:08:40,937
C'est faux, ok ?
J'ai une famille merveilleuse.
110
00:08:41,21 --> 00:08:42,605
J'ai un foyer et tout plein de trucs.
111
00:08:42,689 --> 00:08:45,25
Le mariage, c'est pas
juste avoir une maison.
112
00:08:45,108 --> 00:08:47,110
Mon mariage va bien.
T'as parlé à Helen ?
113
00:08:47,193 --> 00:08:49,195
Je sais, je sais. Écoute.
114
00:08:50,280 --> 00:08:53,908
Je sais ce que tu fais
car j'ai fait la même chose à l'armée.
115
00:08:53,992 --> 00:08:56,494
Tu es en quête d'adrénaline,
ou tu cherches autre chose.
116
00:08:56,578 --> 00:08:58,288
Peu importe.
117
00:08:58,371 --> 00:09:01,332
Quoi qu'il en soit,
c'est pas juste pour Helen et Ruby.
118
00:09:01,416 --> 00:09:03,710
- C'est facile à dire pour toi.
- Pourquoi ?
119
00:09:03,793 --> 00:09:05,920
Tu es sorti de l'armée
le torse bardé de médailles.
120
00:09:06,04 --> 00:09:09,799
J'ai échoué à mi-course
et j'ai pas franchi la ligne d'arrivée.
121
00:09:09,883 --> 00:09:12,135
L'herbe de notre jardin est aussi verte
qu'on veut bien qu'elle soit.
122
00:09:12,218 --> 00:09:13,678
Mets donc ça sur ta pub.
123
00:09:13,762 --> 00:09:15,680
Bonne idée. J'y vais de ce pas.
124
00:09:15,764 --> 00:09:17,891
T'aimes voir ton nom sur ton polo,
t'aimes tes médailles.
125
00:09:17,974 --> 00:09:20,185
Pourquoi je pourrais pas
désirer la même chose ?
126
00:09:20,268 --> 00:09:22,270
Tu crois que ça me vient d'où ?
127
00:09:24,64 --> 00:09:26,66
Ne sois pas égoiste, Mikey.
128
00:09:37,243 --> 00:09:40,246
Coucou, mon toutou.
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
129
00:09:47,03 --> 00:09:48,838
Je vais t'apporter de l'eau.
130
00:10:29,587 --> 00:10:31,464
Elle dort.
131
00:10:31,548 --> 00:10:34,384
C'est bien. Les steaks seront prêts
dans deux minutes.
132
00:10:34,467 --> 00:10:36,636
Tu veux dire qu'ils seront cramés
dans deux minutes ?
133
00:10:36,719 --> 00:10:39,139
- IIS seront saisis.
- C'est ça.
134
00:10:43,101 --> 00:10:45,395
T'apprécies même pas le panorama.
135
00:10:45,478 --> 00:10:47,564
Désolé.
136
00:10:50,275 --> 00:10:51,359
Regarde ça.
137
00:10:53,570 --> 00:10:56,156
Michael, cette photo a trois ans.
138
00:10:56,239 --> 00:10:59,617
Mon père me donne l'impression
que c'était hier.
139
00:10:59,701 --> 00:11:01,35
- Et alors ?
- Comment ça ?
140
00:11:01,119 --> 00:11:03,830
182 000 personnes ont liké
ma débandade dans la boue.
141
00:11:03,913 --> 00:11:05,498
Oui, et alors ?
142
00:11:05,582 --> 00:11:08,960
J'ai fait cette course pendant 19 ans.
Et on se souvient de moi comme ça.
143
00:11:09,43 --> 00:11:10,962
- Où es-tu ?
- Je suis là.
144
00:11:11,45 --> 00:11:13,214
Pas du tout.
145
00:11:13,298 --> 00:11:14,883
T'es quelque part dans la jungle
146
00:11:14,966 --> 00:11:18,219
à te faire du mal pour atteindre
une ligne d'arrivée.
147
00:11:18,303 --> 00:11:21,514
Je suis comme ça, ok ?
Les coureurs courent.
148
00:11:21,598 --> 00:11:23,99
Moi aussi, je courais.
Aujourd'hui, je suis mère.
149
00:11:23,183 --> 00:11:27,562
Donc, c'est fini pour moi ?
Je veux pas que ça finisse comme ça.
150
00:11:29,147 --> 00:11:31,357
Merde, j'ai brûlé les steaks.
151
00:11:31,441 --> 00:11:34,152
Non, ils sont bien saisis,
comme d'habitude.
152
00:11:35,612 --> 00:11:36,696
Ouais.
153
00:11:41,618 --> 00:11:43,828
Tu ne te résumes pas à cette photo.
154
00:11:47,498 --> 00:11:49,375
Passe quelques appels.
155
00:11:49,459 --> 00:11:50,710
Vois qui est disponible.
156
00:11:51,878 --> 00:11:54,714
Renseigne-toi et trouve-toi un sponsor.
157
00:11:56,49 --> 00:11:58,426
- T'es sérieuse ?
- Oui.
158
00:11:59,427 --> 00:12:01,638
Les coureurs courent, non ?
159
00:12:10,980 --> 00:12:13,983
Ce sont tes amis ?
C'est quoi, tout ça ?
160
00:12:14,67 --> 00:12:15,985
Des adeptes de glamping
de la Silicon Valley.
161
00:12:16,69 --> 00:12:18,696
Is font semblant de vivre
à la dure pour une nuit
162
00:12:18,780 --> 00:12:22,533
et je m'assure que le dessert
et le pinot noir sont servis.
163
00:12:22,617 --> 00:12:24,244
- Les gens payent pour ça ?
- Ouais.
164
00:12:24,327 --> 00:12:27,330
Je suis un peu leur guide touristique.
165
00:12:28,706 --> 00:12:30,959
Me regarde pas comme ça.
Ça rapporte un max.
166
00:12:31,42 --> 00:12:33,419
Il est temps que Molly et moi,
on quitte notre bicoque
167
00:12:33,503 --> 00:12:35,505
et qu'on se trouve une vraie maison.
168
00:12:36,547 --> 00:12:37,924
Je rassemble une équipe
169
00:12:38,07 --> 00:12:41,52
pour les Championnats du monde
en République dominicaine.
170
00:12:41,135 --> 00:12:42,637
Je mettrai le prix.
171
00:12:43,930 --> 00:12:45,265
Michael...
172
00:12:45,348 --> 00:12:47,892
Chik, encore une victoire et tu serais
le champion du monde le plus âgé.
173
00:12:47,976 --> 00:12:50,353
Rien qu'avec les sponsors, Molly et toi
pourrez quitter votre bicoque
174
00:12:50,436 --> 00:12:52,605
et avoir la maison de vos rêves.
175
00:12:52,689 --> 00:12:54,774
Et tu pourrais montrer ta médaille
176
00:12:54,857 --> 00:12:56,25
à Decker Swanson.
177
00:12:56,109 --> 00:12:58,778
Il t'a lâché dès que
t'as commencé à boiter.
178
00:13:00,238 --> 00:13:01,656
T'as des sponsors ?
179
00:13:02,991 --> 00:13:04,492
J'en trouverai.
180
00:13:07,620 --> 00:13:09,580
Comment va ton genou ?
181
00:13:10,581 --> 00:13:12,709
T'inquiète pas pour mon genou.
Ça ira.
182
00:13:12,792 --> 00:13:14,836
Je m'inquiète pas pour ton genou.
183
00:13:14,919 --> 00:13:16,337
Je m'inquiète pour mon avenir.
184
00:13:16,421 --> 00:13:17,755
Excusez-moi.
185
00:13:17,839 --> 00:13:21,50
Le vent se lève et
il y a du sable partout.
186
00:13:21,134 --> 00:13:23,303
Vous pouvez faire quelque chose ?
187
00:13:23,386 --> 00:13:26,931
Eh, mec, le dessert est prêt ?
J'ai la méga dalle.
188
00:13:27,15 --> 00:13:29,267
J'arrive.
189
00:13:29,350 --> 00:13:31,60
Mets ton tablier, Chiki.
190
00:13:32,395 --> 00:13:34,272
Je t'aiderais bien, mais.
191
00:13:34,355 --> 00:13:37,25
pour le vent, je peux rien faire.
192
00:13:37,108 --> 00:13:39,110
Bonne chance.
193
00:13:39,193 --> 00:13:40,778
À bientôt.
194
00:13:43,448 --> 00:13:45,742
Michael, en regardant vos résultats,
195
00:13:45,825 --> 00:13:49,37
on voit que vous êtes dans le top ten,
mais rarement vainqueur.
196
00:13:49,120 --> 00:13:50,830
Jamais, en fait.
197
00:13:50,913 --> 00:13:52,874
Nos clients veulent des vainqueurs.
198
00:13:52,957 --> 00:13:55,126
Mes sponsors ont
toujours été satisfaits.
199
00:13:55,209 --> 00:13:57,545
Alors pourquoi ils vous ont tous lâché ?
200
00:13:58,671 --> 00:14:00,590
C'est à eux qu'il faut poser la question.
201
00:14:00,673 --> 00:14:03,51
Je vous la pose à vous.
202
00:14:05,11 --> 00:14:08,598
J'ai eu un bébé. J'ai fait une pause.
203
00:14:08,681 --> 00:14:11,351
C'est une opportunité unique
pour Broadrail.
204
00:14:11,434 --> 00:14:14,145
J'ai une excellente nouvelle équipe.
205
00:14:14,228 --> 00:14:16,272
Tout d'abord, il y a Chik,
William Chikerotis.
206
00:14:16,356 --> 00:14:18,858
Il est quatre fois champion du monde
et sera mon navigateur.
207
00:14:18,941 --> 00:14:21,69
Il faisait partie de l'équipe Arc'Teryx
pendant des années.
208
00:14:21,152 --> 00:14:24,655
On sait. C'est une légende.
Et il est encore plus âgé que vous.
209
00:14:24,739 --> 00:14:27,408
Croyez-moi, il est encore très bon.
210
00:14:27,492 --> 00:14:29,911
Et il quitte son équipe
pour se joindre à moi.
211
00:14:29,994 --> 00:14:31,79
Michael.
212
00:14:31,162 --> 00:14:33,331
On sait tous que son équipe l'a lâché.
213
00:14:33,414 --> 00:14:34,499
Le genou, c'est ça ?
214
00:14:39,170 --> 00:14:40,254
Qui d'autre ?
215
00:14:41,881 --> 00:14:43,383
Olivia Baker.
216
00:14:43,466 --> 00:14:47,53
Fille du fameux Hugo Baker.
Elle s'entraine à Hawaï toute l'année.
217
00:14:47,136 --> 00:14:49,472
Une des meilleures grimpeuses
que je connaisse.
218
00:15:06,781 --> 00:15:07,865
Pose le talon.
219
00:15:07,949 --> 00:15:10,76
Je t'entends pas.
220
00:15:10,159 --> 00:15:11,327
C'est ça, ouais !
221
00:15:11,411 --> 00:15:13,246
Va falloir te plaindre plus fort.
222
00:15:15,248 --> 00:15:17,417
T'es la seule qui m'écoutes, Spike.
223
00:15:17,500 --> 00:15:19,43
Excusez-moi.
224
00:15:19,127 --> 00:15:21,504
- Vous êtes Hugo Baker ?
- Ça se peut.
225
00:15:21,587 --> 00:15:25,49
J'avais un poster de vous sur le Half Dome
quand j'étais petit.
226
00:15:25,133 --> 00:15:27,677
Ça m'a donné envie de l'escalader
il Y a deux-trois ans.
227
00:15:27,760 --> 00:15:29,846
Michael Light.
228
00:15:29,929 --> 00:15:31,764
Je sais qui vous êtes.
229
00:15:39,188 --> 00:15:40,815
Sacrément douée.
230
00:15:40,898 --> 00:15:43,234
Elle pourrait l'être
si elle s'en fichait pas.
231
00:15:44,235 --> 00:15:47,613
Vous avez un harnais ?
J'aimerais lui dire bonjour.
232
00:15:49,240 --> 00:15:50,825
T'as de la visite.
233
00:15:50,908 --> 00:15:52,410
Quoi ?
234
00:15:54,662 --> 00:15:57,540
Salut. J'aime bien votre bureau.
235
00:15:57,623 --> 00:15:59,667
Michael Light. Laissez-moi deviner.
236
00:15:59,750 --> 00:16:02,86
Vous avez besoin d'une femme
pour la République dominicaine.
237
00:16:02,170 --> 00:16:04,422
Non, j'ai besoin de vous.
238
00:16:04,505 --> 00:16:05,756
Pourquoi pas Helen ?
239
00:16:05,840 --> 00:16:07,842
Elle a pris sa retraite
pour élever notre fille.
240
00:16:07,925 --> 00:16:09,719
Désolée, je ne cours plus.
241
00:16:09,802 --> 00:16:12,680
- Et je ne grimpe plus.
- Ah bon ?
242
00:16:12,763 --> 00:16:15,266
J'ai bien failli croire le contraire.
243
00:16:15,349 --> 00:16:17,768
Je le fais pour lui.
Ça lui fait plaisir.
244
00:16:17,852 --> 00:16:21,189
Faites-lui plaisir en devenant
championne du monde.
245
00:16:21,272 --> 00:16:22,273
Eh, Michael.
246
00:16:22,356 --> 00:16:24,358
Vous finirez la course cette année ?
247
00:16:25,443 --> 00:16:28,446
Bien sûr.
Et avec votre fille, je gagnerai.
248
00:16:31,908 --> 00:16:33,784
T'en penses quoi, toi ?
249
00:16:35,161 --> 00:16:36,204
Tout à fait d'accord.
250
00:16:36,287 --> 00:16:37,788
Olivia, tu dois le faire.
251
00:16:37,872 --> 00:16:42,01
Tu veux bien faire plaisir
à ton vieux père et y aller ?
252
00:16:42,84 --> 00:16:46,130
Je dois vraiment le faire.
Et vous aussi.
253
00:16:46,214 --> 00:16:49,258
Si le paternel dit "cours",
alors je cours.
254
00:16:49,342 --> 00:16:51,344
Je dois y aller.
255
00:16:51,427 --> 00:16:53,346
On se voit en bas !
256
00:16:56,641 --> 00:16:58,184
Le quatrième est un jeune...
257
00:16:58,267 --> 00:17:00,603
Attendez un peu. Et Leo Sun, alors ?
258
00:17:00,686 --> 00:17:03,439
Il faisait partie de votre équipe
la dernière fois.
259
00:17:03,523 --> 00:17:04,732
Pourquoi pas lui ?
260
00:17:05,816 --> 00:17:07,944
Leo court pour les mauvaises raisons.
261
00:17:08,27 --> 00:17:09,695
Pour la pub, la gloire...
262
00:17:09,779 --> 00:17:11,364
Quelles seraient les bonnes raisons ?
263
00:17:11,447 --> 00:17:13,699
Pourquoi courez-vous, Michael ?
264
00:17:13,783 --> 00:17:16,35
Leo a plus d'un million d'abonnés
sur Instagram
265
00:17:16,118 --> 00:17:17,578
et presque autant sur Twitter.
266
00:17:17,662 --> 00:17:20,831
- Leo n'est pas un bon choix.
- Je suis d'accord avec John.
267
00:17:20,915 --> 00:17:24,293
Et combien cette unique opportunité
va-t-elle nous coûter ?
268
00:17:24,377 --> 00:17:26,87
Pour faire les choses bien,
269
00:17:26,170 --> 00:17:28,673
je dois arriver en République dominicaine
quatre semaines à l'avance
270
00:17:28,756 --> 00:17:30,800
pour m'entraîner et m'acclimater
à la chaleur et à l'humidité...
271
00:17:30,883 --> 00:17:32,552
Et ça prend quatre semaines ?
272
00:17:32,635 --> 00:17:34,637
Ça prend entre six et huit semaines,
mais je ferai avec.
273
00:17:34,720 --> 00:17:37,223
- Combien ?
- Cent mille dollars.
274
00:17:39,141 --> 00:17:42,61
Combien aviez-vous obtenu
la dernière fois,
275
00:17:42,144 --> 00:17:44,981
quand vous avez lâché après un jour ?
276
00:17:48,317 --> 00:17:49,610
Je te rejoins dehors.
277
00:17:59,412 --> 00:18:00,913
Vous savez...
278
00:18:00,997 --> 00:18:02,915
quand j'étais en terminale,
279
00:18:02,999 --> 00:18:04,750
on m'a viré de l'équipe de foot.
280
00:18:04,834 --> 00:18:07,169
Trois mois plus tard,
on m'a viré de l'équipe de basket.
281
00:18:07,253 --> 00:18:10,214
Et l'entraineur de base-ball m'a dit
qu'il perdait son temps avec moi.
