Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,150 --> 00:00:19,718
- [groans] It's overheated.
It won't start.
2
00:00:19,720 --> 00:00:21,420
- We're not even
close to safety.
3
00:00:21,422 --> 00:00:23,655
- No, we're miles
and miles away.
4
00:00:23,657 --> 00:00:25,657
- What do we do?
5
00:00:25,659 --> 00:00:27,226
- I don't think
we have a choice.
6
00:00:27,228 --> 00:00:29,395
I mean, it won't start
until it cools down.
7
00:00:29,397 --> 00:00:34,033
- We can carry on in my truck.
There's enough room.
8
00:00:34,035 --> 00:00:35,384
- Mm.
- That's a good idea.
9
00:00:35,385 --> 00:00:37,225
- I'll catch up with you
once I get it running.
10
00:00:37,249 --> 00:00:39,271
- But we're not
going without you.
11
00:00:39,273 --> 00:00:41,153
- I can't leave this. I
can't leave my research.
12
00:00:41,154 --> 00:00:42,871
I think it's the best chance we
have to get through all this.
13
00:00:42,873 --> 00:00:44,343
- Yeah.
- Take the kids.
14
00:00:44,345 --> 00:00:47,379
- We're not going without you.
15
00:00:47,381 --> 00:00:49,214
- You and Martin go.
16
00:00:49,216 --> 00:00:50,816
- The mission's still on.
We'll wait.
17
00:00:50,818 --> 00:00:52,251
- She's right. The
mission is on.
18
00:00:52,253 --> 00:00:54,186
You're stuck.
19
00:00:54,188 --> 00:00:55,788
- I'm gonna go, uh, look around.
20
00:00:59,427 --> 00:01:00,659
- Hey.
21
00:01:02,797 --> 00:01:05,431
How are you doing?
22
00:01:05,433 --> 00:01:07,166
- Great, Dana.
23
00:01:07,168 --> 00:01:09,688
You know, I just killed somebody
I loved, but thanks for asking.
24
00:01:09,712 --> 00:01:10,269
I'm awesome.
25
00:01:10,271 --> 00:01:12,071
- You didn't kill him, Bree.
26
00:01:12,073 --> 00:01:13,405
- I could have saved him.
27
00:01:13,407 --> 00:01:15,641
- How?
28
00:01:15,643 --> 00:01:18,410
- Loving him more.
29
00:01:18,412 --> 00:01:20,512
- Bree, don't you
think that's...
30
00:01:20,514 --> 00:01:23,449
a little bit unrealistic?
31
00:01:23,451 --> 00:01:25,451
- Really, Dana?
32
00:01:25,453 --> 00:01:27,519
Unrealistic? You
want to go there?
33
00:01:27,521 --> 00:01:30,155
How old's your boyfriend?
What, like, 32?
34
00:01:30,157 --> 00:01:32,558
- [stammers]
- 28.
35
00:01:32,560 --> 00:01:34,720
- You know, I always thought
that when you got started,
36
00:01:34,744 --> 00:01:37,329
it would be, like, some math guy
or something, not some fling.
37
00:01:37,331 --> 00:01:40,099
- He's not a fling.
38
00:01:40,101 --> 00:01:42,167
Bree, look, I know
you're hurting.
39
00:01:42,169 --> 00:01:43,368
- [scoffs]
40
00:01:43,370 --> 00:01:45,204
- But none of us are
to blame for this.
41
00:01:45,206 --> 00:01:47,106
- Yes, we are!
42
00:01:47,108 --> 00:01:49,475
It is my fault, Dana.
43
00:01:49,477 --> 00:01:52,811
I'm the only one to blame.
44
00:01:52,813 --> 00:01:54,780
Devyn's dead, and it's on me.
45
00:01:59,520 --> 00:02:01,453
- Poor girl. She
cried all night.
46
00:02:01,455 --> 00:02:04,123
I'm worried about her.
47
00:02:04,125 --> 00:02:06,458
- I'm worried about you.
- Why me?
48
00:02:06,460 --> 00:02:07,540
- What do you mean why you?
49
00:02:07,564 --> 00:02:08,861
Yesterday you
killed four people.
50
00:02:08,863 --> 00:02:10,796
- You killed four
people in Seattle.
51
00:02:10,798 --> 00:02:12,364
- You knew that?
- Of course.
52
00:02:12,366 --> 00:02:16,235
Dana told me that night.
- Why didn't you mention it?
53
00:02:16,237 --> 00:02:18,504
- Look, it was a good plan.
I'm proud of you.
54
00:02:18,506 --> 00:02:19,571
What's the plan for this?
55
00:02:19,573 --> 00:02:21,406
The volcano could
blow any second.
56
00:02:21,408 --> 00:02:24,376
- We're gonna get ten miles down
the road and break down again.
57
00:02:24,378 --> 00:02:26,512
We just... we've got time.
58
00:02:26,514 --> 00:02:28,480
- Okay.
- We could talk.
59
00:02:28,482 --> 00:02:30,849
- [scoffs] Talk.
60
00:02:30,851 --> 00:02:34,453
Uh, yeah, no, I want to.
I want to.
61
00:02:34,455 --> 00:02:36,421
Right after we're out of this.
62
00:02:41,695 --> 00:02:43,495
- Jeez, Mom, don't
you ever knock?
63
00:02:43,497 --> 00:02:46,198
- Wow. [laughs] Wow.
64
00:02:46,200 --> 00:02:48,734
I've never needed to knock.
It's my RV, is it not?
65
00:02:48,736 --> 00:02:51,803
Step forward, sir.
- Welcome to my mother's stare.
66
00:02:51,805 --> 00:02:53,839
I've been getting it for years.
67
00:02:53,841 --> 00:02:55,674
- I'm okay with it.
68
00:02:55,676 --> 00:02:57,796
- We'll see. What's your name?
- Martin James Winters.
69
00:02:57,820 --> 00:02:59,211
- How do you know Booner?
70
00:02:59,213 --> 00:03:00,973
- A Ranger buddy hooked
me up six months ago.
71
00:03:00,997 --> 00:03:03,282
- You know a ranger?
- Did six years, ma'am.
72
00:03:03,284 --> 00:03:05,217
- What's your battalion?
- That's classified.
73
00:03:05,219 --> 00:03:06,952
- That's right. Deployment?
74
00:03:06,954 --> 00:03:08,554
- Iraq and Afghanistan.
- Any tin?
75
00:03:08,556 --> 00:03:10,422
- Campaign medals, bronze
star, purple heart.
76
00:03:10,424 --> 00:03:12,791
- Purple heart. Where?
- Right leg, ma'am...
77
00:03:12,793 --> 00:03:14,560
Through and through.
- Upper, lower?
78
00:03:14,562 --> 00:03:16,728
- Upper.
- Has she seen the scar?
79
00:03:16,730 --> 00:03:18,964
- Mom, yeah, I've...
I've seen the scar.
80
00:03:22,870 --> 00:03:24,803
- Little girls like scars 'cause
they don't know any better.
81
00:03:24,805 --> 00:03:26,638
- Mom, I'm not a
little girl anymore.
82
00:03:26,640 --> 00:03:27,956
- Are you playing
with my daughter?
83
00:03:27,957 --> 00:03:29,557
- No, ma'am.
- Did you volunteer for this
84
00:03:29,560 --> 00:03:31,000
because of my daughter?
- Yes, ma'am.
85
00:03:31,024 --> 00:03:32,544
- Why?
86
00:03:32,546 --> 00:03:33,946
- Don't answer that.
- Answer that.
87
00:03:33,948 --> 00:03:35,714
- Because she's
beautiful, ma'am...
88
00:03:35,716 --> 00:03:38,717
and very smart, and I can't
stop thinking about her.
89
00:03:38,719 --> 00:03:41,987
- Yes, she is smart. What
do you like about this guy?
90
00:03:41,989 --> 00:03:45,757
- Yeah, yeah, yeah,
what he said.
91
00:03:47,895 --> 00:03:48,994
- Plus, I'm funny.
92
00:03:48,996 --> 00:03:51,563
- I'm funnier.
93
00:03:51,565 --> 00:03:53,232
- She's definitely funnier.
94
00:03:58,405 --> 00:04:02,307
There are a thousand ways to die...
you both know that.
95
00:04:02,309 --> 00:04:04,710
If Dad doesn't get this thing
going and the volcano blows,
96
00:04:04,712 --> 00:04:05,844
we could all die right here.
97
00:04:05,846 --> 00:04:08,513
In light of that...
98
00:04:08,515 --> 00:04:10,515
be good to each other.
99
00:04:10,517 --> 00:04:11,750
- Yep.
- Yes, ma'am.
100
00:04:11,752 --> 00:04:13,919
- Please.
101
00:04:22,630 --> 00:04:25,297
Great.
102
00:04:25,299 --> 00:04:26,665
- Yeah.
103
00:04:26,667 --> 00:04:28,400
But looking at your
face, I'm gonna guess
104
00:04:28,402 --> 00:04:31,637
that, uh, you were
just talking to Dana?
