Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,700 --> 00:01:05,861
Saat aku kecil, aku pergi
kemari dari masa depan.
2
00:01:10,170 --> 00:01:16,871
Dahulu kala, alien memenjarakan
tahanan di dalam tubuh manusia.
3
00:01:19,260 --> 00:01:24,841
Ayahku dan Thunder bertanggung jawab
mengatur para tahanan ini.
4
00:01:29,310 --> 00:01:34,771
Suatu hari, Sang Perancang,
pemimpin para tahanan, kabur dari penjara.
5
00:01:43,290 --> 00:01:47,241
Seluruh kota penuh dengan
gas alien yang disebut, 'Haba'.
6
00:01:48,370 --> 00:01:51,241
Orang-orang mulai mati satu per satu.
7
00:01:53,710 --> 00:01:57,371
Para tahanan alien di dalam
tubuh manusia mulai terbangun.
8
00:02:04,140 --> 00:02:10,841
Sang Perancang ingin melepas sisa Haba
untuk mengubah atmosfer bumi
9
00:02:11,690 --> 00:02:18,021
agar seluruh manusia akan mati
dan bumi menjadi milik mereka.
10
00:02:18,450 --> 00:02:20,691
48 menit sebelum pecahnya Haba.
11
00:02:22,510 --> 00:02:23,611
Lanjut ke masa berikutnya.
12
00:02:24,160 --> 00:02:29,861
Kami harus mengurungnya di masa lalu
dan kembali untuk mencegah wabah.
13
00:02:33,730 --> 00:02:34,730
Apa itu?
14
00:02:43,560 --> 00:02:44,641
Ayah!
15
00:02:49,060 --> 00:02:54,791
Lee Ahn, kau harus menemukanku
dan mencegah berjangkitnya Haba.
16
00:02:57,190 --> 00:03:02,391
Di masa ini, Guard rusak dan
Thunder berhenti berfungsi.
17
00:03:03,410 --> 00:03:09,231
Untuk kembali ke masa depan,
aku butuh Pedang Sakral.
18
00:03:11,870 --> 00:03:16,411
10 tahun kemudian, Pedang Sakral muncul.
19
00:03:22,460 --> 00:03:23,460
Cantiknya.
20
00:03:25,480 --> 00:03:28,891
Kita pernah berjumpa?
21
00:03:31,910 --> 00:03:33,811
Gadis licik ini menembakkan petir!
22
00:03:33,940 --> 00:03:37,011
Semua orang mengejar pedang itu.
23
00:03:37,360 --> 00:03:38,971
Biksu Aneh.
24
00:03:39,030 --> 00:03:41,006
Dua makhluk abadi dari Gunung Samgak.
25
00:03:41,030 --> 00:03:42,981
Dan para tahanan alien.
26
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
Di samping itu...
27
00:03:49,580 --> 00:03:51,691
...akhirnya kudapatkan Pedang.
28
00:03:51,930 --> 00:03:53,821
Raja Kanan dan Raja Kiri, kejar dia!
29
00:04:05,730 --> 00:04:10,421
Itu ada di dalam tubuhmu.
/ Apa di dalam tubuhku?
30
00:04:33,110 --> 00:04:35,241
Gadis yang menembakkan petir
menghilang bersama Pedang.
31
00:04:35,330 --> 00:04:36,330
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
32
00:04:37,110 --> 00:04:38,891
Temukan Pedang Sakralnya.
33
00:04:40,010 --> 00:04:42,911
Kita akan mengejar gadis itu.
34
00:04:46,430 --> 00:04:49,501
Sekarang, aku dalam perjalanan
menemukan kapal dan Thunder.
35
00:04:49,810 --> 00:04:56,511
Aku akan kembali ke masa depan
dan mencegah menyebarnya Haba.
36
00:04:59,036 --> 00:05:08,474
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
37
00:05:08,498 --> 00:05:17,936
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
38
00:05:18,010 --> 00:05:20,660
Satu nasi sup makan di tempat
dan satu ikan kering dibungkus.
39
00:05:20,660 --> 00:05:21,660
Baik.
40
00:05:22,160 --> 00:05:23,311
Lama tak jumpa.
41
00:05:24,110 --> 00:05:25,691
Sejauh mana rumor tentangku yang hilang?
42
00:05:27,280 --> 00:05:29,260
Gadis penembak petir menuju
ke Kediaman Taman Byongnan.
43
00:05:29,260 --> 00:05:30,560
Siapapun yang membunuhnya
atau mendapatkan Pedang Sakral
44
00:05:30,560 --> 00:05:32,061
akan menerima hadiah
dalam jumlah besar.
45
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
Kenapa kau berkumis?
46
00:05:35,180 --> 00:05:36,711
Ini milik seorang pria yang kukenal.
47
00:05:37,110 --> 00:05:38,110
Sangat alami, bukan?
48
00:05:39,030 --> 00:05:40,911
Memang alami.
49
00:05:41,510 --> 00:05:43,141
Butuh empat hari berjalan kaki
ke Kediaman Taman Byongnan.
50
00:05:43,310 --> 00:05:44,930
Tidak ada losmen di tengah
perjalanan untuk beristirahat.
51
00:05:44,930 --> 00:05:46,711
Sudah berapa hari kau tidak tidur?
52
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
Cuma dua hari.
53
00:05:48,680 --> 00:05:49,680
Tidur tidak masalah.
54
00:05:50,880 --> 00:05:52,141
Bagaimana dengan yang
kuminta untuk kau cari?
55
00:05:52,330 --> 00:05:53,330
Aku jelas orang tepat untuk tugas ini!
56
00:05:53,830 --> 00:05:56,180
Kucari di seluruh area di sepanjang sungai
57
00:05:56,180 --> 00:05:58,061
tempat para nelayan
menemukan Pedang Sakral.
58
00:05:58,480 --> 00:06:02,461
Dan kutemukan seseorang
yang pernah melihat benda ini.
59
00:06:03,480 --> 00:06:05,461
Katamu ukurannya sebesar ini, 'kan?
60
00:06:10,010 --> 00:06:11,061
Thunder, lama tak jumpa.
61
00:06:12,480 --> 00:06:13,611
Berarti dia masih hidup, 'kan?
62
00:06:14,610 --> 00:06:16,261
Hidup? Katamu itu mesin, bukan?
63
00:06:16,730 --> 00:06:18,811
Itu makhluk imut dan menakjubkan.
64
00:06:19,560 --> 00:06:20,560
Siapa yang melihatnya?
65
00:06:21,810 --> 00:06:23,310
Dua penebang kayu dari desa
sebelah Gunung Hwangneung.
66
00:06:23,310 --> 00:06:24,691
Mereka bersaudara.
67
00:06:25,230 --> 00:06:27,391
Tapi masalahnya adalah...
68
00:06:30,860 --> 00:06:31,891
Hati-hati dengan keduanya.
69
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Ayo.
70
00:06:36,080 --> 00:06:37,191
Di mana kita akan bertemu
setelah aku menemukannya?
71
00:06:37,960 --> 00:06:39,341
Lembah dekat Kediaman Taman Byongnan.
72
00:06:39,630 --> 00:06:40,841
Yang penuh kicauan burung.
73
00:06:40,980 --> 00:06:42,841
Baik, penuh kicauan burung.
74
00:06:43,730 --> 00:06:46,161
Kami penyihir legendaris Gunung Sobaek.
75
00:06:46,880 --> 00:06:48,311
Kau...
76
00:06:59,180 --> 00:07:01,091
Kau gadis penembak petir!
77
00:07:03,960 --> 00:07:04,810
Dia memakai janggut
di wajahnya yang cantik!
78
00:07:04,830 --> 00:07:05,730
Sebentar lagi dia tak cantik lagi.
79
00:07:05,730 --> 00:07:07,761
Kita akan menginjak wajahnya
ke tanah dan merusaknya.
80
00:07:08,160 --> 00:07:09,591
Hei, mau kau apakan kapak itu?
81
00:07:09,910 --> 00:07:12,661
Aku bimbang mau mencincang
mulut kalian atau menahan diri.
82
00:07:13,360 --> 00:07:15,830
Tapi sudah sifat manusia
menyombongkan diri dan munafik.
83
00:07:15,830 --> 00:07:17,111
Aku akan menahan diri.
84
00:07:18,280 --> 00:07:22,380
Nyawa kita sangat berharga.
Pergilah sebelum kupotong leher kalian.
85
00:07:22,380 --> 00:07:24,091
Kau pikir kapak tumpul itu
mampu menebas kami?
86
00:07:24,380 --> 00:07:26,291
Trik sepele!
87
00:07:38,230 --> 00:07:40,591
Beraninya kau!
88
00:07:40,810 --> 00:07:43,761
Akan kucincang kau!
89
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
Jangan kejar aku.
90
00:08:20,080 --> 00:08:21,080
Baik!
91
00:08:22,060 --> 00:08:25,641
Lain kali bertemu aku,
hati-hati dengan guntur!
92
00:08:26,330 --> 00:08:27,541
Baik!
93
00:08:40,130 --> 00:08:41,341
Kedua kucing ini mengikutiku kemari.
94
00:08:42,360 --> 00:08:43,561
Jangan ikuti aku lagi.
95
00:09:03,710 --> 00:09:05,391
Malam itu 10 tahun lalu,
96
00:09:05,880 --> 00:09:07,560
kita menemukannya pingsan
di semak dan membawanya pulang.
97
00:09:07,560 --> 00:09:08,761
Apa kata Hyungam?
98
00:09:08,930 --> 00:09:10,260
Ada yang mengerikan dalam tubuhnya.
99
00:09:10,260 --> 00:09:12,341
Jadi aku menyarankan untuk
membunuhnya tapi kau cegah.
100
00:09:12,680 --> 00:09:14,241
Selama dia bisa menahan
kekuatan itu, tidak apa-apa.
101
00:09:15,210 --> 00:09:17,491
Dia memberinya kipas
dengan dua pedang.
102
00:09:17,880 --> 00:09:18,856
Kau ingat?
103
00:09:18,880 --> 00:09:20,511
Hari itu di kamar Hyungam...
104
00:09:25,110 --> 00:09:26,761
Apa yang dia temukan di dekat sungai?
105
00:09:27,010 --> 00:09:28,910
Ada yang mengerikan dalam tubuhnya.
106
00:09:28,910 --> 00:09:30,730
Karena itu kusarankan membunuhnya.
107
00:09:30,730 --> 00:09:32,810
Atau dia bisa menyebabkan kekacauan
yang lebih besar setelah tumbuh dewasa.
108
00:09:32,810 --> 00:09:34,691
Sayang, tidak berbahaya asalkan
kita tidak mengajarinya sihir.
109
00:09:35,030 --> 00:09:37,130
Anak itu berhak menentukan hidupnya.
110
00:09:37,130 --> 00:09:38,561
Akan kuserahkan kipas ini padanya.
111
00:09:38,760 --> 00:09:40,910
Ada dua pedang yang
sangat berat di dalamnya.
112
00:09:40,910 --> 00:09:42,330
Kedua pedang ini akan menekan
kekuatan di dalam dirinya.
113
00:09:42,330 --> 00:09:43,530
Bagaimana jika dia
mencabut pedangnya?
114
00:09:43,530 --> 00:09:45,530
Kedua pedang ini bisa
menundukkan iblis dan monster?
115
00:09:45,530 --> 00:09:47,341
Tidak ada yang bisa menarik
keduanya keluar kecuali kita.
116
00:09:47,680 --> 00:09:49,591
Meski dia berhasil menariknya,
kita bisa membunuhnya saat itu.
117
00:09:50,060 --> 00:09:52,111
Tapi dia menariknya keluar
dan mempelajari sihir.
118
00:09:53,060 --> 00:09:54,241
Jadi kita bunuh saja?
119
00:09:55,180 --> 00:09:56,610
Dia murid Hyungam?
120
00:09:56,610 --> 00:09:58,610
Mustahil. Dia mirip pencuri.
121
00:09:58,610 --> 00:10:00,961
Biar kusentuh dia dan kita akan tahu.
122
00:10:07,930 --> 00:10:08,991
Tempat apa ini?
123
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
Kau tak ingat?
124
00:10:12,160 --> 00:10:14,741
Kau menarik pedang dari kipas
dan membunuh monster itu.
125
00:10:16,580 --> 00:10:17,986
Ja-jang!
126
00:10:18,010 --> 00:10:18,986
Ja-jang!
127
00:10:19,010 --> 00:10:20,511
Di mana Ja-jang?
128
00:10:22,180 --> 00:10:23,410
Siapa yang kau cari?
129
00:10:23,410 --> 00:10:25,311
Wanita tua itu tuli dan bisu.
130
00:10:26,710 --> 00:10:27,710
Permisi.
131
00:10:28,780 --> 00:10:31,941
Nyonya, aku punya pertanyaan.
132
00:10:32,180 --> 00:10:34,061
Darimana Ja-jang berasal?
133
00:10:36,510 --> 00:10:37,741
Tuliskan?
134
00:10:45,930 --> 00:10:47,441
10 tahun lalu.
135
00:10:52,560 --> 00:10:53,961
Gunung Hwangneung.
136
00:10:59,460 --> 00:11:01,311
Periksa apa dia masih hidup.
137
00:11:01,530 --> 00:11:02,530
Baik.
138
00:11:13,460 --> 00:11:14,460
Tempat apa ini?
139
00:11:14,530 --> 00:11:15,980
Ini Milbon.
140
00:11:15,980 --> 00:11:18,411
Tempat terpencil untuk
mempelajari jalan hidup.
141
00:11:19,330 --> 00:11:20,411
Aku tersesat.
142
00:11:21,880 --> 00:11:23,460
Aku terkunci dalam waktu.
143
00:11:23,460 --> 00:11:25,591
Semua orang terkunci dalam waktu.
144
00:11:26,160 --> 00:11:28,180
Aku tidak tahu apa yang menimpamu.
145
00:11:28,180 --> 00:11:29,541
Bisa pakai ini?
146
00:11:30,380 --> 00:11:32,711
Topeng ini disebut Ja-jang.
147
00:11:33,210 --> 00:11:34,911
Manusia yang sangat menarik.
148
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
Monster!
149
00:11:52,760 --> 00:11:54,991
Mataku!
150
00:11:55,310 --> 00:11:56,761
Mulai sekarang...
151
00:11:58,660 --> 00:12:00,861
...aku bos di sini.
152
00:12:04,080 --> 00:12:06,211
Kenapa Ja-jang ingin
menemukan Pedang Sakral?
153
00:12:11,260 --> 00:12:12,260
Waktu.
154
00:12:12,910 --> 00:12:14,391
Aku terkunci dalam waktu.
155
00:12:15,230 --> 00:12:17,911
Di mana sang Perancang?
156
00:12:18,560 --> 00:12:23,590
Saat Sang Perancang
memasuki tubuh manusia lain
157
00:12:23,590 --> 00:12:25,680
ada empat manusia yang hadir.
158
00:12:25,680 --> 00:12:28,610
[ Hyungam - Cheongwoon - Heukseol - Gaedong ]
159
00:12:28,610 --> 00:12:30,921
Mereka mampu mengendalikan energinya.