282
00:18:10,298 --> 00:18:13,50
Alors j'ai quitté le terrain.
Et au lieu de rentrer, j'ai couru.
283
00:18:13,134 --> 00:18:15,678
J'ai couru 24 kilomètres
avec mes crampons
284
00:18:15,761 --> 00:18:17,847
et je les ai usés jusqu'à la semelle.
285
00:18:17,930 --> 00:18:20,474
Quatre heures plus tard, mes pieds
étaient en sang et j'avais une fracture
286
00:18:20,558 --> 00:18:24,103
et j'ai appelé ma mère pour qu'elle vienne
me chercher car j'étais perdu.
287
00:18:24,186 --> 00:18:26,397
Le jour suivant, j'ai recommencé.
288
00:18:26,480 --> 00:18:28,983
Et le jour suivant aussi.
Et vous savez ce que j'ai appris ?
289
00:18:29,66 --> 00:18:31,819
Que je tenais la douleur.
Quelle qu'elle soit.
290
00:18:31,902 --> 00:18:33,654
J'ai appris que la douleur s'apprend
291
00:18:33,738 --> 00:18:35,948
et que je peux souffrir
plus que quiconque.
292
00:18:36,32 --> 00:18:37,74
- Michael...
- Non, non.
293
00:18:37,158 --> 00:18:39,76
Il veut savoir pourquoi je cours.
294
00:18:40,286 --> 00:18:41,787
Vous voulez savoir ?
295
00:18:41,871 --> 00:18:46,42
Parce que je veux montrer
que j'ai ce qu'il faut pour gagner, ok ?
296
00:18:46,125 --> 00:18:48,85
Gardez votre argent
et je trouverai un autre moyen.
297
00:18:48,169 --> 00:18:49,712
Là, vous saurez pourquoi je cours.
298
00:18:49,795 --> 00:18:53,799
Et ma photo sera accrochée là,
je vous le jure.
299
00:18:53,883 --> 00:18:54,967
Merci.
300
00:18:59,472 --> 00:19:00,973
Il est cinglé.
301
00:19:02,892 --> 00:19:05,19
I n'y a qu'une poignée
de personnes sur Terre
302
00:19:05,102 --> 00:19:08,272
qui savent ce que c'est
que courir en terrain hostile.
303
00:19:08,356 --> 00:19:10,650
Et personne ne le sait mieux que Michael.
304
00:19:10,733 --> 00:19:13,569
Cette course, c'est une course de survie.
305
00:19:15,655 --> 00:19:17,657
Tucker, c'est un survivant.
306
00:19:22,495 --> 00:19:24,80
Bon sang, Michael.
307
00:19:24,163 --> 00:19:25,414
Pardon.
308
00:19:26,707 --> 00:19:28,292
Cinquante mille dollars.
309
00:19:29,752 --> 00:19:31,128
Je peux rien faire avec ça.
310
00:19:31,212 --> 00:19:32,630
- Et Leo participe.
- Quoi ?
311
00:19:32,713 --> 00:19:35,49
Is comptent sur les réseaux sociaux
pour justifier l'investissement.
312
00:19:35,132 --> 00:19:38,94
Leo et moi ne nous sommes pas parlé
depuis le Costa Rica.
313
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
C'est leur offre.
314
00:19:39,345 --> 00:19:41,597
Je dois courir pour assurer
des vues sur les réseaux ?
315
00:19:41,681 --> 00:19:44,975
Si tu veux courir, oui.
316
00:19:46,227 --> 00:19:47,853
Bon sang.
317
00:19:51,65 --> 00:19:52,900
Bien joué.
318
00:19:52,983 --> 00:19:55,361
Désolé, le plateau est fermé au public.
319
00:19:55,444 --> 00:19:57,405
- Fermé pour quoi ?
- Un séance photo privée.
320
00:19:57,488 --> 00:19:58,572
Je cherche Leo Sun.
321
00:19:59,740 --> 00:20:00,866
Baisse le menton.
322
00:20:00,950 --> 00:20:03,869
Oubliez. Je le vois. Merci.
323
00:20:05,371 --> 00:20:06,872
Eh, Michael !
324
00:20:06,956 --> 00:20:07,998
- Quoi de neuf ?
- Salut.
325
00:20:08,82 --> 00:20:10,209
On prend une ou deux photos ensemble ?
326
00:20:10,292 --> 00:20:12,44
Non, merci.
327
00:20:12,128 --> 00:20:14,213
On s'arrête cinq minutes.
328
00:20:14,296 --> 00:20:17,49
Tu m'en veux toujours
pour mes posts du Costa Rica ?
329
00:20:17,133 --> 00:20:19,260
Que t'as mis partout sur Instagram ? Non.
330
00:20:19,343 --> 00:20:20,678
Je suis pas dessus.
331
00:20:22,12 --> 00:20:23,13
Sûr ?
332
00:20:23,97 --> 00:20:28,185
- Ouais, d'accord.
- C'est quoi, tout ça ?
333
00:20:28,269 --> 00:20:30,271
C'est ma nouvelle ligne
de streetwear de sport.
334
00:20:30,354 --> 00:20:32,773
Ça s'appelle Restart. En un mot.
335
00:20:32,857 --> 00:20:34,942
"Restart” s'écrit déjà en un mot, non ?
336
00:20:35,25 --> 00:20:38,70
Dans six mois, personne
n'en doutera plus, crois-moi.
337
00:20:38,154 --> 00:20:41,157
Tout est question de branding,
de nos jours. C'est l'argent qui compte.
338
00:20:41,240 --> 00:20:43,617
Je pensais que c'était la course.
339
00:20:43,701 --> 00:20:45,119
Il faut savoir tourner la page.
340
00:20:45,202 --> 00:20:47,413
Pas pour moi. Les coureurs courent.
341
00:20:48,581 --> 00:20:50,124
Et les gagnants gagnent, c'est ça ?
342
00:20:52,626 --> 00:20:54,754
Ça aurait été bon pour ta marque.
343
00:20:54,837 --> 00:20:58,48
C'est vrai, mais je m'en tire plutôt bien.
344
00:20:59,550 --> 00:21:02,553
Fais la course avec moi cette année.
Tout est organisé.
345
00:21:02,636 --> 00:21:06,640
Les sponsors, Chikerotis et Olivia Baker.
I ne manque plus que toi.
346
00:21:06,724 --> 00:21:08,976
Baker ? La fille d'Hugo Baker ?
347
00:21:09,59 --> 00:21:10,895
- Ouais.
- Ce mec, c'était une machine.
348
00:21:10,978 --> 00:21:13,147
Elle est aussi douée que lui.
349
00:21:14,148 --> 00:21:15,816
Comment va le genou de Chiki ?
350
00:21:15,900 --> 00:21:18,611
Bien. Il est prêt.
351
00:21:18,694 --> 00:21:20,321
Alors t'as tout arrangé, hein ?
352
00:21:21,697 --> 00:21:24,241
- On est prêts, Leo.
- Merci.
353
00:21:24,325 --> 00:21:26,911
C'est tes sponsors
qui me veulent, c'est ça ?
354
00:21:27,912 --> 00:21:32,625
- [Is veulent mes abonnés.
- C'est exactement ça.
355
00:21:34,251 --> 00:21:35,711
Que se passera-t-il
356
00:21:35,795 --> 00:21:38,547
quand tu seras rattrapé par le fait
que t'as jamais rien gagné ?
357
00:21:39,548 --> 00:21:42,718
Qui va cliquer sur le profil
d'un mec complètement has-been ?
358
00:21:46,347 --> 00:21:48,516
Je veux que tu dises
que t'as merdé la dernière fois.
359
00:21:50,309 --> 00:21:52,353
Je veux que tu dises
que ton ego, ton égoiïsme
360
00:21:52,436 --> 00:21:54,647
et ton obstination
nous ont coûté la course.
361
00:21:59,68 --> 00:22:00,903
Oui, Leo, j'ai merdé.
362
00:22:02,279 --> 00:22:03,906
Et cette année ?
363
00:22:04,907 --> 00:22:06,408
C'est mon équipe, Leo.
364
00:22:07,535 --> 00:22:09,662
Mais je t'écouterai.
365
00:22:11,664 --> 00:22:14,792
- Je vais parler fort.
- Comme toujours.
366
00:22:15,876 --> 00:22:18,87
Pense à te démaquiller
avant de venir, ok ?
367
00:22:22,675 --> 00:22:26,95
SAINT-DOMINGUE
368
00:22:30,99 --> 00:22:33,519
4 JOURS AVANT LA COURSE
369
00:22:33,602 --> 00:22:34,854
Alors, ce genou, Chiki ?
370
00:22:34,937 --> 00:22:37,898
J'aurais préféré avoir deux semaines
pour me préparer, comme t'avais dit.
371
00:22:37,982 --> 00:22:40,818
On va faire trois courses en altitude
avant la course.
372
00:22:40,901 --> 00:22:42,778
Et c'est censé nous préparer ?
373
00:22:42,862 --> 00:22:44,864
Faut t'y faire, Chiki.
On a un budget serré.
374
00:22:44,947 --> 00:22:45,990
Mon sac.
375
00:22:47,241 --> 00:22:49,34
- Tout va bien ?
- Ouais, ça va.
376
00:22:49,118 --> 00:22:51,954
- Sûre ? T'as tes affaires ?
- Oui, c'est bon.
377
00:22:53,414 --> 00:22:56,166
Tout va bien.
Il a dit "sale clebs".
378
00:22:56,250 --> 00:22:58,794
Il y a des milliers de chiens errants
et ils ont tous la rage.
379
00:22:58,878 --> 00:23:00,129
Charmant.
380
00:23:01,797 --> 00:23:06,51
Elle est passée où, notre préparation ?
Decker est là depuis quatre semaines.
381
00:23:06,135 --> 00:23:08,304
C'est comme ça que tu vas gérer tout ça ?
382
00:23:08,387 --> 00:23:10,514
On est là, non ? On doit faire avec.
383
00:23:10,598 --> 00:23:13,684
Tout va bien se passer.
Je voudrais m'enregistrer.
384
00:23:13,767 --> 00:23:15,436
Équipe Broadrail. Michael Light.
385
00:23:15,519 --> 00:23:17,771
- Bienvenidos.
- Hola.
386
00:23:29,658 --> 00:23:30,951
On doit se bouger.
387
00:23:31,35 --> 00:23:32,995
TROISIÈME COURSE D'ENTRAÎNEMENT
20 KILOMÈTRES - 1 839 M
388
00:23:33,78 --> 00:23:34,413
C'est le parcours le plus facile.
389
00:23:34,496 --> 00:23:38,667
Tout va bien. Ils seront prêts.
On va faire un petit break.
390
00:23:38,751 --> 00:23:41,670
C'est comme courir dans un sauna.
Il doit y avoir 99 % d'humidité.
391
00:23:41,754 --> 00:23:42,838
Chiki, ton genou ?
392
00:23:42,922 --> 00:23:45,07
- Ça va. Oui.
- T'es sûr ?
393
00:23:45,90 --> 00:23:47,968
- Bon. Vas-y doucement.
- Eh, Michael !
394
00:23:48,52 --> 00:23:49,386
- Oh.
- Oh, non.
395
00:23:49,470 --> 00:23:50,721
- C'est qui ?
- Eh!
396
00:23:50,804 --> 00:23:52,806
- C'est l'équipe Arc'Teryx.
- C'est des gosses ?
397
00:23:52,890 --> 00:23:54,350
Deck, t'en as mis du temps.
398
00:23:54,433 --> 00:23:56,352
Les enfants, vous vous souvenez
de tonton Chikerotis.
399
00:23:56,435 --> 00:23:57,937
- Bonjour, tonton Chik.
- On t'attendait.
400
00:23:58,20 --> 00:23:59,188
Michael, pas à la retraite ?
401
00:23:59,271 --> 00:24:01,774
- Les enfants voulaient venir.
- Quoi de neuf, connard ?
402
00:24:01,857 --> 00:24:02,983
C'est beau ici, non ?
403
00:24:03,67 --> 00:24:05,653
Je sais pas pour vous,
mais j'adore l'air saturé de la jungle.
404
00:24:05,736 --> 00:24:07,71
À plus, tonton Chiki !
405
00:24:07,154 --> 00:24:09,615
Hé, connard, ta femme
me suit sur Instagram.
406
00:24:24,463 --> 00:24:27,174
Je suis content que ton père
t'ait demandé de venir.
407
00:24:28,342 --> 00:24:30,469
C'est dur de lui dire non.
408
00:24:42,398 --> 00:24:47,319
Bonjour et bienvenue aux Championnats
du monde de course d'aventure 2018 !
409
00:24:50,406 --> 00:24:52,533
Cinquante-quatre équipes
se sont qualifiées
410
00:24:52,616 --> 00:24:56,662
pour participer à l'édition la plus
difficile et exigeante de cette course.
411
00:24:58,497 --> 00:25:02,584
Dans quelques minutes, vous recevrez
les premières cartes du parcours.
412
00:25:02,668 --> 00:25:04,586
Et dans les cinq à dix jours qui suivent,
413
00:25:04,670 --> 00:25:07,06
selon votre performance,
414
00:25:07,89 --> 00:25:11,802
VOUS parcourrez une distance
minimum de 696 kilomètres.
415
00:25:15,139 --> 00:25:17,808
La beauté de cette course,
416
00:25:17,891 --> 00:25:20,978
c'est que vous pouvez établir
votre propre itinéraire.
417
00:25:21,61 --> 00:25:22,146
Alors choisissez bien
418
00:25:22,229 --> 00:25:25,566
et passez les points de ravitaillement
aussi vite que possible.
419
00:25:35,200 --> 00:25:36,452
- Salut.
- Salut.
420
00:25:37,995 --> 00:25:40,289
Je voulais juste t'entendre
une dernière fois.
421
00:25:40,372 --> 00:25:42,416
T'as une bonne voix.
422
00:25:42,499 --> 00:25:44,877
Je suis prêt. Nous sommes prêts.
423
00:25:45,878 --> 00:25:48,422
Ruby se languit de toi.
424
00:25:48,505 --> 00:25:50,591
Tu me manques.
425
00:25:50,674 --> 00:25:51,842
Vous aussi, vous me manquez.
426
00:25:52,885 --> 00:25:55,637
- Sois prudent, ok ?
- Bien Sûr.
427
00:25:55,721 --> 00:25:58,140
- Je t'aime.
- Moi aussi, je t'aime.
428
00:28:22,451 --> 00:28:26,288
3 HEURES 42 MINUTES
AVANT LA COURSE
429
00:28:26,371 --> 00:28:30,209
La course d'aventure est le sport d'équipe
le plus intense qu'on connaisse.
430
00:28:30,292 --> 00:28:33,03
Pendant cinq à dix jours éprouvants,
431
00:28:33,86 --> 00:28:36,423
les athlètes parcourront 696 kilomètres
432
00:28:36,506 --> 00:28:40,260
en mixant le trekking, l'escalade,
433
00:28:40,344 --> 00:28:41,970
la course à vélo et le kayak.
434
00:28:42,54 --> 00:28:44,264
Cinquante-quatre équipes
originaires de 30 pays
435
00:28:44,348 --> 00:28:47,142
se sont rassemblées
dans ce magnifique pays
436
00:28:47,226 --> 00:28:50,479
dans le but d'arracher le titre
de champions du monde
437
00:28:50,562 --> 00:28:54,942
dans l'épreuve physique et psychologique
la plus éprouvante de leur vie.
438
00:28:55,943 --> 00:28:58,111
La particularité de la course d'aventure
439
00:28:58,195 --> 00:29:00,906
est que chaque équipe peut établir
l'itinéraire de son choix
440
00:29:00,989 --> 00:29:03,242
entre chaque point de ravitaillement.
441
00:29:03,325 --> 00:29:06,620
Alors que ces équipes devront
s'adapter et changer de discipline,
442
00:29:06,703 --> 00:29:08,914
le rôle du navigateur est crucial.
443
00:29:20,801 --> 00:29:22,302
Dans cinq jours,
444
00:29:22,386 --> 00:29:25,847
nous célébrerons les champions
du monde de l'édition 2018.
445
00:29:31,144 --> 00:29:33,563
Eh, venez, venez.
446
00:29:33,647 --> 00:29:34,940
Par ici.
447
00:29:35,23 --> 00:29:38,151
Les gars. Chiki a un plan en béton.
448
00:29:38,235 --> 00:29:41,71
On s'est bien entrainés, ok ?
On est prêts.
449
00:29:41,154 --> 00:29:43,824
Et il a vomi qu'une fois
pendant la dernière course.
450
00:29:43,907 --> 00:29:45,826
- C'est ce que tu crois.
