All language subtitles for Agent20Recon202024[_20485]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,989 --> 00:00:35,948 I never really understood why I was given these powers. 2 00:00:35,948 --> 00:00:37,428 Why me? 3 00:00:37,428 --> 00:00:39,604 My foster parents disowned me when I was 18. 4 00:00:39,604 --> 00:00:41,171 I had headaches when I was growing up. 5 00:00:41,171 --> 00:00:43,608 And so I was never really good at anything. 6 00:00:43,608 --> 00:00:46,611 I wanted to join the CIA and got rejected, 7 00:00:46,611 --> 00:00:48,961 but then I was exposed to this red dust, 8 00:00:48,961 --> 00:00:50,615 called "the ash". 9 00:00:50,615 --> 00:00:53,444 The ash took over my friends, controlled them, 10 00:00:53,444 --> 00:00:58,275 but somehow it gave me strength, reflexes, and more. 11 00:00:58,275 --> 00:01:00,973 Then I met Alastair, the founder and leader 12 00:01:00,973 --> 00:01:02,627 of the Earth Security Unit. 13 00:01:02,627 --> 00:01:05,369 He taught me how to wield those powers 14 00:01:05,369 --> 00:01:07,806 and tap into an energy, called "mana". 15 00:01:07,806 --> 00:01:11,114 He was killed by Kinians, an ancient alien race. 16 00:01:11,114 --> 00:01:13,116 Now, we're on the run. 17 00:01:13,116 --> 00:01:15,466 Where to? I'm really not sure. 18 00:01:17,077 --> 00:01:19,383 But I know Alastair has a plan. 19 00:01:24,606 --> 00:01:27,783 Mayne, team is set at breach point. 20 00:01:27,783 --> 00:01:29,306 Roger. 21 00:01:34,616 --> 00:01:35,747 Cleared hot. 22 00:01:35,747 --> 00:01:36,748 Roger, Mayne. 23 00:01:36,748 --> 00:01:38,185 Clear hot. 24 00:01:40,143 --> 00:01:42,667 Team, converge on my pause. 25 00:01:43,668 --> 00:01:45,192 Standby for execution. 26 00:01:46,541 --> 00:01:48,673 3, 2, 1. 27 00:01:50,545 --> 00:01:52,547 Execute, execute, execute. 28 00:02:00,207 --> 00:02:01,164 Mayne? 29 00:02:01,164 --> 00:02:02,948 Target acquired. 30 00:02:02,948 --> 00:02:06,300 Restrain with extreme prejudice and secure the area. 31 00:02:07,475 --> 00:02:08,693 Cover me. 32 00:02:08,693 --> 00:02:10,521 Don't move. 33 00:02:16,832 --> 00:02:17,789 What the... 34 00:02:17,789 --> 00:02:18,573 Light him up! 35 00:02:23,752 --> 00:02:25,841 Two and four, cover the north. 36 00:02:25,841 --> 00:02:27,059 Meet you on the other side. 37 00:02:27,059 --> 00:02:28,974 Mayne, target hostile. 38 00:02:28,974 --> 00:02:29,932 In pursuit. 39 00:02:29,932 --> 00:02:31,455 Roger. 40 00:02:31,455 --> 00:02:34,197 Action 13 reinforcements are on their way. 41 00:02:45,730 --> 00:02:47,906 Over there. 42 00:02:47,906 --> 00:02:49,299 Get him. 43 00:03:00,919 --> 00:03:01,964 What the hell? 44 00:03:47,444 --> 00:03:49,751 What faction are you? 45 00:03:49,751 --> 00:03:51,013 53. 46 00:03:51,013 --> 00:03:52,275 Who's the boy? 47 00:03:52,275 --> 00:03:53,972 The younger brother of one of our team. 48 00:03:53,972 --> 00:03:55,278 Where are they? 49 00:03:55,278 --> 00:03:56,584 They'll live. 50 00:03:56,584 --> 00:03:58,107 They're being e-vac'd to medical. 51 00:03:58,107 --> 00:04:00,414 You're lucky that we heard your distress signal. 52 00:04:04,200 --> 00:04:07,551 Mayne, team Cobra has gone down. 53 00:04:07,551 --> 00:04:08,987 Checking for survivors. 54 00:04:16,168 --> 00:04:17,866 Hurry. 55 00:04:21,217 --> 00:04:23,001 Copy. 56 00:04:24,829 --> 00:04:26,875 RTB. 57 00:04:42,847 --> 00:04:44,849 ETA, one hour. 58 00:04:59,690 --> 00:05:03,085 Three injured, three secure, six in total. 59 00:05:12,224 --> 00:05:14,401 Dropping off three to quarantine. 60 00:05:21,930 --> 00:05:24,759 Heading to medical with three injured. 61 00:05:31,940 --> 00:05:33,071 I'm gonna do a quick scan. 62 00:05:33,071 --> 00:05:34,943 Can you raise your right arm? 63 00:05:36,423 --> 00:05:37,554 This is new. 64 00:05:37,554 --> 00:05:39,251 I didn't know we had portable scanners. 65 00:05:39,251 --> 00:05:40,383 It's about a month old. 66 00:05:40,383 --> 00:05:41,732 98% accurate. 67 00:05:41,732 --> 00:05:43,560 If the red particles of ash are active 68 00:05:43,560 --> 00:05:46,041 in your liver, it'll let me know. 69 00:05:46,041 --> 00:05:47,347 Why the liver? 70 00:05:47,347 --> 00:05:48,565 It's the only organ in the human body 71 00:05:48,565 --> 00:05:50,393 with regenerative properties. 72 00:05:50,393 --> 00:05:53,091 The ash uses it to renew itself. 73 00:05:53,091 --> 00:05:56,443 Destroy the source and... 74 00:05:56,443 --> 00:05:57,966 There are red ash particles in your liver, 75 00:05:57,966 --> 00:06:00,882 but they're clearly inactive, not reproducing, nothing. 76 00:06:00,882 --> 00:06:01,926 Jim Yung? 77 00:06:01,926 --> 00:06:03,406 - That's right. - Good to meet you. 78 00:06:03,406 --> 00:06:04,538 Heard so much about you. 79 00:06:04,538 --> 00:06:05,843 You did? 80 00:06:05,843 --> 00:06:07,192 I just know you can communicate with aliens, 81 00:06:07,192 --> 00:06:09,586 not to mention your strength, speed, abilities. 82 00:06:09,586 --> 00:06:11,936 Watched all the training sims you've run. 83 00:06:12,894 --> 00:06:13,851 Clear. 