105
00:04:31,639 --> 00:04:33,005
- You knew about him?
106
00:04:33,007 --> 00:04:34,306
- Yeah, since the Alamo.
107
00:04:34,308 --> 00:04:36,908
- And you didn't tell me?
108
00:04:36,910 --> 00:04:38,644
- I thought it was
kind of obvious.
109
00:04:38,646 --> 00:04:41,613
- Uh-huh.
- He's a good guy.
110
00:04:41,615 --> 00:04:44,049
- A good guy. Yeah, okay,
he's a good guy, uh-huh.
111
00:04:44,051 --> 00:04:46,518
He'll be great for her.
Love it. Love it.
112
00:04:46,520 --> 00:04:48,620
- We have to pick up our talk.
- No, we don't.
113
00:04:48,622 --> 00:04:50,355
- It's not good enough...
- What?
114
00:04:50,357 --> 00:04:51,890
- For some of us to
live through this.
115
00:04:51,892 --> 00:04:55,427
Unless we all survive, then
everything is for nothing.
116
00:04:55,429 --> 00:04:57,829
- Well, the number-one rule
of survival is don't die,
117
00:04:57,831 --> 00:04:59,031
make the other person die.
118
00:04:59,033 --> 00:05:00,499
- There are different
kinds of death.
119
00:05:00,501 --> 00:05:01,900
- Really? Name two.
120
00:05:01,902 --> 00:05:04,183
- What if we make it through
all this, but the price of it
121
00:05:04,207 --> 00:05:06,071
is that we die spiritually?
122
00:05:06,073 --> 00:05:08,113
That's what we're risking
when we kill these people.
123
00:05:08,137 --> 00:05:10,375
- Josh, I get us through things.
That's what I do.
124
00:05:10,377 --> 00:05:13,512
That's my job. I'm not mystical.
125
00:05:13,514 --> 00:05:17,349
That spiritual stuff, I
really don't understand.
126
00:05:17,351 --> 00:05:19,418
- We got to go! We got to go!
127
00:05:19,420 --> 00:05:20,652
- It's okay.
128
00:05:20,654 --> 00:05:22,087
The engine is still cooling.
It's all right.
129
00:05:22,089 --> 00:05:23,969
- The mountain's blowing steam.
- No, it's fine.
130
00:05:23,971 --> 00:05:25,451
Until there's tremors,
we're all safe.
131
00:05:25,475 --> 00:05:26,024
- Honey...
132
00:05:26,026 --> 00:05:27,059
[rumbling]
133
00:05:27,061 --> 00:05:29,961
[all screaming]
134
00:05:38,005 --> 00:05:40,972
[ominous music]
135
00:05:40,974 --> 00:05:47,946
♪ ♪
136
00:05:56,423 --> 00:05:58,990
- I just don't want
to ride with Dana.
137
00:05:58,992 --> 00:06:01,072
Like, I get that they should
be happy and everything.
138
00:06:01,096 --> 00:06:02,461
It's just, like...
139
00:06:02,463 --> 00:06:04,096
too much.
140
00:06:04,098 --> 00:06:06,465
- Yeah, I know.
141
00:06:11,605 --> 00:06:12,871
- Who is that?
142
00:06:15,976 --> 00:06:18,543
- That's my boy.
143
00:06:18,545 --> 00:06:22,514
- Ah, he's cute.
- Aww, that's sweet.
144
00:06:22,516 --> 00:06:25,384
- He passed away about a year
ago, before all this started.
145
00:06:25,386 --> 00:06:27,119
- Jane, I'm so sorry.
- We didn't know.
146
00:06:27,121 --> 00:06:28,954
I'm so sorry.
147
00:06:28,956 --> 00:06:30,756
- He was supposed to
be getting better,
148
00:06:30,758 --> 00:06:32,591
so I took a deployment.
149
00:06:32,593 --> 00:06:35,527
And then he didn't.
150
00:06:35,529 --> 00:06:39,398
And I never got a
chance to say good-bye.
151
00:06:39,400 --> 00:06:40,699
- Where's his dad?
152
00:06:40,701 --> 00:06:43,635
- Where's anyone anymore?
153
00:06:46,173 --> 00:06:48,807
- I'm sorry. Jane, I'm sorry.
154
00:06:51,178 --> 00:06:52,611
- Look, I'm telling you this
155
00:06:52,613 --> 00:06:55,747
because you lost
someone yesterday,
156
00:06:55,749 --> 00:06:59,584
and if I were you, I
would deal with it.
157
00:06:59,586 --> 00:07:01,486
And I never did.
158
00:07:03,490 --> 00:07:05,090
- Since when do you
care about Moon Dog?
159
00:07:05,092 --> 00:07:07,526
- We'll live or die based on
which way the volcano erupts.
160
00:07:07,528 --> 00:07:09,127
And he might know.
161
00:07:09,129 --> 00:07:10,729
- [over radio]
Paperweights these days,
162
00:07:10,753 --> 00:07:12,464
and I tell 'em straight,
163
00:07:12,466 --> 00:07:14,599
I tell 'em all both
less and great,
164
00:07:14,601 --> 00:07:16,935
it is the beast from the East
165
00:07:16,937 --> 00:07:19,604
where the boat of Ra pulls
out from every morning,
166
00:07:19,606 --> 00:07:22,707
oh, my chicks and Chicklets.
167
00:07:22,709 --> 00:07:25,544
70 miles of death
in 3 directions,
168
00:07:25,546 --> 00:07:27,112
10 to 20 to the west.
169
00:07:27,114 --> 00:07:30,115
So let's remember
that Greely lie.
170
00:07:30,117 --> 00:07:32,083
Go west, young man,
171
00:07:32,085 --> 00:07:34,786
'cause you go East,
and you will die.
172
00:07:34,788 --> 00:07:36,988
- Shit.
- What?
173
00:07:36,990 --> 00:07:39,558
- We're going east.
- Turn around. Go west.
174
00:07:39,560 --> 00:07:40,892
- We can't. We can't do that.
175
00:07:40,894 --> 00:07:42,761
We'll just head back
into the volcano.
176
00:07:42,763 --> 00:07:45,030
- Okay, north or south.
- There's no other roads.
177
00:07:45,032 --> 00:07:47,152
- [over radio] Remind us
that life is one sweet kiss
178
00:07:47,176 --> 00:07:48,967
and then turn off the bliss.
179
00:07:48,969 --> 00:07:51,069
This next load goes
180
00:07:51,070 --> 00:07:53,170
to all those chrome-dome
strangers on the road,
181
00:07:53,173 --> 00:07:56,107
looking for a place to
lay their hats tonight.
182
00:07:56,109 --> 00:07:58,910
Godspeed, all travelers.
183
00:07:58,912 --> 00:08:00,792
- You're right. There's
no roads north or south.
184
00:08:00,816 --> 00:08:01,816
- Let me see.
185
00:08:03,484 --> 00:08:05,951
- Dad, look out!
- Aah!
186
00:08:07,721 --> 00:08:12,624
- What the hell?
- For God's sake.
187
00:08:12,626 --> 00:08:15,126
Oh, did you see that?
188
00:08:15,128 --> 00:08:16,661
Where'd he go?
189
00:08:16,663 --> 00:08:18,597
[knock at door]
190
00:08:22,102 --> 00:08:24,936
- Wait, Matt. Okay.
191
00:08:26,807 --> 00:08:27,939
- Okay.
192
00:08:33,847 --> 00:08:35,180
- Room for one more?
193
00:08:35,182 --> 00:08:36,882
- Why don't you back up first?
194
00:08:44,892 --> 00:08:46,291
- Who are you?
195
00:08:49,062 --> 00:08:50,795
- I've only just arrived.
196
00:08:50,797 --> 00:08:52,030
- What's your name?
197
00:08:54,535 --> 00:08:55,600
- Monk.
198
00:08:58,739 --> 00:09:00,772
- Where are your shoes?
199
00:09:03,844 --> 00:09:05,977
- Where they belong,
of course...
200
00:09:05,979 --> 00:09:07,846
Away from my feet.
201
00:09:07,848 --> 00:09:09,881
- [groans]
202
00:09:09,883 --> 00:09:13,919
- Razor, Book of
Mormon, tea leaves.
203
00:09:15,088 --> 00:09:16,288
There's no weapon.
204
00:09:16,290 --> 00:09:18,023
- [clears throat]
- Well, I'm from Tibet.
205
00:09:18,025 --> 00:09:21,593
This body is my new vessel.
206
00:09:23,263 --> 00:09:25,130
My monastery vanished
in the blink of an eye.
207
00:09:25,132 --> 00:09:27,132
- When?
208
00:09:27,134 --> 00:09:30,168
- I don't know.
209
00:09:30,170 --> 00:09:32,571
I entered the void,
where there is no time.
210
00:09:32,573 --> 00:09:36,575
I woke up here...
211
00:09:36,577 --> 00:09:37,709
in this vessel.
