Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,415 --> 00:00:17,683
♪ [dramatic music] ♪
2
00:00:17,685 --> 00:00:19,618
- Josh, slow down!
3
00:00:21,522 --> 00:00:25,557
[sighs] I can't see 'em.
I think we're clear.
4
00:00:25,559 --> 00:00:27,259
- Is everybody all right?
5
00:00:27,261 --> 00:00:28,594
- Yeah. Cool.
6
00:00:32,066 --> 00:00:34,033
- Honey?
- What is it?
7
00:00:34,035 --> 00:00:36,268
- That's not possible.
8
00:00:36,270 --> 00:00:39,104
It's... It's not good.
9
00:00:42,743 --> 00:00:44,610
- Oh, my God.
10
00:00:53,754 --> 00:00:55,788
- There's no water on the map.
11
00:00:55,790 --> 00:00:57,689
- The ocean is 15
miles from here.
12
00:00:57,691 --> 00:00:58,757
- Not anymore.
13
00:00:58,759 --> 00:01:00,259
♪ ♪
14
00:01:00,261 --> 00:01:02,561
[engines revving]
[indistinct shouting]
15
00:01:02,563 --> 00:01:04,563
[dramatic music]
16
00:01:04,565 --> 00:01:08,067
- We got company.
- Shit, guys, we're trapped.
17
00:01:08,069 --> 00:01:09,601
[horse neighs]
18
00:01:09,603 --> 00:01:10,803
- I can't believe it.
19
00:01:10,805 --> 00:01:14,373
♪ ♪
20
00:01:14,375 --> 00:01:16,275
- "I looked and
saw a pale horse.
21
00:01:16,277 --> 00:01:18,677
Its rider's name was 'Death'."
22
00:01:18,679 --> 00:01:25,651
♪ ♪
23
00:01:32,193 --> 00:01:35,094
[screaming]
24
00:01:38,732 --> 00:01:45,704
♪ ♪
25
00:01:49,376 --> 00:01:52,277
[indistinct shouting]
26
00:01:55,749 --> 00:02:02,721
♪ ♪
27
00:02:03,891 --> 00:02:06,825
[horse neighs]
28
00:02:08,162 --> 00:02:11,130
[ominous music]
29
00:02:11,132 --> 00:02:17,870
♪ ♪
30
00:02:25,613 --> 00:02:27,546
- Whoa. Hey, whoa!
- Whoa, whoa, whoa whoa.
31
00:02:30,484 --> 00:02:32,885
- Uh-uh. I got a Tac Vest, son.
32
00:02:32,887 --> 00:02:35,154
1,500 feet a second
to puncture it,
33
00:02:35,156 --> 00:02:37,356
and that BB gun does not hit 12,
34
00:02:37,358 --> 00:02:39,925
so put that down before
you hurt yourself.
35
00:02:41,162 --> 00:02:42,461
- Matt.
36
00:02:45,232 --> 00:02:46,532
- [chuckles]
37
00:02:46,534 --> 00:02:48,800
- What?
38
00:02:48,802 --> 00:02:52,671
- Aw, Booner.
39
00:02:52,673 --> 00:02:54,339
Karen Farrell.
40
00:02:54,341 --> 00:02:58,777
- Booty? Booty! Oh, my God!
41
00:02:58,779 --> 00:03:01,680
Booty, where the hell
have you been, girl?
42
00:03:01,682 --> 00:03:03,582
You come over here and
give me some love!
43
00:03:03,584 --> 00:03:05,551
[both laugh]
44
00:03:05,553 --> 00:03:07,386
Oh!
45
00:03:07,388 --> 00:03:08,487
Damn!
46
00:03:08,489 --> 00:03:10,389
- Did he just call
our mom "Booty?"
47
00:03:10,391 --> 00:03:12,391
[laughter]
48
00:03:12,393 --> 00:03:13,759
- Yup.
49
00:03:16,630 --> 00:03:18,497
- Wow.
50
00:03:18,499 --> 00:03:22,301
Mm-hmm.
51
00:03:22,303 --> 00:03:24,403
You know you look good.
- Would you stop?
52
00:03:24,405 --> 00:03:27,839
- No. I'm serious. I mean
the apocalypse suits you.
53
00:03:27,841 --> 00:03:30,976
- Stop. Lamar, this is my
husband, Josh Copeland.
54
00:03:30,978 --> 00:03:32,544
- Hi. I've heard
a lot about you.
55
00:03:32,546 --> 00:03:34,513
- Yeah? Most of it is true.
56
00:03:34,515 --> 00:03:36,381
Lucky for me, I've forgotten it.
57
00:03:36,383 --> 00:03:37,783
- And these are my children.
58
00:03:37,785 --> 00:03:40,485
This is Matt and
Brianna and Dana.
59
00:03:40,487 --> 00:03:42,988
Kids, Lamar Boone, aka Booner.
60
00:03:42,990 --> 00:03:45,691
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
Son of a bitch!
61
00:03:45,693 --> 00:03:46,925
- What?
62
00:03:46,927 --> 00:03:48,327
- You were supposed
to wait on me.
63
00:03:48,329 --> 00:03:49,695
- Knock it off.
64
00:03:49,697 --> 00:03:50,829
- No. I thought you
were gonna wait for me.
65
00:03:50,831 --> 00:03:51,797
She said she was
gonna wait for me.
66
00:03:51,799 --> 00:03:53,516
- Did you call her "Booty?"
67
00:03:53,517 --> 00:03:55,234
- Yes, I called your
mother "Booty."
68
00:03:55,236 --> 00:03:56,969
Everybody in the AF did.
69
00:03:56,971 --> 00:03:58,891
- Also something that's
not true because they had
70
00:03:58,893 --> 00:04:00,573
another nickname for
me and it wasn't that.
71
00:04:00,597 --> 00:04:02,274
- Which was what?
72
00:04:02,276 --> 00:04:03,542
- They called me "Beauty."
73
00:04:03,544 --> 00:04:05,310
- Which I customized to "Booty."
74
00:04:05,312 --> 00:04:06,411
- Thanks. Thanks for that.
75
00:04:06,413 --> 00:04:08,413
- Because, you know?
- Stop!
76
00:04:08,415 --> 00:04:10,949
- Okay. They're grown.
- Yeah.
77
00:04:10,951 --> 00:04:13,919
- So is the intense
one yours too?
78
00:04:13,921 --> 00:04:16,555
- Oh, he just joined us.
- Devyn.
79
00:04:16,557 --> 00:04:19,524
- Yeah, Devyn. Devyn
just joined us.
80
00:04:19,526 --> 00:04:23,495
- He saved my life.
- Oh... kay.
81
00:04:23,497 --> 00:04:26,598
Strange days, huh? - Hmm.
82
00:04:26,600 --> 00:04:28,634
- Anyway, what the
hell are you doing
83
00:04:28,636 --> 00:04:30,669
all the way out here at
the end of the world?
84
00:04:30,671 --> 00:04:32,704
- No, we were running
from the Feverheads,
85
00:04:32,706 --> 00:04:35,807
and then we ran into the ocean.
- Yeah, yeah, that last quake
86
00:04:35,809 --> 00:04:39,645
re-sculpted the whole coast.
My base is on high ground.
87
00:04:39,647 --> 00:04:41,847
Otherwise, we would've
drowned like everybody else.
88
00:04:41,849 --> 00:04:45,484
On the other hand, you can catch
salmon right at the dock.
89
00:04:45,486 --> 00:04:47,786
Y'all hungry?
- Yeah. We're starving.
90
00:04:47,788 --> 00:04:50,956
- You are a lucky girl.
91
00:04:50,958 --> 00:04:53,558
You look like your mama. You
could've looked like him.
92
00:04:53,560 --> 00:04:55,060
[laughter]
93
00:04:55,062 --> 00:04:56,995
- That's a good one.
- Thank you.
94
00:04:56,997 --> 00:04:58,830
- So we ran into Jeff Quantrell.
95
00:04:58,832 --> 00:05:00,752
- Is he still running that
crazy ass plague zone?
96
00:05:00,776 --> 00:05:02,467
- Yeah.
- Some of the Feverheads
97
00:05:02,469 --> 00:05:04,086
actually just broke loose.
- Yeah.
98
00:05:04,087 --> 00:05:06,167
Our Aunt, Sally, stayed
behind to help mop things up.
99
00:05:06,191 --> 00:05:07,873
- Well, if I know Quantrell,
100
00:05:07,875 --> 00:05:09,675
he's got everything
under control by now.
101
00:05:09,677 --> 00:05:11,943
- [grunting]
102
00:05:11,945 --> 00:05:15,647
[indistinct shouting]
103
00:05:15,649 --> 00:05:19,718
[groaning]
104
00:05:19,720 --> 00:05:21,586
- Get up.
105
00:05:21,588 --> 00:05:24,022
All right, we gotta keep going.
- This way!
106
00:05:27,961 --> 00:05:29,628
[both panting]
107
00:05:29,630 --> 00:05:31,430
- Over here.
- Yeah!
108
00:05:35,602 --> 00:05:36,935
- All right, we lost 'em.
109
00:05:36,937 --> 00:05:39,004
- But they ransacked
your entire operation
110
00:05:39,006 --> 00:05:40,505
and destroyed everything!
111
00:05:40,507 --> 00:05:41,473
- And now the Feverheads
are gonna infect
112
00:05:41,475 --> 00:05:42,808
everything in their path.