84 00:06:33,567 --> 00:06:35,525 I'm Colonel Green. 85 00:06:36,787 --> 00:06:37,962 Welcome. 86 00:06:37,962 --> 00:06:40,791 You're just in time for the debriefing. 87 00:06:42,184 --> 00:06:43,751 Outside. 88 00:06:50,366 --> 00:06:51,323 At ease. 89 00:06:51,323 --> 00:06:52,847 As you were. 90 00:06:53,935 --> 00:06:55,327 That's Miller. 91 00:06:55,327 --> 00:06:56,938 That's Harden. 92 00:07:01,508 --> 00:07:02,900 What are these guys, Junior Varsity? 93 00:07:04,075 --> 00:07:05,990 Okay. 94 00:07:05,990 --> 00:07:07,818 So, what happened? 95 00:07:07,818 --> 00:07:10,734 We were on a recon mission, killing infecteds, 96 00:07:10,734 --> 00:07:13,868 when we got redirected here via an emergency protocol. 97 00:07:13,868 --> 00:07:15,043 That's okay, Colonel. 98 00:07:15,043 --> 00:07:17,175 We can practice liver shots here, too. 99 00:07:18,176 --> 00:07:19,177 Miller! 100 00:07:19,177 --> 00:07:20,788 Sir. 101 00:07:22,050 --> 00:07:23,443 So, where's Alastair? 102 00:07:23,443 --> 00:07:28,012 That was his aircraft that went down, correct? 103 00:07:29,231 --> 00:07:31,233 He didn't make it out. 104 00:07:31,668 --> 00:07:35,585 Our chief medical officer reprogrammed the robots 105 00:07:35,585 --> 00:07:38,370 to target and eliminate humans. 106 00:07:38,370 --> 00:07:40,155 And she murdered Alastair. 107 00:07:40,155 --> 00:07:41,678 Do you have tai chi powers? 108 00:07:41,678 --> 00:07:42,940 It's called "“mana"”. 109 00:07:42,940 --> 00:07:43,941 Miller. 110 00:07:43,941 --> 00:07:45,247 Harden. 111 00:07:45,247 --> 00:07:47,379 You quit screwing around or I'll have you on KP 112 00:07:47,379 --> 00:07:48,859 the rest of your life. 113 00:07:51,340 --> 00:07:52,733 What the hell is that? 114 00:07:54,430 --> 00:07:56,258 Hold on, can I see it? 115 00:08:01,916 --> 00:08:02,917 Colonel. 116 00:08:02,917 --> 00:08:05,049 That's Alastair's. 117 00:08:05,049 --> 00:08:06,486 Jim, come with me. 118 00:08:07,095 --> 00:08:08,923 Come on, then. 119 00:08:13,362 --> 00:08:16,626 The AI team was working on this new tech. 120 00:08:16,626 --> 00:08:18,541 Hopefully, Alastair had time to back up the data onto 121 00:08:18,541 --> 00:08:21,588 this new storage device he carried. 122 00:08:26,941 --> 00:08:29,421 It'll only plug into one type of CPU. 123 00:08:29,421 --> 00:08:30,640 Hmm. 124 00:08:32,250 --> 00:08:35,166 Now, the organics look incredibly lifelike, 125 00:08:35,166 --> 00:08:37,908 but underneath there's an amazing microchip, 126 00:08:37,908 --> 00:08:40,041 processing speeds light years ahead of what's available 127 00:08:40,041 --> 00:08:41,912 on a consumer level. 128 00:08:53,097 --> 00:08:56,448 My dearest agents, I regret that I could not 129 00:08:56,448 --> 00:09:01,279 further guide you to lead the ESU. 130 00:09:01,279 --> 00:09:05,719 I knew that I might not return, so I uploaded all 131 00:09:05,719 --> 00:09:08,286 my memories here. 132 00:09:17,339 --> 00:09:20,124 The Kinians are an alien race that settled on Earth 133 00:09:20,124 --> 00:09:22,126 500,000 years ago. 134 00:09:22,126 --> 00:09:23,998 They are back, Jim. 135 00:09:29,917 --> 00:09:32,484 The tech billionaire did it. 136 00:09:32,484 --> 00:09:34,791 He had a company called "“BrainFuse"” researching 137 00:09:34,791 --> 00:09:36,619 an ultra-high bandwidth brain machine 138 00:09:36,619 --> 00:09:39,622 that connects humans to computers. 139 00:09:42,364 --> 00:09:44,148 We all thought it was just another one of his insane, 140 00:09:44,148 --> 00:09:46,194 overly-ambitious ideas. 141 00:09:47,195 --> 00:09:48,152 Brain machine. 142 00:09:48,152 --> 00:09:50,851 This is Alastair. 143 00:09:53,680 --> 00:09:55,420 It's not really him. 144 00:09:55,420 --> 00:09:59,424 It's his memories, thoughts, ideas and logic digitized 145 00:09:59,424 --> 00:10:00,730 on a storage device. 146 00:10:00,730 --> 00:10:01,992 Well, good. 147 00:10:01,992 --> 00:10:04,125 Maybe he can tell us what we're doing here. 148 00:10:04,125 --> 00:10:08,651 Alastair, Colonel Green, Faction 54, 149 00:10:08,651 --> 00:10:12,350 what is your directive? 150 00:10:18,879 --> 00:10:22,012 If he's an AI, it might matter who. 151 00:10:22,012 --> 00:10:23,144 Jim? 152 00:10:23,144 --> 00:10:28,976 Umm, Alastair? 153 00:10:31,326 --> 00:10:33,241 Yes, Jim. 154 00:10:37,158 --> 00:10:39,987 Here, take this. 155 00:10:41,553 --> 00:10:42,467 We're getting you out of here. 156 00:10:42,467 --> 00:10:43,512 No. 157 00:10:54,175 --> 00:11:00,181 Alastair, you gave the keys to the kingdom to this rookie? 158 00:11:00,181 --> 00:11:02,879 Maybe he just wanted me to help transition. 159 00:11:04,359 --> 00:11:06,274 Well then. 160 00:11:09,103 --> 00:11:12,889 Alastair, why did you bring us here? 161 00:11:14,282 --> 00:11:19,243 When our scanners detected a combined ash and mana surge, 162 00:11:19,940 --> 00:11:23,770 we sent Faction 13 to do recon. 163 00:11:25,293 --> 00:11:29,689 This nearby base was running tests on the ash-infected, 164 00:11:29,689 --> 00:11:31,908 something we had never detected before. 