- Bonne chance, Chiki.
451
00:29:45,909 --> 00:29:47,995
La seconde partie du parcours est raide,
452
00:29:48,78 --> 00:29:50,330
mais on va pouvoir prendre des raccourcis
453
00:29:50,414 --> 00:29:52,124
en prenant quelques risques.
454
00:29:52,207 --> 00:29:54,334
Donc, on dort pas du tout
et on envoie tout
455
00:29:54,418 --> 00:29:56,503
sur un parcours raide et dangereux ?
456
00:29:56,586 --> 00:29:59,89
- Tu voudrais faire plus simple ?
- Carrément pas.
457
00:29:59,172 --> 00:30:00,841
Écoutez.
458
00:30:00,924 --> 00:30:05,262
On sait que la première règle de
cette course, c'est que tout peut arriver.
459
00:30:05,345 --> 00:30:08,974
Quoi qu'il arrive, on accepte,
on le vit et on continue.
460
00:30:09,57 --> 00:30:12,19
On se donne à fond, on souffre, on gagne.
461
00:30:12,102 --> 00:30:14,938
Ce qui fera la différence :
qui aura le plus la niaque.
462
00:30:15,22 --> 00:30:17,316
On est pas venu pour finir deuxièmes.
On est là pour gagner.
463
00:30:18,650 --> 00:30:20,861
Mon père a un cancer en phase terminale.
464
00:30:29,77 --> 00:30:31,705
Olivia, depuis quand ?
Pourquoi t'as rien dit ?
465
00:30:31,788 --> 00:30:34,833
Je voulais pas faire la course,
mais il a insisté.
466
00:30:34,916 --> 00:30:38,795
Je suis ici pour lui, mais chaque jour
passé ici est un jour sans lui.
467
00:30:38,879 --> 00:30:41,840
Alors il faut que
ça en vaille la peine. Pour lui.
468
00:30:44,51 --> 00:30:45,635
Pour lui. Pour nous.
469
00:30:45,719 --> 00:30:47,971
Pour ceux qui comptent pour nous.
470
00:30:48,55 --> 00:30:50,182
- Oui. Oui, Michael.
- Je vous adore.
471
00:30:50,265 --> 00:30:53,852
On a cinq jours pour marquer l'Histoire.
472
00:30:53,935 --> 00:30:56,188
C'est ma dernière chance.
Et c'est ta dernière chance.
473
00:30:56,271 --> 00:30:58,190
On va tout donner.
Pour ton père.
474
00:30:58,273 --> 00:30:59,274
- Ouais.
- Oui.
475
00:31:02,736 --> 00:31:06,990
USA ! USA! USA!
476
00:31:07,74 --> 00:31:09,785
- Et vive l'Australie |
- Oi, Oi, Oi!
477
00:31:11,495 --> 00:31:13,372
Trois ! Deux !
478
00:31:14,581 --> 00:31:15,624
Un !
479
00:31:16,625 --> 00:31:17,626
C'est parti !
480
00:31:29,554 --> 00:31:34,309
ÉTAPE 1
TREK DANS LA JUNGLE 46 KILOMÈTRES
481
00:31:34,393 --> 00:31:36,395
Eh, ils vont où ?
482
00:31:36,478 --> 00:31:40,273
Je sais pas. Le chemin vers le premier
point de ravitaillement est par là.
483
00:31:40,357 --> 00:31:42,401
- T'es sûr ?
- C'est qui, le navigateur ?
484
00:31:42,484 --> 00:31:45,195
Toi, Chik. Encore quelques kilomètres.
Les débuts sont toujours durs.
485
00:31:45,278 --> 00:31:48,323
Chik, je posais juste une question.
N'en fais pas tout un plat.
486
00:31:53,328 --> 00:31:54,830
TRACEUR
487
00:31:54,913 --> 00:31:56,540
Rubes, tu veux voir un truc sympa ?
488
00:31:56,623 --> 00:31:57,916
Ouais.
489
00:31:57,999 --> 00:31:59,84
Viens voir.
490
00:31:59,167 --> 00:32:00,377
Bon.
491
00:32:02,295 --> 00:32:04,881
- Regarde.
- C'est des points.
492
00:32:04,965 --> 00:32:08,09
C'est pas juste des points.
C'est papa.
493
00:32:08,93 --> 00:32:12,848
Ils portent des traceurs.
Comme ça, on voit tout ce qu'ils font.
494
00:32:12,931 --> 00:32:14,850
Ça, c'est papa.
495
00:32:14,933 --> 00:32:16,685
Allez, le point de papa !
496
00:32:18,61 --> 00:32:19,104
Il est là !
497
00:32:22,357 --> 00:32:24,359
HAÏTI
RÉPUBLIQUE DOMINICAINE
498
00:32:25,360 --> 00:32:30,907
POINT DE RAVITAILLEMENT 1
499
00:32:37,38 --> 00:32:39,583
Race Rockets, 16e place.
500
00:32:47,632 --> 00:32:49,50
ÉQUIPE BROADRAIL
501
00:32:49,134 --> 00:32:51,94
On mange un bout
et on prend les vélos.
502
00:32:51,178 --> 00:32:52,220
17e PLACE 20 MIN DE REPOS
503
00:32:52,304 --> 00:32:53,597
- Les boîtes ?
- Par là.
504
00:32:53,680 --> 00:32:54,931
D'accord. Eh, eh!
505
00:32:55,15 --> 00:32:58,685
- Les premiers sont arrivés quand ?
- || y a une heure. L'équipe Arc'Teryx.
506
00:32:58,768 --> 00:32:59,853
Bien sûr.
507
00:32:59,936 --> 00:33:01,646
Une heure, ça va.
508
00:33:03,648 --> 00:33:04,608
Merde.
509
00:33:06,109 --> 00:33:07,235
Chiki.
510
00:33:07,319 --> 00:33:08,904
Boulettes de la jungle ?
511
00:33:08,987 --> 00:33:10,655
Hors de question |
512
00:33:10,739 --> 00:33:14,534
- Tu changeras d'avis.
- Je suis trop vieux pour changer d'avis.
513
00:33:14,618 --> 00:33:18,663
- Tu verras, tu feras comme tout le monde.
- C'est clair.
514
00:33:18,747 --> 00:33:20,207
C'est clair.
515
00:33:28,89 --> 00:33:29,841
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
516
00:33:32,93 --> 00:33:33,512
Une boulette ?
517
00:33:35,680 --> 00:33:36,723
Bon.
518
00:33:36,806 --> 00:33:38,475
Comme tu veux.
519
00:33:46,691 --> 00:33:48,109
T'en veux pas ?
520
00:33:54,366 --> 00:33:56,117
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
521
00:33:56,201 --> 00:33:57,452
Ça va ?
522
00:33:59,829 --> 00:34:01,540
T'as pas la grande forme.
523
00:34:01,623 --> 00:34:03,333
T'en veux pas, t'es sûr ?
524
00:34:05,293 --> 00:34:07,45
Tiens, n'aie pas peur.
525
00:34:08,296 --> 00:34:10,715
Vas-y. Tout va bien.
526
00:34:11,925 --> 00:34:13,927
Et voilà.
527
00:34:14,10 --> 00:34:15,595
Il aime bien mes boulettes.
528
00:34:15,679 --> 00:34:18,223
Si j'étais dans le même état que lui,
j'en mangerais aussi.
529
00:34:19,933 --> 00:34:22,936
Désolé, le reste, c'est pour moi, ok ?
530
00:34:24,187 --> 00:34:25,272
Vingt minutes. C'est parti !
531
00:34:25,355 --> 00:34:26,481
- Ok!
- Ça marche !
532
00:34:26,565 --> 00:34:30,110
Après la première partie de la course,
l'équipe Broadrail enfourche les vélos
533
00:34:30,193 --> 00:34:33,321
et se retrouve loin
derrière la première équipe.
534
00:34:33,405 --> 00:34:35,73
ÉTAPES 2 & 3
VTT 300 KILOMÈTRES
535
00:34:35,156 --> 00:34:37,742
Pour info, une partie du corps
de Christophe Colomb est enterrée ici.
536
00:34:37,826 --> 00:34:39,202
L'autre partie est en Espagne.
537
00:34:39,286 --> 00:34:41,496
Cet endroit l'a scié en deux, c'est ça ?
538
00:34:42,497 --> 00:34:43,498
Olivia !
539
00:34:43,582 --> 00:34:45,500
Tu pédales bien pour une grimpeuse.
540
00:34:45,584 --> 00:34:49,212
Tu pédales bien aussi, Leo,
pour un mannequin Instagram.
541
00:34:49,296 --> 00:34:50,589
Salut !
542
00:34:55,760 --> 00:34:59,55
Chiki, on dirait que ton genou
se porte bien !
543
00:34:59,139 --> 00:35:00,640
Mieux que jamais !
544
00:35:02,392 --> 00:35:04,227
- [| veut jouer !
- À plus !
545
00:35:04,311 --> 00:35:05,729
Il assure !
546
00:35:37,969 --> 00:35:42,349
POINT DE RAVITAILLEMENT 3
547
00:35:52,651 --> 00:35:54,27
Eh, Chik !
548
00:35:54,110 --> 00:35:55,195
Merde.
549
00:35:55,278 --> 00:35:57,906
D'après la carte, c'est une piste.
550
00:35:58,907 --> 00:36:00,200
On fait quoi ?
551
00:36:02,744 --> 00:36:04,79
On grimpe.
552
00:36:04,162 --> 00:36:05,830
- Avec les vélos ?
- Carrément.
553
00:36:05,914 --> 00:36:07,624
Suivez-moi.
554
00:36:17,926 --> 00:36:20,220
C'est de la folie.
555
00:36:21,221 --> 00:36:24,557
Chik, je croyais que les raccourcis,
c'était ton truc.
556
00:36:24,641 --> 00:36:27,143
Ouais, mais je veux arriver vivant.
557
00:36:31,314 --> 00:36:33,191
Respire.
558
00:36:38,655 --> 00:36:41,866
Je crois que ça mérite un petit selfie.
559
00:36:41,950 --> 00:36:43,743
Sans déconner, Leo ?
560
00:36:43,827 --> 00:36:45,495
Ouah, tout va bien, Chik ?
561
00:36:45,578 --> 00:36:48,123
- Ouais.
- Tout va bien. Tu vas y arriver.
562
00:36:54,421 --> 00:36:55,880
On y est presque.
563
00:37:29,706 --> 00:37:31,416
Je croyais que t'avais lâché la grimpe.
564
00:37:31,499 --> 00:37:33,460
Impossible quand on est génial.
565
00:37:33,543 --> 00:37:37,922
- Ce chemin est pas sur la carte.
- J'ai déjà dit que c'était un raccourci.
566
00:37:38,06 --> 00:37:40,216
Tout le monde doit faire le grand tour.
567
00:37:40,300 --> 00:37:42,343
- T'es sûr que ça va marcher ?
- Pas du tout.
568
00:37:42,427 --> 00:37:44,637
Ça veut dire quoi peligro ?
569
00:37:44,721 --> 00:37:46,639
Ça veut dire "bienvenue" en espagnol.
570
00:37:53,146 --> 00:37:54,898
- Ouais.
- Ouais.
571
00:37:54,981 --> 00:37:56,65
Et voilà.
572
00:37:56,149 --> 00:37:57,567
T'as apporté ta poulie, Leo ?
573
00:37:57,650 --> 00:37:59,652
On va vraiment faire ça ?
574
00:37:59,736 --> 00:38:02,113
C'est une course d'aventure, non ?
575
00:38:02,197 --> 00:38:03,114
Ouais.
576
00:38:09,704 --> 00:38:12,207
C'est là depuis quand, ce truc ?
577
00:38:12,290 --> 00:38:14,584
Je sais pas.
578
00:38:14,667 --> 00:38:17,253
- Chiki sera notre testeur.
- Bien sûr.
579
00:38:17,337 --> 00:38:20,131
- Tu le suis, puis c'est Olivia et moi.
- Ça marche.
580
00:38:21,132 --> 00:38:22,467
C'est pas très haut.
581
00:38:22,550 --> 00:38:24,886
Attends un peu d'y être.
582
00:38:24,969 --> 00:38:27,305
Je sais pas.
Ça a pas l'air très sûr.
583
00:38:27,388 --> 00:38:29,599
I n'y a qu'un moyen de le savoir.
584
00:38:29,682 --> 00:38:31,601
- T'es prêt ?
- Vas-y, Chiki.
585
00:38:39,67 --> 00:38:42,195
- Allez, Leo !
- Regardez-moi ça.
586
00:38:42,278 --> 00:38:44,823
Il a de sacrées couilles, le vieux.
587
00:38:47,408 --> 00:38:48,701
Allez, Chiki !
588
00:38:58,920 --> 00:39:00,04
Ouais.
589
00:39:01,47 --> 00:39:03,424
Leo, c'est à toi.
590
00:39:03,508 --> 00:39:05,176
Chiki. Mate un peu ça.
591
00:39:05,260 --> 00:39:06,553
C'est pour toi.
592
00:39:07,804 --> 00:39:09,430
Ouais !
593
00:39:11,766 --> 00:39:12,851
Ouais !
594
00:39:17,397 --> 00:39:19,190
Allez, Leo !
595
00:39:19,274 --> 00:39:21,192
Tu peux le faire !
596
00:39:21,276 --> 00:39:24,320
Ouais, bébé !
Alors, t'en dis quoi, Michael ?
597
00:39:29,784 --> 00:39:33,204
Michael, mate un peu mon cul !
598
00:39:34,706 --> 00:39:36,624
Ouais.
599
00:39:38,793 --> 00:39:41,421
Olivia, c'est ton tour.
600
00:39:41,504 --> 00:39:43,47
Ça marche.
601
00:40:04,277 --> 00:40:06,446
C'est magnifique !
602
00:40:21,878 --> 00:40:22,837
Olivia !
603
00:40:27,675 --> 00:40:30,94
Putain. Merde.
604
00:40:36,517 --> 00:40:38,728
Olivia, j'arrive |
605
00:40:38,811 --> 00:40:39,854
Merde.
606
00:40:43,483 --> 00:40:45,902
Michael y va. Bon sang.
607
00:40:47,111 --> 00:40:48,529
Olivia, accroche-toi.
608
00:40:51,366 --> 00:40:52,367
Tout va bien.
609
00:40:52,450 --> 00:40:54,869
Même si je bouge plus !
610
00:41:01,417 --> 00:41:02,794
J'arrive |
611
00:41:04,712 --> 00:41:07,674
Tu vas trop vite, Michael ! Putain.
612
00:41:07,757 --> 00:41:09,842
Freine !
613
00:41:09,926 --> 00:41:12,95
Ça va cogner.
614
00:41:15,473 --> 00:41:16,933
Dis donc.
615
00:41:17,16 --> 00:41:18,851
il est sympa, ce bureau, aussi.
616
00:41:18,935 --> 00:41:21,437
J'ai envie de faire pipi.
617
00:41:21,521 --> 00:41:25,817
Retiens-toi jusqu'à ce qu'on redescende.
Tu peux te retourner et placer tes mains ?
618
00:41:28,444 --> 00:41:32,73
Non, le câble est mort.
Ça roulera plus.
619
00:41:32,156 --> 00:41:34,742
Merde. Bon...
620
00:41:34,826 --> 00:41:37,245
Je vais devoir passer devant toi.
621
00:41:37,328 --> 00:41:38,413
Comment ?
622
00:41:38,496 --> 00:41:41,582
Malheureusement, je vais devoir
me décrocher un instant.
623
00:41:42,583 --> 00:41:45,253
- Attends, quoi ?
- Bon sang.
624
00:41:45,336 --> 00:41:48,631
Je vais décrocher mon mousqueton,
le faire passer devant toi
625
00:41:48,715 --> 00:41:50,341
et le raccrocher.
626
00:41:50,425 --> 00:41:53,52
Quoi, avec toi qui pends
dans le vide avec ton vélo ?
627
00:41:53,136 --> 00:41:57,98
- C'est ce que j'espère.
- En escalade, c'est interdit.
628
00:41:57,181 --> 00:41:59,976
Ça tombe bien, on fait pas
de l'escalade. Prête ?
629
00:42:02,645 --> 00:42:03,730
Putain.
630
00:42:03,813 --> 00:42:06,441
Ma femme serait Vénère
de me savoir là-haut.
631
00:42:21,622 --> 00:42:22,957
Bon.
632
00:42:26,544 --> 00:42:28,379
Merde.
633
00:42:28,463 --> 00:42:29,922
- Ça va ?
- Ouais.
634
00:42:30,06 --> 00:42:31,299
- Ça va.
- Ok.
635
00:42:31,382 --> 00:42:33,09
Fastoche.