113
00:05:42,810 --> 00:05:44,543
We got to get to
Booner's and warn him.
114
00:05:44,545 --> 00:05:46,611
- So if you spend so
much time with them,
115
00:05:46,613 --> 00:05:48,046
how come you're not infected?
116
00:05:48,048 --> 00:05:51,483
- I got a supply of
high potency tetra.
117
00:05:51,485 --> 00:05:52,818
I took it every time I got sick.
118
00:05:52,820 --> 00:05:54,553
With the Feverheads
trashing the camp,
119
00:05:54,555 --> 00:05:56,455
I missed my last
dose, but it's okay.
120
00:05:56,457 --> 00:05:58,537
I got a small cabin two or
three miles south of here.
121
00:05:58,561 --> 00:06:00,926
It's on the way to Booner's. I
got an emergency stash there.
122
00:06:00,928 --> 00:06:03,762
We got to go there now. Come on!
123
00:06:05,566 --> 00:06:07,566
- Quantrell told us you
have an operation up there.
124
00:06:07,590 --> 00:06:09,368
You call it the "Alamo"?
- [laughs]
125
00:06:09,370 --> 00:06:11,803
- Yeah. Not my name,
but it stuck.
126
00:06:11,805 --> 00:06:13,739
Been planning it for years.
127
00:06:13,741 --> 00:06:15,941
I always knew that something
like this was gonna happen.
128
00:06:15,943 --> 00:06:17,576
- You have the gift of prophecy?
129
00:06:17,578 --> 00:06:19,911
- Hell no!
130
00:06:19,913 --> 00:06:21,847
It was just kind of obvious.
131
00:06:21,849 --> 00:06:25,450
Stay ready. It cost me a wife.
132
00:06:25,452 --> 00:06:27,819
- So you got married?
- On the rebound from us.
133
00:06:27,821 --> 00:06:29,488
- There was no "us," Lamar.
- Really?
134
00:06:29,490 --> 00:06:31,056
- [whispers] No "us." [chuckles]
135
00:06:31,058 --> 00:06:33,959
- Ah! She was a fine woman,
just didn't believe in much.
136
00:06:33,961 --> 00:06:38,063
So now, I've got my own base,
food, ammo, my own platoon,
137
00:06:38,065 --> 00:06:41,600
and no government except me.
138
00:06:41,602 --> 00:06:44,035
- You're the only person
I know whose life has
139
00:06:44,037 --> 00:06:46,738
been improved by the apocalypse.
- Roger that, Booty.
140
00:06:46,740 --> 00:06:47,939
[laughter]
141
00:06:47,941 --> 00:06:51,009
Man, I love this shit. Okay.
142
00:06:51,011 --> 00:06:53,211
Y'all come back to camp with me.
I'll get you hooked up.
143
00:06:53,235 --> 00:06:55,680
- Great. Where is it?
- Go to the road.
144
00:06:55,682 --> 00:06:57,416
Three miles. Make a left.
145
00:06:57,418 --> 00:07:00,852
Last week, we hanged some G-Rs
so make a right at the bodies.
146
00:07:00,854 --> 00:07:02,988
Go two miles in the bush.
147
00:07:02,990 --> 00:07:05,824
- G-Rs?
- Gone-Rogues.
148
00:07:05,826 --> 00:07:07,192
Predators.
149
00:07:07,194 --> 00:07:09,027
People who took the law
into their own hands.
150
00:07:09,029 --> 00:07:11,163
- Unlike you?
- Oh, no, no, no, no, no.
151
00:07:11,165 --> 00:07:12,831
I am the law.
152
00:07:12,833 --> 00:07:15,734
- Right.
- You say that...
153
00:07:15,736 --> 00:07:17,669
You say that you
hung those people?
154
00:07:17,671 --> 00:07:21,573
- Yeah. It discourages
the others.
155
00:07:21,575 --> 00:07:23,642
Hey, stay on the main road.
156
00:07:23,644 --> 00:07:25,811
There's some unbelievable
shit out there.
157
00:07:25,813 --> 00:07:29,681
And, Booty, you and I,
we gots to catch up.
158
00:07:29,683 --> 00:07:32,050
- Yes, yes. You bet.
- All right?
159
00:07:42,129 --> 00:07:44,463
- Wow, that guy is a bit of a...
160
00:07:44,465 --> 00:07:46,731
You know, asshole.
161
00:07:48,569 --> 00:07:50,969
- [chuckles] Yeah.
- Booty.
162
00:07:56,109 --> 00:07:58,710
[woman wailing]
163
00:07:58,712 --> 00:08:00,212
- [grunts]
164
00:08:00,214 --> 00:08:02,848
- What? What? Mom.
165
00:08:02,850 --> 00:08:05,010
- Mom, what's going on?
- Oh, my God, do you hear that?
166
00:08:05,034 --> 00:08:06,718
Can you hear that wailing?
- Jesus, Mom.
167
00:08:06,720 --> 00:08:08,720
Nobody's wailing.
There's no sound, Mom.
168
00:08:08,722 --> 00:08:11,223
- Are you okay? [wailing stops]
169
00:08:11,225 --> 00:08:13,792
- [groans]
170
00:08:13,794 --> 00:08:15,994
[exhales sharply] You
didn't hear that?
171
00:08:15,996 --> 00:08:18,930
- No. What are you...
172
00:08:18,932 --> 00:08:20,599
- It's... no, no. I'm fine.
I'm fine.
173
00:08:20,601 --> 00:08:23,168
I... it went away.
174
00:08:23,170 --> 00:08:25,504
- Are you sure?
175
00:08:29,877 --> 00:08:32,878
[both panting]
176
00:08:32,880 --> 00:08:34,546
- Oh, my God.
177
00:08:34,548 --> 00:08:36,114
How much further?
178
00:08:36,116 --> 00:08:38,116
- Not too far.
179
00:08:38,118 --> 00:08:39,878
We went off course a
little while back there,
180
00:08:39,902 --> 00:08:42,203
but I think we're good now.
181
00:08:45,526 --> 00:08:47,759
- Wow. What happened?
182
00:08:47,761 --> 00:08:49,961
- An impact crater, maybe.
183
00:08:49,963 --> 00:08:52,697
We got to find another route.
- Well, why's the water red?
184
00:08:52,699 --> 00:08:56,101
- That might not be water, Matt.
185
00:08:56,103 --> 00:08:57,669
- Booner said to
stay on the road.
186
00:08:57,671 --> 00:08:59,304
- That's not an option now.
187
00:08:59,306 --> 00:09:01,573
- Trees aren't dense.
188
00:09:01,575 --> 00:09:03,174
Maybe we can find on
the west side here.
189
00:09:03,176 --> 00:09:05,296
Hey, Dana, you come with me.
We'll stay near the road.
190
00:09:05,298 --> 00:09:07,131
Devyn, Matt, let's go.
Stay on our left.
191
00:09:07,133 --> 00:09:09,314
- What about me and Mom?
192
00:09:09,316 --> 00:09:12,817
- We'll guard the RV.
You're with me.
193
00:09:12,819 --> 00:09:13,818
- You don't have to
smother me, Mom.
194
00:09:13,820 --> 00:09:15,620
I did fine on my own.
195
00:09:17,624 --> 00:09:19,891
- [sighs]
196
00:09:27,801 --> 00:09:29,734
- Quantrell?
197
00:09:32,739 --> 00:09:35,640
Jeff? - [coughing]
198
00:09:38,745 --> 00:09:41,346
Jeff, why did you abandon me?
199
00:09:41,348 --> 00:09:43,248
- You're safer without me.
200
00:09:43,250 --> 00:09:46,318
The Feverheads got the meds.
201
00:09:46,320 --> 00:09:48,720
I'm sorry.
202
00:09:48,722 --> 00:09:50,655
- Jeff, you're sick.
203
00:09:50,657 --> 00:09:53,024
- Without the meds,
there's no good ending.
204
00:09:53,026 --> 00:09:54,786
I make sense right now
as much as I ever did,
205
00:09:54,810 --> 00:09:56,861
but in a little while,
I'll be as crazy
206
00:09:56,863 --> 00:09:59,164
as a rat in a coffee can.
207
00:09:59,166 --> 00:10:01,099
I'm a danger to you.
208
00:10:01,101 --> 00:10:03,735
When you feel threatened,
I want you to use this.
209
00:10:03,737 --> 00:10:05,770
You'll be doing me a favor.
210
00:10:05,772 --> 00:10:07,238
- I've gotten through
my whole life
211
00:10:07,240 --> 00:10:10,141
without shooting anybody and
I am not about to start now.
212
00:10:10,143 --> 00:10:13,645
- Times have changed.
- Look...
213
00:10:13,647 --> 00:10:16,214
you say the meds were
stolen by plague victims?
214
00:10:16,216 --> 00:10:18,984
Well, they're not the most
organized people, right?
215
00:10:18,986 --> 00:10:22,821
So I bet that they've dropped
some right around here,
216
00:10:22,823 --> 00:10:24,689
and we're gonna find them.
217
00:10:38,338 --> 00:10:40,872
- What about through there?
218
00:10:40,874 --> 00:10:43,408
- Too narrow.
219
00:10:43,410 --> 00:10:46,211
Hey. Down here.
220
00:10:52,252 --> 00:10:54,152
- What is that?