160
00:12:31,210 --> 00:12:33,741
Jadi, kau harus menemukan
Sang Perancang dan kembali.
161
00:12:35,310 --> 00:12:37,741
Kenapa kau harus berdiam
di dalam tubuh yang sakit itu?
162
00:12:39,230 --> 00:12:40,991
Kenapa tidak masuk
ke tubuh sehat lainnya?
163
00:12:43,730 --> 00:12:45,111
Jika kulakukan, aku akan
kehilangan ingatanku.
164
00:12:49,910 --> 00:12:52,061
Sang Perancang bersembunyi
di dalam tubuh manusia.
165
00:12:52,830 --> 00:12:54,291
Bagaimana dia bisa keluar?
166
00:12:56,030 --> 00:12:58,741
Gunakan Pedang Sakral untuk
menikam tiga orang lainnya.
167
00:13:06,180 --> 00:13:09,891
Tikam menggunakan Pedang Sakral
dan Sang Perancang akan muncul.
168
00:13:11,510 --> 00:13:12,430
Nek.
169
00:13:12,430 --> 00:13:16,891
Maksudmu Ja-jang membunuh Hyungam
dan meracuni kami agar kami tetap di sini?
170
00:13:18,210 --> 00:13:21,280
Murid Hyungam juga berada
di Gunung Hwangneung
171
00:13:21,280 --> 00:13:22,791
tapi sepertinya Ja-jang
tidak mengetahui hal itu.
172
00:13:23,030 --> 00:13:25,711
Mari bunuh muridnya dulu.
173
00:13:35,530 --> 00:13:36,530
Di mana dia?
174
00:13:39,510 --> 00:13:41,230
Mari bunuh dia sebelum
para monster muncul.
175
00:13:41,230 --> 00:13:42,210
Mari kita kejar dia.
176
00:13:42,210 --> 00:13:43,361
Dia tidak mungkin jauh dari sini.
177
00:13:52,060 --> 00:13:53,141
Coba terka apa ini?
178
00:13:53,880 --> 00:13:57,460
Campurkan ginseng dari Gunung
September dengan kalkulus bovis dan herba,
179
00:13:57,460 --> 00:13:59,861
dan hasilnya obat ajaib ini yang
membuat awet muda selamanya.
180
00:14:00,210 --> 00:14:02,511
Pil Cheongmyeong!
181
00:14:05,130 --> 00:14:08,961
Meski orang ini buta sekarang,
dia tidak bisa jalan 3 tahun lalu.
182
00:14:09,480 --> 00:14:12,930
Dia Neung-pa legendaris.
183
00:14:12,930 --> 00:14:14,961
Mari lihat ilmu pedangnya dulu.
184
00:14:26,930 --> 00:14:29,491
Tebasannya nyaris saja!
185
00:14:30,080 --> 00:14:33,791
Sekarang kalian bisa...
/ Tunggu!
186
00:14:33,980 --> 00:14:41,211
Aku tidak bisa merasakan
aura dari pedangmu.
187
00:14:41,710 --> 00:14:44,110
Bagaimana kalau menunjukkan
kepada kami ilmu pedangmu?
188
00:14:44,110 --> 00:14:45,991
Karena kau ingin lihat,
189
00:14:48,160 --> 00:14:50,341
izinkan kutunjukkan pedang
dengan sejarah 200 tahun ini.
190
00:14:51,530 --> 00:14:53,241
Kau pasti sudah merasakan kehebatannya.
191
00:14:53,530 --> 00:14:58,541
Karena aku sudah mencabutnya,
salah satu dari kita harus mati.
192
00:15:01,610 --> 00:15:03,910
Ini pedang terbaik dari istana.
193
00:15:03,910 --> 00:15:06,141
Buatan Dua Dewa Gunung Samgak.
194
00:15:11,630 --> 00:15:14,660
Kami di sini menyambutmu hormat.
195
00:15:14,660 --> 00:15:16,191
Masih ingat kami?
196
00:15:16,530 --> 00:15:19,160
Suara yang kasar.
Hidupmu pasti berat.
197
00:15:19,160 --> 00:15:21,160
Tuan, tolong jual pedangnya pada kami.
198
00:15:21,160 --> 00:15:23,941
Kau pasti membelinya dari
Dewa Gunung Samgak.
199
00:15:24,580 --> 00:15:26,661
Meski aku menjualnya,
tidak akan ada bedanya.
200
00:15:28,430 --> 00:15:30,161
Ilmu pedangku bagus hari ini.
201
00:15:30,760 --> 00:15:31,891
Kau jual pil?
202
00:15:32,080 --> 00:15:33,860
Orang akan membeli pil
karena ilmu pedangmu?
203
00:15:33,860 --> 00:15:36,680
Mereka membelinya
karena aku pandai bicara.
204
00:15:36,680 --> 00:15:39,010
Bagaimana peranku hari ini?
205
00:15:39,010 --> 00:15:41,010
Luar biasa, bukan?
206
00:15:41,010 --> 00:15:42,010
Semakin hari semakin...
207
00:15:42,960 --> 00:15:43,856
Siapa mereka?
208
00:15:43,880 --> 00:15:44,730
Anggota baru kita?
209
00:15:44,730 --> 00:15:45,210
Apa yang terjadi?
210
00:15:45,210 --> 00:15:46,261
Apa ini?
211
00:15:47,230 --> 00:15:48,411
Tidak ada yang namanya
makan siang gratis.
212
00:15:48,560 --> 00:15:51,911
Guna merebut Pedang Sakral dari
gadis penembak petir, kami butuh pedang itu.
213
00:15:52,260 --> 00:15:54,080
Kami harus menemukannya
lebih cepat dari Milbon.
214
00:15:54,080 --> 00:15:55,711
Milbon mencari Pedang Sakral?
215
00:15:55,980 --> 00:15:56,980
Ja-jang?
216
00:16:00,380 --> 00:16:02,611
Mataku.
217
00:16:06,980 --> 00:16:08,691
Kabarnya Pedang Sakral mampu
menyembuhkan segala penyakit.
218
00:16:08,830 --> 00:16:10,511
Aku ingin tahu apa itu bisa
menyembuhkan mataku.
219
00:16:11,180 --> 00:16:13,991
Gadis penembak petir itu
dalam bahaya sekarang.
220
00:16:14,260 --> 00:16:15,691
Kami bisa membantumu.
221
00:16:17,430 --> 00:16:22,060
Ada kucing main di sini,
memanjat tiang ini?
222
00:16:22,060 --> 00:16:24,080
Kucing-kucing itu bukan apa-apa.
223
00:16:24,080 --> 00:16:26,480
Gadis penembak petir itu
mengacau di sini kemarin
224
00:16:26,480 --> 00:16:27,560
yang menghalangiku berbisnis.
225
00:16:27,560 --> 00:16:30,041
Tampaknya dia wanita tangguh.
226
00:16:30,860 --> 00:16:33,191
Mereka mungkin mengikutinya ke sini.
227
00:16:34,710 --> 00:16:37,260
Aku pesan semangkuk
nasi sup dan tuak beras.
228
00:16:37,260 --> 00:16:38,260
Baik.
229
00:16:41,310 --> 00:16:45,211
Aku harus menemukan Pedang Sakral untuk
mencari tahu apa yang ada di dalam diriku.
230
00:16:50,930 --> 00:16:52,610
Di mana Mureuk?
231
00:16:52,610 --> 00:16:54,311
Sepertinya dia di sekitar sini.
232
00:16:57,210 --> 00:16:58,341
Di sana! Dia di sana.
233
00:17:00,760 --> 00:17:02,911
Lihat cara dia makan.
234
00:17:03,250 --> 00:17:05,580
Ada monster dalam dirinya.
Jadi dia makannya banyak.
235
00:17:05,580 --> 00:17:06,641
Ayo tangkap dia!
236
00:17:06,930 --> 00:17:09,630
Mari kita pastikan ada monster
di dalam dirinya lalu bunuh dia.
237
00:17:09,630 --> 00:17:12,280
Kita bisa pura-pura meminta dia jadi
murid kita dan mencoba cari petunjuk.
238
00:17:12,280 --> 00:17:13,761
Lalu aku tahu harus apa.
239
00:17:15,180 --> 00:17:18,291
Katakan dia muridmu, bukan muridku.
240
00:17:23,860 --> 00:17:25,611
Tolong, dua mangkuk nasi sup.
241
00:17:27,710 --> 00:17:29,430
Kebetulan!
242
00:17:29,430 --> 00:17:31,160
Kita berjumpa lagi.
243
00:17:31,160 --> 00:17:33,691
Tidak ada yang namanya kebetulan.
Semua ini takdir.
244
00:17:33,780 --> 00:17:35,611
Kami mau memperkenalkan diri.
245
00:17:35,960 --> 00:17:37,491
Kami dua makhluk abadi
dari Gunung Samgak.
246
00:17:37,680 --> 00:17:41,641
Kami tinggal di pegunungan,
kami cuma tahu sedikit tentang dunia.
247
00:17:43,310 --> 00:17:45,180
Sini lenganmu.
248
00:17:45,180 --> 00:17:46,186
Siapa namamu?
249
00:17:46,210 --> 00:17:48,341
Mureuk.
250
00:17:54,460 --> 00:17:55,460
Bagaimana perasaanmu?
251
00:17:58,910 --> 00:17:59,910
Sangat lembut.
252
00:18:02,630 --> 00:18:04,961
Tidak lembut. Malu.
253
00:18:05,410 --> 00:18:07,110
Tidak. Bukan malu!
254
00:18:07,110 --> 00:18:09,011
Usiaku 150 tahun.
Aku tidak merasa malu.
255
00:18:09,160 --> 00:18:11,841
Kipasnya membesar saat kubuka
dan mengecil saat kulipat.
256
00:18:12,030 --> 00:18:15,341
Tapi ini tidak penting.
257
00:18:15,560 --> 00:18:15,960
Apa?
258
00:18:15,960 --> 00:18:18,430
Bodoh! Apa aku harus
menunjukkannya padamu?
259
00:18:18,430 --> 00:18:20,310
Kami yang membuat kipas ini.
260
00:18:20,310 --> 00:18:21,791
Kami simpan beberapa
senjata di dalamnya.
261
00:18:22,680 --> 00:18:24,980
Juga angin dari utara.
262
00:18:24,980 --> 00:18:26,010
Apa ini? Kucing?
263
00:18:26,010 --> 00:18:26,780
Aku tidak ingat menggambarnya.
264
00:18:26,780 --> 00:18:27,841
Aku yang menggambarnya.
265
00:18:29,980 --> 00:18:31,310
Jangan mengipaskannya.
266
00:18:31,310 --> 00:18:32,811
Atau kucingnya menjadi manusia.
267
00:18:37,830 --> 00:18:38,830
Apa yang terjadi?
268
00:18:39,310 --> 00:18:40,391
Siapa kalian?
269
00:18:43,630 --> 00:18:45,441
Mereka datang. Tunggu!
270
00:18:46,230 --> 00:18:47,030
Siapa kalian?
271
00:18:47,030 --> 00:18:48,530
Masuk!
272
00:18:48,530 --> 00:18:49,661
Mereka mengejarmu sejak kemarin.
273
00:18:53,030 --> 00:18:54,260
Ke mana kalian membawaku?
274
00:18:54,260 --> 00:18:55,260
Ikut aku!
275
00:19:02,430 --> 00:19:03,861
Jangan berhenti di situ. Naiklah cepat.
276
00:19:06,980 --> 00:19:08,361
Siapa kalian?
277
00:19:08,680 --> 00:19:09,861
Dia Raja Kanan dan aku Raja Kiri.
278
00:19:10,010 --> 00:19:11,041
Kami manusia.
279
00:19:11,630 --> 00:19:12,456
Manusia?
280
00:19:12,480 --> 00:19:13,610
Dan kami juga kucing.
281
00:19:13,610 --> 00:19:14,610
Kucing?
282
00:19:23,930 --> 00:19:24,991
Di mana kucing-kucingnya?
283
00:19:25,510 --> 00:19:27,110
Mereka mengejar gadis itu.
284
00:19:27,110 --> 00:19:28,441
Dan aku mengejar kucing-kucing itu.
285
00:19:28,760 --> 00:19:30,330
Aku agak sibuk. Aku harus pergi.
286
00:19:30,330 --> 00:19:31,330
Tapi...
287
00:19:32,080 --> 00:19:34,091
...titik akupunturmu terkunci di sini.
288
00:19:34,480 --> 00:19:36,791
Artinya ada sesuatu di dalam tubuhmu.
289
00:19:39,560 --> 00:19:41,561
Jadi monster itu memang
ada di dalam tubuhmu.
290
00:19:48,280 --> 00:19:49,891
Aku tidak sanggup.
291
00:19:50,580 --> 00:19:52,211
Dia menarik cakraku.
292
00:20:02,180 --> 00:20:04,010
Minggir! Kenapa aku tidak
mampu mengendalikan diri?
293
00:20:04,010 --> 00:20:05,891
Apa yang terjadi?
294
00:20:06,580 --> 00:20:08,161
Semua, sembunyi!
295
00:20:10,010 --> 00:20:11,360
Hentikan itu!
296
00:20:11,360 --> 00:20:13,840
Seseorang hentikan aku!
297
00:20:13,840 --> 00:20:17,161
Itu! Itu! Itu!
298
00:20:19,010 --> 00:20:20,010
Ke mana?
299
00:20:26,350 --> 00:20:27,421
Akhirnya berhenti.
300
00:20:39,780 --> 00:20:41,971
Mureuk tidak akan ke mana-mana.
301
00:20:44,590 --> 00:20:46,651
Ayo.
302
00:20:49,950 --> 00:20:50,950
Mureuk.
303
00:20:52,260 --> 00:20:55,331
Ikuti aku.
304
00:21:05,720 --> 00:21:09,131
Fokus.
305
00:21:10,110 --> 00:21:12,391
Fokus.
306
00:21:14,290 --> 00:21:16,641
Fokus.
307
00:21:18,040 --> 00:21:21,200
Fokus.
308
00:21:21,200 --> 00:21:23,221
Fokus.
309
00:21:26,980 --> 00:21:28,561
Izinkan kuberitahu kau satu hal.
310
00:21:28,780 --> 00:21:31,550
Gurumu meninggalkanmu.
311
00:21:31,550 --> 00:21:32,130
Kenapa?
312
00:21:32,130 --> 00:21:35,241
Karena dia tahu ada
monster di dalam dirimu.
313
00:21:46,670 --> 00:21:48,781
Tunggu aku.
314
00:21:48,890 --> 00:21:50,326
Kenapa kau mengikutiku?
315
00:21:50,350 --> 00:21:52,150
Tuan kami menyuruh kami.
316
00:21:52,150 --> 00:21:53,116
Tuan?
317
00:21:53,140 --> 00:21:54,400
Astaga!
318
00:21:54,400 --> 00:21:55,421
Kau tidak mengenal tuan kami?
319
00:21:55,520 --> 00:21:56,830
Bukannya kalian berdua menikah?
Apa yang terjadi padamu?
320
00:21:56,830 --> 00:21:58,100
Dia segera mendatangi kita.
321
00:21:58,100 --> 00:21:59,980
Tunggu. Dia segera kemari?