636
00:42:36,137 --> 00:42:39,682
J'arrive pas à m'approcher de toi.
C'est trop pentu.
637
00:42:39,766 --> 00:42:43,644
- Je peux me décrocher et me rapprocher.
- Non, le câble est trop glissant.
638
00:42:45,313 --> 00:42:47,482
Tu sais quoi ?
639
00:42:47,565 --> 00:42:49,692
Bon, j'ai une idée.
640
00:42:49,776 --> 00:42:52,70
- Ça va paraitre fou. Fais-moi confiance.
- Ok.
641
00:42:52,153 --> 00:42:53,362
Je te balance mon vélo.
642
00:42:53,446 --> 00:42:55,490
- Tu t'y accroches, ok ?
- Quoi ?
643
00:42:56,491 --> 00:42:58,576
D'accord. Enfin.
644
00:42:59,744 --> 00:43:01,79
C'est de la folie.
645
00:43:01,162 --> 00:43:03,247
Merde.
646
00:43:03,331 --> 00:43:06,334
- Bon, t'es prête ?
- Ouais.
647
00:43:08,669 --> 00:43:10,296
- Encore !
- Ouais.
648
00:43:10,379 --> 00:43:12,48
Attrape !
649
00:43:12,131 --> 00:43:14,592
Encore !
650
00:43:14,675 --> 00:43:17,970
Allez !
651
00:43:18,54 --> 00:43:20,556
- Je l'ai, c'est bon.
- Bien joué.
652
00:43:20,640 --> 00:43:24,352
Allez, c'est parti.
653
00:43:24,435 --> 00:43:25,812
- Voilà.
- C'est bon.
654
00:43:25,895 --> 00:43:27,772
- Bien. Ça va ?
- Ouais.
655
00:43:31,317 --> 00:43:33,236
Ça va ?
656
00:43:33,319 --> 00:43:34,403
Ça va tenir, hein ?
657
00:43:34,487 --> 00:43:36,614
- Sans aucun doute.
- Sans aucun doute ?
658
00:43:36,697 --> 00:43:38,825
- Ça va tenir.
- Arrête ! Arrête !
659
00:43:38,908 --> 00:43:39,992
Désolé.
660
00:43:40,76 --> 00:43:42,703
Tu vas devoir lâcher.
661
00:43:42,787 --> 00:43:43,996
Ok ?
662
00:43:44,80 --> 00:43:46,874
Ça peut sembler fou,
mais, crois-moi, ça va marcher.
663
00:43:46,958 --> 00:43:49,335
Ça va mettre une sacrée
pression sur ta poulie.
664
00:43:49,418 --> 00:43:52,630
T'inquiète pas pour moi.
665
00:43:52,713 --> 00:43:54,298
Respire un grand coup.
666
00:43:54,382 --> 00:43:57,09
Dès que t'es bien, tu lâches.
667
00:43:57,93 --> 00:43:58,177
Bon.
668
00:44:04,892 --> 00:44:05,977
Bon.
669
00:44:13,901 --> 00:44:14,986
Merde.
670
00:44:15,69 --> 00:44:16,445
- Bon.
- Continue.
671
00:44:16,529 --> 00:44:17,572
- Mon Dieu.
- Vas-y !
672
00:44:17,655 --> 00:44:20,491
T'es sûr que ça va marcher ?
673
00:44:20,575 --> 00:44:21,909
Ça va marcher.
674
00:44:21,993 --> 00:44:24,203
Ça va pas être agréable,
mais ça va marcher.
675
00:44:25,413 --> 00:44:27,123
Je te tiens, ok ?
676
00:44:27,206 --> 00:44:29,500
On se voit de l'autre côté, j'espère.
677
00:44:34,505 --> 00:44:35,715
Oh putain!
678
00:44:35,798 --> 00:44:38,551
Oh putain ! Oh putain !
679
00:44:40,469 --> 00:44:42,513
Je pensais pas que t'allais le faire !
680
00:44:42,597 --> 00:44:44,432
- J'y croyais pas !
- Mais on l'a fait !
681
00:44:44,515 --> 00:44:45,641
- Putain !
- Ça va ?
682
00:44:45,725 --> 00:44:47,602
T'es une folle furieuse, tu sais ?
683
00:44:47,685 --> 00:44:50,438
Ouais. Raconte pas ça à mon père, ok ?
684
00:44:50,521 --> 00:44:52,64
J'aurais pas pu le faire !
685
00:44:52,148 --> 00:44:54,567
Bon sang. Nom de Dieu.
686
00:44:54,650 --> 00:44:56,444
On y va.
Moi aussi, j'ai envie de pisser.
687
00:44:56,527 --> 00:44:58,112
Ça marche.
688
00:45:09,498 --> 00:45:11,500
Ok. Doucement !
689
00:45:12,543 --> 00:45:13,544
- Doucement.
- C'est bon !
690
00:45:14,754 --> 00:45:16,589
- On te tient.
- Hop !
691
00:45:16,672 --> 00:45:18,174
Michael, te détache pas tout de suite.
692
00:45:18,257 --> 00:45:20,843
C'est bon. Ca ferait
bien rire Hugo tout ça, hein ?
693
00:45:20,927 --> 00:45:22,845
- Une première.
- Allez !
694
00:45:29,310 --> 00:45:32,688
L'équipe Broadrail nous surprend
en prenant le chemin le moins fréquenté.
695
00:45:32,772 --> 00:45:33,898
POINT DE RAVITAILLEMENT 4
696
00:45:33,981 --> 00:45:36,901
Ils ont réduit la distance
les séparant de l'équipe Arc'Teryx
697
00:45:36,984 --> 00:45:39,654
et ont économisé leurs forces.
698
00:45:41,864 --> 00:45:44,575
On a semé 10 équipes, Chiki !
699
00:45:44,659 --> 00:45:47,161
- C'était bien vu, mon pote |!
- On est là !
700
00:45:47,245 --> 00:45:49,205
ÉQUIPE BROADRAIL
11e PLACE 15 MIN DE REPOS
701
00:45:49,288 --> 00:45:50,456
Équipe Broadrail !
702
00:45:51,707 --> 00:45:53,876
Le trek va être difficile.
703
00:45:53,960 --> 00:45:55,544
- Mangez bien, ok ?
- Ouais.
704
00:45:55,628 --> 00:45:58,89
Le vieux Chiki est
toujours aussi affüté, hein ?
705
00:45:58,172 --> 00:46:00,07
Tu vas bientôt devoir
lui porter son sac, Michael.
706
00:46:00,91 --> 00:46:01,50
Avec plaisir.
707
00:46:28,577 --> 00:46:30,663
Est-ce que vous saviez ceci ?
708
00:46:30,746 --> 00:46:34,458
Les Dominicains mangent plus de riz
que les autres pays d'Amérique latine.
709
00:46:34,542 --> 00:46:38,254
- Comment tu sais tout ça ?
- Appris sur Internet. C'est nouveau.
710
00:46:40,172 --> 00:46:42,800
Vous êtes prêts à manger
des caisses de douleur ?
711
00:46:43,843 --> 00:46:46,387
Il me faut une plus grosse caisse.
712
00:46:46,470 --> 00:46:48,681
Allez, les gars.
On a une course à gagner.
713
00:46:51,851 --> 00:46:53,728
Tu sais quoi ?
714
00:46:53,811 --> 00:46:55,646
Il va le payer plus tard.
715
00:46:55,730 --> 00:46:57,440
- Ouais.
- À nos dépens.
716
00:46:57,523 --> 00:47:00,443
Il va vite s'effondrer.
Économise ton énergie !
717
00:47:06,657 --> 00:47:08,492
POINT DE RAVITAILLEMENT 6
MI-PARCOURS
718
00:47:08,576 --> 00:47:10,244
Leo, annonce-nous.
719
00:47:10,328 --> 00:47:12,79
Sixièmes ! Broadrail.
720
00:47:12,163 --> 00:47:13,998
ÉQUIPE BROADRAIL
6e PLACE 60 MIN DE REPOS
721
00:47:17,168 --> 00:47:18,669
Par là !
722
00:47:18,753 --> 00:47:19,837
Là.
723
00:47:19,920 --> 00:47:22,89
C'est là.
724
00:47:22,173 --> 00:47:24,258
- C'était pas trop mal, non ?
- Oh. Selfie.
725
00:47:24,342 --> 00:47:26,677
- Le plus dur arrive.
- Très drôle.
726
00:47:28,637 --> 00:47:31,390
- Chik. Chik.
- Merci.
727
00:47:32,391 --> 00:47:35,186
Il va falloir dormir plus d'une heure.
728
00:47:35,269 --> 00:47:38,64
On a dormi cinq heures en trois jours.
Ça suffit pas ?
729
00:47:39,106 --> 00:47:41,400
Repose-toi, ok ?
Détends-toi. Alors ?
730
00:47:41,484 --> 00:47:43,110
J'ai vu que quatre-cinq équipes.
731
00:47:43,194 --> 00:47:45,821
- Certains sont repartis ?
- Pas que je sache.
732
00:47:45,905 --> 00:47:47,73
Les gars.
733
00:47:47,156 --> 00:47:48,74
Regardez.
734
00:47:48,157 --> 00:47:49,533
C'est l'équipe Arc'Teryx.
735
00:47:49,617 --> 00:47:51,410
- Quoi ?
- C'est une blague ?
736
00:47:51,494 --> 00:47:54,997
- Je nous pensais plus en retard.
- C'est pas le cas.
737
00:47:55,81 --> 00:47:56,332
Chiki ?
738
00:47:56,415 --> 00:47:58,876
Ils nous laissent utiliser un GPS.
739
00:47:58,959 --> 00:48:01,462
Si on veut bien prendre des risques,
ça peut le faire.
740
00:48:01,545 --> 00:48:04,90
- Quel genre de risques ?
- Les risques qu'il jugera bons.
741
00:48:04,173 --> 00:48:06,92
Ouais, peu importe.
742
00:48:06,175 --> 00:48:09,345
- T'as besoin de combien de repos ?
- Trente-cinq minutes.
743
00:48:09,428 --> 00:48:11,931
On se repose 35 minutes.
C'est parti.
744
00:48:12,14 --> 00:48:13,57
35 MIN DE REPOS
745
00:48:13,140 --> 00:48:15,351
- Allongez-vous.
- Olivia, ça va ?
746
00:48:15,434 --> 00:48:16,644
Ouais, ça va.
747
00:48:53,806 --> 00:48:55,891
Le trekking de nuit commence,
748
00:48:55,975 --> 00:48:58,269
ce qui peut être bien
plus dangereux pour les athlètes,
749
00:48:58,352 --> 00:49:00,479
particulièrement avec le mauvais temps
annoncé dans la région.
750
00:49:00,563 --> 00:49:02,106
ÉTAPES 7 & 8
COURSE DE NUIT & TREKKING
751
00:49:02,189 --> 00:49:04,275
131 KILOMÈTRES
GPS AUTORISÉ
752
00:49:12,366 --> 00:49:13,701
Chik.
753
00:49:13,784 --> 00:49:15,953
T'as vu la liste des dangers
de cette étape ?
754
00:49:16,36 --> 00:49:17,371
Non. Dis-nous !
755
00:49:17,455 --> 00:49:20,374
Crocodiles, tarentules et serpents.
Beaucoup de serpents.
756
00:49:20,458 --> 00:49:23,210
- Ça te dérange pas, les serpents, Chik 7?
- Tu sais que je déteste.
757
00:49:23,294 --> 00:49:25,421
J'ai dû oublier.
Ouvre bien l'œil, alors.
758
00:49:34,54 --> 00:49:35,97
Merde !
759
00:49:35,181 --> 00:49:36,599
- Ça va ?
- C'est quoi ?
760
00:49:36,682 --> 00:49:38,559
Un serpent ! Un serpent !
761
00:49:43,731 --> 00:49:46,66
Ouais, c'est ça, un serpent.
Et il a l'air venimeux !
762
00:49:46,150 --> 00:49:49,528
- La ferme, Leo.
- Cours, vite ! Il a l'air méchant !
763
00:49:53,908 --> 00:49:55,951
Autre anecdote :
764
00:49:56,35 --> 00:49:57,870
pendant la Prohibition,
ces pistes servaient
765
00:49:57,953 --> 00:50:00,623
à acheminer l'alcool
fabriqué à partir de cannes à sucre.
766
00:50:00,706 --> 00:50:02,708
Je pourrais boire
une pinte de n'importe quoi, là.
767
00:50:04,460 --> 00:50:05,628
Quoi ?
768
00:50:05,711 --> 00:50:08,297
Rien. Je me suis tordu
le genou dans la boue.
769
00:50:08,380 --> 00:50:11,08
Quoi ? Donne-moi ton sac.
Fais une pause.
770
00:50:12,927 --> 00:50:14,637
Vraiment !
771
00:50:17,515 --> 00:50:19,558
Donne-moi ton sac et fais une pause.
772
00:50:19,642 --> 00:50:21,852
J'ai jamais lâché mon sac.
773
00:50:24,438 --> 00:50:26,607
C'est la première fois, mec.
774
00:50:27,608 --> 00:50:29,568
Dis-toi que c'est ma faute,
qu'on s'est pas assez entrainés.
775
00:50:29,652 --> 00:50:34,365
- C'est déjà ce que je me disais.
- Les gars, on fait quoi, là ? Allez.
776
00:50:36,951 --> 00:50:37,952
Ça va ?
777
00:50:38,35 --> 00:50:40,162
- Merde.
- Ça va ?
778
00:50:40,246 --> 00:50:42,164
Par ici.
779
00:50:42,248 --> 00:50:43,832
On va vérifier l'équipement.
780
00:50:43,916 --> 00:50:46,293
- Merde. Pardon.
- Michael, on perd du temps.
781
00:50:46,377 --> 00:50:49,505
On va vérifier l'équipement, ok ?
Calme-toi.
782
00:50:49,588 --> 00:50:52,758
- C'est ça, ouais.
- Prends tout ton temps.
783
00:50:55,261 --> 00:50:56,804
Qu'est-ce que tu fais ?
784
00:50:56,887 --> 00:50:59,682
J'immortalise ce merveilleux voyage.
785
00:50:59,765 --> 00:51:02,518
Bonne idée.
Donne, je vais te prendre en photo.
786
00:51:02,601 --> 00:51:04,395
- Tu crois ?
- Regarde cette lumière.
787
00:51:04,478 --> 00:51:06,105
Ça va être super. Viens.
788
00:51:06,188 --> 00:51:08,607
- Ok.
- Cool, non ?
789
00:51:11,443 --> 00:51:12,903
- Prêt ?
- Ouais.
790
00:51:12,987 --> 00:51:14,154
- Bye !
- Hé!
791
00:51:14,238 --> 00:51:17,283
Putain, c'est quoi, ton problème 7?
792
00:51:17,366 --> 00:51:19,451
Alors, Leo, tu choisis
ton téléphone ou la course ?
793
00:51:19,535 --> 00:51:21,245
T'es con ou quoi ?
Mon téléphone, c'est la course !
794
00:51:21,328 --> 00:51:22,329
Pas du tout, Leo |!
795
00:51:22,413 --> 00:51:24,790
Tu crois vraiment qu'on va gagner ?
T'es débile ou quoi ?
796
00:51:24,873 --> 00:51:27,876
On va gagner, même si je dois
te traîner sur la ligne d'arrivée.
797
00:51:27,960 --> 00:51:31,88
Me traîner, moi ?
Qui traîne qui, ici ?
798
00:51:31,171 --> 00:51:34,550
Qui m'a supplié de participer,
faute de sponsors ?
799
00:51:34,633 --> 00:51:36,760
Pas de Leo, pas d'argent.
Tu te souviens ?
800
00:51:36,844 --> 00:51:38,721
Je t'ai dit ce que tu voulais entendre.
801
00:51:38,804 --> 00:51:42,16
J'en ai rien à foutre des sponsors.
Quoi, tu vas rentrer chez toi ?
802
00:51:42,99 --> 00:51:43,309
Vas-y, je m'en tape.
803
00:51:43,392 --> 00:51:44,476
- J'en ai ma claque.
- Allez.
804
00:51:44,560 --> 00:51:46,437
T'es un putain de menteur.
Tu savais ?
805
00:51:46,520 --> 00:51:47,688
Quoi ?
806
00:51:47,771 --> 00:51:50,274
Te fous pas de ma gueule !
Tu savais pour le genou de Chik ?
807
00:51:50,357 --> 00:51:52,318
Oui, je savais.
808
00:51:53,777 --> 00:51:56,113
Decker savait exactement
ce qu'il faisait, hein ?
809
00:51:56,196 --> 00:51:58,282
- Tu déconnes, Michael.
- Rends-moi mon sac.