221
00:10:57,024 --> 00:10:59,224
[screams] Oh, Lord, it's a hand!
222
00:10:59,226 --> 00:11:01,059
[breathing heavily] It's a hand!
223
00:11:04,197 --> 00:11:05,697
It looks like it's
been chewed on.
224
00:11:05,699 --> 00:11:07,966
- It's just some
sort of predator.
225
00:11:07,968 --> 00:11:11,169
- The scriptures speak of
monsters in the last days.
226
00:11:11,171 --> 00:11:13,405
- Does scripture speak
of drivable roads
227
00:11:13,407 --> 00:11:15,127
'cause that's what we
really need right now.
228
00:11:15,151 --> 00:11:17,308
Come on.
229
00:11:17,310 --> 00:11:18,877
- No, no. I can't.
230
00:11:18,879 --> 00:11:20,979
I was not made for
these end times.
231
00:11:20,981 --> 00:11:24,215
- Toughen up or die, kid.
232
00:11:24,217 --> 00:11:26,851
- I'm going back!
233
00:11:26,853 --> 00:11:28,186
I'm going back.
234
00:11:28,188 --> 00:11:30,155
[dramatic music]
235
00:11:39,332 --> 00:11:41,466
- Devyn said they saw
some pretty awful stuff
236
00:11:41,468 --> 00:11:43,401
out there, Mom. - Yeah.
237
00:11:43,403 --> 00:11:45,336
- Here.
238
00:11:47,808 --> 00:11:50,042
- He said he's praying
for strength.
239
00:11:50,043 --> 00:11:52,443
- Yeah, well, we could all use
some strength right about now.
240
00:11:52,467 --> 00:11:54,946
- How long do you think
they're gonna be gone?
241
00:11:54,948 --> 00:11:56,748
- As long as it takes
to solve the problem.
242
00:11:56,750 --> 00:11:58,183
- Wow, that's...
That's comforting.
243
00:11:58,185 --> 00:11:59,851
Thank you.
244
00:11:59,853 --> 00:12:01,753
- What do you want me to say?
- I don't know.
245
00:12:01,755 --> 00:12:03,235
Like, "They'll be
back soon, sweetie."
246
00:12:03,259 --> 00:12:04,355
Or "Any minute now."
247
00:12:04,357 --> 00:12:06,257
- Okay, well, I'll
see what I can do.
248
00:12:08,729 --> 00:12:10,929
[sighs] I'm sorry.
249
00:12:14,034 --> 00:12:16,501
I'm so happy to have
you back with us.
250
00:12:19,106 --> 00:12:20,505
- Yeah, Mom, me, too.
251
00:12:20,507 --> 00:12:22,307
I missed you.
252
00:12:24,478 --> 00:12:26,444
[woman wailing]
253
00:12:26,446 --> 00:12:30,515
- What is wrong? What?
254
00:12:30,517 --> 00:12:32,083
Mom? - [groaning]
255
00:12:32,085 --> 00:12:33,645
It's okay. It'll go away.
It'll go away.
256
00:12:33,669 --> 00:12:36,154
- What's wrong?
- Oh, come on, you heard that.
257
00:12:36,156 --> 00:12:38,123
You didn't hear that?
That, like, howling?
258
00:12:38,125 --> 00:12:40,425
That howling. Like a...
- Like a... like a banshee?
259
00:12:43,029 --> 00:12:45,063
- I'm being serious.
- Mom, it's an expression.
260
00:12:45,065 --> 00:12:47,365
"Howling like a
banshee." You remember?
261
00:12:47,367 --> 00:12:49,648
They were... they were in those
goth books I used to have.
262
00:12:49,672 --> 00:12:51,436
- Okay.
- Mom, you only hear a banshee
263
00:12:51,438 --> 00:12:55,039
when someone in a
family's gonna die.
264
00:12:55,041 --> 00:12:58,409
- Okay. That's uplifting.
265
00:12:58,411 --> 00:12:59,844
Thanks for that.
266
00:13:04,317 --> 00:13:06,384
- Hey, here's the path.
267
00:13:10,357 --> 00:13:12,223
Hey, there's a road down here!
268
00:13:12,225 --> 00:13:15,059
I'm gonna check it out!
269
00:13:15,061 --> 00:13:16,494
- Okay. I'll wait here.
270
00:13:35,115 --> 00:13:38,082
[dramatic music]
271
00:13:38,084 --> 00:13:43,888
♪ ♪
272
00:13:43,890 --> 00:13:47,158
[grunts] Get off!
273
00:13:47,160 --> 00:13:49,360
Get off! [screaming]
274
00:13:49,362 --> 00:13:52,096
- Dana!
- Help me!
275
00:13:52,098 --> 00:13:53,832
- There's track marks! Go! Go!
276
00:13:53,834 --> 00:13:55,500
- Please help me!
277
00:13:55,502 --> 00:13:58,136
Help me! Dad!
278
00:13:58,138 --> 00:14:00,271
Daddy! Help me! - What is it?
279
00:14:00,273 --> 00:14:02,373
- I don't know!
- What is it?
280
00:14:02,375 --> 00:14:04,409
- I don't know!
281
00:14:04,411 --> 00:14:06,044
It's wrapped around my leg!
Don't let go!
282
00:14:06,046 --> 00:14:08,179
- What is it?
- A sinkhole.
283
00:14:08,181 --> 00:14:10,949
- Don't let go! Don't let go!
284
00:14:10,951 --> 00:14:13,251
Get me out!
285
00:14:13,253 --> 00:14:16,621
[all grunting]
286
00:14:16,623 --> 00:14:19,257
[whimpering]
287
00:14:19,259 --> 00:14:22,160
- Come on! Go! Go!
288
00:14:24,097 --> 00:14:26,264
- Open the door!
289
00:14:26,266 --> 00:14:27,498
- Come on, Matt!
290
00:14:27,500 --> 00:14:29,901
- What, Dana? What?
- What happened?
291
00:14:29,903 --> 00:14:31,186
- [screaming]
- What's going on?
292
00:14:31,187 --> 00:14:32,867
- Get in, son.
- What the hell is going on?
293
00:14:32,891 --> 00:14:35,240
Josh! - Dana, what happened?
294
00:14:35,242 --> 00:14:36,441
- I...
- What happened?
295
00:14:36,443 --> 00:14:39,277
- Who the hell knows?
- What was it?
296
00:14:39,279 --> 00:14:42,280
- It was a Jubokko.
297
00:14:42,282 --> 00:14:45,083
It was a Jubokko plant.
- A what?
298
00:14:53,026 --> 00:14:55,894
[Quantrell coughing]
299
00:15:15,348 --> 00:15:18,116
- Jubokko is a mythic
Japanese demon plant
300
00:15:18,118 --> 00:15:19,217
that feeds on human flesh.
301
00:15:19,219 --> 00:15:20,518
- Okay, well, we're
not in Japan.
302
00:15:20,520 --> 00:15:22,320
- And we're not in a myth.
- But we've seen
303
00:15:22,322 --> 00:15:24,562
other mythic characters like
skinwalkers, Quetzalcoatlus,
304
00:15:24,586 --> 00:15:26,024
and now this plant thing.
305
00:15:26,026 --> 00:15:27,525
Where's Devyn?
306
00:15:27,527 --> 00:15:29,427
- He's in the back.
He's praying.
307
00:15:29,429 --> 00:15:31,229
- Again?
308
00:15:31,231 --> 00:15:33,364
- That might not be a bad idea.
All right, we're backing out.
309
00:15:33,366 --> 00:15:35,133
- A myth would not have pulled
me three feet underground, Dad.
310
00:15:35,135 --> 00:15:37,255
- Where is it we're driving?
- Three feet underground?
311
00:15:37,279 --> 00:15:38,236
- Guys. [engine stalls]
312
00:15:38,238 --> 00:15:41,239
- Oh, no. [engine stalls]
313
00:15:41,241 --> 00:15:42,440
- It's completely dead.
314
00:15:42,442 --> 00:15:45,710
- The battery.
- It was fine an hour ago.
315
00:15:45,712 --> 00:15:49,213
- All right, I'm gonna
have to go take a look.
316
00:15:49,215 --> 00:15:51,015
- Dad, you can't go out
there with that thing.
317
00:15:51,039 --> 00:15:53,072
- I'm afraid I don't
have a choice.
318
00:15:58,158 --> 00:16:01,259
- Quantrell, what are you doing?
- Beat it.
319
00:16:01,261 --> 00:16:04,195
- Look, I didn't volunteer
to watch you off yourself.
320
00:16:04,197 --> 00:16:07,198
- It's your decision to stay.
- Yeah, based on you being here.
321
00:16:07,200 --> 00:16:10,702
Listen...
322
00:16:10,704 --> 00:16:12,303
you want to blow
your brains out,
323
00:16:12,305 --> 00:16:13,945
please wait until I'm
back with my family.
324
00:16:13,969 --> 00:16:16,641
Right now, I don't even
know where they are.
325
00:16:16,643 --> 00:16:19,077
- They're at the Alamo,
up the road, at Booner's.
326
00:16:19,079 --> 00:16:21,039
- But that road runs right
through the Feverheads.
327
00:16:21,063 --> 00:16:23,414
I can't go there without you.
328
00:16:23,416 --> 00:16:25,450
Look, I can count on you,
329
00:16:25,452 --> 00:16:29,120
and you're gonna help me
get out of here, right?
