All language subtitles for Appetite.For.Love.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:05,706 ♪ ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 4 00:00:23,691 --> 00:00:25,293 DA, ABSOLUT. 5 00:00:25,326 --> 00:00:27,561 GÂNDIRE CORPORATIVĂ TOTUL Arata BINE. 6 00:00:27,595 --> 00:00:29,230 NUMAI RESTAURANTUL A FOST DESCHIS DE O LUNĂ, 7 00:00:29,263 --> 00:00:31,165 ȘI NOUA PIZZA CU ETAJ ESTE UN HIT. 8 00:00:31,199 --> 00:00:32,100 [ALERTA DE MESAJ CHIMES] 9 00:00:32,133 --> 00:00:33,101 OH. 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,037 SA NU-TI FACETI NECESAR, 11 00:00:37,071 --> 00:00:38,672 O VORBIT CU MARKETING DESPRE NOUA PIZZA MIDAS SIGNAGE. 12 00:00:38,706 --> 00:00:40,708 DA. 13 00:00:40,741 --> 00:00:42,210 UH-UH? 14 00:00:43,344 --> 00:00:44,845 GROZAV. 15 00:00:44,878 --> 00:00:47,181 CUM E NOU Urmărirea crustei de covrigi? 16 00:00:48,449 --> 00:00:49,683 [ALERTA DE MESAJ CHIMES] 17 00:01:02,430 --> 00:01:03,364 MULȚUMESC! 18 00:01:04,498 --> 00:01:06,300 Hei, ZOE. CHAI CEAAI LATTE. 19 00:01:06,334 --> 00:01:07,868 MULȚUMESC, VOI PRIMI ÎNAPOI DUPĂ MUNCĂ. 20 00:01:07,901 --> 00:01:09,803 Toată lumea tocmai a intrat ÎNTÂLNIREA DE ACTUALIZARE. 21 00:01:09,837 --> 00:01:11,305 FĂ-MI UN FAVOR, PUNEȚI ASTA PE BIROUL MEU? 22 00:01:11,339 --> 00:01:12,373 SIGUR. 23 00:01:12,406 --> 00:01:13,341 IUBIREA NOII PANTOFII. 24 00:01:13,374 --> 00:01:14,442 FRANC HILLS? 25 00:01:14,475 --> 00:01:16,810 MULTUMESC SI DA, SI TREBUIE SA MERGE. 26 00:01:20,248 --> 00:01:24,552 BUCUR să văd că toți S-ar putea face în această dimineață. 27 00:01:24,585 --> 00:01:25,786 ÎN REGULĂ, 28 00:01:25,819 --> 00:01:27,621 SĂ ÎNCEPEM. 29 00:01:27,655 --> 00:01:30,858 Q4 A FOST EXCELENT PENTRU MARCI CORPORATE INTERNAȚIONALE. 30 00:01:30,891 --> 00:01:32,526 PROIECTAM 31 00:01:32,560 --> 00:01:33,694 UNUL DINTRE CELE MAI ANI PROFITABILI... 32 00:01:33,727 --> 00:01:36,364 [ALERTA DE MESAJ CHIMES] 33 00:01:39,867 --> 00:01:42,136 Bine, să ne concentrăm, OAMENI, VA ROG. 34 00:01:42,170 --> 00:01:43,604 SA INCEPEM CU JUNGLE JUICERY. 35 00:01:43,637 --> 00:01:46,174 ACUM, LANTUL A CRESTE PENTRU 50 DE MAGAZINE ANUL trecut, 36 00:01:46,207 --> 00:01:49,143 CARE ÎN CARTEA ORINUIUI ESTE REALIZAREA. 37 00:01:55,949 --> 00:01:57,151 AM REZERVĂRI PENTRU NOI 38 00:01:57,185 --> 00:01:59,920 LA ERIMEA ÎN DISEAZĂ LA 7:30. 39 00:01:59,953 --> 00:02:01,455 WILHELMINA JONES... 40 00:02:01,489 --> 00:02:02,423 BIROUL MEU. 41 00:02:03,657 --> 00:02:04,625 [LINIT] HĂU. 42 00:02:04,658 --> 00:02:05,826 NUME COMPLET, NU BINE. 43 00:02:08,296 --> 00:02:09,230 [Bătuie ușor] 44 00:02:09,263 --> 00:02:10,264 DA. 45 00:02:10,298 --> 00:02:11,432 [Oftat] 46 00:02:11,465 --> 00:02:12,800 DACA ASTA ESTE DESPRE Eu am întârziat, domnule, 47 00:02:12,833 --> 00:02:13,734 CHIAR VREAU A CERE SCUZE. 48 00:02:13,767 --> 00:02:14,802 AŞEZAŢI-VĂ. 49 00:02:16,937 --> 00:02:18,806 ICB CUMPĂRAT RECENT UN MIC LANȚ REGIONAL 50 00:02:18,839 --> 00:02:20,574 ACEA CORPORATE VREA PENTRU A RE-MARCA ȘI A EXPANDARE. 51 00:02:20,608 --> 00:02:22,876 ACUM, EI VOR SARI PE ASTA CÂND CU POATE. 52 00:02:22,910 --> 00:02:24,378 DECI TREBUIE SĂ ASIGURĂM TOATE RESTAURANTELE 53 00:02:24,412 --> 00:02:26,414 SUNT CONFORME CU STANDARDE CORPORATIVE: 54 00:02:26,447 --> 00:02:28,516 NOILE LOGO, SEMNALIZAREA, SI, EVIDENT, MENIUILE. 55 00:02:28,549 --> 00:02:29,550 EXACT. 56 00:02:29,583 --> 00:02:31,652 CREDEM CA ARE POTENTIAL SA MAI NAȚIONAL. 57 00:02:31,685 --> 00:02:33,887 SI CATE MAGAZINE ÎN PREZENT? 58 00:02:33,921 --> 00:02:35,623 ȘASE, ÎN DOUĂ STARE. 59 00:02:35,656 --> 00:02:37,425 CINE ESTE CONFORMITATEA DIRECTOR? 60 00:02:37,458 --> 00:02:39,860 TU. 61 00:02:39,893 --> 00:02:41,629 PE MINE? 62 00:02:41,662 --> 00:02:42,763 AȚI MUNCIT COADA ȚI OFF 63 00:02:42,796 --> 00:02:43,764 PE CONTUL MIDAS PIZZA, 64 00:02:43,797 --> 00:02:44,598 SI CRED CA E TIMPUL 65 00:02:44,632 --> 00:02:46,634 TU AI PRELUAT conducerea PE PROPRIUL PROIECT. 66 00:02:46,667 --> 00:02:48,836 WOW. LARRY, MULȚUMESC. 67 00:02:48,869 --> 00:02:50,438 ACUM, TOATE MAGAZINE TRANZIȚIE LINĂ 68 00:02:50,471 --> 00:02:51,672 LA STANDARDELE ICB... 69 00:02:51,705 --> 00:02:53,474 Ei bine, asta îmi face meseria mai uşoară. 70 00:02:53,507 --> 00:02:55,409 CU EXCEPȚIA UNULUI. 71 00:02:55,443 --> 00:02:56,910 NU SE ÎNTORCĂ APELURI SAU EMAIL-URI NOASTRE. 72 00:02:56,944 --> 00:02:58,446 SI NU ESTE ORICE MAGAZIN. 73 00:02:58,479 --> 00:03:00,614 ESTE ORIGINALUL Restaurant flagship, 74 00:03:00,648 --> 00:03:02,250 ȘI FAMILIA FONDATORĂ ÎN CĂ O FUNCȚIE. 75 00:03:02,283 --> 00:03:04,385 Bine, deci PUTIN MAI COMPLICAT. 76 00:03:04,418 --> 00:03:05,886 DA, SI AVEM NEVOIE DE VOI PENTRU A NE-COMPLICA. 77 00:03:05,919 --> 00:03:07,655 COPIAZĂ ASTA. 78 00:03:07,688 --> 00:03:08,556 ACUM, ASTA ESTE O ȘANSĂ PENTRU TINE 79 00:03:08,589 --> 00:03:10,458 SA NE ARATA CE AI, Dna. JONES. 80 00:03:11,759 --> 00:03:14,495 MANIPULAȚI-O RAPID, VĂUȚI LA O PROMOȚIE. 81 00:03:16,264 --> 00:03:17,398 Așa că, AMBALATĂ-TE. 82 00:03:17,431 --> 00:03:19,833 Am nevoie de tine acolo sus Și peste tot acest brand, 83 00:03:19,867 --> 00:03:20,801 PRIMUL LUCRU DIMINEAȚA. 84 00:03:20,834 --> 00:03:22,336 DA MULTUMESC. MULȚUMESC. 85 00:03:24,037 --> 00:03:25,306 Oh, aproape am uitat. 86 00:03:25,339 --> 00:03:26,307 CE ESTE BRANDUL? 87 00:03:26,340 --> 00:03:27,241 UH... HART'S. 88 00:03:28,542 --> 00:03:30,444 SI MAGAZINUL DE PROBLEME? 89 00:03:30,478 --> 00:03:32,413 CEVA ORĂȘE PENTRU ZURĂ ÎN TENNESSEE. 90 00:03:32,446 --> 00:03:33,747 SYCAMORE... CEVA. 91 00:03:33,781 --> 00:03:35,516 PRIVĂRI? 92 00:03:35,549 --> 00:03:37,318 DA, ASTA ESTE. 93 00:03:37,351 --> 00:03:38,586 SYCAMORE SPRINGS. 94 00:03:41,955 --> 00:03:43,524 ESTI DIN SYCAMORE Springs? 95 00:03:44,792 --> 00:03:46,494 DAR ESTI, PĂCĂ, MISCĂ. 96 00:03:47,728 --> 00:03:49,330 MULȚUMESC. 97 00:03:49,363 --> 00:03:50,864 CAND E ULTIMA Oara ERAI ACOLO? 98 00:03:50,898 --> 00:03:53,267 ACUM 15 ANI. 99 00:03:53,301 --> 00:03:54,535 SI PARINTII TAI TĂIȘI ȘI ACOLO? 100 00:03:54,568 --> 00:03:55,736 NU, S-au MUSTAT ÎN FLORIDA. 101 00:03:55,769 --> 00:03:57,571 O, NATCH. 102 00:03:57,605 --> 00:03:59,473 DAR MATUSA MEA NEBUNA TALI Încă trăiește acolo, 103 00:03:59,507 --> 00:04:01,409 CĂSĂTORIT CU ARTA EI. 104 00:04:01,442 --> 00:04:03,043 ȘI ȘTIU PROPRIETAREA RESTAURANTULUI. 105 00:04:03,076 --> 00:04:04,378 E BINE, nu? 106 00:04:04,412 --> 00:04:05,579 NU. 107 00:04:05,613 --> 00:04:07,014 EL E TATĂL BĂIATULUI PĂNĂ ÎNTÂNCĂ ÎN LICEU. 108 00:04:07,047 --> 00:04:08,582 MĂSURI. 109 00:04:08,616 --> 00:04:10,984 ȘI ACUM ESTE SUPES PENJABIL PENTRU CĂ TE-A PĂSAT? 110 00:04:11,018 --> 00:04:12,052 NU. 111 00:04:12,085 --> 00:04:13,854 M-AM DESPARTIT DE EL 112 00:04:13,887 --> 00:04:15,356 CÂND ÎN sfârșit A IEȘIT DIN LOC. 113 00:04:15,389 --> 00:04:16,624 CUM A LUAT-O? 114 00:04:18,792 --> 00:04:20,361 NU BINE. 115 00:04:20,394 --> 00:04:22,663 DAR, VREAU să ADIC, CE AM FOST AR TREBUI SĂ FACĂ? 116 00:04:22,696 --> 00:04:25,065 STĂM ÎN SYCAMORE Springs PENTRU TOT RESTUL VIETII MELE, 117 00:04:25,098 --> 00:04:27,301 CÂND LICEUL MEU OBIECTIVELE PRIETENULUI 118 00:04:27,335 --> 00:04:29,737 Pescuiau ȘI BĂU BERE? 119 00:04:29,770 --> 00:04:31,004 AM FOST FOARTE CLAR 120 00:04:31,038 --> 00:04:32,172 CA MI-AM DORIT MAI MULT AFARĂ DIN VIAȚA MEA, 121 00:04:32,205 --> 00:04:34,375 ȘI DOAR PENTRU CĂ EL A ALES SĂ RĂMÂN ÎN ACEL ORĂȘ DE VACI adormit, 122 00:04:34,408 --> 00:04:35,843 NU ÎNSEAMNĂ ASTA TREBUIE să arunc 123 00:04:35,876 --> 00:04:37,311 RESTUL VIETII MELE. 124 00:04:38,979 --> 00:04:41,982 Sună ca și tine UNELE PROBLEME NERESOLUȚIONATE. 125 00:04:42,015 --> 00:04:43,751 EI SUNT CEI CU PROBLEME. 126 00:04:44,918 --> 00:04:47,555 POATE ÎL ÎNTOARCI ÎN UN MUC VACANȚĂ? 127 00:04:47,588 --> 00:04:48,489 REED MERGE CU TINE? 128 00:04:48,522 --> 00:04:49,990 STUF! 129 00:04:50,023 --> 00:04:51,091 EL TREBUIE IA MĂ PENTRU O ORĂ. 130 00:04:51,124 --> 00:04:52,626 TREBUIE SA MA PREGATI. 131 00:04:52,660 --> 00:04:53,561 UNDE TE DUCE? 132 00:04:53,594 --> 00:04:55,729 ERIMEA. 133 00:04:55,763 --> 00:04:57,798 WOW! GROZAV. 134 00:04:57,831 --> 00:04:59,733 CREDEȚI că s-ar putea... 135 00:04:59,767 --> 00:05:01,068 PUNE UN INEL PE EL? 136 00:05:01,101 --> 00:05:02,035 [GASPS] 137 00:05:03,537 --> 00:05:04,438 CREZI EL VA...? 138 00:05:04,472 --> 00:05:06,440 MM-HMM. 139 00:05:16,149 --> 00:05:17,351 AM CEVA PENTRU TINE. 140 00:05:20,988 --> 00:05:22,623 SURPRINDE. 141 00:05:24,024 --> 00:05:25,759 ESTE NOUL NOU CONDO. 142 00:05:27,561 --> 00:05:29,363 CONDOMINUL NOSTRU? 143 00:05:29,397 --> 00:05:30,498 MINA, AM FOST ÎMPREUNĂ 144 00:05:30,531 --> 00:05:31,799 PENTRU DOI ANI, O LUNĂ ȘI CINCI ZILE. 145 00:05:31,832 --> 00:05:33,634 CRED CA E TIMPUL NE LUAM RELAȚIA 146 00:05:33,667 --> 00:05:35,903 LA NIVELUL URMĂTOR. 147 00:05:35,936 --> 00:05:36,837 VA MUTAȚI CU MINE? 148 00:05:36,870 --> 00:05:39,006 WOW. 149 00:05:39,039 --> 00:05:40,841 DOAR SUNT... ȘOCAT. 150 00:05:40,874 --> 00:05:42,476 DREAPTA? 151 00:05:42,510 --> 00:05:44,011 ERA PE COPERTA A „INTERIOARE MODERNE” LUNA ULTIMA. 152 00:05:44,044 --> 00:05:46,680 CE ZICI? 153 00:05:46,714 --> 00:05:48,916 PARTEA MINE VREA SA SPUNE DA, 154 00:05:48,949 --> 00:05:50,618 SI MUTA-TE MâINE, 155 00:05:50,651 --> 00:05:52,653 SI FACETI PETRECERI 156 00:05:52,686 --> 00:05:54,488 PE ASTA RIDICUL BALCON URIAș. 157 00:05:54,522 --> 00:05:55,656 ATUNCI SPUNE DOAR DA. 158 00:05:57,190 --> 00:05:58,559 DAR O PARTE MAI MARE DIN MINE 159 00:05:58,592 --> 00:05:59,927 ÎNTOTDEAUNA IMAGINAT M-as fi casatorit mai intai. 160 00:05:59,960 --> 00:06:02,496 ȘTIU, ȘTIU, 161 00:06:02,530 --> 00:06:03,897 E DE MODĂ VECHE, DAR... 162 00:06:03,931 --> 00:06:06,467 Așa am fost crescută. 163 00:06:06,500 --> 00:06:07,801 DULCEATA, 164 00:06:07,835 --> 00:06:08,869 UN PARTENERIAT PENTRU VIEȚĂ 165 00:06:08,902 --> 00:06:10,471 ESTE DESPRE TRANZIȚIE CONTENȚĂ 166 00:06:10,504 --> 00:06:11,505 DIN O FAZĂ A VIEȚII LA URMATORUL. 167 00:06:11,539 --> 00:06:13,807 MUTAREA IMPREUNA 168 00:06:13,841 --> 00:06:15,576 ESTE DOAR PRIMUL PAS. 169 00:06:15,609 --> 00:06:16,644 Totul face parte din PLANUL MEU DE CINCI ANI. 170 00:06:16,677 --> 00:06:18,178 PLAN DE CINCI ANI? 171 00:06:18,211 --> 00:06:19,480 MM-HMM. 172 00:06:19,513 --> 00:06:20,548 Ne întâlnim de doi ani, 173 00:06:20,581 --> 00:06:21,615 TRĂI ÎMPREUNĂ DE Aproximativ UN AN, 174 00:06:21,649 --> 00:06:23,817 AȘA NE PUTEM OBȚIUNE RITMURI DE VIAȚĂ UNUI ALELDUI. 175 00:06:23,851 --> 00:06:24,718 Amândoi primim PROMOȚII, 176 00:06:24,752 --> 00:06:26,887 ȘI APOI, Odata ce suntem in siguranta financiar, 177 00:06:26,920 --> 00:06:28,088 NE CASATORIM. 178 00:06:28,121 --> 00:06:29,923 ȘI UN AN DUPĂ ACEA, POȚI RENUNȚA 179 00:06:29,957 --> 00:06:31,158 ȘI CREȘȚI-NE SINGURUL BEBELULU. 180 00:06:31,191 --> 00:06:33,594 UN BEBE? 181 00:06:33,627 --> 00:06:35,128 ȘTII NU ESTE RESPONSABIL 182 00:06:35,162 --> 00:06:37,030 SAU DURABIL LA GLOBALĂ SA AVEM MAI MULT. 183 00:06:37,064 --> 00:06:39,500 CORECT, SIGURES, 184 00:06:39,533 --> 00:06:42,636 Bănuiesc că doar m-am gândit S-ar putea să am un cuvânt de spus în asta. 185 00:06:42,670 --> 00:06:44,505 TE COVLESC. 186 00:06:44,538 --> 00:06:45,739 O POT VEDEA. 187 00:06:45,773 --> 00:06:46,840 EU FAC ASTA, 188 00:06:46,874 --> 00:06:47,808 SUNT ATAT DE EMOZAT DESPRE CEVA, 189 00:06:47,841 --> 00:06:48,776 ȘI APOI EU DOAR... 190 00:06:48,809 --> 00:06:49,943 Uite, REED. 191 00:06:49,977 --> 00:06:51,845 ESTE UN CONDO FRUMOS, 192 00:06:51,879 --> 00:06:52,880 E DOAR... 193 00:06:54,147 --> 00:06:55,048 SUNT PE CALE SA PLEC PLECAT DIN ORAS 194 00:06:55,082 --> 00:06:56,584 PENTRU ACEST MUNCĂ, 195 00:06:56,617 --> 00:06:58,819 SI DOAR NU SUNT ÎN CEL MAI BUN LOC 196 00:06:58,852 --> 00:07:01,955 A FACE ASA O MARE DECIZIE. 197 00:07:01,989 --> 00:07:04,858 LASA-MA SA MA GANDESC LA ASTA. 198 00:07:06,527 --> 00:07:08,061 Bănuiesc că E CORECT. 199 00:07:10,097 --> 00:07:13,467 ♪ ♪ 200 00:07:18,739 --> 00:07:19,840 [ACTIVE RADIO] 201 00:07:19,873 --> 00:07:22,576 ♪... tricouri și blugi albaștri ÎN LOC DE LOR COSTURME ♪ 202 00:07:22,610 --> 00:07:23,511 [COUNTRY SINGER CROONS] 203 00:07:23,544 --> 00:07:26,246 ♪... ÎNTREBĂM ÎNTÂND UNDE SE TERMINĂ DRUMUL TĂU... ♪ 204 00:07:26,279 --> 00:07:28,716 [MULTE MUZICĂ ȚĂRĂ] 205 00:07:28,749 --> 00:07:30,584 [Frânele țipâie] 206 00:07:30,618 --> 00:07:32,553 - [MOOING] - CE? 207 00:07:32,586 --> 00:07:34,788 [Claxona] 208 00:07:34,822 --> 00:07:35,889 [MOOING] 209 00:07:44,765 --> 00:07:45,733 OH! 210 00:07:45,766 --> 00:07:47,000 HAIDE! 211 00:07:47,034 --> 00:07:49,069 MELE FRANC HILLS? 212 00:07:49,102 --> 00:07:50,604 [Opinând exasperat] 213 00:07:53,874 --> 00:07:55,676 BUNĂ BĂIEȚI. 214 00:07:55,709 --> 00:07:56,710 HEI. 215 00:07:56,744 --> 00:07:57,711 [MOOING] 216 00:07:57,745 --> 00:07:58,812 ÎNTR-ADEVĂR? 217 00:07:58,846 --> 00:07:59,980 ASTĂZI? 218 00:08:00,013 --> 00:08:01,615 [MOOING] 219 00:08:01,649 --> 00:08:02,883 SHOO! 220 00:08:02,916 --> 00:08:03,884 IA-ȚI PRIETENII. 221 00:08:03,917 --> 00:08:05,118 SE ÎNŢELEGE. 222 00:08:05,152 --> 00:08:06,086 GIDDY UP. 223 00:08:06,119 --> 00:08:07,154 MERGE! 224 00:08:07,187 --> 00:08:09,757 Uite ce am primit aici. 225 00:08:09,790 --> 00:08:10,758 DA, UH-HUH. 226 00:08:10,791 --> 00:08:11,892 PE AICI. 227 00:08:11,925 --> 00:08:12,926 DA. 228 00:08:12,960 --> 00:08:15,729 Bine, unul în jos. 229 00:08:15,763 --> 00:08:16,897 CINE URMEAZĂ? 230 00:08:16,930 --> 00:08:18,566 [MOOING] 231 00:08:18,599 --> 00:08:21,034 [GEMÂND DE FRUSTRARE] 232 00:08:22,269 --> 00:08:23,571 [SOPPE] 233 00:08:34,582 --> 00:08:36,550 CONTINUA! MERCI, LUGAȚI! OBȚINE! 234 00:08:37,618 --> 00:08:38,652 [FLUIERE] 235 00:08:38,686 --> 00:08:41,021 ÎNTR-ADEVĂR? ACUM TE MUȚI? 236 00:08:45,659 --> 00:08:46,594 MULTUMESC MULT! 237 00:08:46,627 --> 00:08:47,661 WILLY? 238 00:08:48,762 --> 00:08:49,797 BUNĂ! 239 00:08:49,830 --> 00:08:51,198 NU-MI PUTEA CRED ASTA. 240 00:08:51,231 --> 00:08:54,802 Oh, și trec pe lângă MINA ACUM. 241 00:08:54,835 --> 00:08:56,003 SI TU ESTI...? 242 00:08:56,036 --> 00:08:57,204 ÎN LUTĂ. 243 00:08:57,237 --> 00:08:58,706 [râde] 244 00:08:58,739 --> 00:09:00,007 NU, CORECT, DA. 245 00:09:00,040 --> 00:09:01,642 NU, am vrut să spun și tu ești... TOATE BUNE? 246 00:09:01,675 --> 00:09:02,743 TOT... 247 00:09:02,776 --> 00:09:04,077 CE FACI AICI? 248 00:09:04,111 --> 00:09:05,045 CE FACI AICI? 249 00:09:05,078 --> 00:09:07,247 EU LOCUIESC AICI. 250 00:09:07,280 --> 00:09:09,116 NU, CORECT, STIU, DOAR... 251 00:09:09,149 --> 00:09:13,220 NU MĂ AȘTEPTA SĂ LUPEȚI DE VOI. 252 00:09:14,888 --> 00:09:15,923 CE ESTE MIROSUL Acela? 253 00:09:18,291 --> 00:09:20,160 PLATINA ALBA? 254 00:09:22,129 --> 00:09:24,698 NU, CRED CA VINE DIN PANTOFUL TĂU. 255 00:09:26,800 --> 00:09:29,102 ȘTII CE, MULȚUMESC PENTRU... 256 00:09:29,136 --> 00:09:31,104 VACILE. 