All language subtitles for Aftermath - Ep. 12 - Now That We Talk of Dying (720p Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,517 --> 00:00:20,352 - Well, here's your Moondog weather update. 2 00:00:20,354 --> 00:00:22,154 Scattered showers of lunar debris 3 00:00:22,156 --> 00:00:23,873 throughout today, 4 00:00:23,874 --> 00:00:25,591 followed by a heavy downpour of death, 5 00:00:25,593 --> 00:00:27,426 with flaming chunks the size of 6 00:00:27,428 --> 00:00:29,094 Nantucket by tomorrow. 7 00:00:29,096 --> 00:00:32,131 The long-range forecast? There isn't one. 8 00:00:36,804 --> 00:00:38,537 - What's wrong? - You don't want to hear it. 9 00:00:38,539 --> 00:00:40,072 - Yeah, I do. 10 00:00:40,074 --> 00:00:42,741 - Yeah, but I don't, so I win. 11 00:00:42,743 --> 00:00:46,045 - You know, I saved your life. 12 00:00:46,047 --> 00:00:48,280 And you risked yours to save my dad's. 13 00:00:48,282 --> 00:00:50,315 I'd say we're connected. 14 00:00:50,317 --> 00:00:52,684 - I know we're connected. 15 00:00:52,686 --> 00:00:54,253 I've been hoping for someone like you 16 00:00:54,255 --> 00:00:55,621 all my life, 17 00:00:55,623 --> 00:00:57,222 but I tried to die yesterday, 18 00:00:57,224 --> 00:00:59,191 and I will definitely die tomorrow, 19 00:00:59,193 --> 00:01:00,826 according to the guy on the radio. 20 00:01:02,396 --> 00:01:04,430 - No. 21 00:01:04,432 --> 00:01:06,465 [sighs] 22 00:01:06,467 --> 00:01:08,600 You don't know that you're gonna die. 23 00:01:08,602 --> 00:01:10,442 - I wouldn't mind dying if I hadn't screwed up, 24 00:01:10,466 --> 00:01:12,638 but I screwed up completely. 25 00:01:12,640 --> 00:01:14,139 - No, you didn't. 26 00:01:14,141 --> 00:01:16,208 - Did you see those people yesterday? 27 00:01:16,210 --> 00:01:19,311 They were my only friends for years. 28 00:01:19,313 --> 00:01:25,117 And I was just like them... Selfish and horny and high. 29 00:01:25,119 --> 00:01:28,120 - You know, two of those things aren't that bad. 30 00:01:28,122 --> 00:01:30,722 - I don't regret the horny. 31 00:01:30,724 --> 00:01:34,293 But the high was stupid, and selfish was wrong. 32 00:01:34,295 --> 00:01:36,195 And that was my life. 33 00:01:38,632 --> 00:01:40,566 And now it's over. 34 00:01:44,338 --> 00:01:48,474 - I have thought that 15 times this month, 35 00:01:48,476 --> 00:01:50,375 and, so far, nothing's happened. 36 00:01:50,377 --> 00:01:52,778 - You only have one life. 37 00:01:52,780 --> 00:01:54,213 You get this little bit of light, 38 00:01:54,215 --> 00:01:55,581 this little break from nothingness, 39 00:01:55,583 --> 00:01:58,450 and I did nothing with it. 40 00:01:58,452 --> 00:02:00,686 And now everything that's coming is cold and black. 41 00:02:00,688 --> 00:02:02,621 There's no... there's no music. 42 00:02:02,623 --> 00:02:04,189 No feeling. No people. 43 00:02:04,191 --> 00:02:06,125 No love. 44 00:02:10,631 --> 00:02:12,865 - You know, the world's huge. 45 00:02:12,867 --> 00:02:14,466 No one said those moon rocks are gonna even land 46 00:02:14,468 --> 00:02:15,400 anywhere near us. 47 00:02:15,402 --> 00:02:16,435 [explosion booms] 48 00:02:16,437 --> 00:02:17,637 - God damn it. Those are close. 49 00:02:17,638 --> 00:02:19,318 - Dana said they're just little ones, okay? 50 00:02:19,342 --> 00:02:20,139 Just precursors. 51 00:02:20,141 --> 00:02:21,507 [dramatic music] 52 00:02:21,509 --> 00:02:22,574 [explosion, rumbling] 53 00:02:22,576 --> 00:02:23,742 - Get off of me. - Stay down. 54 00:02:23,744 --> 00:02:25,577 - Get off of me. Stop saving me! 55 00:02:25,579 --> 00:02:28,180 - Let me save you. - Oh, for God's sake. 56 00:02:28,182 --> 00:02:31,650 ♪ ♪ 57 00:02:31,652 --> 00:02:34,520 [explosions continue] 58 00:02:37,358 --> 00:02:40,325 [dark music] 59 00:02:40,327 --> 00:02:47,266 ♪ ♪ 60 00:02:50,371 --> 00:02:52,538 - Joanne Godecki? 61 00:02:52,540 --> 00:02:54,260 We'd like to talk to you about your husband. 62 00:02:54,284 --> 00:02:55,807 We heard something happened to him. 63 00:02:55,809 --> 00:02:59,311 - It's important that you tell us what it was. 64 00:02:59,313 --> 00:03:02,481 - Buddy died. My bird. 65 00:03:03,817 --> 00:03:06,718 - Sorry, ma'am. - All my friends died of plague. 66 00:03:06,720 --> 00:03:09,321 My husband disappeared in Seattle, 67 00:03:09,323 --> 00:03:10,923 then came back, 68 00:03:10,925 --> 00:03:14,226 then got taken away again, 69 00:03:14,228 --> 00:03:17,329 and all I'm crying about is a stupid bird. 70 00:03:17,331 --> 00:03:19,932 - Your husband came back? 71 00:03:19,934 --> 00:03:21,366 - Who are you? 72 00:03:21,368 --> 00:03:23,569 - We're with the government, ma'am. 73 00:03:23,571 --> 00:03:24,937 - There is no government. 74 00:03:24,939 --> 00:03:26,238 They all got blown up. 75 00:03:26,240 --> 00:03:28,307 - Some of us are still on duty. 76 00:03:28,309 --> 00:03:30,375 We're trying to rectify things, ma'am. 77 00:03:30,377 --> 00:03:32,945 Now, please. 78 00:03:32,947 --> 00:03:37,249 - Barry disappeared in Seattle, along with everyone else. 79 00:03:37,251 --> 00:03:39,751 You've... you've heard that, I'm guessing. 80 00:03:39,753 --> 00:03:42,287 - We're aware of the Seattle event, yes. 81 00:03:42,289 --> 00:03:45,424 - Then he was back in bed. 82 00:03:45,426 --> 00:03:48,360 Two nights ago. 83 00:03:48,362 --> 00:03:49,761 Didn't even hear him come in. 84 00:03:49,763 --> 00:03:51,763 - Did he say what happened in Seattle? 85 00:03:51,765 --> 00:03:54,800 Where everyone went? - He didn't know. 86 00:03:54,802 --> 00:03:57,803 He was raving about a white light 87 00:03:57,805 --> 00:04:00,639 and being up somewhere... Nowhere. 88 00:04:00,641 --> 00:04:02,541 It didn't make any sense. 89 00:04:02,543 --> 00:04:05,244 And then it happened to him again. 90 00:04:05,246 --> 00:04:09,348 Just this white swirling in the sky, 91 00:04:09,350 --> 00:04:11,550 and then he was gone. 92 00:04:11,552 --> 00:04:13,018 What was that thing? 93 00:04:13,020 --> 00:04:14,453 - It's undetermined, ma'am. 94 00:04:14,455 --> 00:04:16,655 - Someone else who disappeared in Seattle 95 00:04:16,657 --> 00:04:21,627 turned up in our town, same night as Barry. 96 00:04:21,629 --> 00:04:24,329 That thing got her, but not before she saved a man, 97 00:04:24,331 --> 00:04:25,530 a man who had plague. 98 00:04:25,532 --> 00:04:29,635 She said he knew something important 99 00:04:29,637 --> 00:04:31,803 about everything that's happened. 100 00:04:31,805 --> 00:04:34,373 - What was his name? 101 00:04:34,375 --> 00:04:36,575 - Don't know. 102 00:04:36,577 --> 00:04:40,512 They spoke in a kind of code, 103 00:04:40,514 --> 00:04:43,515 "the one and the many" 104 00:04:43,517 --> 00:04:44,716 or something. 105 00:04:44,718 --> 00:04:47,386 - "The one is many, but the many are one"? 106 00:04:49,456 --> 00:04:51,757 Moondog Black said that on the air last night. 107 00:04:51,759 --> 00:04:53,825 They're all connected somehow. 108 00:04:55,029 --> 00:04:57,963 Where did the plague man go? 109 00:04:57,965 --> 00:05:03,368 - His family took him in a big old RV. 110 00:05:03,370 --> 00:05:06,938 Toward east, to 84. 111 00:05:06,940 --> 00:05:08,707 Yeah. 112 00:05:08,709 --> 00:05:10,842 - Thank you, ma'am. 113 00:05:10,844 --> 00:05:13,045 - Canary in a coal mine. 114 00:05:15,649 --> 00:05:16,982 - What's that? 115 00:05:16,984 --> 00:05:18,717 - It's something that's supposed to warn you 116 00:05:18,719 --> 00:05:21,386 about bad things. 117 00:05:21,388 --> 00:05:23,989 The bird dies before you do. 118 00:05:23,991 --> 00:05:28,527 Oh, Doc Simmons talked to him, the RV man. 119 00:05:28,529 --> 00:05:30,595 Simmons and his gunmen were going to kill him 120 00:05:30,597 --> 00:05:31,997 because he had plague. 121 00:05:31,999 --> 00:05:33,699 - And... 122 00:05:33,701 --> 00:05:35,834 where would we find Doc Simmons? 123 00:05:37,438 --> 00:05:41,006 [dramatic music] 124 00:05:41,008 --> 00:05:42,074 - Everyone all right? 125 00:05:42,076 --> 00:05:43,475 - Yeah. Great, Dad. 126 00:05:43,477 --> 00:05:45,444 The Moon's just trying to kill us. 127 00:05:45,446 --> 00:05:47,579 - That was nothing. - Nothing? 