322
00:21:59,980 --> 00:22:00,730
Ya.
323
00:22:00,730 --> 00:22:03,310
Katakan padanya.
Nanti kutemui saat cuaca bagus.
324
00:22:03,310 --> 00:22:05,110
Tidak, kau istrinya.
325
00:22:05,110 --> 00:22:07,660
Istri apa? Tidak masuk akal.
326
00:22:07,660 --> 00:22:09,690
Kalian menikah dan menghabiskan
malam pernikahan bersama. Kau istrinya!
327
00:22:09,690 --> 00:22:10,981
Malam pernikahan apa?
328
00:22:11,110 --> 00:22:12,110
Astaga!
329
00:22:12,740 --> 00:22:13,910
Kenapa aku mengatakan itu?
330
00:22:13,910 --> 00:22:16,441
Lihat? Segalanya tidak lancar
di malam pernikahan kalian.
331
00:22:16,540 --> 00:22:18,490
Nikmati malam itu lagi
di saat pikiranmu jernih.
332
00:22:18,490 --> 00:22:19,871
Kau ini apa?!
333
00:22:20,000 --> 00:22:21,770
Raja Kanan?
Kau bukan manusia tapi kucing.
334
00:22:21,770 --> 00:22:22,930
Kau hidup sebagai manusia, benar?
335
00:22:22,930 --> 00:22:23,590
Ya.
336
00:22:23,590 --> 00:22:25,920
Kurasa kau terlihat akrab.
337
00:22:25,920 --> 00:22:26,730
Apa maksudmu?
338
00:22:26,730 --> 00:22:28,390
Ini pertama kali kita bertemu.
339
00:22:28,390 --> 00:22:30,090
Itu mematahkan hati kami.
Kami kucing.
340
00:22:30,090 --> 00:22:31,421
Ya.
/ Ya.
341
00:22:34,720 --> 00:22:35,751
Selamat tinggal.
342
00:22:35,890 --> 00:22:37,860
Beritahu orang itu.
Aku menghargainya.
343
00:22:37,860 --> 00:22:39,931
Kuanggap pertemuan kita
sebagai kenangan indah.
344
00:22:40,190 --> 00:22:41,301
Sampai jumpa, anak kucing.
345
00:22:42,730 --> 00:22:43,931
Jangan ikuti aku.
346
00:22:44,360 --> 00:22:46,490
Jangan bicara seperti itu, adik ipar!
347
00:22:46,490 --> 00:22:47,840
Aku bukan istrinya!
348
00:22:47,840 --> 00:22:49,480
Ini tidak bagus!
Kita juga menuju ke sana.
349
00:22:49,480 --> 00:22:51,170
Semoga saja dia tidak marah.
350
00:22:51,170 --> 00:22:52,550
Kita cuma menuruti perintah.
351
00:22:52,550 --> 00:22:54,241
Tapi kapan dia datang?
352
00:22:54,670 --> 00:22:57,231
Ayo bunuh dia dan lihat
apa monsternya keluar.
353
00:22:59,040 --> 00:23:01,031
Aku menentang kekerasan.
354
00:23:01,210 --> 00:23:02,451
Aku juga menentangnya!
355
00:23:02,790 --> 00:23:04,031
Kenapa kau berubah pikiran?
356
00:23:04,750 --> 00:23:06,541
Pasti ada sesuatu.
357
00:23:08,970 --> 00:23:11,421
Tolong, satu guci anggur.
358
00:23:12,180 --> 00:23:13,841
Dua guci.
359
00:23:14,640 --> 00:23:15,961
Aku tidak bisa jika tidak mabuk.
360
00:23:16,270 --> 00:23:17,881
Ayo minum dulu.
361
00:23:17,905 --> 00:23:32,905
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
362
00:23:32,929 --> 00:23:47,929
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
363
00:23:59,360 --> 00:24:00,310
Hei.
364
00:24:00,310 --> 00:24:01,310
Tunggu.
365
00:24:06,020 --> 00:24:07,271
Berikan pisaunya.
366
00:24:08,120 --> 00:24:09,681
Pisau itu.
367
00:24:13,590 --> 00:24:14,590
Apa ini?
368
00:24:15,990 --> 00:24:17,441
Hidangan ini untuk ruangan itu?
369
00:24:17,530 --> 00:24:18,346
Ya.
370
00:24:18,370 --> 00:24:20,231
Berikan di dalam ruangan.
371
00:24:20,360 --> 00:24:21,350
Tapi dia bilang tidak ada
yang diizinkan masuk.
372
00:24:21,350 --> 00:24:23,170
Tidak apa-apa. Di dalam ramah.
373
00:24:23,170 --> 00:24:24,050
Apa itu?
374
00:24:24,050 --> 00:24:24,936
Apa?
375
00:24:24,960 --> 00:24:25,960
Itu?
376
00:24:26,750 --> 00:24:29,741
Panah. Darimana asalnya?
377
00:24:47,190 --> 00:24:49,301
Ini banyak sekali!
378
00:24:49,780 --> 00:24:51,091
Larang siapapun masuk.
379
00:24:51,530 --> 00:24:52,931
Baik.
380
00:26:00,810 --> 00:26:03,331
Pistol itu tidak ada gunanya.
381
00:26:04,180 --> 00:26:05,180
Bagaimana dengan yang ini?
382
00:26:39,130 --> 00:26:40,130
Lewat sana.
383
00:27:13,500 --> 00:27:14,436
Siapa kau?
384
00:27:14,460 --> 00:27:15,951
Kau dari Milbon?
385
00:27:16,380 --> 00:27:17,991
Suara anak panahnya tidak asing.
386
00:27:18,050 --> 00:27:19,260
Ja-jang juga ada di sini?
387
00:27:19,260 --> 00:27:20,106
Neung-pa?
388
00:27:20,130 --> 00:27:21,331
Orang yang diusir?
389
00:27:46,030 --> 00:27:47,750
Dia memang Neung-pa!
390
00:27:47,750 --> 00:27:48,750
Diam.
391
00:28:07,350 --> 00:28:08,461
Pedang Sakral...
392
00:28:09,470 --> 00:28:11,471
...penyembuh ajaib, 'kan?
393
00:28:15,690 --> 00:28:16,891
Siapa kau?
394
00:28:17,230 --> 00:28:20,091
Bagian ini dari emas?
395
00:28:20,190 --> 00:28:23,490
Dan bagian ini harusnya hijau,
berkilauan cahaya jernih.
396
00:28:23,490 --> 00:28:25,351
Bukannya kau buta?
397
00:28:25,950 --> 00:28:26,950
Siapa kau?
398
00:28:27,410 --> 00:28:29,231
Aku pernah melihatnya.
399
00:28:31,210 --> 00:28:36,241
Pria berzirah aneh menghilang
bersamanya ke dalam cahaya.
400
00:28:42,510 --> 00:28:44,291
Kau lihat kejadian itu?
401
00:28:45,180 --> 00:28:46,180
Siapa kau?
402
00:28:49,060 --> 00:28:50,711
Kenapa ada padamu?
403
00:28:56,190 --> 00:28:59,431
Itu miliknya! Dia melihat
orang-orang memakai itu.
404
00:28:59,610 --> 00:29:00,610
Siapa itu?!
405
00:29:08,070 --> 00:29:10,071
Aku suaminya!
406
00:29:30,420 --> 00:29:32,671
Gadis penembak petir!
407
00:29:38,560 --> 00:29:39,560
Di mana dia?
408
00:29:49,580 --> 00:29:50,651
Lihat dirimu.
409
00:29:50,910 --> 00:29:52,611
Kau mencuri ilmu sihirku?
410
00:29:52,830 --> 00:29:55,741
Aku tidak mencuri.
Cuma mempelajarinya.
411
00:30:03,080 --> 00:30:06,281
Gadis penembak petir! Keluar!
412
00:30:07,310 --> 00:30:10,140
Sayang, jangan pedulikan aku.
Pergi saja!
413
00:30:10,140 --> 00:30:11,161
Cepat.
414
00:30:12,470 --> 00:30:13,470
Dia sudah pergi?
415
00:30:14,220 --> 00:30:15,220
Sungguh?
416
00:30:15,600 --> 00:30:17,091
Siapa yang pergi?
417
00:30:17,390 --> 00:30:19,110
Bukannya selimut ini
milik dua makhluk abadi?
418
00:30:19,110 --> 00:30:21,051
Kuambil diam-diam.
419
00:30:22,520 --> 00:30:25,471
Mereka menghilang di balik selimut!
420
00:30:32,660 --> 00:30:35,941
Kenapa kau punya selimut
milik dua makhluk abadi?
421
00:30:39,080 --> 00:30:40,411
Tepat di depanku.
422
00:30:44,460 --> 00:30:47,220
Kenapa kau selalu menjatuhkan barang?
423
00:30:47,220 --> 00:30:48,920
Kau yang mendorongku.
424
00:30:48,920 --> 00:30:51,240
Jangan pedulikan kami.
Kami cuma numpang lewat.
425
00:30:51,240 --> 00:30:52,930
Diam!
426
00:30:52,930 --> 00:30:54,230
Kau membangunkan seluruh desa!
427
00:30:54,230 --> 00:30:56,600
Silakan lanjutkan, maaf.
428
00:30:56,600 --> 00:30:58,280
Kau mengaku bersalah?
429
00:30:58,280 --> 00:31:00,381
Kenapa kau menanyakan
hal seperti itu dengan keras?
430
00:31:01,900 --> 00:31:03,980
Matamu beracun.
431
00:31:03,980 --> 00:31:05,511
Apa yang beracun?
432
00:31:12,870 --> 00:31:14,731
Aku harus menemukan Pedang Sakral.
433
00:31:15,080 --> 00:31:16,731
Aku ingin membuka mataku.
434
00:31:23,870 --> 00:31:27,751
Tahun 2022, Seoul
435
00:31:53,480 --> 00:31:58,031
Kenapa moyangku menatapku hari ini?
Aku bahkan tidak bisa minum teh.
436
00:31:59,080 --> 00:32:00,741
Jangan khawatir.
437
00:32:01,080 --> 00:32:03,830
Tidak ada yang perlu kau khawatirkan.
438
00:32:03,830 --> 00:32:04,911
Belum ada yang terjadi.
439
00:32:08,880 --> 00:32:10,661
Lagipula aku baik-baik saja.
440
00:32:11,360 --> 00:32:14,291
Dunia damai.
441
00:32:15,010 --> 00:32:17,211
Bahkan jika aku ingin menggunakan
benda yang ada di dalam tas golf,
442
00:32:17,350 --> 00:32:18,591
tidak ada tempat untuk
menggunakannya.
443
00:32:18,980 --> 00:32:20,921
Sampai jumpa besok, Tuan.
444
00:32:24,852 --> 00:32:33,156
Dua Hari Sebelum Pecahnya Haba
445
00:32:46,260 --> 00:32:47,450
Hei, tangkap dia!
446
00:32:47,450 --> 00:32:48,450
Tangkap dia!
447
00:33:13,280 --> 00:33:14,280
Siapa kau?
448
00:33:14,310 --> 00:33:15,310
Aku?
449
00:33:16,230 --> 00:33:18,651
Pejalan kaki yang baru selesai
berolahraga dan hendak pulang.
450
00:33:19,190 --> 00:33:21,170
Mau ke mana, pencuri?
451
00:33:21,170 --> 00:33:22,941
Apa-apaan?
452
00:33:25,500 --> 00:33:27,241
Kau memukulku lebih dulu.
453
00:33:49,480 --> 00:33:51,101
Bagaimana kau menangkapnya?
454
00:33:53,280 --> 00:33:55,601
Aku baru saja lewat dan
melihat kalian kesulitan.
455
00:33:56,610 --> 00:33:58,061
Kau unit mana?
456
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
Aku?
457
00:33:59,700 --> 00:34:00,700
Yang itu.
458
00:34:00,700 --> 00:34:02,481
Persimpangan jalan itu.
459
00:34:02,740 --> 00:34:03,740
Sini ponselmu.
460
00:34:04,750 --> 00:34:07,151
Persimpangan? Divisi Utara?
461
00:34:07,500 --> 00:34:08,500
Divisi Persimpangan Utara?
462
00:34:09,710 --> 00:34:11,071
Persimpangan Pelayanan Bea Cukai.
463
00:34:11,880 --> 00:34:13,951
Aku inspektur penanggung
jawab penyelundupan.
464
00:34:14,300 --> 00:34:15,900
Hubungi aku jika butuh saksi.
465
00:34:15,900 --> 00:34:16,900
Baik.
466
00:34:20,140 --> 00:34:21,581
Dia penyelundup?
467
00:34:22,310 --> 00:34:23,551
Kau bisa tahu dari bentuknya?
468
00:34:23,720 --> 00:34:26,591
Mereka membulatkannya untuk
dimasukkan ke dalam tubuh.
469
00:34:27,310 --> 00:34:28,930
Jadi aku memerlukan
informasi kontakmu sekarang.
470
00:34:28,930 --> 00:34:29,916
Siapa namamu?
471
00:34:29,940 --> 00:34:31,990
Jangan tanya namaku.
Kirim dokumennya ke kantor polisi.
472
00:34:31,990 --> 00:34:33,520
Sherif Kang Chun-seok.
473
00:34:33,520 --> 00:34:34,456
Ya.
474
00:34:34,480 --> 00:34:35,740
Aku akan menghubungimu.
Tolong angkat teleponnya.
475
00:34:35,740 --> 00:34:36,436
Baik.
476
00:34:36,460 --> 00:34:40,361
Rumah Sakit Jisan
477
00:34:44,410 --> 00:34:45,410
Apa?
478
00:34:47,410 --> 00:34:48,410
Tempat apa ini?
479
00:34:48,680 --> 00:34:50,010
Ini Rumah Sakit Jisan.
480
00:34:50,010 --> 00:34:51,710
Kami dilarang bicara
kecuali terkait diagnosis.
481
00:34:51,710 --> 00:34:53,751
Kau merasakan sakit
saat kutekan di sini?
482
00:34:54,140 --> 00:34:54,970
Sedang apa kau?
483
00:34:54,970 --> 00:34:56,100
Leherku patah?
484
00:34:56,100 --> 00:34:57,581
Jujurlah, aku akan lumpuh?
485
00:34:57,720 --> 00:34:59,300
Tidak patah. Kau beruntung.
486
00:34:59,300 --> 00:35:01,121
Aku bisa tinggal di sini
lebih lama jika patah.
487
00:35:01,850 --> 00:35:03,060
Kapan aku di bawa ke kantor polisi?
488
00:35:03,060 --> 00:35:04,091
Goo Sam-sik.
489
00:35:06,600 --> 00:35:09,201
Bukannya kubilang dilarang bicara?
490
00:35:14,920 --> 00:35:15,920
Seo Yeon-ging.
491
00:35:25,740 --> 00:35:27,321
Awannya indah.
492
00:35:28,250 --> 00:35:34,121
Sehari Sebelum Pecahnya Haba.
493
00:35:48,560 --> 00:35:50,341
Tahanan Ho Seong-cheon tiba.
494
00:36:23,020 --> 00:36:24,031
Apa ini?
495
00:36:25,900 --> 00:36:26,900
Gila!