330
00:16:31,624 --> 00:16:35,193
[dramatic music]
331
00:16:35,195 --> 00:16:36,461
- Ha!
332
00:16:36,463 --> 00:16:38,463
- Okay, we go to the
Alamo on one condition.
333
00:16:38,465 --> 00:16:39,630
- What?
334
00:16:39,632 --> 00:16:41,666
- When the time
comes, you shoot me.
335
00:16:41,668 --> 00:16:43,668
I don't want to die like this.
336
00:16:43,670 --> 00:16:45,103
All right? - Mm-hmm.
337
00:16:45,105 --> 00:16:47,238
- Let's just start the car!
338
00:16:47,240 --> 00:16:54,278
♪ ♪
339
00:16:54,280 --> 00:16:57,115
- We got five minutes, tops.
- I'd say more like three.
340
00:16:57,117 --> 00:16:58,449
- Listen, you scan for vines.
I'll look at the engine.
341
00:16:58,451 --> 00:17:00,318
Anything goes wrong,
we pull back in here.
342
00:17:00,320 --> 00:17:04,489
♪ ♪
343
00:17:04,491 --> 00:17:06,491
- Oh, God, Mom, it's here!
It's here too!
344
00:17:06,493 --> 00:17:08,159
- Kill it, Mom!
- Get back! Get back!
345
00:17:08,161 --> 00:17:09,441
- Oh, my God!
- Get away from it.
346
00:17:09,465 --> 00:17:10,465
- Mom!
- Get back!
347
00:17:12,465 --> 00:17:15,700
[dramatic music]
348
00:17:15,702 --> 00:17:18,036
[all speaking at once]
349
00:17:18,038 --> 00:17:19,237
- Okay! Okay! Hold on!
350
00:17:19,239 --> 00:17:20,538
What are we, supposed to walk?
351
00:17:20,540 --> 00:17:21,806
How far is the Alamo?
352
00:17:21,808 --> 00:17:23,058
- I don't know.
Three, four miles.
353
00:17:23,059 --> 00:17:24,309
- Yeah, on foot with
Jubokko all around.
354
00:17:24,310 --> 00:17:25,560
- Yeah, but we could
stay on the pavement.
355
00:17:25,561 --> 00:17:27,241
- And we thought we
were fine in the woods.
356
00:17:27,243 --> 00:17:29,243
- Honey, we can't stay here.
It's gonna get bigger.
357
00:17:29,245 --> 00:17:32,050
- Yeah, it's gonna get bigger,
and it's gonna get stronger.
358
00:17:32,052 --> 00:17:34,152
- Hey, Dev, are you okay?
359
00:17:34,154 --> 00:17:35,486
- Yeah, When you're here.
360
00:17:35,488 --> 00:17:38,823
- Me, you, too.
- What?
361
00:17:38,825 --> 00:17:41,092
- It is a thing I said
when I was a little.
362
00:17:41,094 --> 00:17:43,628
It means, like... Kind of like,
363
00:17:43,630 --> 00:17:45,363
"I feel the same
way," basically.
364
00:17:45,365 --> 00:17:47,799
Me, you, too. Are you
gonna walk with me?
365
00:17:47,801 --> 00:17:50,835
- Heck yeah.
- We got you up to "heck," huh?
366
00:17:50,837 --> 00:17:52,770
That's progress, Dev.
Can you just...
367
00:17:52,772 --> 00:17:53,972
Can you wait here a second?
- Yeah.
368
00:17:53,973 --> 00:17:55,173
- I understand that you're
shocked about what happened
369
00:17:55,174 --> 00:17:56,374
earlier but we have
no other choice.
370
00:17:56,376 --> 00:17:57,508
- Don't tell me how I feel.
371
00:17:57,510 --> 00:17:58,709
There's horrible
monsters out there,
372
00:17:58,711 --> 00:17:59,844
and you're just gonna
walk through them.
373
00:17:59,846 --> 00:18:01,412
- Do you have any
other suggestions
374
00:18:01,414 --> 00:18:03,714
because I don't think this...
- Shh. You hear that?
375
00:18:03,716 --> 00:18:06,350
- Mom, is it the banshee?
- No. No, it's not a banshee.
376
00:18:06,352 --> 00:18:07,418
- I hear it too. Engines.
377
00:18:07,420 --> 00:18:10,221
[engines humming]
378
00:18:10,223 --> 00:18:11,856
Guns. - Guys?
379
00:18:11,858 --> 00:18:14,258
- Kids, get a gun.
380
00:18:27,373 --> 00:18:29,540
- Hey! Hey, hey! Whoa!
381
00:18:29,542 --> 00:18:30,902
- Whoa, whoa, whoa!
Don't come out!
382
00:18:30,926 --> 00:18:33,277
Crawling with demon vines!
- Whoa!
383
00:18:33,279 --> 00:18:35,213
- Copeland Family,
we're Booner's people.
384
00:18:35,215 --> 00:18:37,682
- Hey. What is that?
385
00:18:37,684 --> 00:18:40,151
- It's old-fashioned road salt.
386
00:18:40,153 --> 00:18:42,320
Plants don't like it. Pull back.
387
00:18:43,857 --> 00:18:46,557
- I'm Martin. This is Jane.
388
00:18:46,559 --> 00:18:48,326
Booner got concerned
when you didn't show.
389
00:18:48,328 --> 00:18:52,396
- It was a plant.
Almost ate my sister.
390
00:18:52,398 --> 00:18:54,358
- And then the engine
wouldn't start for us, so...
391
00:18:54,382 --> 00:18:55,299
- Yeah.
392
00:18:55,301 --> 00:18:57,021
- They wrapped themselves
around the engine.
393
00:18:57,023 --> 00:18:58,943
We can't figure out how
they know how to do that,
394
00:18:58,967 --> 00:18:59,704
but they do.
395
00:18:59,706 --> 00:19:01,405
- Yeah, well, how
do we stop 'em?
396
00:19:01,407 --> 00:19:02,540
- The salt's a start,
397
00:19:02,542 --> 00:19:04,542
but got to blast the
shit out of it.
398
00:19:04,544 --> 00:19:06,210
Free up your vehicle, though.
399
00:19:06,212 --> 00:19:09,680
- So I'll try it again?
- How do you know all this?
400
00:19:09,682 --> 00:19:12,416
- Not our first one, sir.
They're everywhere around here.
401
00:19:12,418 --> 00:19:14,285
Talk about invasive species.
402
00:19:14,287 --> 00:19:16,754
Do you know where this one is?
- Yeah, it almost ate me.
403
00:19:19,626 --> 00:19:20,791
- I'm glad it didn't, ma'am.
404
00:19:20,793 --> 00:19:24,562
- "Ma'am?" I'm 16.
405
00:19:24,564 --> 00:19:27,532
- Sorry. You seemed older.
406
00:19:27,534 --> 00:19:30,501
- Is that a good thing?
407
00:19:30,503 --> 00:19:34,472
- In your case, yes, it is...
408
00:19:34,474 --> 00:19:38,209
ma'am.
409
00:19:38,211 --> 00:19:39,710
- We'll escort you
back to the base,
410
00:19:39,712 --> 00:19:42,346
and I'll come back and blast the
central plant with some C4.
411
00:19:42,348 --> 00:19:44,882
Can you give me
some eyes on that?
412
00:19:44,884 --> 00:19:47,218
- Sure. Follow me. It's
50 yards up this way.
413
00:19:47,220 --> 00:19:49,420
- Hey, I got it!
- West-northwest. Go.
414
00:19:49,422 --> 00:19:51,462
- Yeah, so since when do you
flirt with pretty boys?
415
00:19:51,486 --> 00:19:53,586
- I know. How'd I do?
416
00:19:55,962 --> 00:19:59,931
- Eh, a little crude, but
you showed potential.
417
00:20:02,769 --> 00:20:05,670
[engine turns over, revs]
418
00:20:06,940 --> 00:20:09,440
- Yes!
- All right, we're in business.
419
00:20:09,442 --> 00:20:11,542
Did you bring any games?
Clue? Risk?
420
00:20:11,544 --> 00:20:12,944
- Feverheads! Come on.
We got to go!
421
00:20:12,946 --> 00:20:14,445
- Did you leave the
stove on, Sweetie?
422
00:20:14,447 --> 00:20:15,646
- What? Seriously?
423
00:20:15,648 --> 00:20:17,682
- I'm messing with you, Sally.
424
00:20:17,684 --> 00:20:19,717
Messing.
425
00:20:19,719 --> 00:20:21,786
Let's get out of here.
426
00:20:27,493 --> 00:20:29,660
- Whoa. Look at this.
427
00:20:33,433 --> 00:20:35,633
- Recovery team! Booty in tow!
428
00:20:35,635 --> 00:20:37,335
- Sir?
- Open the gate.
429
00:20:37,337 --> 00:20:38,337
- Yes, sir.
430
00:20:42,809 --> 00:20:44,342
- Ugh.
431
00:20:44,344 --> 00:20:47,578
- Hey. [laughs] Booty!
432
00:20:47,580 --> 00:20:49,220
Come on. Now, what took
you so long, girl?
433
00:20:49,244 --> 00:20:52,383
- Oh, some huge murderous
plant thing, honestly.
434
00:20:52,385 --> 00:20:54,018
- One of the Man Eaters.
435
00:20:54,020 --> 00:20:56,754
- It's actually a creature
from Japanese mythology.