128 00:05:47,581 --> 00:05:49,381 - Compared to what's coming, no. 129 00:05:49,383 --> 00:05:51,450 - Where are Matt and Sarah? 130 00:05:51,452 --> 00:05:53,352 Matt! - Sarah! 131 00:05:53,354 --> 00:05:55,020 [explosion booms] [all scream] 132 00:05:55,022 --> 00:05:56,555 - Is that another rock? 133 00:05:56,557 --> 00:05:57,689 Aah! 134 00:05:57,691 --> 00:06:02,928 ♪ ♪ 135 00:06:02,930 --> 00:06:04,529 - Those weren't moon rocks. 136 00:06:04,531 --> 00:06:05,997 - It's grenades! 137 00:06:05,999 --> 00:06:07,899 [all screaming] 138 00:06:09,136 --> 00:06:12,104 [ominous music] 139 00:06:12,106 --> 00:06:19,144 ♪ ♪ 140 00:06:19,146 --> 00:06:20,946 [all screaming] 141 00:06:20,948 --> 00:06:22,781 Get out! 142 00:06:22,783 --> 00:06:25,617 - [speaking Vietnamese] 143 00:06:25,619 --> 00:06:27,686 Stay down! Stay down! 144 00:06:27,688 --> 00:06:28,720 - We're down. We're down. 145 00:06:28,722 --> 00:06:31,623 - Stay. Down. 146 00:06:31,625 --> 00:06:33,859 My God. Americans. 147 00:06:33,861 --> 00:06:35,761 - Yeah. - Yeah, yeah. 148 00:06:35,763 --> 00:06:37,028 - We're friendlies, man. 149 00:06:37,030 --> 00:06:38,750 - Are you delivering supplies to Trang Dinh? 150 00:06:38,774 --> 00:06:41,133 - What the hell is Trang Dinh? What the... 151 00:06:41,135 --> 00:06:43,402 - Civilians. - Yeah, we're family, yeah. 152 00:06:43,404 --> 00:06:44,836 It's okay. It's a family. 153 00:06:44,838 --> 00:06:46,518 - What are you doing in 'Nam? - He's crazy. 154 00:06:46,542 --> 00:06:47,939 - 64. 155 00:06:47,941 --> 00:06:50,142 64 SOS. Special Ops? 156 00:06:50,144 --> 00:06:51,843 - Yeah. - Me too. 157 00:06:51,845 --> 00:06:53,812 I'm a pilot. - A woman pilot? 158 00:06:53,814 --> 00:06:56,148 - That's right. - Yeah, right. 159 00:06:56,150 --> 00:06:58,431 - You're supposed to be flying. Why are you on the ground? 160 00:06:58,455 --> 00:07:01,086 - Forward air control. Separated from my unit. 161 00:07:01,088 --> 00:07:03,472 I have to hang on till they get back. 162 00:07:03,473 --> 00:07:05,953 Look, you people are in danger. Charlie is swarming Trang Dinh. 163 00:07:05,955 --> 00:07:07,795 - Hey, I don't know what you're on or whatever, 164 00:07:07,797 --> 00:07:09,001 but we're not in Vietnam. 165 00:07:09,003 --> 00:07:10,896 - I know where I am. 166 00:07:10,898 --> 00:07:12,731 - Matt! - Hey, put your gun down! 167 00:07:12,733 --> 00:07:15,066 Put it down! - Put it down. 168 00:07:15,068 --> 00:07:17,969 That's right, put it down. We're friendlies, buddy. 169 00:07:17,971 --> 00:07:19,871 We're friendlies. 170 00:07:19,873 --> 00:07:22,441 That's right. 171 00:07:22,443 --> 00:07:24,676 - Listen, look at your surroundings right now. 172 00:07:24,678 --> 00:07:25,977 Look around you. 173 00:07:31,518 --> 00:07:32,684 - That's a cornfield. 174 00:07:34,688 --> 00:07:35,720 Where's the jungle? 175 00:07:35,722 --> 00:07:36,988 - There isn't one. 176 00:07:36,990 --> 00:07:37,956 - Where's the... Where's the jungle? 177 00:07:37,958 --> 00:07:39,191 - There's no jungle, buddy. 178 00:07:39,193 --> 00:07:41,560 - I was... I was... 179 00:07:41,562 --> 00:07:42,922 - Sir, do you know what year it is? 180 00:07:42,946 --> 00:07:44,696 - 1972. 181 00:07:44,698 --> 00:07:46,765 - Bree, show him your phone. 182 00:07:48,502 --> 00:07:50,235 - It's a phone. It's a phone, okay? 183 00:07:50,237 --> 00:07:51,903 - Take it easy. Come on. 184 00:07:51,905 --> 00:07:54,072 - It's a phone. - The hell it is. 185 00:07:54,074 --> 00:07:56,114 - Look it, it's got a calendar on it and everything. 186 00:07:56,138 --> 00:07:58,677 It has been decades since 1972. 187 00:07:58,679 --> 00:08:00,212 - That's not a phone. 188 00:08:00,214 --> 00:08:01,980 - I got a camera on here. 189 00:08:01,982 --> 00:08:03,815 All right. 190 00:08:03,817 --> 00:08:05,884 I got a camera, and... 191 00:08:05,886 --> 00:08:08,253 [shutter clicks] Look. 192 00:08:08,255 --> 00:08:11,122 See that? You see it? 193 00:08:12,493 --> 00:08:14,693 - Get away from me. - Easy! 194 00:08:14,695 --> 00:08:16,561 - Get away from me. - Okay, okay. 195 00:08:16,563 --> 00:08:18,830 - I have to find my unit. Both: Okay. 196 00:08:18,832 --> 00:08:19,865 - You do that. 197 00:08:22,936 --> 00:08:25,504 - That guy was off his meds. 198 00:08:25,506 --> 00:08:26,838 - How did that just happen? 199 00:08:26,840 --> 00:08:28,974 - What the hell is going on? 200 00:08:28,976 --> 00:08:31,943 - I don't know. Everyone, motor home. 201 00:08:31,945 --> 00:08:33,011 Let's go. 202 00:08:35,015 --> 00:08:36,214 - No! Don't shoot me! 203 00:08:36,216 --> 00:08:38,817 I'm the only doc... [gunshots] 204 00:08:43,757 --> 00:08:44,890 - This isn't you. 205 00:08:44,892 --> 00:08:46,558 You've had a traumatic experience. 206 00:08:46,560 --> 00:08:48,059 - Who hasn't? 207 00:08:48,061 --> 00:08:50,629 Look, they could've killed the RV guy, all right? 208 00:08:50,631 --> 00:08:53,231 Doc Simmons talked to a woman who disappeared in Seattle 209 00:08:53,233 --> 00:08:54,599 and then came back. 210 00:08:54,601 --> 00:08:55,967 - But they didn't kill him. 211 00:08:55,969 --> 00:08:57,669 - They would've killed him, for sure. 212 00:08:57,671 --> 00:08:59,304 Bunch of buckras in this town. 213 00:08:59,306 --> 00:09:00,705 We got to find him. 214 00:09:00,707 --> 00:09:03,542 - Look, our goal is Moondog Black. 215 00:09:03,544 --> 00:09:05,710 - And RV Man knows something important. 216 00:09:05,712 --> 00:09:07,913 Maybe where Black is located. 217 00:09:07,915 --> 00:09:10,148 That means RV Man is our best lead. 218 00:09:10,150 --> 00:09:11,750 Best chance to relaunch the country 219 00:09:11,752 --> 00:09:13,552 and get everything back. 220 00:09:13,554 --> 00:09:15,220 - We can't get everything back. 221 00:09:15,222 --> 00:09:17,122 - We're gonna find him. 222 00:09:26,166 --> 00:09:28,066 [engine turns over] 223 00:09:40,581 --> 00:09:42,581 - So, that soldier guy had issues. 224 00:09:42,583 --> 00:09:44,015 - He looked shell-shocked. 225 00:09:44,017 --> 00:09:48,720 - Yeah, but the 64th Special Ops was in Trang Dinh in '72. 226 00:09:48,722 --> 00:09:52,090 - That's what I mean. - What do you mean? 227 00:09:52,092 --> 00:09:53,625 - Look, I have a feeling 228 00:09:53,627 --> 00:09:55,126 that something's happening to time. 229 00:09:55,128 --> 00:09:56,328 Even Bree has noticed it. 230 00:09:56,330 --> 00:09:58,196 - What do you mean, "even Bree"? - Even Bree. 231 00:09:58,198 --> 00:10:00,131 - For a while, it was speeding up, right? 232 00:10:00,133 --> 00:10:02,033 It felt like I knew Martin for a year, 233 00:10:02,035 --> 00:10:04,002 and then now it's slowing down. 234 00:10:04,004 --> 00:10:06,671 An hour feels like a day. Has anyone else noticed this? 235 00:10:06,673 --> 00:10:07,839 - Yes, I have. - Yeah, me too. 236 00:10:07,841 --> 00:10:09,874 - What? Come on. It could be stress. 237 00:10:09,876 --> 00:10:12,243 - Or, if something is happening to time, 238 00:10:12,245 --> 00:10:15,113 it also happens to space, 'cause they're connected. 239 00:10:16,249 --> 00:10:17,983 - Whoa. - Okay... 240 00:10:17,985 --> 00:10:21,086 I-I need paper to explain this. 241 00:10:21,088 --> 00:10:22,721 - Here. 242 00:10:22,723 --> 00:10:23,722 Here. 243 00:10:23,724 --> 00:10:24,956 - Okay. 244 00:10:24,958 --> 00:10:28,760 Okay, so, space-time is like this, right? 245 00:10:28,762 --> 00:10:31,229 Everything in it has a place. 246 00:10:31,231 --> 00:10:36,101 But the continuum gets messed up by something, 247 00:10:36,103 --> 00:10:37,943 then different parts of it get mashed together, 248 00:10:37,967 --> 00:10:40,238 and we see a guy from... from decades ago 249 00:10:40,240 --> 00:10:41,906 who's just popped up where he shouldn't. 250 00:10:41,908 --> 00:10:43,875 - He had the right tattoos and weapons. 251 00:10:43,877 --> 00:10:45,677 - And Moondog. 252 00:10:45,679 --> 00:10:48,913 He knew which way Mount Rainier was gonna blow before it did. 253 00:10:48,915 --> 00:10:51,383 He must be moving around in time and space. 254 00:10:51,385 --> 00:10:52,851 We have to get to Moondog. 255 00:10:52,853 --> 00:10:53,918 - Dad, there's no way. 256 00:10:53,920 --> 00:10:54,919 There's debris hitting us already. 