257 00:09:31,138 --> 00:09:33,006 CHIAR TREBUIE TREBUIE SĂ MERGE. 258 00:09:33,040 --> 00:09:34,207 AM UN LUCRU TREBUIE SĂ MUNUC 259 00:09:34,241 --> 00:09:35,242 PENTRU O PROGRAMARE... 260 00:09:35,275 --> 00:09:36,343 Ești bine să conduci? 261 00:09:36,376 --> 00:09:37,745 DA. 262 00:09:37,778 --> 00:09:39,713 TOTAL FINE. 263 00:09:40,814 --> 00:09:41,782 TOATE BUNE. 264 00:09:41,815 --> 00:09:44,151 DOAR CHIAR, 265 00:09:44,184 --> 00:09:45,686 TREBUIE SĂ PENTRU ÎN ORAȘ, Așa că... [BEEPS CAR LOCKS] 266 00:09:45,719 --> 00:09:48,021 RAMAI ÎN SYCAMORE Springs? 267 00:09:48,055 --> 00:09:50,157 DA, eu sunt, deci... 268 00:09:50,190 --> 00:09:51,925 DOAR NE VĂD ÎN ORAȘ. 269 00:09:53,160 --> 00:09:54,327 SUNT SIGUR CĂ O SĂ. 270 00:09:54,361 --> 00:09:55,796 GROZAV. 271 00:09:55,829 --> 00:09:57,798 GROZAV. 272 00:10:13,080 --> 00:10:14,715 BINE AI VENIT ACASA. 273 00:10:14,748 --> 00:10:16,083 CE? 274 00:10:16,116 --> 00:10:17,785 ESTE DOAR CEVA NE PLACE SA SPUNEM. 275 00:10:17,818 --> 00:10:18,852 PUTEȚI PRIMI NUMELE TĂU? 276 00:10:18,886 --> 00:10:19,887 JONES. 277 00:10:19,920 --> 00:10:21,855 WILHELMINA. 278 00:10:23,123 --> 00:10:24,725 WILLY JONES? 279 00:10:24,758 --> 00:10:25,893 DIN LICEU? 280 00:10:25,926 --> 00:10:27,728 E MINA ACUM. 281 00:10:27,761 --> 00:10:28,729 O, ACEST ESTE UIMIT. 282 00:10:28,762 --> 00:10:29,663 A spus HOROSCOPUL MEU 283 00:10:29,697 --> 00:10:31,198 LA CARE TRECUTA MEU prinde-mă. 284 00:10:32,299 --> 00:10:33,801 M-am gândit că asta înseamnă 285 00:10:33,834 --> 00:10:35,703 CĂ URMA SĂ OBȚIG ÎNAPOI CU DIACON, 286 00:10:35,736 --> 00:10:37,237 FOSTUL, FOSTA. 287 00:10:37,270 --> 00:10:38,906 DAR ASTA ESTE MULT MAI BUN. 288 00:10:40,708 --> 00:10:41,775 Ei bine, EU SUNT, PENNY. 289 00:10:41,809 --> 00:10:42,943 PENNY LATERNER? 290 00:10:42,976 --> 00:10:44,912 Bună, PENNY. 291 00:10:44,945 --> 00:10:47,981 DA, E ATAT DE BINE SA TE VAD... 292 00:10:49,883 --> 00:10:51,284 E ÎN REGULĂ, NU ȚI AMINTI DE MINE. 293 00:10:51,318 --> 00:10:52,920 AM fost cu un an în urma ta IN SCOALA, 294 00:10:52,953 --> 00:10:55,422 SI TU ERAI, Ei bine, SUPER POPULAR, SI EU... 295 00:10:55,455 --> 00:10:56,690 NU A FOST. 296 00:10:56,724 --> 00:10:58,325 ÎMI PARE ATÂT DE RĂU, 297 00:10:58,358 --> 00:10:59,893 DAR ESTE oarecum Aș putea să-mi iau CAMERA? 298 00:10:59,927 --> 00:11:01,294 DESIGUR. 299 00:11:01,328 --> 00:11:02,262 MM-HMM. 300 00:11:04,097 --> 00:11:05,966 UH-OH. 301 00:11:05,999 --> 00:11:07,367 CE Vrei să spui, „UH-OH”? 302 00:11:07,400 --> 00:11:09,236 ARATĂ CA SUNTEM OVERBOOKER. 303 00:11:09,269 --> 00:11:12,205 NU POT SĂ CRED AM FACUT ASTA DIN NOU. 304 00:11:12,239 --> 00:11:13,106 Ei bine, este bine, 305 00:11:13,140 --> 00:11:14,808 DĂ-MI ORICE CAMERA ESTE DISPONIBILĂ. 306 00:11:14,842 --> 00:11:16,243 NU TREBUIE SA FIE O SUITA. 307 00:11:16,276 --> 00:11:17,277 Ei bine, asta e problema, 308 00:11:17,310 --> 00:11:18,779 NU REST CAMERE. 309 00:11:18,812 --> 00:11:19,913 ESTE OUGAT PERIOADA ANULUI AICI. 310 00:11:19,947 --> 00:11:21,214 OCUPAT? 311 00:11:21,248 --> 00:11:22,983 CUM ESTE POSIBIL? 312 00:11:23,016 --> 00:11:24,384 FESTIVALUL INIMULUI ACEST WEEK-END? 313 00:11:24,417 --> 00:11:26,086 INCA FAC ASTA? 314 00:11:26,119 --> 00:11:29,056 TREI ZILE INTEGRE DE DISTRACȚIE, MÂNCARE ȘI ROMANTĂ. 315 00:11:29,089 --> 00:11:30,724 ȘI ACUM, EXISTĂ UN DANS CU ADEVARAT GENIAL 316 00:11:30,758 --> 00:11:31,624 ÎN ULTIMA NOAPTE. 317 00:11:31,658 --> 00:11:33,426 ESTI SIGUR CĂ EXISTĂ NIMIC DISPONIBIL? 318 00:11:33,460 --> 00:11:34,461 Îmi pare atât de rău, Willy... 319 00:11:34,494 --> 00:11:35,462 MINA. 320 00:11:35,495 --> 00:11:36,496 MINA. 321 00:11:36,529 --> 00:11:38,198 MA SIMT INGROZITOR. 322 00:11:38,231 --> 00:11:40,333 STAŢI SĂ VĂD DACĂ îți pot face rost de o cameră 323 00:11:40,367 --> 00:11:41,935 LA HANUL CUIBULUI DE VVERVERITA. 324 00:11:41,969 --> 00:11:42,870 SISSY IMI DATOREAZA O FAVOARE, 325 00:11:42,903 --> 00:11:44,738 Și uneori, pot STORȚI UN ROLL-AWAY 326 00:11:44,772 --> 00:11:46,807 ÎN SUBSORN. 327 00:11:46,840 --> 00:11:47,775 PE NOI. 328 00:11:48,842 --> 00:11:49,843 NU FACE NIMIC. 329 00:11:49,877 --> 00:11:51,244 CUNOSC ALLT LOC 330 00:11:51,278 --> 00:11:54,014 CU UN DORMITOR ACTUAL. 331 00:11:54,047 --> 00:11:57,184 [SONELE LA uşă] 332 00:11:59,920 --> 00:12:01,321 BINE, BINE. 333 00:12:01,354 --> 00:12:03,523 UITE CINE A APĂRUT ÎN sfârșit 334 00:12:03,556 --> 00:12:04,892 LA UȘA MEA. 335 00:12:04,925 --> 00:12:06,059 Bună, MATUSĂ TALI. 336 00:12:06,093 --> 00:12:07,961 WILLY MAE, INTRA AICI CHIAR ACUM, 337 00:12:07,995 --> 00:12:09,396 DĂ-MI NIște ZAHĂR! 338 00:12:11,564 --> 00:12:13,466 UITĂ-TE LA TINE. 339 00:12:15,168 --> 00:12:17,537 EU CHIAR APRECIEZ ASTA. 340 00:12:17,570 --> 00:12:19,272 ȘTIU CĂ E ULTIMUL MINUT. 341 00:12:19,306 --> 00:12:22,109 O, ACUM, RĂMĂȚI ATÂTA TIMP CÂT DORIȚI. 342 00:12:22,142 --> 00:12:24,477 DOAR MĂ DUNCĂ FĂ-NE CEAI, 343 00:12:24,511 --> 00:12:26,780 FACEȚI-NE UN INCENDIU FRUMOS, 344 00:12:26,814 --> 00:12:28,448 ATUNCI PUTEM STAI TREAZ TOATA NOAPTEA, 345 00:12:28,481 --> 00:12:31,151 SI MI PUTETI SPUNE LA CE AI PUCĂ 346 00:12:31,184 --> 00:12:33,286 DE CINE ŞTIE CÂND. 347 00:12:33,320 --> 00:12:34,454 E SUPER DULCE, MATUSA TALI, 348 00:12:34,487 --> 00:12:37,390 DAR SUNT CHIAR OBOSIT. 349 00:12:37,424 --> 00:12:39,126 ȚI SUPARĂ DACĂ EU DOAR ÎI NUMIM O NOAPTE? 350 00:12:39,159 --> 00:12:40,193 NU, DESIGUR. 351 00:12:40,227 --> 00:12:42,963 TREBUIE SĂ TREBUIE DE DEMBRE ȘI FACEȚI ORUM CELE CHEMI. 352 00:12:42,996 --> 00:12:43,997 DAR O SA TE PRINC CEVA DE MANCARE, 353 00:12:44,031 --> 00:12:46,433 Pentru că arăți mai slăbănog DECÂT PORTOfelul unui sărac. 354 00:12:46,466 --> 00:12:50,938 Oh, este în regulă, AM UN BAR ENERGETIC. 355 00:12:50,971 --> 00:12:53,473 WILLY, ESTI ACASA A unei FEMEII SUDICE. 356 00:12:53,506 --> 00:12:56,343 NU MĂNCĂM BATE ENERGETICE PENTRU CINA. 357 00:12:56,376 --> 00:12:59,212 CHIAR, MATUSĂ TALI, NU MI-E FOAME. 358 00:12:59,246 --> 00:13:03,450 SI DE fapt, TREC PE MINA ACUM. 359 00:13:03,483 --> 00:13:04,584 CE PĂMÂNT? 360 00:13:04,617 --> 00:13:06,086 MINA E DOAR... 361 00:13:06,119 --> 00:13:07,120 MAI PROFESIONALĂ. 362 00:13:08,288 --> 00:13:11,424 BINE FACI Orice TREBUIE SĂ FACȚI. 363 00:13:11,458 --> 00:13:13,026 MULȚUMESC. 364 00:13:13,060 --> 00:13:13,994 NOAPTE BUNĂ... 365 00:13:14,027 --> 00:13:16,296 NINA. 366 00:13:16,329 --> 00:13:17,397 E MINA... 367 00:13:17,430 --> 00:13:18,565 CU UN „M”. 368 00:13:18,598 --> 00:13:19,833 NU. 369 00:13:19,867 --> 00:13:22,535 DOAR NU ESTI TU, IUBILE. 370 00:13:24,337 --> 00:13:25,839 [SOPPE] 371 00:13:30,077 --> 00:13:32,579 ♪ ♪ 372 00:14:37,410 --> 00:14:39,579 DOAR LUATĂ UN LOCAL ORIUNDE, DONATE. 373 00:14:53,593 --> 00:14:56,096 ÎL PUTEȚI LĂSA pe Dl. HART ȘTIE DOMNIȘOARĂ. JONES E AICI? 374 00:14:57,564 --> 00:15:00,533 Oh, pot să apuc UNUL DIN NOILE MENURI? 375 00:15:00,567 --> 00:15:02,402 AM AUZIT MULTE DESPRE NOUL TSUNAMI DE PECAN LUI HART. 376 00:15:02,435 --> 00:15:03,403 MIERE, 377 00:15:03,436 --> 00:15:05,605 AVEM DOAR UN MENIU, ȘI ÎL ȚINEȚI. 378 00:15:05,638 --> 00:15:07,474 SI NU STIU ORICE 379 00:15:07,507 --> 00:15:09,509 DESPRE UN SPUMANTE PECAN. 380 00:15:09,542 --> 00:15:10,610 „TSUNAMI”. 381 00:15:10,643 --> 00:15:12,145 ESTE NOU DESERT PROMOTIONAL 382 00:15:12,179 --> 00:15:13,313 LUNA ACEASTA... 383 00:15:13,346 --> 00:15:14,948 LUCIEN! 384 00:15:14,982 --> 00:15:17,384 AI AUZIT DE UN TSUNAMI PECAN? 385 00:15:18,651 --> 00:15:20,020 Iubesc acea trupa. 386 00:15:20,053 --> 00:15:22,189 [RAZAND] 387 00:15:26,493 --> 00:15:28,261 ORDONAȚI-VĂ! 388 00:15:28,295 --> 00:15:29,662 MULȚUMESC. 389 00:15:36,036 --> 00:15:36,970 SIGUR NU POT OBȚI ORICE 390 00:15:37,004 --> 00:15:38,171 CÂNT AȘTEPȚI? 391 00:15:38,205 --> 00:15:39,272 LUCIEN FACE RĂC PUI SI VAFE. 392 00:15:39,306 --> 00:15:41,041 AVEŢI ÎNCREDERE ÎN MINE, 393 00:15:41,074 --> 00:15:42,475 ACESTE PĂSĂRI SUNT CÂT DE PROASPĂT PUTEȚI OBȚINE. 394 00:15:42,509 --> 00:15:44,444 LIBER DE LA FERMA LEANNE PENTRU AUTOSTRĂ. 395 00:15:44,477 --> 00:15:45,378 NU, MULȚUMESC, 396 00:15:45,412 --> 00:15:48,048 DAR PUTETI VERIFICA CU Dl. HART din nou? 397 00:15:48,081 --> 00:15:49,716 PĂI, EL INTRA ÎNTOTDEAUNA PUȚIN TÂRZIU MARȚI. 398 00:15:49,749 --> 00:15:50,750 DE CE ESTE ASTA? 399 00:15:50,783 --> 00:15:52,019 PĂSTRĂVUL MARȚI. 400 00:15:52,052 --> 00:15:53,586 SĂ SPERĂM PEȘTII ACEIA MUSCĂ, 401 00:15:53,620 --> 00:15:55,222 Altfel VA FI IN DISPOZITATE. 402 00:15:55,255 --> 00:15:57,390 PRINCĂ BUNĂ AZI, GRACIE! 403 00:15:57,424 --> 00:15:58,391 PĂSTRĂVUL MARȚI ESTE UN GO. 404 00:15:58,425 --> 00:15:59,726 Oh, ma bucur sa aud. 405 00:15:59,759 --> 00:16:00,693 LASA-MA SA ARUNC O PRIVIRE. 406 00:16:02,129 --> 00:16:03,063 WOW. PRINCĂ FRUMOĂ. 407 00:16:04,397 --> 00:16:06,533 AI PRIMIT COMPANIA AICI. 408 00:16:09,769 --> 00:16:11,204 BINE... 409 00:16:11,238 --> 00:16:12,672 Ești peste tot unde merg. 410 00:16:12,705 --> 00:16:13,806 AR TREBUI SĂ ÎMI FAC GRIJI? 411 00:16:13,840 --> 00:16:17,210 ĂSTA ESTE CEVA CURAT FOSTA IUTICĂ PUNEȘTE LUCRU? 412 00:16:17,244 --> 00:16:18,178 NU TE PÂNDesc. 413 00:16:18,211 --> 00:16:19,179 GLUMESC. 414 00:16:20,580 --> 00:16:21,714 ÎL CAUT pe TATĂL TĂU. 415 00:16:21,748 --> 00:16:23,616 L-am trimis prin e-mail DE VOR MIE DE ORI 416 00:16:23,650 --> 00:16:24,784 SI NU AM... 417 00:16:24,817 --> 00:16:27,320 TATĂL MEU? 418 00:16:27,354 --> 00:16:29,122 DA. 419 00:16:29,156 --> 00:16:31,091 ORICE IDEE CÂT MAI MULT VA CONTINUĂ SĂ MĂ IIGNORĂ? 420 00:16:32,459 --> 00:16:35,128 Aș zice că va dura ceva timp. 421 00:16:35,162 --> 00:16:37,164 DE CE? 422 00:16:38,665 --> 00:16:41,768 Din pacate, tata... 423 00:16:41,801 --> 00:16:44,571 A MURIT ÎN ACUM TREEI LUNI. 424 00:16:44,604 --> 00:16:46,373 OH. 425 00:16:46,406 --> 00:16:47,407 ÎMI PARE ATÂT DE RĂU. 426 00:16:47,440 --> 00:16:49,209 N-AM AVUT NICI O IDEE. 427 00:16:51,711 --> 00:16:54,181 Așadar, CINE îl conduce pe HART'S? 428 00:16:55,615 --> 00:16:57,550 TU TE UITI LA EL. 429 00:17:02,789 --> 00:17:04,591 NIMENI NU CITESTE E-MAIL-UL COMPANIEI 430 00:17:04,624 --> 00:17:07,127 SAU VERIFICAREA MESAJE VOCALE? 431 00:17:07,160 --> 00:17:09,062 SUNT MAI MULT ȘCOALA VECHE FAX CUM BĂUT. 432 00:17:09,096 --> 00:17:11,531 DAR, NU, NU AM PRIMIT UN APEL TELEFON DE LA DVS 433 00:17:11,564 --> 00:17:12,765 IN, NU STIU... 434 00:17:12,799 --> 00:17:14,801 15 ANI? 435 00:17:14,834 --> 00:17:16,069 CE VREI ACUM? 436 00:17:16,103 --> 00:17:18,138 Ei bine, după cum știți, 437 00:17:18,171 --> 00:17:19,606 HART'S A FOST CUMPĂRĂTĂ RECENT 438 00:17:19,639 --> 00:17:22,442 PRIN INTERNAȚIONAL MARCI CORPORATE ȘI... 439 00:17:22,475 --> 00:17:23,710 NU SUNT SIGUR DACA SUNT DE ACORD CU ACEA DECIZIE, 440 00:17:23,743 --> 00:17:26,513 DAR NU POT FACE NIMIC DESPRE ACUM, NU? 441 00:17:26,546 --> 00:17:28,081 SI LUCREZ PENTRU ICB. 442 00:17:29,549 --> 00:17:30,783 M-au trimis AICI PENTRU A SE ASIGURA TU... 443 00:17:30,817 --> 00:17:34,587 PENTRU A VORBIT UNELE SCHIMBĂRI DE RE-BRANDING. 444 00:17:34,621 --> 00:17:36,623 Ei bine, ce știi, 445 00:17:36,656 --> 00:17:38,725 MICUL WILLY MAE ACUM ESTE O PERUCĂ MARE, 446 00:17:38,758 --> 00:17:40,793 TRIMIS AICI PENTRU A MĂ AJUTA. 447 00:17:40,827 --> 00:17:42,695 NU-MI PLACE MAI MULT DECĂ TU. 448 00:17:42,729 --> 00:17:45,232 DAR AVEM CHIAR NEVOIE PENTRU A VORBI DESPRE... 449 00:17:45,265 --> 00:17:47,200 ȘTII, A FOST FĂRĂ FACE SĂ TE VĂDEZ. 450 00:17:47,234 --> 00:17:49,269 ACUM, DACĂ MA SCUZAȚI, 451 00:17:49,302 --> 00:17:51,104 AM NIȘTE PEȘTI DE CURAT. 452 00:17:52,872 --> 00:17:55,408 [SOPPE] 453 00:17:55,442 --> 00:17:56,509 CUM NU ȘTIEM ASTA? 454 00:17:56,543 --> 00:17:58,178 NU ȘTIU. 455 00:17:58,211 --> 00:17:59,646 NU ESTE HARTARE EL TREBUIE SĂ COMPLETEAZĂ 456 00:17:59,679 --> 00:18:00,647 SAU CEVA? 457 00:18:00,680 --> 00:18:03,350 NU AVEM DE AVOARE UN BAT DE HÂRTARE. 458 00:18:03,383 --> 00:18:04,617 Așadar, dă-mi DETALII CONTRACTULUI 459 00:18:04,651 --> 00:18:05,618 CÂT MAI CURÂND POSIBIL. 460 00:18:05,652 --> 00:18:06,719 SI AU MARKETING Trimite-mi postere, 461 00:18:06,753 --> 00:18:07,754 MENIU, 462 00:18:07,787 --> 00:18:09,556 TOT. 463 00:18:09,589 --> 00:18:10,757 ASTA ESTE MAI MULT DECÂT COMPLICAT, 464 00:18:10,790 --> 00:18:12,292 ESTE UN DEZASTRU. 465 00:18:12,325 --> 00:18:14,227 MINA! 466 00:18:14,261 --> 00:18:15,462 UH-OH. TREBUIE SĂ PLEC. 467 00:18:15,495 --> 00:18:16,429 TE SUN MAI TÂRZIU. 468 00:18:19,566 --> 00:18:20,767 OH! 469 00:18:20,800 --> 00:18:22,502 WILLY JONES? 470 00:18:22,535 --> 00:18:24,604 Bună, PAISLEY. 471 00:18:24,637 --> 00:18:27,207 CE FACEȚI ÎNAPOI ÎN SYCAMORE Springs? 472 00:18:27,240 --> 00:18:29,142 Ești AICI PENTRU A DESCHIDE O BANCĂ, SAU MAGAZIN DE ÎMBRĂMĂNIE BĂRBAȚI, 473 00:18:29,176 --> 00:18:30,210 SAU CEVA? 474 00:18:30,243 --> 00:18:31,478 HA, NU. 475 00:18:31,511 --> 00:18:33,146 Și, de fapt, 476 00:18:33,180 --> 00:18:34,847 NU MAI ESTE WILLY, E MINA. 477 00:18:34,881 --> 00:18:36,349 BINE... 478 00:18:36,383 --> 00:18:39,486 BINE DE STIUT. 479 00:18:39,519 --> 00:18:40,487 DA, CORPORAȚIA LUCREZ PENTRU 480 00:18:40,520 --> 00:18:42,689 Tocmai am cumpărat lanțul lui Hart, DECI SUNT AICI PENTRU... 481 00:18:42,722 --> 00:18:44,257 Ești AICI PENTRU A VEDE LUTĂ? 482 00:18:44,291 --> 00:18:46,393 Ei bine, NU INTENȚIONAT... 483 00:18:46,426 --> 00:18:48,395 ȘI CE MOMENTUL NEBUN. 484 00:18:48,428 --> 00:18:50,197 CE? CE VREI SĂ SPUI? 485 00:18:50,230 --> 00:18:51,764 VREAU SĂ SPUN, E ATAT DE CIUDAT 486 00:18:51,798 --> 00:18:54,234 CA DOAR APARI, DIN SENIN, 487 00:18:54,267 --> 00:18:55,368 ACUM ACEEA ȘI EU ÎNTĂLĂMĂM. 488 00:18:55,402 --> 00:18:58,571 WOW, NU ȘTIAM CĂ VOI DOI AȚI FOST... 489 00:18:58,605 --> 00:19:00,307 DA, Ei bine, cu siguranță vom face TREBUIE TREBUIE ÎMPREUNĂ 490 00:19:00,340 --> 00:19:01,574 CÂT ești în oraș, 491 00:19:01,608 --> 00:19:03,810 ȘI PUTEȚI SA-MI POVȚI TOTUL VIAȚA VOASTRA GLAMOROSA MARE DE ORAȘ. 492 00:19:05,345 --> 00:19:06,413 AICI ESTI. 493 00:19:06,446 --> 00:19:08,281 AM CAUTAT PENTRU TINE. 494 00:19:08,315 --> 00:19:09,382 O, după amiază, TALULAH. 495 00:19:09,416 --> 00:19:10,683 PAISLEY. 496 00:19:10,717 --> 00:19:12,285 ESTE O PĂLĂRIE NOUĂ? 497 00:19:12,319 --> 00:19:13,853 ESTE ATAT DE... 498 00:19:13,886 --> 00:19:15,322 INTERESANT. 499 00:19:15,355 --> 00:19:16,523 [Râchind politicos] 500 00:19:16,556 --> 00:19:17,524 EI BINE, MULTUMESC. 501 00:19:17,557 --> 00:19:19,226 ESTE O PĂLĂRIE NOUĂ. 502 00:19:19,259 --> 00:19:20,560 ȘTII, NE-AR ADOR PENTRU A RĂMÂN ȘI A CONVERT, 503 00:19:20,593 --> 00:19:21,928 DAR TREBUIE MERGE. 504 00:19:21,961 --> 00:19:23,196 Iubește-ți rochia. 505 00:19:27,467 --> 00:19:29,202 NU MI-A PLACUT NICIODATA ACEA FATA, 506 00:19:29,236 --> 00:19:30,637 SAU ROCHIA ACEEA. 507 00:19:30,670 --> 00:19:31,904 MULȚUMESC. 