810
00:51:58,365 --> 00:52:00,75
- Ignore-le.
- Mon sac, Michael !
811
00:52:00,159 --> 00:52:01,660
- Ignore-le ! Je m'en occupe.
- Non !
812
00:52:01,744 --> 00:52:03,245
- Rends son sac à la légende.
- Hé!
813
00:52:03,329 --> 00:52:05,122
Même avec une jambe,
il te battrait !
814
00:52:05,205 --> 00:52:06,749
- Quelles conneries !
- Ferme-la !
815
00:52:06,832 --> 00:52:09,84
- Arrêtez !
- On gagnera pas sans Chiki, c'est sûr.
816
00:52:11,837 --> 00:52:13,714
Il y a un chien.
817
00:52:13,797 --> 00:52:15,841
- Quoi ?
- Le chien de l'autre jour.
818
00:52:18,761 --> 00:52:21,55
C'est à lui que j'ai donné des boulettes.
819
00:52:21,138 --> 00:52:23,599
- Tu l'as nourri ?
- Ouais.
820
00:52:23,682 --> 00:52:25,517
Il y a trois jours,
à 300 kilomètres d'ici.
821
00:52:28,187 --> 00:52:30,606
Regarde son dos. Il a été battu.
822
00:52:30,689 --> 00:52:34,318
- Tu nous suis ?
- C'est impossible.
823
00:52:34,401 --> 00:52:36,320
Rentre chez toi. C'est dangereux ici.
824
00:52:36,403 --> 00:52:38,447
Michael, laisse ce clébard
et mettons-nous en route.
825
00:52:38,530 --> 00:52:40,741
Je peux pas l'empêcher de nous suivre |
826
00:52:40,824 --> 00:52:43,452
On a des heures de retard,
Chik n'a plus qu'une jambe
827
00:52:43,535 --> 00:52:45,829
et tu te soucies d'un chien
qui sera mort demain.
828
00:52:45,913 --> 00:52:49,166
Personne se soucie du chien.
Je t'ai dit qu'on allait gagner.
829
00:52:52,294 --> 00:52:54,797
Allez, je porte ton sac
encore un peu, ok ?
830
00:52:54,880 --> 00:52:57,466
On va bientôt pouvoir utiliser le GPS.
Je peux pas naviguer derrière.
831
00:52:57,549 --> 00:52:58,926
Je m'en occupe.
832
00:52:59,09 --> 00:53:01,53
Bon, allez, on y va.
Tu peux marcher ?
833
00:53:01,136 --> 00:53:02,346
- Ouais.
- On y va.
834
00:53:02,429 --> 00:53:05,15
- Allez.
- C'est parti.
835
00:53:05,99 --> 00:53:07,101
Prends ton temps. L'écoute pas.
836
00:53:32,668 --> 00:53:35,629
Ce truc me dit d'avancer plus vite ?
837
00:53:36,880 --> 00:53:38,507
Bien joué, le chien.
838
00:53:58,152 --> 00:53:59,403
TRACEUR
PLACEMENTS
839
00:53:59,486 --> 00:54:01,196
Bien joué, Michael.
840
00:54:10,998 --> 00:54:13,167
Super, encore des chiens.
On avait besoin de ça.
841
00:54:19,47 --> 00:54:22,92
Regarde-le, il s'en fout
des autres chiens.
842
00:54:22,176 --> 00:54:24,511
Il va y avoir beaucoup
de montées et de descentes,
843
00:54:24,595 --> 00:54:27,514
mais je vois aucune piste.
844
00:54:27,598 --> 00:54:30,100
- On va passer par la forêt.
- Ah oui.
845
00:54:30,184 --> 00:54:33,103
Mais ça va être chaud.
Michael, rends-moi mon sac.
846
00:54:33,187 --> 00:54:35,230
- T'es sûr ?
- Ouais, ça Va aller.
847
00:54:37,399 --> 00:54:39,234
Par là, vous voyez ?
848
00:54:48,535 --> 00:54:50,162
POINT DE RAVITAILLEMENT 8
849
00:54:54,333 --> 00:54:56,01
T'en penses quoi ?
850
00:54:56,84 --> 00:54:59,296
On a pas fait deux kilomètres
en cinq heures.
851
00:54:59,379 --> 00:55:02,216
J'espère nous épargner
15 kilomètres de marche.
852
00:55:02,299 --> 00:55:05,219
En espérant que personne d'autre ait
les couilles de prendre ce chemin.
853
00:55:05,302 --> 00:55:06,428
Parle pour toi.
854
00:55:06,512 --> 00:55:08,514
C'est quoi, un sentier ?
855
00:55:08,597 --> 00:55:10,349
C'est la bonne direction.
856
00:55:10,432 --> 00:55:12,59
T'en penses quoi ?
857
00:55:12,142 --> 00:55:14,561
Ça m'a l'air nickel. Allez !
858
00:55:16,271 --> 00:55:17,105
Leo !
859
00:55:19,483 --> 00:55:21,109
Leo.
860
00:55:21,193 --> 00:55:23,445
Allez, Olivia, on y va.
861
00:55:29,117 --> 00:55:30,744
C'est quoi, ton problème ?
862
00:55:30,828 --> 00:55:32,955
- Dégage, sale clebs !
- Hé, hé, hé!
863
00:55:34,873 --> 00:55:37,584
- C'est quoi, le problème ?
- Tu veux bien virer ton chien ?
864
00:55:37,668 --> 00:55:40,295
Quoi, qu'est-ce qui se passe ?
865
00:55:42,548 --> 00:55:44,800
- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Je sais pas.
866
00:55:48,762 --> 00:55:51,181
Tu sens ça ?
867
00:55:52,224 --> 00:55:53,767
De l'air. Du vent.
868
00:55:53,851 --> 00:55:55,561
Tu sens ?
869
00:55:55,644 --> 00:55:57,312
Ouais.
870
00:55:59,565 --> 00:56:00,983
Oh putain.
871
00:56:08,490 --> 00:56:11,493
- Ce chien vient de nous.
- Putain.
872
00:56:12,494 --> 00:56:14,79
- Ouais.
- Merde.
873
00:56:14,162 --> 00:56:15,122
Merde !
874
00:56:18,417 --> 00:56:19,835
Regarde.
875
00:56:20,836 --> 00:56:23,255
Je t'avais dit que
c'était une bonne idée de l'emmener.
876
00:56:27,217 --> 00:56:29,303
Il t'a sauvé la peau.
877
00:56:37,352 --> 00:56:39,688
T'auras du rab de boulettes, mon pote.
878
00:56:40,689 --> 00:56:41,773
Merci.
879
00:56:43,692 --> 00:56:46,737
- T'as vu ça, Chiki ?
- Comment il savait ?
880
00:56:59,166 --> 00:57:01,710
J'arrive pas à croire
que j'aie failli tomber de la falaise.
881
00:57:01,793 --> 00:57:04,796
- Mais c'est pas arrivé.
- À cause d'un chien.
882
00:57:04,880 --> 00:57:06,882
De ce chien.
883
00:57:06,965 --> 00:57:10,427
Ma femme vit dans une bicoque
pour que je puisse faire ça.
884
00:57:10,510 --> 00:57:11,595
C'est dingue, non ?
885
00:57:11,678 --> 00:57:14,765
Elle sait ce qui te fait vivre, Chiki.
886
00:57:14,848 --> 00:57:16,767
À cause de ça, on a pas eu d'enfants.
887
00:57:17,976 --> 00:57:20,187
Je peux être sacrément égoiste.
888
00:57:20,270 --> 00:57:22,981
J'ai hâte de faire autre chose
quand ce sera fini.
889
00:57:24,399 --> 00:57:27,361
Les nanas du bar à ongle vont adorer.
890
00:57:28,362 --> 00:57:29,363
Tu peux marcher ?
891
00:57:30,989 --> 00:57:32,783
J'ai le choix ?
892
00:57:33,951 --> 00:57:36,36
La rivière va nous aider.
893
00:57:36,119 --> 00:57:38,121
Quelques kilomètres après cette crête,
894
00:57:38,205 --> 00:57:40,832
on pourra traverser une autre rivière
895
00:57:40,916 --> 00:57:42,459
qui passe entre ici et là-bas.
896
00:57:42,542 --> 00:57:45,128
Mais ça va pas être plus simple
que ce qu'on vient de faire.
897
00:57:45,212 --> 00:57:47,130
- Au moins, il fait jour.
- Ouais.
898
00:57:47,214 --> 00:57:50,342
- On est comment, niveau bouffe ?
- Il reste quelques barres énergétiques.
899
00:57:50,425 --> 00:57:53,428
Mais ça suffira pas.
Il reste quoi, cinq heures ?
900
00:57:53,512 --> 00:57:55,138
- AU moins.
- C'est ça.
901
00:57:55,222 --> 00:57:57,808
- Chiki.
- Oui ?
902
00:57:57,891 --> 00:58:00,60
- Comment a fait le chien ?
- Comment ça ?
903
00:58:01,645 --> 00:58:03,605
Comment il est arrivé ici ?
904
00:58:07,109 --> 00:58:09,611
C'est là que j'ai nourri le chien.
905
00:58:09,695 --> 00:58:11,154
Bon.
906
00:58:11,238 --> 00:58:14,866
Et c'est là qu'il nous a rejoints.
Juste là.
907
00:58:14,950 --> 00:58:17,244
Comment il est allé de là à là
908
00:58:17,327 --> 00:58:19,413
alors qu'on a fait du vélo,
909
00:58:19,496 --> 00:58:22,541
de la tyrolienne, de la marche,
de la course et de la grimpe ?
910
00:58:22,624 --> 00:58:25,919
- Comment il a pu faire ça ?
- || doit bien cacher ses ailes.
911
00:58:26,03 --> 00:58:27,921
C'était ma première idée.
912
00:58:29,214 --> 00:58:30,632
Tu vas où comme ça ?
913
00:58:32,634 --> 00:58:34,553
Eh, tu fais quoi ?
914
00:58:34,636 --> 00:58:36,221
On devrait y aller aussi.
915
00:58:36,304 --> 00:58:38,890
Ouais.
916
00:58:38,974 --> 00:58:40,684
Il a peut-être terminé sa mission.
917
00:58:42,310 --> 00:58:45,522
Je déteste le dire, mais ça fait
une bouche de moins à nourrir.
918
00:58:46,523 --> 00:58:48,150
J'imagine.
919
00:58:48,233 --> 00:58:49,818
On devrait y aller.
920
00:58:49,901 --> 00:58:52,154
On mangera que dans deux heures.
921
00:58:55,741 --> 00:58:58,285
Chik, ce genou ?
922
00:58:58,368 --> 00:59:00,746
J'ai pas le droit d'avoir mal.
923
00:59:02,831 --> 00:59:04,458
- Merde.
- Fais gaffe.
924
00:59:04,541 --> 00:59:07,127
Michael, il nous a sauvé la vie.
925
00:59:07,210 --> 00:59:10,297
On ne l'oubliera pas.
926
00:59:10,380 --> 00:59:11,381
Ouais.
927
00:59:33,236 --> 00:59:34,863
Attendez !
928
00:59:34,946 --> 00:59:36,573
- [Il est revenu.
- Ouais !
929
00:59:36,656 --> 00:59:39,951
- Je me demande ce qu'il faisait.
- Quand la nature appelle...
930
00:59:40,35 --> 00:59:42,37
C'est un gentleman ! Gentil chien.
931
00:59:45,123 --> 00:59:47,125
Il fait comme les ours.
932
00:59:47,209 --> 00:59:49,419
Il chie dans les bois.
933
01:00:14,903 --> 01:00:17,30
T'as trouvé un nouveau partenaire
de souffrance, Michael.
934
01:00:17,114 --> 01:00:18,73
Ouais !
935
01:00:18,156 --> 01:00:20,242
Je pensais que t'aimais la douleur.
936
01:00:20,325 --> 01:00:23,703
Non, j'aime détester la douleur.
Je crois qu'il est pareil.
937
01:00:28,667 --> 01:00:33,296
ÉTAPE 9
MARCHE 43 KILOMÈTRES
938
01:00:52,190 --> 01:00:54,442
Ça va ? Que se passe-t-il ?
939
01:00:54,526 --> 01:00:55,819
Aidez-le à monter.
940
01:00:55,902 --> 01:00:57,696
- On va l'allonger.
- Ça va ?
941
01:00:57,779 --> 01:00:59,865
Il est déshydraté.
942
01:00:59,948 --> 01:01:01,700
- On te tient.
- Ça va aller.
943
01:01:01,783 --> 01:01:04,286
On doit lui donner à boire et à manger.
944
01:01:04,369 --> 01:01:06,580
- C'est bon ?
- Le sac.
945
01:01:06,663 --> 01:01:09,583
- Tu vas te reposer.
- Ça va aller, vraiment.
946
01:01:09,666 --> 01:01:10,542
Allonge-toi.
947
01:01:10,625 --> 01:01:12,294
Allez.
948
01:01:12,377 --> 01:01:13,837
Voilà.
949
01:01:13,920 --> 01:01:15,130
Merde.
950
01:01:15,213 --> 01:01:16,840
Ça ira mieux quand j'aurai bu.
951
01:01:17,841 --> 01:01:19,551
- J'ai besoin d'eau.
- Doucement.
952
01:01:19,634 --> 01:01:20,594
Chiki.
953
01:01:20,677 --> 01:01:24,973
- T'as des crampes, des étourdissements ?
- Ça va. J'ai eu la tête qui tourne.
954
01:01:25,56 --> 01:01:27,184
Voyons s'il peut manger sans vomir.
955
01:01:27,267 --> 01:01:28,768
Bonne idée.
956
01:01:28,852 --> 01:01:30,437
- T'as un truc ?
- Ça va ?
957
01:01:30,520 --> 01:01:32,189
- Bon.
- Eh, Chik.
958
01:01:32,272 --> 01:01:33,607
Ça va aller.
959
01:01:34,941 --> 01:01:36,651
- Ça suffira pas.
- Non.
960
01:01:36,735 --> 01:01:39,446
- Une intraveineuse, c'est une pénalité.
- Non, non.
961
01:01:39,529 --> 01:01:42,407
Mange un peu et vois si ça passe, ok ?
962
01:01:42,490 --> 01:01:44,784
Où est mon sac ?
963
01:01:44,868 --> 01:01:46,328
Demande et tu recevras.
964
01:01:46,411 --> 01:01:49,247
Des boulettes.
J'avais complètement oublié.
965
01:01:53,919 --> 01:01:56,213
- Mange.
- Les gars.
966
01:01:57,505 --> 01:01:59,466
C'était quoi sa vie
avant de nous rencontrer ?
967
01:01:59,549 --> 01:02:01,176
Ça devait pas être terrible.
968
01:02:01,259 --> 01:02:04,596
Il a pas mangé depuis hier
et il reste là, tranquille.
969
01:02:04,679 --> 01:02:07,515
Il sent les boulettes
mais il réclame pas.
970
01:02:07,599 --> 01:02:09,392
Il nous laisse manger.
971
01:02:09,476 --> 01:02:11,102
Comme un roi.
972
01:02:13,188 --> 01:02:14,940
Tu sais quoi ?
973
01:02:15,23 --> 01:02:16,483
Donne-moi des boulettes.
974
01:02:16,566 --> 01:02:17,734
Tiens.
975
01:02:20,153 --> 01:02:22,530
- Et voilà.
- Regarde-moi ça.
976
01:02:26,785 --> 01:02:29,788
Regardez ça. Un repas digne d'un roi.
977
01:02:29,871 --> 01:02:30,872
Vous avez quoi ?
978
01:02:30,956 --> 01:02:33,208
On devrait l'appeler Arthur.
979
01:02:35,85 --> 01:02:37,254
Le roi Arthur.
980
01:02:37,337 --> 01:02:38,672
Et le prince Leo.
981
01:02:39,965 --> 01:02:42,133
Fous-moi la paix, Michael. On y va.
982
01:02:42,217 --> 01:02:44,511
- Ça va aller ?
- Ça va bien. Allons-y.
983
01:02:44,594 --> 01:02:46,137
- C'est parti.
- Ça va.
984
01:02:46,221 --> 01:02:47,555
- Mange.
- Profites-en.
985
01:02:47,639 --> 01:02:49,849
- On rattrapera notre retard, ok ?
- Ouais.
986
01:02:49,933 --> 01:02:51,351
Prends ton temps.
987
01:03:03,321 --> 01:03:04,906
Tiens.
988
01:03:04,990 --> 01:03:06,741
Merci de m'avoir sauvé la vie.
989
01:03:24,09 --> 01:03:26,428
Michael, je crois que
ton chien m'aime bien.
990
01:03:26,511 --> 01:03:29,97
Il s'inquiète pour toi.