436
00:20:56,756 --> 00:20:58,689
It's an ambush predator
with prehensile roots.
437
00:20:58,691 --> 00:20:59,890
- Yeah.
- It's called Jubokko.
438
00:20:59,892 --> 00:21:02,593
- That.
- That's why you married him.
439
00:21:02,595 --> 00:21:04,929
All those big words.
440
00:21:04,931 --> 00:21:08,666
- So did you kill it?
441
00:21:08,668 --> 00:21:11,269
- Uh, well, we didn't know how.
442
00:21:11,271 --> 00:21:13,871
- I'm sure you did
all you could.
443
00:21:13,873 --> 00:21:17,375
- Yeah.
- So I'd bet it has been a while
444
00:21:17,377 --> 00:21:20,611
since you've had a hot meal.
- Oh, yeah, about a week.
445
00:21:20,613 --> 00:21:22,613
- That's a week too long, baby.
Come on, now.
446
00:21:22,615 --> 00:21:25,349
Hey, everybody eats at Booner's.
447
00:21:25,351 --> 00:21:27,518
And I got hot and cold
running water, right? Right?
448
00:21:27,520 --> 00:21:28,986
- Oh, come on.
- Right?
449
00:21:28,988 --> 00:21:31,789
So go get yourself cleaned up,
and I'll put the feed on.
450
00:21:31,791 --> 00:21:34,025
- All right, great. Guys, get the bags.
Let's go.
451
00:21:34,027 --> 00:21:36,894
- Anything for you.
- You're the best.
452
00:21:36,896 --> 00:21:38,863
Thank you.
453
00:21:46,739 --> 00:21:48,639
[jazz playing on radio]
454
00:21:48,641 --> 00:21:50,241
- The whole goddamn
world's gone to hell,
455
00:21:50,243 --> 00:21:52,076
and this crazy rat bastard
just keeps playing
456
00:21:52,078 --> 00:21:53,811
this old junk over
and over again!
457
00:21:53,813 --> 00:21:55,973
- Okay, we've got more important
things to worry about.
458
00:21:55,997 --> 00:22:00,051
Stop! Stop the car!
459
00:22:00,053 --> 00:22:02,453
- Damn it!
460
00:22:02,455 --> 00:22:04,955
[engine stalling] Come on!
Come on!
461
00:22:06,659 --> 00:22:09,593
Aah!
462
00:22:09,595 --> 00:22:11,929
- Oh, my God.
- Damn it!
463
00:22:11,931 --> 00:22:13,931
Now we'll miss the
medicine show!
464
00:22:13,933 --> 00:22:15,433
[crying]
465
00:22:15,435 --> 00:22:17,335
Oh, there it is!
466
00:22:17,337 --> 00:22:18,803
Yeah!
467
00:22:18,805 --> 00:22:20,838
- Hey, hey. Hey, hey! Stop it!
468
00:22:20,840 --> 00:22:23,941
Stop it! Stop it!
469
00:22:23,943 --> 00:22:27,011
You are Jeff Quantrell,
senior officer
470
00:22:27,013 --> 00:22:28,579
in the United States Air Force.
471
00:22:28,581 --> 00:22:30,648
You have an illness and we
are looking for medicine.
472
00:22:30,650 --> 00:22:34,051
Do you understand? Show
me that you understand.
473
00:22:36,589 --> 00:22:38,456
- I understand.
474
00:22:38,458 --> 00:22:40,391
Open your mouth.
475
00:22:40,393 --> 00:22:42,393
- The medicine is really close,
476
00:22:42,395 --> 00:22:45,596
but we're in dangerous territory
and our transport is broken now.
477
00:22:45,598 --> 00:22:47,465
I need you...
478
00:22:47,467 --> 00:22:49,633
to decide what to do.
479
00:22:52,372 --> 00:22:55,506
- Uh, we can walk through there.
480
00:22:55,508 --> 00:22:58,109
- Okay.
- I need a weapon.
481
00:22:58,111 --> 00:22:59,977
- Here.
482
00:23:17,530 --> 00:23:19,630
- Hey, how you taking
your coffee these days?
483
00:23:19,632 --> 00:23:21,565
- With booze.
484
00:23:22,869 --> 00:23:25,603
- I got you.
- Ah, come on.
485
00:23:25,605 --> 00:23:27,571
- Come on, man.
- Hey, let me guess.
486
00:23:27,573 --> 00:23:29,774
This music is that old DJ.
487
00:23:29,776 --> 00:23:32,676
- Yeah, Brother Bob
Black, the Moon Dog.
488
00:23:32,678 --> 00:23:34,912
- It so weird that's the
only thing on the air.
489
00:23:34,914 --> 00:23:38,015
[jazz playing]
490
00:23:38,017 --> 00:23:39,617
Don't you think it's weird?
491
00:23:39,619 --> 00:23:41,819
- I don't know. I
like the tunes.
492
00:23:41,821 --> 00:23:43,954
You got something to say.
493
00:23:43,956 --> 00:23:45,523
- Yeah, well, it's just...
494
00:23:45,525 --> 00:23:47,725
why would someone bother
rebroadcasting the old stuff?
495
00:23:47,727 --> 00:23:51,796
I mean it's probably
from 1958, latest?
496
00:23:51,798 --> 00:23:52,963
It's not relevant.
497
00:23:52,965 --> 00:23:56,567
- You think?
- You don't?
498
00:23:56,569 --> 00:23:58,536
- I used to think
it wasn't relevant.
499
00:23:58,538 --> 00:24:01,172
Now I do. I don't know.
500
00:24:04,677 --> 00:24:06,610
Hey, Booty. Let me top
you off a little bit.
501
00:24:06,612 --> 00:24:10,214
- Oh, please do.
- That's right. Bad boy.
502
00:24:10,216 --> 00:24:13,050
[both laugh]
503
00:24:13,052 --> 00:24:14,552
- Thank you.
504
00:24:19,192 --> 00:24:21,459
- Where you been?
505
00:24:21,461 --> 00:24:23,561
- Devyn wasn't feeling very
good so I sat with him
506
00:24:23,563 --> 00:24:25,095
until he fell asleep.
507
00:24:25,097 --> 00:24:26,797
- Wow, that's spousal.
508
00:24:26,799 --> 00:24:28,966
- What's spousal?
- He's suggesting
509
00:24:28,968 --> 00:24:31,235
you're married to Devyn
because, let's face it,
510
00:24:31,237 --> 00:24:34,205
our brother can be
a bit of a dick.
511
00:24:34,207 --> 00:24:36,087
- Seriously, though, he's
not exactly your type.
512
00:24:36,111 --> 00:24:37,007
- I don't have a type.
513
00:24:37,009 --> 00:24:38,142
- Criminal.
- Older.
514
00:24:38,144 --> 00:24:39,710
- Tatted.
- Criminal.
515
00:24:39,712 --> 00:24:41,045
- I get it. Thank you.
516
00:24:41,047 --> 00:24:45,916
Cripes. I like him. So what?
517
00:24:45,918 --> 00:24:47,598
- You like him like
what, a little brother?
518
00:24:47,622 --> 00:24:48,786
He's, like, 12.
519
00:24:48,788 --> 00:24:52,089
- Matt, I like him, okay?
520
00:24:52,091 --> 00:24:53,571
Guys, you can't forget
that he gave up
521
00:24:53,595 --> 00:24:54,825
everything for me, all right?
522
00:24:54,827 --> 00:24:56,594
His whole life. Everything
he's ever known.
523
00:24:56,596 --> 00:24:58,996
And I get that he's
afraid all the time,
524
00:24:58,998 --> 00:25:01,765
but he would die for me.
525
00:25:01,767 --> 00:25:04,134
I know that. No question.
526
00:25:06,739 --> 00:25:08,606
- Wow.
527
00:25:08,608 --> 00:25:11,709
- Yeah. Wow.
528
00:25:11,711 --> 00:25:13,611
So would you by any chance
have encouraged him
529
00:25:13,613 --> 00:25:15,679
to feel this way?
530
00:25:15,681 --> 00:25:18,616
- No. No.
531
00:25:20,186 --> 00:25:23,254
A little, okay? Nothing
gets past you, does it?
532
00:25:23,256 --> 00:25:25,990
- And now he's in love with you.
533
00:25:25,992 --> 00:25:28,559
- Dana, I'm responsible for him.
534
00:25:32,765 --> 00:25:34,798
I think I love him.
535
00:25:40,273 --> 00:25:44,241
- You want some more?
- The sign says one per person.
536
00:25:44,243 --> 00:25:46,243
- You can have my dessert.
537
00:25:46,245 --> 00:25:47,778
I mean, you had a big day.
538
00:25:47,780 --> 00:25:49,680
- No, I couldn't.
539
00:25:49,682 --> 00:25:53,250
- Okay. I got plenty.
540
00:25:55,821 --> 00:25:57,221
- Oh, my God. What do I do?
541
00:25:57,223 --> 00:26:00,257
- Walk away. He's way
too old for you.
542
00:26:00,259 --> 00:26:02,593
Way. - Shut up.
Don't be an idiot.
543
00:26:02,595 --> 00:26:04,035
You go over there,
and you thank him.
544
00:26:04,059 --> 00:26:06,063
- Well, then what?