212
00:09:37,711 --> 00:09:40,679
[ominous music]
213
00:09:40,681 --> 00:09:42,781
♪ ♪
214
00:09:42,783 --> 00:09:44,316
- Sniper! Get down!
215
00:09:44,318 --> 00:09:45,850
[gunshots]
216
00:09:45,852 --> 00:09:47,819
Take cover behind the truck!
217
00:09:47,821 --> 00:09:51,990
[gunshots]
218
00:09:51,992 --> 00:09:54,893
Martin!
219
00:09:54,895 --> 00:09:57,829
[bullets whizzing]
220
00:10:01,802 --> 00:10:02,934
- Get in! Get in!
221
00:10:02,936 --> 00:10:04,903
- Take cover, honey!
222
00:10:04,905 --> 00:10:07,806
[gunshots]
223
00:10:07,808 --> 00:10:09,207
- Martin, do you have eyes?
224
00:10:09,209 --> 00:10:10,289
- Somewhere in those rocks!
225
00:10:10,313 --> 00:10:12,043
- Ugh.
226
00:10:12,045 --> 00:10:15,080
Is this you? Huh, buddy?
227
00:10:15,082 --> 00:10:17,115
You setting us up?
- I'm by myself.
228
00:10:17,117 --> 00:10:19,751
- You better get cover.
229
00:10:19,753 --> 00:10:21,152
- I have nothing to protect.
230
00:10:21,154 --> 00:10:23,822
- [groans]
- Dad's been hit!
231
00:10:23,824 --> 00:10:25,123
Dad! - Stay here!
232
00:10:26,994 --> 00:10:28,727
- Honey!
233
00:10:28,729 --> 00:10:30,795
Honey!
234
00:10:30,797 --> 00:10:33,264
God, stay down. Stay down.
Stay down.
235
00:10:33,266 --> 00:10:34,966
- [groaning]
236
00:10:37,270 --> 00:10:39,237
- Put pressure.
237
00:10:39,239 --> 00:10:40,805
Put your head down.
Put your head down.
238
00:10:40,807 --> 00:10:42,841
- [groaning]
239
00:10:42,843 --> 00:10:45,644
- Get down! He's gonna see you!
240
00:10:45,646 --> 00:10:48,179
- I'm the one who sees.
241
00:10:48,181 --> 00:10:55,153
♪ ♪
242
00:10:58,091 --> 00:11:00,358
[explosion]
243
00:11:07,801 --> 00:11:13,705
♪ ♪
244
00:11:13,707 --> 00:11:15,006
- Did you just kill that guy?
245
00:11:15,008 --> 00:11:16,741
- Dad!
246
00:11:18,945 --> 00:11:20,278
Get him up. Get him up.
247
00:11:20,280 --> 00:11:21,846
- Be careful.
- Careful, careful.
248
00:11:21,848 --> 00:11:25,417
- Be gentle. Be gentle.
- Okay, come on.
249
00:11:25,419 --> 00:11:27,852
- Okay, okay.
- Careful.
250
00:11:31,744 --> 00:11:34,025
- The freaking truck is dead...
Shot through the radiator.
251
00:11:34,027 --> 00:11:36,961
- [groaning]
252
00:11:40,333 --> 00:11:42,834
- We have many
things to discuss.
253
00:11:44,838 --> 00:11:48,173
- Dad is not gonna
die, so stop it.
254
00:11:48,175 --> 00:11:49,774
Stop thinking about it.
255
00:11:49,776 --> 00:11:52,744
- Thinking about what?
256
00:11:52,746 --> 00:11:54,746
- Dana...
257
00:11:54,748 --> 00:11:57,482
he's not gonna die, all right?
258
00:11:57,484 --> 00:11:59,317
- That's not what I
was thinking about.
259
00:11:59,319 --> 00:12:01,886
- You know why Mom made
you ride with me, right?
260
00:12:01,888 --> 00:12:03,368
So that I'd stop
thinking about Devyn.
261
00:12:03,370 --> 00:12:05,037
And you being like this
is not helping me.
262
00:12:05,039 --> 00:12:07,158
- Well, because I'm scared.
263
00:12:07,160 --> 00:12:08,460
What if he dies?
264
00:12:08,462 --> 00:12:11,229
- He's not gonna die, okay?
He's...
265
00:12:11,231 --> 00:12:13,798
'Cause he... It's
not gonna happen.
266
00:12:13,800 --> 00:12:15,900
- Well, that is some
poor reasoning.
267
00:12:15,902 --> 00:12:18,203
- Yeah, well, logic
isn't everything, okay?
268
00:12:18,205 --> 00:12:20,839
Your twin voodoo or whatever
told you that I wasn't dead.
269
00:12:20,841 --> 00:12:23,942
I know Dad is not gonna die.
It's the same thing.
270
00:12:23,944 --> 00:12:26,778
Think of something else.
271
00:12:26,780 --> 00:12:28,046
- I can't.
272
00:12:28,048 --> 00:12:30,048
- Dana, I swear.
273
00:12:30,050 --> 00:12:31,416
He is not gonna die.
274
00:12:31,418 --> 00:12:33,351
- Is that your new mantra now?
275
00:12:33,353 --> 00:12:35,420
- I don't know what a mantra is.
276
00:12:35,422 --> 00:12:38,189
- It's just a phrase that...
- I don't care what a mantra is.
277
00:12:38,191 --> 00:12:41,893
Would you drive with me, please?
278
00:12:41,895 --> 00:12:43,895
- [groaning] It burns.
279
00:12:43,897 --> 00:12:46,217
- Honey, we're gonna have to
take the round out, all right?
280
00:12:46,241 --> 00:12:48,133
- How bad is it? How bad is it?
281
00:12:48,135 --> 00:12:51,269
- It's enough that we're
gonna take the round out.
282
00:12:51,271 --> 00:12:52,904
Guys...
283
00:12:52,906 --> 00:12:55,507
- Anesthesia?
- It's local.
284
00:12:55,509 --> 00:12:58,076
- Let me do it.
- What are you doing?
285
00:12:58,078 --> 00:13:00,245
- Let him try.
- Let me take care of it.
286
00:13:00,247 --> 00:13:04,149
- Karen, Karen, let him try.
287
00:13:04,151 --> 00:13:06,151
[groaning]
288
00:13:06,153 --> 00:13:07,452
- Okay.
289
00:13:07,454 --> 00:13:10,388
[dramatic mystical music]
290
00:13:10,390 --> 00:13:17,328
♪ ♪
291
00:13:20,233 --> 00:13:23,234
- Baby, I'm here with you, okay?
292
00:13:23,236 --> 00:13:26,337
- [groaning]
- The bullet missed your organs.
293
00:13:26,339 --> 00:13:29,440
Very lucky. Very lucky.
294
00:13:29,442 --> 00:13:31,409
- Okay.
295
00:13:31,411 --> 00:13:34,145
Ohh! - Aah!
296
00:13:34,147 --> 00:13:35,880
- Ooh.
297
00:13:35,882 --> 00:13:38,216
What are you doing?
298
00:13:38,218 --> 00:13:40,251
Stay with me, Josh.
299
00:13:40,253 --> 00:13:41,853
- What the hell?
300
00:13:41,855 --> 00:13:44,322
- [grunting]
301
00:13:44,324 --> 00:13:47,559
- Are you with me?
- Yeah.
302
00:13:47,561 --> 00:13:49,994
- Dad, Dad, Dad, Dad.
303
00:13:49,996 --> 00:13:51,496
- Come on.
304
00:13:51,498 --> 00:13:53,264
It's all right. - Oh, shit.
305
00:13:53,266 --> 00:13:56,434
- It's all right.
306
00:13:56,436 --> 00:13:59,070
- It's fine. It's okay.
It's okay.
307
00:13:59,072 --> 00:14:00,572
- [breathing heavily]
308
00:14:00,574 --> 00:14:02,540
- And here's your bullet.
309
00:14:05,512 --> 00:14:07,912
Will you take it, please?
Do you have a towel?
310
00:14:07,914 --> 00:14:09,414
- Yeah, yeah, yeah. Here's one.
311
00:14:09,416 --> 00:14:11,216
- We have Chitosan to
stop the bleeding.
312
00:14:11,218 --> 00:14:13,985
- No, no, it's not necessary.
Can you get my bag, please?
313
00:14:13,987 --> 00:14:16,387
I'm gonna bandage him up, okay?
314
00:14:16,389 --> 00:14:18,590
- Shh.
- He'll be fine.
315
00:14:18,592 --> 00:14:21,926
This is better than stitches.
316
00:14:21,928 --> 00:14:23,561
- What happened?
- No, no, he's just...
317
00:14:23,563 --> 00:14:26,497
He's sleeping. We're
gonna let him rest.
318
00:14:26,499 --> 00:14:31,936
Tea leaves. Slightly, here
so he heals up really well.
319
00:14:31,938 --> 00:14:34,072
See the color coming
back to his face?