On s'inquiète tous pour toi.
991
01:03:30,223 --> 01:03:31,308
J'ai pas mangé les boulettes.
992
01:03:31,391 --> 01:03:32,517
- Quoi ?
- Quoi ?
993
01:03:32,600 --> 01:03:34,602
Il m'a sauvé la vie.
Je lui devais bien ça.
994
01:03:34,686 --> 01:03:37,981
- T'es dingue ? T'en avais besoin.
- Le point de ravitaillement est loin ?
995
01:03:38,64 --> 01:03:40,650
Deux kilomètres par la rivière.
996
01:03:40,734 --> 01:03:42,444
On va le rafraîchir dans l'eau.
997
01:03:42,527 --> 01:03:43,611
Ouais.
998
01:03:43,695 --> 01:03:45,947
Allez, mon toutou.
999
01:03:46,948 --> 01:03:48,575
- Chik ?
- Ouais ?
1000
01:03:48,658 --> 01:03:50,493
C'est réglo de traverser
la rivière en bateau ?
1001
01:03:50,577 --> 01:03:53,204
Bien sûr. Decker et moi
l'avons fait au Costa Rica.
1002
01:03:56,708 --> 01:03:58,543
- Un bateau !
- Hola !
1003
01:03:58,626 --> 01:04:01,463
Señor, attendez ! Hé oh!
1004
01:04:01,546 --> 01:04:04,674
Michael, Arthur est aussi mal que Leo.
1005
01:04:04,758 --> 01:04:06,92
- Allez.
- Asseyez-le.
1006
01:04:06,176 --> 01:04:08,762
- Doucement.
- Tu sais quel est ton problème, Michael ?
1007
01:04:08,845 --> 01:04:12,57
- Allez, assieds-toi.
- T'écoutes jamais personne.
1008
01:04:12,140 --> 01:04:14,184
- Bois.
- T'es un vrai connard parfois.
1009
01:04:14,267 --> 01:04:16,603
Oui, Leo, je sais. Toi aussi, d'ailleurs.
1010
01:04:17,604 --> 01:04:19,356
- || délire.
- Sans déc.
1011
01:04:19,439 --> 01:04:22,609
On doit le transporter au point
de ravitaillement, sinon, c'est la merde.
1012
01:04:22,692 --> 01:04:24,736
Essaie d'arrêter le bateau, ok ?
1013
01:04:24,819 --> 01:04:27,155
- Ouais.
- Donne-leur ce qu'ils veulent.
1014
01:04:27,238 --> 01:04:28,323
Ok!
1015
01:04:29,324 --> 01:04:31,201
Par ici, mon pote. Ça va ?
1016
01:04:31,284 --> 01:04:33,119
On est plus très loin.
1017
01:04:34,204 --> 01:04:36,122
Bon sang.
1018
01:04:36,206 --> 01:04:39,292
- [| commence à sentir le pourri.
- [| lui faut un véto.
1019
01:04:39,376 --> 01:04:42,545
Mets pas de photos de moi
comme ça sur Instagram.
1020
01:04:42,629 --> 01:04:45,131
T'inquiète. Personne ne pense à toi
sur Instagram.
1021
01:04:45,215 --> 01:04:46,341
Il nous faut ce bateau.
1022
01:04:46,424 --> 01:04:48,301
- Elle veut bien nous prendre.
- On va pouvoir t'aider.
1023
01:04:48,385 --> 01:04:50,53
- Allons-y.
- Allez !
1024
01:04:50,136 --> 01:04:51,638
- On a réussi.
- Combien ?
1025
01:04:51,721 --> 01:04:54,891
- Rien. Elle a dû avoir pitié de nous.
- Quoi ?
1026
01:04:54,974 --> 01:04:56,17
- Ça va ?
- Ouais.
1027
01:04:56,101 --> 01:04:57,185
- Bien joué.
- Merci.
1028
01:04:57,268 --> 01:04:59,896
- J'ai fait espagnol au lycée.
- Bois ! Bois!
1029
01:04:59,979 --> 01:05:01,231
- Ça va.
- Ça va aller.
1030
01:05:01,314 --> 01:05:03,316
- Chouette bateau.
- Bois un coup. Ouvre.
1031
01:05:04,567 --> 01:05:06,277
Allez, faisons-le monter.
1032
01:05:06,361 --> 01:05:07,737
- Leo d'abord.
- Allez.
1033
01:05:07,821 --> 01:05:09,364
Monte. Assieds-toi.
1034
01:05:09,447 --> 01:05:10,657
Viens, mon pote.
1035
01:05:10,740 --> 01:05:13,201
Faites-le monter.
1036
01:05:13,284 --> 01:05:15,829
Allez, mon pote, monte.
1037
01:06:00,165 --> 01:06:03,01
L'équipe Broadrail
a parcouru plus de 320 kilomètres
1038
01:06:03,84 --> 01:06:04,294
et s'est trouvé un compagnon.
1039
01:06:04,377 --> 01:06:05,378
POINT DE RAVITAILLEMENT 10
1040
01:06:05,462 --> 01:06:09,299
Le chien semble en meilleure forme
que certains des membres de l'équipe.
1041
01:06:09,382 --> 01:06:11,50
Il nous faut un médecin !
1042
01:06:11,134 --> 01:06:12,760
Par ici ! Par ici.
1043
01:06:14,804 --> 01:06:16,139
- Par lei.
- Il est déshydraté.
1044
01:06:16,222 --> 01:06:18,683
Je peux lui donner par voie orale,
mais il a besoin d'une intraveineuse.
1045
01:06:18,766 --> 01:06:21,728
- On n'a pas quatre heures à perdre.
- En théorie, on peut y aller.
1046
01:06:21,811 --> 01:06:23,938
- On peut le mettre dans le kayak.
- Je peux pagayer.
1047
01:06:24,22 --> 01:06:25,982
- Où sont les autres ?
- Vous êtes les premiers.
1048
01:06:26,65 --> 01:06:26,983
- Quoi ?
- Quoi ?
1049
01:06:27,66 --> 01:06:28,318
On est les premiers ?
1050
01:06:28,401 --> 01:06:30,528
Et de loin.
L'équipe Arc'Teryx est deuxième.
1051
01:06:30,612 --> 01:06:31,905
ÉQUIPE BROADRAIL
1re PLACE 60 MIN DE REPOS
1052
01:06:32,906 --> 01:06:35,33
- Ton idée a marché.
- C'est toi qui nous as guidés.
1053
01:06:35,116 --> 01:06:37,911
Équipe Broadrail, première place.
1054
01:06:37,994 --> 01:06:40,371
On peut le faire. Eh, Leo !
1055
01:06:41,372 --> 01:06:43,249
- Donnez-moi 20 minutes.
- Détends-toi.
1056
01:06:43,333 --> 01:06:45,460
- Je peux pagayer.
- Détends-toi.
1057
01:06:45,543 --> 01:06:46,669
Détends-toi.
1058
01:06:46,753 --> 01:06:48,546
Regarde-moi.
1059
01:06:49,672 --> 01:06:51,382
- Ça va ?
- Je vais bien.
1060
01:06:51,466 --> 01:06:52,634
- Ça va.
- Regarde-moi.
1061
01:06:52,717 --> 01:06:55,845
Donne-moi 20 minutes et je serai
sur pied. Donne-moi de l'eau.
1062
01:06:55,929 --> 01:06:59,182
- Comment tu te sens ?
- Je peux pagayer. Je vais bien.
1063
01:06:59,265 --> 01:07:01,643
Non, tu vas pas bien.
Cette fois, je t'écoute pas.
1064
01:07:01,726 --> 01:07:03,436
- Faites-lui l'intraveineuse.
- Michael, non !
1065
01:07:03,520 --> 01:07:07,857
On a traversé plein de choses ensemble.
Pour une fois, je vais t'écouter.
1066
01:07:07,941 --> 01:07:09,317
4 HEURES DE PÉNALITÉ
1067
01:07:09,400 --> 01:07:12,946
Tu as dit "les gagnants gagnent”.
Et tu dois être en forme pour y arriver.
1068
01:07:13,29 --> 01:07:14,322
Ok ?
1069
01:07:14,405 --> 01:07:16,366
Je m'occupe de toi.
Tu fais partie de l'équipe.
1070
01:07:16,449 --> 01:07:17,784
Détends-toi.
1071
01:07:17,867 --> 01:07:19,994
Écoutez.
1072
01:07:20,78 --> 01:07:22,580
Les autres équipes n'auront pas
ces quatre heures de repos.
1073
01:07:22,664 --> 01:07:24,82
Et Leo sera au top.
1074
01:07:24,165 --> 01:07:26,543
Même s'ils repartent tout de suite,
ils vont souffrir.
1075
01:07:26,626 --> 01:07:28,628
En quatorze heures de kayak,
on peut les rattraper.
1076
01:07:28,711 --> 01:07:31,89
- Ce temps est pour nous.
- Ouais.
1077
01:07:31,172 --> 01:07:34,842
Mademoiselle, vous avez un véto
qui pourrait l'ausculter ?
1078
01:07:34,926 --> 01:07:37,95
Désolée, on n'a pas de véto.
1079
01:07:37,178 --> 01:07:38,721
C'est une blague ? Leo.
1080
01:07:38,805 --> 01:07:40,723
- Je suis navré.
- Non, non.
1081
01:07:40,807 --> 01:07:43,393
Merci de m'avoir fait confiance.
1082
01:07:43,476 --> 01:07:45,228
Tout est sous contrôle.
1083
01:07:45,311 --> 01:07:48,106
Repose-toi.
Tu seras encore plus fort.
1084
01:07:48,189 --> 01:07:50,692
Ta seule mission, c'est de te détendre.
1085
01:07:50,775 --> 01:07:52,777
On doit tous se reposer.
1086
01:07:55,697 --> 01:07:58,992
Ok, mon pote. Tranquille, tranquille.
1087
01:07:59,75 --> 01:08:01,953
Je te nettoie un peu, ok ?
1088
01:08:02,36 --> 01:08:03,663
- Salut.
- Salut.
1089
01:08:03,746 --> 01:08:07,166
- Comment va Arthur ?
- C'est dur à dire.
1090
01:08:07,250 --> 01:08:10,44
- Et Leo ?
- || dort.
1091
01:08:10,128 --> 01:08:14,48
- [| a repris apparence humaine.
- Bonne nouvelle.
1092
01:08:14,132 --> 01:08:16,175
- Tu as fait ce qu'il fallait.
- Ouais.
1093
01:08:18,94 --> 01:08:19,304
Ça va ?
1094
01:08:21,55 --> 01:08:22,56
Ouais.
1095
01:08:23,224 --> 01:08:25,393
T'as appris quand, pour ton père ?
1096
01:08:25,476 --> 01:08:27,645
Il y a huit mois.
1097
01:08:29,22 --> 01:08:30,523
C'est le pancréas.
1098
01:08:32,108 --> 01:08:34,152
IIS …
1099
01:08:34,235 --> 01:08:35,778
ils lui donnent un an.
1100
01:08:37,71 --> 01:08:40,867
Je me suis juré que quand il sera...
1101
01:08:42,702 --> 01:08:44,912
je ne referai plus jamais ça.
1102
01:08:45,913 --> 01:08:47,165
Pas sans lui.
1103
01:08:47,248 --> 01:08:50,335
C'est peut-être pour ça
qu'il t'a envoyée ici.
1104
01:08:50,418 --> 01:08:54,547
Il n'a rien de plus beau
à léguer au monde que toi.
1105
01:08:54,631 --> 01:08:56,674
Toi qui vis votre passion à vous deux.
1106
01:08:57,675 --> 01:08:59,135
C'est vrai.
1107
01:09:00,386 --> 01:09:03,723
- Il a bien fait de me forcer la main.
- Je suis content que tu aies accepté.
1108
01:09:04,724 --> 01:09:07,518
- Bon...
- Veille sur Leo et repose-toi.
1109
01:09:07,602 --> 01:09:10,146
- Ouais. Ouais.
- Et mange. On part bientôt.
1110
01:09:10,229 --> 01:09:12,565
Allez, mon pote.
1111
01:09:16,486 --> 01:09:18,613
Corsée, cette dernière course.
1112
01:09:19,614 --> 01:09:20,698
Ouais.
1113
01:09:26,120 --> 01:09:27,997
Mets de la glace sur ton genou.
1114
01:09:29,582 --> 01:09:31,793
Pourquoi on est pas arrivés plus tôt ?
1115
01:09:34,712 --> 01:09:36,464
Tu veux la vérité ?
1116
01:09:39,550 --> 01:09:42,845
Aucun des sponsors n'a voulu
me donner l'argent nécessaire.
1117
01:09:45,848 --> 01:09:48,768
Tu veux une autre vérité ?
1118
01:09:48,851 --> 01:09:52,146
J'ai sorti 25 000 balles
pour nous faire venir ici.
1119
01:09:53,856 --> 01:09:55,817
De ta poche ?
1120
01:09:57,568 --> 01:09:59,278
De la poche de ma femme.
1121
01:09:59,362 --> 01:10:01,322
Ses économies. Celles de ma famille.
1122
01:10:02,323 --> 01:10:04,867
Helen est au courant ?
1123
01:10:04,951 --> 01:10:07,120
Chiki, c'est ma dernière chance.
1124
01:10:08,454 --> 01:10:10,206
Après, c'est fini pour moi.
1125
01:10:13,459 --> 01:10:16,212
J'ai jamais entendu un truc aussi con.
1126
01:10:16,295 --> 01:10:18,214
Je sais.
1127
01:10:19,507 --> 01:10:21,426
Helen ? Vraiment ?
1128
01:10:22,427 --> 01:10:24,762
Je pensais que c'était
la plus intelligente de vous deux.
1129
01:10:24,846 --> 01:10:26,848
Elle s'est mariée avec moi, non ?
1130
01:10:26,931 --> 01:10:29,475
Ah oui, c'est vrai.
J'avais pas pensé à ça.
1131
01:10:33,62 --> 01:10:35,523
C'était un gros indice.
1132
01:10:42,29 --> 01:10:45,283
Pourquoi faire prendre
de tels risques à ta famille ?
1133
01:10:45,366 --> 01:10:49,245
Juste pour gagner une course ?
Pour un trophée ?
1134
01:10:49,328 --> 01:10:53,416
Tes trophées sont chez toi,
à attendre ton retour.
1135
01:10:53,499 --> 01:10:55,460
C'est ça, ta vraie victoire.
1136
01:10:59,964 --> 01:11:01,716
Au fait.
1137
01:11:01,799 --> 01:11:04,135
- J'ai pensé à toi.
- Sürement pas.
1138
01:11:04,218 --> 01:11:07,96
Mon dernier repas de la course
sera certainement pas ça.
1139
01:11:09,348 --> 01:11:12,935
- Tu changeras d'avis.
- Je vous les laisse, à toi et au roi.
1140
01:11:14,437 --> 01:11:16,63
- Eh.
- Quoi ?
1141
01:11:16,147 --> 01:11:20,610
- Prépare-toi à repartir.
- Fais-moi signe quand t'es prêt.
1142
01:11:31,537 --> 01:11:33,80
T'es tellement gentil.
1143
01:11:33,164 --> 01:11:35,416
Salut, les Pat' Patrouille.
1144
01:11:35,500 --> 01:11:37,627
Tu comptes rester assis
sur ton cul où tu veux gagner ?
1145
01:11:37,710 --> 01:11:40,546
La Belle au bois dormant est vivante.
1146
01:11:40,630 --> 01:11:43,800
- T'as l'air en forme. Ça va ?
- Ça va bien. Je suis prêt.
1147
01:11:45,301 --> 01:11:48,471
- Regarde qui voilà.
- IIS ont l'air crevés.
1148
01:11:48,554 --> 01:11:50,807
Mais pas toi. Tu es fort. Prêt ?
1149
01:11:50,890 --> 01:11:52,183
Ouais.
1150
01:11:52,266 --> 01:11:55,394
Vous en avez mis du temps.
J'étais inquiet, je vous croyais perdus.
1151
01:11:56,395 --> 01:11:58,189
Te réjouis pas trop vite.
1152
01:11:58,272 --> 01:12:00,441
On savait pour votre pénalité.
On a pris notre temps.
1153
01:12:00,525 --> 01:12:02,235
Pour finir en beauté.
1154
01:12:02,318 --> 01:12:05,780
Je me disais que, sans Chiki,
Vous aviez pu vous perdre.
1155
01:12:05,863 --> 01:12:07,406
T'en fais pas pour moi.
1156
01:12:07,490 --> 01:12:10,493
Tu sais quoi, Decker ?
T'as vraiment une sale gueule.
1157
01:12:10,576 --> 01:12:15,331
Ouais. Dit le boiteux de service.