165 00:11:31,908 --> 00:11:33,736 Where is Faction 13 now? 166 00:11:33,736 --> 00:11:37,697 Captain Rupert hasn't responded in a week. 167 00:11:41,222 --> 00:11:43,964 I don't know. 168 00:11:44,486 --> 00:11:47,097 I better shut him off until can find a better power source. 169 00:11:47,097 --> 00:11:49,752 My team's gonna check that out ASAP. 170 00:12:04,332 --> 00:12:06,203 All right, listen up. 171 00:12:06,203 --> 00:12:08,858 This is a recon mission that could turn into a rescue. 172 00:12:08,858 --> 00:12:10,860 Aaron, general equipment detail. 173 00:12:10,860 --> 00:12:12,557 Combat gear only, nothing heavy. 174 00:12:12,557 --> 00:12:13,558 We get in, we get out. 175 00:12:13,558 --> 00:12:15,473 I would like to go, too. 176 00:12:18,476 --> 00:12:21,044 You're new to ESU, aren't you? 177 00:12:21,044 --> 00:12:23,786 How many combat missions have you been on? 178 00:12:23,786 --> 00:12:25,919 Colonel, he cleared all the training sims 179 00:12:25,919 --> 00:12:27,572 with flying colors, killed three Kinians 180 00:12:27,572 --> 00:12:31,489 and four highly-trained infected soldiers all by himself. 181 00:12:31,489 --> 00:12:34,318 I don't care if he's killed a million lizards disguised 182 00:12:34,318 --> 00:12:36,146 as humans. 183 00:12:36,146 --> 00:12:39,236 I've survived 54 combat missions. 184 00:12:39,236 --> 00:12:42,152 The infecteds are ruthless, strong, and they're smart, 185 00:12:42,152 --> 00:12:44,111 and you have to hit the liver to kill them. 186 00:12:44,111 --> 00:12:47,636 We need a team that knows how to work together. 187 00:12:47,636 --> 00:12:49,943 We cannot have a rookie on board. 188 00:12:49,943 --> 00:12:51,945 You got that? 189 00:12:53,816 --> 00:12:55,513 Sir. 190 00:12:56,732 --> 00:12:59,082 Miller, Harden, ready the transport. 191 00:12:59,082 --> 00:13:00,040 Copy. 192 00:13:00,040 --> 00:13:01,432 I'll set up command center. 193 00:13:02,651 --> 00:13:05,697 I wanna ready op ASAP. 194 00:13:05,697 --> 00:13:07,395 Let's go, gentlemen. 195 00:13:15,882 --> 00:13:17,535 - Ready? - Always. 196 00:13:17,535 --> 00:13:20,364 1, 2, 3. 197 00:13:23,280 --> 00:13:25,239 Jesus Christ. 198 00:13:26,762 --> 00:13:28,416 I got it. I got it. 199 00:13:31,898 --> 00:13:33,508 Didn't you get the memo? 200 00:13:33,508 --> 00:13:35,031 We don't need your help. 201 00:13:35,031 --> 00:13:36,380 You must have just slipped on the side. 202 00:13:36,380 --> 00:13:39,470 Don't you have ash running through your veins? 203 00:13:40,384 --> 00:13:41,733 How do we know you're not gonna go 204 00:13:41,733 --> 00:13:43,735 all alien on us? 205 00:13:45,433 --> 00:13:47,739 How do we know you won't? 206 00:13:47,739 --> 00:13:49,611 '‘Cause I'm a 100% me. 207 00:13:50,917 --> 00:13:52,832 Well, 100% of garbage is still garbage. 208 00:13:52,832 --> 00:13:54,703 Oh! 209 00:13:54,703 --> 00:13:56,357 Okay. 210 00:13:56,357 --> 00:13:57,880 Hmm. 211 00:13:59,229 --> 00:14:02,232 I don't need to smell it to confirm. 212 00:14:02,232 --> 00:14:05,235 You're words ain't gonna help you in combat. 213 00:14:12,547 --> 00:14:15,419 - We're all on the same team. - Get out of my way! 214 00:14:16,768 --> 00:14:19,119 I will not attack you. 215 00:14:20,816 --> 00:14:24,559 But I will protect my team. 216 00:14:24,559 --> 00:14:26,474 Okay, kiddies. 217 00:14:29,956 --> 00:14:32,132 Playtime's over. 218 00:14:39,966 --> 00:14:42,533 We leave at 0200 hours. 219 00:14:47,843 --> 00:14:48,800 Gear up. 220 00:14:48,800 --> 00:14:50,454 You're coming with us. 221 00:15:13,173 --> 00:15:16,306 You know, when you were around, 222 00:15:16,306 --> 00:15:22,051 I gotta admit, I felt pretty invincible. 223 00:15:25,011 --> 00:15:28,231 You were someone I could tell anything. 224 00:15:30,712 --> 00:15:32,844 And now you're gone. 225 00:15:35,369 --> 00:15:39,503 I was the last guy to be picked in gym class. 226 00:15:42,028 --> 00:15:43,986 I'm a nobody. 227 00:15:47,511 --> 00:15:49,122 I'm no hero. 228 00:15:53,909 --> 00:15:57,130 Couldn't you have chosen someone stronger? 229 00:15:57,739 --> 00:15:58,958 Better? 230 00:16:02,700 --> 00:16:07,792 Jim, you were not chosen, you were called upon. 231 00:16:24,940 --> 00:16:27,508 Jim, your weapon. 232 00:16:27,508 --> 00:16:29,031 Ready to go. 233 00:18:22,710 --> 00:18:24,320 Place looks empty. 234 00:18:24,320 --> 00:18:26,322 Front door's open. 235 00:18:36,898 --> 00:18:38,726 Let's get the eagle up. 236 00:18:44,079 --> 00:18:46,821 The eagle is rising. 237 00:19:14,414 --> 00:19:15,719 Zero movement detected. 238 00:19:15,719 --> 00:19:18,069 Front entrance clear. 239 00:19:52,974 --> 00:19:55,759 Team's entering barracks number one. 240 00:19:55,759 --> 00:19:57,239 Now. 241 00:20:11,645 --> 00:20:12,646 Clear. 242 00:20:17,738 --> 00:20:19,609 Barracks two. 243 00:21:08,702 --> 00:21:10,138 Place looks abandoned. 244 00:21:10,138 --> 00:21:11,661 Sure does. 245 00:21:47,175 --> 00:21:48,916 What's that over there? 246 00:21:52,093 --> 00:21:53,703 Hold on. Zooming in. 247 00:21:53,703 --> 00:21:55,009 Tanya, that panel, looks like something 248 00:21:55,009 --> 00:21:56,358 we can interface with. 249 00:22:23,951 --> 00:22:25,256 Jim, do you have that uplink? 