257 00:10:54,921 --> 00:10:56,087 He said tomorrow's the last day. 258 00:10:56,089 --> 00:10:57,529 - Then we got to find him right away. 259 00:10:57,531 --> 00:10:59,364 - How are you gonna find somebody on a radio? 260 00:10:59,366 --> 00:11:01,660 - By tracking a transmission. 261 00:11:01,662 --> 00:11:03,161 We are going shopping. 262 00:11:13,106 --> 00:11:15,373 - Are Matt and Sarah coming in? 263 00:11:15,375 --> 00:11:17,876 - No, they went to go look for water, remember? 264 00:11:17,878 --> 00:11:20,178 - Again? - They must be very thirsty. 265 00:11:20,180 --> 00:11:21,780 - Oh, yeah. 266 00:11:21,782 --> 00:11:24,115 Hey, you know, this place looks pretty intact. 267 00:11:24,117 --> 00:11:26,017 - Yeah, 'cause nobody steals electronics 268 00:11:26,019 --> 00:11:27,786 when there's no electricity, Mom. 269 00:11:27,788 --> 00:11:31,022 - Looking for a radio signal tracker. 270 00:11:31,024 --> 00:11:33,825 - Right, I have no idea what that is, Dad. 271 00:11:33,827 --> 00:11:36,127 - Oh, it's... it's black. 272 00:11:36,129 --> 00:11:38,830 It's... smaller than a bread box. 273 00:11:38,832 --> 00:11:40,832 The... It's got a rectangular shape. 274 00:11:40,834 --> 00:11:44,969 Probably looks exactly like... like this. 275 00:11:44,971 --> 00:11:47,038 - What? - I got it. 276 00:11:47,040 --> 00:11:48,773 - Disarm! Now! 277 00:11:48,775 --> 00:11:50,041 - Oh, shit. 278 00:11:50,043 --> 00:11:51,876 Watch it, buddy. - Hey, hey, hey, hey, hey. 279 00:11:51,878 --> 00:11:54,779 No problem. There's no problem. 280 00:11:54,781 --> 00:11:55,861 - There could be a problem. 281 00:11:55,885 --> 00:11:58,149 - Karen. There's no problem. 282 00:11:58,151 --> 00:11:59,384 - What are you looking for? 283 00:11:59,386 --> 00:12:01,252 - A radio signal tracker. 284 00:12:01,254 --> 00:12:02,787 - What, are you gonna steal it? 285 00:12:02,789 --> 00:12:05,490 - We weren't exactly expecting to see a security guard. 286 00:12:05,492 --> 00:12:08,193 - Why? - Seriously? 287 00:12:08,195 --> 00:12:11,362 - Have you noticed the... world is... 288 00:12:11,364 --> 00:12:12,997 - Yeah, I noticed. - Yeah. 289 00:12:12,999 --> 00:12:15,066 - But I still have a job to do. 290 00:12:15,068 --> 00:12:17,001 [tense music] 291 00:12:17,003 --> 00:12:20,739 [groans] - Guys, tattoo, left hand. 292 00:12:20,741 --> 00:12:22,407 - Uh-huh. - Holy shit. 293 00:12:22,409 --> 00:12:24,275 - Is that the same guy from this morning? 294 00:12:24,277 --> 00:12:25,777 - And he still has a gun on us. 295 00:12:25,779 --> 00:12:27,912 - Sir, did you serve in Vietnam? 296 00:12:27,914 --> 00:12:29,047 - What about it? 297 00:12:29,049 --> 00:12:32,117 - Trang Dinh? 64th Special? 298 00:12:32,119 --> 00:12:35,053 - How do you know that? 299 00:12:35,055 --> 00:12:36,521 - We already met you today, sir. 300 00:12:36,523 --> 00:12:37,889 - I've never seen you. 301 00:12:37,891 --> 00:12:39,424 - We did. We met this morning. 302 00:12:39,426 --> 00:12:42,026 You were 20 years old. 303 00:12:42,028 --> 00:12:44,763 - You shot an RPG at us. 304 00:12:44,765 --> 00:12:46,931 - I what? 305 00:12:46,933 --> 00:12:49,534 There was a family. - That's right. 306 00:12:49,536 --> 00:12:52,437 - I remember there was a family. Yes, a family. 307 00:12:52,439 --> 00:12:55,140 It was my last year, in '72. 308 00:12:55,142 --> 00:12:57,075 '70. '72. '72, right? 309 00:12:57,077 --> 00:12:58,409 - Yeah. - '72. 310 00:12:58,411 --> 00:13:00,145 - Yeah. '72. 311 00:13:00,147 --> 00:13:01,379 - [stammering] 312 00:13:01,381 --> 00:13:03,214 No, that was a dream. It had to be. 313 00:13:03,216 --> 00:13:04,736 - Brianna, do you have your cell phone? 314 00:13:04,760 --> 00:13:05,550 The picture. 315 00:13:05,552 --> 00:13:08,186 Give it to me. 316 00:13:08,188 --> 00:13:11,156 Sir, is that you? 317 00:13:11,158 --> 00:13:13,424 20 years old? 318 00:13:13,426 --> 00:13:15,193 - Yeah. That's me. 319 00:13:15,195 --> 00:13:17,162 Take whatever you want. 320 00:13:17,164 --> 00:13:23,968 ♪ ♪ 321 00:13:23,970 --> 00:13:26,905 - Let's go. I have the tracker. 322 00:13:26,907 --> 00:13:29,140 - Oof. 323 00:13:29,142 --> 00:13:31,309 God, that scared the shit out of me. 324 00:13:31,311 --> 00:13:36,514 ♪ ♪ 325 00:13:36,516 --> 00:13:38,349 - We got to refill the gas tank. 326 00:13:42,122 --> 00:13:44,055 Oh. It's the final one. 327 00:13:45,192 --> 00:13:46,891 Well, hopefully, we have enough. 328 00:13:46,893 --> 00:13:49,194 - Here. - That's the last can of gas. 329 00:13:51,031 --> 00:13:53,031 - Why don't you try your radio tracker? 330 00:13:55,335 --> 00:13:57,535 - Well, we need it to get a little darker. 331 00:13:57,537 --> 00:13:59,270 The signal will be stronger. 332 00:14:01,875 --> 00:14:03,608 What kind of wave would cause all this? 333 00:14:03,610 --> 00:14:06,110 What is it made of? 334 00:14:06,112 --> 00:14:08,513 Why is it here? 335 00:14:08,515 --> 00:14:09,915 Whatever was in those computer cards 336 00:14:09,939 --> 00:14:11,483 that Gloria Douglas gave me, 337 00:14:11,484 --> 00:14:13,364 I bet you it has something to do with this wave. 338 00:14:13,388 --> 00:14:14,953 She said something about space and time. 339 00:14:14,955 --> 00:14:16,321 She couldn't figure it out. 340 00:14:16,323 --> 00:14:19,290 - She was like you. She knew myth and archeology. 341 00:14:19,292 --> 00:14:20,925 But, Dad, you have to apply physics. 342 00:14:20,927 --> 00:14:23,361 If this is a wave that can interact with matter, 343 00:14:23,363 --> 00:14:25,196 it could actually push things in front of it. 344 00:14:25,198 --> 00:14:27,265 - Like? - Well, asteroids, for one. 345 00:14:27,267 --> 00:14:29,000 Something hit the Moon, 346 00:14:29,002 --> 00:14:32,036 and a wave could've knocked it loose from the asteroid belt. 347 00:14:32,038 --> 00:14:35,039 Or interstellar debris or black holes. 348 00:14:35,041 --> 00:14:37,275 Wormholes. Warp bubbles, even. 349 00:14:37,277 --> 00:14:40,011 That, actually, could explain a lot. 350 00:14:40,013 --> 00:14:42,380 - So it'd be like distortions in space-time. 351 00:14:42,382 --> 00:14:43,982 - Yeah. Possibly. 352 00:14:45,485 --> 00:14:47,485 I mean, what was happening with that soldier? 353 00:14:47,487 --> 00:14:49,087 - Or Bob Black? Why am I so certain 354 00:14:49,089 --> 00:14:50,449 that Moondog will have the answers? 355 00:14:50,451 --> 00:14:52,051 - Well, he's known a lot of other things. 356 00:14:52,075 --> 00:14:53,892 - No, but... I know it. 357 00:14:53,894 --> 00:14:56,261 For sure. 358 00:14:56,263 --> 00:14:58,223 - Well, you feel like he's our last chance, right? 359 00:14:58,247 --> 00:15:00,365 And you're emotionally based, 360 00:15:00,367 --> 00:15:01,647 so you commit to the idea of him. 361 00:15:01,671 --> 00:15:04,168 - I am not emotionally based. [chuckles] 362 00:15:04,170 --> 00:15:06,137 - Dad. - No, I'm not. 363 00:15:06,139 --> 00:15:08,099 - Was that why you cried when we found Bree again? 364 00:15:08,123 --> 00:15:09,724 - Well, you... I mean, you cried 365 00:15:09,725 --> 00:15:12,006 when she started dating that boy you liked in ninth grade. 366 00:15:12,009 --> 00:15:13,489 - I cried because you didn't stop her. 367 00:15:13,513 --> 00:15:16,249 - No, I tried, but... Like anyone can stop Bree. 368 00:15:19,286 --> 00:15:21,586 - Hey, even if we find Bob Black, 369 00:15:21,588 --> 00:15:24,155 we're almost out of gas. 370 00:15:24,157 --> 00:15:25,223 - Yeah. 371 00:15:26,526 --> 00:15:29,027 This feels like a scary movie, isn't it? 372 00:15:29,029 --> 00:15:31,095 - Well, if I have to be in a scary movie, 373 00:15:31,097 --> 00:15:33,298 I would only want to be in it with you. 374 00:15:33,300 --> 00:15:34,966 Every time. 375 00:15:34,968 --> 00:15:37,602 - [laughs softly] - I love you, Dad. 376 00:15:39,306 --> 00:15:42,173 - Me too, little girl. Me too. 377 00:15:51,017 --> 00:15:53,017 - Tell me when you try that tracker. 378 00:16:03,196 --> 00:16:06,164 [dark music] 379 00:16:06,166 --> 00:16:08,433 ♪ ♪ 380 00:16:08,435 --> 00:16:10,668 - Mr. Bennett? 