320
00:14:34,074 --> 00:14:38,076
Let's let him rest. Let's
just let him rest.
321
00:14:39,613 --> 00:14:41,212
I hope you don't mind
my saying this...
322
00:14:41,214 --> 00:14:43,181
- I'm sure I will.
323
00:14:43,183 --> 00:14:45,049
- I see that you care
deeply for your family.
324
00:14:45,051 --> 00:14:47,385
- Obviously I do.
- But you're troubled
325
00:14:47,387 --> 00:14:49,220
by the number of people
that you've killed.
326
00:14:49,222 --> 00:14:51,222
- I don't know. You
just killed somebody.
327
00:14:51,224 --> 00:14:53,157
- Killing involves death.
Death is an illusion.
328
00:14:53,159 --> 00:14:55,593
Therefore...
- Therefore, bullshit.
329
00:14:55,595 --> 00:14:58,029
Killing is real.
330
00:14:58,031 --> 00:15:00,531
- Huh, what is real? Am I real?
331
00:15:00,533 --> 00:15:03,101
- Apparently.
- But you wish that I wasn't.
332
00:15:03,103 --> 00:15:05,503
- That's not what I wish.
I don't know what I wish.
333
00:15:05,505 --> 00:15:08,539
I know that I regret the
people that I've killed.
334
00:15:12,245 --> 00:15:13,912
- I can see that.
It's no mystery.
335
00:15:13,914 --> 00:15:15,480
- Okay.
- All right?
336
00:15:15,482 --> 00:15:17,348
To look at you is to know,
337
00:15:17,350 --> 00:15:19,284
it is to understand,
it is to feel.
338
00:15:22,022 --> 00:15:23,521
It'll be okay.
339
00:15:23,523 --> 00:15:27,558
- Hey, uh... Martin's
looking for you.
340
00:15:27,560 --> 00:15:29,127
- Okay.
341
00:15:39,072 --> 00:15:41,406
- Wow. You're driving.
342
00:15:41,408 --> 00:15:43,374
- Yeah, Mom made me.
343
00:15:43,376 --> 00:15:46,311
How's Dad? - He's asleep.
344
00:15:46,313 --> 00:15:47,679
He'll be okay.
345
00:15:49,616 --> 00:15:51,115
You drive pretty well.
346
00:15:51,117 --> 00:15:54,419
- Yeah, I know. I used
to steal a lot of cars.
347
00:15:58,258 --> 00:16:01,492
Matt, I'm scared.
348
00:16:01,494 --> 00:16:03,695
- Good. You should be.
349
00:16:05,966 --> 00:16:07,298
You never stole cars.
350
00:16:07,300 --> 00:16:08,660
- I was with people
who stole cars.
351
00:16:08,684 --> 00:16:09,817
It was influential.
352
00:16:16,743 --> 00:16:18,676
- What if he dies?
353
00:16:18,678 --> 00:16:20,545
- He won't die.
354
00:16:20,547 --> 00:16:22,680
- People die all the time now.
355
00:16:22,682 --> 00:16:25,049
- It's the end of the world.
356
00:16:25,051 --> 00:16:27,185
- Well, yeah, but if you
extrapolate that...
357
00:16:27,187 --> 00:16:30,488
It's just statistically...
- Smaller word, please.
358
00:16:30,490 --> 00:16:33,591
- Okay, if you
take the situation
359
00:16:33,593 --> 00:16:36,160
and you project it
into the future...
360
00:16:36,162 --> 00:16:39,697
- Oh. You mean "extrapolate."
361
00:16:39,699 --> 00:16:41,232
You could have just said that.
362
00:16:41,234 --> 00:16:43,234
- [chuckles] Yes.
363
00:16:43,236 --> 00:16:46,337
If you extrapolate the
death rate around here,
364
00:16:46,339 --> 00:16:49,507
then we all die.
365
00:16:52,045 --> 00:16:54,278
- I was in firefights
in Afghanistan.
366
00:16:54,280 --> 00:16:56,647
You know who dies?
367
00:16:56,649 --> 00:17:00,151
People who think
they're gonna die.
368
00:17:00,153 --> 00:17:02,020
I swear to God.
369
00:17:02,022 --> 00:17:04,589
Anyone who thought they
were coming back...
370
00:17:04,591 --> 00:17:06,190
came back.
371
00:17:10,563 --> 00:17:12,630
You think you're gonna
die anytime soon?
372
00:17:12,632 --> 00:17:16,234
- Honestly?
373
00:17:16,236 --> 00:17:17,335
No.
374
00:17:17,337 --> 00:17:18,636
I don't.
375
00:17:18,638 --> 00:17:20,671
- Yeah. I don't either.
376
00:17:22,709 --> 00:17:25,209
Whatever this thing is...
377
00:17:25,211 --> 00:17:29,280
you and me, we're gonna
be there when it ends.
378
00:17:29,282 --> 00:17:32,817
We're gonna know each other
for the rest of our lives.
379
00:17:32,819 --> 00:17:35,787
- Okay...
380
00:17:35,789 --> 00:17:40,191
either I'm getting the flu,
or you're giving me chills.
381
00:17:40,193 --> 00:17:42,493
- It could be the flu.
382
00:17:48,568 --> 00:17:50,802
- It's not the flu.
383
00:17:58,278 --> 00:18:01,179
- [groaning]
384
00:18:04,584 --> 00:18:06,551
How long was I out?
385
00:18:06,552 --> 00:18:08,519
- A very brief time.
You must be strong.
386
00:18:08,521 --> 00:18:11,722
- Where are we?
- Still in danger.
387
00:18:11,724 --> 00:18:14,092
- Oh, what's new? We're
always in danger.
388
00:18:14,094 --> 00:18:15,460
- Well, this danger is imminent.
389
00:18:15,462 --> 00:18:19,397
The volcano will erupt and
none of us will survive.
390
00:18:19,399 --> 00:18:21,833
- [sighs]
- What should we do?
391
00:18:21,835 --> 00:18:24,502
- Mm, I've passed through
life many times.
392
00:18:24,504 --> 00:18:27,872
I find the best preparation
is to sing your death song.
393
00:18:27,874 --> 00:18:29,754
- Yeah, I don't think we're
gonna be doing that.
394
00:18:29,778 --> 00:18:31,809
- Something else, then,
but we are out of time,
395
00:18:31,811 --> 00:18:35,179
and most certainly, we're
all going to die, so...
396
00:18:35,181 --> 00:18:37,315
- How do you know
we're gonna die?
397
00:18:37,317 --> 00:18:38,757
- Would you believe
me if I told you?
398
00:18:38,781 --> 00:18:40,184
- No.
- Hmm.
399
00:18:40,186 --> 00:18:44,188
- But you have an idea?
- I do, yes.
400
00:18:44,190 --> 00:18:45,590
Go back to the volcano.
401
00:18:45,592 --> 00:18:47,291
- [scoffs]
- Back to the volcano.
402
00:18:47,293 --> 00:18:49,794
- That's an awesome idea.
Why didn't I think of that?
403
00:18:49,796 --> 00:18:51,529
- There's a prayer wheel on it,
404
00:18:51,531 --> 00:18:55,399
and I believe that that's why
this vessel brought me here.
405
00:18:55,401 --> 00:18:56,734
- What's a prayer wheel do?
406
00:18:56,736 --> 00:18:59,137
- It's something that
grants its possessor
407
00:18:59,139 --> 00:19:01,606
anything they desire most.
- Of course.
408
00:19:01,608 --> 00:19:03,374
- So you could stop the volcano?
409
00:19:03,376 --> 00:19:05,877
- Mm! Mm...
410
00:19:05,879 --> 00:19:06,878
presumably.
411
00:19:06,880 --> 00:19:08,546
- Oh, right.
412
00:19:08,548 --> 00:19:11,415
So you just want us to walk
up an erupting volcano.
413
00:19:11,417 --> 00:19:13,918
- Do you really believe this?
- I'm in the business of belief.
414
00:19:13,920 --> 00:19:16,354
- Oh, so, if you
could, say, do that,
415
00:19:16,356 --> 00:19:18,356
um, why don't you
just do it yourself?
416
00:19:18,358 --> 00:19:20,391
- Because I'm not the one
who needs to be saved.
417
00:19:22,829 --> 00:19:26,631
I can surf the wave,
vessel to vessel, but...
418
00:19:26,633 --> 00:19:27,765
you can't.
419
00:19:29,335 --> 00:19:31,169
- D-do we need to
talk about this more?
420
00:19:31,171 --> 00:19:34,238
I mean, you're clearly...
completely insane.
421
00:19:34,240 --> 00:19:36,641
I'm gonna... Honey, can
we just, like, drive
422
00:19:36,643 --> 00:19:38,409
as fast as we can and
outrun this thing?
423
00:19:38,411 --> 00:19:40,678
- Oh, I regret to inform you,
that will be impossible.
424
00:19:43,249 --> 00:19:45,183
The road is destroyed.