- Then you shut up
545
00:26:06,065 --> 00:26:07,631
and you stand there,
and he'll offer you
546
00:26:07,633 --> 00:26:09,233
a tour of the camp. You say yes,
547
00:26:09,235 --> 00:26:12,036
and then whatever happens after
that is up to you, little sis.
548
00:26:12,038 --> 00:26:13,637
- I'm two minutes
younger than you.
549
00:26:13,639 --> 00:26:15,139
- Go put your big girl pants on.
550
00:26:15,141 --> 00:26:16,861
- Does anybody care what
I have to say here?
551
00:26:16,885 --> 00:26:18,251
Both: No.
552
00:26:21,180 --> 00:26:22,780
- Okay.
553
00:26:26,352 --> 00:26:29,286
- This place used to be a
youth detention facility
554
00:26:29,288 --> 00:26:30,821
built to keep people in,
555
00:26:30,823 --> 00:26:33,657
but it works just as
good keeping 'em out.
556
00:26:33,659 --> 00:26:36,760
We got food,
electricity, transport.
557
00:26:36,762 --> 00:26:38,329
Pretty much unlimited.
558
00:26:38,331 --> 00:26:39,930
- I have to admit,
I'm impressed.
559
00:26:39,932 --> 00:26:41,198
- Thank you.
560
00:26:41,200 --> 00:26:44,368
We own 30 square miles
by right of conquest.
561
00:26:44,370 --> 00:26:47,338
I could've had more but I don't
have the personnel to hold it.
562
00:26:47,340 --> 00:26:49,840
Plenty of game, fresh water,
563
00:26:49,842 --> 00:26:52,242
and we keep the
territory sterile.
564
00:26:52,244 --> 00:26:57,348
Any G-Rs or Feverheads, we
track 'em and hang 'em.
565
00:26:57,350 --> 00:26:59,683
- You're pretty
much big a threat
566
00:26:59,685 --> 00:27:01,952
as anybody else around here.
567
00:27:01,954 --> 00:27:06,290
- [laughs] So you don't approve?
568
00:27:06,292 --> 00:27:08,892
[silver clatters] Let me
tell you something...
569
00:27:08,894 --> 00:27:10,361
There's not a person in here
570
00:27:10,363 --> 00:27:13,163
who would refuse that
particular task.
571
00:27:13,165 --> 00:27:17,768
This is our place, and
we're not giving it up.
572
00:27:17,770 --> 00:27:19,970
- For how long?
- Until necessary.
573
00:27:19,972 --> 00:27:22,373
- Well, it's the
end of the world.
574
00:27:22,375 --> 00:27:24,375
- You're not giving up.
Neither am I.
575
00:27:24,377 --> 00:27:28,178
[woman wailing]
576
00:27:28,180 --> 00:27:30,914
- Hey.
- Hey, Karen, you okay?
577
00:27:30,916 --> 00:27:32,349
- [coughs]
578
00:27:32,351 --> 00:27:34,852
Yeah, I just need some air.
Excuse me.
579
00:27:39,759 --> 00:27:42,693
[dramatic music]
580
00:27:42,695 --> 00:27:45,429
[high-pitched vocalizing]
581
00:27:45,431 --> 00:27:49,900
♪ ♪
582
00:27:57,910 --> 00:27:58,976
[Quantrell coughing]
583
00:27:58,978 --> 00:28:00,678
- It's always
"Quantrell, do this"
584
00:28:00,680 --> 00:28:02,312
or "Quantrell, do that."
585
00:28:02,314 --> 00:28:04,674
You know, one of these days, I'm
gonna show those sons of...
586
00:28:04,698 --> 00:28:06,850
- Hey.
- [screams] Shit!
587
00:28:06,852 --> 00:28:11,021
- Got any meds?
- No worries, ma'am.
588
00:28:11,023 --> 00:28:13,424
I got this.
589
00:28:13,426 --> 00:28:16,393
- It's so hard to be rejected.
590
00:28:16,395 --> 00:28:17,895
- Ah, shit. He's possessed.
591
00:28:17,897 --> 00:28:20,197
- [growling]
592
00:28:20,199 --> 00:28:23,200
- Take the gun, Sally!
593
00:28:23,202 --> 00:28:25,002
Kill the Feverheads!
594
00:28:25,004 --> 00:28:26,364
They're possessing
the skinwalkers!
595
00:28:26,388 --> 00:28:29,940
- No! Jeff!
596
00:28:29,942 --> 00:28:31,709
- Tell Booner!
597
00:28:31,711 --> 00:28:35,079
Run! [Screams] Run Sally!
598
00:28:36,982 --> 00:28:39,183
- So does anyone
ever come in here?
599
00:28:39,185 --> 00:28:42,186
- No, we don't have enough
water to keep the pool filled.
600
00:28:42,188 --> 00:28:44,054
All of our resources
go to survival.
601
00:28:45,725 --> 00:28:48,726
- Hey, did you know that
gunpowder actually uses sulfur
602
00:28:48,728 --> 00:28:50,928
for its exothermic reaction,
and the result of that
603
00:28:50,930 --> 00:28:53,897
is one percent of an
explosion is water?
604
00:28:53,899 --> 00:28:55,966
- [laughs]
- Sorry.
605
00:28:55,968 --> 00:28:59,103
That... I-I just... I do
that 'cause I'm smart.
606
00:28:59,105 --> 00:29:01,305
Kind of stupid smart, actually.
607
00:29:01,307 --> 00:29:03,774
- Stupid smart?
- Yeah.
608
00:29:03,776 --> 00:29:05,876
I'm smart to the point
where it's stupid
609
00:29:05,878 --> 00:29:07,511
and most guys don't like it,
610
00:29:07,513 --> 00:29:10,814
so I say something like
that right off the bat,
611
00:29:10,816 --> 00:29:13,984
and if they take off, I'm
just not invested yet.
612
00:29:13,986 --> 00:29:15,953
- So you're not
invested in me yet?
613
00:29:15,955 --> 00:29:18,355
- No, no. I am. Obviously.
614
00:29:18,357 --> 00:29:20,457
Hugely. I...
615
00:29:20,459 --> 00:29:22,860
I don't think it's because I
was almost eaten by a plant.
616
00:29:22,862 --> 00:29:27,264
I... it's 'cause...
you listen to me,
617
00:29:27,266 --> 00:29:30,267
and I have no idea why
you'd be here with me
618
00:29:30,269 --> 00:29:35,773
which makes it all
mysterious and, you know?
619
00:29:35,775 --> 00:29:38,275
- It's not mysterious.
620
00:29:38,277 --> 00:29:42,279
You're beautiful and good
621
00:29:42,281 --> 00:29:45,015
and I haven't stopped thinking
about you since I met you.
622
00:29:45,017 --> 00:29:50,053
- How old did you think I was?
- 21, maybe.
623
00:29:53,526 --> 00:29:55,893
- Okay, so, um...
624
00:29:55,895 --> 00:29:58,996
I was thinking if...
625
00:29:58,998 --> 00:30:01,398
If I don't kiss you
now, right now,
626
00:30:01,400 --> 00:30:03,233
who knows when we'll
get another chance?
627
00:30:05,971 --> 00:30:07,437
Sorry, are you any kind of demon
628
00:30:07,439 --> 00:30:09,159
or monster or plague
victim or anything else
629
00:30:09,183 --> 00:30:10,743
that's gonna rip my
face off and eat it?
630
00:30:12,144 --> 00:30:16,547
- No, I'm just a really
happy guy right now.
631
00:30:16,549 --> 00:30:19,416
But I do have sentry
duty in ten minutes.
632
00:30:19,418 --> 00:30:22,319
- I can make out
for ten minutes.
633
00:30:26,959 --> 00:30:29,393
[alarm sounds]
634
00:30:29,395 --> 00:30:31,228
- Hey!
635
00:30:31,230 --> 00:30:33,230
- Who's that?
- Identify yourself!
636
00:30:33,232 --> 00:30:36,066
- I'm Sally Farrell!
- What the hell is that?
637
00:30:36,068 --> 00:30:38,135
- Lie down, arms out!
- What's going on?
638
00:30:38,137 --> 00:30:41,004
- I'm Sally Farrell!
- Sally!
639
00:30:41,006 --> 00:30:44,074
- Karen!
- Lie down or I shoot!
640
00:30:44,076 --> 00:30:46,116
- Shoot her and I shoot you!
- Karen, what the hell?
641
00:30:46,118 --> 00:30:47,798
- I will shoot you.
- What the hell? Karen!
642
00:30:47,822 --> 00:30:48,412
- Put it down!
643
00:30:48,414 --> 00:30:49,413
- Hey, you don't want
to do that, Booty.
644
00:30:49,415 --> 00:30:51,582
- Put it down!
- Open the gate.
645
00:30:51,584 --> 00:30:53,584
- That's my sister. Put it down!
646
00:30:56,589 --> 00:30:58,555
- I will blow your head off!
647
00:30:58,557 --> 00:31:00,007
- That man is just
doing his job!
648
00:31:00,008 --> 00:31:01,888
- I will kill this man right now!
You know that.
649
00:31:01,890 --> 00:31:03,590
- I know you will
and that is hot.
650
00:31:03,592 --> 00:31:06,263
- Put it down!
- Hey! Open the gate.
651
00:31:06,265 --> 00:31:07,598
Go on out and get her.