508 00:19:31,938 --> 00:19:34,641 ACUM, CUM NU MI-AI SPUNS 509 00:19:34,674 --> 00:19:36,943 CA AI VENIT AICI SA PREIA HART'S? 510 00:19:36,976 --> 00:19:38,911 ACESTA ESTE MIC ORAȘ, WILLY MAE. 511 00:19:38,945 --> 00:19:40,847 Am spioni peste tot, 512 00:19:40,880 --> 00:19:43,750 ȘI OAMENII DE AICI NU FACEȚI AMABITATE SĂ SCHIMBAȚI. 513 00:19:43,783 --> 00:19:46,486 Ei bine, LUCRURI S-au SCHIMBAT, 514 00:19:46,519 --> 00:19:47,887 INCLUSIV NUMELE MEU, 515 00:19:47,920 --> 00:19:51,791 CARE din nou, E MINA, NU WILLY. 516 00:19:51,824 --> 00:19:54,494 DA BINE, DOAR NU... 517 00:19:54,527 --> 00:19:56,663 ROLĂȚI DE LIMBA. 518 00:19:56,696 --> 00:19:58,565 VA CU UN PICĂ PRACTICĂ. 519 00:20:06,506 --> 00:20:07,474 BUNA ZIUA? 520 00:20:07,507 --> 00:20:09,476 HEI. 521 00:20:09,509 --> 00:20:10,710 UNDE ESTE TOATA LUMEA? 522 00:20:10,743 --> 00:20:12,512 ÎNCHID DE DEPRIME. 523 00:20:14,046 --> 00:20:15,748 Am avut o ședință de consiliu orășenesc AICI ÎN DISEAZĂ, 524 00:20:15,782 --> 00:20:18,551 SI PLEC LA ANTRENOR ECHIPA DE TINERET DE BASCHET. 525 00:20:18,585 --> 00:20:19,686 DAR... 526 00:20:19,719 --> 00:20:21,688 NU POTI DOAR FACE TOATE ACESTE ALTE LUCRURI. 527 00:20:21,721 --> 00:20:24,457 RESTAURANTUL NEVOIE ATENȚIA DVS. NEDIVISĂ. 528 00:20:24,491 --> 00:20:25,392 ŞTII, M-am săturat să-mi spui 529 00:20:25,425 --> 00:20:27,894 CE POT SI NU POT FAC IN RESTAURANTUL MEU. 530 00:20:27,927 --> 00:20:29,262 ASTA AM FOST ÎNCERCĂ SĂ ȚI SPUN. 531 00:20:29,296 --> 00:20:31,264 NU ESTE MAI RESTAURANTUL DVS. 532 00:20:31,298 --> 00:20:33,366 OFERTA FĂCUT-O TATĂL TĂU 533 00:20:33,400 --> 00:20:35,802 VA NECESITA SA RESPECTATI ORICE ŞI TOATE SCHIMBĂRILE 534 00:20:35,835 --> 00:20:37,704 ICB CONSIDERĂ NECESAR. 535 00:20:39,906 --> 00:20:41,674 CE? 536 00:20:41,708 --> 00:20:43,776 EI DETIN Și OPERAȚI HART’S ACUM, 537 00:20:43,810 --> 00:20:46,479 ȘI EI POT FACE Orice EI VOR CU LANTUL. 538 00:20:46,513 --> 00:20:48,381 ASPECTUL, MENIU, TOT. 539 00:20:48,415 --> 00:20:49,482 ÎMI PARE RĂU, 540 00:20:49,516 --> 00:20:52,519 DAR NU AI DE ALEGERE, LUTĂ. 541 00:20:52,552 --> 00:20:54,654 ȘI DACĂ NU TE CONFORM CU REBRANDING, 542 00:20:54,687 --> 00:20:57,590 EI VOR SCAPA DE TINE. 543 00:21:07,834 --> 00:21:09,536 HEI PRIETENE. 544 00:21:09,569 --> 00:21:11,571 HEI AMICE! 545 00:21:11,604 --> 00:21:13,039 POT LUA UN WHISKEY? 546 00:21:13,072 --> 00:21:16,509 ȘTII CE, FĂ-O DUBLĂ. 547 00:21:16,543 --> 00:21:18,378 Îți înțeleg că ai auzit Willy S-a Întors? 548 00:21:18,411 --> 00:21:19,879 OH DA. 549 00:21:19,912 --> 00:21:21,648 AM AUZIT. 550 00:21:21,681 --> 00:21:24,451 PAISLEY NU VA FI PREA FERICIT DE ASTA. 551 00:21:24,484 --> 00:21:25,718 CE VREI SA SPUI? 552 00:21:25,752 --> 00:21:28,020 Ne-am despărțit săptămâna trecută. 553 00:21:28,054 --> 00:21:29,556 Ei bine, mulțumesc că mi-ai spus. 554 00:21:29,589 --> 00:21:30,757 ȘTII, LUTĂ, 555 00:21:30,790 --> 00:21:32,559 NU E BINE 556 00:21:32,592 --> 00:21:35,027 SA ȚINEȚI TOȚI CEI PUTERNICI EMOȚII ÎNCHIPTE ÎN INTERIOR. 557 00:21:35,061 --> 00:21:37,063 CE FACI? 558 00:21:37,096 --> 00:21:39,532 TE AJUT LA PROCESAREA. 559 00:21:39,566 --> 00:21:41,468 ȘTII, ESTE TOTUL Lucru cu barman empatitic. 560 00:21:41,501 --> 00:21:42,402 AFACEREA A FOST 561 00:21:42,435 --> 00:21:43,836 CA AI FOST Ar trebui să fie partenerul meu, 562 00:21:43,870 --> 00:21:45,104 NU TERAPEUTUL MEU. 563 00:21:45,137 --> 00:21:46,339 DREAPTA, 564 00:21:46,373 --> 00:21:47,707 CARE IMI AMINTESTE, 565 00:21:47,740 --> 00:21:49,909 ASTA, CA NOUL COPROPRIETAR ALE ACESTUI STUDIU FINE, 566 00:21:49,942 --> 00:21:53,546 TU ALEGEȚI O BĂUTURĂ NUMITE DUPA VOASTRA ȘI. 567 00:21:53,580 --> 00:21:55,482 DIACON, ESTE GRAV. 568 00:21:56,816 --> 00:21:57,850 EA VA LUAT-MI RESTAURANTUL. 569 00:21:57,884 --> 00:22:00,787 WILLY LUCREAZĂ PENTRU COMPANIE CARE A CUMPARAT HART'S. 570 00:22:00,820 --> 00:22:02,455 A FOST TRIMISĂ AICI PENTRU A SCHIMBA... 571 00:22:02,489 --> 00:22:03,856 TOT. 572 00:22:03,890 --> 00:22:07,360 CE VREI SA SPUI? 573 00:22:07,394 --> 00:22:09,362 EA O VA TRANSFORMA ÎN UNUL DINTRE ACEI CINARI GENERICI, 574 00:22:09,396 --> 00:22:10,863 CA GRAYSON'S. 575 00:22:10,897 --> 00:22:14,501 DAR HART'S A FOST ÎN FAMILIA TA DE 50 DE ANI. 576 00:22:16,035 --> 00:22:17,336 CE URMEAZA SA FAC? 577 00:22:18,905 --> 00:22:20,907 Ei bine, TU 578 00:22:20,940 --> 00:22:23,643 ȘI ACEST CLAYTINI... 579 00:22:24,777 --> 00:22:26,879 VA DEFLUI CEVA. 580 00:22:32,552 --> 00:22:34,754 [SUNĂ TELEFONUL MOBILULUI] 581 00:22:36,823 --> 00:22:38,425 HEI CE MAI FACI? 582 00:22:38,458 --> 00:22:39,759 NU AI NICI O IDEE CE FERICIT SUNT 583 00:22:39,792 --> 00:22:41,461 SA ȚI AUZI GOCEA. 584 00:22:41,494 --> 00:22:44,096 Ei bine, NU AI IDEE CAT DE DISPERAT MI-E DORU. 585 00:22:44,130 --> 00:22:46,533 CE FACI DISEARĂ? 586 00:22:46,566 --> 00:22:48,568 Ei bine, ÎNTÂI, SUNT CLIENȚI SCHMOOZ, 587 00:22:48,601 --> 00:22:49,536 URMAT DE CROSSFIT LA ORA 9:00, 588 00:22:49,569 --> 00:22:50,970 ȘI APOI CHLOE ȘI KENLINE 589 00:22:51,003 --> 00:22:52,605 MA IA LA UNELE AFTER-HORS LOUNGE 590 00:22:52,639 --> 00:22:54,040 ÎN SPATELE unei măcelării. 591 00:22:54,073 --> 00:22:55,608 MI-I DORU VIAȚA MEA ÎN ORAȘ. 592 00:22:55,642 --> 00:22:56,909 AW... 593 00:22:56,943 --> 00:22:57,910 CUM STĂ TREABA? 594 00:22:57,944 --> 00:22:58,878 ȚI-am trimis mesaj, DAR... 595 00:22:58,911 --> 00:22:59,946 ȘTIU, 596 00:22:59,979 --> 00:23:02,415 Scuze. A FOST O ZI GRĂ. 597 00:23:02,449 --> 00:23:03,983 Ei bine, cum se simte A FI INAPOI? 598 00:23:04,016 --> 00:23:06,919 CA O REUNIONARE DE LICEU DIN IAD. 599 00:23:06,953 --> 00:23:08,588 Oh, NU POATE FI ATAT DE RĂU. 600 00:23:08,621 --> 00:23:11,891 SĂ VEDEM, FĂRĂ CAMERA DE HOTEL, 601 00:23:11,924 --> 00:23:14,026 FORȚAT SĂ RĂMĂ CU MATUSA MEA ARTISTICA. 602 00:23:14,060 --> 00:23:15,762 AM DAT PESTE NEMESISUL MEU DE LICEUL, 603 00:23:15,795 --> 00:23:18,531 ȘI PROPRIETAREA HART'S A MURIT ACUM TREI LUNI. 604 00:23:18,565 --> 00:23:21,100 Așa că, destul de rău. 605 00:23:21,133 --> 00:23:23,169 SUNT SIGUR VOI PRIMI TOTUL NETEZIT. 606 00:23:23,202 --> 00:23:25,037 EI NU VA CHEAM „FIXERUL” PENTRU NIMIC. 607 00:23:25,071 --> 00:23:26,506 OAMENII ÎMI NUMEȘTE AȘA? 608 00:23:26,539 --> 00:23:28,541 EI VOR DUPĂ CU ACEST MUNCĂ. 609 00:23:28,575 --> 00:23:31,478 VREAU DOAR SA FINISC SI VIN ACASA. 610 00:23:31,511 --> 00:23:33,913 ACASĂ LA UN CONDO CU BALA DE Aburi 611 00:23:33,946 --> 00:23:35,047 ȘI O CADĂ CAWFOOT. 612 00:23:35,081 --> 00:23:36,549 MM... 613 00:23:36,583 --> 00:23:38,918 O baie fierbinte sună bine. 614 00:23:38,951 --> 00:23:41,020 Oh, trebuie să plec, VIN CLIENȚI. 615 00:23:41,053 --> 00:23:42,722 Gândește-te în continuare la asta, bine? 616 00:23:43,756 --> 00:23:44,991 PA. 617 00:23:53,132 --> 00:23:56,636 Ei bine, cred că am așteptat PENTRU EL DESTUL DE MULT, 618 00:23:56,669 --> 00:23:57,837 DE CE NU DOAR NOI INCEPE. 619 00:23:57,870 --> 00:24:00,006 NOI CREDIM AL LUI HART A DEVENIT SINONIM 620 00:24:00,039 --> 00:24:01,674 CU TOATE LUCRURILE AMERICANE. 621 00:24:01,708 --> 00:24:02,909 DE AICI, 622 00:24:02,942 --> 00:24:05,678 RE-BRANDING-UL NOSTRU ÎNCEPE CU MENIU „AMERICANA EXTREME”. 623 00:24:07,514 --> 00:24:08,815 AMERICANA EXTREME? 624 00:24:08,848 --> 00:24:11,217 ESTE O ÎNVIERȚIUNE A TUTUROR ALIMENTE DE CONFORT PREFERATE, 625 00:24:11,250 --> 00:24:12,251 HAMBURGURI, 626 00:24:12,284 --> 00:24:14,821 Hotdogs, pui, 627 00:24:14,854 --> 00:24:16,188 COȘTE LA GRĂTAR. 628 00:24:16,222 --> 00:24:18,257 TOATE CARE VÂNZĂTORII NOȘTRI SUNT CONFIGURATE PENTRU A FURNIZA. 629 00:24:18,290 --> 00:24:20,493 CARE ESTE SWIST? 630 00:24:20,527 --> 00:24:23,129 NU ESTE MÂNCARE ACTUALĂ. 631 00:24:23,162 --> 00:24:24,497 DE CE NU DOAR NE URMĂM PREZENTAREA, 632 00:24:24,531 --> 00:24:25,732 ȘI VOI PRIMI ÎNTREBĂRI DUPĂ, BINE? 633 00:24:25,765 --> 00:24:26,733 MULȚUMIRI. 634 00:24:28,200 --> 00:24:30,169 INTERNAŢIONAL MARCI CORPORATE 635 00:24:30,202 --> 00:24:31,671 ESTE UN GLOBAL FIRMA DE MANAGEMENT BRAND 636 00:24:31,704 --> 00:24:34,641 CARE SUPRAVEGHEAZĂ 50 DE ÎNTREPRINDERI ÎN LUMEA... 637 00:24:37,777 --> 00:24:40,112 TU MEREU Obișnuit să vină AICI 638 00:24:40,146 --> 00:24:42,214 CAND ERAI EVITARE A CEVA, 639 00:24:42,248 --> 00:24:45,017 SAU CINEVA. 640 00:24:45,051 --> 00:24:45,985 DA, PAI, ACUM 641 00:24:46,018 --> 00:24:48,688 DOAR ÎNCERC SĂ OBȚIG O CAPTURA ZILEI. 642 00:24:48,721 --> 00:24:51,157 SI CA ADMIRABIL Așa cum este, 643 00:24:51,190 --> 00:24:52,925 NU CRED CORPORATE AR APRECIA 644 00:24:52,959 --> 00:24:56,295 TU LE SUBMINAȚI Furnizori de pescuit comercial. 645 00:24:56,328 --> 00:24:58,531 NU POT SĂ CRED AI DEscoperit COMPLOTUL MEU 646 00:24:58,565 --> 00:25:00,667 A DISTUGE ECONOMIA MONDIALĂ. 647 00:25:02,301 --> 00:25:03,770 AM NEVOIE SĂ VENI ÎNTOARCE CATRE RESTAURANT 648 00:25:03,803 --> 00:25:05,938 SI AJUTA LA MOTIVARE ANGAJAȚII. 649 00:25:05,972 --> 00:25:08,675 AM NEVOIE SĂ FIȚI MANAGERUL. 650 00:25:08,708 --> 00:25:11,310 Deci, ACUM AI NEVOIE DE AJUTORUL MEU? 651 00:25:11,343 --> 00:25:13,312 VREM SĂ RĂMĂȚI ȘI CONDUCEȚI RESTAURANTUL. 652 00:25:13,345 --> 00:25:15,181 ESTE CEL MAI BUN PENTRU TOȚI. 653 00:25:15,214 --> 00:25:16,949 BINE. 654 00:25:16,983 --> 00:25:18,017 VOM PĂSTRA LUCRURILE 655 00:25:18,050 --> 00:25:21,621 CUM SUNT ESTE ATUNCI. 656 00:25:21,654 --> 00:25:23,656 NU STIU CUM AI GANDIT ASTA S-AR JUCA, 657 00:25:23,690 --> 00:25:25,091 SAU CE ȚI-A SPUS TATĂL TĂU, 658 00:25:25,124 --> 00:25:27,760 DAR ASTA SE INTAMPLA ÎNTR-O PRELUARE. 659 00:25:27,794 --> 00:25:28,795 SE FAC SCHIMBĂRI. 660 00:25:28,828 --> 00:25:29,829 SI PE LANGA, 661 00:25:29,862 --> 00:25:31,764 CELALTE MAGAZINE AU A ÎNCEPUT DEJA RE-BRANDING-ul. 662 00:25:31,798 --> 00:25:32,932 CHARLOTTE, KNOXVILLE... 663 00:25:32,965 --> 00:25:34,000 ȘTII CE, 664 00:25:34,033 --> 00:25:36,168 EU S-AR PUTEA SĂ NU POATE SA-I OPRII 665 00:25:36,202 --> 00:25:38,738 DIN DISTRUGERE CELALALTE CINCI RESTAURANTE, 666 00:25:38,771 --> 00:25:42,675 DAR SIGUR POT FAC CEVA DESPRE ACESTA. 667 00:25:47,346 --> 00:25:50,950 UN ACT DE PROPRIETATE? 668 00:25:50,983 --> 00:25:51,951 AM MOSTENIT RESTAURANTUL SYCAMORE Springs 669 00:25:51,984 --> 00:25:53,620 CÂND TATĂL MEU A MURIT. 670 00:25:53,653 --> 00:25:56,222 TITLUL RESTAURANTULUI ESTE PE NUMELE MEU. 671 00:25:57,857 --> 00:25:58,891 CE? 672 00:25:58,925 --> 00:26:01,160 ICB POATE DEȚINE NUMELE HART'S, 673 00:26:01,193 --> 00:26:04,096 DAR RESTAURANTUL ESTE AL MEU. 674 00:26:04,130 --> 00:26:07,900 NU SUNT SIGUR TATĂL TĂU A FOST AUTORIZAT SĂ FAC ASTA. 675 00:26:07,934 --> 00:26:10,036 DA, POATE, POATE NU. 676 00:26:11,838 --> 00:26:12,972 DAR DACA ICB VREA SĂ LUPTE MINE PENTRU EL, 677 00:26:13,005 --> 00:26:14,106 ÎI VĂD LA TRIBUNALĂ. 678 00:26:14,140 --> 00:26:15,642 AM VĂZUT NUMERELE. ESTI ÎN ROȘU, 679 00:26:15,675 --> 00:26:17,977 Indiferent al cui nume ESTE PE FAPTA. 680 00:26:18,010 --> 00:26:19,679 O IMPACTAM LA VARA. 681 00:26:19,712 --> 00:26:21,380 NU, NU O VETI. 682 00:26:21,413 --> 00:26:24,383 TOTUL ACEST LOCAL, ORGANICE PRODUSUL ESTE PERISABLE. 683 00:26:24,416 --> 00:26:26,185 FOLOSIND VÂNZĂTORII NOȘTRI 684 00:26:26,218 --> 00:26:28,087 VA TĂIE COSTURI LA JUMĂTATE. 685 00:26:28,120 --> 00:26:30,623 ȘI CU MARKETINGUL NOSTRU, VOI PRIMI MAI MULTI TURISTI. 686 00:26:30,657 --> 00:26:31,691 VA SPORȚI AFACEREA 687 00:26:31,724 --> 00:26:32,992 PENTRU TOTI ÎN SYCAMORE Springs. 688 00:26:33,025 --> 00:26:33,993 DE CAND TI PASA 689 00:26:34,026 --> 00:26:35,695 DESPRE SYCAMORE Springs? 690 00:26:35,728 --> 00:26:36,963 AI PLECAT SI NU TE-AI UITAT NICIODATA INApoi. 691 00:26:36,996 --> 00:26:38,130 STIU, DAR ASTA SUNT EU. 692 00:26:38,164 --> 00:26:39,331 NU TU. 693 00:26:39,365 --> 00:26:41,200 ESTI STABILIT IN ACEASTA COMUNITATE. 694 00:26:41,233 --> 00:26:42,368 Așa că, lasă-mă PRIȚI ACEST DREPT. 695 00:26:42,401 --> 00:26:45,371 VREI SĂ DEVENI MIC, AFACERI DE FAMILIE DE LA FERMĂ LA MASĂ 696 00:26:45,404 --> 00:26:47,807 Într-o fabrică? 697 00:26:47,840 --> 00:26:50,376 O FABRICĂ CARE SERVEȘTE ALIMENTE PREAMBALATE, CONGELATATE 698 00:26:50,409 --> 00:26:52,078 DEGHIZAT DE MODĂ VECHE GĂTIT ACASĂ? 699 00:26:52,111 --> 00:26:53,412 ESTE AMERICANA EXTREME. 700 00:26:53,445 --> 00:26:54,413 E GREȘIT. 701 00:26:54,446 --> 00:26:55,782 E RENTABIL. 702 00:26:55,815 --> 00:26:57,650 CE E ÎN NEREGULĂ CU TINE? 703 00:26:57,684 --> 00:27:00,653 NU SUNT DUMANUL AICI, CLAY, 704 00:27:00,687 --> 00:27:02,154 SUNT AICI PENTRU A AJUTA. 705 00:27:02,188 --> 00:27:04,857 SI DACA NU FĂ CEVA, 706 00:27:04,891 --> 00:27:06,425 VOI FĂCĂ AFACERI IN LUNI, 707 00:27:06,458 --> 00:27:08,060 INDIFERENT DE SITUATIE. 708 00:27:15,267 --> 00:27:17,436 ȘTII, ACEASTA ESTE ISTORIA STATULUI VREI SĂ SCAȚI. 709 00:27:17,469 --> 00:27:19,706 ESTE UN RITUAL DE ORĂȘ MIC. 710 00:27:19,739 --> 00:27:20,973 ESTE UN RITUAL PE CARE LUAM FOARTE SERIOS. 711 00:27:22,274 --> 00:27:23,976 Bănuiesc că ASTA EXPLICĂ 712 00:27:24,010 --> 00:27:25,812 DE CE A TREBUIT SĂ ȘTEȘTI ȘI UTILIZAȚI UN CAL PENTRU CÂȘTIGĂ 713 00:27:25,845 --> 00:27:27,413 ACEL AN? 714 00:27:27,446 --> 00:27:29,849 REGULILE SUNT PUTEA UTILIZA ORICE ESTE NECESAR 715 00:27:29,882 --> 00:27:30,750 PENTRU A PENTRU LINIA DE ARRISM. 716 00:27:30,783 --> 00:27:32,051 DA. 717 00:27:32,084 --> 00:27:33,419 AȘTEPTAŢI UN MINUT... 718 00:27:35,054 --> 00:27:36,856 EȘTI ÎNCĂ SUPĂRAT CA AM CASTIGAT ANUL ACEA? 719 00:27:36,889 --> 00:27:38,124 NU FII RIDICUL. 720 00:27:38,157 --> 00:27:40,459 DOAR DĂ-LE JOS. 721 00:27:40,492 --> 00:27:43,062 NU PUTEM AVEA ARTICOLE PERSONALE Aglomerarea zonei de afișare. 722 00:27:43,095 --> 00:27:44,096 [MOKING] „NU PUTEM AVEM 723 00:27:44,130 --> 00:27:46,432 ARTICOLE PERSONALE DEZORDAREA SUS ÎN ZONA DE AFIȘARE.” 724 00:27:49,268 --> 00:27:51,103 CE S-A GREUT CU MICROUNDE? 725 00:27:51,137 --> 00:27:53,906 Vrei să spui pe lângă faptul că o folosești PENTRU A ÎNCĂLZI MANCAREA PREGĂTITĂ? 726 00:27:55,007 --> 00:27:57,176 ONE MAISIE-BURGER. 727 00:27:57,209 --> 00:27:58,410 WHOA, WHOA. CE ESTE UN MAISIEBURGER? 728 00:27:58,444 --> 00:28:01,881 ESTE UN HAMBURG RAR CU BRÂNZĂ ELVEȚIA, 729 00:28:01,914 --> 00:28:03,883 ROSII MOSTENIENTE, Avocado și busuioc proaspăt. 730 00:28:03,916 --> 00:28:05,151 [Chicotete] 731 00:28:05,184 --> 00:28:07,386 Bine, sunt atât de multe LUCRURI ÎN NECESARE CU ACEASTA POZA. 732 00:28:07,419 --> 00:28:09,756 ÎN PRIMUL RÂND, 733 00:28:09,789 --> 00:28:11,223 NU SE COMANDĂ „MENIU DEZACTIVAT” 734 00:28:11,257 --> 00:28:12,424 ESTE TREBUIE TIMP SUPLIMENTAR A PREPARA. 735 00:28:12,458 --> 00:28:15,261 AL DOILEA, PE REGULAMENTE CORPORATE, 736 00:28:15,294 --> 00:28:17,396 TOATA CARNEA TREBUIE GATE FINE MEDIE. 737 00:28:17,429 --> 00:28:19,265 O, TREBUIE SĂ FII GLUMESTI? 738 00:28:19,298 --> 00:28:20,933 S-AR POATE ȘI SUGE TOȚI AROMA CARNII DE VID. 739 00:28:20,967 --> 00:28:22,769 NU GĂTesc PUCI DE HOCHEI. 740 00:28:22,802 --> 00:28:24,336 ASTA COMANDĂ ÎNTOTDEAUNA. 