425
00:19:45,185 --> 00:19:46,665
- Of course it is.
- Just ahead of us.
426
00:19:46,689 --> 00:19:48,486
- Uh-huh.
427
00:19:48,488 --> 00:19:51,789
- Mom! Mom, come here a sec.
428
00:19:51,791 --> 00:19:52,791
Now!
429
00:19:54,360 --> 00:19:56,260
- What is it?
430
00:20:06,306 --> 00:20:08,439
- We're out of road.
431
00:20:13,313 --> 00:20:16,447
- What do we do?
432
00:20:16,449 --> 00:20:18,282
- Um, I'm gonna
talk to your dad.
433
00:20:18,284 --> 00:20:21,686
Uh, can I... can I be
alone with my husband?
434
00:20:21,688 --> 00:20:23,621
Thanks. - Oh.
435
00:20:23,623 --> 00:20:25,456
- I think we should go outside.
436
00:20:25,458 --> 00:20:27,978
- Honey, you've just been shot.
- No, no, no. I'm... I'm better.
437
00:20:28,002 --> 00:20:28,826
- Oh, okay.
438
00:20:28,828 --> 00:20:30,761
- Let's go.
439
00:20:30,763 --> 00:20:33,531
- Hey.
- Oh.
440
00:20:38,738 --> 00:20:41,672
[wind whooshing]
441
00:20:46,779 --> 00:20:47,979
- Do you believe in miracles?
442
00:20:47,981 --> 00:20:49,880
- No.
443
00:20:49,882 --> 00:20:53,017
- I do. Karen, look...
- Yeah?
444
00:20:57,357 --> 00:20:59,690
- Holy shit.
- Yeah.
445
00:20:59,692 --> 00:21:01,025
Holy something.
446
00:21:01,027 --> 00:21:04,929
- [chuckles]
447
00:21:04,931 --> 00:21:06,931
I don't know. I don't know.
What do you want to do?
448
00:21:06,955 --> 00:21:09,867
Believe in the guy?
Okay, let's go back.
449
00:21:09,869 --> 00:21:11,802
See the volcano.
- When Mount Rainer blows,
450
00:21:11,804 --> 00:21:13,371
there's gonna be a
pyroclastic flow
451
00:21:13,373 --> 00:21:15,333
that's 2,000 degrees and
moving 500 miles an hour.
452
00:21:15,357 --> 00:21:16,741
- Okay.
453
00:21:16,743 --> 00:21:19,277
There are avalanche shelters.
You're gonna go in 'em.
454
00:21:19,279 --> 00:21:21,679
- What are you gonna do?
455
00:21:21,681 --> 00:21:24,582
- [sighs] I'm gonna go
find the prayer wheel.
456
00:21:24,584 --> 00:21:27,051
- No, I'm... I'm gonna go
find the prayer wheel.
457
00:21:27,053 --> 00:21:29,687
- Oh, you're gonna go find it?
You just got shot.
458
00:21:29,689 --> 00:21:32,523
- I'm healed now.
- No, Josh.
459
00:21:35,061 --> 00:21:38,596
- You don't even believe in it.
- You do, and that's enough.
460
00:21:41,734 --> 00:21:43,668
I better get back.
461
00:21:58,951 --> 00:22:00,384
Mm-hmm.
462
00:22:00,386 --> 00:22:02,620
[explosion]
463
00:22:08,027 --> 00:22:09,960
All right.
464
00:22:09,962 --> 00:22:11,642
- Do you know how fast
an eruption travels?
465
00:22:11,666 --> 00:22:13,431
- Um, 500 miles an hour?
466
00:22:13,433 --> 00:22:15,366
- Yeah, it's like liquid
cement that's on fire.
467
00:22:15,368 --> 00:22:16,901
It's gonna burn you alive.
468
00:22:16,903 --> 00:22:18,836
- That's why you're
giving me this, right?
469
00:22:18,838 --> 00:22:20,871
[device beeps] Track me.
470
00:22:20,873 --> 00:22:22,440
- How far up is this thing?
471
00:22:22,442 --> 00:22:23,974
- If there is even a thing.
472
00:22:23,976 --> 00:22:26,544
- Uh, well, how do I know?
473
00:22:26,546 --> 00:22:28,579
- The journey will not be long.
- There you go.
474
00:22:28,581 --> 00:22:30,715
- The prayer wheel should
be somewhere near the base.
475
00:22:30,717 --> 00:22:32,083
- What he said.
476
00:22:32,085 --> 00:22:33,851
- Mom, we stick together.
That's what we do.
477
00:22:33,853 --> 00:22:35,886
- We evaluate risk.
That's what we do.
478
00:22:35,888 --> 00:22:38,048
The smallest amount of risk
is me going up there alone.
479
00:22:38,072 --> 00:22:40,424
- You're not going alone.
I'm coming with you.
480
00:22:40,426 --> 00:22:41,625
- That's not necessary.
481
00:22:41,627 --> 00:22:43,928
- I have orders to protect you.
482
00:22:43,930 --> 00:22:45,890
- I'll make sure these guys
don't get into trouble
483
00:22:45,914 --> 00:22:47,865
while you're gone. - You better.
484
00:22:47,867 --> 00:22:49,967
I love you, okay?
- Just come back.
485
00:22:49,969 --> 00:22:52,503
- I will.
486
00:22:52,505 --> 00:22:55,573
- We should wait here for you.
487
00:22:55,575 --> 00:22:57,475
- Mom, come with us
to the shelters.
488
00:22:57,477 --> 00:22:59,043
- This is not good-bye.
489
00:22:59,045 --> 00:23:02,380
- Please.
- I promise you.
490
00:23:02,382 --> 00:23:03,714
All right. - Ready?
491
00:23:03,716 --> 00:23:05,149
- I'm ready.
- Good.
492
00:23:10,022 --> 00:23:11,455
See you tonight.
493
00:23:11,457 --> 00:23:18,396
♪ ♪
494
00:23:33,579 --> 00:23:34,945
- I'm sorry. I don't
believe this.
495
00:23:34,947 --> 00:23:37,047
Who in the hell walks up
an exploding mountain?
496
00:23:37,049 --> 00:23:38,849
- Someone who's ready to
die for their family.
497
00:23:38,873 --> 00:23:40,117
- Nobody is dying.
498
00:23:40,119 --> 00:23:42,553
Nobody is dying.
499
00:23:42,555 --> 00:23:44,989
Got it?
500
00:23:44,991 --> 00:23:48,092
Where are we?
501
00:23:48,094 --> 00:23:50,995
- We're on track.
502
00:23:50,997 --> 00:23:52,430
I just saw a sign
for the shelter.
503
00:23:53,933 --> 00:23:56,901
[explosion]
504
00:24:05,545 --> 00:24:07,611
- Which way?
505
00:24:07,613 --> 00:24:10,548
[rumbling]
506
00:24:24,464 --> 00:24:27,131
- This way.
- Okay.
507
00:24:27,133 --> 00:24:29,733
- [whimpers]
- You okay?
508
00:24:29,735 --> 00:24:32,503
- No. [grunts]
509
00:24:32,505 --> 00:24:35,072
- We have to keep moving.
- Just go on without me.
510
00:24:35,074 --> 00:24:37,908
- Danny bailed, too. How'd
that work out for him?
511
00:24:37,910 --> 00:24:39,610
- Danny didn't bail, Steve.
512
00:24:39,612 --> 00:24:42,079
He fell off your hold.
513
00:24:42,081 --> 00:24:44,715
We just left him there.
- Shut up, all right?
514
00:24:44,717 --> 00:24:47,117
He griped all the way up the
mountain, then he lost his edge.
515
00:24:47,141 --> 00:24:48,686
Hey, don't bogart the water!
516
00:24:48,688 --> 00:24:49,887
- Please.
517
00:24:49,889 --> 00:24:52,022
[vehicle approaching]
518
00:24:52,024 --> 00:24:56,093
- Hey! Oh!
- Hey! Hey!
519
00:24:57,663 --> 00:24:59,663
- Hey!
- Hey!
520
00:24:59,665 --> 00:25:02,766
- What do we got?
- Two people.
521
00:25:02,768 --> 00:25:04,735
- [groans] Pull over.
522
00:25:04,737 --> 00:25:06,103
- Could be trouble.
523
00:25:06,105 --> 00:25:09,540
- I don't think so. Let's stop.
524
00:25:09,542 --> 00:25:11,575
- Why chance it?
- Martin!
525
00:25:11,577 --> 00:25:14,778
- Hey!
- Anna, look out!
526
00:25:14,780 --> 00:25:16,080
- Martin, stop for them.
527
00:25:18,184 --> 00:25:20,050
- What are they doing? Hey!
528
00:25:20,052 --> 00:25:22,219
[brakes squealing]
529
00:25:22,221 --> 00:25:23,821
Come on, come on.
530
00:25:23,823 --> 00:25:26,690
- Hey, he listened to me.
- Happy wife, happy life.
531
00:25:28,694 --> 00:25:30,961
- You, uh, could've killed us.