496
00:36:30,700 --> 00:36:31,831
Sial! Pergi!
497
00:36:59,670 --> 00:37:00,670
Apa?
498
00:37:02,340 --> 00:37:03,371
Apa?
499
00:37:03,680 --> 00:37:05,751
Namanya Goo Sam-sik.
Dia dipenjara sebanyak 9 kali.
500
00:37:05,890 --> 00:37:07,501
Aku mau ke rumah sakit dulu.
501
00:37:08,060 --> 00:37:09,060
Aku harus pergi.
502
00:37:11,180 --> 00:37:13,570
Hei, Tuan Kang Chun-seok.
503
00:37:13,570 --> 00:37:14,910
Kau tidak perlu menyambutku di sini.
504
00:37:14,910 --> 00:37:17,431
Kau bisa mengunjunginya.
Jangan bertanya apapun.
505
00:37:20,900 --> 00:37:21,900
Apa?
506
00:37:22,950 --> 00:37:24,101
Aku kenal anak itu.
507
00:37:26,780 --> 00:37:28,111
Ayo kunjungi pasien.
508
00:37:28,450 --> 00:37:30,231
Tunggu. Kenapa pintunya terbuka?
509
00:37:33,120 --> 00:37:34,701
Kita lewat pintu depan, 'kan?
/ Ya.
510
00:37:34,870 --> 00:37:36,001
Ke pintu belakang dan parkiran. Cepat!
511
00:37:45,730 --> 00:37:47,041
Kenapa Lee Ahn tidak ada di sini?
512
00:37:49,550 --> 00:37:50,711
Apa katamu tadi?
513
00:37:51,140 --> 00:37:53,291
Dia mendengar percakapan kita.
514
00:37:55,350 --> 00:37:56,390
Lacak Lee Ahn.
515
00:37:56,390 --> 00:37:58,471
Dia merekam yang terjadi
di sini memakai ponselnya.
516
00:37:59,520 --> 00:38:00,841
Dia ke tempat temannya.
517
00:38:02,070 --> 00:38:03,841
Siapa nama temannya?
518
00:38:04,240 --> 00:38:07,290
Dia cuma punya satu teman.
Lahir 17 Juli 2011.
519
00:38:07,290 --> 00:38:08,240
Aku masih mencari alamatnya.
520
00:38:08,240 --> 00:38:09,731
Namanya Kim Min-seon.
521
00:38:10,660 --> 00:38:11,660
Kim Min Seon?
522
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
Keponakanku?
523
00:38:24,800 --> 00:38:27,871
Ya Tuhan! Kau merekam ini?
524
00:38:28,050 --> 00:38:29,211
Ini Ayahmu?
525
00:38:29,510 --> 00:38:30,791
Kau merekamnya sendiri?
526
00:38:31,480 --> 00:38:32,480
Diam!
527
00:38:33,520 --> 00:38:34,520
Tante?
528
00:38:34,770 --> 00:38:36,421
Ya.
529
00:38:36,940 --> 00:38:38,770
Lee Ahn di sini.
530
00:38:38,770 --> 00:38:40,160
Ya, tante. Dia mau tidur di sini.
531
00:38:40,160 --> 00:38:40,956
Dia lari dari rumah.
532
00:38:40,980 --> 00:38:41,780
Selamat siang.
533
00:38:41,780 --> 00:38:43,931
Ya, siang.
534
00:38:44,440 --> 00:38:46,521
Jika kau lari dari rumah, ayahmu...
535
00:38:47,570 --> 00:38:49,320
Tapi mobil ayahmu...
536
00:38:49,320 --> 00:38:53,611
Buatan NASA dan bisa bicara?
537
00:38:54,450 --> 00:38:57,450
Kudengar ayahmu bicara dengan mobil.
538
00:38:57,450 --> 00:39:00,611
Tapi bagaimana mobil bisa bicara?
539
00:39:01,460 --> 00:39:02,460
Benar.
540
00:39:03,380 --> 00:39:03,890
Ya.
541
00:39:03,890 --> 00:39:05,241
Kenapa kau ke kamarku?
542
00:39:05,550 --> 00:39:06,550
Apa?
543
00:39:10,920 --> 00:39:12,640
Ya, istirahatlah.
544
00:39:12,640 --> 00:39:13,590
Kembangkan persahabatan kalian.
545
00:39:13,590 --> 00:39:14,701
Manisnya.
546
00:39:43,420 --> 00:39:44,701
Apa ini?
547
00:39:49,720 --> 00:39:50,720
Sam-sik?
548
00:40:07,410 --> 00:40:13,901
Hari Menyebarnya Wabah
549
00:40:23,380 --> 00:40:26,411
Bintik merah itu adalah sepeda motor
yang dicuri Sam-sik dari rumah sakit.
550
00:40:26,610 --> 00:40:29,041
Sepeda motor ini sekarang
sudah dilengkapi dengan GPG.
551
00:40:29,210 --> 00:40:30,661
Jaraknya cuma 3 kilometer.
552
00:40:34,080 --> 00:40:35,241
Apa itu?
553
00:40:36,460 --> 00:40:38,511
Sepertinya kecelakaan.
554
00:40:43,080 --> 00:40:44,391
Bagus.
555
00:40:44,430 --> 00:40:45,951
Narkoba ini berkualitas tinggi.
556
00:40:48,310 --> 00:40:49,310
Apa yang terjadi?
557
00:41:13,560 --> 00:41:15,141
Ada apa dengan mobil-mobil ini?
558
00:41:15,530 --> 00:41:16,530
Apa yang terjadi?
559
00:41:16,810 --> 00:41:18,461
Sepertinya bukan kecelakaan biasa.
560
00:41:22,210 --> 00:41:23,811
Lari!
561
00:41:27,960 --> 00:41:29,191
Apa itu?
562
00:41:30,560 --> 00:41:32,211
Sam-sik ada di sana.
563
00:41:32,235 --> 00:41:47,235
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
564
00:41:47,259 --> 00:42:02,259
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
565
00:42:08,610 --> 00:42:14,541
Kami masih belum tahu asal
gas merah ini dan terbuat dari apa.
566
00:42:15,180 --> 00:42:18,210
Area yang terkontaminasi
sekarang tidak lagi meluas.
567
00:42:18,210 --> 00:42:20,330
Polisi membentuk barisan.
568
00:42:20,330 --> 00:42:21,460
Kalian sedang melihat
569
00:42:21,460 --> 00:42:21,930
dua orang selamat di area
terkontaminasi terekam drone.
570
00:42:21,930 --> 00:42:25,430
Diperkirakan ratusan warga tewas
dalam kabut gas merah itu.
571
00:42:25,430 --> 00:42:27,930
Bagaimana bisa dua orang ini
572
00:42:27,930 --> 00:42:31,060
bertahan hidup di daerah
di mana banyak orang mati?
573
00:42:31,060 --> 00:42:33,241
Ini masih menjadi misteri.
574
00:42:33,680 --> 00:42:36,330
Kulihat pria itu di video
yang diambil oleh Lee Ahn.
575
00:42:36,330 --> 00:42:38,070
Kedua orang selamat itu
menyetir ambulans.
576
00:42:38,070 --> 00:42:38,310
Kabar Terbaru:
Dua korban selamat tak terlihat lagi.
577
00:42:38,310 --> 00:42:41,980
Dan mereka menuju
ke tempat tidak diketahui.
578
00:42:41,980 --> 00:42:45,330
Polisi belum menemukan satu pun
korban selamat hingga saat ini.
579
00:42:45,330 --> 00:42:46,860
Tetap di sini, Min-seon.
580
00:42:46,860 --> 00:42:48,511
Aku segera kembali.
581
00:42:54,480 --> 00:42:57,461
Sekarang momen yang
dibicarakan moyangku.
582
00:43:03,830 --> 00:43:04,760
Siapa kau?
583
00:43:04,760 --> 00:43:06,441
Aku juga bekerja untuk pemerintah.
584
00:43:07,510 --> 00:43:09,061
Halo.
585
00:43:10,010 --> 00:43:12,311
Tolong putar videonya.
586
00:43:12,980 --> 00:43:15,391
Siapa yang bertanggung jawab di sini?
587
00:43:16,660 --> 00:43:17,410
Siapa kau?
588
00:43:17,410 --> 00:43:19,161
Tonton video ini lebih dulu.
589
00:43:19,260 --> 00:43:20,711
Ini Rumah Sakit Jisan.
590
00:43:21,380 --> 00:43:24,211
Ini orang pertama yang selamat
di area yang terkontaminasi.
591
00:43:26,680 --> 00:43:28,161
Orang kedua yang selamat.
592
00:43:28,580 --> 00:43:30,941
Mereka berdua tadinya
di Rumah Sakit Jisan.
593
00:43:31,130 --> 00:43:33,330
Ini bukan kebetulan.
594
00:43:33,330 --> 00:43:34,480
Ada satu orang lagi.
595
00:43:34,480 --> 00:43:36,941
Sam-sik juga di Rumah Sakit Jisan.
596
00:43:37,180 --> 00:43:38,360
Dia mungkin orang ketiga yang selamat.
597
00:43:38,360 --> 00:43:39,260
Siapa Sam-sik?
598
00:43:39,260 --> 00:43:42,230
Dia penyelundup yang kami ikuti.
599
00:43:42,230 --> 00:43:43,791
Dia di area terkontaminasi sekarang.
600
00:43:43,910 --> 00:43:45,060
Lalu siapa kalian?
601
00:43:45,060 --> 00:43:47,711
Aku Min Gae-in.
Inspektur Layanan Bea Cukai.
602
00:43:48,010 --> 00:43:50,580
Yang terpenting adalah
siapa yang mengambil video itu.
603
00:43:50,580 --> 00:43:53,180
Keponakanku punya
teman bernama Lee Ahn.
604
00:43:53,180 --> 00:43:57,191
Ayahnya agak aneh...
/ Baik.
605
00:43:58,030 --> 00:43:59,530
Pelayanan Bea Cukai?
606
00:43:59,530 --> 00:44:03,410
Kau tahu berapa banyak orang
yang mengaku merekam video?
607
00:44:03,410 --> 00:44:04,891
Semua itu palsu.
608
00:44:05,730 --> 00:44:07,041
Kau tidak tahu mengatur TKP?
609
00:44:09,960 --> 00:44:10,991
Beri aku waktu sebentar.
610
00:44:12,710 --> 00:44:13,290
Halo?
611
00:44:13,290 --> 00:44:13,380
Bibi Min-seon Halo?
612
00:44:13,380 --> 00:44:14,960
Aku ayah Lee Ahn.
613
00:44:14,960 --> 00:44:16,500
Ya, halo!
614
00:44:16,500 --> 00:44:16,786
Halo!
615
00:44:16,810 --> 00:44:19,441
Lee Ahn boleh tinggal
di tempatmu beberapa hari?
616
00:44:22,180 --> 00:44:25,561
Ya, Min-seon akan senang.
617
00:44:25,630 --> 00:44:27,110
Bagaimana kalau aku
menjemputnya sekarang?
618
00:44:27,130 --> 00:44:28,660
Pekerjaanku baru saja selesai.
619
00:44:28,660 --> 00:44:30,341
Tidak perlu.
Aku akan mengirimnya sekarang.
620
00:44:30,430 --> 00:44:31,811
Terima kasih banyak.
621
00:44:32,030 --> 00:44:33,030
Terima kasih kembali.
622
00:44:37,210 --> 00:44:38,610
YTN, keluarkan mobilmu.
623
00:44:38,610 --> 00:44:40,091
Sini kunci mobilnya.
624
00:44:41,710 --> 00:44:42,210
Kuncinya di sini.
625
00:44:42,210 --> 00:44:43,260
Siapa itu?
626
00:44:43,260 --> 00:44:45,111
Ayah dari anak yang
mengambil videonya.
627
00:44:45,560 --> 00:44:46,560
Ayah Lee Ahn.
628
00:44:46,930 --> 00:44:49,041
Kuambil senjatanya dulu.
629
00:44:49,280 --> 00:44:50,130
Ayo.
630
00:44:50,130 --> 00:44:51,330
Kau bermain golf?
631
00:44:51,330 --> 00:44:52,991
Tidak.
632
00:44:53,180 --> 00:44:54,341
Ayo.
633
00:45:08,860 --> 00:45:10,510
Orang itu tinggal di sini?
634
00:45:10,510 --> 00:45:12,261
Alamatnya di sini.
635
00:45:13,310 --> 00:45:14,230
Maaf, Min Seon.
636
00:45:14,230 --> 00:45:15,780
Lee Ahn mau ke rumah kita nanti.
637
00:45:15,780 --> 00:45:16,910
Dia akan tinggal bersama
kita selama beberapa hari.
638
00:45:16,910 --> 00:45:18,360
Kalian berdua tetap di rumah.
Jangan keluar.
639
00:45:18,360 --> 00:45:19,691
Aku akan kembali setelah
menyelesaikan pekerjaanku.
640
00:45:26,680 --> 00:45:29,091
Ambulans itu! Itu yang dicuri?
641
00:45:31,430 --> 00:45:32,691
Lewat sini.
642
00:45:45,160 --> 00:45:49,111
Ayo. Mari kita keluarkan
semua Haba di dalamnya.
643
00:45:57,610 --> 00:45:58,691
Apa itu?
644
00:46:08,260 --> 00:46:09,561
Ada mobil lain di sini.
645
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
Park Tae-seok.
646
00:46:36,510 --> 00:46:37,486
Min Gae-in!
647
00:46:37,510 --> 00:46:38,611
Ayahnya Lee Ahn?
648
00:46:38,780 --> 00:46:41,011
Sembunyi!
649
00:47:12,380 --> 00:47:14,041
Semua sudah di tempatnya. Siap.
650
00:47:14,080 --> 00:47:16,860
Kembali ke masa lampau dan cegah
semua terjadi sebelum Haba pecah.
651
00:47:16,860 --> 00:47:18,241
Ke lain waktu.
652
00:47:30,880 --> 00:47:31,911
Apa itu?
653
00:47:50,590 --> 00:47:52,530
Jam 08:55.
25 September 2022.
654
00:47:52,530 --> 00:47:57,680
[ 10 tahun silam ]
/ Kau kemari dari masa depan demi itu.
655
00:47:57,680 --> 00:47:59,801
Jam 08:55.
25 September 2022.
656
00:48:03,010 --> 00:48:05,061
Jadi kau mengejarku karena ini?
657
00:48:05,410 --> 00:48:07,286
Kenapa kau butuh ini?
658
00:48:07,310 --> 00:48:08,311
Untuk uang?
659
00:48:09,610 --> 00:48:11,791
Kenapa aku memerlukan ini?
660
00:48:12,860 --> 00:48:16,060
Biar kuingat di mana ceritanya dimulai.
661
00:48:16,060 --> 00:48:19,941
Ini bukan pertama kalinya
aku menyelamatkanmu.
662
00:48:20,280 --> 00:48:22,961
Namamu Lee Ahn, benar?
663
00:48:25,010 --> 00:48:25,980
Siapa kau?
664
00:48:25,980 --> 00:48:27,291
Kenapa kau tahu namaku?
665
00:48:27,810 --> 00:48:29,360
Kau tidak ingat masa kecilmu?