741 00:28:24,370 --> 00:28:25,271 APOI SPUNE-I POLITOS 742 00:28:25,304 --> 00:28:27,406 NU SUNTEM NU PUTEM CAZARE CEREREA EI, 743 00:28:27,439 --> 00:28:30,910 SI INTREBA-I DACA I-AR PLACE SUPER-SLAM CHESEBURGERUL 744 00:28:30,943 --> 00:28:32,411 CU BRÂNZĂ AMERICANĂ BUNĂ, VECHE SI MURATURI. 745 00:28:36,248 --> 00:28:37,349 ȚI-am spus, NU POȚI UTILIZA PROPRIUL PRODUS. 746 00:28:37,383 --> 00:28:39,051 AVEM VÂNZĂTORI APROBAȚI DE CORPORATE. 747 00:28:39,085 --> 00:28:40,019 VÂNZĂTORII TĂI SUNT ORIBILI. 748 00:28:40,052 --> 00:28:42,088 LE-AM VĂZUT BITEȘTE CONGELAȚATE CARE ȚI NUMI CARTOI PRĂTOI. 749 00:28:42,121 --> 00:28:43,923 VRACUL PRODUSELOR VRAC VA SALVEZI SEMNIFICAT. 750 00:28:43,956 --> 00:28:45,391 PE ASTE DE MĂS, ÎN CURAND VEȚI VEDE 751 00:28:45,424 --> 00:28:47,193 MAI MAI MAI CLIENTI NU POT SPUNE DIFERENȚA. 752 00:28:47,226 --> 00:28:49,095 E NEBUNAL. 753 00:28:49,128 --> 00:28:51,030 AICI, ÎNCERCAȚI ASTA. 754 00:28:51,063 --> 00:28:52,364 SPUNE-MI CĂ NU POȚI OBSERVAȚI O DIFERENȚĂ. 755 00:28:52,398 --> 00:28:53,432 ASTA E INTR-ADEVAR NU ESTE NECESAR. 756 00:28:55,434 --> 00:28:57,203 CUM POȚI LUCRĂ PENTRU O FIRMĂ CARE GESTIONĂ RESTAURANTELE 757 00:28:57,236 --> 00:28:59,238 ȘI NU ÎI PĂSĂ DE MÂNCARE? 758 00:28:59,271 --> 00:29:01,207 SUNT MANAGER DE BRAND, NU UN MANAGER DE ALIMENTE. 759 00:29:01,240 --> 00:29:04,911 Ei bine, CLIENȚII MEI POATE SUNTE DIFERENTA. 760 00:29:04,944 --> 00:29:06,045 IA O GURĂ. 761 00:29:06,078 --> 00:29:08,547 EVIDENT AI UITAT CE GUST ARE FRUCTE PROASPĂTE. 762 00:29:08,580 --> 00:29:09,882 ATUNCI PUTEM PRIMI ÎNAPOI LA MUNCĂ ÎN INTERIOR? 763 00:29:14,220 --> 00:29:15,554 MM. 764 00:29:15,587 --> 00:29:16,522 ASTA E BINE. 765 00:29:17,857 --> 00:29:19,058 DAR TOATE MERELE AU ACELAȘI GUST. 766 00:29:19,091 --> 00:29:20,860 O, HAIDE. 767 00:29:20,893 --> 00:29:22,929 SPUNE-I „EXECUTIVULUI” WILLY PENTRU ZIUA LIBERĂ. 768 00:29:25,197 --> 00:29:26,198 INCHIDE OCHII, 769 00:29:26,232 --> 00:29:29,068 SI DE fapt EXPERIMENTEAZĂ. 770 00:29:29,101 --> 00:29:30,269 ÎNCHID OCHII? 771 00:29:30,302 --> 00:29:33,239 ASTA E RIDICUL. 772 00:29:33,272 --> 00:29:35,207 Ei bine, pot să stau aici toată ziua. 773 00:29:36,542 --> 00:29:38,077 [Mârâie în frustrări] BINE. 774 00:29:38,110 --> 00:29:39,545 [Opinează greu] 775 00:29:48,120 --> 00:29:51,824 ESTE DULCE... 776 00:29:51,858 --> 00:29:53,893 SI CROMANTA. 777 00:29:53,926 --> 00:29:55,261 NU DOAR GUSTUL. 778 00:29:55,294 --> 00:29:58,397 CUM VA FACE SA SIMITI? 779 00:29:58,430 --> 00:30:01,000 DE CE ȚI AMINTEȘTE? 780 00:30:02,201 --> 00:30:04,136 NU ȘTIU, 781 00:30:04,170 --> 00:30:05,972 FIIND COPII, 782 00:30:06,005 --> 00:30:07,339 MERCAT ACA DE LA SCOALA, PRIN FLORI sălbatice, 783 00:30:07,373 --> 00:30:08,374 JOS DE... 784 00:30:08,407 --> 00:30:09,341 RAUL? 785 00:30:11,643 --> 00:30:14,280 NOI ÎI FURĂM DE LA DOMNUL. Curtea lui MCLANE. 786 00:30:14,313 --> 00:30:16,315 CORECŢIE, TU LE FURAI. 787 00:30:16,348 --> 00:30:17,349 [râde] 788 00:30:17,383 --> 00:30:20,452 EU DOAR PIZZA TA. 789 00:30:20,486 --> 00:30:22,488 MAISIE PLECA! 790 00:30:22,521 --> 00:30:25,124 POATE TREBUIE SĂ ÎI OFERIM ARIPILE DE BRÂNZĂ DE ARDEI ÎN LOC. 791 00:30:25,157 --> 00:30:27,093 VOI FI ACOLO INTR-UN MINUT. 792 00:30:31,030 --> 00:30:34,533 MAISIE... MAISIE, ASTA... 793 00:30:34,566 --> 00:30:36,969 O, LUTĂ, ȘTII CĂ TE IUBESC. 794 00:30:37,003 --> 00:30:38,237 TOȚI FACEM. 795 00:30:38,270 --> 00:30:41,473 SI AM FACE ORICE PENTRU TU ȘI HART'S. 796 00:30:41,507 --> 00:30:44,210 MULȚUMESC FOARTE MULT. 797 00:30:44,243 --> 00:30:46,112 DAR TATĂL TĂU AR FI ROTUL ÎN MORMANTUL SĂU 798 00:30:46,145 --> 00:30:49,515 DACĂ A VĂZUT CE TU ȘI FATA ACEEA FAC ÎN ACEST LOC. 799 00:30:49,548 --> 00:30:52,484 ESTE DOAR ATÂT DE MULTE SCHIMBARE OAmenii sunt dispuși să ia, 800 00:30:52,518 --> 00:30:57,323 ȘI APOI VOR DOAR NU NU mai veni cu totul. 801 00:30:57,356 --> 00:30:58,991 BINE? 802 00:31:09,201 --> 00:31:11,938 Uite ce tocmai a sosit. 803 00:31:11,971 --> 00:31:12,939 DEMNITATEA MEA? 804 00:31:12,972 --> 00:31:15,274 UNIFORME NOI. 805 00:31:15,307 --> 00:31:16,275 CRED CA GLUMESTI. 806 00:31:16,308 --> 00:31:17,977 AM PRINS CHIAR ETICHETE DE NUMELE. 807 00:31:18,010 --> 00:31:19,378 GROZAV. 808 00:31:19,411 --> 00:31:21,213 ACUM TOȚI ÎN ORAȘ VA CUTI NUMELE MEU. 809 00:31:21,247 --> 00:31:23,049 AMUZANT. 810 00:31:23,082 --> 00:31:24,683 ACUM, SĂ NE ASIGURĂM 811 00:31:24,716 --> 00:31:25,952 TOată lumea le poartă SA MUNCEAZA MâINE. 812 00:31:25,985 --> 00:31:26,953 Oh, vom fi ÎNCHIși. 813 00:31:26,986 --> 00:31:28,120 CE? 814 00:31:28,154 --> 00:31:29,655 NIMENI NU MI-A SPUS ASTA. 815 00:31:29,688 --> 00:31:31,123 FESTIVALUL INIMULUI ÎNCEPE MâINE. 816 00:31:31,157 --> 00:31:33,125 DA, NOI SPONSORIZAM ZIUA DESCHIDERII. 817 00:31:33,159 --> 00:31:35,461 LUCIEN VA FI SPIRIT PREGĂTIREA TOATA NOAPTEA. 818 00:31:35,494 --> 00:31:37,363 DAR NU AM VĂZUT UN MENIU. 819 00:31:37,396 --> 00:31:40,699 GÂND CALD SANDWICHE-URI DE PORC TRAS 820 00:31:40,732 --> 00:31:41,934 CU CARTOF DULCI SI CIMBRU. 821 00:31:41,968 --> 00:31:42,935 CE SPICI, ȘEFU? 822 00:31:42,969 --> 00:31:45,404 O, DA, SUNETUL Acela CA MÂNCAREA PERFECTĂ DE FESTIVAL. 823 00:31:45,437 --> 00:31:47,273 ABSOLUT NU. 824 00:31:48,607 --> 00:31:49,541 NOI INCA TREBUIE SĂ REPREZINTE 825 00:31:49,575 --> 00:31:50,442 NOUL BRAND HART, 826 00:31:50,476 --> 00:31:52,344 CHIAR DACĂ SĂRMĂM AFARA RESTAURANTULUI. 827 00:31:52,378 --> 00:31:54,313 Așteaptă, ACUM, DACA IMI SPUNETI 828 00:31:54,346 --> 00:31:55,447 NU PUTEM SPONSORIZA FESTIVALUL, 829 00:31:55,481 --> 00:31:56,615 Atunci imi pare rau... 830 00:31:56,648 --> 00:31:58,217 NU, DE fapt, 831 00:31:58,250 --> 00:32:01,153 NE VOM CREȘTE PREZENȚA. 832 00:32:01,187 --> 00:32:02,688 VOM FOLOSI FESTIVALUL CA PLATFORMĂ 833 00:32:02,721 --> 00:32:06,125 A PROMOVA NOUL MENIU CORPORATE. 834 00:32:06,158 --> 00:32:07,659 CRED ASA O IDEE CHIAR PROAUA. 835 00:32:07,693 --> 00:32:08,694 AVEŢI ÎNCREDERE ÎN MINE, 836 00:32:08,727 --> 00:32:10,496 ASTA FAC. 837 00:32:10,529 --> 00:32:12,498 PĂCEL OAMENII MĂNANȚI MÂNCARE RĂU? 838 00:32:12,531 --> 00:32:17,369 FACEȚI OAMENII SĂ VEDE UN BRAND VECHI ÎN O LUMINĂ NOUĂ. 839 00:32:18,470 --> 00:32:20,973 ♪ ♪ 840 00:32:21,007 --> 00:32:22,574 AI VREA SA INCERCI? 841 00:32:22,608 --> 00:32:24,576 POFTIM. DISFUCARE. 842 00:32:24,610 --> 00:32:25,711 PENTRU DUMNEAVOASTRĂ? 843 00:32:25,744 --> 00:32:27,513 CÂTE BUNE DE MODĂ VECHE GĂTIT ACASĂ. 844 00:32:29,415 --> 00:32:30,416 Ei bine, nu m-am gândit niciodată Aș spune ASTA, 845 00:32:30,449 --> 00:32:32,618 DAR MULȚUMESC DOMNULUI PENTRU TOȚI ACEI CONSERVANTE. 846 00:32:32,651 --> 00:32:36,322 Orice NU FOLOSIM ANUL ACEST ÎNTOTDEAUNA PUTEM UTILIZA ANUL VETĂTOR 847 00:32:36,355 --> 00:32:38,590 ȘI ANUL DUPĂ ACEA. 848 00:32:38,624 --> 00:32:40,159 DACĂ-MI AMINTESC CORECT, 849 00:32:40,192 --> 00:32:41,427 SARCASMUL TĂU A FOST UNUL DINTRE MOTIVE 850 00:32:41,460 --> 00:32:42,728 NE-AM DESPARTIT IN PRIMUL LOC. 851 00:32:42,761 --> 00:32:44,063 Oh, NU DE fapt DESPARTE-TE DE MINE. 852 00:32:44,096 --> 00:32:45,731 DOAR AI PLECAT. 853 00:32:45,764 --> 00:32:46,765 PUTEM NE PREFAȚI SA NE INTELEGEM 854 00:32:46,798 --> 00:32:48,234 ÎN SCOP DE PUBLICITATE? 855 00:32:48,267 --> 00:32:49,235 AMENDA. 856 00:32:49,268 --> 00:32:50,336 GROZAV. 857 00:32:50,369 --> 00:32:51,570 TOTUL INSTALAT PENTRU CURSA? 858 00:32:51,603 --> 00:32:52,771 DA, ESTE UN NOU ARTICOLUL MENIUULUI HART 859 00:32:52,804 --> 00:32:54,073 LA FIECARE STAȚIE. 860 00:32:54,106 --> 00:32:55,274 SĂ SPERĂM DOAR NU OMORĂM pe cineva 861 00:32:55,307 --> 00:32:56,742 ÎNAINTE DE A AJUNGE LINIA DE ARRISM. 862 00:32:56,775 --> 00:32:59,311 RandD SPUNE Peste 80% ALE CLIENȚILOR NOȘTRI 863 00:32:59,345 --> 00:33:00,579 SUNT mulțumiți CU ACEST MENIU. 864 00:33:01,747 --> 00:33:03,349 SUNTEȚI MULTUȘT CU ASTA? 865 00:33:03,382 --> 00:33:05,317 SALUT BAIETI. 866 00:33:05,351 --> 00:33:06,618 WOW, AREA FRUMOS. 867 00:33:06,652 --> 00:33:08,054 DOAR UNUL 868 00:33:08,087 --> 00:33:10,289 DIN MULTE SCHIMBĂRI NOI ÎNTÂMPLĂ LA HART'S. 869 00:33:10,322 --> 00:33:12,091 AICI, ÎNCERCAȚI O CURSĂ DE PUI 870 00:33:12,124 --> 00:33:13,725 CU NOUL NOSTRU TANGY SOS PENTRU GRĂTAR. 871 00:33:20,332 --> 00:33:22,101 MM, DA, ASTA E... 872 00:33:22,134 --> 00:33:23,235 FOARTE BUN. 873 00:33:23,269 --> 00:33:25,171 COMPLIMENTELE MELE LA CHIMIST. 874 00:33:26,538 --> 00:33:27,706 Așadar, SUNTEȚI gata 875 00:33:27,739 --> 00:33:29,475 PENTRU A-ȚI APĂRĂ TITLUL ÎN MAREA CURSA CU FATA TĂU? 876 00:33:29,508 --> 00:33:31,110 ABSOLUT. 877 00:33:31,143 --> 00:33:32,111 INTRAȚI? 878 00:33:32,144 --> 00:33:34,313 CE? PE MINE? NU. 879 00:33:34,346 --> 00:33:36,048 Oh, Ea DOAR E SUPARATA ASTA AM BATUT-O LA LICEUL. 880 00:33:36,082 --> 00:33:37,015 NU, NU SUNT SUPARAT. 881 00:33:38,450 --> 00:33:39,818 ȘI NU CONCURS. 882 00:33:39,851 --> 00:33:41,253 ZI BUNĂ, OAMENI BINE DIN TENNESSEE. 883 00:33:41,287 --> 00:33:42,321 SI PENNY. 884 00:33:42,354 --> 00:33:43,455 EL ENCĂ NU peste mine. 885 00:33:43,489 --> 00:33:44,423 BINECUVENTAȚI-I INIMA. 886 00:33:45,791 --> 00:33:47,059 Așadar, zvonurile sunt adevărate. 887 00:33:47,093 --> 00:33:48,094 Bună, DIACON. 888 00:33:48,127 --> 00:33:50,062 SI DA, CHIAR M-AM INtors. 889 00:33:50,096 --> 00:33:52,064 Ei bine, SIGURAN ESTE MARE SA VA REVEDEM, Dna. WILLY. 890 00:33:52,098 --> 00:33:53,165 E MINA. 891 00:33:53,199 --> 00:33:54,166 OH DA? 892 00:33:54,200 --> 00:33:55,567 Ei bine, îmi place. 893 00:33:55,601 --> 00:33:58,070 E FOARTE CHIC. 894 00:33:58,104 --> 00:33:59,371 SE POATE CHIAR NOUA TA ESTETICĂ. 895 00:34:00,472 --> 00:34:02,141 AI NEVOIE CEVA? 896 00:34:02,174 --> 00:34:03,242 O, UH, DA. 897 00:34:03,275 --> 00:34:04,310 AM NEVOIE CA TU SĂ COPERTA PENTRU MINE 898 00:34:04,343 --> 00:34:05,344 Peste AT CABINA DE SĂRUMAT. 899 00:34:05,377 --> 00:34:06,578 OH DE CE? EI TU DEJA? 900 00:34:06,612 --> 00:34:07,779 NU! 901 00:34:07,813 --> 00:34:09,081 PENNY... 902 00:34:09,115 --> 00:34:11,450 AU NEVOIE DE MINE LA PLĂRĂRII CU PONEI. 903 00:34:11,483 --> 00:34:13,319 CEL MAI TANAR COPII LUI WILFRED ÎNCERCĂ SĂ MULTE PE UNUL DINTRE EI. 904 00:34:13,352 --> 00:34:14,420 O să fiu acolo INTR-O SECUNDA. 905 00:34:14,453 --> 00:34:16,722 B-T-DUB, IUBIREA NOUL COSTUM. 906 00:34:18,657 --> 00:34:20,359 VEDEA? 907 00:34:21,527 --> 00:34:23,195 Ei bine, ai fost aici APROAPE O SĂPTĂMÂNĂ, 908 00:34:23,229 --> 00:34:24,830 SI TOT NU AM AVUT O șansă de a petrece timp, 909 00:34:24,863 --> 00:34:27,633 ŞTIU, DOAR... ATÂT DE MULT DE FĂCUT. 910 00:34:28,734 --> 00:34:30,436 MULTE DE FACUT, CORECT... 911 00:34:30,469 --> 00:34:32,638 AM ÎNȚELES. 912 00:34:32,671 --> 00:34:33,639 AI GRIJĂ. 913 00:34:33,672 --> 00:34:35,741 Ai grijă, PENNY. 914 00:34:37,509 --> 00:34:38,477 [SOPPE] 915 00:34:42,414 --> 00:34:43,415 AICI ICI. 916 00:34:43,449 --> 00:34:44,783 HASHTAG LOVIN'HART'S! 917 00:34:44,816 --> 00:34:46,885 DA-NE UN LIKE PE FACEBOOK. 918 00:34:46,918 --> 00:34:52,191 Urmărește-ne pe INSTAGRAM, YIK YAK, ȘI SNAPCHAT. 919 00:34:52,224 --> 00:34:53,359 POTI FI PUTIN PRIETENUL CU PENNY, 920 00:34:53,392 --> 00:34:54,693 ŞTII. 921 00:34:54,726 --> 00:34:56,262 EA ESTE UNA DINTRE CĂRINI OAMENI DIN ORAȘ 922 00:34:56,295 --> 00:34:57,563 CINE DE fapt PARE că îți place. 923 00:34:57,596 --> 00:35:00,399 Ei bine, NU SUNT AICI PENTRU CÂȘTIGĂ UN CONCURS DE POPULARITATE. 924 00:35:00,432 --> 00:35:03,669 DA, ASTA E DESTUL DE CLAR. 925 00:35:03,702 --> 00:35:05,271 NU ÎNCERC A FI RĂU, 926 00:35:05,304 --> 00:35:08,774 DOAR NU AM TIMP SA FIE BFF-ul oricui. 927 00:35:08,807 --> 00:35:12,344 CU CÂT MAI PRINCIP RESTAURANTUL PE CARE, 928 00:35:12,378 --> 00:35:14,446 CU CÂT PUTEM MAI DEVÂND REVENIRE LA VIEȚILE NOASTRE. 929 00:35:14,480 --> 00:35:17,649 TREBUIE DOAR Rămâi concentrat și fii... 930 00:35:17,683 --> 00:35:20,486 REPARATORUL. 931 00:35:20,519 --> 00:35:22,354 "REPARATORUL?" 932 00:35:22,388 --> 00:35:24,256 DA, ESTE UN... ESTE UN LUCRU DE MUNCA. 933 00:35:24,290 --> 00:35:25,391 NU AI INTELEGE. 934 00:35:25,424 --> 00:35:28,827 ESTI DOAR, ESTI BLOCAT ÎN ACESTĂ MENTALITATE DE ORĂȘ MIC. 935 00:35:28,860 --> 00:35:31,663 TREBUIE SA GANDITI POZA MAI MARE. 936 00:35:31,697 --> 00:35:35,934 Dincolo de izvoarele SYCAMORE. 937 00:35:35,967 --> 00:35:37,469 Bine, domnișoară FIXER. 938 00:35:37,503 --> 00:35:38,737 Îți voi face o afacere. 939 00:35:38,770 --> 00:35:40,706 INTRA IN CURSA, ȘI DACĂ CÂȘTIGI, 940 00:35:40,739 --> 00:35:41,807 VOI VINDE ICB PROPRIETATEA. 941 00:35:43,209 --> 00:35:44,810 EȘTI SERIOS? 942 00:35:44,843 --> 00:35:45,844 VREI ACEA TEAM? 943 00:35:45,877 --> 00:35:47,613 TREBUIE SĂ PUNEȚI MENIU UNDE ESTE GURA TA. 944 00:35:47,646 --> 00:35:48,780 [Se batjocă] 945 00:35:48,814 --> 00:35:50,416 ESTI PORNIT. 946 00:35:50,449 --> 00:35:51,617 OH DA. 947 00:35:51,650 --> 00:35:52,651 ESTI PORNIT. 948 00:36:01,460 --> 00:36:03,629 DOAMNELOR ȘI DOMNILOR, BAIETI SI FETE, 949 00:36:03,662 --> 00:36:05,731 CA PRIMAR AL SYCAMORE Springs, 950 00:36:05,764 --> 00:36:08,467 ESTE MAREA MEA ONOARE SA VA BUN VENIT 951 00:36:08,500 --> 00:36:12,204 PENTRU A 25-A ANUAL CURSA LUCRURI-FATA 952 00:36:12,238 --> 00:36:13,572 SPONSORIZAT DE HART'S! 953 00:36:13,605 --> 00:36:15,574 [Aplauze și aplauze] 954 00:36:15,607 --> 00:36:16,842 [Fuierat] 955 00:36:18,977 --> 00:36:20,812 ACUM, FIECARE CONCURSANT TREBUIE A FINALIZA CURSUL 956 00:36:20,846 --> 00:36:21,747 PRIN Izvoare, 957 00:36:21,780 --> 00:36:25,617 ȘI VENȚI AICI PRIN ORICE MIJLOACE NECESARE. 958 00:36:25,651 --> 00:36:27,386 DAR TREBUIE SĂ TE OPRIȚI LA FIECARE STAȚIE 959 00:36:27,419 --> 00:36:29,888 Și termină de mâncat FIECARE PORȚIE DE ALIMENTE, 960 00:36:29,921 --> 00:36:31,523 SAU FI DESCALIFICAT. 961 00:36:31,557 --> 00:36:33,292 PRIMUL PENTRU LINIA DE ARRISM 962 00:36:33,325 --> 00:36:34,793 ESTE CÂȘTIGĂTORUL. 963 00:36:34,826 --> 00:36:36,628 - ESTE TOTI PREGATITI? - SCUZAȚI-MĂ! 964 00:36:36,662 --> 00:36:37,596 Așteaptă, oameni buni, 965 00:36:37,629 --> 00:36:39,298 PARE CA AVEM NOI O INTRARE DE ULTIMUL MINUT AICI. 966 00:36:41,267 --> 00:36:42,734 Ei bine, voi fi... 967 00:36:42,768 --> 00:36:45,271 ESTE WILLY JONES, TOȚI! 968 00:36:45,304 --> 00:36:47,005 E MINA. 969 00:36:47,038 --> 00:36:48,740 CHIAR L-A NOTAT PE CARD. 970 00:36:48,774 --> 00:36:50,276 BINE ATUNCI. 971 00:36:50,309 --> 00:36:51,343 CONCURSĂTORI, PE MERCILE VOASTRE. 972 00:36:51,377 --> 00:36:53,279 NOROC. 973 00:36:53,312 --> 00:36:54,580 FII GATA... 974 00:36:54,613 --> 00:36:56,482 [TRAGE PISTOL] 975 00:36:56,515 --> 00:36:58,950 [APLULAȚI ȘI APLULAȚI] 976 00:37:02,788 --> 00:37:04,490 ♪ ♪ 977 00:37:14,933 --> 00:37:16,635 [Gâfâind] 978 00:37:19,638 --> 00:37:21,273 NU ESTE NIMIC ASEMNA BRÂNZĂ PROASĂ DE FERMĂ. 979 00:38:06,852 --> 00:38:07,886 AM CREZUT CA AI SPUS 980 00:38:07,919 --> 00:38:09,455 Mâncarea a fost presupusă SA FIE BUN LA ACESTA? 981 00:38:09,488 --> 00:38:10,722 UGH, AM NEVOIE A TE INTINDE PE JOS. 982 00:38:10,756 --> 00:38:11,690 Bine, noroc. 