381 00:16:10,670 --> 00:16:13,271 We're federal agents. We need a word with you. 382 00:16:13,273 --> 00:16:16,607 - What are you doing in here? This is a secure area. 383 00:16:16,609 --> 00:16:18,769 - Farmer down the road said there was an RV here today. 384 00:16:18,793 --> 00:16:21,112 - Either of you speak Vietnamese? 385 00:16:21,114 --> 00:16:22,313 - Sorry? 386 00:16:22,315 --> 00:16:24,749 - 'Cause the farmers around this area 387 00:16:24,751 --> 00:16:27,452 don't like no English. 388 00:16:27,454 --> 00:16:30,188 Most of them turn into Cong at night. 389 00:16:30,190 --> 00:16:32,991 - Sir, he seems to think... - I know what he thinks. 390 00:16:32,993 --> 00:16:34,525 Is there an older gentleman here? 391 00:16:34,527 --> 00:16:35,994 A security guard? 392 00:16:35,996 --> 00:16:38,096 - You got a stink about you. 393 00:16:38,098 --> 00:16:39,764 - What kind of stink? 394 00:16:39,766 --> 00:16:42,033 - Booze and broads at the Continental Bar in Saigon 395 00:16:42,035 --> 00:16:44,402 while we catch shit in country. 396 00:16:44,404 --> 00:16:46,337 What are you? CIA? 397 00:16:46,339 --> 00:16:48,172 'Cause I would be very pleased to shoot you 398 00:16:48,174 --> 00:16:49,741 if you don't vacate this secure area 399 00:16:49,743 --> 00:16:51,376 in the next ten seconds. 400 00:16:51,378 --> 00:16:53,538 - Sir, you're confused... - Don't you take another s... 401 00:16:53,562 --> 00:16:54,728 [gunshot] 402 00:16:56,649 --> 00:17:00,151 - That wasn't necessary. The guy was delusional. 403 00:17:00,153 --> 00:17:02,086 - Gun was real enough. 404 00:17:04,224 --> 00:17:07,025 Anyway, it was an act, 405 00:17:07,027 --> 00:17:09,527 just like the Moondog pretending he's from another time. 406 00:17:09,529 --> 00:17:11,062 Becoming clear. 407 00:17:11,064 --> 00:17:13,798 He was a shooter for Bob Black. 408 00:17:13,800 --> 00:17:15,299 - What? 409 00:17:15,301 --> 00:17:18,770 - He was protecting an ally of Moondog Black, 410 00:17:18,772 --> 00:17:22,040 who's facilitating the global catastrophe. 411 00:17:22,042 --> 00:17:23,408 - That's a new thought. 412 00:17:23,410 --> 00:17:26,377 - I should've noticed it before. 413 00:17:26,379 --> 00:17:28,613 Bob Black couldn't be predicting all this destruction 414 00:17:28,615 --> 00:17:30,748 unless he was part of it. 415 00:17:33,219 --> 00:17:36,554 So we're not just gonna take his broadcast facility. 416 00:17:36,556 --> 00:17:39,290 We're gonna apprehend this Moondog bastard 417 00:17:39,292 --> 00:17:40,725 and anybody who's helping him. 418 00:17:42,362 --> 00:17:47,331 - Sir, none of this is going to bring your family back. 419 00:17:47,333 --> 00:17:49,367 - This isn't about them. 420 00:17:50,837 --> 00:17:54,305 We didn't pass the RV heading back north, 421 00:17:54,307 --> 00:17:56,841 so they're still moving south. 422 00:17:56,843 --> 00:17:58,176 Let's go see. 423 00:18:00,680 --> 00:18:07,685 ♪ ♪ 424 00:18:13,226 --> 00:18:16,160 - Maybe we're in heaven already. 425 00:18:16,162 --> 00:18:18,329 - No. There'd be football. 426 00:18:18,331 --> 00:18:21,632 - I mean, this planet is so beautiful, 427 00:18:21,634 --> 00:18:23,501 except for the people. 428 00:18:23,503 --> 00:18:25,870 How can heaven end? 429 00:18:25,872 --> 00:18:27,605 - We're not gonna die. 430 00:18:27,607 --> 00:18:29,407 - Today. 431 00:18:29,409 --> 00:18:30,875 And that's good enough for me. 432 00:18:30,877 --> 00:18:33,344 - Me you too. 433 00:18:33,346 --> 00:18:35,780 - What does that mean? 434 00:18:35,782 --> 00:18:37,682 - One of my sisters used to say it. 435 00:18:37,684 --> 00:18:40,718 - The brains or the blonde? 436 00:18:40,720 --> 00:18:43,488 - You know, the blonde is pretty brainy, 437 00:18:43,490 --> 00:18:47,291 and, occasionally, the brainy one gets blonde, so. 438 00:18:47,293 --> 00:18:49,560 - I thought we had to get going right away. 439 00:18:49,562 --> 00:18:51,662 - We got to wait till later. The atmosphere... 440 00:18:51,664 --> 00:18:54,198 It'll just be easier to track radio signals. 441 00:18:59,305 --> 00:19:02,240 - Thank you, Matt. 442 00:19:02,242 --> 00:19:03,541 - Just glad to be alive. 443 00:19:03,543 --> 00:19:05,843 [laughs softly] 444 00:19:05,845 --> 00:19:08,312 - Me you too. 445 00:19:08,314 --> 00:19:11,282 [dark music] 446 00:19:11,284 --> 00:19:18,256 ♪ ♪ 447 00:19:23,163 --> 00:19:26,597 - This is when Moondog usually starts. 448 00:19:26,599 --> 00:19:27,665 If not, we're stuck. 449 00:19:27,667 --> 00:19:29,934 There's no signal, no... no detecting. 450 00:19:31,838 --> 00:19:35,406 - Moondog's come to howl again, overseeing all your ends. 451 00:19:35,408 --> 00:19:36,941 - There we go. 452 00:19:36,943 --> 00:19:39,577 - I'm the slamma put the rama in the Dalai Lama, 453 00:19:39,579 --> 00:19:41,579 and I hope it gets him out of here alive, 454 00:19:41,581 --> 00:19:43,848 you crazed Mad Hatters, 'cause making... 455 00:19:43,850 --> 00:19:45,750 - It won't lock on. It's not doing anything. 456 00:19:45,752 --> 00:19:47,218 - Dad, why is it doing that? 457 00:19:47,220 --> 00:19:49,387 - The signal's not sticking. It's too weak. 458 00:19:49,389 --> 00:19:52,590 - Just one more sleep, and then the deeps, my peeps. 459 00:19:52,592 --> 00:19:55,426 Chunks of Old Luna are coming in already, Eddie, 460 00:19:55,428 --> 00:19:57,495 and it only builds from here. 461 00:19:57,497 --> 00:20:00,198 The is the last one, the fast one, kids, 462 00:20:00,200 --> 00:20:01,199 el Muerte per Todos... 463 00:20:01,201 --> 00:20:02,800 - It's not doing anything. 464 00:20:02,802 --> 00:20:04,569 - Well, point it down. 465 00:20:04,571 --> 00:20:05,836 - What? 466 00:20:05,838 --> 00:20:07,972 No, the radio signals come through the atmosphere. 467 00:20:07,974 --> 00:20:09,424 - I-I know. - Dad, just try it. 468 00:20:09,425 --> 00:20:10,875 - But the tracker is louder when you put it lower. 469 00:20:10,877 --> 00:20:12,443 - Just try it. Just point it down. 470 00:20:12,445 --> 00:20:14,085 - Here, just give it to me. Give it to me. 471 00:20:14,109 --> 00:20:17,077 [radio static] 472 00:20:18,685 --> 00:20:20,718 - Since last we spoke, my pretty ones, 473 00:20:20,720 --> 00:20:23,754 my itty little bitty ones, I've been everywhere, man. 474 00:20:23,756 --> 00:20:25,556 I've been everywhere. 475 00:20:25,558 --> 00:20:27,858 And even me, that Dog of Moon... 476 00:20:27,860 --> 00:20:30,561 - Look. See? It's stronger. 477 00:20:31,731 --> 00:20:34,432 - So weird. - I know. 478 00:20:34,434 --> 00:20:37,001 - I'm only half the story, morning glory. 479 00:20:41,307 --> 00:20:42,673 - Okay. 480 00:20:42,675 --> 00:20:45,743 [mumbling] 481 00:20:45,745 --> 00:20:47,545 Goes there. 482 00:20:47,547 --> 00:20:51,515 So south-southwest. - That way? 483 00:20:51,517 --> 00:20:55,620 - But now I need a brother, sister, mother at my call, 484 00:20:55,622 --> 00:20:57,722 someone who's adept at the mythic arts, 485 00:20:57,724 --> 00:20:59,724 the gods and the Greeks, 486 00:20:59,726 --> 00:21:02,893 the stone-cold freaks who tell the tales of witchery 487 00:21:02,895 --> 00:21:05,263 and long-lost grails. 488 00:21:05,265 --> 00:21:06,931 Come find me, holy ones. 489 00:21:06,933 --> 00:21:09,734 - Dad... sounds like a job opening for you. 490 00:21:09,736 --> 00:21:11,016 - Huh? - He's looking for someone 491 00:21:11,040 --> 00:21:12,837 who knows the exact stuff you know. 492 00:21:12,839 --> 00:21:14,438 - So come on down to my Black's Club, 493 00:21:14,440 --> 00:21:16,440 and you and the Moondog can chew the fat 494 00:21:16,442 --> 00:21:18,542 and get to the marrow of where it's at. 495 00:21:18,544 --> 00:21:20,778 I need me an adept. 496 00:21:20,780 --> 00:21:22,546 - Adept. 497 00:21:22,548 --> 00:21:25,349 Wait a minute. I remember that. 498 00:21:25,351 --> 00:21:26,917 - [screams] [ominous shrieking] 499 00:21:26,919 --> 00:21:29,553 - Skinwalker! Skinwalker! 500 00:21:29,555 --> 00:21:32,523 [dramatic music] 501 00:21:32,525 --> 00:21:34,558 ♪ ♪ 502 00:21:34,560 --> 00:21:37,361 - That thing was huge. 503 00:21:37,363 --> 00:21:39,030 Want to know what direction it's heading? 504 00:21:39,032 --> 00:21:41,399 - No, I don't. - South-southwest. 505 00:21:41,401 --> 00:21:43,567 Same as us. Towards Scorpius. 