666
00:48:29,360 --> 00:48:30,761
Kau jatuh ke air dan
aku menyelamatkanmu.
667
00:48:32,610 --> 00:48:33,610
Kau?
668
00:48:34,180 --> 00:48:35,471
Aku tahu ini sulit.
669
00:48:36,030 --> 00:48:38,811
Tapi coba bayangkan
diriku jadi anak kecil.
670
00:48:52,980 --> 00:48:55,611
Siapa namamu? Aku Mureuk.
671
00:48:55,980 --> 00:48:58,591
Lee Ahn.
672
00:48:59,530 --> 00:49:00,591
Lee Ahn.
673
00:49:02,510 --> 00:49:03,610
Kau bocah nakal itu?
674
00:49:03,610 --> 00:49:05,311
Bocah apa?
675
00:49:06,560 --> 00:49:08,361
Jadi kau masih hidup!
676
00:49:08,810 --> 00:49:09,991
Siapa namamu?
677
00:49:10,110 --> 00:49:11,410
Aku ingat kau punya nama murung.
678
00:49:11,410 --> 00:49:12,430
Mureuk.
679
00:49:12,430 --> 00:49:13,260
Bukan murung.
680
00:49:13,260 --> 00:49:16,761
Jadi maukah kau membalas budi?
681
00:49:18,060 --> 00:49:19,891
Beruntung aku menemukanmu.
682
00:49:20,860 --> 00:49:22,911
Aku sudah lama ingin
bertemu denganmu lagi.
683
00:49:23,710 --> 00:49:25,491
Kau masih kecil saat itu.
684
00:49:28,680 --> 00:49:31,641
Tapi apa itu Sang Perancang?
685
00:49:35,610 --> 00:49:37,261
Kenapa kau tahu itu?
686
00:49:38,310 --> 00:49:40,291
Di mana kau dengar ini?
687
00:49:41,060 --> 00:49:44,141
Saat aku menyelamatkanmu
dari air dan mendaki bukit,
688
00:49:44,360 --> 00:49:45,791
kulihat hal aneh.
689
00:49:47,410 --> 00:49:50,791
Dia berjalan ke arahku dan
berkata dia menemukan manusia.
690
00:49:54,130 --> 00:49:57,111
Aku menemukanmu, manusia.
691
00:50:04,980 --> 00:50:07,011
Monster itu yang masuk
ke dalam tubuhku, 'kan?
692
00:50:07,630 --> 00:50:10,891
Sejak hari itu, aku akan kehilangan
ingatanku dari waktu ke waktu.
693
00:50:14,360 --> 00:50:16,961
Jika kau menusukku pedang,
monster itu akan keluar, benar?
694
00:50:17,010 --> 00:50:18,911
Jika itu keluar dari tubuhku, bunuh.
695
00:50:19,830 --> 00:50:21,491
Jangan lakukan itu.
696
00:50:22,780 --> 00:50:24,161
Apapun yang ada di dalam tubuhmu,
697
00:50:25,160 --> 00:50:26,611
biarkan saja.
698
00:50:27,610 --> 00:50:29,111
Hidup saja seperti ini.
699
00:50:31,230 --> 00:50:32,661
Hidup seperti ini?
700
00:50:33,410 --> 00:50:34,861
Lalu siapa aku?
701
00:50:35,930 --> 00:50:37,961
Jika ada monster di dalam tubuhku,
siapa aku ini?
702
00:50:42,830 --> 00:50:45,861
Jadi monster itu cuma
akan mati jika aku mati.
703
00:50:47,760 --> 00:50:50,091
Jadi tujuanmu membunuhku.
704
00:50:51,980 --> 00:50:55,191
Mungkin aku ditakdirkan
mati saat aku dilahirkan.
705
00:50:56,880 --> 00:50:58,841
Kenapa aku hidup?
706
00:51:01,260 --> 00:51:04,041
Ayahku, Thunder, semua paman
dari kelompok pengamen...
707
00:51:05,260 --> 00:51:07,311
Dan kau menyelamatkanku
708
00:51:08,580 --> 00:51:10,661
agar aku bisa menyelamatkan orang lain.
709
00:51:12,710 --> 00:51:14,541
Kau adalah dirimu.
710
00:51:16,010 --> 00:51:17,611
Tidak peduli apa yang
ada di dalam tubuhmu.
711
00:51:18,780 --> 00:51:21,461
Aku bukan salah satu dari mereka.
712
00:51:22,930 --> 00:51:25,461
Bagus.
713
00:51:25,960 --> 00:51:27,091
Ini dirimu.
714
00:51:27,460 --> 00:51:28,741
Jangan lupa siapa dirimu.
715
00:51:30,630 --> 00:51:32,141
Aku juga tidak akan melupakanmu.
716
00:51:39,430 --> 00:51:41,091
Kenapa diam? Pegang tanganku.
717
00:51:46,830 --> 00:51:48,611
Kuambil Pedang Sakralnya.
718
00:52:09,960 --> 00:52:14,111
Kau menemukan Gaedong
di Gunung Hwangneung?
719
00:52:14,480 --> 00:52:17,811
Ya, aku melacaknya.
720
00:52:18,110 --> 00:52:19,460
Bawa dia kemari.
721
00:52:19,460 --> 00:52:21,911
Lalu pindahkan dia ke dalam
Kediaman Taman Byongnan.
722
00:52:23,830 --> 00:52:25,811
Kita apakan wanita yang
menembakkan petir?
723
00:52:26,110 --> 00:52:27,311
Tunggu saja.
724
00:52:27,510 --> 00:52:29,841
Dia akan mengejar ini.
725
00:52:44,310 --> 00:52:45,730
Bagaimanapun aku memikirkannya,
726
00:52:45,730 --> 00:52:47,760
bagaimana bisa kau bertemu
gadis dari masa kecilmu itu?
727
00:52:47,760 --> 00:52:49,511
Ada yang namanya kebetulan.
728
00:52:50,110 --> 00:52:52,361
Ada pohon pinus merah
di depan halaman.
729
00:52:52,410 --> 00:52:54,636
Apa artinya itu?
730
00:52:54,660 --> 00:52:55,960
Seseorang di halaman.
731
00:52:55,960 --> 00:52:57,711
Dan ada pula pinus merah.
732
00:52:58,030 --> 00:53:00,791
Ada pohon pinus merah
tepat di depan halaman.
733
00:53:01,260 --> 00:53:02,611
Tidak ada kebetulan.
734
00:53:02,760 --> 00:53:04,391
Itu semua takdir.
735
00:53:04,430 --> 00:53:05,711
Demikian pula kita.
736
00:53:07,230 --> 00:53:08,630
Mana aku tahu makna
yang begitu mendalam?
737
00:53:08,630 --> 00:53:10,391
Kau melakukannya lagi.
738
00:53:10,480 --> 00:53:12,561
Jadi ke mana perginya
pohon pinus merah?
739
00:53:12,860 --> 00:53:14,730
Untuk itukah wanita itu di sini?
740
00:53:14,730 --> 00:53:16,460
Semacam altar batu bengkok.
741
00:53:16,460 --> 00:53:18,410
Yang Gaedong minta kita cari.
742
00:53:18,410 --> 00:53:19,380
Namanya Thunder.
743
00:53:19,380 --> 00:53:20,841
Bukannya itu dilukis di dindingnya?
744
00:53:21,110 --> 00:53:23,291
Selain lukisan itu,
ada hal aneh lainnya.
745
00:53:23,610 --> 00:53:27,061
Dia harus memberitahunya
tentang hal itu di rumahnya?
746
00:53:45,180 --> 00:53:46,511
Itu penangkapan.
747
00:53:46,960 --> 00:53:48,980
Sepertinya mereka mengincar
gadis penembak petir itu.
748
00:53:48,980 --> 00:53:51,341
Imbalannya sangat tinggi.
749
00:53:51,480 --> 00:53:53,130
Kita harus menangkapnya duluan
agar kita bisa mendapatkan uangnya.
750
00:53:53,130 --> 00:53:54,241
Apa yang harus dilakukan?
751
00:53:54,560 --> 00:53:57,130
Gadis penembak petir
kabarnya sangat cantik.
752
00:53:57,130 --> 00:54:00,311
Kita harus mencicipinya dulu
sebelum kita membunuhnya.
753
00:54:01,930 --> 00:54:04,691
Kudengar dia menikahi pria tolol.
754
00:54:07,160 --> 00:54:08,280
Aku mabuk.
755
00:54:08,280 --> 00:54:09,360
Ayo tangkap dia juga.
756
00:54:09,360 --> 00:54:11,461
Ayo.
757
00:54:13,260 --> 00:54:15,461
Apa lihat-lihat?
Kau terlihat bodoh.
758
00:54:22,230 --> 00:54:24,561
Siapa bilang aku terlihat bodoh?
759
00:54:24,660 --> 00:54:26,880
Di Sutra Bunga Teratai ada kalimat ini.
760
00:54:26,880 --> 00:54:28,780
"Mereka yang bertemu akan pergi.
Mereka yang pergi akan kembali."
761
00:54:28,780 --> 00:54:31,080
Ini malam bagus untuk mencari ide.
762
00:54:31,080 --> 00:54:32,730
Berarti orang-orang pasti akan
bertemu lagi setelah berpisah?
763
00:54:32,730 --> 00:54:35,141
Tidak, itu berarti uang.
764
00:54:35,280 --> 00:54:36,030
Raja Kiri.
765
00:54:36,030 --> 00:54:37,561
Baunya sepertinya kemari.
766
00:54:37,630 --> 00:54:38,741
Ayo.
767
00:54:43,430 --> 00:54:44,611
Lewat sini.
768
00:54:45,130 --> 00:54:47,211
Kau tahu cara mencium bau.
769
00:55:00,860 --> 00:55:02,486
Kupikir dia mati, tapi dia tidur.
770
00:55:02,510 --> 00:55:03,561
Kita bangunkan?
771
00:55:04,430 --> 00:55:05,941
Dingin membiarkannya seperti ini.
772
00:55:13,230 --> 00:55:14,361
Tenang. Ini kami.
773
00:55:16,110 --> 00:55:18,761
Semua pendeta Tao mencarimu.
774
00:55:20,010 --> 00:55:22,011
Berapa hari kau tidak tidur?
775
00:55:22,110 --> 00:55:23,161
Tiga hari.
776
00:55:24,680 --> 00:55:26,061
Kenapa kau di sini lagi?
777
00:55:26,330 --> 00:55:27,780
Kupikir kita sepakat tidak bertemu lagi.
778
00:55:27,780 --> 00:55:28,780
Tentu saja.
779
00:55:28,860 --> 00:55:29,860
Tapi...
780
00:55:30,580 --> 00:55:32,891
Janji dibuat untuk diingkari.
781
00:55:33,510 --> 00:55:36,930
Dan yang kau cari itu...
/ Yang kucari?
782
00:55:36,930 --> 00:55:37,886
Yang itu...
783
00:55:37,910 --> 00:55:39,961
Thunder.
784
00:55:40,110 --> 00:55:41,961
Kau tahu di mana itu?
785
00:56:00,830 --> 00:56:05,161
Lari, bodoh!
786
00:56:09,110 --> 00:56:10,191
Di mana Thunder?
787
00:56:13,560 --> 00:56:14,961
Ini lukisan yang bagus.
788
00:56:15,510 --> 00:56:17,461
Itu yang kau janjikan mau
kau tunjukkan, lukisan itu?
789
00:56:18,260 --> 00:56:19,261
Tidak, yang ini.
790
00:56:45,930 --> 00:56:47,130
Mureuk, keluar.
791
00:56:47,130 --> 00:56:49,041
Biarkan dia sendirian sementara.
792
00:56:51,680 --> 00:56:54,491
Thunder, kau sudah lama
menungguku, bukan?
793
00:56:56,510 --> 00:56:59,491
Thunder.
794
00:57:01,160 --> 00:57:03,341
Thunder itu hidup?
795
00:57:04,410 --> 00:57:05,541
Ya.
796
00:57:06,610 --> 00:57:07,641
Energinya.
797
00:57:07,860 --> 00:57:10,111
Tidak ada energi tersisa
sehingga tidak bereaksi.
798
00:57:10,310 --> 00:57:12,141
Di manakah energinya?
799
00:57:20,310 --> 00:57:21,661
Pria itu.
800
00:57:23,810 --> 00:57:25,961
Lihat di sana, itu aku.
801
00:57:26,460 --> 00:57:30,161
Orang-orang itu, tunggu.
802
00:57:32,810 --> 00:57:34,541
Cuma kau yang kulihat.
803
00:57:40,180 --> 00:57:43,541
Kalian berdua, keluar. Jangan sembunyi.
804
00:57:44,610 --> 00:57:46,741
Lari! Lari! Lari!
805
00:57:46,910 --> 00:57:48,391
Ayo kita lari.
806
00:57:55,780 --> 00:57:57,030
Berhenti.
807
00:57:57,030 --> 00:57:59,261
Mari cari pesawat Thunder.
808
00:57:59,310 --> 00:58:00,891
Kami harus pulang.
809
00:58:01,510 --> 00:58:02,511
Ini.
810
00:58:02,960 --> 00:58:05,041
Kau mau kembali ke masa depan?
811
00:58:05,160 --> 00:58:06,160
Ya.
812
00:58:08,580 --> 00:58:10,291
Jadi kita berpisah lagi?
813
00:58:14,310 --> 00:58:15,691
Kau harus hati-hati terhadap kucing.
814
00:58:16,180 --> 00:58:17,711
Mereka mungkin akan mengejarmu lagi.
815
00:58:18,360 --> 00:58:20,691
Tidak, aku harus peringatkan mereka.
816
00:58:21,060 --> 00:58:24,061
Orang-orang itu mungkin
akan terus mengejarmu.
817
00:58:24,780 --> 00:58:26,291
Mereka perlu diberi pelajaran.
818
00:58:27,080 --> 00:58:29,211
Aku harus berbuat sesuatu.
819
00:58:30,260 --> 00:58:32,341
Raja Kiri, Raja Kanan.
820
00:58:34,030 --> 00:58:35,241
Ke mana kalian?
821
00:58:44,010 --> 00:58:45,811
Di sini.
822
00:58:46,910 --> 00:58:49,380
Bagaimana kau tahu aku ada di sini?
823
00:58:49,380 --> 00:58:50,280
Kalian saling kenal?
824
00:58:50,280 --> 00:58:51,930
Mereka yang kau cari?
825
00:58:51,930 --> 00:58:52,830
Kau mengenal kami?
826
00:58:52,830 --> 00:58:54,911
Ya. Raja Kiri dan Raja Kanan.
827
00:58:55,130 --> 00:58:57,130
Siapa Raja Kiri dan Raja Kanan?
828
00:58:57,130 --> 00:58:59,910
Orang-orang yang kulihat
10 tahun lalu muncul lagi.
829
00:58:59,910 --> 00:59:01,110
Sungguh?
830
00:59:01,110 --> 00:59:03,591
Apa maksudnya 10 tahun lalu?
831
00:59:05,810 --> 00:59:07,091
Ayo.
832
00:59:09,430 --> 00:59:10,310
Siapa kau?
833
00:59:10,310 --> 00:59:11,310
Jangan mendekat.