250 00:22:25,256 --> 00:22:26,257 Jim's on it. 251 00:22:26,257 --> 00:22:27,258 Plug it in. 252 00:22:51,979 --> 00:22:53,415 It works. 253 00:22:53,415 --> 00:22:56,418 We've made contact and tunneling in. 254 00:22:56,418 --> 00:22:58,812 I'm gonna try to copy the entire device. 255 00:23:00,770 --> 00:23:02,076 Harden. 256 00:23:02,076 --> 00:23:03,643 Harden! 257 00:23:04,774 --> 00:23:07,386 Harden, what are you doing? 258 00:23:09,170 --> 00:23:10,911 Movement. 259 00:23:19,789 --> 00:23:22,792 I will plug you full of holes if you make the slightest move. 260 00:23:24,751 --> 00:23:26,187 Harden! 261 00:23:31,148 --> 00:23:33,455 Connection's unstable. 262 00:23:33,455 --> 00:23:34,761 Damn it! 263 00:23:34,761 --> 00:23:35,979 Stand by. 264 00:23:39,200 --> 00:23:40,244 You okay? 265 00:23:40,244 --> 00:23:41,463 It's Harden! 266 00:23:41,463 --> 00:23:42,725 He's dead! 267 00:23:42,725 --> 00:23:45,336 Jim, we gotta find this guy. 268 00:23:45,336 --> 00:23:46,686 Copy that. 269 00:23:49,776 --> 00:23:52,431 We've lost Harden. 270 00:23:52,431 --> 00:23:54,650 I thought we scanned clear of hostiles. 271 00:24:03,224 --> 00:24:05,922 Go for the kill shot, Jim. 272 00:24:05,922 --> 00:24:08,795 Go for the-- Go for the liver! 273 00:24:12,494 --> 00:24:13,669 Miller, damn it! 274 00:24:13,669 --> 00:24:14,801 I'm gonna kill him some more! 275 00:24:14,801 --> 00:24:15,932 Miller! 276 00:24:15,932 --> 00:24:16,846 Stand down! 277 00:24:16,846 --> 00:24:18,021 Miller! 278 00:24:18,021 --> 00:24:19,719 Stand down! 279 00:24:25,028 --> 00:24:26,465 We'll get him. 280 00:24:27,727 --> 00:24:29,250 What do we do, Colonel? 281 00:24:32,079 --> 00:24:33,515 Take the point. 282 00:24:33,515 --> 00:24:35,212 Yes, sir. 283 00:24:50,358 --> 00:24:52,142 Colonel, do you read? 284 00:24:52,142 --> 00:24:53,709 Damn. 285 00:24:53,709 --> 00:24:55,537 The Eagle's down. 286 00:25:11,727 --> 00:25:13,207 What was that thing? 287 00:25:13,207 --> 00:25:15,557 That was no infected. 288 00:25:15,557 --> 00:25:17,864 I've never seen anything like it. 289 00:25:19,605 --> 00:25:21,084 Two in the chest, two in the liver. 290 00:25:21,084 --> 00:25:22,390 Had no effect. 291 00:25:22,390 --> 00:25:23,391 Then what good are you? 292 00:25:23,391 --> 00:25:25,088 Shut up, Miller! 293 00:26:09,524 --> 00:26:11,091 What the... 294 00:26:13,659 --> 00:26:14,616 They're charging us! 295 00:26:14,616 --> 00:26:16,966 Hit '‘em! 296 00:26:25,845 --> 00:26:27,411 They're getting up! 297 00:26:36,551 --> 00:26:37,944 Miller! Where's he going? 298 00:26:37,944 --> 00:26:39,510 Miller! 299 00:26:43,819 --> 00:26:45,342 Hit '‘em in the liver. 300 00:26:47,301 --> 00:26:48,781 Miller! 301 00:26:50,217 --> 00:26:51,827 Damn it, Miller, get back! 302 00:27:04,535 --> 00:27:06,712 Miller, where are you going? 303 00:27:10,019 --> 00:27:11,630 No contact with the team, but I've managed 304 00:27:11,630 --> 00:27:13,675 to connect with the uplink again. 305 00:27:13,675 --> 00:27:15,590 Look at all that data. 306 00:27:16,722 --> 00:27:19,072 Let's hope this device has something. 307 00:27:26,862 --> 00:27:29,299 Can't cut through it. 308 00:27:30,823 --> 00:27:32,694 Starve to death if we tried. 309 00:27:32,694 --> 00:27:33,869 It's not gonna work. 310 00:27:43,444 --> 00:27:45,402 Miller? 311 00:27:45,402 --> 00:27:47,535 You copy? 312 00:27:47,535 --> 00:27:48,710 Miller? 313 00:27:48,710 --> 00:27:51,017 Oh, come on. 314 00:27:51,017 --> 00:27:52,714 Miller. 315 00:27:52,714 --> 00:27:54,411 Copy? 316 00:27:54,411 --> 00:28:00,983 Miller, if you can read me, you get your ass back here. 317 00:28:00,983 --> 00:28:03,420 Miller, I swear, if the infecteds don't kill you, 318 00:28:03,420 --> 00:28:04,378 I will. 319 00:28:04,378 --> 00:28:05,945 Miller, get back here. 320 00:28:13,126 --> 00:28:16,129 Miller! 321 00:28:16,782 --> 00:28:18,044 Miller, come back. 322 00:28:18,044 --> 00:28:19,741 The leader didn't bleed. 323 00:28:19,741 --> 00:28:21,787 They do. 324 00:28:24,311 --> 00:28:26,008 When the, uh... 325 00:28:28,097 --> 00:28:31,622 When the infecteds are trapped and starved like this, 326 00:28:31,622 --> 00:28:36,671 they lose their power to mutate and impersonate us. 327 00:28:37,890 --> 00:28:40,675 But they can still fight and heal. 328 00:28:46,986 --> 00:28:49,902 We've run into a few of '‘em on some missions. 329 00:28:50,990 --> 00:28:55,777 Mostly lost in the woods or trapped in basements. 330 00:28:56,822 --> 00:28:58,737 But never so many. 331 00:28:58,954 --> 00:29:00,739 Never so many. 332 00:29:15,144 --> 00:29:17,668 Take cover! 333 00:30:18,686 --> 00:30:20,819 Can you access the data? 334 00:30:21,428 --> 00:30:23,256 Okay, I got it. 335 00:30:30,611 --> 00:30:32,831 Of course, it's locked. 336 00:30:32,831 --> 00:30:34,876 Higgins, we have work to do. 337 00:31:04,384 --> 00:31:06,952 This passcode's gonna take forever to crack. 