983 00:38:14,926 --> 00:38:16,928 DOAR ADMITĂ-L. 984 00:38:16,962 --> 00:38:18,764 NIMENI nu-i place mâncarea, 985 00:38:18,797 --> 00:38:21,667 ȘI EI PUNT CURSA CA REZULTAT. 986 00:38:21,700 --> 00:38:23,068 ÎNCERCI IEȘI DIN PARIU? 987 00:38:23,101 --> 00:38:24,069 NU. 988 00:38:24,102 --> 00:38:25,571 BUN. 989 00:38:25,604 --> 00:38:27,539 îți voi economisi un loc PENTRU VOI LA LINIA DE ARRISM. 990 00:38:31,743 --> 00:38:32,911 [GASPS] 991 00:38:37,983 --> 00:38:39,585 BINE. 992 00:38:49,395 --> 00:38:50,596 [Chicotind] 993 00:38:50,629 --> 00:38:52,498 DA. 994 00:38:57,603 --> 00:38:58,504 SUNT O MAȘINĂ. 995 00:38:59,571 --> 00:39:01,407 HAIDE! 996 00:39:01,440 --> 00:39:03,642 [APLAUDE] 997 00:39:05,043 --> 00:39:06,077 [Gâfâind] 998 00:39:06,111 --> 00:39:07,446 Îmi pare atât de rău să fac ASTA, 999 00:39:07,479 --> 00:39:09,615 DAR AM FOARTE NEVOIE DE SCOOTERUL TĂU. 1000 00:39:09,648 --> 00:39:11,617 ÎL ADUC ÎNAPOI, PROMIT! 1001 00:39:11,650 --> 00:39:13,485 [Aplauze și aplauze] 1002 00:39:20,592 --> 00:39:22,761 [YELPS] 1003 00:39:23,829 --> 00:39:24,963 DA! WHOO! 1004 00:39:26,131 --> 00:39:27,433 WILLY, dragă, ești bine? 1005 00:39:29,535 --> 00:39:31,537 DA, SUNT BINE. 1006 00:39:43,181 --> 00:39:44,149 AȘA, CREDEȚI TOTI S-au oprit sa vina 1007 00:39:44,182 --> 00:39:45,183 DIN CURSA? 1008 00:39:45,216 --> 00:39:46,184 SI PENTRU CA MĂ FACEȚI SĂ SERVIȚI 1009 00:39:46,217 --> 00:39:48,119 ACEASTA HranĂ NECOMESTIBILĂ. 1010 00:39:48,153 --> 00:39:50,121 CLIENȚII NOȘTRI AU STANDARDE INALTE. 1011 00:39:50,155 --> 00:39:51,923 JUMĂTATE DINTRE EI SUNT FERMIERI. 1012 00:39:51,957 --> 00:39:54,025 CARE ESTE OBIECTUL FACEREA TOATE ACESTE SCHIMBĂRI 1013 00:39:54,059 --> 00:39:54,993 DACA NU VIN NIMENI? 1014 00:39:55,026 --> 00:39:56,928 NU VĂ FACEȚI GRIJI. 1015 00:39:56,962 --> 00:39:59,765 ESTE ÎNTOTDEAUNA O uşoară TRANZIȚIE CÂND RE-BRANDĂM. 1016 00:39:59,798 --> 00:40:00,832 TRANZIȚIE Ușoară? 1017 00:40:00,866 --> 00:40:02,768 Acesta este un exod în masă. 1018 00:40:02,801 --> 00:40:04,970 AM ÎNCERCAT ÎN CEL TĂU, SI EVIDENT NU FUNCTIONEAZA. 1019 00:40:05,003 --> 00:40:06,738 DE CE NU PUNEM 1020 00:40:06,772 --> 00:40:08,874 UNELE DINTRE IDEILE LUI LUCIEN ÎNAPOI ÎN MENIU? 1021 00:40:08,907 --> 00:40:10,609 DACĂ NU 1022 00:40:10,642 --> 00:40:12,544 ICB VREA SĂ PIERDE TOATA BAZA SA DE CLIENTI 1023 00:40:12,578 --> 00:40:14,646 LA ITS RESTAURANT ESTIMUL? 1024 00:40:14,680 --> 00:40:15,514 MAISIE S-A SPATE. 1025 00:40:15,547 --> 00:40:17,549 Își dorește burgerul, CEL ADEVĂRAT. 1026 00:40:17,583 --> 00:40:18,984 [Oftat] 1027 00:40:20,486 --> 00:40:22,821 Uneori, REGULILE TREBUIE SĂ FIE SPRUMPĂ. 1028 00:40:22,854 --> 00:40:25,557 ASTA NU SE PRESUPE SA SE INTAMPLA ASTA. 1029 00:40:25,591 --> 00:40:26,592 NU TOATE... 1030 00:40:26,625 --> 00:40:28,627 îți poți păstra afișele, 1031 00:40:28,660 --> 00:40:30,629 ȘI FEȚELE DE MASĂ, SI UNIFORMELE DVS., 1032 00:40:30,662 --> 00:40:33,231 DAR DĂ MAISIE BURGERUL EI ÎNAPOI. 1033 00:40:33,264 --> 00:40:38,036 NU ESTE NIMIC AMERICANĂ DESPRE CHITELURI CONGELATE. 1034 00:40:38,069 --> 00:40:39,971 [GEMETE] 1035 00:40:40,005 --> 00:40:41,840 BINE. 1036 00:40:41,873 --> 00:40:44,476 VOM CU CARNE DE VID PROASPĂTĂTĂTĂ. 1037 00:40:59,758 --> 00:41:01,760 ÎMI PLACE! 1038 00:41:01,793 --> 00:41:04,195 [SOPPAT ÎN USITARE] 1039 00:41:09,801 --> 00:41:12,070 [SUNĂ TELEFONUL MOBILULUI] 1040 00:41:12,103 --> 00:41:13,872 HEI CE MAI FACI? 1041 00:41:13,905 --> 00:41:15,974 SALUT, DA, TOTUL ESTE Merge de minune AICI. 1042 00:41:16,007 --> 00:41:17,108 ESTI SIGUR? 1043 00:41:17,142 --> 00:41:18,176 PENTRU CA NU SUNET AȘA. 1044 00:41:19,911 --> 00:41:21,046 CE? 1045 00:41:21,079 --> 00:41:22,213 NICI * UNDE... 1046 00:41:22,247 --> 00:41:23,281 ÎNCĂ REDECORĂM. 1047 00:41:23,314 --> 00:41:24,816 Ascultă, spune LARRY 1048 00:41:24,850 --> 00:41:25,684 SUS RESPIRĂ PE GÂT. 1049 00:41:25,717 --> 00:41:27,619 EI DEJA AU DOBÂNDIT LOCAȚII NOI, 1050 00:41:27,653 --> 00:41:29,220 ȘI SE MUȚĂ SUS LANSAREA NAȚIONALĂ. 1051 00:41:29,254 --> 00:41:31,256 EI VOR SĂ VEDE NUMERELE, MINA. 1052 00:41:31,289 --> 00:41:33,659 DOAR AM NEVOIE DE PUTIN MAI TIMP A CALCA LUCRURILE. 1053 00:41:33,692 --> 00:41:34,960 CE LUCRURI? 1054 00:41:34,993 --> 00:41:35,961 Ei bine, PENTRU UNUL LUCRU, 1055 00:41:35,994 --> 00:41:36,928 MANCAREA. 1056 00:41:36,962 --> 00:41:38,697 NU STIU CINE S-A DEZINDUT PE ACEST MENIU, 1057 00:41:38,730 --> 00:41:41,099 DAR AR TREBUI CHIAR VORBIȚI CU LARRY DESPRE... 1058 00:41:41,132 --> 00:41:42,568 OAMENII NU MERGE LA ACESTE RESTAURANTE PENTRU MÂNCAREA BUNĂ, 1059 00:41:42,601 --> 00:41:45,103 EI VOR PENTRU... „AMERICANA EXTREME, 1060 00:41:45,136 --> 00:41:46,237 UN MENIU DISTRACT, FAMILIAR.” 1061 00:41:46,271 --> 00:41:47,673 Știu, doar m-am gândit... 1062 00:41:47,706 --> 00:41:48,574 NU TE GANDI EXTRA. 1063 00:41:48,607 --> 00:41:50,709 FĂ DOAR CE AI FOST TRIMIS ACOLO PENTRU A FACE. 1064 00:41:50,742 --> 00:41:52,678 VIITORUL TĂU LA COMPANIE DEPINDE DE ASTA. 1065 00:41:52,711 --> 00:41:54,179 VIITORUL NOSTRU DEPINE DE EL, MINA. 1066 00:41:54,212 --> 00:41:55,180 ȘTIU. BINE. 1067 00:41:55,213 --> 00:41:56,247 AR TREBUI SA PLEC. 1068 00:41:56,281 --> 00:41:57,883 VOI VORBIT CU VOI ÎN CURÂND. PA. 1069 00:41:57,916 --> 00:41:59,184 BINE PA. 1070 00:42:05,691 --> 00:42:06,825 HEI... 1071 00:42:06,858 --> 00:42:09,160 CE ZICI IEȘIM DE AICI? 1072 00:42:09,194 --> 00:42:11,630 NU POT, TREBUIE FINALIZA ACEST RAPORT. 1073 00:42:11,663 --> 00:42:13,599 SPUNE FATA CARE OBAȘINĂ SARE DOMNUL. CLASA LUI CHISHOLM 1074 00:42:13,632 --> 00:42:14,633 IN FIECARE VINERI 1075 00:42:14,666 --> 00:42:16,267 SA MERG LA LAC? 1076 00:42:16,301 --> 00:42:18,870 Ei bine, ACEEA FATA ARE RESPONSABILITĂȚI ACUM. 1077 00:42:18,904 --> 00:42:21,573 ACEEA FATA TREBUIE VIN CU MINE ACUM. 1078 00:42:23,809 --> 00:42:24,743 ŞTII, E GREU DE CREZUT 1079 00:42:24,776 --> 00:42:26,812 DE fapt AI CRESCUT AICI. 1080 00:42:26,845 --> 00:42:28,647 AM SPUS ASTA TOATĂ VIAȚA MEA. 1081 00:42:30,816 --> 00:42:32,684 VA GANDI VEDODA DESPRE MUTAREA ÎNAPOI? 1082 00:42:32,718 --> 00:42:34,953 ÎNSEȚI O FAMILIE? 1083 00:42:34,986 --> 00:42:37,823 ATLANTA E ACASĂ MEA ACUM. 1084 00:42:37,856 --> 00:42:39,090 TOATA MEA VIATA ESTE AICI. 1085 00:42:39,124 --> 00:42:42,861 MUNCA MEA, PRIETENII MEI, 1086 00:42:42,894 --> 00:42:44,596 PRIETENUL MEU. 1087 00:42:46,765 --> 00:42:49,167 EL MI-A RUGAT SĂ MĂ MUȚI. 1088 00:42:50,702 --> 00:42:53,338 WOW. 1089 00:42:53,371 --> 00:42:54,840 Ei bine, ĂSTA E UN MARE PAS. 1090 00:42:54,873 --> 00:42:57,743 SUNT INCA Gândindu-te la asta. 1091 00:42:57,776 --> 00:43:00,211 ȘI TU ȘI PAISLEY? 1092 00:43:01,279 --> 00:43:02,881 NE-AM DESPARTIT. 1093 00:43:02,914 --> 00:43:06,284 DOAR NU A FOST L-A ACCEPTAT INCA. 1094 00:43:06,317 --> 00:43:08,654 SE PARE CĂ ȚI-A RĂUTIT, 1095 00:43:08,687 --> 00:43:10,188 IECES DE AICI. 1096 00:43:10,221 --> 00:43:11,857 STIAM DACA NU PLEAC A URMA O CARIERĂ, 1097 00:43:11,890 --> 00:43:16,027 AS FI REGRETAT TOATĂ VIAȚA MEA. 1098 00:43:16,061 --> 00:43:19,230 Și văzând izvoarele SYCAMORE ACUM, TOTUL ESTE LA FEL. 1099 00:43:22,267 --> 00:43:25,036 Ei bine, NU TOTUL. 1100 00:43:25,070 --> 00:43:26,972 ESTI DIFERIT. 1101 00:43:27,005 --> 00:43:28,373 ÎNTOTDEAUNA AJUTAȚI PE TOTI. 1102 00:43:29,975 --> 00:43:33,011 DA, poate doar am crescut. 1103 00:43:36,815 --> 00:43:38,249 AM PRINS UNUL. 1104 00:43:38,283 --> 00:43:39,718 BINE. 1105 00:43:39,751 --> 00:43:40,819 AM PRINS UNUL! 1106 00:43:40,852 --> 00:43:42,220 BINE, DOAR INSTALAT... PUNEȚI CÂLIGUL. 1107 00:43:42,253 --> 00:43:43,388 DA DA, AM INTENS, AM INT. 1108 00:43:43,421 --> 00:43:45,290 HAIDE... 1109 00:43:45,323 --> 00:43:47,425 IATĂ-NE. 1110 00:43:47,458 --> 00:43:48,894 [GEMETE DE FRUSTRARE] 1111 00:43:48,927 --> 00:43:51,863 OH OMULE! 1112 00:43:51,897 --> 00:43:53,932 CE S-A ÎNTÂMPLAT? 1113 00:43:53,965 --> 00:43:55,233 EL NU VA LĂSA O FAȚĂ DE ORAȘ DOAR ÎL STRĂGĂȚI 1114 00:43:55,266 --> 00:43:57,936 FĂRĂ LUPTE, ACUM, ERA EL? 1115 00:44:00,772 --> 00:44:01,840 HAIDE. 1116 00:44:04,109 --> 00:44:05,310 AM CEVA ASTA VA ANIMER. 1117 00:44:06,444 --> 00:44:08,814 ♪ ♪ 1118 00:44:13,852 --> 00:44:14,853 ASA este? 1119 00:44:18,757 --> 00:44:20,291 [Chicotind] 1120 00:44:20,325 --> 00:44:21,392 SUNTEŢI GATA? 1121 00:44:21,426 --> 00:44:23,661 OH DA. 1122 00:44:26,031 --> 00:44:27,032 CORVETA MEA! 1123 00:44:27,065 --> 00:44:30,001 VERIFICĂ. 1124 00:44:30,035 --> 00:44:32,804 MI-AI INGROPAT PAPUSA? 1125 00:44:32,838 --> 00:44:34,405 EA A MERITAT-O. 1126 00:44:38,309 --> 00:44:40,011 AM CAUTAT ASTA. 1127 00:44:41,446 --> 00:44:43,214 WOW. 1128 00:44:43,248 --> 00:44:46,017 PRIMA MEA MIX TAPE. 1129 00:44:46,051 --> 00:44:47,786 AM ÎNREGISTRAT DE LA RADIO. 1130 00:44:47,819 --> 00:44:49,320 CE ESTE PE Ea? 1131 00:44:50,756 --> 00:44:52,057 "VREI SA FII." 1132 00:44:52,090 --> 00:44:53,825 ITI AMINTESTI? 1133 00:44:53,859 --> 00:44:56,261 OBISNUIAM SA FA-TI DE CAP! 1134 00:44:56,294 --> 00:44:57,863 [RAZAND] 1135 00:44:59,898 --> 00:45:01,432 AFINE... 1136 00:45:05,036 --> 00:45:05,937 SI CASCADELE... 1137 00:45:15,781 --> 00:45:18,449 MULȚUMESC. 1138 00:45:18,483 --> 00:45:21,252 NU-mi vine sa cred ca am uitat DESPRE CAPSULA NOASTRA TIMPULUI. 1139 00:45:21,286 --> 00:45:23,088 NU EU. 1140 00:45:23,121 --> 00:45:27,125 TREBUC PE ACEL LOC IN FIECARE ZI ÎNAINTE SĂ VIN LA PESCUIT. 1141 00:45:27,158 --> 00:45:30,996 NU POT SĂ CRED NU L-am dezgropat mai devreme. 1142 00:45:34,165 --> 00:45:37,769 DE CE NU MI-AI CERAT SA RĂMÂN? 1143 00:45:37,803 --> 00:45:40,138 CE VREI SĂ SPUI? 1144 00:45:40,171 --> 00:45:42,373 PE atunci, după liceu. 1145 00:45:42,407 --> 00:45:44,943 DOAR MĂ LĂSAȚI PLEAC. 1146 00:45:44,976 --> 00:45:47,478 CE TREBUIA SĂ FAC? 1147 00:45:47,512 --> 00:45:49,881 DEJA ȚI ȚI-AI HĂZUT. 1148 00:45:49,915 --> 00:45:52,517 NU ȘTIU, VREAU TU SA LUPTI PENTRU MINE. 1149 00:45:52,550 --> 00:45:53,785 Spune-mi să nu merg. 1150 00:45:57,122 --> 00:46:00,391 S-A PĂRÂT CA NU ȚI PASA. 1151 00:46:00,425 --> 00:46:03,428 ASTA E O NEBUNIE. 1152 00:46:03,461 --> 00:46:04,996 DA BINE, SUNT O FATĂ. 1153 00:46:05,030 --> 00:46:08,266 SUNTEM COMPLEXI. 1154 00:46:08,299 --> 00:46:10,902 POVESTESTE-MI. 1155 00:46:15,040 --> 00:46:18,309 CUM AI PUTEA GANDI NU MI-A PASA? 1156 00:46:20,846 --> 00:46:21,913 TU ERAI TOTUL PENTRU MINE. 1157 00:46:35,426 --> 00:46:36,995 ÎMI PARE RĂU. 1158 00:46:39,464 --> 00:46:40,832 VIAȚA MEA ESTE DOAR PREA COMPLICAT CHIAR ACUM. 1159 00:46:40,866 --> 00:46:41,867 NU POT FACE ASTA. 1160 00:46:45,136 --> 00:46:47,138 PUTEȚI MĂ DUȚI ÎNAPOI? 1161 00:47:07,893 --> 00:47:08,860 BUNĂ. 1162 00:47:08,894 --> 00:47:10,595 BUNĂ. 1163 00:47:10,628 --> 00:47:11,562 [SOPPE] 1164 00:47:20,571 --> 00:47:22,307 ASA DE..? 1165 00:47:22,340 --> 00:47:23,608 GANDI CA AR TREBUI VORBI DESPRE ASTA? 1166 00:47:23,641 --> 00:47:25,944 DESPRE CE? 1167 00:47:25,977 --> 00:47:27,612 DESPRE CUM AVEM CLIENȚI DIN NOU? 1168 00:47:29,547 --> 00:47:30,882 CRED ca DAI MAISIE BURGERUL EI ÎNAPOI 1169 00:47:30,916 --> 00:47:32,283 CHIAR A FĂCUT Șmecheria. 1170 00:47:32,317 --> 00:47:34,385 CREDEȚI TOȚI ACESTI OAMENI S-au întors din cauza MAISIE? 1171 00:47:34,419 --> 00:47:36,021 AI VĂZUT ÎN TWITTER FEED-UL? 1172 00:47:39,524 --> 00:47:41,392 DACĂ OAMENII ÎNCEP CERERE ARTICOLE 1173 00:47:41,426 --> 00:47:43,028 DIN VECHIUL MENIU? 1174 00:47:43,061 --> 00:47:43,995 ASCULTĂ, MINA, 1175 00:47:44,029 --> 00:47:45,931 INCEARCA ASTA. 1176 00:47:53,538 --> 00:47:55,106 MM! 1177 00:47:55,140 --> 00:47:56,307 ESTE FANTASTIC. 1178 00:47:56,341 --> 00:47:58,643 CU MENIU, 1179 00:47:58,676 --> 00:48:01,579 ACEASTA ESTE NOUUL lui HART "SPAGHETTI AMERICANA", 1180 00:48:01,612 --> 00:48:04,182 DAR ESTE CHIAR LINGUINE DE CASĂ. 1181 00:48:04,215 --> 00:48:05,150 OBISNUIAM ROȘIILE NOASTRE DE MĂSTENIRE 1182 00:48:05,183 --> 00:48:06,451 SA FAC BOLOGNEZA. 1183 00:48:06,484 --> 00:48:09,020 ROMÂNĂ PROASPĂTĂ ȘI UN PIU DE BUSUOCOC. 1184 00:48:09,054 --> 00:48:10,555 AICI. 1185 00:48:12,690 --> 00:48:17,328 „SUPER VEGGIE SALATA DE EXPLOZIE”! 1186 00:48:17,362 --> 00:48:19,064 DIN MENIU, 1187 00:48:19,097 --> 00:48:20,165 DAR TOTUL ORGANICE DIN GRADINA. 1188 00:48:20,198 --> 00:48:23,268 MULT MAI BUN DECÂT O SACĂ MARE DE SALATA MARO, HH? 1189 00:48:23,301 --> 00:48:24,635 TEHNIC, 1190 00:48:24,669 --> 00:48:27,038 ARTICOLELE SUNT LISTATE ÎN NOUL MENIU HART. 1191 00:48:27,072 --> 00:48:28,940 Eu... [Opinând] 1192 00:48:28,974 --> 00:48:31,209 NU STIU DESPRE ASTA. 1193 00:48:31,242 --> 00:48:34,379 SI DE CE AI INSTALAT ALTA FIXARE DE APĂ COMERCIAL? 1194 00:48:34,412 --> 00:48:37,182 DA, am vrut VORBIȚI DESPRE ASTA. 1195 00:48:40,051 --> 00:48:41,452 CE ESTE ASTA? 1196 00:48:41,486 --> 00:48:43,121 DOAR VROUI SA VED DACĂ FUNCȚIONEAZĂ. 1197 00:48:43,154 --> 00:48:44,155 ESTE O POMPA. 1198 00:48:44,189 --> 00:48:45,690 O POMPA PENTRU CE? 1199 00:48:45,723 --> 00:48:47,458 APĂ. 1200 00:48:47,492 --> 00:48:48,960 CANALIZ PURUL SYCAMORE APA DE Izvoare 1201 00:48:48,994 --> 00:48:50,695 PE PROPRIETATE. 1202 00:48:50,728 --> 00:48:51,629 IN RESTAURANT? 1203 00:48:53,398 --> 00:48:54,499 DA. 1204 00:48:54,532 --> 00:48:56,401 O, NU, NU, NU. 1205 00:48:56,434 --> 00:48:58,169 VREI SA STI DE CE TOTUL ARE GUST ATAT DE BUN? 1206 00:48:58,203 --> 00:49:01,272 SUNT MINERALELE IN APA. 1207 00:49:01,306 --> 00:49:03,008 IL FOLOSIM PENTRU A FIRBIT PASTE, 1208 00:49:03,041 --> 00:49:05,243 IN SUPE, Pâinea pe care o face LUCIEN. 1209 00:49:07,212 --> 00:49:10,348 TREBUIE să recunoști, ESTE DESTUL DE IMPRESIONANT. 1210 00:49:10,381 --> 00:49:12,517 O, E MAI MULT DECÂT IMPRESIONANT. 1211 00:49:12,550 --> 00:49:13,651 DAR TREBUIE TREBUIE S-O DAI JOS. 1212 00:49:13,684 --> 00:49:16,021 ASTA ESTE... 1213 00:49:16,054 --> 00:49:17,422 DIN CARE S-A ÎNTÂMPLAT LA LAC? 1214 00:49:17,455 --> 00:49:19,991 NU. 1215 00:49:20,025 --> 00:49:23,361 ESTE DIN CA REGULAMENTE DE SIGURANȚA ALIMENTELOR. 1216 00:49:23,394 --> 00:49:25,363 ASTA NU ARE NIMIC CU MĂ SĂRUTAT ASEARA? 1217 00:49:25,396 --> 00:49:26,397 ICB M-ar concedia 1218 00:49:26,431 --> 00:49:28,133 DACA AU AFLAT AM APROBAT ASTA. 1219 00:49:28,166 --> 00:49:30,568 ȘI PENTRU RECORD, TU M-AI SARUTAT. 1220 00:49:30,601 --> 00:49:33,438 PENTRU RECORD, PĂREAȚI DRUPT INTRUIT. 1221 00:49:35,240 --> 00:49:36,774 WILLY? 1222 00:49:36,807 --> 00:49:39,077 O, PENTRU A TIPA CU TARES... 1223 00:49:39,110 --> 00:49:40,678 DE CATE DORI TREBUIE SĂ VĂ SPUN OAMENI? 1224 00:49:40,711 --> 00:49:42,280 E MINA! 1225 00:49:42,313 --> 00:49:43,348 ESTE CINEVA AICI SĂ TE VĂD... 1226 00:49:43,381 --> 00:49:44,382 MINA. 1227 00:49:52,423 --> 00:49:53,391 STUF. 1228 00:49:53,424 --> 00:49:55,360 BUNĂ. 1229 00:49:55,393 --> 00:49:57,028 CE FACI AICI? 1230 00:49:57,062 --> 00:49:58,063 TOTUL ESTE BINE? 1231 00:49:58,096 --> 00:50:00,531 NU, ADIC, DA. VREAU SĂ SPUN... 1232 00:50:02,400 --> 00:50:05,403 MĂ GÂNDEAM MULTE DESPRE NOI. 1233 00:50:05,436 --> 00:50:07,438 DE fapt, NU PARE NU TE GANDI LA NOI, 1234 00:50:07,472 --> 00:50:08,339 DE ASTA AM CONDUCAT TOAT SUS AICI. 1235 00:50:08,373 --> 00:50:11,276 REED, ASTA CHIAR NU ESTE UN TIMP BUN... 1236 00:50:11,309 --> 00:50:13,244 MINA, TU ESTI TOTUL PENTRU MINE. 1237 00:50:13,278 --> 00:50:14,279 [SOPPE] 1238 00:50:14,312 --> 00:50:15,146 SI DACA ASTA INSEAMNA 1239 00:50:15,180 --> 00:50:16,281 TREBUIE SĂ MĂ REGLEC PLANUL DE CINCI ANI, 1240 00:50:16,314 --> 00:50:18,349 APOI MĂ REGLEZ. 