652
00:31:07,600 --> 00:31:09,233
Now, you know I got
nothing but love for you,
653
00:31:09,235 --> 00:31:10,595
but if she has a
skinwalker in her,
654
00:31:10,619 --> 00:31:11,619
then you're on your own!
655
00:31:13,138 --> 00:31:14,438
- Karen!
- Hi.
656
00:31:14,440 --> 00:31:17,241
- Oh, Karen!
- My girl.
657
00:31:17,243 --> 00:31:19,476
All right. All right.
658
00:31:19,478 --> 00:31:23,981
- You're gonna love this.
- Bet we're not.
659
00:31:23,983 --> 00:31:26,617
- There's Feverheads with
skinwalkers in them out there,
660
00:31:26,619 --> 00:31:30,120
aunt Sally saw one.
- Wait, Aunt Sally's here?
661
00:31:30,122 --> 00:31:31,455
- Yeah. Just now.
662
00:31:31,457 --> 00:31:33,390
- We're not gonna ask what
happened with Martin?
663
00:31:33,392 --> 00:31:35,359
- No, we're not
because, once again,
664
00:31:35,361 --> 00:31:37,127
there's Feverheads
with skinwalkers
665
00:31:37,129 --> 00:31:39,596
in them coming this way.
666
00:31:39,598 --> 00:31:42,366
- Fine. We're ready.
667
00:31:46,305 --> 00:31:49,306
What's your favorite?
668
00:31:49,308 --> 00:31:51,174
- The one you don't have to aim.
669
00:31:55,214 --> 00:31:57,314
- Bree?
- Something cool.
670
00:32:00,686 --> 00:32:02,519
- Dev?
- What?
671
00:32:02,521 --> 00:32:04,988
- What gun?
672
00:32:04,990 --> 00:32:06,623
- None.
673
00:32:06,625 --> 00:32:08,158
- No passengers, man.
We need everyone.
674
00:32:08,160 --> 00:32:10,427
- "Thou shalt not kill."
675
00:32:10,429 --> 00:32:13,664
- Yeah, I know.
676
00:32:13,666 --> 00:32:16,700
Look, Dev...
677
00:32:16,702 --> 00:32:20,137
God doesn't want us to kill,
678
00:32:20,139 --> 00:32:22,306
but he doesn't want
us to die, either.
679
00:32:22,308 --> 00:32:25,175
Self-defense.
680
00:32:25,177 --> 00:32:29,046
- Maybe we're supposed to die.
- No one believes that.
681
00:32:29,048 --> 00:32:32,416
Not even you.
682
00:32:32,418 --> 00:32:34,584
- I-I don't know.
683
00:32:36,555 --> 00:32:38,355
I don't even feel
like myself anymore.
684
00:32:40,459 --> 00:32:45,162
- Sometimes, God's
confusing, all right?
685
00:32:50,469 --> 00:32:53,136
- I don't think he means to be.
686
00:32:53,138 --> 00:32:56,006
- We don't know what God wants.
687
00:32:56,008 --> 00:32:58,408
And so if I'm you,
688
00:32:58,410 --> 00:33:01,311
I'd take him out of this.
689
00:33:01,313 --> 00:33:04,214
I'd find something else
worth fighting for...
690
00:33:04,216 --> 00:33:07,751
and fight for that.
691
00:33:07,753 --> 00:33:11,121
[dramatic music]
692
00:33:11,123 --> 00:33:14,591
[alarm sounding]
693
00:33:14,593 --> 00:33:15,593
Let's go.
694
00:33:19,665 --> 00:33:21,465
- Gotta get the shot!
695
00:33:21,467 --> 00:33:23,400
- Freeze! Identify yourself!
696
00:33:23,402 --> 00:33:25,535
- [mumbling incoherently]
697
00:33:25,537 --> 00:33:27,371
- I said identify
yourself, asshole!
698
00:33:30,242 --> 00:33:32,476
- [hisses]
699
00:33:32,478 --> 00:33:35,746
- Jeff Quantrell?
- Oh, he's still alive!
700
00:33:35,748 --> 00:33:37,628
- Hey, hey. Take it easy! Sally!
- Not for long.
701
00:33:37,652 --> 00:33:40,751
- Hey, hey. Hey. Hey, Quantrell!
702
00:33:40,753 --> 00:33:43,353
It's me. We have Tetra!
Let's get him some Tetra!
703
00:33:43,355 --> 00:33:45,489
- He's past that point.
It's a waste of medicine.
704
00:33:45,491 --> 00:33:47,557
- He saved our lives.
- Yeah, well, he saved
705
00:33:47,559 --> 00:33:49,192
mine twice in Kandahar alone,
706
00:33:49,194 --> 00:33:50,754
but he's gonna die no
matter what we do.
707
00:33:50,778 --> 00:33:52,529
- Look. I'll take
care of him, okay?
708
00:33:52,531 --> 00:33:54,297
I'll look after him.
709
00:33:54,299 --> 00:33:56,500
Hey, come on. I'm with you.
710
00:33:56,502 --> 00:33:58,368
- I've never known you
to leave a fallen man.
711
00:33:58,370 --> 00:34:00,303
- You're gonna be okay.
[Jeff crying]
712
00:34:00,305 --> 00:34:02,406
Look at me. Stay with me.
713
00:34:02,408 --> 00:34:05,175
Quantrell, stay with me.
714
00:34:05,177 --> 00:34:09,112
- All right, come on, ugly.
Let's get you to sick bay.
715
00:34:14,153 --> 00:34:16,086
- All right, lock it up!
716
00:34:16,088 --> 00:34:18,422
- Yes, sir!
- Secure the gates!
717
00:34:18,424 --> 00:34:22,459
- I'm a lama-huma-rama-
huma-ding-dang-dong.
718
00:34:22,461 --> 00:34:25,328
With licks like this,
you can never go wrong.
719
00:34:25,330 --> 00:34:28,265
[jazz music playing]
720
00:34:28,267 --> 00:34:30,434
♪ ♪
721
00:34:30,436 --> 00:34:32,702
- Hey.
- What is that?
722
00:34:32,704 --> 00:34:35,806
- That's Bob Black.
723
00:34:35,808 --> 00:34:38,442
- Why are you listening to it?
724
00:34:38,444 --> 00:34:41,244
- Well, you know, it's...
Actually, you're right.
725
00:34:41,246 --> 00:34:42,813
I don't even really
enjoy it, either.
726
00:34:42,815 --> 00:34:46,216
[jazz turns off]
727
00:34:46,218 --> 00:34:49,486
- Seems a bit before your time.
- What's that?
728
00:34:49,488 --> 00:34:52,222
- He said it seems a
bit before your time.
729
00:34:55,627 --> 00:35:00,230
So they're saying Feverheads
have skinwalkers in 'em now.
730
00:35:00,232 --> 00:35:04,101
- Well, there's no reason that
there wouldn't be, I suppose.
731
00:35:04,103 --> 00:35:06,670
- I don't know, I just
thought you should know.
732
00:35:06,672 --> 00:35:10,540
I guess it'll be bad.
733
00:35:10,542 --> 00:35:12,676
- Why?
734
00:35:12,678 --> 00:35:15,178
- 'Cause skinwalkers are smart.
735
00:35:18,550 --> 00:35:19,990
You know, when the
first one took me,
736
00:35:20,014 --> 00:35:22,419
I thought it was, like...
737
00:35:22,421 --> 00:35:24,387
Like an animal or
something, you know?
738
00:35:24,389 --> 00:35:29,759
Like, it was instinctual and...
739
00:35:29,761 --> 00:35:33,396
Dad, the one in that
Reverend could fool people.
740
00:35:33,398 --> 00:35:35,665
Like... Like he knew
what he was doing,
741
00:35:35,667 --> 00:35:38,502
and he had a plan to kill me,
742
00:35:38,504 --> 00:35:39,903
and it should've worked.
743
00:35:39,905 --> 00:35:43,507
So if you put something smart
inside of something else
744
00:35:43,509 --> 00:35:46,476
that already wants to
eat your face off...
745
00:35:46,478 --> 00:35:47,811
- I get it, honey.
- Yeah.
746
00:35:47,813 --> 00:35:50,213
- I get it. I get it.
747
00:35:50,215 --> 00:35:52,149
Listen...
748
00:35:55,187 --> 00:35:58,922
How did it feel to kill him?
749
00:35:58,924 --> 00:36:01,625
- I don't... I don't know.
What kind of question is that?
750
00:36:01,627 --> 00:36:03,693
- Brie, there's one
thing you always know.
751
00:36:03,695 --> 00:36:06,196
It's how you feel.
752
00:36:06,198 --> 00:36:07,697
I think you came here
to tell me that,
753
00:36:07,699 --> 00:36:11,168
so I'm waiting.
754
00:36:13,605 --> 00:36:15,906
- Good.
755
00:36:15,908 --> 00:36:19,176
It felt good.
756
00:36:19,178 --> 00:36:21,278
He deserved it. All of it.
757
00:36:23,549 --> 00:36:28,351
I mean I was... I
was scared and...
758
00:36:28,353 --> 00:36:30,320
killing him wasn't
the hard part.
759
00:36:30,322 --> 00:36:31,454
- That kind of feeling.
760
00:36:31,456 --> 00:36:32,422
That's what's gonna
keep you alive.
761
00:36:32,424 --> 00:36:33,890
Do you understand that?
762
00:36:33,892 --> 00:36:37,761
- I know.