338 00:31:08,040 --> 00:31:12,435 Unless we need the power of Alastair's CPU. 339 00:31:15,961 --> 00:31:18,964 To fix him, we're gonna need spare parts. 340 00:31:22,706 --> 00:31:24,926 Like a new battery. 341 00:31:48,776 --> 00:31:52,475 Like the miniature nuclear core that the AI team developed. 342 00:31:56,001 --> 00:31:59,004 But we can modify a battery to hold up. 343 00:32:04,705 --> 00:32:07,838 That battery's gonna need a protective housing. 344 00:32:15,368 --> 00:32:17,979 It needs to be customized to handle the terawatts 345 00:32:17,979 --> 00:32:20,895 of power coming from the nuclear core. 346 00:33:17,082 --> 00:33:18,909 Good going, kid. 347 00:33:18,909 --> 00:33:19,910 Been keeping that safe. 348 00:33:19,910 --> 00:33:21,173 Thanks. 349 00:33:31,879 --> 00:33:34,055 Good work, team. 350 00:33:39,278 --> 00:33:40,409 Hello, agents. 351 00:33:40,409 --> 00:33:42,977 First, let's unlock the gate. 352 00:33:45,980 --> 00:33:47,068 Yes! 353 00:33:47,068 --> 00:33:49,157 Now we got it. 354 00:33:49,157 --> 00:33:51,333 Okay, here we go. 355 00:33:51,333 --> 00:33:54,119 Scanning for important files. 356 00:33:57,557 --> 00:33:58,645 What's the holdup? 357 00:33:58,645 --> 00:34:00,125 God, there are a million files in here. 358 00:36:48,815 --> 00:36:51,034 Yeah, drill down on those. 359 00:37:00,174 --> 00:37:03,960 These files are on the infected. 360 00:37:12,317 --> 00:37:14,144 Do those file names look familiar to you? 361 00:37:14,144 --> 00:37:16,103 What do you mean? 362 00:37:16,886 --> 00:37:17,800 For one, it's not Kinian. 363 00:37:17,800 --> 00:37:18,845 Okay, hang on. 364 00:37:45,219 --> 00:37:46,655 Are you serious? 365 00:38:39,012 --> 00:38:41,362 Yeah, you're right. 366 00:38:41,362 --> 00:38:43,103 Look at all these clumped here. 367 00:38:43,103 --> 00:38:47,716 Tanya, these are coded like classified military files. 368 00:38:48,413 --> 00:38:51,241 Alastair, search Dulce Base, New Mexico. 369 00:38:51,241 --> 00:38:53,374 Suspected infected testing. 370 00:38:53,374 --> 00:38:54,549 Searching. 371 00:38:56,943 --> 00:39:00,468 Understanding how the alien substance ash 372 00:39:00,468 --> 00:39:04,907 changes emotions, anger, and anxiety 373 00:39:04,907 --> 00:39:09,869 by bonding with mana, our human life force. 374 00:39:15,135 --> 00:39:21,881 The Dulce Base was suspected of testing human and alien DNA. 375 00:39:32,848 --> 00:39:34,284 Shh! 376 00:39:44,164 --> 00:39:46,296 Check it out. 377 00:40:01,790 --> 00:40:03,139 It's her. 378 00:40:03,139 --> 00:40:04,793 Let's go. 379 00:40:28,208 --> 00:40:29,905 There. 380 00:40:29,905 --> 00:40:31,211 That group. 381 00:40:33,300 --> 00:40:35,694 This looks like a journal entry. 382 00:40:39,698 --> 00:40:44,093 Getting closer to finding a workable DNA sequence. 383 00:40:44,093 --> 00:40:50,056 In the areas of strength, agility, healing and telepathy. 384 00:40:53,538 --> 00:40:57,846 Now, our previous experiments on our test subjects 385 00:40:57,846 --> 00:41:01,763 have been uninspiring, but we're getting close. 386 00:41:03,243 --> 00:41:06,507 Ladies and gentlemen, we're really close. 387 00:41:07,726 --> 00:41:11,860 This is our energy chamber. 388 00:41:11,860 --> 00:41:16,561 Over here, utilizes the ash. 389 00:41:19,738 --> 00:41:24,046 And this is a battery pack charged 390 00:41:24,046 --> 00:41:29,008 with mana energy cultivated from infecteds. 391 00:41:29,008 --> 00:41:33,882 Some religious zealots have called mana "“soul energy"”. 392 00:41:33,882 --> 00:41:38,234 My research has shown that it's really just a very dense 393 00:41:38,234 --> 00:41:41,237 form of energy. 394 00:41:41,237 --> 00:41:44,545 That's why without mana, infecteds evolve into a, 395 00:41:44,545 --> 00:41:47,200 um, zombie-like state. 396 00:42:04,565 --> 00:42:12,747 Using mana in 3, 2, 1. 397 00:42:46,999 --> 00:42:48,783 Lila? 398 00:42:49,392 --> 00:42:50,393 Dad? 399 00:42:50,393 --> 00:42:52,308 It's me. 400 00:42:52,308 --> 00:42:54,180 Thank God. 401 00:42:56,312 --> 00:42:57,618 How did you know? 402 00:42:57,618 --> 00:42:58,967 That you joined ESU. 403 00:42:58,967 --> 00:43:01,317 Yeah, I know. 404 00:43:01,317 --> 00:43:02,623 Why didn't you tell us? 405 00:43:02,623 --> 00:43:04,146 I'm sorry. 406 00:43:04,146 --> 00:43:05,321 I should have told you. 407 00:43:05,321 --> 00:43:07,323 Miller, Harden. 408 00:43:07,323 --> 00:43:08,411 I should have told the team. 409 00:43:08,411 --> 00:43:09,804 I would've still helped you. 410 00:43:09,804 --> 00:43:11,806 Jim, that's why you're here. 411 00:43:11,806 --> 00:43:13,329 You've gotta understand. 412 00:43:13,329 --> 00:43:15,418 This is my daughter. 413 00:43:16,376 --> 00:43:18,639 We'll talk about this later. 414 00:43:28,475 --> 00:43:30,477 There's a button here. 415 00:43:36,396 --> 00:43:37,745 There's another button here. 416 00:43:37,745 --> 00:43:42,054 We gotta push these at the same time. 417 00:43:43,403 --> 00:43:48,843 1, 2, 3! 418 00:43:57,417 --> 00:43:59,419 Can't catch a break. 419 00:44:02,378 --> 00:44:03,684 I'll buy you some time. 420 00:44:03,684 --> 00:44:05,251 Yeah. 421 00:44:35,411 --> 00:44:36,586 Hang on, champ. 