1241 00:50:18,383 --> 00:50:19,450 O RELATIE DE SUCCES, 1242 00:50:19,484 --> 00:50:20,651 LA PLACĂ O AFACERI DE SUCCES, 1243 00:50:20,685 --> 00:50:21,819 TREBUIE FLUID. 1244 00:50:21,852 --> 00:50:23,388 NU VREAU SA TE PIERD. 1245 00:50:25,756 --> 00:50:28,159 REED, VA ROG. 1246 00:50:28,193 --> 00:50:30,461 MINA... 1247 00:50:30,495 --> 00:50:31,762 TE CASATORESTI CU MINE? 1248 00:50:36,334 --> 00:50:38,103 [GASPS] 1249 00:50:49,347 --> 00:50:53,251 NU POT SĂ CRED CĂ DOAR AI FURGIT. 1250 00:50:53,284 --> 00:50:54,252 ȘTIU. 1251 00:50:54,285 --> 00:50:55,453 MA SIMT INGROZITOR. 1252 00:50:55,486 --> 00:50:56,754 DOAR AM INTRASAT. 1253 00:50:56,787 --> 00:51:00,458 NU ȘTIU CE MAI FAC. 1254 00:51:00,491 --> 00:51:02,193 PĂREA ÎNDRĂZNEAZĂ, 1255 00:51:02,227 --> 00:51:04,295 SI ROMANTICE. 1256 00:51:04,329 --> 00:51:06,331 EL A FOST. 1257 00:51:06,364 --> 00:51:08,133 E DOAR, SUNT MULTE SE ÎNTÂMPLĂ CHIAR ACUM, 1258 00:51:08,166 --> 00:51:12,737 SI EU SUNT... 1259 00:51:12,770 --> 00:51:15,273 ASTA NU AR AVEA NIMIC DE FACE CU LUTĂ? 1260 00:51:15,306 --> 00:51:16,807 NU. 1261 00:51:16,841 --> 00:51:19,477 DOAR SUNT, NU SUNT BUN CU SURPRIZE. 1262 00:51:19,510 --> 00:51:20,745 BINE, 1263 00:51:20,778 --> 00:51:23,514 SIgur AI PRINS TU ÎNTRE UN MURAT. 1264 00:51:23,548 --> 00:51:26,584 UN FRUMOS, BARBAT CARE ARATA BINE 1265 00:51:26,617 --> 00:51:28,653 NU VA Așteptați pentru totdeauna. 1266 00:51:28,686 --> 00:51:30,621 ȘTIU, ȘTIU. 1267 00:51:30,655 --> 00:51:32,157 TREBUIE SA DAU REED UN RĂSPUNS ÎN CURÂND. 1268 00:51:32,190 --> 00:51:33,224 MIERE, 1269 00:51:33,258 --> 00:51:37,094 VORBEM DESPRE LUT. 1270 00:51:41,266 --> 00:51:42,733 [RAZAND] 1271 00:51:42,767 --> 00:51:44,769 A TREBUIT SĂ O TRAIG SA VEDETI VOLUNTARII. 1272 00:51:44,802 --> 00:51:47,338 ȘTIU, AM ÎNCERCAT LUAT-O LA UN JOC CURAJOI. 1273 00:51:47,372 --> 00:51:48,739 [Râchind împreună] 1274 00:51:50,475 --> 00:51:51,809 BUNĂ. 1275 00:51:53,444 --> 00:51:54,479 BUNĂ. 1276 00:51:54,512 --> 00:51:56,881 Ei bine, uite cine s-a întors. 1277 00:51:58,583 --> 00:52:00,218 NE POȚI DĂ O SECUNDA? 1278 00:52:00,251 --> 00:52:01,852 DA. 1279 00:52:03,288 --> 00:52:05,656 ASTA, TREBUIE SA-MI SPUNETI SECRETUL CAFEI TALE. 1280 00:52:05,690 --> 00:52:06,824 AȘ VREA SĂ POT. 1281 00:52:12,563 --> 00:52:14,899 Îmi pare atât de rău că tocmai am fugit. 1282 00:52:16,334 --> 00:52:17,368 A fost CHIAR DULCE din partea ta 1283 00:52:17,402 --> 00:52:18,803 A CERE IN CASATORIE, 1284 00:52:18,836 --> 00:52:20,905 DAR DOAR NU VREAU Luați o decizie atât de mare 1285 00:52:20,938 --> 00:52:24,542 CÂND SUNT ATÂT DE STRESSAT SI DISTRASAT. 1286 00:52:26,444 --> 00:52:28,746 AȘA CÂT TIMP PÂNĂ ești mai puțin distras? 1287 00:52:28,779 --> 00:52:30,381 [SOPPE] 1288 00:52:30,415 --> 00:52:31,716 NU ȘTIU. 1289 00:52:31,749 --> 00:52:34,285 Imediat ce termin, SPER? 1290 00:52:34,319 --> 00:52:36,354 POATE DOAR RĂMÂN PÂNĂ TERMINATI. 1291 00:52:36,387 --> 00:52:37,755 CHIAR NU AI NEVOIE SA STAI AICI PENTRU MINE. 1292 00:52:37,788 --> 00:52:38,889 NICI O PROBLEMA. 1293 00:52:38,923 --> 00:52:40,358 DEJA PRINS O CAMERA LA HAN. 1294 00:52:40,391 --> 00:52:41,359 DAR... 1295 00:52:41,392 --> 00:52:42,460 CUM A FOST... 1296 00:52:42,493 --> 00:52:43,494 AU AVUT UN ULTIMUL MINUT ANULARE. 1297 00:52:43,528 --> 00:52:44,629 NU îți face griji pentru mine, bine? 1298 00:52:44,662 --> 00:52:46,431 TOT CE AM NEVOIE ESTE A WALL STREET JOURNAL 1299 00:52:46,464 --> 00:52:48,566 SI UN MACCHIATO DECENT DE CARAMEL. 1300 00:52:48,599 --> 00:52:49,667 SAU... 1301 00:52:49,700 --> 00:52:51,269 AI PUTEA INMUIE ORAȘUL MIC, 1302 00:52:51,302 --> 00:52:52,803 POATE MERGI LA PESCUIT? 1303 00:52:52,837 --> 00:52:54,505 - PESCUIT? - DA. 1304 00:52:54,539 --> 00:52:56,374 PENTRU PESTE? 1305 00:52:56,407 --> 00:52:57,508 [râde] 1306 00:52:58,709 --> 00:53:00,545 ASTA ESTE HILAR. 1307 00:53:00,578 --> 00:53:02,947 DIRECT DE LA FERMA lui LEANNE, 1308 00:53:02,980 --> 00:53:04,949 ESTE NOUL PUI ȘI COSTOLE PE SPATE 1309 00:53:04,982 --> 00:53:05,750 „COMBO TURF ȘI TURF”. 1310 00:53:08,319 --> 00:53:10,621 LE-AM AJUSTAT PE MAMEI MEA RETETA SOS BBQ. 1311 00:53:12,022 --> 00:53:14,659 MM, ai dreptate. 1312 00:53:14,692 --> 00:53:16,461 A TREBUIE MAI MAI MERE. 1313 00:53:20,698 --> 00:53:23,301 REED, ACEASTA ESTE LUCIEN, BUCATARUL DE BUCATARE. 1314 00:53:23,334 --> 00:53:24,869 CHEF DE CUSINE? 1315 00:53:24,902 --> 00:53:26,471 ÎNTR-ADEVĂR? 1316 00:53:26,504 --> 00:53:28,873 MM! TREBUIE SĂ ÎNCERCI ASTA. 1317 00:53:28,906 --> 00:53:30,608 NU, MULȚUMESC. 1318 00:53:34,412 --> 00:53:36,647 Își face PROPRIUL SOS? 1319 00:53:36,681 --> 00:53:39,250 ACESTA CLAR NU ESTE APROBAT ICB. 1320 00:53:39,284 --> 00:53:41,886 SUNTEM 100% CONFORMI? NU. 1321 00:53:41,919 --> 00:53:43,354 DAR ORI A FOST ASTA 1322 00:53:43,388 --> 00:53:44,722 SAU PIERDERI LOCALUL CLIENTELĂ. 1323 00:53:44,755 --> 00:53:47,625 VREI SA CUTI SECRETUL LA CAFEA pe care o iubești? 1324 00:53:47,658 --> 00:53:49,026 APA. 1325 00:53:49,059 --> 00:53:51,262 APA? 1326 00:53:51,296 --> 00:53:52,997 LUTA A VENIT CU O CARE PENTRU A O POMPA DIN PRIVOR. 1327 00:53:53,030 --> 00:53:54,399 TREBUIAM LA OPRIȚI-O, DAR... 1328 00:53:54,432 --> 00:53:55,766 MINA, CE SE INTAMPLA AICI? 1329 00:53:55,800 --> 00:53:58,603 PUI DE GARĂ, REȚETE OFF-MENIU? 1330 00:53:58,636 --> 00:54:01,439 ASTA ESTE TOT... ÎMPOTRIVA POLITICII CORPORATE. 1331 00:54:01,472 --> 00:54:02,507 NU VĂ FACEȚI GRIJI, 1332 00:54:02,540 --> 00:54:03,541 M-AM MANIPAT ACEST. 1333 00:54:03,574 --> 00:54:04,542 ESTI AICI SUS PENTRU O SAPTAMANA, 1334 00:54:04,575 --> 00:54:05,543 ȘI Plăcinta cu mere VIATA LA TARA 1335 00:54:05,576 --> 00:54:07,545 PARE CĂ TE TRANSFORMĂ ÎN ALTA PERSOANA. 1336 00:54:11,849 --> 00:54:13,484 MULȚUMESC PENTRU SCHIMBARE MENIU ÎNAPOI. 1337 00:54:13,518 --> 00:54:16,621 E CU MULT MAI BUN DECAT MÂNCAREA DIN CURSA. 1338 00:54:16,654 --> 00:54:18,423 TE AUD, Omule. 1339 00:54:18,456 --> 00:54:19,457 MULȚUMESC. 1340 00:54:20,858 --> 00:54:21,792 VREAU DOAR SA FI CLAR, 1341 00:54:21,826 --> 00:54:23,894 ÎL LASA DOAR LUCIEN SERVIȚI-I REȚELE 1342 00:54:23,928 --> 00:54:25,896 PENTRU A OBȚINE LOCAL CLIENȚII ÎNTOARCE, 1343 00:54:25,930 --> 00:54:29,367 CA PUTEM LOVI ȚINTELE NOASTRE DE VENITURI. 1344 00:54:29,400 --> 00:54:31,502 PLUS, CREDEȚI SUNT DESFULT DE GRANDE. 1345 00:54:31,536 --> 00:54:34,038 NU STIU CE MAI GANDesc. 1346 00:54:34,071 --> 00:54:36,574 Încă vorbim DESPRE ALIMENTARE. 1347 00:54:36,607 --> 00:54:39,009 DA SUNTEM. 1348 00:54:39,043 --> 00:54:40,545 DAR SPER SA ESTE NU PREA INCONNABIL 1349 00:54:40,578 --> 00:54:41,812 CU stuf AICI. 1350 00:54:41,846 --> 00:54:44,582 O, E STRANIGOS, 1351 00:54:44,615 --> 00:54:46,384 DAR PARE UN BĂUT DURABIL, 1352 00:54:46,417 --> 00:54:47,485 SI SUNT SIGUR EL VA DĂ 1353 00:54:47,518 --> 00:54:49,587 VIAȚA PE CARE ȚI-AI DORIT Întotdeauna. 1354 00:54:49,620 --> 00:54:51,522 SPER AI SPUS DA 1355 00:54:51,556 --> 00:54:52,557 ȘI S-A CEZE SCUZE PENTRU L-A RUINE 1356 00:54:52,590 --> 00:54:53,491 ÎN FAŢA ÎNTREGULUI ORAŞ. 1357 00:54:54,925 --> 00:54:57,795 Ei bine, NU ASA ESTE ORICE DIN AFACEREA DVS., 1358 00:54:57,828 --> 00:54:59,497 DAR... 1359 00:54:59,530 --> 00:55:02,767 NU I-AM DAT UN RASPUNS INCA. 1360 00:55:08,373 --> 00:55:09,674 REZERVĂRILE DVS SUNT TOTUL PREGATE. 1361 00:55:09,707 --> 00:55:10,608 PERFECT. 1362 00:55:10,641 --> 00:55:12,843 NE VEDEM WEEKENDUL URMĂTOR. [ÎNCHIEDE TELEFONUL] 1363 00:55:12,877 --> 00:55:14,044 CUM E TOTUL CU ȘEDEREA TA? 1364 00:55:14,078 --> 00:55:15,946 Ştiu că ai avut un început dur 1365 00:55:15,980 --> 00:55:18,949 CU TOTUL ACEA SITUAȚIA PROPUNERII. 1366 00:55:18,983 --> 00:55:20,351 DA, UM, 1367 00:55:20,385 --> 00:55:22,853 ALTE DECĂ ASTA, E BINE, MULȚUMESC. 1368 00:55:22,887 --> 00:55:24,822 TU NU, UH, 1369 00:55:24,855 --> 00:55:26,991 SE ÎNTÂMPLĂ SĂ CUNOAȘTEȚI PROPRIETARUL DE HART'S, TU? 1370 00:55:27,024 --> 00:55:28,859 LUT? SIgur, ne întoarcem. 1371 00:55:28,893 --> 00:55:30,761 SI MINA? 1372 00:55:30,795 --> 00:55:32,363 DA. 1373 00:55:32,397 --> 00:55:33,864 TOată lumea știe pe toată lumea. 1374 00:55:33,898 --> 00:55:36,033 NU ȚI-A SPUS NICIODATĂ POVEȘTI DESPRE CREDIT AICI? 1375 00:55:37,835 --> 00:55:39,770 CUM s-au întors acasă REGE SI REGINA? 1376 00:55:39,804 --> 00:55:41,872 DECI ERAU PRIETENOSI? 1377 00:55:41,906 --> 00:55:43,474 PRIETENOS? 1378 00:55:43,508 --> 00:55:46,377 EI ERAU INDRAGOSTITI. 1379 00:55:46,411 --> 00:55:47,678 NU CREDETI E PUȚIN CIUDAT 1380 00:55:47,712 --> 00:55:48,779 CA NU MI-AI SPUS 1381 00:55:48,813 --> 00:55:50,548 PROPRIETARUL ESTE Fostul TĂU PRIETEN? 1382 00:55:50,581 --> 00:55:52,149 NU, PENTRU CĂ NU ESTE O PROBLEME. 1383 00:55:52,182 --> 00:55:54,819 Ei bine, este pentru mine. 1384 00:55:54,852 --> 00:55:57,488 VA ROG NU PRIMI A LUCRAT LA ASTA. 1385 00:55:57,522 --> 00:55:58,889 A FOST ASA ACUM MULT TIMP. 1386 00:55:58,923 --> 00:56:00,124 NU INTELEG LUCRAT. 1387 00:56:00,157 --> 00:56:02,727 DOAR CRED CA ESTE... INTERESANT. 1388 00:56:02,760 --> 00:56:04,662 SI CE ESTE CU ACEA NUME RIDICUL 1389 00:56:04,695 --> 00:56:05,796 TOată lumea ține TE SUNA? 1390 00:56:05,830 --> 00:56:07,598 AH, EI SUNT. WILLY! 1391 00:56:07,632 --> 00:56:09,400 ACEA. EXACT. 1392 00:56:10,901 --> 00:56:12,870 WOW, OK, EL ESTE DOAR Peste tot. 1393 00:56:12,903 --> 00:56:14,539 M-am gandit ca MUNCESTI PE INSTALARE DE ILUMINARE? 1394 00:56:15,940 --> 00:56:16,941 TOTUL ESTE GATA. 1395 00:56:16,974 --> 00:56:17,908 SI NOUA SEMNALIZAREA? 1396 00:56:17,942 --> 00:56:19,877 PUNEȚI TOTUL. 1397 00:56:19,910 --> 00:56:21,446 CINE ESTE TĂU PRIETEN DE HAINE DE FANTASA? 1398 00:56:21,479 --> 00:56:24,415 Scuze. DIACON, ACEASTA ESTE REED. 1399 00:56:24,449 --> 00:56:26,451 Oh, corect, TU ESTI BĂRUT. 1400 00:56:26,484 --> 00:56:27,718 DA, UH, 1401 00:56:27,752 --> 00:56:28,919 ÎMI PARE RĂU PENTRU ASTA, FRATE. 1402 00:56:28,953 --> 00:56:30,087 GROZAV. 1403 00:56:30,120 --> 00:56:32,423 MULȚUMESC, DIACON. 1404 00:56:32,457 --> 00:56:33,390 HEI, CEL MAI MAI PUTEM FACE 1405 00:56:33,424 --> 00:56:34,158 ESTE LUATĂ-NE VIZITATORUL ÎNTR-UN TUR ÎN ORAȘ? 1406 00:56:34,191 --> 00:56:36,060 DA. 1407 00:56:36,093 --> 00:56:37,061 ASTA CHIAR NU ESTE NECESAR. 1408 00:56:37,094 --> 00:56:38,095 ȘTII CE, 1409 00:56:38,128 --> 00:56:39,096 SUNA FOARTE BINE. 1410 00:56:39,129 --> 00:56:40,130 MINA NU MI-A SPUS 1411 00:56:40,164 --> 00:56:41,198 ORICE DESPRE ACEST LOC. 1412 00:56:41,231 --> 00:56:42,700 Ei bine, URMATĂ-NE. 1413 00:56:42,733 --> 00:56:44,569 VOI ADORA ASTA. 1414 00:56:44,602 --> 00:56:46,571 DATORITĂ TUTUROR GAZELE CONTINUTE, 1415 00:56:46,604 --> 00:56:48,072 SYCAMORE SPRINGS' APĂ MINERALĂ 1416 00:56:48,105 --> 00:56:49,807 ESTE DE fapt eFERVESCENT, 1417 00:56:49,840 --> 00:56:51,842 A.K.A. Sclipitor, 1418 00:56:51,876 --> 00:56:53,678 ȘI, ÎN SFÂRȘIT, PE ACEST PARTEA LACULUI, 1419 00:56:53,711 --> 00:56:55,780 CASA ALBASTRĂ ACOLO 1420 00:56:55,813 --> 00:56:58,916 E A LUI GEORGE CLOONEY CASA DE VARĂ A VĂRULUI AL DOILEA. 1421 00:56:58,949 --> 00:57:01,118 MULȚUMESC, DIACON, PENTRU ACEL TUR ALATATOR 1422 00:57:01,151 --> 00:57:03,053 UMPLUT CU FAPTE AMUZANTE. 1423 00:57:03,087 --> 00:57:04,655 L-AM GASIT FOARTE INTERESANT. 1424 00:57:04,689 --> 00:57:05,923 CINE ȘTIA CĂ S'MORES AU FOST INVENTAT CHIAR AICI 1425 00:57:05,956 --> 00:57:07,224 ÎN SYCAMORE Springs. 1426 00:57:07,257 --> 00:57:09,226 PĂI, AL POVESTILOR DOAR UNA DINTRE MULTELE MELE ABILITĂȚI. 1427 00:57:09,259 --> 00:57:10,227 CINE VREA O BERE? 1428 00:57:10,260 --> 00:57:11,762 ASTA SUNT EU. 1429 00:57:15,900 --> 00:57:16,867 TU VREI UNA, ŞEF? 1430 00:57:16,901 --> 00:57:18,435 DA. 1431 00:57:24,909 --> 00:57:26,511 [DIACON]: O dată ce ajungem BĂRCILE FIXATE, 1432 00:57:26,544 --> 00:57:28,012 AM UN PLAN INTEGRAL DE AFACERI 1433 00:57:28,045 --> 00:57:30,648 DESPRE CUM VOM REPORTARE TURURI LA Izvoarele Termale. 1434 00:57:30,681 --> 00:57:32,650 CATE AFACERI DEȚINEȚI DIN NOU? 1435 00:57:32,683 --> 00:57:33,751 Ei bine, am prins DOI ÎN FUNCȚIE. 1436 00:57:33,784 --> 00:57:35,486 Mai am cinci ÎN CAPUL MEU. 1437 00:57:35,520 --> 00:57:36,353 VREAU TREBUIE PE TANK RECHINI 1438 00:57:36,386 --> 00:57:39,189 CU UN TOT NOU IDEEA MACROBREW AM PRINS. 1439 00:57:39,223 --> 00:57:40,190 MACRO-BREW? 1440 00:57:40,224 --> 00:57:41,726 MM-HMM. 1441 00:57:41,759 --> 00:57:44,695 BERE MAI MARE MAI BUNA, BUDDY. 1442 00:57:44,729 --> 00:57:46,130 PUTEM PLECA ACUM? 1443 00:57:46,163 --> 00:57:48,533 ÎNCĂ AVEM INCA O OPRIRE IN TUR. 1444 00:57:50,000 --> 00:57:52,603 ♪ ♪ 1445 00:57:59,910 --> 00:58:02,146 AICI E LOCUL AI CRESCUT? 1446 00:58:02,179 --> 00:58:03,548 DA. 1447 00:58:03,581 --> 00:58:05,115 NU L-AM VĂZUT DE CĂ AM PLĂCAT. 1448 00:58:05,149 --> 00:58:07,184 CASĂ DULCE CASĂ. 1449 00:58:07,217 --> 00:58:08,719 CE S-A ÎNTÂMPLAT? 1450 00:58:08,753 --> 00:58:09,920 OAMENII CARE L-A CUMPARAT DE LA PĂRINȚII TĂI 1451 00:58:09,954 --> 00:58:11,021 Și-au pierdut slujba, 1452 00:58:11,055 --> 00:58:12,957 BANCA L-A REPOSAT ÎN 2007. 1453 00:58:12,990 --> 00:58:15,159 DE CĂ ESTE AȘA DE CÂND. 1454 00:58:15,192 --> 00:58:16,761 ȚINE ȚINE minte CUM NOI OBABLIAM Urcă-te pe acoperiș, 1455 00:58:16,794 --> 00:58:20,798 Aruncați baloane cu apă ÎN MR. Curtea lui Patterson? 1456 00:58:25,102 --> 00:58:27,004 HAIDE SĂ MERGEM 1457 00:58:27,037 --> 00:58:29,640 CE EȘTI TU...? 1458 00:58:29,674 --> 00:58:31,609 NU ȘTIȚI INTEGRITATEA STRUCTURALĂ 1459 00:58:31,642 --> 00:58:32,543 ALE ACESTEI CASE. 1460 00:58:32,577 --> 00:58:34,244 DOAR MĂ UIT, MA INTORC IMEDIAT. 1461 00:58:34,278 --> 00:58:36,146 îți vei rupe gâtul! 1462 00:58:43,320 --> 00:58:44,288 AM ÎNŢELES? 1463 00:58:44,321 --> 00:58:45,790 OH DA. 1464 00:58:45,823 --> 00:58:47,958 [RAZAND] 1465 00:58:54,732 --> 00:58:55,833 [INHALARE] 1466 00:58:55,866 --> 00:58:57,101 INCA POTI MIROS FLORILE 1467 00:58:57,134 --> 00:58:59,103 ȘI FANUL. 1468 00:58:59,136 --> 00:59:00,905 EI SE ÎNTORC. 1469 00:59:00,938 --> 00:59:02,006 CE? 1470 00:59:02,039 --> 00:59:03,908 SIMȚURILE VOASTRE. 1471 00:59:03,941 --> 00:59:05,643 [râde] 1472 00:59:05,676 --> 00:59:07,678 ȚARA VA FACE ASTA. 1473 00:59:07,712 --> 00:59:08,913 HMM. 1474 00:59:13,718 --> 00:59:16,120 MI-E DORU ACEASTĂ VIZIUNE. 1475 00:59:17,354 --> 00:59:18,656 LA FEL ŞI EU. 1476 00:59:31,902 --> 00:59:33,638 AȘA CUM NU AȚI INVITAȚI ACEL BĂIAT 1477 00:59:33,671 --> 00:59:35,239 PENTRU cina ASEAARA? 1478 00:59:35,272 --> 00:59:37,808 ASTA NU ESTE FOARTE LA SUD DE VOI. 1479 00:59:37,842 --> 00:59:38,943 AM FACUT. 