506 00:21:43,569 --> 00:21:44,602 - Round everybody up. 507 00:21:44,604 --> 00:21:45,569 We're going anyway. Come on. 508 00:21:45,571 --> 00:21:46,570 Let's go. - What? 509 00:21:46,572 --> 00:21:48,639 - Let's go. Come on. 510 00:21:48,641 --> 00:21:50,675 - Come on. We got to get Matt and Sarah. 511 00:21:50,677 --> 00:21:52,009 Matt! 512 00:21:52,011 --> 00:21:54,945 - Robert "Moondog" Black. 513 00:21:54,947 --> 00:21:56,981 Caltech physicist. Drug dealer. 514 00:21:56,983 --> 00:21:59,517 Thief. Conga player. 515 00:21:59,519 --> 00:22:01,452 Radio host. 516 00:22:01,454 --> 00:22:02,814 His early work in black hole theory 517 00:22:02,838 --> 00:22:04,622 was outstanding, 518 00:22:04,624 --> 00:22:07,024 but his erratic behavior and substance abuse problems 519 00:22:07,026 --> 00:22:09,760 made him unfit for tenure. 520 00:22:09,762 --> 00:22:11,395 - How do you know all this? 521 00:22:11,397 --> 00:22:13,597 - It's all in public records. 522 00:22:13,599 --> 00:22:16,434 I stop in libraries while you sleep. 523 00:22:18,071 --> 00:22:21,472 Anyway, Bob Black disappeared in the Mojave Desert 524 00:22:21,474 --> 00:22:23,908 in the late '80s. 525 00:22:23,910 --> 00:22:27,111 His wife had him declared dead a few years after that. 526 00:22:27,113 --> 00:22:30,815 21 years later, reappeared. 527 00:22:30,817 --> 00:22:33,617 Hadn't aged a day. Literally. 528 00:22:33,619 --> 00:22:36,487 - That's not possible. 529 00:22:36,489 --> 00:22:38,756 - Not even the best part. 530 00:22:38,758 --> 00:22:41,058 A guy named Bob Black had a radio show in Iowa 531 00:22:41,060 --> 00:22:42,960 in the '50s. 532 00:22:42,962 --> 00:22:44,595 - It can't be the same guy. 533 00:22:44,597 --> 00:22:46,564 - Sounds identical. 534 00:22:46,566 --> 00:22:49,567 And now he has a monopoly on communications. 535 00:22:49,569 --> 00:22:51,702 Why is he the only voice left in the world? 536 00:22:51,704 --> 00:22:53,871 - And what the hell was he just talking about? 537 00:22:53,873 --> 00:22:56,540 Asking an "adept" for help? 538 00:22:56,542 --> 00:22:59,977 - He obviously has confederates, like that soldier. 539 00:22:59,979 --> 00:23:01,812 You still doubt he's a part of this? 540 00:23:03,149 --> 00:23:06,684 - So Black's the goal now? 541 00:23:07,920 --> 00:23:10,588 - We stick with the plan. 542 00:23:10,590 --> 00:23:13,791 His facility lets us regain command and control. 543 00:23:13,793 --> 00:23:15,693 We start governing again. 544 00:23:15,695 --> 00:23:18,429 Coordinate defense and relief efforts. 545 00:23:18,431 --> 00:23:19,751 We get a hold of that transmitter, 546 00:23:19,775 --> 00:23:22,709 and we start rebuilding the country. 547 00:23:23,770 --> 00:23:25,836 Get everything back. 548 00:23:25,838 --> 00:23:28,539 - Not everything. - As much as we can. 549 00:23:29,976 --> 00:23:32,576 And if that means ending Bob Black 550 00:23:32,578 --> 00:23:35,646 and anybody helping him, we will. 551 00:23:35,648 --> 00:23:38,649 [dark music] 552 00:23:38,651 --> 00:23:45,589 ♪ ♪ 553 00:23:51,164 --> 00:23:52,830 - Okay. This is it. 554 00:23:52,832 --> 00:23:54,865 This is the source of the signal. 555 00:23:54,867 --> 00:23:57,201 Moondog's got to be around here somewhere. 556 00:23:57,203 --> 00:24:04,175 ♪ ♪ 557 00:24:06,478 --> 00:24:07,478 [guns cocking] 558 00:24:07,480 --> 00:24:10,080 - Stop there! 559 00:24:10,082 --> 00:24:13,717 Any aggression will be met with death. 560 00:24:13,719 --> 00:24:15,019 - Where are the shooters? 561 00:24:16,589 --> 00:24:19,457 - You have 30 seconds to leave. 562 00:24:19,459 --> 00:24:21,058 - We mean no harm. 563 00:24:21,060 --> 00:24:23,594 - Drop all your weapons! 564 00:24:23,596 --> 00:24:26,163 I said drop 'em! 565 00:24:29,669 --> 00:24:31,235 - We're looking for Bob Black. 566 00:24:31,237 --> 00:24:32,670 - What for? 567 00:24:32,672 --> 00:24:34,392 - We have some information to share with him 568 00:24:34,416 --> 00:24:36,749 about end-time events. 569 00:24:39,078 --> 00:24:41,679 And he was looking for someone with my... 570 00:24:41,681 --> 00:24:43,681 I guess, my qualifications. 571 00:24:44,817 --> 00:24:45,817 [door clicking open] 572 00:24:50,823 --> 00:24:52,690 - You want to talk to the Moondog? 573 00:24:52,692 --> 00:24:54,825 That's cool. 574 00:24:54,827 --> 00:24:57,828 Just don't dig all your high-tech weaponry 575 00:24:57,830 --> 00:24:59,163 when all I got is this bow 576 00:24:59,165 --> 00:25:01,832 and a killer sound effects library 577 00:25:01,834 --> 00:25:04,835 that makes it sound like I have an army. 578 00:25:04,837 --> 00:25:08,172 So... yeah. 579 00:25:09,675 --> 00:25:11,542 I'm the Moondog. 580 00:25:11,544 --> 00:25:13,511 Bob Black. 581 00:25:13,513 --> 00:25:16,614 Welcome, my babies. 582 00:25:16,616 --> 00:25:20,818 ♪ ♪ 583 00:25:24,590 --> 00:25:26,156 - Shit. 584 00:25:26,158 --> 00:25:27,525 Matt? 585 00:25:29,195 --> 00:25:31,595 There's more of 'em. 586 00:25:31,597 --> 00:25:33,898 - If you see any bigger ones, yell out. 587 00:25:33,900 --> 00:25:36,800 Mom and Dad want us together when it happens. 588 00:25:36,802 --> 00:25:38,168 You know? 589 00:25:38,170 --> 00:25:39,870 - I know. 590 00:25:39,872 --> 00:25:42,907 - So, right. The end of the world. 591 00:25:42,909 --> 00:25:44,608 It's a bitch. 592 00:25:44,610 --> 00:25:47,244 You guys... hungry? I got squirrel. 593 00:25:47,246 --> 00:25:49,880 - What's happening, and how can we stop it? 594 00:25:49,882 --> 00:25:52,917 - You're a serious one, aren't you? 595 00:25:52,919 --> 00:25:54,352 - I... [clears throat] 596 00:25:54,353 --> 00:25:55,786 I always thought your broadcasts were from the 1950s, 597 00:25:55,788 --> 00:25:58,289 and then you were able to predict future events. 598 00:25:58,291 --> 00:25:59,957 - Well, we're like fish in water, 599 00:25:59,959 --> 00:26:01,325 trying to understand what water is. 600 00:26:01,327 --> 00:26:03,260 - Yeah, that's not helpful. 601 00:26:03,261 --> 00:26:05,194 - Then we get caught in a wave, and we ride it. 602 00:26:06,933 --> 00:26:09,733 So, hey, you like what I've done with the place? 603 00:26:09,735 --> 00:26:11,602 - Yeah, what sort of a facility is this? 604 00:26:11,604 --> 00:26:13,837 - A mineral extraction operation 605 00:26:13,839 --> 00:26:19,176 which I converted into a radio transmission facility. 606 00:26:19,178 --> 00:26:21,679 - Radio? How's that... that's not possible. 607 00:26:21,681 --> 00:26:24,014 - Well, unless it functions like a Tesla tower, right? 608 00:26:24,016 --> 00:26:27,818 - You wonderful girl. Tesla. Nikola Tesla. 609 00:26:27,820 --> 00:26:30,020 The Croatian sensation. 610 00:26:30,022 --> 00:26:32,957 He was the man. 611 00:26:32,959 --> 00:26:35,125 - The Tesla tower absorbed energy from the atmosphere, 612 00:26:35,127 --> 00:26:37,194 and then it transmitted it underground. 613 00:26:37,196 --> 00:26:38,829 - Through these power converters. 614 00:26:38,831 --> 00:26:40,898 Everybody said he was insane. 615 00:26:40,900 --> 00:26:43,033 I know what that's like. - Yeah, I bet you do. 616 00:26:43,035 --> 00:26:45,803 - And the same principle applies to radio signals. 617 00:26:45,805 --> 00:26:47,605 I transmit them through the ground, 618 00:26:47,607 --> 00:26:49,373 immune to the effects of the apocalypse. 619 00:26:49,375 --> 00:26:51,775 - Right, that's why we picked up the signal from the ground. 620 00:26:51,777 --> 00:26:55,346 - And that's why the Moondog... Me... is the only voice 621 00:26:55,348 --> 00:26:56,764 anyone hears these days. 622 00:26:56,765 --> 00:26:58,181 - Fine, but how did you predict end of days? 623 00:26:58,184 --> 00:26:59,683 How did you know that Mount Rainier 624 00:26:59,685 --> 00:27:00,718 was going to erupt? 625 00:27:00,720 --> 00:27:02,987 - Well, it's a volcano. 626 00:27:05,291 --> 00:27:07,858 That's what they do. 627 00:27:07,860 --> 00:27:10,861 - Matt, this sucks. I'm bored. 628 00:27:10,863 --> 00:27:12,896 - Freeze! Drop that weapon. 629 00:27:12,898 --> 00:27:14,398 Drop that weapon right now! 630 00:27:14,399 --> 00:27:15,899 Son, you're surrounded. You want to get shot? 631 00:27:15,901 --> 00:27:17,501 - Okay, okay, okay. - Down on the ground! 