422 00:44:36,586 --> 00:44:37,675 I'll get you out of there. 423 00:44:37,675 --> 00:44:38,719 We got company. 424 00:44:40,634 --> 00:44:41,896 Dad? 425 00:44:41,896 --> 00:44:44,246 How long was this testing going on? 426 00:44:44,246 --> 00:44:46,945 I think these are their few logs. 427 00:44:49,774 --> 00:44:52,080 Colonel, the reports of the human trials are... 428 00:44:52,080 --> 00:44:54,604 Alastair, what's Colonel Green doing there? 429 00:44:54,604 --> 00:44:58,608 Colonel Green, joined ESU one year after leaving 430 00:44:58,608 --> 00:45:00,045 this covert operation. 431 00:45:00,045 --> 00:45:01,481 This is not good. 432 00:45:11,143 --> 00:45:15,582 You, sir, are a walking hypothesis. 433 00:45:15,582 --> 00:45:16,931 I'm surprised you can speak. 434 00:45:16,931 --> 00:45:18,759 It's been a while, 435 00:45:18,759 --> 00:45:20,979 but I can stoop down to your level. 436 00:45:22,502 --> 00:45:24,591 Are you an alien? 437 00:45:25,679 --> 00:45:27,637 Are you some sort of Kinian? 438 00:45:27,637 --> 00:45:29,552 Are you? 439 00:45:29,552 --> 00:45:31,554 Do you think I am? 440 00:45:32,468 --> 00:45:35,733 We're going to do a little experiment. 441 00:45:37,082 --> 00:45:39,432 Do you hear that sound? 442 00:45:39,432 --> 00:45:41,347 Go to it. 443 00:45:42,652 --> 00:45:43,741 Hmm. 444 00:45:48,354 --> 00:45:50,922 You really should answer it. 445 00:45:50,922 --> 00:45:55,274 It might be Colonel Green. 446 00:45:59,365 --> 00:46:00,801 Well, we've already started construction on 447 00:46:00,801 --> 00:46:02,498 the new facility. 448 00:46:02,498 --> 00:46:04,674 We'll be able to not only test, but train soldiers against 449 00:46:04,674 --> 00:46:06,067 the infected. 450 00:46:06,067 --> 00:46:08,330 This operation has to stop. 451 00:46:08,330 --> 00:46:10,985 What if I could cure your wife, Colonel? 452 00:46:10,985 --> 00:46:12,770 Do it for your daughter, Lila. 453 00:46:12,770 --> 00:46:15,511 Infected or not, these are real people 454 00:46:15,511 --> 00:46:17,165 you're testing on, Doctor. 455 00:46:17,165 --> 00:46:19,167 Give me a shot at curing my kids. 456 00:46:19,167 --> 00:46:20,865 Please! 457 00:46:20,865 --> 00:46:22,475 It's not gonna cure your family. 458 00:46:22,475 --> 00:46:23,868 You lost your wife to the Kinians. 459 00:46:23,868 --> 00:46:25,173 My wife will never be cured. 460 00:46:25,173 --> 00:46:27,219 I thought you, of all people, 461 00:46:27,219 --> 00:46:28,350 would understand. 462 00:46:28,350 --> 00:46:30,048 We have to do something about this. 463 00:46:30,048 --> 00:46:31,571 I'm shutting it down. 464 00:46:31,571 --> 00:46:35,009 The answer is staring us right in the face. 465 00:46:35,009 --> 00:46:37,316 I'm shutting you down. 466 00:46:37,316 --> 00:46:38,491 We're close. 467 00:46:42,408 --> 00:46:43,844 We're really close. 468 00:46:43,844 --> 00:46:46,542 Jim's in trouble. 469 00:46:46,542 --> 00:46:47,674 We gotta go now. 470 00:46:47,674 --> 00:46:49,545 Aaron, ready the helicopter. 471 00:47:13,395 --> 00:47:15,397 Colonel Green and I have been having 472 00:47:15,397 --> 00:47:17,225 a wonderful reunion. 473 00:47:17,225 --> 00:47:18,139 Reunion? 474 00:47:18,139 --> 00:47:20,446 What are you talking about? 475 00:47:20,446 --> 00:47:24,232 He was head of this base until he ordered it closed. 476 00:47:24,232 --> 00:47:27,496 How do you think he knew where to find his daughter, 477 00:47:27,496 --> 00:47:29,716 Captain Rupert? 478 00:47:29,716 --> 00:47:32,501 I knew her way back as Lila. 479 00:47:33,763 --> 00:47:35,243 She's in a bit of trouble. 480 00:47:37,202 --> 00:47:40,118 Her cell is wired with explosives. 481 00:47:42,468 --> 00:47:45,427 That's a long distance between them. 482 00:47:47,081 --> 00:47:49,301 You can't save them both. 483 00:47:50,084 --> 00:47:52,217 What's the catch? 484 00:47:53,827 --> 00:47:57,613 A little while ago, I was contracted 485 00:47:57,613 --> 00:48:02,618 to develop a device that creates extreme emotion. 486 00:48:02,618 --> 00:48:11,192 Paranoia, fear, anger, to elicit change in the DNA. 487 00:48:13,934 --> 00:48:17,111 I was only having the best of intentions. 488 00:48:23,291 --> 00:48:27,078 I can't really be too firm on my conclusions, 489 00:48:27,078 --> 00:48:30,081 because we don't have a large enough test group. 490 00:48:33,867 --> 00:48:37,915 In 30 minutes, we're going to try this out on Lila 491 00:48:37,915 --> 00:48:40,134 and see if she can withstand the blast 492 00:48:40,134 --> 00:48:44,095 while Colonel Green and I watch together, 493 00:48:44,095 --> 00:48:46,575 just like old times. 494 00:48:49,187 --> 00:48:52,712 What will our little mouse do? 495 00:48:54,714 --> 00:48:58,979 You could try to save Lila or you could try 496 00:48:58,979 --> 00:49:00,938 to save Colonel Green, 497 00:49:00,938 --> 00:49:03,766 who's really good at sitting back 498 00:49:03,766 --> 00:49:05,855 and doing nothing. 499 00:49:09,685 --> 00:49:10,991 Jim, please. 