1480 00:59:38,976 --> 00:59:40,945 A spus că a avut UNIUNEA MUNCĂ PENTRU TERMINAT. 1481 00:59:40,978 --> 00:59:42,913 Arati CA CONFUZ 1482 00:59:42,947 --> 00:59:45,650 CA UN PIN Intr-o parcare. 1483 00:59:45,683 --> 00:59:48,352 Cu cât mă gândesc mai mult la asta, CU CÂT DEVIN MAI MAI CONFUZ. 1484 00:59:48,385 --> 00:59:50,988 M-am crezut ca stiu EXACT CE VREAU. 1485 00:59:51,021 --> 00:59:52,657 ȘI APOI... 1486 00:59:52,690 --> 00:59:56,126 ȘI APOI TE-AI ÎNAPOI LA SYCAMORE Springs? 1487 00:59:56,160 --> 00:59:57,628 Ei bine, gemete DESPRE ESTE CU MINE 1488 00:59:57,662 --> 01:00:00,097 NU VA FACE BUN DE CEVA. 1489 01:00:00,130 --> 01:00:01,666 VORBIȚI CU REED. 1490 01:00:01,699 --> 01:00:03,367 SPUNE-I CE ESTE CHIAR MERGE 1491 01:00:03,400 --> 01:00:06,103 În interiorul ăla gros CRANIUL AL TĂU. 1492 01:00:06,136 --> 01:00:08,038 DA, POATE. 1493 01:00:12,209 --> 01:00:14,278 DA, STIU. 1494 01:00:14,311 --> 01:00:16,380 E PUMP MAI COMPLICAT DECĂ NE-AM GANDIT. 1495 01:00:17,982 --> 01:00:19,216 DAR CRED AM GĂSIT CEVA. 1496 01:00:19,249 --> 01:00:20,885 [SUNETE DE ALERTĂ DE APEL INTRAR] 1497 01:00:20,918 --> 01:00:22,653 Așteaptă, LARRY. 1498 01:00:27,157 --> 01:00:29,927 Scuze, M-am întors. 1499 01:00:29,960 --> 01:00:32,262 DA, VOI LUCRĂ LA ASTA TOATA ZIUA DE MÂINE. 1500 01:00:32,296 --> 01:00:34,198 O să te sun în curând CU UN RAPORT DETALIAT, 1501 01:00:34,231 --> 01:00:37,802 DAR NU îți face griji, am prins asta. 1502 01:00:37,835 --> 01:00:39,670 BINE PA. 1503 01:00:52,216 --> 01:00:54,318 ZIUA INDRAGOSTITILOR FERICITA. 1504 01:00:57,154 --> 01:00:58,188 DAR SUNT... 1505 01:00:58,222 --> 01:01:00,357 ENORM. 1506 01:01:00,390 --> 01:01:02,026 TRADAFIRI FRANCEZI ANTICHI. 1507 01:01:02,059 --> 01:01:03,360 WOW, CUM AI... 1508 01:01:03,393 --> 01:01:04,361 EU SPECIAL LE-A COMANDAT. 1509 01:01:04,394 --> 01:01:05,730 Peste noapte. 1510 01:01:05,763 --> 01:01:08,799 DIN PARIS. 1511 01:01:08,833 --> 01:01:10,067 E SUPER DULCE, REED. 1512 01:01:10,100 --> 01:01:12,069 WOW, MULȚUMESC. 1513 01:01:12,102 --> 01:01:13,437 MM-HMM. 1514 01:01:13,470 --> 01:01:15,672 Hei, cum de nu ai făcut-o SUNA-MĂ ÎNAPOI ASEARA? 1515 01:01:17,007 --> 01:01:19,043 PREA MULTĂ MUNCĂ. 1516 01:01:19,076 --> 01:01:20,811 Îmi pare rău, RĂU MEU. 1517 01:01:20,845 --> 01:01:23,047 VORBIND DE RĂU, 1518 01:01:23,080 --> 01:01:26,050 MODA ÎN ACEST ORAȘ ESTE DUBIOS CEL MAI BUN. 1519 01:01:26,083 --> 01:01:27,151 ȘTIU, 1520 01:01:27,184 --> 01:01:30,120 DAR OAMENII CAM CREȘTE PE TINE. 1521 01:01:30,154 --> 01:01:32,056 EXACT ASTA ESTE Sunt îngrijorat de, MINA. 1522 01:01:32,089 --> 01:01:33,257 ÎNCHIZIȚI SENTIMENTUL TĂU 1523 01:01:33,290 --> 01:01:34,892 ÎNNOROZĂ-ȚI JUDEȚIA. 1524 01:01:34,925 --> 01:01:36,460 FAC CE GANDesc E CEL MAI BINE... 1525 01:01:36,493 --> 01:01:37,494 PENTRU TOTI. 1526 01:01:37,527 --> 01:01:38,929 TOATA LUMEA? 1527 01:01:38,963 --> 01:01:41,231 ICB este tot ceea ce contează. 1528 01:01:41,265 --> 01:01:43,801 Uite, am avut LUCRURI DE FACUT 1529 01:01:43,834 --> 01:01:45,002 DE CARE NU SUNT MANDRU, 1530 01:01:45,035 --> 01:01:47,938 DAR LA sfârșitul zilei, TREBUIE SĂ FINALȚI MUNCĂ. 1531 01:01:47,972 --> 01:01:49,774 Și Ți-am spus, M-AM MANIPAT ACEST. 1532 01:01:51,375 --> 01:01:52,409 Îmi pare rău, bine? 1533 01:01:52,442 --> 01:01:55,045 AI DREPTATE. eu... 1534 01:01:55,079 --> 01:01:56,513 EU CHIAR VREAU SA TE INTORCI ACASA 1535 01:01:56,546 --> 01:01:58,515 CU MINE. 1536 01:01:58,548 --> 01:02:01,251 DANSUL INIMIILOR ÎNCEPE ÎN DOUĂ ORE. 1537 01:02:02,419 --> 01:02:03,420 AM O TONĂ DE MUNCĂ, 1538 01:02:03,453 --> 01:02:04,822 Și știi că NU SUNT CU adevărat TIPUL FESTIVALULUI. 1539 01:02:08,793 --> 01:02:10,828 DAR DACĂ VEM A SE CASATORI, 1540 01:02:10,861 --> 01:02:12,262 Cred că E BINE DE ȘTIUT DE UNDE VENIM AMÂNDOI. 1541 01:02:12,296 --> 01:02:13,764 DREAPTA? 1542 01:02:13,798 --> 01:02:14,832 ESTI SIGUR? 1543 01:02:14,865 --> 01:02:16,366 ABSOLUT. VA FI DISTRACT, 1544 01:02:16,400 --> 01:02:17,868 Și te voi întâlni acolo, 1545 01:02:17,902 --> 01:02:18,969 BINE? 1546 01:02:19,003 --> 01:02:21,171 ♪ ♪ 1547 01:02:21,205 --> 01:02:26,476 ♪ VĂD LUNII Strălucește pe pielea ta ♪ 1548 01:02:26,510 --> 01:02:30,114 ♪ PRIN FEREASTRĂ O mulțime de pături ♪ 1549 01:02:30,147 --> 01:02:32,883 ♪ TU ȘTEAI AICI ♪ 1550 01:02:32,917 --> 01:02:38,022 ♪ CHIAR ACUM ASCULT LA TĂCERE... ♪ 1551 01:02:38,055 --> 01:02:40,224 WOW, E AȘA... 1552 01:02:40,257 --> 01:02:41,225 ROMANTIC. 1553 01:02:41,258 --> 01:02:43,327 ȘTIU. 1554 01:02:43,360 --> 01:02:46,030 ♪ ♪ 1555 01:02:46,063 --> 01:02:47,497 ♪ CERUL ERA MAI ALBASTRU STELELE ERAU MAI SLUMINATE... ♪ 1556 01:02:47,531 --> 01:02:50,901 E PĂCAT CĂ SUNT SINGURĂ. 1557 01:02:50,935 --> 01:02:52,402 DA, CE ESTE INTELEGEREA 1558 01:02:52,436 --> 01:02:54,004 CU TINE ȘI DIACON, ORUM? 1559 01:02:54,038 --> 01:02:55,873 O, scumpo, NU AVEM TIMP. 1560 01:02:55,906 --> 01:02:57,241 [râde] 1561 01:02:57,274 --> 01:02:58,542 [ALERTA DE MESAJ CHIMES] 1562 01:02:59,910 --> 01:03:02,179 HEI, NU ERA OMUL TĂU TREBUIE SĂ NE ÎNĂLPTEM AICI? 1563 01:03:02,212 --> 01:03:03,881 Acela a fost EL. 1564 01:03:03,914 --> 01:03:07,151 NU PARE CA EL O SA MAI FACE. 1565 01:03:07,184 --> 01:03:08,552 Ei bine, nu-ți face griji, 1566 01:03:08,585 --> 01:03:10,320 DOAR O VOM REALIZĂ O NOAPTE DE FETE. 1567 01:03:12,089 --> 01:03:13,290 PENNY, VREAU A CERE SCUZE 1568 01:03:13,323 --> 01:03:15,292 PENTRU A FI ASA O DUREREA ÎN GÂT. 1569 01:03:15,325 --> 01:03:17,962 CRED CA AM FOST DOAR PUTIN NERVOS 1570 01:03:17,995 --> 01:03:20,497 DESPRE REVENIREA ACASA. 1571 01:03:20,530 --> 01:03:22,532 Ei bine, mă bucur că ai făcut. 1572 01:03:22,566 --> 01:03:24,568 Adică, CHIAR AI LUCRURILE AFECTATE PE AICI. 1573 01:03:27,437 --> 01:03:28,205 LA MULȚI ZI DE VALENTINE’S, DOAMNE. 1574 01:03:28,238 --> 01:03:30,307 Ei bine, NU TE UITI FRUMOASA IN SEARA ASEAATA, 1575 01:03:30,340 --> 01:03:31,508 DOMNIȘOARĂ. LATERNER. 1576 01:03:31,541 --> 01:03:33,177 Frumoasă încercare, DIACON, 1577 01:03:33,210 --> 01:03:35,179 DAR ȚI-am spus DE MILION DE ORI, SUNTEM TERMINAT. 1578 01:03:35,212 --> 01:03:38,015 Ei bine, LIMBAJUL CORPULUI IMI SPUNE ALTA CEVA. 1579 01:03:39,349 --> 01:03:40,484 IN AFARA DE ASTA, NU POȚI VEDE 1580 01:03:40,517 --> 01:03:42,219 AVEM O NOAPTE DE FETE? 1581 01:03:42,252 --> 01:03:43,620 MĂ ÎNTREBAM 1582 01:03:43,653 --> 01:03:45,222 DACĂ AI VREI SĂ MĂ ÎNSOȘTII PE RINGUL DE DANS? 1583 01:03:45,255 --> 01:03:48,425 PROBABIL NU AR TREBUI DACA STIU CE E MAI BUN PENTRU MINE. 1584 01:03:48,458 --> 01:03:50,427 DE CAND AI INCEPUT FACAND AIA? 1585 01:03:50,460 --> 01:03:52,229 Ei bine, EL FACE AI UN PUNCT. 1586 01:03:53,630 --> 01:03:54,965 DU-TE SA TE DISTREZI. 1587 01:03:54,999 --> 01:03:55,966 VOI FI BINE. 1588 01:03:56,000 --> 01:03:56,934 ESTI SIGUR? 1589 01:03:56,967 --> 01:03:57,935 DA. 1590 01:04:00,004 --> 01:04:02,106 ♪ ♪ 1591 01:04:02,139 --> 01:04:04,274 ♪ ...DRAGOSTEA MEA PENTRU TI ♪ 1592 01:04:04,308 --> 01:04:07,144 ♪ POATE ARDE... ♪ 1593 01:04:07,177 --> 01:04:09,413 ♪ Iubește-mă așa ♪ 1594 01:04:09,446 --> 01:04:11,581 ♪ PÂNĂ MOR ♪ 1595 01:04:11,615 --> 01:04:15,419 ♪ REAprindeți FOCUL ♪ 1596 01:04:17,687 --> 01:04:19,256 ZIUA INDRAGOSTITILOR FERICITA. 1597 01:04:19,289 --> 01:04:22,159 FLORI sălbatice. 1598 01:04:22,192 --> 01:04:24,895 UNDE ESTE logodnicul tau? 1599 01:04:24,929 --> 01:04:27,397 PRIETEN, BINE? 1600 01:04:27,431 --> 01:04:31,235 SI EL E... Ei bine, EL NU E AICI. 1601 01:04:31,268 --> 01:04:35,072 Bănuiesc că ești liber PENTRU UN MIC PRIETENOS. 1602 01:04:42,446 --> 01:04:43,480 TU ÎNTÂI, CAMPIONE. 1603 01:04:43,513 --> 01:04:44,548 ARĂTAȚI-NE CUM SE FAC. 1604 01:04:44,581 --> 01:04:46,951 NU ȚI SUPARA DACA O FAC. 1605 01:04:51,421 --> 01:04:52,656 PUTIN SPAȚIU, VA ROG. 1606 01:04:52,689 --> 01:04:53,924 MM-HMM, MM-HMM. 1607 01:04:59,496 --> 01:05:03,467 ASTA E EVIDENT NU CUM SE FAC. 1608 01:05:03,500 --> 01:05:05,202 MUTAȚI DEOparte. 1609 01:05:15,179 --> 01:05:17,982 [RÂDE NECREZAT] 1610 01:05:18,015 --> 01:05:19,950 ESTE PARTE DIN PLANUL TĂU DIABOLIC 1611 01:05:19,984 --> 01:05:21,351 SA MA BATIE LA TOT? 1612 01:05:21,385 --> 01:05:23,954 O, HAIDE, NU FI UN PIERDANT DOLOR. 1613 01:05:23,988 --> 01:05:25,389 MULȚUMESC. 1614 01:05:25,422 --> 01:05:30,194 MAR UMILINIA VOASTRA NU A SFIȘIT PE BUZZFEED. 1615 01:05:30,227 --> 01:05:31,996 AICI. 1616 01:05:32,029 --> 01:05:35,665 POATE BĂUT ACEST VA INVESTIGA. 1617 01:05:35,699 --> 01:05:39,136 ♪ NU ÎL CĂUTAM PE SUPERMAN SA VENI SI SA SALVEZ ZIUA... ♪ 1618 01:05:39,169 --> 01:05:40,537 ȘTII, AM FOST GINDIND DESPRE 1619 01:05:40,570 --> 01:05:42,239 CE AI SPUS LA LAC. 1620 01:05:42,272 --> 01:05:44,141 CUM POATE AVEA LUCRURILE A FOST DIFERIT 1621 01:05:44,174 --> 01:05:47,477 DACA AS FI SPUS CEVA ÎNAINTE SĂ PLECAȚI. 1622 01:05:47,511 --> 01:05:50,414 UM... 1623 01:05:50,447 --> 01:05:53,583 ȘTII CE? 1624 01:05:53,617 --> 01:05:55,986 HAI SA DANSAM. 1625 01:05:56,020 --> 01:05:59,089 ♪ ...SĂ MĂ PORTAȚI ♪ 1626 01:05:59,123 --> 01:06:02,626 ♪ NU CĂUTAM BĂIAT ÎNTÂLNEȘTE FATA ♪ 1627 01:06:02,659 --> 01:06:07,497 ♪ APOI CALARE ÎN Apus DE SOARE ♪ 1628 01:06:07,531 --> 01:06:11,435 ♪ NU CAUTA NIMIC ♪ 1629 01:06:11,468 --> 01:06:15,639 ♪ DAR MI-AM GĂSIT TOTUL ♪ 1630 01:06:15,672 --> 01:06:18,475 ♪ CÂND TE-AM GĂSIT ♪ 1631 01:06:18,508 --> 01:06:20,610 ♪ OH... DA ♪ 1632 01:06:20,644 --> 01:06:23,280 ♪ HEI, DA ♪ 1633 01:06:23,313 --> 01:06:26,283 ♪ CÂND TE-AM GĂSIT! ♪ 1634 01:06:26,316 --> 01:06:28,418 AICI SUNTEM. 1635 01:06:29,753 --> 01:06:33,490 NU ȚI ȚIN minte AVÂND ACELE MIȘCĂRI DE DANS. 1636 01:06:33,523 --> 01:06:36,026 SUNT PLIN DE SURPRIZE. 1637 01:06:36,060 --> 01:06:37,361 DA, SUNTETI. 1638 01:06:37,394 --> 01:06:40,264 MATUSA TALI. 1639 01:06:40,297 --> 01:06:41,565 LEWIS... 1640 01:06:41,598 --> 01:06:43,467 NU PRIMI ȘOSEȚELE ȚI ÎN NOD. 1641 01:06:43,500 --> 01:06:44,568 INCA AM PULS. 1642 01:06:44,601 --> 01:06:45,635 [Chicotind] 1643 01:06:45,669 --> 01:06:47,771 LEWIS, TU BĂTRUT DIAVOLUL. 1644 01:06:47,804 --> 01:06:50,707 Așa de bucuros să VOI VĂD DOI COPII ÎMPREUNĂ DIN NOU. 1645 01:06:50,740 --> 01:06:52,776 ȘI, LUTĂ, 1646 01:06:52,809 --> 01:06:55,179 MĂ BUCUR CĂ AȚI VENIT PENTRU SINTURILOR TALE 1647 01:06:55,212 --> 01:06:57,281 Aducerea înapoi MENIUUL VECHIULUI HART. 1648 01:06:57,314 --> 01:07:00,084 ESTE DE fapt UN MENIU NOU. 1649 01:07:00,117 --> 01:07:01,785 CU ACELASI INGREDIENTE PROASPE 1650 01:07:01,818 --> 01:07:03,687 PE CARE L-AM FOLOSIT MEREU. 1651 01:07:03,720 --> 01:07:06,823 UN AMMESC PERFECT DIN VECHI ȘI NOU. 1652 01:07:06,856 --> 01:07:07,791 PAI, INDIFERENT ÎI NUMEȚI, 1653 01:07:07,824 --> 01:07:08,825 E DOAR FRUCUȚ 1654 01:07:08,858 --> 01:07:10,294 A AVEA FAMILIE INAPOI DIN NOU. 1655 01:07:10,327 --> 01:07:13,230 FAMILIE? 1656 01:07:13,263 --> 01:07:15,765 WILLY, ACEST ORAȘ ESTE DOAR O FAMILIE MARE. 1657 01:07:15,799 --> 01:07:18,735 SIGUR, OAMENII MERGE TO HART'S TO MANICAT, 1658 01:07:18,768 --> 01:07:20,770 DAR MAI MULTI DINTRE NOI MERGE ACOLO PENTRU A VEZI OAMENI PE CUNOAȘTIM, 1659 01:07:20,804 --> 01:07:22,672 Spuneți „Bună ziua” și prindeți-vă din urmă. 1660 01:07:24,274 --> 01:07:27,377 AI FOST DEPARTAR PENTRU PREA MULT TIMP. 1661 01:07:32,182 --> 01:07:33,650 ESTI BINE? 1662 01:07:33,683 --> 01:07:36,120 EA ARE DREPTATE. 1663 01:07:36,153 --> 01:07:37,687 AM UITAT DE TOATE ASTA. 1664 01:07:38,855 --> 01:07:41,691 DAR NU DOAR PENTRU CA Am fost plecat. 1665 01:07:41,725 --> 01:07:42,692 AM VRUT SĂ. 1666 01:07:42,726 --> 01:07:44,528 DE CE? 1667 01:07:44,561 --> 01:07:46,563 PENTRU CA DACA AM UITAT, 1668 01:07:46,596 --> 01:07:48,465 NU AR TREBUIE SĂ MĂ GÂNDesc CE AM LĂSAT ÎN urmă. 1669 01:07:54,504 --> 01:07:56,373 PENTRU VEMURI. 1670 01:07:56,406 --> 01:07:58,142 PENTRU VEMURI BUNE. 1671 01:08:06,750 --> 01:08:09,319 A TE DISTRA? 1672 01:08:09,353 --> 01:08:10,820 STUF. 1673 01:08:10,854 --> 01:08:12,489 Așa că îmi pare rău A INTRERUPE. 1674 01:08:12,522 --> 01:08:13,623 NU, NOI AM fost DOAR... 1675 01:08:13,657 --> 01:08:14,491 DA, POȚI SĂ CĂRĂ 1676 01:08:14,524 --> 01:08:16,293 TOT NAIVUL COWBOY THING, OK? 1677 01:08:16,326 --> 01:08:17,361 REED, STOP. 1678 01:08:17,394 --> 01:08:18,762 SCUZAȚI-MĂ? 1679 01:08:18,795 --> 01:08:20,397 E DISPERAT, SI ESTE EVIDENT CE FACI. 1680 01:08:20,430 --> 01:08:23,667 CE ESTE ASTA FAC, EXACT? 1681 01:08:23,700 --> 01:08:25,502 ÎNCERCARE A RECREA NEVA FANTASIE TRISTĂ, DE LICEU 1682 01:08:25,535 --> 01:08:26,836 CU REGINA VOASTRA VENITĂ, 1683 01:08:26,870 --> 01:08:28,672 CINE TE-A PUBLAT ACUM 15 ANI. 1684 01:08:28,705 --> 01:08:29,839 E ÎNTR-ADEVĂR DESTUL PATETIC. 1685 01:08:29,873 --> 01:08:30,840 REED, vreau să spun. STOP. 1686 01:08:30,874 --> 01:08:32,909 ŞTII CE ESTE PATETIC? 1687 01:08:32,942 --> 01:08:34,544 PROPUNERE PRIETENEI TA 1688 01:08:34,578 --> 01:08:35,712 CÂND ESTE EVIDENT NU IN TINE. 1689 01:08:37,347 --> 01:08:39,149 BINE. 1690 01:08:39,183 --> 01:08:40,884 Gândește-te ce dorești, FERMĂ. 1691 01:08:40,917 --> 01:08:43,520 DAR AI TERMINAT ȚINȚIA O INTEGRAȚIE CORPORAȚIE OSTATIS. 1692 01:08:43,553 --> 01:08:45,722 S-a terminat, prietene. 1693 01:08:45,755 --> 01:08:47,457 CE? 1694 01:08:47,491 --> 01:08:49,926 PENTRU ÎNCEPE, AL TATĂLUI TĂU CONTRACT CU ICB 1695 01:08:49,959 --> 01:08:51,828 INTERZICĂ CLAR TRANSFERUL PROPRIETATEA PROPRIETATEI 1696 01:08:51,861 --> 01:08:53,263 CATRE ORICINE. 1697 01:08:53,297 --> 01:08:54,764 [MINA]: CLAY, îmi pare rău, 1698 01:08:54,798 --> 01:08:55,932 AR TREBUI SA AM Ți-am povestit despre... 1699 01:08:55,965 --> 01:08:57,434 PE DEASUPRA, BANCA LOCALĂ MI-a spus 1700 01:08:57,467 --> 01:08:59,703 DESPRE ÎMPRUMUTUL DVS. DE 100.000 USD 1701 01:08:59,736 --> 01:09:01,471 SCOASE ÎMPOTRIVA AFACERII DVS., 1702 01:09:01,505 --> 01:09:03,407 APARENT SA INVESTI IN BAROUL DIACONULUI. 1703 01:09:03,440 --> 01:09:04,574 O AȘA ACȚIUNE, 1704 01:09:04,608 --> 01:09:06,210 ȘI ASTA ESTE PARTEA MEA PREFERATĂ, 1705 01:09:06,243 --> 01:09:08,478 VA REZULTA IPOTECA SI TOATA PROPRIETATE 1706 01:09:08,512 --> 01:09:11,215 FIE PREDAT LA ICB. 1707 01:09:11,248 --> 01:09:13,783 WILLY, CUM EL ȘTIE TOATE ASTA? 1708 01:09:13,817 --> 01:09:14,784 PENTRU CA NU ESTI SINGURUL 1709 01:09:14,818 --> 01:09:16,753 CU LOC DE MUNCĂ ROMANTĂ, COWBOY. 1710 01:09:16,786 --> 01:09:19,389 VOI DOI LUCRAM IMPREUNA? 1711 01:09:19,423 --> 01:09:20,457 UH-HH. 1712 01:09:21,658 --> 01:09:23,260 LUT... 1713 01:09:25,529 --> 01:09:26,463 LUT! 1714 01:09:30,400 --> 01:09:31,468 NU-mi vine să cred că ai făcut asta. 1715 01:09:31,501 --> 01:09:32,969 SI LA SPATELE MEU? 1716 01:09:33,002 --> 01:09:34,404 LARRY ERA ÎNGRIJORI NU ȚI MANUȚAI LUCRURILE. 1717 01:09:34,438 --> 01:09:36,440 Așa că EL ȚI TRIMIS AICI SA MA SPIONAE? 1718 01:09:36,473 --> 01:09:37,807 SA TE AJUT, 1719 01:09:37,841 --> 01:09:39,809 Și mă bucur că a făcut-o. 1720 01:09:39,843 --> 01:09:41,211 TOATA OFERTA S-AR POATE AVEA DESTRĂMAT. 