632 00:27:17,503 --> 00:27:19,136 Get down! Toss those weapons right now! 633 00:27:19,138 --> 00:27:21,305 - All right. Damn. 634 00:27:21,307 --> 00:27:23,374 - Watch 'em. I'm going in. 635 00:27:24,644 --> 00:27:26,343 - You still bored? 636 00:27:26,345 --> 00:27:27,911 - No, but this still sucks. 637 00:27:27,913 --> 00:27:30,748 - Quiet! No talking! 638 00:27:30,750 --> 00:27:32,116 - Uh... [scoffs] 639 00:27:32,118 --> 00:27:34,652 "A volcano erupts" is a little vague. 640 00:27:34,654 --> 00:27:36,720 Don't you think? - It's not Bob Black. 641 00:27:36,722 --> 00:27:38,122 - Yeah, I've been waiting for someone to say that. 642 00:27:38,124 --> 00:27:39,857 - It's not Bob Black. - Obviously. 643 00:27:39,859 --> 00:27:41,792 - You're not Bob Black? Who are you? 644 00:27:41,794 --> 00:27:43,160 Where's Bob Black? 645 00:27:43,162 --> 00:27:46,063 - For the last time, I'm Bob Black. 646 00:27:46,065 --> 00:27:47,931 - Nice to meet you. 647 00:27:47,933 --> 00:27:50,000 I only want Mr. Black. 648 00:27:50,002 --> 00:27:51,835 - Well, you got him. - This is ridiculous. 649 00:27:51,837 --> 00:27:53,370 I am obviously not Bob Black. 650 00:27:53,372 --> 00:27:55,272 - No, he's not. He's not Bob Black. 651 00:27:55,274 --> 00:27:57,841 - Then who are you? - Skinny Jardin. 652 00:27:57,843 --> 00:27:59,076 I'm a sound engineer, okay? 653 00:27:59,078 --> 00:28:00,377 I was building the Tesla tower, 654 00:28:00,379 --> 00:28:02,312 and then the world started to end. 655 00:28:02,314 --> 00:28:04,415 And Bob Black said he needed to be on the air, 656 00:28:04,417 --> 00:28:07,217 and he's the most godlike guy I ever met, ever. 657 00:28:07,219 --> 00:28:08,285 So I put him on the air 658 00:28:08,287 --> 00:28:09,820 because people need a godlike guy 659 00:28:09,822 --> 00:28:11,221 at a time like this. 660 00:28:11,223 --> 00:28:12,289 Sorry for the lie, 661 00:28:12,291 --> 00:28:14,158 but I have to protect the Moondog. 662 00:28:14,160 --> 00:28:15,459 - Why? 663 00:28:15,461 --> 00:28:17,461 - Because I'm like John the freaking Baptist, man. 664 00:28:17,463 --> 00:28:20,831 I just prepare the way. The Moondog is the master. 665 00:28:20,833 --> 00:28:22,366 - Where's Bob Black? Where is he? 666 00:28:22,368 --> 00:28:23,734 - He's a long way away from here. 667 00:28:23,736 --> 00:28:25,069 - He's not here? - He's paranoid. 668 00:28:25,071 --> 00:28:27,071 He's afraid the Tesla tower will fry his brain. 669 00:28:27,073 --> 00:28:28,906 Just sends me the signal. I transmit it out. 670 00:28:28,908 --> 00:28:30,441 - Okay. You're gonna take me to him. 671 00:28:30,443 --> 00:28:31,942 - Who the hell are you? 672 00:28:31,944 --> 00:28:33,243 - I'm with the government, ma'am. 673 00:28:33,245 --> 00:28:35,005 - The government? - Government doesn't exist. 674 00:28:35,029 --> 00:28:36,246 - There are vestiges. 675 00:28:36,248 --> 00:28:38,115 I'm with the Federal Department of Emergency Management. 676 00:28:38,117 --> 00:28:39,316 - Emergency Management? 677 00:28:39,318 --> 00:28:41,351 Shouldn't you be out screwing up somewhere? 678 00:28:41,353 --> 00:28:43,987 - That's funny. - Then what do you want with us? 679 00:28:43,989 --> 00:28:45,629 - You possess the only communications grid 680 00:28:45,653 --> 00:28:46,724 in the country. 681 00:28:46,726 --> 00:28:48,158 Your government needs it. 682 00:28:48,160 --> 00:28:49,860 - I can't allow that. - Okay. 683 00:28:49,862 --> 00:28:51,061 Then I'll kill you. 684 00:28:51,063 --> 00:28:52,263 - Whoa, whoa. Hold on, hold on. 685 00:28:52,287 --> 00:28:53,897 The one is many. The many are one. 686 00:28:53,899 --> 00:28:55,179 - The Moondog says that. So what? 687 00:28:55,203 --> 00:28:57,134 - So your man's asking for me. 688 00:28:57,136 --> 00:28:59,403 He says he needs an adept who knows the shit I know. 689 00:28:59,405 --> 00:29:01,105 - You're an adept? - Yeah. 690 00:29:01,107 --> 00:29:03,006 - Okay, okay. You're coming with me too, then. 691 00:29:03,008 --> 00:29:04,074 Let's go. Let's go. 692 00:29:04,076 --> 00:29:05,076 - What? 693 00:29:06,212 --> 00:29:08,112 Josh? What is he doing? 694 00:29:09,215 --> 00:29:10,447 - He knows what he's doing. 695 00:29:10,449 --> 00:29:12,249 Okay? They're leading us right to the Moondog. 696 00:29:12,251 --> 00:29:13,817 It's the only way forward. 697 00:29:13,819 --> 00:29:15,259 - Yeah, you trust that? - Yeah, I do. 698 00:29:15,283 --> 00:29:16,920 Mom, don't do that. Mom. 699 00:29:16,922 --> 00:29:19,256 - Go. Move! 700 00:29:21,160 --> 00:29:23,093 You got those weapons? - Yes, sir. 701 00:29:23,095 --> 00:29:25,896 - This sorry specimen's gonna lead us to the Moondog. 702 00:29:25,898 --> 00:29:27,164 - Dad? - I'm gonna take the RV. 703 00:29:27,166 --> 00:29:28,286 You follow in the car. - Dad! 704 00:29:28,310 --> 00:29:29,734 - Let's go! - Bree. 705 00:29:29,735 --> 00:29:31,455 Cool it, he's got a plan. - He's taking him. 706 00:29:31,479 --> 00:29:35,205 [tense music] 707 00:29:35,207 --> 00:29:37,040 [engine turns over] - Josh! 708 00:29:37,042 --> 00:29:38,809 - Mom! [gunshots] 709 00:29:38,811 --> 00:29:41,278 - Mom, stop. You're not gonna do anything. 710 00:29:41,280 --> 00:29:43,347 - They're not getting far. It's almost out of gas. 711 00:29:43,349 --> 00:29:45,082 - Well, then, why don't we go catch 'em on foot? 712 00:29:45,084 --> 00:29:46,817 - 'Cause all the weapons and ammo are in the RV. 713 00:29:46,819 --> 00:29:48,339 - We have nothing. - The guy had a bow. 714 00:29:48,341 --> 00:29:49,407 - Oh, great. We're all expert archers. 715 00:29:49,409 --> 00:29:50,671 Thank you. - I can use it. 716 00:29:50,672 --> 00:29:52,232 I learned when I was a kid. - Go get it. 717 00:29:52,256 --> 00:29:54,391 You guys go inside. Lock the doors. 718 00:29:54,393 --> 00:29:56,059 Matt, let's go. - We're coming with you. 719 00:29:56,061 --> 00:29:58,095 That's bullshit! - Watch your language! 720 00:29:58,097 --> 00:30:00,197 - I thought you wanted us together! 721 00:30:00,199 --> 00:30:01,799 - That's what I'm trying to achieve! 722 00:30:01,801 --> 00:30:02,800 - [groans] Come on. 723 00:30:02,802 --> 00:30:04,068 - Tell Sarah to hurry! 724 00:30:04,069 --> 00:30:05,709 - Why do we always miss out on the action? 725 00:30:05,733 --> 00:30:07,371 - Yeah, be careful what you wish for. 726 00:30:07,373 --> 00:30:09,473 - She drives me up the wall. 727 00:30:09,475 --> 00:30:10,974 Bullshit! - Brianna. 728 00:30:20,119 --> 00:30:22,186 - [grunts] 729 00:30:24,089 --> 00:30:26,123 Okay, I think we've blocked everything. 730 00:30:26,125 --> 00:30:29,593 - Yeah, okay. I stuck gum in a few of 'em too. 731 00:30:29,595 --> 00:30:31,195 - How'd you find gum and not food? 732 00:30:31,197 --> 00:30:33,163 - 'Cause nobody loots gum, Dana. 733 00:30:33,165 --> 00:30:35,933 - And now, to ease your weary brains, 734 00:30:35,935 --> 00:30:37,467 a little versification. 735 00:30:37,469 --> 00:30:38,902 [electricity sparking] 736 00:30:38,903 --> 00:30:40,623 I saw the sunflower, naked as a jaybird... 737 00:30:40,647 --> 00:30:41,872 - It's the real Moondog. 738 00:30:41,874 --> 00:30:43,514 He's back on the air and he's transmitting 739 00:30:43,538 --> 00:30:44,508 through the Tesla tower. 740 00:30:44,510 --> 00:30:45,843 - Naked jackhammer... 741 00:30:45,845 --> 00:30:47,411 - Dana, that shit turned itself on. 742 00:30:47,413 --> 00:30:48,693 - Meaning he can do it remotely, 743 00:30:48,717 --> 00:30:50,547 meaning he can't be far from here. 744 00:30:50,549 --> 00:30:52,049 - So then we look around. 745 00:30:52,051 --> 00:30:53,083 - That's a good idea. 746 00:30:53,085 --> 00:30:54,165 - Gorilla in our psyche... 747 00:30:54,189 --> 00:30:56,520 [electricity sparking] 748 00:30:56,522 --> 00:30:58,055 - You know, I think that's the first time 749 00:30:58,057 --> 00:30:59,056 you've ever said that to me. 750 00:30:59,058 --> 00:31:00,298 - Yeah, I think it probably is. 751 00:31:00,322 --> 00:31:01,721 [grunting] 752 00:31:16,308 --> 00:31:17,441 - Out. Out! 753 00:31:19,645 --> 00:31:20,944 Keep moving. 754 00:31:24,283 --> 00:31:26,984 - Moondog Black has the same RV as me? 755 00:31:26,986 --> 00:31:28,485 - Move. - That is strange. 