532
00:25:30,963 --> 00:25:32,263
- Well, we didn't.
533
00:25:32,265 --> 00:25:34,899
- Nice way to start a
conversation, pal.
534
00:25:34,901 --> 00:25:36,934
- Whoa. He's just
stressed, okay?
535
00:25:36,936 --> 00:25:38,669
Look, our friend fell
into the crater,
536
00:25:38,671 --> 00:25:40,638
and we got caught in the
steam, and we, um...
537
00:25:40,640 --> 00:25:42,006
We just really need a ride.
538
00:25:42,008 --> 00:25:44,074
- Your friend fell?
- Yeah, he froze up.
539
00:25:44,076 --> 00:25:45,543
- You let him go.
540
00:25:45,544 --> 00:25:47,304
- He was gonna fall anyways.
I chose to live.
541
00:25:47,306 --> 00:25:48,939
- We're headed to the
avalanche shelters.
542
00:25:48,941 --> 00:25:50,314
You can join us.
543
00:25:50,315 --> 00:25:52,355
- Uh, how you gonna do that?
There's too many of us.
544
00:25:52,379 --> 00:25:53,217
- So keep walking.
545
00:25:53,219 --> 00:25:54,818
- No, with this many people,
546
00:25:54,820 --> 00:25:56,460
there's only enough
oxygen in the shelters
547
00:25:56,484 --> 00:25:57,922
for a few hours, at most.
548
00:25:57,924 --> 00:25:59,957
- Yeah, the only way out
is to keep driving.
549
00:25:59,959 --> 00:26:02,199
- Sorry. We can't do that.
- Our mother's on the volcano.
550
00:26:02,223 --> 00:26:04,194
- For real?
- She's dead.
551
00:26:04,196 --> 00:26:06,130
- Shut up about that!
You can join us or not.
552
00:26:06,132 --> 00:26:08,666
- The shelter is a mistake.
553
00:26:08,668 --> 00:26:10,034
- Let's go. Come on, that's it.
- You got to keep driving.
554
00:26:10,036 --> 00:26:11,635
- Start walking, pal.
555
00:26:11,637 --> 00:26:13,137
- Uh... [explosion]
556
00:26:13,139 --> 00:26:16,040
- Wait. Okay, okay, yes,
we'll take the ride, right?
557
00:26:16,042 --> 00:26:17,241
Thank you.
558
00:26:21,314 --> 00:26:23,347
- [exhales deeply]
559
00:26:23,349 --> 00:26:25,883
So you met a monk, and
he said there was a way
560
00:26:25,885 --> 00:26:27,318
to stop Rainier from erupting?
561
00:26:27,320 --> 00:26:30,821
- Yeah, yeah.
- And you believe him?
562
00:26:30,823 --> 00:26:32,943
- Well, I got shot in the gut
with a rifle just today,
563
00:26:32,967 --> 00:26:34,825
and he cured it, so...
564
00:26:34,827 --> 00:26:36,193
- How?
565
00:26:36,195 --> 00:26:38,862
- I don't know that,
but it's gone.
566
00:26:38,864 --> 00:26:40,764
- So you believe the
eruption can be stopped,
567
00:26:40,766 --> 00:26:42,333
but you're heading for a shelter
568
00:26:42,335 --> 00:26:45,269
because you think the
volcano might erupt?
569
00:26:45,271 --> 00:26:47,351
- Technically, yes, I guess...
I suppose that's true.
570
00:26:47,375 --> 00:26:48,973
- [chuckles] That
makes no sense.
571
00:26:48,975 --> 00:26:51,909
- Well, you two were trying
to climb up a volcano,
572
00:26:51,911 --> 00:26:54,111
and then your friend died.
573
00:26:56,382 --> 00:27:00,217
- But we're getting down
alive, no matter what.
574
00:27:13,299 --> 00:27:16,200
- [breathing heavily]
575
00:27:26,212 --> 00:27:28,912
What?
576
00:27:28,914 --> 00:27:31,281
- We've reached our destination.
577
00:27:45,698 --> 00:27:48,432
[explosion]
578
00:28:00,046 --> 00:28:02,946
- This is it?
- Yes.
579
00:28:02,948 --> 00:28:06,083
- I thought it was
gonna be smaller...
580
00:28:06,085 --> 00:28:10,120
something I could hold or...
581
00:28:10,122 --> 00:28:11,889
spin.
582
00:28:11,891 --> 00:28:14,992
- Evidently not.
583
00:28:14,994 --> 00:28:16,794
- Okay.
584
00:28:16,796 --> 00:28:19,096
So what do I do?
585
00:28:19,098 --> 00:28:21,165
- Step into the wheel, and...
586
00:28:21,167 --> 00:28:22,966
oh, I assume the
rest will follow.
587
00:28:22,968 --> 00:28:25,402
- What if I'm not pure?
588
00:28:25,404 --> 00:28:27,771
- You're risking your life
to protect your family.
589
00:28:27,773 --> 00:28:30,040
What could be more
pure than this?
590
00:28:31,711 --> 00:28:33,777
- Step away, Karen.
591
00:28:33,779 --> 00:28:36,313
I'm walking into
that thing, not you.
592
00:28:42,188 --> 00:28:45,122
- Look, I don't like
these two, but...
593
00:28:45,124 --> 00:28:47,424
they could be right.
594
00:28:47,426 --> 00:28:49,860
- What? You believe them?
595
00:28:49,862 --> 00:28:51,295
- Why would they lie?
596
00:28:51,297 --> 00:28:52,896
- 'Cause they're
random strangers
597
00:28:52,898 --> 00:28:54,331
we should not have picked up.
598
00:28:54,333 --> 00:28:56,300
- Well, my dad is usually
right about things.
599
00:28:56,302 --> 00:28:58,736
- Your dad is a fantastic guy,
600
00:28:58,738 --> 00:29:01,872
but the world is not set up
for fantastic guys anymore.
601
00:29:01,874 --> 00:29:05,476
You can't trust anyone.
602
00:29:05,478 --> 00:29:07,945
- You trust me.
- Because I love you.
603
00:29:07,947 --> 00:29:09,379
These two are just
arrogant clowns.
604
00:29:09,381 --> 00:29:11,501
They're gonna do whatever
they need, not what we need.
605
00:29:11,525 --> 00:29:14,051
- Okay, but can you
just roll the film back
606
00:29:14,053 --> 00:29:17,154
to... to when you said that...
607
00:29:17,156 --> 00:29:18,989
- That I love you?
608
00:29:18,991 --> 00:29:20,390
- Yeah.
609
00:29:20,392 --> 00:29:23,393
- Sure.
610
00:29:23,395 --> 00:29:26,964
- But don't you think
it's kind of a big word?
611
00:29:29,401 --> 00:29:31,401
- I don't know.
612
00:29:31,403 --> 00:29:34,204
I mean...
613
00:29:34,206 --> 00:29:36,840
Devyn died for your sister...
614
00:29:36,842 --> 00:29:39,343
Literally died rather
than hurt her,
615
00:29:39,345 --> 00:29:44,047
and he knew her
for what, a week?
616
00:29:44,049 --> 00:29:48,051
The end of the world is making
everything mean more, Dana.
617
00:29:48,053 --> 00:29:50,373
You and me... we don't know how
much time we're gonna have,
618
00:29:50,397 --> 00:29:54,766
but my bet is we're gonna
spend all of it together.
619
00:29:56,796 --> 00:29:59,163
So we're, like...
620
00:29:59,165 --> 00:30:01,098
married, then?
621
00:30:01,100 --> 00:30:04,535
- [chuckles] Well,
we're something.
622
00:30:04,537 --> 00:30:07,171
Why don't we just
leave it at that?
623
00:30:07,173 --> 00:30:09,473
- Okay.
624
00:30:09,475 --> 00:30:11,842
But if we're, like...
625
00:30:11,844 --> 00:30:15,979
you know, weirdly married...
626
00:30:15,981 --> 00:30:19,316
I would like to hold hands...
627
00:30:19,318 --> 00:30:20,450
or something.
628
00:30:20,452 --> 00:30:22,085
[chuckles]
629
00:30:22,087 --> 00:30:25,155
- Yeah, that can be arranged.
630
00:30:25,157 --> 00:30:28,091
- [chuckles]
631
00:30:35,968 --> 00:30:37,434
- What are you doing?
632
00:30:37,436 --> 00:30:39,903
What are you doing?
633
00:30:39,905 --> 00:30:42,139
You're gonna shoot
me with my own gun?
634
00:30:42,141 --> 00:30:44,474
- I am walking into
the wheel, not you!
635
00:30:44,476 --> 00:30:46,276
- No, you're not.
636
00:30:46,278 --> 00:30:49,179
No, you're not, and
you're wasting time.
637
00:30:49,181 --> 00:30:51,114
- To do what... Take
evil from the world?
638
00:30:51,116 --> 00:30:52,282
You can't stop this shit.