834
00:59:13,580 --> 00:59:14,941
Siapa kau?
835
00:59:16,330 --> 00:59:19,010
Jangan ganggu kami.
Apa kami berbuat salah?
836
00:59:19,010 --> 00:59:22,041
Kita cuma kebetulan bertemu
di sini 10 tahun yang lalu.
837
00:59:24,810 --> 00:59:25,841
Bertemu di sini?
838
00:59:28,010 --> 00:59:29,010
Kita?
839
00:59:33,180 --> 00:59:36,011
10 tahun lalu?
840
00:59:41,110 --> 00:59:42,161
Gaedong.
841
00:59:42,610 --> 00:59:43,260
Raja Kanan.
842
00:59:43,260 --> 00:59:44,611
Gaedong, Kenapa kau di sini?
843
00:59:44,660 --> 00:59:45,430
Kau lihat Raja Kiri?
844
00:59:45,430 --> 00:59:46,511
Ya.
845
00:59:47,180 --> 00:59:49,961
Aku perlu bicara denganmu.
846
00:59:50,110 --> 00:59:51,960
Hei, jangan pergi.
847
00:59:51,960 --> 00:59:53,211
Jangan ke sana.
848
00:59:53,280 --> 00:59:54,861
Ada sesuatu yang ingin kukatakan.
849
00:59:57,560 --> 00:59:58,891
Kau Gaedong?
850
00:59:59,630 --> 01:00:00,980
Ya, kenapa?
851
01:00:00,980 --> 01:00:01,960
Kau harus ikut kami.
852
01:00:01,960 --> 01:00:03,011
Ke mana?
853
01:00:04,480 --> 01:00:05,510
Kediaman Taman Byongnan.
854
01:00:05,510 --> 01:00:06,861
Kenapa?
855
01:00:07,810 --> 01:00:09,411
Lepaskan!
856
01:00:23,900 --> 01:00:24,900
Raja Kanan.
857
01:00:39,280 --> 01:00:41,371
Raja Kiri.
858
01:00:50,090 --> 01:00:52,531
Raja Kanan. Tubuhku terasa aneh.
859
01:00:52,740 --> 01:00:54,251
Tidak apa-apa.
860
01:00:55,180 --> 01:00:56,180
Mureuk datang.
861
01:00:57,070 --> 01:00:58,961
Raja Kiri kenapa?
862
01:00:59,240 --> 01:01:01,540
Sekelompok orang Tao menangkap
Gaedong dan memanah Raja Kiri...
863
01:01:01,550 --> 01:01:02,470
Berdiri.
864
01:01:02,480 --> 01:01:03,971
Ayo.
865
01:01:08,430 --> 01:01:10,761
Apa yang terjadi?
866
01:01:14,570 --> 01:01:15,861
Kenapa aku lenyap?
867
01:01:16,240 --> 01:01:17,341
Aku akan mati?
868
01:01:17,530 --> 01:01:18,911
Kembalilah ke kipas angin.
869
01:01:20,190 --> 01:01:21,251
Raja Kiri.
870
01:01:32,080 --> 01:01:33,080
Thunder.
871
01:01:34,380 --> 01:01:35,551
Kau hidup?
872
01:01:42,890 --> 01:01:44,131
Raja Kiri.
873
01:01:52,070 --> 01:01:53,070
Thunder.
874
01:01:56,260 --> 01:01:59,591
Raja Kanan, apa Raja Kiri mati?
875
01:02:00,180 --> 01:02:02,231
Gaedong sepertinya tahu sesuatu.
876
01:02:03,160 --> 01:02:04,160
Mureuk.
877
01:02:05,460 --> 01:02:06,631
Ayo ke Kediaman Taman Byongnan.
878
01:02:09,660 --> 01:02:13,731
Kediaman Taman Byongnan
879
01:02:18,230 --> 01:02:19,831
Kami bawa Gaedong kemari.
880
01:02:20,340 --> 01:02:22,291
Silakan, Ja-jang.
881
01:02:23,750 --> 01:02:27,801
10 tahun lalu,
seorang murid muda Hyungam
882
01:02:29,710 --> 01:02:32,161
diusir karena dirasuki monster
883
01:02:33,340 --> 01:02:34,701
yang dikendalikan oleh kipas angin.
884
01:02:48,890 --> 01:02:52,341
Ada yang mengambil
mobil besi di dalam air?
885
01:02:52,460 --> 01:02:55,221
Kudengar itu dibawa ke Kediaman Taman
Byongnan semalam. Oleh pendeta bertopeng.
886
01:03:00,810 --> 01:03:01,991
Kita di Kediaman Taman Byongnan.
887
01:03:04,700 --> 01:03:06,441
Ayo.
/ Ya.
888
01:03:08,800 --> 01:03:11,551
Mureuk pasti ada di sini
jika dia mengejar Ja-jang.
889
01:03:15,490 --> 01:03:16,310
Tunggu.
890
01:03:16,320 --> 01:03:17,960
Aneh.
891
01:03:17,970 --> 01:03:19,331
Kenapa tidak ada orang?
892
01:03:22,050 --> 01:03:23,050
Siapa saja?
893
01:03:24,070 --> 01:03:25,441
Siapa saja?
894
01:03:26,910 --> 01:03:28,310
Bukannya mereka di sini
mau menangkap orang?
895
01:03:28,320 --> 01:03:29,711
Kenapa mereka semua mati di sini?
896
01:03:31,470 --> 01:03:32,761
Dan pendeta Tao bertopeng.
897
01:03:41,090 --> 01:03:43,911
Ini Neung-pa. Kenapa kau di sini?
898
01:03:44,350 --> 01:03:47,821
Aku Dewa Gunung.
Dan kau tak menyebut namaku?
899
01:03:48,070 --> 01:03:51,381
Karena kau tidak bayar
Pedang Sakralnya.
900
01:03:52,680 --> 01:03:54,021
Kenapa mereka semua mati di sana?
901
01:03:54,180 --> 01:03:55,680
Aku datang dan menemukan
mereka semua sudah mati.
902
01:03:55,690 --> 01:03:57,050
Ada monster di sini.
903
01:03:57,060 --> 01:03:58,060
Ja-jang?
904
01:03:58,690 --> 01:04:00,250
Sepertinya kalian berdua juga
kemari mau menangkap Ja-jang.
905
01:04:00,260 --> 01:04:01,391
Ya, di mana dia?
906
01:04:01,510 --> 01:04:03,070
Mungkin sembunyi.
907
01:04:03,080 --> 01:04:05,811
Tunggu, kudengar seseorang di lantai dua.
908
01:04:10,500 --> 01:04:11,521
Itu umpan.
909
01:04:12,330 --> 01:04:13,330
Untuk siapa?
910
01:04:33,640 --> 01:04:34,636
Mureuk!
911
01:04:34,660 --> 01:04:35,440
Kami menemukan mereka di belakang!
912
01:04:35,450 --> 01:04:37,420
Ja-jang? Di mana Ja-jang?
913
01:04:37,430 --> 01:04:39,050
Diam, Nak.
914
01:04:39,060 --> 01:04:40,441
Di mana paket kami?
915
01:04:42,410 --> 01:04:43,410
Mureuk.
916
01:05:04,490 --> 01:05:05,490
Gaedong.
917
01:05:06,190 --> 01:05:09,080
Gaedong, aku tertusuk pedang.
918
01:05:09,090 --> 01:05:10,441
Siapa yang melakukan ini? Ja-jang?
919
01:05:10,630 --> 01:05:12,881
Itu di Gunung Hwangneung.
920
01:05:13,960 --> 01:05:15,681
Ini akan rusuh.
921
01:05:19,650 --> 01:05:26,051
10 tahun lalu, murid muda Hyungam
bernama Mureuk dikeluarkan.
922
01:05:27,670 --> 01:05:30,081
Bukan Gaedong yang Ja-jang cari.
923
01:05:31,220 --> 01:05:34,301
Keluar dari sini. Ayo.
924
01:05:48,890 --> 01:05:52,820
Para penebang kayu mengaku
pernah melihatmu 10 tahun lalu.
925
01:05:52,830 --> 01:05:54,821
Ada yang melihatku 10 tahun lalu?
926
01:05:55,040 --> 01:05:58,661
Mereka bilang kau keluar dari sana.
927
01:05:58,820 --> 01:06:01,461
Darimana?
928
01:06:02,950 --> 01:06:06,211
Yang dicari gadis itu.
929
01:06:06,710 --> 01:06:09,341
Gaedong.
930
01:06:23,880 --> 01:06:26,561
Baik, akhirnya.
931
01:06:27,170 --> 01:06:28,501
Sekarang bagaimana, Thunder?
932
01:06:33,070 --> 01:06:34,070
Thunder.
933
01:06:35,430 --> 01:06:36,491
Thunder.
934
01:06:39,170 --> 01:06:40,641
Yang dicari gadis itu.
935
01:06:43,710 --> 01:06:45,051
Yang dicari gadis itu.
936
01:07:19,610 --> 01:07:20,610
Monsternya.
937
01:07:37,670 --> 01:07:39,701
Raja Kanan, bertahanlah.
938
01:07:40,680 --> 01:07:42,031
Mureuk.
939
01:07:52,600 --> 01:07:53,600
Raja Kanan.
940
01:07:58,580 --> 01:08:01,731
Senjata petir...
/ Kalian berdua kenapa di sini?
941
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
Tidak.
942
01:09:22,130 --> 01:09:23,491
Tidak! Tidak!
943
01:09:26,780 --> 01:09:28,241
Tidak! Tidak!
944
01:09:30,270 --> 01:09:31,451
Tidak!
945
01:09:55,460 --> 01:09:56,591
Ketemu.
946
01:09:58,020 --> 01:09:59,181
Kau manusia.
947
01:10:14,040 --> 01:10:15,040
Mureuk?
948
01:10:18,070 --> 01:10:19,070
Mureuk.
949
01:11:09,470 --> 01:11:10,681
Kenapa aku?
950
01:11:15,470 --> 01:11:18,111
Apa yang ada dalam tubuh pria itu?
951
01:11:33,260 --> 01:11:34,921
Kekuatanku sedang sekarat.
952
01:11:38,910 --> 01:11:41,591
Ambil energiku.
953
01:11:50,990 --> 01:11:53,921
Thunder. Jaga anak ini.
954
01:12:08,100 --> 01:12:09,471
Apa?
955
01:12:09,660 --> 01:12:10,660
Itu menakutkan.
956
01:12:13,580 --> 01:12:14,681
Apa ini?
957
01:12:15,100 --> 01:12:16,201
Besi?
958
01:12:19,400 --> 01:12:20,761
Makhluk ditemukan.
959
01:12:21,660 --> 01:12:25,041
Dua kucing. Dua manusia.
960
01:12:28,910 --> 01:12:30,491
Mulai menyalin.
961
01:13:22,250 --> 01:13:27,951
Pastikan kau membunuhku
dengan tanganmu sendiri.
962
01:13:49,210 --> 01:13:51,531
Sang Perancang kabur dari penjara.
963
01:14:02,430 --> 01:14:03,430
Lee Ahn.
964
01:14:15,860 --> 01:14:18,101
Baik. Mari ke masa depan.
965
01:14:18,530 --> 01:14:22,491
Haba akan meledak.
Para tahanan akan kabur.
966
01:14:33,400 --> 01:14:35,931
Peringatan. Energi waktu tidak stabil.
967
01:14:38,480 --> 01:14:39,480
Apa itu?
968
01:15:33,960 --> 01:15:39,541
25 September 2022, Jam 8:55.
969
01:15:50,020 --> 01:15:52,681
Haba akan meledak dalam 47 menit.
970
01:15:53,230 --> 01:15:54,570
Akhirnya.
971
01:15:54,570 --> 01:15:56,181
Sang Perancang kembali.
972
01:15:56,820 --> 01:15:59,490
Para tahanan datang. Bangun.
973
01:15:59,490 --> 01:16:00,981
Bantu Sang Perancang.
974
01:16:39,990 --> 01:16:42,230
Pak Penyidik. Kutemukan satu
orang yang selamat. Sam-sik.
975
01:16:42,240 --> 01:16:43,581
Tim medis akan masuk.
976
01:16:43,620 --> 01:16:44,771
Aku akan mencoba mencegah.
977
01:16:46,990 --> 01:16:49,451
Tunggu. Tim ini berbahaya.
978
01:16:49,480 --> 01:16:50,551
Larang mereka masuk.
979
01:16:51,020 --> 01:16:53,391
Masukkan tim SWAT bersenjata.
/ Apa yang terjadi?
980
01:16:53,670 --> 01:16:54,670
Layanan Bea Cukai?
981
01:16:55,020 --> 01:16:56,070
Keluarkan dia dari sini.
982
01:16:56,080 --> 01:16:57,560
Komandan Kang Chun-seok
983
01:16:57,570 --> 01:16:59,871
diserang oleh monster itu
dan dikirim ke rumah sakit.
984
01:16:59,960 --> 01:17:03,851
Tim medis, laksanakan tugas.
/ Tunggu!
985
01:17:04,590 --> 01:17:06,450
Evakuasi tim medis. Misi batal.
986
01:17:06,460 --> 01:17:08,121
Sedang apa kau? Keluar!
987
01:17:14,850 --> 01:17:16,231
Tangkap dia.
988
01:17:52,610 --> 01:17:54,351
Tim medis. Tim Dinas Rahasia. Mundur.
989
01:17:54,590 --> 01:17:55,701
Bisa memastikan jarak pandang?
990
01:17:58,760 --> 01:18:00,631
Diam. Ada sesuatu di depan.
991
01:18:01,110 --> 01:18:02,471
Apa itu?
992
01:18:03,040 --> 01:18:05,291
Orang selamat melayang.
993
01:18:19,170 --> 01:18:20,621
Laporkan yang terjadi.
994
01:18:51,760 --> 01:18:52,871
Di mana kita?
995
01:18:53,850 --> 01:18:54,921
Di masa depan?
996
01:18:55,630 --> 01:18:57,141
Yi Seong-gye rajanya?
997
01:18:57,950 --> 01:18:58,950
Bukan?
998
01:19:00,310 --> 01:19:02,481
Di mana kita?
Bagaimana kita pulang?
999
01:19:02,640 --> 01:19:03,951
Kita harus cari kuda.
1000
01:19:07,930 --> 01:19:10,621
Pedang Sakral ada di era ini.
1001
01:19:11,700 --> 01:19:13,211
Di mana Pedang Sakral?
1002
01:19:13,970 --> 01:19:15,491
Utara Barat Laut. 12.4.
1003
01:19:15,515 --> 01:19:18,020
Cuma Pedang Sakral yang
mampu mencegah ledakannya.
1004
01:19:18,020 --> 01:19:19,841
Rebut kembali.
1005
01:19:20,060 --> 01:19:22,721
Bunuh siapa saja yang
menghalangi jalanmu.
1006
01:19:28,110 --> 01:19:29,551
Bunuh siapa saja yang
menghalangi jalanmu.
1007
01:19:41,260 --> 01:19:42,891
Pak.
1008
01:19:44,030 --> 01:19:45,780
Hei. Sedang apa kalian?