Tu lui portes son sac, comme j'avais dit ?
1158
01:12:15,414 --> 01:12:17,416
J'avais besoin d'aide.
Où est le problème ?
1159
01:12:17,500 --> 01:12:19,460
J'ai été ravi de le faire.
1160
01:12:20,586 --> 01:12:22,505
Ah, le fameux chien.
1161
01:12:22,588 --> 01:12:24,674
Il a l'air plus mal en point que vous.
1162
01:12:24,757 --> 01:12:26,92
Il s'appelle Arthur.
1163
01:12:26,175 --> 01:12:28,302
C'est mignon.
1164
01:12:28,386 --> 01:12:31,931
- Vous vous êtes bien trouvés, tous.
- Exactement.
1165
01:12:32,932 --> 01:12:34,16
Il a mal.
1166
01:12:34,100 --> 01:12:35,726
- À plat.
- [l'en peut plus.
1167
01:12:35,810 --> 01:12:38,354
- C'est notre chance.
- Allez, on y va.
1168
01:12:38,437 --> 01:12:41,524
C'est parti, mon pote. Ça va ?
1169
01:12:41,607 --> 01:12:43,860
Allez, on a besoin de toi.
Tu peux le faire.
1170
01:12:43,943 --> 01:12:45,695
Les gars, écoutez.
1171
01:12:45,778 --> 01:12:48,72
On a de quoi boire, manger
et avancer pendant quatorze heures,
1172
01:12:48,155 --> 01:12:49,866
mais on en fera que douze.
1173
01:12:49,949 --> 01:12:52,451
Et pour la dernière étape,
on court jusqu'à la fin.
1174
01:12:52,535 --> 01:12:54,495
- Ok ?
- Carrément.
1175
01:12:54,579 --> 01:12:56,414
Voilà, le moment est arrivé.
1176
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
C'est la chance d'une vie.
On va la saisir maintenant.
1177
01:12:58,708 --> 01:13:02,03
Ça marche ? Eh, mon pote !
Viens, Arthur. J'ai besoin de toi.
1178
01:13:02,86 --> 01:13:04,05
J'ai besoin de toi, mon roi.
Tu vas mener.
1179
01:13:04,88 --> 01:13:06,591
Bon, on y va. C'est parti.
1180
01:13:06,674 --> 01:13:09,886
Allez, mon pote.
On y va. On y va.
1181
01:13:09,969 --> 01:13:11,637
Adiés, Decker.
1182
01:13:19,604 --> 01:13:21,981
Un cinquième membre rejoint
l'équipe Broadrail
1183
01:13:22,64 --> 01:13:23,983
Ruby.
1184
01:13:24,66 --> 01:13:26,68
Viens voir. Il faut que tu voies ça.
1185
01:13:31,699 --> 01:13:33,743
Papa a un chien ?
1186
01:13:33,826 --> 01:13:36,579
Michael... qu'est-ce que t'as fait ?
1187
01:13:39,332 --> 01:13:42,627
Tout se joue sur la dernière étape
de ces championnats du monde.
1188
01:13:42,710 --> 01:13:44,629
12 KM DE COURSE
48 KM DE KAYAK - 3 KM DE SPRINT
1189
01:13:44,712 --> 01:13:48,549
L'équipe Arc'Teryx et l'équipe Broadrail,
et leur mascotte, sont au coude-à-coude.
1190
01:13:48,633 --> 01:13:50,92
Allez.
1191
01:13:50,176 --> 01:13:52,803
Garde ton énergie
jusqu'aux kayaks, Chik.
1192
01:13:52,887 --> 01:13:54,555
- Ça marche, Michael.
- Ouais.
1193
01:13:54,639 --> 01:13:56,849
Un dernier effort
jusqu'à la ligne d'arrivée.
1194
01:13:56,933 --> 01:13:58,309
- Allez, Chiki.
- Nous verrons
1195
01:13:58,392 --> 01:14:01,646
qui sera assez résistant
pour remporter la victoire.
1196
01:14:04,357 --> 01:14:06,25
Consultez les horaires de marées.
1197
01:14:06,108 --> 01:14:07,693
Olivia et Chik ensemble.
1198
01:14:07,777 --> 01:14:10,71
Leo et moi dans l'autre.
On commence gentiment,
1199
01:14:10,154 --> 01:14:11,656
- on prend le rythme.
- Ouais !
1200
01:14:11,739 --> 01:14:14,325
Ensuite, on met les gaz
et on s'arrête pas, ok ?
1201
01:14:14,408 --> 01:14:15,952
- Bon.
- Les gars.
1202
01:14:16,35 --> 01:14:17,662
Le chien peut pas y aller.
1203
01:14:17,745 --> 01:14:20,706
On a décidé que c'était pas prudent.
1204
01:14:20,790 --> 01:14:23,709
- [l'est avec nous depuis le début.
- Écoutez-moi.
1205
01:14:23,793 --> 01:14:27,254
Quarante-huit kilomètres
avec des marées changeantes,
1206
01:14:27,338 --> 01:14:31,300
sur un bateau à peine assez grand
pour deux, c'est trop risqué.
1207
01:14:31,384 --> 01:14:32,677
Eh, Broadrail !
1208
01:14:32,760 --> 01:14:34,595
Chikerotis, le perdant paye sa tournée.
1209
01:14:41,102 --> 01:14:43,312
On peut gagner, ok ?
Les Arc'Teryx sont fatigués.
1210
01:14:44,313 --> 01:14:47,483
On s'est reposés quatre heures, pas eux.
On va les battre en kayak.
1211
01:14:47,566 --> 01:14:49,235
Rappelle-toi pourquoi t'es là.
1212
01:14:49,318 --> 01:14:50,611
- Ouais.
- On va gagner.
1213
01:14:53,823 --> 01:14:55,616
C'est un survivant.
Il trouvera son chemin.
1214
01:14:55,700 --> 01:14:56,784
- Mais oui.
- Allez !
1215
01:14:56,867 --> 01:14:58,703
Il va s'en sortir.
1216
01:15:01,205 --> 01:15:02,832
Tout va bien se passer.
1217
01:15:04,458 --> 01:15:05,793
T'as des ailes, non ?
1218
01:15:08,754 --> 01:15:10,172
J'ai pas le choix.
1219
01:15:11,924 --> 01:15:14,969
Tu comprends, non ?
Trop de gens en dépendent.
1220
01:15:15,52 --> 01:15:17,304
Arthur, non.
1221
01:15:17,388 --> 01:15:19,306
Fais pas ça.
1222
01:15:19,390 --> 01:15:20,975
Tout va bien se passer.
1223
01:15:21,58 --> 01:15:23,728
Ça va aller. Tu es Arthur.
1224
01:15:23,811 --> 01:15:25,521
Tuesle roi.
1225
01:15:25,604 --> 01:15:28,190
- Tu peux être le maître ici.
- Michael !
1226
01:15:28,274 --> 01:15:29,859
C'est maintenant ou jamais.
1227
01:15:36,115 --> 01:15:38,284
- Allez.
- Allez, c'est parti.
1228
01:15:38,367 --> 01:15:40,244
Allez-y, on vous rattrape.
1229
01:17:43,534 --> 01:17:45,161
Leo, arrête-toi.
1230
01:17:46,620 --> 01:17:48,205
- Arrête !
- Michael !
1231
01:17:49,456 --> 01:17:52,334
Nage, Arthur ! J'arrive !
On doit aller le chercher.
1232
01:17:53,669 --> 01:17:55,838
- Michael, on y est presque !
- [| fait partie de l'équipe.
1233
01:17:55,921 --> 01:17:57,464
Il va se noyer.
1234
01:18:07,725 --> 01:18:09,185
Il fait partie de l'équipe.
1235
01:18:09,268 --> 01:18:11,812
- Nage, Arthur ! On arrive !
- Allons le chercher |
1236
01:18:11,896 --> 01:18:14,815
Arthur, continue !
J'arrive ! J'arrive !
1237
01:18:36,879 --> 01:18:38,881
J'arrive, Arthur !
1238
01:18:42,509 --> 01:18:43,510
Arthur |
1239
01:18:52,61 --> 01:18:54,688
Allez ! Allez ! Allez !
1240
01:18:54,772 --> 01:18:55,731
Allez !
1241
01:18:57,24 --> 01:18:58,734
- Voilà.
- Tule tiens ?
1242
01:19:00,27 --> 01:19:01,820
Ouais. Voilà.
1243
01:19:01,904 --> 01:19:05,449
Je te tiens. On est là, ok ?
1244
01:19:05,532 --> 01:19:09,36
- Désolé, j'avais pas le choix.
- Ne sois pas désolé.
1245
01:19:10,955 --> 01:19:12,581
Tu sais pas t'arrêter, hein ?
1246
01:19:13,707 --> 01:19:15,209
Que s'est-il passé ?
1247
01:19:15,292 --> 01:19:17,628
Je suis désolé, j'avais pas le choix.
1248
01:19:17,711 --> 01:19:20,381
C'est rien, tout va bien.
1249
01:19:21,757 --> 01:19:23,300
On allait les battre, Chiki.
1250
01:19:24,718 --> 01:19:27,388
Peu importe.
Le plus important, c'est l'équipe.
1251
01:19:27,471 --> 01:19:29,640
Je vais pas les laisser gagner comme ça.
1252
01:19:29,723 --> 01:19:31,934
On peut arriver dans le top cinq.
1253
01:19:32,17 --> 01:19:36,397
- Vous pouvez pagayer avec le chien ?
- Ça serait plus simple avec un chihuahua.
1254
01:19:36,480 --> 01:19:37,439
Allez, on y va.
1255
01:19:37,523 --> 01:19:39,525
- Allez.
- C'est parti.
1256
01:19:39,608 --> 01:19:43,195
Rattrapons-les ! Allez.
1257
01:19:54,498 --> 01:19:55,541
Tiens.
1258
01:19:57,126 --> 01:19:58,460
Voilà.
1259
01:20:00,87 --> 01:20:01,588
Combien de temps, Chiki ?
1260
01:20:02,589 --> 01:20:05,592
Quatre heures, si on a de la chance
et que la marée ne change pas.
1261
01:20:21,692 --> 01:20:25,863
#Broadrail a un nouveau leader !
#arthur
1262
01:20:28,866 --> 01:20:31,869
Lâche rien #arthur - tu peux le faire !
Ce chien est une BÊTE.
1263
01:20:36,957 --> 01:20:39,84
Michael, comment il va ?
1264
01:20:39,168 --> 01:20:41,920
Pas bien. Il est trop calme.
1265
01:20:42,04 --> 01:20:49,11
ARRIVÉE
1266
01:21:05,69 --> 01:21:07,112
On peut arriver dans le top trois |
1267
01:21:07,196 --> 01:21:08,614
Top trois ! Allez!
1268
01:21:09,782 --> 01:21:11,784
Michael, regarde. La ligne d'arrivée.
1269
01:21:18,749 --> 01:21:20,918
L'équipe Arc'Teryx se dirige
vers la ligne d'arrivée.
1270
01:21:21,01 --> 01:21:23,45
Quel vaillant effort.
1271
01:21:23,128 --> 01:21:26,507
Michael Light et l'équipe Broadrail
auraient pu être à leur place
1272
01:21:26,590 --> 01:21:29,176
S'ils n'avaient pas sauvé leur petit
compagnon. Quel sacrifice.
1273
01:21:29,259 --> 01:21:32,12
ARC'TERYX VAINQUEURS - 5 JOURS,
13 HEURES, 6 MINUTES, 45 SECONDES
1274
01:21:33,13 --> 01:21:34,515
On y est, mon pote.
1275
01:21:34,598 --> 01:21:37,559
On va y arriver, Arthur. Allez.
1276
01:21:37,643 --> 01:21:40,521
Allez, pousse.
1277
01:21:52,157 --> 01:21:55,327
- Il fait quoi ?
- [| gigote un peu.
1278
01:21:55,411 --> 01:21:57,121
Il veut peut-être marcher.
1279
01:21:57,204 --> 01:21:59,39
- On va essayer.
- Ok.
1280
01:21:59,123 --> 01:22:00,207
- Juste une minute.
- Ok.
1281
01:22:00,290 --> 01:22:01,625
- Doucement.
- Doucement.
1282
01:22:01,708 --> 01:22:03,43
- Et voilà.
- Bien.
1283
01:22:03,127 --> 01:22:06,588
- Et voilà.
- S'il peut courir, nous aussi, non ?
1284
01:22:06,672 --> 01:22:08,549
Il veut finir en beauté.
1285
01:22:08,632 --> 01:22:10,50
Allez.
1286
01:22:29,445 --> 01:22:30,612
ÉQUIPE BROADRAIL
2e PLACE
1287
01:22:30,696 --> 01:22:33,907
5 JOURS, 13 HEURES, 37 MINUTES,
21 SECONDES
1288
01:22:35,784 --> 01:22:37,161
On a réussi !
1289
01:22:41,874 --> 01:22:44,01
T'es incroyable.
1290
01:22:44,84 --> 01:22:46,86
On a réussi ! On a réussi !
1291
01:22:46,170 --> 01:22:47,629
Viens là.
1292
01:22:47,713 --> 01:22:49,798
Mon Dieu, je n'oublierai
jamais cette journée.
1293
01:22:49,882 --> 01:22:51,425
Ça va ?
1294
01:22:51,508 --> 01:22:53,677
- Comment ça va ?
- Bien.
1295
01:22:53,760 --> 01:22:56,263
J'ai hâte de dire ça à mon père.
1296
01:22:58,265 --> 01:22:59,600
- Bon sang.
- Chiki.
1297
01:22:59,683 --> 01:23:02,102
- Je t'aime, poto.
- Moi aussi, je t'aime.
1298
01:23:03,896 --> 01:23:06,273
- Je sais pas pour vous...
- Viens, mon pote.
1299
01:23:06,356 --> 01:23:08,901
- J'ai l'impression d'avoir gagné.
- Carrément.
1300
01:23:08,984 --> 01:23:11,987
- La plus douce des victoires.
- Viens là.
1301
01:23:14,448 --> 01:23:16,825
Michael, on en prend une ?
1302
01:23:17,826 --> 01:23:19,912
- Où t'as trouvé ça ?
- Quoi ?
1303
01:23:19,995 --> 01:23:22,998
- J'en ai toujours un d'urgence.
- Putain, tu déconnes.
1304
01:23:23,81 --> 01:23:25,83
Allez, on prend une photo.
1305
01:23:29,87 --> 01:23:30,380
Super.
1306
01:23:30,464 --> 01:23:33,592
Il sourit, pour une fois !
1307
01:23:33,675 --> 01:23:36,220
Celle-là aura plus de likes
que celle dans la boue.
1308
01:23:36,303 --> 01:23:37,638
Ouais.
1309
01:23:40,57 --> 01:23:41,683
Gentil chien.
1310
01:23:44,394 --> 01:23:46,647
Tout va bien. Tout va bien.
1311
01:23:47,648 --> 01:23:49,358
Oui.
1312
01:24:01,995 --> 01:24:04,831
Eh, qu'est-ce qui se passe ?
1313
01:24:05,832 --> 01:24:08,919
Arthur, ça va ? Arthur ?
1314
01:24:22,224 --> 01:24:23,684
Il dit quoi ?
1315
01:24:30,816 --> 01:24:31,900
Quoi ?
1316
01:24:31,984 --> 01:24:34,695
Il a été maltraité
et a de nombreuses plaies.
1317
01:24:34,778 --> 01:24:37,948
Ces plaies sont non seulement
infectées, mais aussi infestées.
1318
01:24:38,31 --> 01:24:41,243
Vous voyez ça ? C'est un parasite
qui se nourrit de sa chair,
1319
01:24:41,326 --> 01:24:44,830
et en dessous, c'est encore plus grave.
1320
01:24:46,415 --> 01:24:48,458
Ses dents sont cariées
1321
01:24:48,542 --> 01:24:52,337
et chaque bouchée doit être
une grande souffrance pour lui.
1322
01:24:59,595 --> 01:25:02,222
On va l'endormir pour nettoyer les plaies,
1323
01:25:02,306 --> 01:25:05,726
mais notre priorité est
qu'il ne souffre pas.
1324
01:25:05,809 --> 01:25:07,477
Comment ça ?
1325
01:25:07,561 --> 01:25:10,772
Avec de la chance,
il Survivra quelques jours.
1326
01:25:10,856 --> 01:25:12,899
L'infestation est trop grande
1327
01:25:12,983 --> 01:25:16,111
et on ne peut pas pratiquer
l'opération dont il a besoin.
1328
01:25:18,530 --> 01:25:21,33
Et aux États-Unis ?
Je le ramène avec moi.