756 00:31:28,487 --> 00:31:29,953 - Yeah, I noticed when we pulled up. 757 00:31:29,955 --> 00:31:31,255 Same model. 758 00:31:31,257 --> 00:31:32,990 - This some kind of trick? 759 00:31:32,992 --> 00:31:34,392 - This is why I think you're the guy 760 00:31:34,416 --> 00:31:36,526 Moondog was calling for. 761 00:31:36,528 --> 00:31:38,428 He was calling for an adept. 762 00:31:38,430 --> 00:31:40,497 - That sounds so damn familiar. 763 00:31:40,499 --> 00:31:43,367 - Funny stuff, time. [laughs] 764 00:31:43,369 --> 00:31:44,668 - I don't understand. 765 00:31:44,670 --> 00:31:47,537 - No, but I bet you're going to. 766 00:31:47,539 --> 00:31:49,006 - What do you mean? 767 00:31:49,008 --> 00:31:50,540 - I think you're one of them. 768 00:31:50,542 --> 00:31:53,343 - One of who? - An adept. 769 00:31:53,345 --> 00:31:57,447 - Moondog called for an adept, and here you are, man. 770 00:31:57,449 --> 00:31:58,649 - It's becoming apparent to me 771 00:31:58,651 --> 00:32:00,250 that you guys are all involved in this. 772 00:32:00,252 --> 00:32:01,692 You know more than you're letting on. 773 00:32:04,189 --> 00:32:08,125 - No, I wish I did. I don't. 774 00:32:08,127 --> 00:32:10,060 - We're gonna find out how you're doing all this. 775 00:32:10,062 --> 00:32:11,128 - Sir, there's no way 776 00:32:11,130 --> 00:32:12,963 these people could cause everything. 777 00:32:12,965 --> 00:32:15,499 - They're involved, Mr. Coe. Things got to be fixed. 778 00:32:15,501 --> 00:32:17,668 They got to be put right. 779 00:32:17,670 --> 00:32:19,169 Nobody else is in a position to do it. 780 00:32:19,171 --> 00:32:21,939 It's my duty. It's my job. 781 00:32:21,941 --> 00:32:23,607 Now, you go see what's in there. 782 00:32:23,609 --> 00:32:24,708 Go! 783 00:32:29,315 --> 00:32:31,248 - Nobody's in there. - Bullshit. 784 00:32:31,250 --> 00:32:32,316 - Nobody. 785 00:32:38,123 --> 00:32:40,257 - Do you think Dad's lost it with that Moondog thing? 786 00:32:40,259 --> 00:32:41,325 - No, I don't. 787 00:32:41,327 --> 00:32:42,659 [swing music playing] 788 00:32:42,661 --> 00:32:44,594 Do you hear that? - What, the music? 789 00:32:44,596 --> 00:32:46,096 - No, no, no, not the broadcast. 790 00:32:46,098 --> 00:32:47,698 [ominous shrieking] 791 00:32:47,700 --> 00:32:48,732 - Shit. 792 00:32:48,734 --> 00:32:50,067 - Skinwalkers? 793 00:32:51,437 --> 00:32:55,072 [shrieking continues] 794 00:32:55,074 --> 00:32:57,040 It's the Tesla tower! - What? 795 00:32:57,042 --> 00:32:58,976 - It extracts energy from the atmosphere, 796 00:32:58,978 --> 00:33:01,278 and, somehow, that process also attracts skinwalkers. 797 00:33:01,280 --> 00:33:03,200 - How would you know that? - Because, remember... 798 00:33:03,224 --> 00:33:04,748 When the Moondog came on the air, 799 00:33:04,749 --> 00:33:07,069 we saw that skinwalker heading in the same direction as us, 800 00:33:07,093 --> 00:33:08,318 towards the tower. 801 00:33:08,320 --> 00:33:10,354 - Christ. Dana... Dana, what do we do? 802 00:33:10,356 --> 00:33:12,189 What do we do? 803 00:33:12,191 --> 00:33:14,391 - Okay, well, the tower's not what it's attracted to, 804 00:33:14,393 --> 00:33:17,227 so if we just kill the power, stop the transmission... 805 00:33:17,229 --> 00:33:18,996 - Do you know how? - Not sure. 806 00:33:18,998 --> 00:33:21,498 Check that thing at the bottom. 807 00:33:21,500 --> 00:33:24,401 [distant shrieking] 808 00:33:27,706 --> 00:33:29,139 Anything? 809 00:33:29,141 --> 00:33:30,340 - Give me a second, Dana. 810 00:33:30,342 --> 00:33:32,142 - Okay. 811 00:33:32,144 --> 00:33:35,012 [swing music continues] 812 00:33:37,583 --> 00:33:38,615 - [grunts] 813 00:33:38,617 --> 00:33:39,783 [electricity sparking] 814 00:33:39,785 --> 00:33:41,018 - You did it! 815 00:33:41,020 --> 00:33:42,119 - Dana, you didn't tell me 816 00:33:42,121 --> 00:33:43,601 it would turn off the freakin' lights. 817 00:33:43,625 --> 00:33:46,059 - Quiet, quiet. Do you hear anything? 818 00:33:47,326 --> 00:33:49,026 - No. It probably left the tower. 819 00:33:49,028 --> 00:33:49,793 It's gone. It's gone. 820 00:33:49,795 --> 00:33:51,595 [loud shrieking] 821 00:33:51,597 --> 00:33:53,697 - Shit! Shit! It left the tower, and it came in here! 822 00:33:53,699 --> 00:33:55,432 - Dana, it's inside! Hurry! 823 00:33:55,434 --> 00:33:56,666 Oh, my God! What do I do? 824 00:34:01,106 --> 00:34:02,139 - God. 825 00:34:03,609 --> 00:34:06,376 What do you see? - Nothing. 826 00:34:06,378 --> 00:34:07,444 One second. 827 00:34:07,446 --> 00:34:09,746 You all right? What's wrong? 828 00:34:09,748 --> 00:34:11,415 - No, I just can't fight anymore. 829 00:34:11,417 --> 00:34:13,097 I told you. I don't want to live like this. 830 00:34:13,121 --> 00:34:15,719 - We need you. I need you. 831 00:34:15,721 --> 00:34:17,554 And I don't say that very often. Come on. 832 00:34:19,324 --> 00:34:20,324 - What do you got? 833 00:34:22,127 --> 00:34:23,827 - Nothing. No one. 834 00:34:23,829 --> 00:34:25,162 It's empty. 835 00:34:25,164 --> 00:34:26,430 - Completely? 836 00:34:26,432 --> 00:34:29,800 - Just fast food wrappers and a beer can. 837 00:34:29,802 --> 00:34:31,234 - You said he was here. 838 00:34:31,236 --> 00:34:33,470 - I thought he was. He told me. 839 00:34:33,472 --> 00:34:36,740 - Where is he? - Here, there, and everywhere. 840 00:34:36,742 --> 00:34:39,743 Now, then, and anytime. 841 00:34:39,745 --> 00:34:41,578 - Out of patience, man. 842 00:34:41,580 --> 00:34:42,679 - No! 843 00:34:45,584 --> 00:34:47,417 - Josh! 844 00:34:47,419 --> 00:34:49,186 Josh! 845 00:34:50,456 --> 00:34:51,855 - Where is he? 846 00:34:53,692 --> 00:34:55,492 - Man, this is bullshit. Where are we going? 847 00:34:55,494 --> 00:34:56,726 - I don't know. We can't outrun it. 848 00:34:56,728 --> 00:34:58,095 - Okay, well, it's not in a body, 849 00:34:58,097 --> 00:34:59,463 so it can't hurt us, correct? 850 00:34:59,465 --> 00:35:01,665 - Right, so it probably wants to take one of ours. 851 00:35:01,667 --> 00:35:03,533 - Oh, shit. 852 00:35:03,535 --> 00:35:06,136 [loud shrieking] [both scream] 853 00:35:06,138 --> 00:35:07,471 Run! 854 00:35:07,473 --> 00:35:10,407 [suspenseful music] 855 00:35:10,409 --> 00:35:12,209 ♪ ♪ 856 00:35:12,211 --> 00:35:13,376 Dana? 857 00:35:19,852 --> 00:35:21,151 [whispering] Dana? 858 00:35:22,254 --> 00:35:29,226 ♪ ♪ 859 00:35:33,732 --> 00:35:34,898 Dana? 860 00:35:38,270 --> 00:35:45,242 ♪ ♪ 861 00:35:53,652 --> 00:35:54,718 Dana? 862 00:35:57,523 --> 00:35:58,523 [metal creaking] 863 00:36:02,494 --> 00:36:04,794 - We got to split up. 864 00:36:04,796 --> 00:36:06,696 Keep 'em away from your dad. I'm out of bullets. 865 00:36:06,698 --> 00:36:07,818 How many arrows do you have? 866 00:36:07,842 --> 00:36:09,499 - Two. - Make 'em count. 867 00:36:09,501 --> 00:36:10,567 - You know, there's been scary voices 868 00:36:10,569 --> 00:36:11,809 since this whole thing started. 869 00:36:11,833 --> 00:36:13,703 - Yeah, so? - Let's make some of our own. 870 00:36:13,705 --> 00:36:15,872 - All right, what the hell? 871 00:36:18,443 --> 00:36:21,444 - Dana? - Here. 872 00:36:21,446 --> 00:36:23,613 - Oh, you scared me. 873 00:36:23,615 --> 00:36:26,683 - You okay? - Yeah, are you? 874 00:36:27,719 --> 00:36:28,952 - Sure. 875 00:36:31,390 --> 00:36:33,757 - What happened with the skinwalker? 876 00:36:33,759 --> 00:36:36,359 - I made it go away. 877 00:36:36,361 --> 00:36:38,595 - How? 878 00:36:38,597 --> 00:36:40,297 - You wouldn't understand. 879 00:36:41,400 --> 00:36:43,366 - Why? 880 00:36:43,368 --> 00:36:46,469 - Because you are so stupid. 881 00:36:46,471 --> 00:36:48,872 [dramatic music] 882 00:36:48,874 --> 00:36:50,307 - Shit! 883 00:36:50,309 --> 00:36:51,308 [electricity sparking] 884 00:36:51,310 --> 00:36:52,976 [screaming] 885 00:36:55,447 --> 00:36:56,447 - [shrieks] 886 00:36:57,716 --> 00:36:59,950 - You saw what happened to your friend there. 887 00:36:59,952 --> 00:37:02,953 That's the price of protecting the Moondog. 