1009
01:19:45,790 --> 01:19:46,720
Jika bukan anggota, keluarlah.
1010
01:19:46,730 --> 01:19:47,726
Diam.
1011
01:19:47,750 --> 01:19:48,760
Kita mungkin salah tempat.
1012
01:19:48,770 --> 01:19:50,080
Tidak.
1013
01:19:50,090 --> 01:19:51,121
Ada monster.
1014
01:19:51,230 --> 01:19:52,230
Di mana?
1015
01:19:52,550 --> 01:19:53,180
Di situ.
1016
01:19:53,180 --> 01:19:53,370
Di sana.
1017
01:19:53,370 --> 01:19:54,960
Gambar Monster Tak Dikenal
1018
01:19:54,960 --> 01:19:55,960
Di sini.
1019
01:20:00,580 --> 01:20:01,580
Menyingkir.
1020
01:20:05,200 --> 01:20:06,200
Apa yang terjadi?
1021
01:20:12,780 --> 01:20:15,671
Monster!
1022
01:20:27,540 --> 01:20:28,631
Di mana?
1023
01:20:29,270 --> 01:20:30,271
Kabur.
1024
01:20:31,310 --> 01:20:33,621
Kenapa ini tidak bisa berhenti?
1025
01:20:34,560 --> 01:20:36,301
Hentikan!
1026
01:20:39,030 --> 01:20:41,890
Mobil patroli.
Terjadi kekerasan di area 7-2.
1027
01:20:41,890 --> 01:20:42,600
Mobil patroli.
Terjadi kekerasan di area 7-2.
1028
01:20:42,600 --> 01:20:42,760
Mobil patroli.
1029
01:20:42,760 --> 01:20:44,740
Mobil terdekat. Tolong jawab.
1030
01:20:44,740 --> 01:20:46,151
Dimengerti. Kami tiba.
1031
01:20:47,990 --> 01:20:48,966
Tunggu.
1032
01:20:48,990 --> 01:20:49,990
Siapa yang menelepon polisi?
1033
01:20:49,990 --> 01:20:50,900
Di sini.
1034
01:20:50,900 --> 01:20:51,620
Tolong aku.
1035
01:20:51,620 --> 01:20:52,060
Baik.
1036
01:20:52,060 --> 01:20:53,171
Matikan mesinnya.
1037
01:20:56,780 --> 01:20:57,781
Silakan turun.
1038
01:20:58,430 --> 01:20:59,430
Turun.
1039
01:21:02,510 --> 01:21:03,621
Jatuhkan pistolnya.
1040
01:21:03,800 --> 01:21:05,051
Mereka punya ini.
1041
01:21:05,950 --> 01:21:07,731
Kau kenal gadis penembak petir itu?
1042
01:21:10,380 --> 01:21:11,130
Jatuhkan pistolnya.
1043
01:21:11,130 --> 01:21:12,130
Jatuhkan pistolnya.
1044
01:21:14,710 --> 01:21:16,350
Rasanya luar biasa.
1045
01:21:16,350 --> 01:21:18,911
Apa ini?
1046
01:21:46,640 --> 01:21:47,741
Siapa kalian?
1047
01:21:48,140 --> 01:21:49,291
Siapa aku?
1048
01:21:50,560 --> 01:21:52,691
Butuh seluruh hidupmu untuk
menemukan jawabannya.
1049
01:21:54,300 --> 01:21:55,300
Siapa kau?
1050
01:21:56,460 --> 01:21:57,326
Tidak.
1051
01:21:57,350 --> 01:21:59,431
Kau mulia?
1052
01:22:00,120 --> 01:22:01,731
Kau sepertinya berdarah bangsawan.
1053
01:22:03,140 --> 01:22:06,431
Bagaimana kau membuka borgol ini?
1054
01:22:06,910 --> 01:22:08,171
Kami Dewa.
1055
01:22:10,220 --> 01:22:11,421
Ada yang mendekat.
1056
01:22:11,510 --> 01:22:12,510
Siapa?
1057
01:22:13,230 --> 01:22:14,351
Lebih dekat.
1058
01:22:14,440 --> 01:22:15,440
Di mana?
1059
01:22:16,980 --> 01:22:17,980
Di sana.
1060
01:22:43,510 --> 01:22:44,510
Tolong aku.
1061
01:22:45,030 --> 01:22:46,111
Cheongwoon.
1062
01:23:18,470 --> 01:23:19,971
Petirnya.
1063
01:23:33,880 --> 01:23:35,591
Di mana Lee Ahn?
1064
01:23:36,470 --> 01:23:37,470
Lari!
1065
01:23:46,550 --> 01:23:47,780
Lari!
1066
01:23:47,780 --> 01:23:50,371
Cepat!
1067
01:23:52,680 --> 01:23:54,940
Kenapa dia masih mengejar kita?
1068
01:23:54,940 --> 01:23:56,190
Dia mengejar kita?
1069
01:23:56,190 --> 01:23:57,740
Kalian berdua? Kenapa?
1070
01:23:57,740 --> 01:23:59,261
Untuk Pedang Sakral.
1071
01:23:59,350 --> 01:24:01,180
Darimana asal kalian?
1072
01:24:01,180 --> 01:24:03,400
Kami lari dari wanita bernama Lee Ahn.
1073
01:24:03,400 --> 01:24:04,356
Lee Ahn.
1074
01:24:04,380 --> 01:24:04,880
Tunggu.
1075
01:24:04,880 --> 01:24:05,880
Lee Ahn.
1076
01:24:07,960 --> 01:24:10,460
Maksudmu dia?
1077
01:24:10,460 --> 01:24:11,046
Apa?
1078
01:24:11,070 --> 01:24:12,531
Mereka mirip.
1079
01:24:13,320 --> 01:24:14,541
Aku merasa aneh.
1080
01:24:15,240 --> 01:24:16,076
Dia datang.
1081
01:24:16,100 --> 01:24:17,861
Lee Ahn datang.
1082
01:24:18,140 --> 01:24:19,591
Lari.
1083
01:24:22,420 --> 01:24:23,611
Lari.
1084
01:24:36,350 --> 01:24:37,901
Kereta akan berangkat.
1085
01:24:38,520 --> 01:24:40,320
Nyalakan mesin.
1086
01:24:40,320 --> 01:24:41,590
Nyalakan.
1087
01:24:41,590 --> 01:24:42,821
Di mana ini?
1088
01:25:12,750 --> 01:25:13,750
Min-seon.
1089
01:25:13,940 --> 01:25:16,270
Tante. Aku baru saja tiba
di rumah Lee Ahn.
1090
01:25:16,270 --> 01:25:17,230
Kenapa kau ke sana?
1091
01:25:17,230 --> 01:25:19,141
Dia tidak datang.
Jadi aku kemari menjemputnya.
1092
01:25:20,080 --> 01:25:21,781
Tapi kutemukan hal aneh.
1093
01:25:22,070 --> 01:25:24,951
Paman yang masuk berita ada di sini.
1094
01:25:27,080 --> 01:25:28,840
Aku melihatnya.
1095
01:25:28,840 --> 01:25:29,670
Tante. Tunggu.
1096
01:25:29,670 --> 01:25:30,851
Pergi dari sana.
1097
01:25:31,620 --> 01:25:32,236
Tidak.
1098
01:25:32,260 --> 01:25:33,711
Aku akan ke sana. Sembunyi.
1099
01:26:09,350 --> 01:26:10,350
Mureuk.
1100
01:26:11,990 --> 01:26:12,990
Mureuk.
1101
01:26:16,950 --> 01:26:17,950
Mureuk.
1102
01:26:23,750 --> 01:26:24,861
Siapa kau?
1103
01:26:25,240 --> 01:26:26,460
Aku Program.
1104
01:26:26,460 --> 01:26:29,390
Tuan Po? Kau Tuan Po?
1105
01:26:29,390 --> 01:26:31,671
Kita saling kenal 10 tahun.
Kau tidak mengenalku?
1106
01:26:31,950 --> 01:26:33,510
Raja Kiri dan Raja Kanan.
1107
01:26:33,510 --> 01:26:35,211
Apa maksudmu?
1108
01:26:35,830 --> 01:26:36,830
Wanita.
1109
01:26:37,740 --> 01:26:39,151
Di mana wanita itu?
1110
01:26:51,360 --> 01:26:52,621
Apa ini?
1111
01:26:54,190 --> 01:26:56,581
Mari mulai sistem serangannya.
1112
01:26:56,630 --> 01:26:58,781
Mulai apa?
1113
01:27:04,800 --> 01:27:06,691
Tidak.
1114
01:27:11,080 --> 01:27:13,071
Mureuk. Bangun.
1115
01:27:15,640 --> 01:27:16,456
Bagus.
1116
01:27:16,480 --> 01:27:18,380
Bangun. Kita harus pergi.
1117
01:27:18,380 --> 01:27:20,061
Akhirnya.
1118
01:27:21,760 --> 01:27:22,716
Jangan bergerak.
1119
01:27:22,740 --> 01:27:24,311
Kita pergi juga.
1120
01:27:33,030 --> 01:27:34,231
Hilang.
1121
01:27:34,860 --> 01:27:36,791
Energinya tidak stabil.
1122
01:27:37,220 --> 01:27:41,791
Artinya, energinya ada di sini.
1123
01:27:43,550 --> 01:27:44,550
Ya.
1124
01:27:46,830 --> 01:27:48,831
Energinya ada di sini.
1125
01:27:52,200 --> 01:27:53,200
Bagus.
1126
01:27:53,470 --> 01:27:54,470
Baik.
1127
01:27:54,640 --> 01:27:56,711
Mari kita kembali lagi memakai ini.
1128
01:28:02,270 --> 01:28:03,931
Aku bisa melihat dunia.
1129
01:28:04,960 --> 01:28:05,960
Baik.
1130
01:28:24,390 --> 01:28:25,800
Kita siap melakukan perjalanan.
1131
01:28:25,800 --> 01:28:27,621
Mureuk. Saatnya pergi.
1132
01:28:27,980 --> 01:28:28,926
Ke mana?
1133
01:28:28,950 --> 01:28:30,400
Kau tidak ingin menyelamatkan wanita itu?
1134
01:28:30,400 --> 01:28:31,611
Wanita.
1135
01:28:31,680 --> 01:28:33,191
Bukannya dia memintaku
untuk membunuhnya?
1136
01:28:33,320 --> 01:28:36,271
Jangan percaya padanya.
1137
01:28:36,950 --> 01:28:38,341
Ke mana kita?
1138
01:28:39,310 --> 01:28:40,310
Masa depan.
1139
01:28:40,480 --> 01:28:41,701
Tahun 2022.
1140
01:28:52,160 --> 01:28:53,171
Ayo.
1141
01:29:01,580 --> 01:29:02,580
Masa depan.
1142
01:29:03,270 --> 01:29:05,151
Aku tak percaya melihatnya lagi.
1143
01:29:19,390 --> 01:29:22,060
Inikah masa depan yang
dibicarakan wanita itu?
1144
01:29:22,060 --> 01:29:23,611
Inikah?
1145
01:29:23,740 --> 01:29:24,740
Selamat.
1146
01:29:25,080 --> 01:29:26,080
Kau berada di masa depan.
1147
01:29:27,520 --> 01:29:29,581
Taksi.
1148
01:29:29,640 --> 01:29:31,390
Apa itu taksi?
1149
01:29:31,390 --> 01:29:33,751
Saat kau berteriak taksi, itu bisa
membawamu ke mana kau mau.
1150
01:29:33,820 --> 01:29:35,151
Ayo.
1151
01:29:35,240 --> 01:29:36,240
Tunggu.
1152
01:29:36,470 --> 01:29:38,331
Kenapa itu selalu mengikuti kita?
1153
01:29:38,590 --> 01:29:40,511
Energinya tidak stabil.
1154
01:29:40,640 --> 01:29:43,731
Itu menghubungkan Kediaman Taman
Byongnan dan di sini. Sangat tak stabil.
1155
01:29:43,790 --> 01:29:46,171
Tapi jangan khawatir.
1156
01:29:46,310 --> 01:29:48,391
Aku akan mengirimmu kembali
setelah semuanya selesai.
1157
01:29:48,820 --> 01:29:50,941
14 menit sebelum ledakan.
1158
01:29:51,150 --> 01:29:52,181
Ayo.
1159
01:29:58,870 --> 01:30:00,401
Harian Korea
1160
01:30:00,830 --> 01:30:01,830
Kau baik-baik saja?
1161
01:30:05,510 --> 01:30:07,901
Aku Min Gae-in, polisi.
Aku perlu meminjam mobilmu.
1162
01:30:12,900 --> 01:30:13,720
Lezat.
1163
01:30:13,720 --> 01:30:14,720
Ayo.
1164
01:30:27,790 --> 01:30:28,991
Lari.
1165
01:30:33,620 --> 01:30:34,701
Lemparkan jimat.
1166
01:30:34,790 --> 01:30:35,670
Jimat.
1167
01:30:35,670 --> 01:30:37,871
Sisa dua jimat.
1168
01:31:34,300 --> 01:31:35,451
Jimatnya.
1169
01:31:36,070 --> 01:31:37,461
Tamat kita.
1170
01:31:52,760 --> 01:31:55,701
Tunggu. Kereta menuju rumahku.
1171
01:31:56,340 --> 01:31:58,511
Mureuk. Kau siap?
1172
01:31:59,320 --> 01:32:00,320
Tentu.
1173
01:32:01,220 --> 01:32:02,751
Apa yang harus dipersiapkan?
1174
01:32:02,880 --> 01:32:03,891
Lenganmu.
1175
01:32:07,800 --> 01:32:08,800
Bagus.
1176
01:32:08,980 --> 01:32:10,600
Kita harus memberikannya padanya.
1177
01:32:10,600 --> 01:32:12,421
Berikan padanya?
1178
01:32:12,620 --> 01:32:14,611
Tanganmu.
1179
01:32:15,260 --> 01:32:16,901
Apa?
1180
01:32:23,390 --> 01:32:25,191
Tahanan 8975.
1181
01:32:25,870 --> 01:32:26,800
Mureuk.
1182
01:32:26,800 --> 01:32:27,800
Apa?
1183
01:32:28,700 --> 01:32:31,251
Mureuk. Sedang apa kau?
Kenapa kau tidak ke atas?
1184
01:32:31,760 --> 01:32:34,621
Segera.
1185
01:33:27,630 --> 01:33:28,741
Sampai jumpa lagi.
1186
01:33:41,830 --> 01:33:43,291
Berhasil.
1187
01:33:54,420 --> 01:33:55,880
Ada senjata lagi?
1188
01:33:55,880 --> 01:33:58,251
Habis.
1189
01:34:10,280 --> 01:34:11,951
Tangkap.
/ Heukseol.
1190
01:34:13,470 --> 01:34:15,791
Lari.
1191
01:34:41,840 --> 01:34:42,716
Ingat?
1192
01:34:42,740 --> 01:34:44,790
Gunakan Pedang Sakral
untuk menyelamatkan orang.
1193
01:34:44,790 --> 01:34:45,911
Ingat.
1194
01:34:48,950 --> 01:34:54,131
Bukannya katamu aku tetap aku,
tidak peduli yang ada dalam diriku?