1721 01:09:41,245 --> 01:09:42,312 PUTEA FI DEMIS. 1722 01:09:42,346 --> 01:09:44,614 ȘI TU MI ȚI PROPUNI, A FOST ȘI ACEEA IDEEA LUI LARRY? 1723 01:09:44,648 --> 01:09:45,815 DESIGUR CĂ NU. 1724 01:09:45,849 --> 01:09:46,916 VREAU SA FACEM O VIATA IMPREUNA... 1725 01:09:46,950 --> 01:09:48,785 ȘI ASTA ESTE CUM IMI ARATI? 1726 01:09:48,818 --> 01:09:50,487 EU SUNT DOAR ÎNCERCĂ A AJUTA. 1727 01:09:50,520 --> 01:09:51,588 ACUM OFERTA S-A FĂCUT, 1728 01:09:51,621 --> 01:09:52,656 ȘI ICB VA FI ENCANTAT. 1729 01:09:52,689 --> 01:09:53,823 VOI PRIMI PROMOȚIA, 1730 01:09:53,857 --> 01:09:56,926 ȘI PUTEM IEȘI DIN ACEST ORAȘ ȘI ÎNAPOI LA VIȚILE NOASTRE. 1731 01:09:56,960 --> 01:09:58,228 M-AM GANDIT ASA CE ȚI-AI DORIT? 1732 01:10:00,697 --> 01:10:02,532 NU MAI. 1733 01:10:02,566 --> 01:10:04,000 VA ROG NU-MI SPUNE 1734 01:10:04,033 --> 01:10:06,303 DE fapt AI CĂZUT PENTRU ȚARA LUI BĂIAȚUL ACȚIE? 1735 01:10:06,336 --> 01:10:08,672 DU-TE ACASA, REED. 1736 01:10:08,705 --> 01:10:09,673 S-A TERMINAT. 1737 01:10:09,706 --> 01:10:10,807 MINA, Așteaptă! 1738 01:10:11,908 --> 01:10:13,610 SI NUMELE MEU NU ESTE MINA, 1739 01:10:13,643 --> 01:10:15,579 E WILLY. 1740 01:10:36,666 --> 01:10:37,567 A VĂZUT CINEVA LUT? 1741 01:10:40,604 --> 01:10:42,506 GRACE, NU ESTE CE CREDEȚI VOI. 1742 01:10:44,608 --> 01:10:45,675 AI UN NERV, MICUȚĂ DOAMNĂ. 1743 01:10:45,709 --> 01:10:47,577 ÎNTÂI, LUATI RESTAURANTUL LUI, 1744 01:10:47,611 --> 01:10:48,512 SI APOI INIMA LUI. 1745 01:10:48,545 --> 01:10:50,947 NU ȘTIU CUM POTI DORMI NOAPTEA. 1746 01:11:09,433 --> 01:11:10,367 CE FACI AICI? 1747 01:11:11,968 --> 01:11:14,471 AM VRUT SA VORBIM CU VOI. 1748 01:11:14,504 --> 01:11:16,540 STIU CE TE GANDESTI, 1749 01:11:16,573 --> 01:11:18,475 DAR NU E CE Arata. 1750 01:11:18,508 --> 01:11:19,709 Ei bine, se pare 1751 01:11:19,743 --> 01:11:20,977 M-AȚI MINȚIT Tot acest timp, 1752 01:11:21,010 --> 01:11:22,646 LUCRARE CU REED SA MA INCHIDE. 1753 01:11:22,679 --> 01:11:26,416 DA, lucrăm împreună, DAR NU ASTA ERA PLANUL. 1754 01:11:26,450 --> 01:11:27,517 Ei bine, NU CRED 1755 01:11:27,551 --> 01:11:28,385 ESTE ORICE DUBIIE IN MINTEA VOASTRA 1756 01:11:28,418 --> 01:11:29,819 FIE SAU NU TREBUIE SĂ CĂSĂTORIȚI EL. 1757 01:11:29,853 --> 01:11:31,555 VOI DOI SUNTETI PERFECTI PENTRU FIECARE. 1758 01:11:32,956 --> 01:11:34,591 SE PARE CA ȘI TU ȘI PAISLEY SUNTEȚI. 1759 01:11:34,624 --> 01:11:35,659 CE ÎNSEAMNĂ ASTA? 1760 01:11:35,692 --> 01:11:36,726 TE-AM VĂZUT, 1761 01:11:36,760 --> 01:11:37,727 Sărutând-o. 1762 01:11:37,761 --> 01:11:38,928 [MODURI] 1763 01:11:38,962 --> 01:11:40,364 NU ESTE... 1764 01:11:40,397 --> 01:11:41,531 NU CE? 1765 01:11:41,565 --> 01:11:42,532 CUM Arata? 1766 01:11:42,566 --> 01:11:43,833 M-a sărutat. 1767 01:11:43,867 --> 01:11:46,403 ÎȚI PROMIT, S-A TERMINAT ÎNTRE NOI. 1768 01:11:46,436 --> 01:11:49,973 ȘTII CE, NU CONTEAZĂ. 1769 01:11:50,006 --> 01:11:51,741 TOȚI ACESTI ANI, AM FOST ÎNCERC SĂ MĂ DOVEDEZ MIE 1770 01:11:51,775 --> 01:11:53,943 CĂ, CHIAR ÎN ACEST ORĂȘ MIC, 1771 01:11:53,977 --> 01:11:55,412 AS PUTEA FACE CEVA DE VIATA MEA. 1772 01:11:55,445 --> 01:11:57,013 AVEȚI. 1773 01:11:57,046 --> 01:12:00,116 ȘTII CE CEA MAI RĂA PARTEA ESTE? 1774 01:12:00,149 --> 01:12:02,051 M-am gândit de fapt 1775 01:12:02,085 --> 01:12:04,654 CA S-AR POATE IUBIREA-TE DE MINE. 1776 01:12:05,755 --> 01:12:07,357 LUT... 1777 01:12:07,391 --> 01:12:08,425 DAR AI DREPTATE. 1778 01:12:08,458 --> 01:12:12,596 NIMIC NU SE SCHIMBA. 1779 01:12:12,629 --> 01:12:14,498 SUNT INCA UN BĂIAT DE ORĂȘ MIC, 1780 01:12:14,531 --> 01:12:16,099 ȘI TU EȘTI ÎNCĂ ACEEASI FATA 1781 01:12:16,132 --> 01:12:18,134 ASTA VA PURGE PE ORIINE PENTRU A OBȚINE CE VRĂ. 1782 01:12:18,167 --> 01:12:20,570 Cel puțin de data aceasta, EU SUNT CEL PLING. 1783 01:12:25,775 --> 01:12:27,777 [Opinează greu] 1784 01:13:22,499 --> 01:13:24,133 [Gâfâind] 1785 01:13:43,587 --> 01:13:45,522 BUNA DULCEATA? 1786 01:13:47,957 --> 01:13:49,626 CLAY TREBUIE LA PROPUNE-MI. 1787 01:13:49,659 --> 01:13:51,628 CE? 1788 01:13:56,966 --> 01:13:59,135 AM GASIT O SCRISOARE... 1789 01:13:59,168 --> 01:14:01,938 ȘI UN INEL. 1790 01:14:01,971 --> 01:14:05,174 Întotdeauna am crezut că NU VREI SĂ FII CU MINE, 1791 01:14:05,208 --> 01:14:06,743 CE DOAR EL DOREA SA STAI AICI 1792 01:14:06,776 --> 01:14:10,013 SI NU FACETI NIMIC CU TOATA SA VIATA. 1793 01:14:10,046 --> 01:14:11,848 Ei bine, CE S-A SPUS? 1794 01:14:13,517 --> 01:14:14,951 A spus NU VROIA SA PLEC. 1795 01:14:18,588 --> 01:14:20,490 CA VA FI PIERDUT FĂRĂ MINE. 1796 01:14:22,626 --> 01:14:25,028 Că știa că suntem tineri, 1797 01:14:25,061 --> 01:14:28,865 DAR CĂ INIMA SA ȘTIA TREBUIA SĂ FIM ÎMPREUNĂ. 1798 01:14:30,600 --> 01:14:35,238 S-a spus că a vrut să-l cunosc PE DOC A doua zi. 1799 01:14:35,271 --> 01:14:38,842 A AVUT CEVA IMPORTANT A VRUT SA MA INTREBE. 1800 01:14:38,875 --> 01:14:41,911 ZIUA CĂ AȚI PLECAT. 1801 01:14:42,979 --> 01:14:43,947 OH... 1802 01:14:48,618 --> 01:14:50,620 MIERE. 1803 01:14:52,155 --> 01:14:55,491 AM MIS TOTUL. 1804 01:15:30,694 --> 01:15:32,128 [SOPPE] 1805 01:15:54,150 --> 01:15:56,085 [Zocănit cheie] 1806 01:15:59,856 --> 01:16:01,725 [Oftat] Bine... 1807 01:16:04,093 --> 01:16:06,229 MOTORUL ACEL NOU Arata foarte bine. 1808 01:16:06,262 --> 01:16:08,898 TU ȘTII ASTA. 1809 01:16:08,932 --> 01:16:10,900 DARRELL a fost practic DAU. 1810 01:16:10,934 --> 01:16:13,036 TREBUIE SĂ REPARĂM ȘI ACEILE SCAUNE DE VINIL. 1811 01:16:15,038 --> 01:16:16,873 HEI, ASCULTĂ, Omule. 1812 01:16:16,906 --> 01:16:18,875 IMI PARE FOARTE RAU DESPRE TOTUL ACESTA. 1813 01:16:18,908 --> 01:16:19,776 O, DIACON, NU. 1814 01:16:19,809 --> 01:16:21,811 NU, DACA NU ATI AVEA MI-A DAT IMRUMUTUL... 1815 01:16:21,845 --> 01:16:22,812 SI AM FACE-O DIN NOU. 1816 01:16:22,846 --> 01:16:24,347 EȘTI PRIETENUL MEU CEL MAI BUN. 1817 01:16:24,380 --> 01:16:25,715 Așa mă rostogolesc. 1818 01:16:25,749 --> 01:16:29,886 Ei bine, chiar apreciez. 1819 01:16:29,919 --> 01:16:30,987 Hei, îți vei face roata PENTRU MINE? 1820 01:16:31,020 --> 01:16:31,921 VREAU SA VAD DACA SE INTORCEA. 1821 01:16:36,993 --> 01:16:39,295 [AMORSAREA MOTORULUI] 1822 01:16:39,328 --> 01:16:41,364 ESTE PERFECT. 1823 01:16:41,397 --> 01:16:43,066 Deci, CE VEI FACE ACUM? 1824 01:16:44,400 --> 01:16:46,903 NIMIC. 1825 01:16:46,936 --> 01:16:48,805 NU DESPRE RESTAURANT, DESPRE WILLY. 1826 01:16:50,373 --> 01:16:52,809 S-a întors ÎN ATLANTA 1827 01:16:52,842 --> 01:16:55,111 SĂ CĂSĂTORIȚI BĂUTUL AELUI, REED. 1828 01:16:55,144 --> 01:16:57,013 EA POATE FI MĂ ÎNTORC ÎN ATLANTA, 1829 01:16:57,046 --> 01:16:57,914 DAR NU SE ÎNTOARCE CĂTRE NECHISUL ĂLUI. 1830 01:16:57,947 --> 01:16:58,882 S-AU DESPĂRȚIT. 1831 01:17:00,216 --> 01:17:01,350 CARE ȚI-A SPUS CĂ? 1832 01:17:01,384 --> 01:17:02,686 LEWIS SAW TOATĂ CHESTIA 1833 01:17:02,719 --> 01:17:03,953 LA FESTIVAL ASEARA. 1834 01:17:03,987 --> 01:17:04,921 EL MI-A SPUS. 1835 01:17:06,322 --> 01:17:07,256 ESTI SIGUR? 1836 01:17:07,290 --> 01:17:08,324 NU. 1837 01:17:08,357 --> 01:17:10,293 VEDEA ÎI MERGE. 1838 01:17:10,326 --> 01:17:12,128 DAR CE CONTEAZA? 1839 01:17:12,161 --> 01:17:13,296 TU O IUBEȘTI. 1840 01:17:13,329 --> 01:17:16,833 NU ȚI PĂRĂ RĂU PENTRU TINE ȘI LUPTĂ PENTRU EA. 1841 01:17:16,866 --> 01:17:19,068 Du-te, iei-o pe fata aia. 1842 01:17:23,072 --> 01:17:25,775 O... OK. 1843 01:17:26,976 --> 01:17:28,177 MULȚUMESC, BUD. 1844 01:17:32,381 --> 01:17:34,417 ȘI, ÎN SFÂRȘIT, 1845 01:17:34,450 --> 01:17:36,119 MULȚUMIM MARE LUI PHIL, 1846 01:17:36,152 --> 01:17:37,721 VICEPRESEDINTELE NOSTRU EXECUTIVE, 1847 01:17:37,754 --> 01:17:39,088 CINE NI S-A ALĂTURAT AZI. 1848 01:17:39,122 --> 01:17:40,056 [APLAUZE] 1849 01:17:41,424 --> 01:17:43,392 SI ACUM, Lasă-mă să întorc LUCRURILE 1850 01:17:43,426 --> 01:17:45,695 CĂTRE MANAGERUL NOSTRU DE BRAND 1851 01:17:45,729 --> 01:17:49,065 PENTRU LANSAREA NAȚIONALĂ DIN HART'S AMERICANA RESTAURANTS, 1852 01:17:49,098 --> 01:17:51,000 MINA JONES. 1853 01:17:51,034 --> 01:17:52,869 [APLAUZE] 1854 01:17:54,203 --> 01:17:56,172 - MULTUMESC DOMNULE. - FELICITĂRI. 1855 01:17:57,240 --> 01:17:59,375 MULȚUMESC, LARRY. 1856 01:18:01,210 --> 01:18:02,178 Eu, UM... 1857 01:18:04,047 --> 01:18:06,750 CRED CĂ FĂCEM O GREȘEL. 1858 01:18:06,783 --> 01:18:09,485 DE fapt, știu că facem O EROARE URIASA. 1859 01:18:09,518 --> 01:18:11,187 [Chicotind stingherit] 1860 01:18:11,220 --> 01:18:13,256 CRED ASTA, UM, CE MINA ÎNCERCEAZA SĂ SPUNE ESTE... 1861 01:18:13,289 --> 01:18:15,258 AM ASTA, LARRY. 1862 01:18:20,196 --> 01:18:22,365 NU AR TREBUI SĂ LUNSĂM HART'S 1863 01:18:22,398 --> 01:18:25,468 CA ALTA LANȚ CURTĂTOARE, 1864 01:18:25,501 --> 01:18:28,037 DAR CA COMPLET NOU, ORGANIC, 1865 01:18:28,071 --> 01:18:29,038 CONCEPTUL DE LA FERMĂ LA MASĂ, 1866 01:18:29,072 --> 01:18:33,109 OFERITARE ALIMENTE DE CALITATE LA PREȚURI LA ORĂȘELE MICI. 1867 01:18:33,142 --> 01:18:34,443 DOMNIȘOARĂ. JONES, 1868 01:18:34,477 --> 01:18:36,112 LA FEL DE MULT CA Apreciez contribuția dvs. AICI, 1869 01:18:36,145 --> 01:18:37,814 ACESTA NU ESTE LOCUL ȘI TIMPUL 1870 01:18:37,847 --> 01:18:40,216 PENTRU A FACE SEMNIFICATIVE MODIFICĂRI LA BRAND. 1871 01:18:40,249 --> 01:18:41,317 ATUNCI CAND ESTE? 1872 01:18:41,350 --> 01:18:43,319 „PROASĂ-CAZUAL” 1873 01:18:43,352 --> 01:18:44,520 ESTE NOUL FAST FOOD. 1874 01:18:44,553 --> 01:18:46,389 NEVOI ICB SA FIE O COMPANIE 1875 01:18:46,422 --> 01:18:48,257 CARE ASCULTĂ CE VOR AMERICANII... 1876 01:18:48,291 --> 01:18:51,094 LARRY, UM, VREAU DOAR SA SPUN 1877 01:18:51,127 --> 01:18:53,529 CĂ AM NIMIC DE FACE CU ASTA. 1878 01:18:53,562 --> 01:18:54,831 NU AM FOST CONSULTAT DELOC... 1879 01:18:54,864 --> 01:18:56,032 ESTE ADEVĂRAT, 1880 01:18:56,065 --> 01:18:57,266 ASA DE CE NU DOAR TU AŞEZAŢI-VĂ 1881 01:18:57,300 --> 01:18:58,367 ȘI ÎNCHIȘI, REED. 1882 01:18:59,435 --> 01:19:01,404 BINE. 1883 01:19:05,408 --> 01:19:09,979 DACĂ PUNEM DE fapt MÂNCAREA ÎNAINTE DE FANFARA? 1884 01:19:10,013 --> 01:19:12,782 DACĂ ne-am întoarce LA UN TIMP MAI SIMPLU 1885 01:19:12,816 --> 01:19:15,919 CÂND OAMENII A MÂNCAT LA RESTAURANTE UNDE MANCAREA ESTE PROASPETA, 1886 01:19:15,952 --> 01:19:17,520 NU CONGELAT? 1887 01:19:17,553 --> 01:19:19,856 ȘI CRESCUT LOCAL, 1888 01:19:19,889 --> 01:19:22,826 NU TRAVERSAȚI ȚARA ÎN SAGI MARI ȘI CONSERVE? 1889 01:19:22,859 --> 01:19:26,996 UNDE LOCALII, CA LUCIEN, 1890 01:19:27,030 --> 01:19:29,999 SUNT LA CĂT DE CREATIV CA CEI BUCĂTARI DE BUNĂ DIN ATLANTA, 1891 01:19:30,033 --> 01:19:33,903 UNDE CLAY, PROPRIETAR, 1892 01:19:33,937 --> 01:19:37,073 A VENIT CU UN MOD DE UTILIZARE APA DE Izvor, BOGAȚĂ ÎN MINERALE, 1893 01:19:37,106 --> 01:19:39,108 CEVA NU FACE NIMENI, 1894 01:19:39,142 --> 01:19:41,978 A GĂTIT ÎN BUCĂTĂRIE SI IRIGA GRADINA. 1895 01:19:42,011 --> 01:19:43,980 EL ESTE UN GÂNDIT ÎN FUNCȚIE, 1896 01:19:44,013 --> 01:19:44,848 CINE A VENIT 1897 01:19:44,881 --> 01:19:47,283 Din punct de vedere al mediului CONCEPTE DURABILE 1898 01:19:47,316 --> 01:19:48,384 DE ANI ACUM. 1899 01:19:48,417 --> 01:19:50,920 DACĂ ne-am întoarce la un timp, 1900 01:19:50,954 --> 01:19:55,158 UNDE OAMENII VORBUAREA DE fapt ÎN CÂT MÂNCAU? 1901 01:19:55,191 --> 01:19:57,193 UNDE POZE A ECHIPELOR DE LIGI MICI 1902 01:19:57,226 --> 01:19:58,261 ERAU PE PERETE, 1903 01:19:58,294 --> 01:20:00,296 ÎN LOC DE PUBLICITATE IMPOCATA 1904 01:20:00,329 --> 01:20:02,065 ȘI televizoare de 60 de inci. 1905 01:20:02,098 --> 01:20:04,100 CEL VECHIUL HART 1906 01:20:04,133 --> 01:20:07,270 ESTE NOUA IDEE PIREDI. 1907 01:20:07,303 --> 01:20:10,139 NU AVEM NEVOIE PENTRU A RE-MARCA HART'S, Dle. 1908 01:20:10,173 --> 01:20:14,477 AR trebui să-l folosim pe HART'S PENTRU A RE-MARCA ICB. 1909 01:20:22,618 --> 01:20:25,021 ♪ ♪ 1910 01:20:25,054 --> 01:20:27,090 Hei, este argilă, ȘTII CE SĂ FAC. 1911 01:20:27,123 --> 01:20:28,257 Bună, CLAY. 1912 01:20:28,291 --> 01:20:31,861 E WILLY. 1913 01:20:31,895 --> 01:20:34,998 SUNT SIGUR TU NU VREI VORBIȚI MINE ÎN CARE, 1914 01:20:35,031 --> 01:20:37,166 Așa că voi face acest scurt. 1915 01:20:37,200 --> 01:20:38,334 [SOPPE] 1916 01:20:38,367 --> 01:20:40,403 CUMva, M-AM REUSIT PENTRU A CONVINGE ICB 1917 01:20:40,436 --> 01:20:42,238 PENTRU A SCHIMBA TOT CONCEPTUL 1918 01:20:42,271 --> 01:20:43,572 ÎNAPOI LA CE TU ȘI LUCIEN FACEU 1919 01:20:43,606 --> 01:20:48,477 ÎNAINTE DE A APARE Și a făcut mizerie din tot. 1920 01:20:48,511 --> 01:20:51,080 SI INTELEG 1921 01:20:51,114 --> 01:20:54,984 DACA NU SE SCHIMBA CE CREZI DESPRE MINE. 1922 01:20:55,018 --> 01:20:57,453 Adică, sincer, 1923 01:20:57,486 --> 01:20:59,122 NICI NU STIU CE SA MAI GANDI DE MINE, 1924 01:20:59,155 --> 01:21:00,523 DAR imi pare rau... 1925 01:21:00,556 --> 01:21:03,326 [Apel sosit BIPURI] 1926 01:21:03,359 --> 01:21:04,293 BUNA ZIUA? 1927 01:21:04,327 --> 01:21:05,628 BUNĂ. 1928 01:21:05,661 --> 01:21:08,932 EU DOAR VA LASA UN MESAJ. 1929 01:21:08,965 --> 01:21:10,533 CE SPUNEAI? 1930 01:21:12,135 --> 01:21:14,103 TREBUIE PROBABIL DOAR ASCULȚI-O TU ȘI. 1931 01:21:14,137 --> 01:21:16,139 DE CE NU TU SPUNEȚI-MI PERSONAL? 1932 01:21:16,172 --> 01:21:18,074 CE? 1933 01:21:18,107 --> 01:21:20,076 ÎNTOARCEŢI-VĂ. 1934 01:21:21,244 --> 01:21:23,679 CE FACI AICI? 1935 01:21:23,712 --> 01:21:27,350 Bănuiesc că am vrut doar să văd PENTRU CE M-AI LĂSAT. 1936 01:21:29,085 --> 01:21:30,419 SI AI DREPTATE, 1937 01:21:30,453 --> 01:21:32,155 ACEST ORAȘ, ESTE... 1938 01:21:32,188 --> 01:21:33,122 FRUMOASA. 1939 01:21:35,091 --> 01:21:38,261 LUTĂ, ŞTIU că NU MAKE-UP PENTRU 1940 01:21:38,294 --> 01:21:39,662 TOATA DUREREA PE CARE TI-AM PROVOCAT, 1941 01:21:39,695 --> 01:21:43,099 DAR SUNT VESTI BUNE. 1942 01:21:43,132 --> 01:21:44,400 VOI PRIMI AFACEREA DVS. ÎNAPOI. 1943 01:21:44,433 --> 01:21:46,569 TE IUBESC. 1944 01:21:49,138 --> 01:21:53,142 TE-AM IUBIT DE CĂ ÎN CĂ ÎMI ȚIN minte. 1945 01:21:53,176 --> 01:21:55,611 MERGI SAU RĂMĂ, NU CONTEAZĂ. 1946 01:21:55,644 --> 01:21:57,646 VREAU DOAR SĂ FIU CU TINE. 1947 01:21:57,680 --> 01:22:01,017 M-am săturat să mă întreb 1948 01:22:01,050 --> 01:22:02,285 CE VIAȚA MEA AR FI ARAT CA 1949 01:22:02,318 --> 01:22:05,154 DACA AS FI FACUT ASTA ACUM 15 ANI... 1950 01:22:09,092 --> 01:22:12,428 WILLY JONES... 1951 01:22:14,730 --> 01:22:17,366 TE CASATORESTI CU MINE? 1952 01:22:20,269 --> 01:22:21,237 DA. 1953 01:22:24,207 --> 01:22:26,442 [Râde] DA! 1954 01:22:38,754 --> 01:22:41,457 ♪ ♪ 1955 01:22:50,599 --> 01:22:52,101 POFTĂ BUNĂ. 1956 01:22:52,135 --> 01:22:53,602 ♪ ♪ 1957 01:23:00,443 --> 01:23:02,245 NE-A REVENIT OFICIAL 1958 01:23:02,278 --> 01:23:04,780 UN RESTAURANT MOM AND POP. 1959 01:23:04,813 --> 01:23:07,550 Ei bine, va dura MĂRÂNU NOUĂ LUNI 1960 01:23:07,583 --> 01:23:09,385 PENTRU A FACE OFICIAL. 1961 01:23:14,590 --> 01:23:18,094 LA MULȚI ZI DE VALENTINE’S, DLE. CERB. 1962 01:23:18,127 --> 01:23:20,096 LA MULȚI ZI DE VALENTINE, DOAMNA. CERB. 1963 01:23:20,129 --> 01:23:23,032 ♪ ♪ 122858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.