500 00:49:12,558 --> 00:49:14,212 Save my dad. 501 00:49:17,737 --> 00:49:20,044 No! Jim, no! 502 00:49:24,918 --> 00:49:26,833 Let's begin. 503 00:49:29,227 --> 00:49:31,620 Jim, you do this, I'll kill you! 504 00:49:31,620 --> 00:49:32,621 I'll kill you! 505 00:49:34,188 --> 00:49:37,583 We can't for you to join the party, Jim. 506 00:49:39,933 --> 00:49:43,893 You were not chosen, you were called upon. 507 00:50:25,109 --> 00:50:26,632 Having fun? 508 00:50:29,113 --> 00:50:31,550 Actually, I am. 509 00:50:33,987 --> 00:50:36,163 You know, I like having people around. 510 00:50:37,599 --> 00:50:40,211 Maybe we should make this permanent. 511 00:50:41,125 --> 00:50:43,431 By making you family. 512 00:50:43,431 --> 00:50:45,694 At least we'd share the same DNA. 513 00:51:12,939 --> 00:51:15,202 Do I get a last request? 514 00:51:18,031 --> 00:51:20,120 Are you asking me to be civil? 515 00:51:20,120 --> 00:51:24,516 Because I don't really do civil. 516 00:51:26,692 --> 00:51:29,129 What, are you afraid? 517 00:51:33,351 --> 00:51:35,657 What are you asking? 518 00:51:35,657 --> 00:51:38,225 How close is my daughter? 519 00:51:40,793 --> 00:51:42,751 Very close. 520 00:51:44,188 --> 00:51:46,190 Can I talk to her? 521 00:51:50,803 --> 00:51:52,631 ETA, five minutes. 522 00:53:06,444 --> 00:53:08,794 Who created you, Jim? 523 00:53:09,969 --> 00:53:13,364 You will make me a God. 524 00:53:31,251 --> 00:53:33,122 What? 525 00:53:36,952 --> 00:53:38,171 Hmm. 526 00:53:46,658 --> 00:53:48,007 Hoo. 527 00:54:52,550 --> 00:54:56,336 His genetic structure is remarkable. 528 00:54:56,336 --> 00:54:58,991 He's half Kinian. 529 00:54:58,991 --> 00:55:01,733 Truly amazing. 530 00:55:02,560 --> 00:55:05,563 So, you wanna talk to your daughter? 531 00:55:06,390 --> 00:55:10,350 See, I'm not so cruel. 532 00:55:15,094 --> 00:55:17,052 Champ. 533 00:55:17,052 --> 00:55:18,576 Dad. 534 00:55:20,273 --> 00:55:22,231 I... 535 00:55:22,231 --> 00:55:23,842 After we lost Mom, there was nothing else 536 00:55:23,842 --> 00:55:24,843 I wanted to do. 537 00:55:24,843 --> 00:55:25,974 I know, Champ. 538 00:55:25,974 --> 00:55:27,019 I... 539 00:55:28,455 --> 00:55:30,501 I should have... 540 00:55:34,418 --> 00:55:36,420 Why didn't I... 541 00:55:41,207 --> 00:55:42,208 I'm such an idiot! 542 00:55:42,208 --> 00:55:43,688 Dad, no, you're not. 543 00:55:43,688 --> 00:55:45,211 I want you to know... 544 00:55:45,211 --> 00:55:47,387 Dad, don't talk like that. 545 00:55:47,387 --> 00:55:48,736 Jim's gonna save you. 546 00:55:48,736 --> 00:55:50,390 He's on his way. 547 00:55:50,390 --> 00:55:51,957 And then what? 548 00:55:55,264 --> 00:55:57,615 I'm not afraid, Dad. 549 00:55:59,138 --> 00:56:01,053 I'm not. 550 00:56:05,274 --> 00:56:06,537 I know. 551 00:56:08,800 --> 00:56:10,410 Champ. 552 00:57:44,156 --> 00:57:46,288 GROANING] 553 00:58:11,096 --> 00:58:12,401 Where is he? 554 00:58:12,401 --> 00:58:13,968 I don't see him! 555 00:59:11,460 --> 00:59:13,680 Well done, little mouse. 556 00:59:13,680 --> 00:59:17,597 And now, for one final experiment. 557 00:59:40,664 --> 00:59:42,100 Where's your dad? 558 00:59:42,100 --> 00:59:44,102 I couldn't stop him. 559 00:59:45,277 --> 00:59:46,321 Let's go. 560 00:59:51,457 --> 00:59:53,024 Check signals! 561 00:59:55,809 --> 00:59:58,595 I got signals just up on that ridge! 562 00:59:58,595 --> 01:00:00,074 There! 563 01:00:00,074 --> 01:00:01,641 I'm taking her in! 564 01:00:15,568 --> 01:00:16,525 That's our bird. 565 01:00:16,525 --> 01:00:17,962 Yeah. 566 01:00:17,962 --> 01:00:18,963 Go! 567 01:00:19,703 --> 01:00:21,443 I'll slow '‘em down. 568 01:01:15,106 --> 01:01:18,065 With your DNA, it's just a matter of time 569 01:01:18,065 --> 01:01:20,720 before I discover how to fully maximize 570 01:01:20,720 --> 01:01:22,591 the mana's potential. 571 01:01:22,591 --> 01:01:24,332 The greatest mind. 572 01:01:24,332 --> 01:01:25,899 The greatest body. 573 01:01:25,899 --> 01:01:28,380 The ultimate creation! 574 01:01:49,749 --> 01:01:51,620 That looks like Captain Rupert! 575 01:02:06,940 --> 01:02:09,464 I'm invincible, Jim. 576 01:02:44,369 --> 01:02:46,806 I can't do this. 577 01:02:47,720 --> 01:02:49,766 I'm no hero. 578 01:02:50,331 --> 01:02:52,029 I'm nobody. 579 01:02:54,205 --> 01:02:56,642 Jim, you were not chosen. 580 01:02:56,642 --> 01:02:58,949 You were called upon. 581 01:04:05,232 --> 01:04:07,234 Where's Captain Rupert? 582 01:04:07,234 --> 01:04:08,366 She's fine. 583 01:04:08,366 --> 01:04:09,846 Resting in the back. 584 01:04:12,631 --> 01:04:14,111 What is it? 585 01:04:16,809 --> 01:04:18,898 I'm going back for Colonel Green. 586 01:04:18,898 --> 01:04:20,421 You're crazy. 587 01:04:20,421 --> 01:04:21,553 You're in no shape to go. 588 01:04:21,553 --> 01:04:23,860 You don't owe Colonel Green anything. 589 01:04:24,730 --> 01:04:26,210 I have to try. 590 01:04:26,210 --> 01:04:28,038 - Tanya! - Yeah, Jim? 591 01:04:28,038 --> 01:04:30,083 I've still got 15 minutes on the timer. 592 01:04:30,083 --> 01:04:33,347 If I'm not back, leave without me. 593 01:04:33,347 --> 01:04:34,653 You got it. 594 01:04:34,653 --> 01:04:37,917 Ground, meet at these coordinates. 