1195
01:34:54,270 --> 01:34:55,331
Tidak apa-apa.
1196
01:34:58,640 --> 01:34:59,951
Jangan.
1197
01:35:04,680 --> 01:35:05,991
Sedang apa kau?
1198
01:35:07,100 --> 01:35:08,491
Ini bukan milikku.
1199
01:35:09,680 --> 01:35:11,141
Cuma kusimpan sementara.
1200
01:35:27,400 --> 01:35:29,631
Keluarkan tahanannya.
1201
01:35:48,100 --> 01:35:50,581
Bantu Sang Perancang
untuk keluar dari penjara.
1202
01:36:23,120 --> 01:36:24,581
Tidak.
1203
01:37:55,070 --> 01:37:56,941
Lima menit sebelum ledakan.
1204
01:38:07,120 --> 01:38:07,916
Baik.
1205
01:38:07,940 --> 01:38:10,171
Menerima energi dan
mencegah ledakan.
1206
01:38:10,280 --> 01:38:11,971
Lee Ahn. Bangun.
1207
01:39:13,110 --> 01:39:15,051
Di mana senjatanya?
1208
01:39:55,910 --> 01:39:57,181
Siapa itu?
1209
01:39:57,660 --> 01:39:58,660
Neung-pa.
1210
01:39:58,790 --> 01:40:00,631
Kenapa Neung-pa ada di sini?
1211
01:40:01,150 --> 01:40:03,471
Kenapa pedangnya ada di masa depan?
1212
01:40:08,790 --> 01:40:10,101
Monsternya berdiri.
1213
01:40:26,770 --> 01:40:29,471
Min-seon. Tante di sini. Sembunyi.
1214
01:40:31,700 --> 01:40:33,131
Siapa kau?
1215
01:40:33,360 --> 01:40:35,470
Min Gae-in, keturunan Neung-pa.
Menyambut kalian.
1216
01:40:35,480 --> 01:40:38,371
Kalian berdua ahli senjata ini?
1217
01:40:39,660 --> 01:40:41,921
Beritahu keturunan hebatku.
1218
01:40:43,830 --> 01:40:47,931
Dua Dewa dan Mureuk meninggalkan
senjatanya dan pergi ke masa depan.
1219
01:40:53,640 --> 01:40:56,271
Keturunanku di tahun 2022
1220
01:40:56,760 --> 01:41:00,671
harus menemukan mereka dan memberi
mereka senjata di saat monster muncul.
1221
01:41:06,540 --> 01:41:08,381
Lalu apa yang harus kulakukan?
1222
01:41:08,820 --> 01:41:10,541
Mari bekerja sama untuk
menangkap monster itu.
1223
01:41:11,950 --> 01:41:13,391
Sedang apa kau, Mureuk Tao?
1224
01:41:13,980 --> 01:41:15,391
Tao?
1225
01:41:16,010 --> 01:41:18,071
Aku bukan ahli dalam bidang apapun.
1226
01:41:18,200 --> 01:41:20,151
Bangun, muridku.
1227
01:41:21,550 --> 01:41:23,451
Itu tak ada lagi di tubuhku.
1228
01:41:24,350 --> 01:41:26,031
Aku tidak berguna sekarang.
1229
01:41:30,560 --> 01:41:31,601
Kipasnya.
1230
01:41:33,270 --> 01:41:35,071
Aku ingat meninggalkannya di sana.
1231
01:41:46,930 --> 01:41:48,181
Prajnaparamita.
1232
01:41:51,540 --> 01:41:52,691
Prajnaparamita.
1233
01:42:10,720 --> 01:42:13,511
Kenapa aku melafalkan mantra?
1234
01:42:14,420 --> 01:42:16,900
Itu sudah ada dalam pikiranku.
1235
01:42:16,900 --> 01:42:18,370
Kau baik-baik saja, muridku?
1236
01:42:18,370 --> 01:42:19,541
Bangunlah.
1237
01:42:19,960 --> 01:42:21,441
Dia muridku.
1238
01:42:42,590 --> 01:42:45,761
Mureuk menyapa kalian semua.
1239
01:43:08,020 --> 01:43:10,041
Peluang menang 9%.
1240
01:43:10,610 --> 01:43:11,610
10%.
1241
01:43:12,230 --> 01:43:13,230
16%.
1242
01:43:16,830 --> 01:43:18,421
Ayah.
1243
01:43:19,530 --> 01:43:20,631
Kenapa meningkat?
1244
01:43:21,870 --> 01:43:23,301
Aku akan mati.
1245
01:43:27,230 --> 01:43:28,871
Aku bisa melihat masa depan.
1246
01:43:29,980 --> 01:43:33,351
Lee Ahn akan menuntaskan semua.
1247
01:43:33,650 --> 01:43:34,981
Bersama para manusia lain.
1248
01:43:35,600 --> 01:43:37,091
Para manusia tidak bisa
menyelesaikannya.
1249
01:43:38,140 --> 01:43:39,351
Mereka tidak mampu.
1250
01:43:40,020 --> 01:43:41,671
Mustahil jika cuma ada satu manusia.
1251
01:43:43,260 --> 01:43:45,141
Tapi sekarang kita bersama.
1252
01:43:46,950 --> 01:43:48,571
Kau lihat?
1253
01:43:50,530 --> 01:43:51,911
Aku bisa melihatnya di mataku.
1254
01:43:53,800 --> 01:43:55,261
Aku akan mengirimkannya padamu.
1255
01:44:19,790 --> 01:44:20,790
Thunder.
1256
01:44:25,390 --> 01:44:27,471
Masukkan itu ke jantung kapal.
1257
01:45:11,170 --> 01:45:12,170
Ayo.
1258
01:45:13,190 --> 01:45:14,501
Meluncurlah.
1259
01:45:27,600 --> 01:45:29,171
Rasakan!
1260
01:45:46,880 --> 01:45:48,901
Muncullah!
1261
01:45:54,190 --> 01:45:56,401
Matilah kau.
1262
01:45:58,460 --> 01:45:59,630
Maju!
1263
01:45:59,630 --> 01:46:02,031
Kubunuh kau sekarang.
1264
01:46:02,620 --> 01:46:04,111
Ayo.
1265
01:46:35,420 --> 01:46:36,601
Lee Ahn. Bahaya!
1266
01:47:14,690 --> 01:47:16,661
Lee Ahn. Lari!
1267
01:47:21,990 --> 01:47:23,441
Haba meledak 20 menit lagi.
1268
01:47:24,540 --> 01:47:26,321
Lenyapkan pengganggu.
1269
01:47:34,880 --> 01:47:36,270
Keturunan Neung-pa.
1270
01:47:36,280 --> 01:47:38,300
Buang pedangmu kemari.
1271
01:47:38,300 --> 01:47:39,300
Angkat aku.
1272
01:48:21,470 --> 01:48:22,470
Tidak.
1273
01:48:40,260 --> 01:48:41,321
Thunder.
1274
01:48:42,730 --> 01:48:43,841
Berhasil?
1275
01:49:07,570 --> 01:49:08,691
Tante.
1276
01:49:10,470 --> 01:49:11,731
Apa?
1277
01:49:14,210 --> 01:49:15,231
Min-seon.
1278
01:49:21,710 --> 01:49:22,710
Tante.
1279
01:49:23,120 --> 01:49:24,120
Ya Tuhan.
1280
01:49:28,430 --> 01:49:30,401
Cegah itu masuk ke dalam tubuh.
1281
01:49:57,780 --> 01:49:59,211
Min-seon. Kau baik-baik saja?
1282
01:50:00,540 --> 01:50:01,540
Siapa kau?
1283
01:50:02,310 --> 01:50:03,571
Kau tahu aku?
1284
01:50:07,170 --> 01:50:08,221
Ya.
1285
01:50:16,750 --> 01:50:17,931
Bertahan.
1286
01:50:20,090 --> 01:50:21,231
Ini bukanlah akhir...
1287
01:50:22,330 --> 01:50:23,981
...dari keluar penjara.
1288
01:50:36,090 --> 01:50:37,501
Kita harus apa, Thunder?
1289
01:50:39,150 --> 01:50:40,291
Ambil dan pergi.
1290
01:50:40,980 --> 01:50:43,141
Ia akan keluar.
Ia tidak bisa dihancurkan.
1291
01:50:44,170 --> 01:50:45,170
Ia tidak akan terhentikan.
1292
01:50:45,440 --> 01:50:47,321
Bagaimana jika ia kembali lagi?
1293
01:50:49,070 --> 01:50:51,261
Harus diledakkan di atas sana.
1294
01:50:53,590 --> 01:50:55,071
Maka kau akan mati.
1295
01:50:57,810 --> 01:50:59,311
Sudah kubilang.
1296
01:51:00,260 --> 01:51:02,071
Aku akan membawa ini
ke alam semesta.
1297
01:51:04,460 --> 01:51:05,931
Sudah waktunya.
1298
01:51:17,380 --> 01:51:19,091
Itu yang Ayahku katakan.
1299
01:51:22,030 --> 01:51:23,671
Aku punya program Guard.
1300
01:51:24,120 --> 01:51:26,471
Dan juga semua ingatanmu.
1301
01:51:33,270 --> 01:51:34,351
Benar, Mureuk?
1302
01:51:34,720 --> 01:51:35,811
Atau tuan.
1303
01:51:37,710 --> 01:51:38,710
Raja Kiri.
1304
01:51:39,970 --> 01:51:40,970
Raja Kanan.
1305
01:51:41,820 --> 01:51:43,180
Aku sangat merindukanmu.
1306
01:51:43,180 --> 01:51:45,601
Jangan menangis.
1307
01:51:47,280 --> 01:51:48,280
Raja Kanan.
1308
01:51:50,100 --> 01:51:51,231
Kalian masih hidup.
1309
01:51:51,770 --> 01:51:52,901
Tentu saja.
1310
01:51:53,040 --> 01:51:55,370
Lihat? Sudah kubilang
aku ini tangan kanannya.
1311
01:51:55,370 --> 01:51:57,861
Kau di depannya. Aku di kanannya.
1312
01:51:58,060 --> 01:51:59,060
Hei, Mureuk.
1313
01:51:59,660 --> 01:52:02,351
Jangan beritahu siapapun
aku menyelamatkan dunia.
1314
01:52:02,780 --> 01:52:03,971
Aku pemalu.
1315
01:52:05,460 --> 01:52:07,131
Kami mau kembali, Tuan.
1316
01:52:08,490 --> 01:52:09,490
ke mana?
1317
01:52:09,630 --> 01:52:11,141
Jangan bersedih.
1318
01:52:11,580 --> 01:52:13,331
Seperti pohon pinus merah
di depan pekarangan.
1319
01:52:15,350 --> 01:52:17,891
Terima kasih sudah mendampingiku.
1320
01:52:18,880 --> 01:52:19,880
Terima kasih kembali.
1321
01:52:21,770 --> 01:52:22,771
Kembalilah.
1322
01:52:22,930 --> 01:52:24,001
Itu segera hilang.
1323
01:52:28,800 --> 01:52:31,561
Saatnya kembali ke eramu.
1324
01:52:37,650 --> 01:52:38,650
Ya.
1325
01:52:39,070 --> 01:52:40,801
Kau kucing-kucingnya.
1326
01:52:41,430 --> 01:52:42,591
Selamat tinggal, Lee Ahn.
1327
01:52:43,810 --> 01:52:44,810
Selamat tinggal.
1328
01:52:46,610 --> 01:52:48,051
Sampai jumpa dilain waktu.
1329
01:52:49,670 --> 01:52:50,941
Dia tersenyum padaku.
1330
01:52:51,370 --> 01:52:52,991
Tidak. Dia tersenyum padaku.
1331
01:54:30,870 --> 01:54:33,311
Semua sudah usai.
1332
01:54:35,950 --> 01:54:37,671
Kau terluka berat karenaku.
1333
01:54:38,820 --> 01:54:39,820
Aku baik-baik saja.
1334
01:54:59,120 --> 01:55:00,621
Terima kasih, Suamiku.
1335
01:55:45,380 --> 01:55:47,271
Tubuhku mau remuk.
1336
01:55:47,670 --> 01:55:49,501
Kau tepat waktu.
1337
01:55:49,740 --> 01:55:52,070
Tiba-tiba aku bangga pada diriku.
1338
01:55:52,070 --> 01:55:52,826
Kenapa?
1339
01:55:52,850 --> 01:55:54,321
Kita menyelamatkan dunia.
1340
01:55:55,240 --> 01:55:57,480
Tentu Mureuk ikut menolong.
/ Benar.
1341
01:55:57,480 --> 01:55:59,151
Neung-pa masih di sini?
1342
01:55:59,440 --> 01:56:00,360
Di mana Neung-pa?
1343
01:56:00,360 --> 01:56:02,271
Kalian kembali?
/ Ya. Neung-pa.
1344
01:56:02,330 --> 01:56:04,030
Kami menyelamatkan dunia.
1345
01:56:04,050 --> 01:56:05,701
Dan kami bertemu keturunanmu.
1346
01:56:05,980 --> 01:56:06,980
Kau bisa melihat kami?
1347
01:56:07,004 --> 01:56:08,226
Naiklah.
1348
01:56:08,250 --> 01:56:10,250
Ceritakan semuanya padaku.
1349
01:56:10,250 --> 01:56:11,240
Baik.
1350
01:56:11,240 --> 01:56:13,341
Ada banyak hal harus diceritakan.
1351
01:57:28,380 --> 01:57:29,380
Apa?
1352
01:57:31,130 --> 01:57:32,130
Tunggu.
1353
01:57:32,860 --> 01:57:35,671
Apa kata Tn. Po saat itu?
1354
01:57:36,450 --> 01:57:37,450
Sudah kuduga.
1355
01:57:38,360 --> 01:57:40,191
Masih ada energi.
1356
01:57:40,800 --> 01:57:41,800
Tunggu.
1357
01:57:42,100 --> 01:57:43,831
Kenapa ia selalu mengikuti kita?
1358
01:57:44,100 --> 01:57:45,981
Energinya tidak stabil.
1359
01:57:46,180 --> 01:57:49,101
Itu menghubungkan Kediaman
Taman Byongnan dan di sini.
1360
01:57:59,610 --> 01:58:01,871
Kediaman Taman Byongnan.
1361
01:58:02,140 --> 01:58:04,171
Koneksi tidak stabil.
1362
01:58:13,160 --> 01:58:14,501
Itu terbuka kembali.
1363
01:58:15,860 --> 01:58:17,951
Ayo minum anggur.
1364
01:58:19,460 --> 01:58:21,191
Kenapa Mureuk masih di situ?
Sedang apa kau?
1365
01:58:21,770 --> 01:58:23,181
Pinus merah di depan halaman.
1366
01:58:24,110 --> 01:58:25,110
Apa?
1367
01:58:26,000 --> 01:58:27,271
Aku akan pergi ke sana lagi.
1368
01:58:27,670 --> 01:58:29,061
Ada sesuatu yang tidak
kukatakan kepadanya.
1369
01:59:01,370 --> 01:59:03,901
Taksi.
1370
01:59:08,361 --> 01:59:23,361
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
1371
01:59:23,385 --> 01:59:38,385
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
84655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.