1329
01:25:21,116 --> 01:25:23,619
Je doute qu'il survive.
1330
01:25:23,702 --> 01:25:26,496
Et vous n'aurez pas
la permission de l'emmener.
1331
01:25:26,580 --> 01:25:29,499
Quelle permission ? C'est mon chien
et il rentre chez nous.
1332
01:25:29,583 --> 01:25:31,84
Je comprends.
1333
01:25:31,168 --> 01:25:36,89
Mais les services sanitaires de l'aéroport
ne le laisseront pas partir.
1334
01:25:42,971 --> 01:25:44,556
Michael...
1335
01:25:44,640 --> 01:25:47,100
il a le droit de mourir dans la dignité
1336
01:25:47,184 --> 01:25:50,20
et nous pouvons faire ça pour lui.
1337
01:25:51,313 --> 01:25:53,231
Je dois appeler ma femme.
1338
01:25:53,315 --> 01:25:55,25
Mon pote...
1339
01:25:55,108 --> 01:25:58,70
j'arrive tout de suite.
Je ne pars pas sans toi.
1340
01:25:58,153 --> 01:26:00,322
Je vais juste appeler la maison.
1341
01:26:00,405 --> 01:26:02,282
Après, je reviens.
1342
01:26:10,749 --> 01:26:12,250
- Salut.
- Helen.
1343
01:26:12,334 --> 01:26:14,670
- Comment va-t-il ?
- Pas bien du tout.
1344
01:26:16,213 --> 01:26:19,966
Le veto dit qu'ils peuvent rien faire
et ils veulent le piquer.
1345
01:26:20,50 --> 01:26:21,343
Oh, Michael.
1346
01:26:22,719 --> 01:26:25,305
Et je devrais obtenir une permission
du gouvernement local
1347
01:26:25,389 --> 01:26:27,683
pour le faire sortir du pays.
1348
01:26:28,767 --> 01:26:30,727
Il a subi tant de choses.
1349
01:26:32,688 --> 01:26:35,107
J'aurais aimé que Ruby et toi
puissiez le connaître.
1350
01:26:37,67 --> 01:26:39,69
Il est pas comme les autres, Helen.
1351
01:26:40,70 --> 01:26:42,280
Il encaisse la souffrance. Il se bat.
1352
01:26:42,364 --> 01:26:44,574
Comme toi.
1353
01:26:48,36 --> 01:26:51,456
Si tu pouvais lui demander son avis,
que dirait-il 7?
1354
01:26:52,499 --> 01:26:54,918
Je pense qu'il a plus
la force de se battre.
1355
01:26:57,254 --> 01:26:59,881
Je te rappelle. Je t'aime.
1356
01:27:02,342 --> 01:27:03,802
Le moment est venu.
1357
01:27:03,885 --> 01:27:06,555
On vous laisse le temps
de lui dire au revoir.
1358
01:27:16,857 --> 01:27:18,191
Arthur...
1359
01:27:19,651 --> 01:27:22,70
Je veux que tu n'aies plus mal.
1360
01:27:24,948 --> 01:27:28,243
Tu as tellement souffert.
1361
01:27:30,370 --> 01:27:33,290
Et tu as tant fait pour moi.
Tu n'as pas idée.
1362
01:27:36,251 --> 01:27:38,962
Alors tu vas partir comme un roi, ok ?
1363
01:27:39,45 --> 01:27:40,714
Ça va aller.
1364
01:27:41,923 --> 01:27:44,593
Arthur, tu dois me dire.
1365
01:27:44,676 --> 01:27:46,678
Tu veux que je te laisse partir ?
1366
01:27:56,646 --> 01:28:00,358
Moi aussi, je vais me battre.
On se battra ensemble.
1367
01:28:00,442 --> 01:28:04,196
On va rentrer à la maison, ok ?
Rentrons à la maison.
1368
01:28:04,279 --> 01:28:06,364
Je veux le sortir d'ici.
1369
01:28:06,448 --> 01:28:08,200
On va rentrer à la maison.
1370
01:28:14,456 --> 01:28:15,999
Attention.
1371
01:28:18,794 --> 01:28:21,254
Tout va bien. Qu'y a-t-il ?
1372
01:28:21,338 --> 01:28:24,132
Tout va bien.
1373
01:28:24,216 --> 01:28:26,259
On va juste se reposer pour demain.
1374
01:28:26,343 --> 01:28:27,886
On en a besoin.
1375
01:28:27,969 --> 01:28:30,347
Viens. Tout va bien.
1376
01:28:30,430 --> 01:28:32,849
Quoi ? Allez.
1377
01:28:35,852 --> 01:28:37,687
Quoi, t'as peur d'entrer ?
1378
01:28:40,232 --> 01:28:42,359
Tu y seras en sécurité, tu seras bien.
1379
01:28:42,442 --> 01:28:44,277
Promis.
1380
01:28:46,71 --> 01:28:47,113
Bon sang.
1381
01:28:47,197 --> 01:28:49,115
Bon, tu veux dormir où ?
1382
01:28:50,992 --> 01:28:52,786
Allez.
1383
01:28:52,869 --> 01:28:54,996
On va trouver un endroit où dormir.
1384
01:28:55,997 --> 01:28:58,250
Tu sais pas ce que tu loupes, mon pote.
1385
01:29:03,588 --> 01:29:05,757
On va devoir se poser quelque part.
1386
01:29:07,08 --> 01:29:09,10
Tu veux aller où, hein ?
1387
01:29:12,514 --> 01:29:14,850
Bon sang, enfin.
1388
01:29:14,933 --> 01:29:16,184
Allez.
1389
01:29:27,571 --> 01:29:30,198
J'ai vidé mes économies
pour me payer cet hôtel.
1390
01:29:32,742 --> 01:29:35,412
Je m'y connais pas en chiens.
1391
01:29:35,495 --> 01:29:37,539
J'ai jamais eu d'animal.
1392
01:29:42,252 --> 01:29:43,378
Ouais.
1393
01:29:53,680 --> 01:29:54,764
Michael.
1394
01:29:55,765 --> 01:29:58,643
Michael, je t'ai cherché partout.
1395
01:29:58,727 --> 01:30:01,229
On a un avion à prendre.
1396
01:30:01,313 --> 01:30:03,64
T'as dormi dehors ?
1397
01:30:03,148 --> 01:30:05,191
"Dormir" est un bien grand mot.
1398
01:30:05,275 --> 01:30:07,152
Tu dormiras dans l'avion.
On doit y aller.
1399
01:30:07,235 --> 01:30:09,404
Ça va, mon grand ? Tout va bien.
1400
01:30:12,32 --> 01:30:13,241
Ça va ?
1401
01:30:13,325 --> 01:30:15,869
J'ai été mieux.
1402
01:30:15,952 --> 01:30:18,163
- Et lui ?
- Pas terrible.
1403
01:30:24,02 --> 01:30:26,963
Tout va bien. Allez, viens.
1404
01:30:36,640 --> 01:30:38,58
On est avec toi, Michael !
1405
01:30:41,728 --> 01:30:44,105
- C'était votre idée ?
- Notre idée à tous.
1406
01:30:45,732 --> 01:30:48,526
- C'est admirable, Michael.
- Merci.
1407
01:30:50,236 --> 01:30:52,364
Michael, vas-y.
1408
01:31:10,882 --> 01:31:12,926
Merci de nous avoir appelés.
1409
01:31:13,09 --> 01:31:14,886
On est content de pouvoir aider.
1410
01:31:14,970 --> 01:31:17,555
T'as fait venir la presse ?
1411
01:31:17,639 --> 01:31:19,432
On a gagné, non ?
1412
01:31:19,516 --> 01:31:23,61
- Tout le monde aime les vainqueurs.
- Bon sang, tu changeras jamais.
1413
01:31:25,939 --> 01:31:28,817
- Je peux te poser une question ?
- Je sais où tu veux en venir.
1414
01:31:30,402 --> 01:31:31,945
Et la réponse est non.
1415
01:31:32,28 --> 01:31:35,782
On ne vous aurait
jamais battus au kayak.
1416
01:31:35,865 --> 01:31:37,951
Votre équipe aurait dû gagner.
1417
01:31:38,952 --> 01:31:40,829
Félicitations, l'ami.
1418
01:31:43,707 --> 01:31:45,458
Pour ce que ça vaut...
1419
01:31:46,501 --> 01:31:48,712
moi aussi, je porterais ton sac, Chik.
1420
01:31:55,635 --> 01:31:58,513
Allons leur dire au revoir
et boire une bière.
1421
01:32:05,311 --> 01:32:06,563
Souris, t'es en direct !
1422
01:32:22,370 --> 01:32:24,789
Il rentre chez lui ! Et voilà !
1423
01:32:24,873 --> 01:32:26,875
Je vous dis au revoir.
1424
01:32:28,293 --> 01:32:31,254
On reste en contact.
Likez la vidéo et abonnez-vous.
1425
01:32:41,473 --> 01:32:45,268
C'est quoi, ce truc ?
Je peux pas le mettre là-dedans.
1426
01:32:45,351 --> 01:32:46,936
Il va pas aller en première classe.
1427
01:32:47,20 --> 01:32:49,606
- Dans la cage, ou il part pas.
- Non, non, non.
1428
01:32:49,689 --> 01:32:52,567
Vous comprenez pas.
Il peut pas entrer dans une cage.
1429
01:32:52,650 --> 01:32:55,779
Il voulait pas aller à l'hôtel et était
tétanisé d'entrer dans l'aéroport.
1430
01:32:55,862 --> 01:32:58,198
C'est pas un chien ordinaire.
1431
01:32:58,281 --> 01:33:00,33
Je vais pas le laisser
mourir dans cette cage.
1432
01:33:00,116 --> 01:33:02,535
Il va y crever !
Je veux pas le mettre là-dedans.
1433
01:33:02,619 --> 01:33:05,38
Le chien entre dans la cage
ou il ne prend pas l'avion.
1434
01:33:05,121 --> 01:33:06,206
S'il vous plaît.
1435
01:33:06,289 --> 01:33:07,957
Il est malade.
1436
01:33:08,41 --> 01:33:10,85
Six heures au fond
d'une soute, ça le tuerait.
1437
01:33:11,419 --> 01:33:13,296
Je fais juste mon travail.
1438
01:33:19,803 --> 01:33:22,680
Viens, mon pote. Regarde-moi.
1439
01:33:22,764 --> 01:33:26,684
Je veux que tu tiennes le coup, ok ?
1440
01:33:26,768 --> 01:33:29,62
S'il te plaît. Fais ça pour moi.
1441
01:33:29,145 --> 01:33:33,650
S'il te plaît. Je serai là
dès que tu sortiras de l'avion.
1442
01:33:34,734 --> 01:33:37,946
Je serai là.
Tout va bien se passer, ok ?
1443
01:33:39,781 --> 01:33:40,782
Bien.
1444
01:33:40,865 --> 01:33:43,118
Allez.
1445
01:33:43,201 --> 01:33:44,953
Allez, mon grand. Tout va bien.
1446
01:33:49,165 --> 01:33:51,793
Arthur. Arthur.
1447
01:33:51,876 --> 01:33:53,378
Je serai là. Promis.
1448
01:33:53,461 --> 01:33:56,673
Sois fort. Fais-le pour moi,
encore une fois.
1449
01:33:56,756 --> 01:33:59,801
Je serai là, ok ?
1450
01:33:59,884 --> 01:34:01,52
Prenez soin de lui.
1451
01:34:14,524 --> 01:34:15,608
Pardon.
1452
01:34:15,692 --> 01:34:17,318
AÉROPORT INTERNATIONAL DE DENVER
COLORADO
1453
01:34:17,402 --> 01:34:19,320
Pardon. Excusez-moi.
1454
01:34:22,198 --> 01:34:24,200
Il est quelque part ici.
1455
01:34:25,994 --> 01:34:28,371
Il a pas bougé depuis son arrivée.
1456
01:34:31,374 --> 01:34:35,03
Je suis là, mon pote.
Tout va bien. Je suis là.
1457
01:34:35,86 --> 01:34:37,881
Je vais te sortir de là-dedans, ok ?
1458
01:34:37,964 --> 01:34:41,843
Allez, viens, je vais te sortir de là.
1459
01:34:41,926 --> 01:34:44,345
J'ai jamais vu ça.
1460
01:34:44,429 --> 01:34:46,181
IIS arrivent.
1461
01:34:48,474 --> 01:34:50,476
- [| arrive !
- Michael.
1462
01:34:50,560 --> 01:34:52,270
C'est papa.
1463
01:34:52,353 --> 01:34:55,481
- Michael ! Arthur va s'en sortir ?
- || est là.
1464
01:34:55,565 --> 01:34:57,442
Voici Susan, la vétérinaire.
1465
01:34:57,525 --> 01:35:00,111
- || Va aller mieux ?
- Bien sûr, ma chérie.
1466
01:35:12,457 --> 01:35:13,958
Allez.
1467
01:35:21,674 --> 01:35:24,427
NOUVELLES DE LA COURSE
Arthur, le coureur à quatre pattes
1468
01:35:24,510 --> 01:35:27,513
Tout le monde le connaît. C'est fou.
1469
01:35:28,932 --> 01:35:31,601
Les gens envoient
de l'argent pour nous aider.
1470
01:35:31,684 --> 01:35:34,646
- Vraiment ?
- Des milliers de dollars, pour l'instant.
1471
01:35:34,729 --> 01:35:36,981
- Bon sang.
- On va en avoir besoin.
1472
01:35:38,900 --> 01:35:40,777
On a une bouche en plus à nourrir.
1473
01:35:40,860 --> 01:35:43,112
Il est content avec deux-trois boulettes.
1474
01:35:44,364 --> 01:35:46,74
Je parlais pas de lui.
1475
01:35:49,410 --> 01:35:51,454
Tu es... ? Non!
1476
01:35:51,537 --> 01:35:53,706
Je viens de l'apprendre.
1477
01:35:53,790 --> 01:35:55,708
Tu m'as rien dit !
1478
01:35:55,792 --> 01:35:57,43
- J'attendais.
- Pourquoi ?
1479
01:35:57,126 --> 01:35:59,254
Au cas où t'aurais eu besoin
d'une bonne nouvelle.
1480
01:36:01,89 --> 01:36:03,07
Tu vas être une grande...
1481
01:36:03,91 --> 01:36:04,759
- Michael.
- Que se passe-t-il ?
1482
01:36:04,842 --> 01:36:06,886
- On a besoin de vous.
- Quoi ?
1483
01:36:14,560 --> 01:36:16,896
On est pas sûrs qu'il s'en sorte.
1484
01:36:18,106 --> 01:36:20,483
- Je peux le toucher ?
- Oui. Doucement.
1485
01:36:23,194 --> 01:36:24,237
Arthur.
1486
01:36:27,490 --> 01:36:31,911
Arthur... je suis là, mon pote.
Je suis là.
1487
01:36:31,995 --> 01:36:33,663
Tout va bien.
1488
01:36:33,746 --> 01:36:36,332
Salut.
1489
01:36:37,458 --> 01:36:39,877
Oui, oui.
1490
01:36:39,961 --> 01:36:42,05
On est tous les deux.
1491
01:36:43,798 --> 01:36:46,718
Tu vas encore être grand frère.
1492
01:36:46,801 --> 01:36:49,429
Oui, oui.
1493
01:36:49,512 --> 01:36:50,471
Oui.
1494
01:36:53,349 --> 01:36:54,976
Arthur...
1495
01:36:59,355 --> 01:37:00,356
Mon pote...
1496
01:37:10,408 --> 01:37:16,164
18 MOIS PLUS TARD
1497
01:37:25,757 --> 01:37:27,300
Viens, mon grand.
1498
01:37:29,886 --> 01:37:30,970
Allez.
1499
01:38:31,114 --> 01:38:33,741
Le compte de financement participatif
ouvert pour Arthur
1500
01:38:33,825 --> 01:38:36,661
a permis de récolter assez d'argent
pour payer ses frais médicaux...
1501
01:38:36,744 --> 01:38:40,289
et un peu plus pour lui acheter
quelques boulettes.
1502
01:38:40,373 --> 01:38:43,876
La Arthur Foundation
continue de lever des fonds
1503
01:38:43,960 --> 01:38:47,380
pour contribuer au bien-être animal
dans le monde entier.
1504
01:39:15,616 --> 01:39:17,34
D'APRÈS LE LIVRE "ARTHUR :
L'INCROYABLE HISTOIRE DU CHIEN
1505
01:39:17,118 --> 01:39:18,327
QUI TRAVERSA LE MONDE
POUR TROUVER L'AMITIÉ"
1506
01:39:18,411 --> 01:39:19,245
DE MIKAEL LINDNORD
104687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.