595 01:04:37,917 --> 01:04:39,310 Copy. 596 01:04:46,752 --> 01:04:49,276 I added something special for you. 597 01:04:49,276 --> 01:04:52,758 Press this button, it'll switch to energy blast. 598 01:04:54,978 --> 01:04:58,459 Jim, don't lose this one. 599 01:04:58,459 --> 01:05:00,070 Copy that. 600 01:05:05,510 --> 01:05:07,381 Set me down there. 601 01:05:16,869 --> 01:05:19,045 Alastair? 602 01:05:19,045 --> 01:05:21,830 We thought you could use the help. 603 01:05:40,545 --> 01:05:42,503 Nice suit. 604 01:05:42,503 --> 01:05:43,983 Thanks. 605 01:05:43,983 --> 01:05:46,290 Colonel Green's in there. 606 01:05:47,030 --> 01:05:49,467 Then, let's get started. 607 01:09:12,757 --> 01:09:15,716 Go Jim, I got this. 608 01:11:01,344 --> 01:11:02,997 Seven minutes! 609 01:11:02,997 --> 01:11:06,044 Jim, if you can hear me, hurry! 610 01:11:14,226 --> 01:11:16,272 Colonel Green? 611 01:11:20,014 --> 01:11:21,842 Stand back. 612 01:11:41,471 --> 01:11:44,430 This thing's gonna blow any second. 613 01:11:45,388 --> 01:11:47,128 He's gotta get out of there. 614 01:12:02,579 --> 01:12:06,757 The greatest mind, the greatest body. 615 01:12:09,281 --> 01:12:12,197 The ultimate creation! 616 01:12:19,247 --> 01:12:21,554 Thanks. 617 01:12:21,554 --> 01:12:24,601 It's great being unkillable. 618 01:12:27,865 --> 01:12:31,999 I was the only way to save Lila. 619 01:12:33,436 --> 01:12:38,789 And now, I have all the power... 620 01:12:40,268 --> 01:12:41,705 Fight it. 621 01:12:41,705 --> 01:12:46,623 I can't hold back any longer. 622 01:12:51,628 --> 01:12:53,891 I'm sorry, Colonel. 623 01:12:55,414 --> 01:12:57,285 You did good, rookie. 624 01:13:03,161 --> 01:13:04,075 Here. 625 01:13:04,075 --> 01:13:05,598 The tunnels will lead you out. 626 01:13:05,598 --> 01:13:12,083 Don't let her see me like this, champ. 627 01:13:32,669 --> 01:13:34,322 We need to stop this. 628 01:13:35,367 --> 01:13:37,630 I have a nuclear reactor inside me, 629 01:13:37,630 --> 01:13:39,937 the blast should kill them. 630 01:13:39,937 --> 01:13:41,547 What about you? 631 01:13:41,547 --> 01:13:46,422 Here, take my chip, it contains all of me. 632 01:13:47,031 --> 01:13:49,076 - Now go. - Yeah. 633 01:13:52,950 --> 01:13:54,430 Goodbye. 634 01:14:55,360 --> 01:14:56,970 What happened? 635 01:15:05,065 --> 01:15:08,112 He died fighting for what he believed in. 636 01:15:17,121 --> 01:15:19,689 Hey, champ. 637 01:15:21,299 --> 01:15:25,433 This is uh, Mission 15. 638 01:15:25,433 --> 01:15:28,698 It's a-- a rescue. 639 01:15:28,698 --> 01:15:32,484 I heard you made, heard you made second lieutenant. 640 01:15:33,790 --> 01:15:36,793 Has it been that long since we've talked? 641 01:15:38,577 --> 01:15:40,753 Hey, champ. 642 01:15:40,753 --> 01:15:43,408 This is Mission 25. 643 01:15:43,408 --> 01:15:49,066 I heard from Alastair, that you made first lieutenant. 644 01:15:49,066 --> 01:15:50,676 That's-- 645 01:15:50,676 --> 01:15:52,678 That's amazing. 646 01:15:54,462 --> 01:15:59,293 It's-- it's amazing 647 01:16:03,776 --> 01:16:09,782 Wow, so-- so you're a-- you're a captain now. 648 01:16:09,782 --> 01:16:12,480 Where's the time go? 649 01:16:12,480 --> 01:16:16,093 Seems like only yesterday you were in Little League. 650 01:16:19,139 --> 01:16:22,273 You remember how fast you used to run? 651 01:16:22,273 --> 01:16:24,841 You remember the time you stole home? 652 01:16:26,669 --> 01:16:32,109 The minute, the minute I heard that you hadn't returned, 653 01:16:32,109 --> 01:16:36,156 I knew you were still out here, somewhere. 654 01:16:37,288 --> 01:16:38,506 I'm coming. 655 01:16:38,506 --> 01:16:39,507 I'm gonna get you, champ. 656 01:16:39,507 --> 01:16:41,422 I'm gonna bring you home. 657 01:16:43,337 --> 01:16:45,426 If it's the last thing I do. 658 01:16:46,863 --> 01:16:49,387 Even if I have to steal third. 659 01:16:52,042 --> 01:16:55,654 I just, I want you to know 660 01:16:57,221 --> 01:17:02,792 how proud I am of you, I mean I'm so, so proud, 661 01:17:03,227 --> 01:17:06,143 because you're living your life with a purpose. 662 01:17:07,361 --> 01:17:09,537 I love you, champ. 663 01:17:11,017 --> 01:17:17,328 I always have, I always will. 664 01:17:24,552 --> 01:17:26,250 I'm not afraid, Dad. 665 01:17:28,731 --> 01:17:30,558 I'm not afraid. 666 01:18:11,121 --> 01:18:16,430 Alastair entrusted me to lead the ESU. 667 01:18:18,955 --> 01:18:21,740 I always thought of myself as human. 668 01:18:22,872 --> 01:18:26,571 But now I know, I'm half alien. 669 01:18:27,790 --> 01:18:30,836 I'm half Kinian. 670 01:18:33,796 --> 01:18:36,799 What kind of fight is this now? 671 01:18:37,974 --> 01:18:41,499 Who is behind experimenting with ash and mana? 672 01:18:42,500 --> 01:18:44,676 I need to go to the source. 673 01:18:46,330 --> 01:18:48,288 I need answers. 674 01:18:51,335 --> 01:18:54,817 I need to find out who my real parents are. 675 01:18:55,818 --> 01:18:59,517 I'm going... home. 42744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.