639
00:30:52,284 --> 00:30:53,584
All you can do is grab on
640
00:30:53,586 --> 00:30:55,152
to whatever happiness
you have left.
641
00:30:55,154 --> 00:30:57,020
And I want mine! I
want my son back!
642
00:30:57,022 --> 00:30:59,890
- Okay, okay.
- If you do this...
643
00:30:59,892 --> 00:31:02,192
you will not find the
results you seek.
644
00:31:02,194 --> 00:31:05,495
- A girl's got to dream.
645
00:31:05,497 --> 00:31:07,965
- [gasps]
646
00:31:07,967 --> 00:31:10,500
- You want to be next?
647
00:31:15,207 --> 00:31:16,540
- No.
648
00:31:18,611 --> 00:31:20,344
- Good.
649
00:31:20,346 --> 00:31:22,145
Here I go.
650
00:31:27,052 --> 00:31:30,020
- Okay, here's the shelter.
651
00:31:31,590 --> 00:31:34,391
[RV door closes]
652
00:31:34,393 --> 00:31:37,594
[Anna coughing] Steve, hang on.
653
00:31:40,299 --> 00:31:42,532
- Hey, hey, let me
take that for you.
654
00:31:42,534 --> 00:31:44,601
All right, thanks. Yeah. - Aah!
655
00:31:44,603 --> 00:31:46,203
- All right!
Everyone stay still!
656
00:31:46,205 --> 00:31:47,905
- Hey, hey, hey, hey!
- Let her go!
657
00:31:47,907 --> 00:31:49,339
- Put that thing down, now!
658
00:31:49,341 --> 00:31:51,074
- Steve.
- This is our thing now.
659
00:31:51,076 --> 00:31:52,342
Put the gun down.
660
00:31:52,344 --> 00:31:53,944
- [panting]
661
00:31:53,946 --> 00:31:56,146
- You go in there,
you're gonna die.
662
00:31:58,384 --> 00:32:00,217
- It's all the same to me.
663
00:32:00,219 --> 00:32:01,485
I'll see you around.
664
00:32:01,487 --> 00:32:03,253
[rumbling]
665
00:32:18,203 --> 00:32:20,270
- Don't! Don't!
666
00:32:20,272 --> 00:32:22,406
- [whimpers]
- Don't make me do this!
667
00:32:22,408 --> 00:32:24,508
- [voice breaking] I
just want my child back.
668
00:32:24,510 --> 00:32:26,043
[breathing heavily]
669
00:32:27,313 --> 00:32:29,346
Stop it!
670
00:32:29,348 --> 00:32:31,615
- [breathing heavily]
671
00:32:31,617 --> 00:32:33,517
- I'm getting my son.
672
00:32:42,728 --> 00:32:46,396
[breathing heavily]
673
00:32:48,233 --> 00:32:50,200
- Jane... Jane...
674
00:32:50,202 --> 00:32:52,369
- He lied to us!
675
00:32:52,371 --> 00:32:53,670
Nothing's happening.
676
00:32:57,376 --> 00:33:00,043
Why can't I see my son?
677
00:33:03,082 --> 00:33:04,648
What the hell?
678
00:33:04,650 --> 00:33:06,249
What's happening?
679
00:33:06,251 --> 00:33:08,752
[ominous music]
680
00:33:08,754 --> 00:33:10,320
What the hell?
681
00:33:10,322 --> 00:33:12,322
♪ ♪
682
00:33:12,324 --> 00:33:13,390
What the hell?
683
00:33:17,596 --> 00:33:21,098
- [breathing heavily]
684
00:33:24,036 --> 00:33:26,069
- I'll kill her.
- Oh, my God.
685
00:33:26,071 --> 00:33:27,504
- I'll kill her.
686
00:33:27,506 --> 00:33:29,339
- You're not strong enough to
kill my sister, you dickhead!
687
00:33:29,341 --> 00:33:31,675
- Whoa, whoa, whoa, whoa. Guys, no guns.
No guns, no guns!
688
00:33:31,677 --> 00:33:33,110
- Your dad's right.
689
00:33:33,112 --> 00:33:35,412
- Everyone put them down! Relax!
690
00:33:35,414 --> 00:33:36,747
- Put your gun on
the ground now.
691
00:33:36,749 --> 00:33:38,248
- Here we go.
692
00:33:38,250 --> 00:33:39,716
What are you planning, Steve?
693
00:33:39,718 --> 00:33:41,718
- Go get it. Go get it!
694
00:33:41,720 --> 00:33:43,053
- Steve! What's your plan?
695
00:33:45,224 --> 00:33:46,790
- Your plan is shit, man!
696
00:33:46,792 --> 00:33:48,658
You guys go hide in those
shelters if you want!
697
00:33:48,660 --> 00:33:50,027
We're taking your vehicle!
698
00:33:50,029 --> 00:33:51,161
- Your plan doesn't work.
699
00:33:51,163 --> 00:33:52,462
You have no time to get
down this mountain.
700
00:33:52,464 --> 00:33:54,164
- I'd rather die
running than hiding.
701
00:33:54,166 --> 00:33:55,365
- We'll all make it
in the shelters.
702
00:33:55,367 --> 00:33:56,433
We can still make it work.
703
00:33:56,435 --> 00:33:58,068
- Oh, did the monk
tell you that?
704
00:33:58,069 --> 00:33:59,702
- Everyone, relax!
- Just give us the keys, okay?
705
00:33:59,705 --> 00:34:01,271
- Go and take the
keys, you idiot.
706
00:34:01,273 --> 00:34:02,672
- Keys, all right.
- Keys, please.
707
00:34:02,674 --> 00:34:04,641
[panting]
708
00:34:04,643 --> 00:34:06,710
- Are you kidding me?
709
00:34:06,712 --> 00:34:08,678
Anna, get back here!
I'll go get them!
710
00:34:08,680 --> 00:34:10,313
- Hey, hey, hey, hey. Hey.
711
00:34:10,315 --> 00:34:12,115
Just don't... Don't
worry about that.
712
00:34:12,117 --> 00:34:14,718
Take a breath.
- [exhales deeply]
713
00:34:14,720 --> 00:34:16,400
- Okay, just put it down.
Put the gun down.
714
00:34:16,424 --> 00:34:17,454
- No.
715
00:34:17,456 --> 00:34:20,624
Don't tell me what to do.
716
00:34:20,626 --> 00:34:23,326
- Hey, you're not killers.
717
00:34:23,328 --> 00:34:25,429
[scoffs] You're climbers.
718
00:34:25,431 --> 00:34:27,097
- Martin, stop.
719
00:34:28,434 --> 00:34:29,499
- Just stop moving.
720
00:34:29,501 --> 00:34:31,635
- Just let her go.
721
00:34:31,637 --> 00:34:33,804
You're not gonna shoot anyone.
722
00:34:33,806 --> 00:34:35,505
- Just stop moving.
- Just let her go.
723
00:34:35,507 --> 00:34:37,541
Let her go. - Stop moving.
724
00:34:37,543 --> 00:34:39,576
- You're not gonna stab
anyone in the throat.
725
00:34:39,578 --> 00:34:42,746
[Anna crying]
726
00:34:42,748 --> 00:34:46,149
- So...
727
00:34:46,151 --> 00:34:47,651
So let's just.
728
00:35:02,468 --> 00:35:04,801
- Aah! Martin!
729
00:35:04,803 --> 00:35:06,803
No! - What did you do?
730
00:35:06,805 --> 00:35:08,872
What the hell did you just do?
731
00:35:08,874 --> 00:35:11,141
- Aah!
732
00:35:11,143 --> 00:35:13,877
- [crying] No!
733
00:35:13,879 --> 00:35:17,380
[echoing] No!
734
00:35:19,218 --> 00:35:21,785
[no audio]
735
00:35:24,356 --> 00:35:27,190
[girls screaming]
736
00:35:27,192 --> 00:35:29,192
- What the...
737
00:35:34,466 --> 00:35:37,367
- Sorry! I'm so sorry!
738
00:35:37,369 --> 00:35:38,568
Steve...
739
00:35:38,570 --> 00:35:41,138
- Give me your belt.
- What?
740
00:35:41,140 --> 00:35:44,207
- Give me your belt!
- Okay, okay, okay.
741
00:35:44,209 --> 00:35:46,610
- [sobbing] No!
742
00:35:46,612 --> 00:35:48,512
- Let's go!
- Okay, I'm trying.
743
00:35:48,514 --> 00:35:50,247
What are you doing?
744
00:35:50,249 --> 00:35:51,581
- Come here.
745
00:35:51,583 --> 00:35:52,749
- Please, what are you doing?
746
00:35:52,751 --> 00:35:54,784
Please. Please don't.
747
00:35:54,786 --> 00:35:58,455
What are you doing? No! Steve...
748
00:35:58,457 --> 00:36:00,857
Please. Please don't.
749
00:36:00,859 --> 00:36:02,425
Just don't, please. I'm sorry.
750
00:36:02,427 --> 00:36:04,628
I'm sorr... - Come with me.