763
00:36:37,763 --> 00:36:40,630
I'm gonna go to bed. - Okay.
764
00:36:40,632 --> 00:36:41,798
Goodnight, darling.
765
00:36:46,738 --> 00:36:48,772
Is there anything else?
766
00:36:48,774 --> 00:36:51,341
- No. No. Forget it.
- What?
767
00:36:56,915 --> 00:37:00,283
- Dad, Devyn's in love with me.
768
00:37:00,285 --> 00:37:02,953
- Well, that's... I
wouldn't worry about that.
769
00:37:02,955 --> 00:37:05,889
He's just a boy. That's...
That's pretty natural.
770
00:37:05,891 --> 00:37:07,924
- Yeah. Yeah, I know.
771
00:37:07,926 --> 00:37:11,361
It's strange days, right?
772
00:37:11,363 --> 00:37:12,929
- [groans]
- You know...
773
00:37:12,931 --> 00:37:14,931
we're growing up fast.
774
00:37:14,933 --> 00:37:17,267
Remember that, okay? - Okay.
775
00:37:17,269 --> 00:37:18,768
- Goodnight.
- Goodnight.
776
00:37:23,742 --> 00:37:25,675
- Open the gate!
777
00:37:27,479 --> 00:37:29,679
- Scouts reported frenzied
activity in the area.
778
00:37:29,681 --> 00:37:30,947
Feverheads. - How many?
779
00:37:30,949 --> 00:37:33,316
- 30, 40. Most of
them are possessed.
780
00:37:33,318 --> 00:37:36,453
- Okay. Martin, take
every unit we have.
781
00:37:36,455 --> 00:37:38,455
On the south road, before
dawn, we'll outflank 'em.
782
00:37:38,457 --> 00:37:39,723
- And ambush them?
- No, no, no.
783
00:37:39,725 --> 00:37:41,758
Drive 'em this way. We'll
be waiting for 'em.
784
00:37:41,760 --> 00:37:43,760
- But, sir, if we're out
there, who's gonna be here
785
00:37:43,784 --> 00:37:45,495
to help you defend the place?
786
00:37:45,497 --> 00:37:47,617
- Well, I guess we'll have
to rely on our new friends.
787
00:37:47,641 --> 00:37:49,766
- But, sir...
- Just do as I said.
788
00:37:49,768 --> 00:37:50,900
Come on.
789
00:37:50,902 --> 00:37:52,002
- Yes, sir.
790
00:37:52,804 --> 00:37:55,739
[demonic voices]
791
00:38:02,881 --> 00:38:04,948
[dramatic music]
792
00:38:04,950 --> 00:38:06,883
- Kill her. Kill her!
793
00:38:09,054 --> 00:38:11,988
- Where are you going?
Where are the kids?
794
00:38:11,990 --> 00:38:13,890
- They're already on the wall.
Boone wants everybody up there.
795
00:38:13,892 --> 00:38:15,659
- What? Not the girls.
- The best chance we have
796
00:38:15,661 --> 00:38:17,494
to survive is maximum
firepower on the perimeter.
797
00:38:17,496 --> 00:38:18,762
- That's not you talking.
- No, it's not. It's Boone.
798
00:38:18,764 --> 00:38:20,084
But he's right, isn't he?
Come on.
799
00:38:20,108 --> 00:38:21,598
- Where are you going?
800
00:38:21,600 --> 00:38:22,960
Get with Quantrell
in the sick bay!
801
00:38:22,984 --> 00:38:24,401
- I was wrong.
- About what?
802
00:38:24,403 --> 00:38:26,336
- About you.
- Oh, jeez.
803
00:38:26,338 --> 00:38:28,004
- We lived our lives
the way we wanted,
804
00:38:28,006 --> 00:38:29,906
and you clearly did
what was right for you.
805
00:38:29,908 --> 00:38:31,875
I'm sorry.
806
00:38:31,877 --> 00:38:34,644
I can do this. - Stay safe.
807
00:38:38,850 --> 00:38:40,617
- Take point! Take point!
808
00:38:40,619 --> 00:38:41,918
- Come on! Let's go! Let's go!
- Where are all your men?
809
00:38:41,920 --> 00:38:43,920
- About a mile out.
- To keep them out?
810
00:38:43,922 --> 00:38:45,789
- We're moving 'em in.
- I don't get it.
811
00:38:47,893 --> 00:38:49,392
- We're driving 'em towards us.
812
00:38:49,394 --> 00:38:50,927
Then, we hit 'em.
813
00:38:54,333 --> 00:38:57,100
[dramatic music]
814
00:38:57,102 --> 00:38:59,669
♪ ♪
815
00:38:59,671 --> 00:39:02,806
- Hey. Hey. You guys ready?
816
00:39:02,808 --> 00:39:05,375
- Lord, please let
this evil pass us by.
817
00:39:05,377 --> 00:39:08,478
- Yeah, that's not gonna happen.
It won't be long now, people.
818
00:39:10,848 --> 00:39:11,848
- I hate this! I hate this!
I hate this! I hate this!
819
00:39:11,850 --> 00:39:13,333
I hate this! - Dana.
820
00:39:13,334 --> 00:39:15,174
- Grab her gun!
- I got it. I got it. I got it.
821
00:39:15,198 --> 00:39:16,920
Get down, Dana. Shh, shh.
822
00:39:16,922 --> 00:39:18,888
- Kid's got promise.
- Shut up.
823
00:39:18,890 --> 00:39:22,592
- Booner, do you copy?
- Yeah, boy. What's up?
824
00:39:22,594 --> 00:39:25,028
- They're entering
the kill zone.
825
00:39:25,030 --> 00:39:27,430
- Let me know when it's full.
- Pretty full now.
826
00:39:27,432 --> 00:39:28,792
Do you want us to
stay with them?
827
00:39:28,816 --> 00:39:30,734
- Nah, negative. Fall back.
828
00:39:30,736 --> 00:39:32,402
♪ ♪
829
00:39:32,404 --> 00:39:34,437
Go hot. - Going hot!
830
00:39:34,439 --> 00:39:36,840
- Got on what?
- Everybody laughed at me.
831
00:39:36,842 --> 00:39:38,742
Said, "Oh, Booner's gone crazy"
832
00:39:38,744 --> 00:39:40,144
burying beans in the
wood and shit,"
833
00:39:40,168 --> 00:39:42,846
but I buried a lot more
than beans in the woods.
834
00:39:42,848 --> 00:39:44,147
Hit it.
835
00:39:44,149 --> 00:39:47,617
[explosions]
836
00:39:47,619 --> 00:39:52,589
I also buried custom
modified Yugoslav Army
837
00:39:52,591 --> 00:39:55,658
surplus anti-personnel
mines, bitches!
838
00:39:57,028 --> 00:39:59,996
[screeches]
839
00:40:05,404 --> 00:40:08,037
- Demons! Lot's of 'em!
840
00:40:08,039 --> 00:40:11,040
[screeching]
841
00:40:11,042 --> 00:40:14,010
[explosions]
842
00:40:19,518 --> 00:40:22,752
- [laughing] Yeah, boy!
843
00:40:22,754 --> 00:40:26,589
That's right, you chicken
shit, smoky-eyed bastards!
844
00:40:27,793 --> 00:40:30,493
Whoo! Yeah! That's right.
845
00:40:30,495 --> 00:40:32,862
You're going back to hell or St.
Louis,
846
00:40:32,864 --> 00:40:34,164
wherever you come from!
847
00:40:34,166 --> 00:40:36,533
Hey, and you tell
'em Boone sent you!
848
00:40:37,936 --> 00:40:39,669
Y'all come back now!
849
00:40:39,671 --> 00:40:42,472
[laughs]
850
00:40:42,474 --> 00:40:44,874
Yay, my brothers and sisters!
851
00:40:44,876 --> 00:40:47,177
There was peace in the valley!
852
00:40:47,179 --> 00:40:48,812
[laughing]
853
00:40:48,814 --> 00:40:51,881
- Mom, I'm starting to see
what you saw in the guy.
854
00:40:51,883 --> 00:40:54,584
- Whoo! Now, somebody get on out
there and shoot the wounded.
855
00:40:54,586 --> 00:40:57,086
- Yes, sir!
- [demonic voice] No victory!
856
00:40:57,088 --> 00:41:01,858
Yours is permanent!
857
00:41:01,860 --> 00:41:04,661
Only death is permanent.
858
00:41:04,663 --> 00:41:07,063
Yeah.
859
00:41:10,702 --> 00:41:12,635
[Sally whimpering]
860
00:41:12,637 --> 00:41:16,673
This will happen to you one day.
861
00:41:16,675 --> 00:41:17,907
- Aunt Sally? No, no, no.
862
00:41:22,147 --> 00:41:24,814
- Sally? Sal?
863
00:41:30,222 --> 00:41:33,756
- You should go to her.
- She's gonna need a minute.
864
00:41:41,066 --> 00:41:44,601
- You're better for her.
More complete.
865
00:41:44,603 --> 00:41:47,537
[dramatic somber music]
866
00:41:47,539 --> 00:41:54,277
♪ ♪
867
00:42:02,254 --> 00:42:05,121
- Mom?
868
00:42:05,123 --> 00:42:07,156
- Mom, we're here.
869
00:42:09,027 --> 00:42:11,728
- We're all here.
870
00:42:11,730 --> 00:42:18,701
♪ ♪
62137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.