888 00:37:02,955 --> 00:37:06,623 Now, I'm only gonna ask you one more time. 889 00:37:06,625 --> 00:37:08,358 [hooting and howling] 890 00:37:08,360 --> 00:37:09,893 - The heck was that? 891 00:37:09,895 --> 00:37:11,394 [hollering continues] 892 00:37:11,396 --> 00:37:12,896 - Go look. 893 00:37:12,898 --> 00:37:15,232 [hollering continues] 894 00:37:15,234 --> 00:37:16,633 - Sounds like Feverheads. 895 00:37:18,737 --> 00:37:22,272 - Bree, you wouldn't believe how good this feels. 896 00:37:22,274 --> 00:37:24,241 - Oh, God. 897 00:37:24,243 --> 00:37:25,342 [grunts] 898 00:37:25,344 --> 00:37:28,311 [groaning] 899 00:37:31,783 --> 00:37:34,417 [electricity charging] 900 00:37:34,419 --> 00:37:36,920 - [shrieking] 901 00:37:57,676 --> 00:38:00,543 - Dana! Dana! 902 00:38:00,545 --> 00:38:02,545 Enough of this shit! 903 00:38:02,547 --> 00:38:04,381 [grunts] 904 00:38:04,383 --> 00:38:06,549 [shrieking] 905 00:38:13,292 --> 00:38:14,791 Oh, God. Dana! 906 00:38:14,793 --> 00:38:16,626 Dana, please! 907 00:38:16,628 --> 00:38:18,061 Dana! 908 00:38:18,063 --> 00:38:19,296 [groans] 909 00:38:19,298 --> 00:38:20,997 [swing music playing] 910 00:38:20,999 --> 00:38:24,534 - I owe you 370 more. - What for? 911 00:38:24,536 --> 00:38:25,856 - That's how many times you hit me 912 00:38:25,880 --> 00:38:27,713 up to the age of 12. 913 00:38:28,940 --> 00:38:30,573 You could've killed me. 914 00:38:30,575 --> 00:38:32,735 - You could've killed me when you shot my shapeshifter. 915 00:38:32,759 --> 00:38:33,610 - Not the same thing. 916 00:38:33,612 --> 00:38:37,547 - It is exactly the same thing, Dana. 917 00:38:37,549 --> 00:38:41,584 [swing music continues] 918 00:38:41,586 --> 00:38:46,423 Dana, did I just conduct the first skinwalker extraction 919 00:38:46,425 --> 00:38:48,325 without anybody getting killed? 920 00:38:48,327 --> 00:38:50,794 - Yeah. Yeah, I think you did, 921 00:38:50,796 --> 00:38:54,464 unless skinwalkers really hate swing music. 922 00:38:54,466 --> 00:38:57,000 You want to tell me how you did it? 923 00:38:57,002 --> 00:38:59,336 - You said that... That they're attracted to 924 00:38:59,338 --> 00:39:00,858 the transmission from the tower, right? 925 00:39:00,882 --> 00:39:02,806 So I thought that if I powered it up again, 926 00:39:02,808 --> 00:39:04,541 then it would... It would come out of you 927 00:39:04,543 --> 00:39:07,377 and go all the way back up, right? 928 00:39:07,379 --> 00:39:08,745 Like a moth to a flame, Dana. 929 00:39:08,747 --> 00:39:09,746 Are you... are you following? 930 00:39:09,748 --> 00:39:12,749 - Yeah, yeah. I get it. 931 00:39:12,751 --> 00:39:15,785 - To kill it, I turned it all the way up. 932 00:39:17,089 --> 00:39:20,357 - So you just... you came up with this great idea 933 00:39:20,359 --> 00:39:21,624 just... just suddenly? 934 00:39:21,626 --> 00:39:22,959 - I don't know. 935 00:39:22,961 --> 00:39:24,427 Okay, we need to go find the family. 936 00:39:25,530 --> 00:39:27,097 There's a car out back. Come on. 937 00:39:27,099 --> 00:39:30,734 [distant hollering] 938 00:39:30,736 --> 00:39:31,768 - Who's there? 939 00:39:34,406 --> 00:39:36,673 Hey, boss! 940 00:39:36,675 --> 00:39:38,742 There's a Feverhead out here! 941 00:39:38,744 --> 00:39:39,976 More than one! 942 00:39:39,978 --> 00:39:41,778 - Try anything, and you know what happens. 943 00:39:41,780 --> 00:39:43,646 - Careful. Careful. 944 00:39:43,648 --> 00:39:46,116 - I see one! - Then, shoot! 945 00:39:46,118 --> 00:39:48,518 - Careful. Careful. 946 00:39:49,588 --> 00:39:50,653 - [yells] 947 00:39:56,161 --> 00:39:57,827 It's them! 948 00:39:57,829 --> 00:39:59,796 - Son of a bitch! - Get down! 949 00:40:01,099 --> 00:40:02,165 - [groans] 950 00:40:10,108 --> 00:40:11,408 - Dad. 951 00:40:11,410 --> 00:40:12,542 Dad. - Is he hit? 952 00:40:12,544 --> 00:40:13,944 - No, he looks okay. He's breathing. 953 00:40:13,968 --> 00:40:15,745 - You okay? - Head up. 954 00:40:15,747 --> 00:40:17,480 - No, he missed me. 955 00:40:17,482 --> 00:40:19,122 - He wouldn't have if it wasn't for Sarah. 956 00:40:19,146 --> 00:40:19,682 Sarah. 957 00:40:19,684 --> 00:40:22,419 Sarah! - Get up. 958 00:40:22,421 --> 00:40:24,341 - I'll be right back. - Yeah, yeah, he missed me. 959 00:40:24,365 --> 00:40:25,488 - You all right? You okay? 960 00:40:25,490 --> 00:40:27,791 - I think that I'm an adept. 961 00:40:27,793 --> 00:40:29,726 - What the hell is that? - I'm not really sure. 962 00:40:29,728 --> 00:40:31,161 - Mom! Dad! - Oh, my God. 963 00:40:31,162 --> 00:40:32,595 - What are you doing here? - What happened? 964 00:40:32,597 --> 00:40:34,097 - I told you to stay at the tower. 965 00:40:34,099 --> 00:40:36,259 - It was a skinwalker, Mom. Mom, a skinwalker got Dana. 966 00:40:36,283 --> 00:40:37,534 - Yeah, but Bree got rid of it. 967 00:40:37,536 --> 00:40:38,968 Dad... Dad, there's something about that tower. 968 00:40:38,970 --> 00:40:40,170 It... it... - All by itself. 969 00:40:40,172 --> 00:40:41,671 - It started broadcasting the Moondog. 970 00:40:41,673 --> 00:40:42,872 - On its own. 971 00:40:42,874 --> 00:40:44,541 - Do you think he's in the tower, or... 972 00:40:44,543 --> 00:40:45,942 - He's here. 973 00:40:45,944 --> 00:40:48,211 Among us. 974 00:40:48,213 --> 00:40:50,079 - Where's Sarah? - I don't know. 975 00:40:50,081 --> 00:40:52,582 She was right there. It's like she just vanished. 976 00:40:52,584 --> 00:40:53,883 - Matt, we'll look for Sarah in a second. 977 00:40:53,885 --> 00:40:55,051 We need to find Moondog... - No, look. 978 00:40:55,053 --> 00:40:56,486 Sarah's gone. I got to go find her. 979 00:40:56,488 --> 00:40:57,854 - What are you talking about? 980 00:40:57,856 --> 00:40:59,522 This is the last event. You're staying with your family. 981 00:40:59,524 --> 00:41:00,924 - You and Dad knew you were gonna get married 982 00:41:00,926 --> 00:41:02,259 on your first date, okay? 983 00:41:02,260 --> 00:41:03,593 Sarah's part of this family now. I'll be right back. 984 00:41:03,595 --> 00:41:04,878 - Matt! - I'll be back. 985 00:41:04,879 --> 00:41:06,162 - Matt, wait! - Brianna, where are you going? 986 00:41:06,164 --> 00:41:08,198 - No one goes anywhere in this family alone, Mom. 987 00:41:08,200 --> 00:41:09,532 We'll be back. 988 00:41:09,534 --> 00:41:11,100 - How do you know that? - I just know! 989 00:41:12,704 --> 00:41:14,804 - You're gonna let 'em go off like that? Josh! 990 00:41:14,806 --> 00:41:16,005 - Easy. - Mom, we have to. 991 00:41:16,007 --> 00:41:17,407 We don't have any more time. 992 00:41:17,408 --> 00:41:19,168 If... if we don't find the Moondog right now, 993 00:41:19,192 --> 00:41:20,256 none of this even matters. 994 00:41:20,258 --> 00:41:22,245 - He's here. 995 00:41:22,247 --> 00:41:23,246 - What? 996 00:41:23,248 --> 00:41:24,248 - He's here. 997 00:41:26,051 --> 00:41:27,717 - [yelling] 998 00:41:27,719 --> 00:41:28,718 [gunshot] 999 00:41:28,720 --> 00:41:31,020 - [gasps] 1000 00:41:31,022 --> 00:41:33,490 - Hey. I got him. 1001 00:41:33,492 --> 00:41:35,625 I'm not normally a good shot. 1002 00:41:37,496 --> 00:41:39,262 Hi. How are you guys? 1003 00:41:39,264 --> 00:41:40,264 How you doing? 1004 00:41:43,635 --> 00:41:45,835 - Moondog. - Yeah. 1005 00:41:45,837 --> 00:41:50,139 In the ever-livin', ever-lovin', all-too-solid flesh, my brother. 1006 00:41:52,077 --> 00:41:54,744 - They checked in there earlier, and you weren't there. 1007 00:41:54,746 --> 00:41:57,146 - Well, you know, you gots to know where to look. 1008 00:41:57,148 --> 00:41:58,148 Or... or when. 1009 00:41:59,518 --> 00:42:01,284 - Yeah. Or when. 1010 00:42:01,286 --> 00:42:03,086 - Or when. 1011 00:42:05,724 --> 00:42:06,890 - It's really him. 1012 00:42:08,059 --> 00:42:10,059 - I've been looking for you. 1013 00:42:10,061 --> 00:42:12,111 - It's funny, that. 1014 00:42:12,112 --> 00:42:14,162 I think I may have been looking for you. 1015 00:42:14,165 --> 00:42:16,766 You by any chance that adept I've been looking for? 1016 00:42:16,768 --> 00:42:18,668 - Yeah, I think I am. 1017 00:42:18,670 --> 00:42:21,538 - Well, then, let's howl together, brother. 1018 00:42:21,540 --> 00:42:22,639 We don't got all day. 1019 00:42:26,778 --> 00:42:29,012 [ominous music] 71333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.