751
00:36:04,630 --> 00:36:07,464
- What? Why?
- 'Cause I'm gonna hang you.
752
00:36:07,466 --> 00:36:09,399
- No! No! Aah!
753
00:36:09,401 --> 00:36:11,434
No! No!
754
00:36:11,436 --> 00:36:13,470
Aah! No!
755
00:36:13,472 --> 00:36:15,672
Aah!
756
00:36:15,674 --> 00:36:18,875
No! No!
757
00:36:18,877 --> 00:36:21,311
Steve! Steve!
758
00:36:21,313 --> 00:36:23,880
No! No!
759
00:36:23,882 --> 00:36:26,483
Aah! Aah!
760
00:36:28,187 --> 00:36:29,686
[grunting, panting]
761
00:36:35,661 --> 00:36:38,228
You don't have to do this.
762
00:36:38,230 --> 00:36:39,829
You don't have to do this!
763
00:36:39,831 --> 00:36:41,598
Please!
764
00:36:41,600 --> 00:36:44,668
Please! [whimpering]
765
00:36:44,670 --> 00:36:47,771
Please. [sobbing]
766
00:36:47,773 --> 00:36:50,907
- Matt.
- No, I'm not listening to you!
767
00:36:50,909 --> 00:36:53,243
I'm gonna get justice one
freakin' time in this world!
768
00:36:53,245 --> 00:36:55,512
- I'm so sorry.
769
00:36:55,514 --> 00:36:57,214
[grunts] - Matt!
770
00:36:57,216 --> 00:36:59,583
Matt, if you kill her,
her blood is on you!
771
00:36:59,585 --> 00:37:01,451
- Please!
772
00:37:01,453 --> 00:37:03,620
Oh, please!
773
00:37:03,622 --> 00:37:04,688
- That's not right!
774
00:37:04,690 --> 00:37:06,389
Matt, that had nothing
to do with you!
775
00:37:06,391 --> 00:37:09,326
- Aah! [choking]
776
00:37:12,598 --> 00:37:14,431
- Matt!
777
00:37:14,433 --> 00:37:17,300
- What do you want to do...
Forgive them?
778
00:37:17,302 --> 00:37:18,401
- No, I want justice.
779
00:37:19,938 --> 00:37:22,772
- [choking]
780
00:37:22,774 --> 00:37:25,742
[ominous music]
781
00:37:25,744 --> 00:37:28,712
♪ ♪
782
00:37:28,714 --> 00:37:31,448
- [gasps, coughing]
783
00:37:31,450 --> 00:37:34,284
[gasps, coughs]
784
00:37:34,286 --> 00:37:36,419
Get it... Get it off my neck!
785
00:37:36,421 --> 00:37:37,954
Get it off.
786
00:37:37,956 --> 00:37:40,323
- Hey! Hey! On your knees.
787
00:37:40,325 --> 00:37:42,359
You touch that, and
I'll scalp you.
788
00:37:42,361 --> 00:37:44,995
- What are you gonna do,
tough guy, huh... kill us?
789
00:37:44,997 --> 00:37:46,963
- No, I'm not gonna kill you.
I'm not gonna wear your blood.
790
00:37:46,965 --> 00:37:48,465
The volcano's gonna
do it for me.
791
00:37:48,467 --> 00:37:49,899
But you're not getting
in the motor home,
792
00:37:49,901 --> 00:37:51,701
and you're not getting
in the shelter with us.
793
00:37:51,703 --> 00:37:53,863
You're gonna die under ten
feet of liquid burning rock.
794
00:37:53,887 --> 00:37:55,438
Get up. Get up!
795
00:37:55,440 --> 00:37:58,742
- She shot the guy! I
didn't do anything!
796
00:37:58,744 --> 00:38:01,544
- Put an ice pick to
my daughter's head!
797
00:38:01,546 --> 00:38:03,446
You gave a gun to a fool!
798
00:38:03,448 --> 00:38:05,615
And that fool killed a good man,
799
00:38:05,617 --> 00:38:08,351
and that good man
loved my daughter.
800
00:38:08,353 --> 00:38:09,786
Now go! Go on!
801
00:38:13,892 --> 00:38:16,893
Is that fair?
802
00:38:16,895 --> 00:38:18,795
- Yeah, that's fair.
803
00:38:22,067 --> 00:38:24,734
[Dana sobbing]
804
00:38:24,736 --> 00:38:26,870
Martin!
805
00:38:26,872 --> 00:38:29,706
I don't want to leave him here!
806
00:38:29,708 --> 00:38:31,708
- We won't, little girl.
807
00:38:31,710 --> 00:38:34,911
- You can't just leave us here!
- We're human beings!
808
00:38:34,913 --> 00:38:38,882
- Just miss them. Leave
them for the lava.
809
00:38:38,884 --> 00:38:40,817
[gunshots]
810
00:38:40,819 --> 00:38:42,886
- Go! Go, go!
811
00:38:42,888 --> 00:38:45,588
- Up, down, left, right... It
doesn't matter where you go!
812
00:38:45,590 --> 00:38:47,524
You're gonna die
in burning rock!
813
00:38:50,996 --> 00:38:54,030
[explosions, rumbling]
814
00:39:16,988 --> 00:39:18,621
- Mm-hmm.
815
00:39:18,623 --> 00:39:20,457
- You're alive?
816
00:39:24,096 --> 00:39:26,963
How? How? How?
817
00:39:26,965 --> 00:39:28,498
How are you alive?
818
00:39:28,500 --> 00:39:31,701
How are you alive?
819
00:39:31,703 --> 00:39:33,603
- Things happen.
820
00:39:39,578 --> 00:39:41,111
- I... I failed.
821
00:39:41,113 --> 00:39:44,948
- But your noble
actions merit reward.
822
00:39:44,950 --> 00:39:46,449
Look at me.
823
00:39:46,451 --> 00:39:48,485
Come with me.
824
00:39:52,557 --> 00:39:54,057
- Where?
825
00:39:54,059 --> 00:39:58,061
- To my next destination.
826
00:39:58,063 --> 00:40:00,463
Life can't be sustained
here any longer.
827
00:40:00,465 --> 00:40:01,898
You realize that.
828
00:40:03,969 --> 00:40:05,869
- Will my family be there?
829
00:40:07,639 --> 00:40:09,139
- I don't know.
830
00:40:09,141 --> 00:40:10,840
But every other delight
will be yours...
831
00:40:10,842 --> 00:40:15,612
Security, rest, fulfillment.
832
00:40:15,614 --> 00:40:18,915
- I don't give up on my family.
833
00:40:18,917 --> 00:40:20,884
- Even if they're going to die?
834
00:40:20,886 --> 00:40:24,487
- You don't know that.
835
00:40:24,489 --> 00:40:26,189
And I'm gonna find
out for myself.
836
00:40:28,460 --> 00:40:30,160
- That's a beautiful choice.
837
00:40:33,632 --> 00:40:36,933
You really are coming
along, you know that?
838
00:40:36,935 --> 00:40:41,204
- You really are an
asshole, you know that?
839
00:40:41,206 --> 00:40:43,907
[groans]
840
00:40:45,677 --> 00:40:48,912
[explosion]
841
00:40:55,554 --> 00:40:57,520
[gasps]
842
00:41:02,060 --> 00:41:03,626
Oh.
843
00:41:04,763 --> 00:41:06,996
- [whimpering] I need more time.
844
00:41:06,998 --> 00:41:08,565
- Dad, we have to go now!
845
00:41:08,567 --> 00:41:10,166
Dana, Dana...
846
00:41:10,168 --> 00:41:12,101
- Come on, Dana,
give me your hand.
847
00:41:12,103 --> 00:41:13,470
- I don't want to
leave him here.
848
00:41:13,472 --> 00:41:15,038
I don't want to just
leave him here.
849
00:41:15,040 --> 00:41:16,873
- Dana, Dana...
- Come on, Dana.
850
00:41:16,875 --> 00:41:19,843
[all shouting indistinctly]
851
00:41:19,845 --> 00:41:22,846
[Dana sobbing]
852
00:41:25,650 --> 00:41:28,585
[explosion]
853
00:41:37,896 --> 00:41:39,028
- Come on, come on, get in!
854
00:41:55,514 --> 00:41:57,580
[alarm blaring]
855
00:41:57,582 --> 00:41:59,782
Come on, come on, get in!
Get in!
856
00:41:59,784 --> 00:42:03,620
[Matt coughing] - Where's Dana?
857
00:42:03,622 --> 00:42:05,655
Where's Dana?
858
00:42:05,657 --> 00:42:06,923
[shouting indistinctly]
859
00:42:06,925 --> 00:42:08,925
- Dad, you have to get in!
Dad, get in!
860
00:42:08,927 --> 00:42:10,093
- Dana!
861
00:42:17,769 --> 00:42:20,703
[suspenseful music]
862
00:42:20,705 --> 00:42:27,644
♪ ♪
59303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.