All language subtitles for Aftermath - Ep. 05 - A Clatter and a Chatter (720p Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,415 --> 00:00:17,683 ♪ [dramatic music] ♪ 2 00:00:17,685 --> 00:00:19,618 - Josh, slow down! 3 00:00:21,522 --> 00:00:25,557 [sighs] I can't see 'em. I think we're clear. 4 00:00:25,559 --> 00:00:27,259 - Is everybody all right? 5 00:00:27,261 --> 00:00:28,594 - Yeah. Cool. 6 00:00:32,066 --> 00:00:34,033 - Honey? - What is it? 7 00:00:34,035 --> 00:00:36,268 - That's not possible. 8 00:00:36,270 --> 00:00:39,104 It's... It's not good. 9 00:00:42,743 --> 00:00:44,610 - Oh, my God. 10 00:00:53,754 --> 00:00:55,788 - There's no water on the map. 11 00:00:55,790 --> 00:00:57,689 - The ocean is 15 miles from here. 12 00:00:57,691 --> 00:00:58,757 - Not anymore. 13 00:00:58,759 --> 00:01:00,259 ♪ 14 00:01:00,261 --> 00:01:02,561 [engines revving] [indistinct shouting] 15 00:01:02,563 --> 00:01:04,563 [dramatic music] 16 00:01:04,565 --> 00:01:08,067 - We got company. - Shit, guys, we're trapped. 17 00:01:08,069 --> 00:01:09,601 [horse neighs] 18 00:01:09,603 --> 00:01:10,803 - I can't believe it. 19 00:01:10,805 --> 00:01:14,373 ♪ 20 00:01:14,375 --> 00:01:16,275 - "I looked and saw a pale horse. 21 00:01:16,277 --> 00:01:18,677 Its rider's name was 'Death'." 22 00:01:18,679 --> 00:01:25,651 ♪ 23 00:01:32,193 --> 00:01:35,094 [screaming] 24 00:01:38,732 --> 00:01:45,704 ♪ 25 00:01:49,376 --> 00:01:52,277 [indistinct shouting] 26 00:01:55,749 --> 00:02:02,721 ♪ ♪ 27 00:02:03,891 --> 00:02:06,825 [horse neighs] 28 00:02:08,162 --> 00:02:11,130 [ominous music] 29 00:02:11,132 --> 00:02:17,870 ♪ 30 00:02:25,613 --> 00:02:27,546 - Whoa. Hey, whoa! - Whoa, whoa, whoa whoa. 31 00:02:30,484 --> 00:02:32,885 - Uh-uh. I got a Tac Vest, son. 32 00:02:32,887 --> 00:02:35,154 1,500 feet a second to puncture it, 33 00:02:35,156 --> 00:02:37,356 and that BB gun does not hit 12, 34 00:02:37,358 --> 00:02:39,925 so put that down before you hurt yourself. 35 00:02:41,162 --> 00:02:42,461 - Matt. 36 00:02:45,232 --> 00:02:46,532 - [chuckles] 37 00:02:46,534 --> 00:02:48,800 - What? 38 00:02:48,802 --> 00:02:52,671 - Aw, Booner. 39 00:02:52,673 --> 00:02:54,339 Karen Farrell. 40 00:02:54,341 --> 00:02:58,777 - Booty? Booty! Oh, my God! 41 00:02:58,779 --> 00:03:01,680 Booty, where the hell have you been, girl? 42 00:03:01,682 --> 00:03:03,582 You come over here and give me some love! 43 00:03:03,584 --> 00:03:05,551 [both laugh] 44 00:03:05,553 --> 00:03:07,386 Oh! 45 00:03:07,388 --> 00:03:08,487 Damn! 46 00:03:08,489 --> 00:03:10,389 - Did he just call our mom "Booty?" 47 00:03:10,391 --> 00:03:12,391 [laughter] 48 00:03:12,393 --> 00:03:13,759 - Yup. 49 00:03:16,630 --> 00:03:18,497 - Wow. 50 00:03:18,499 --> 00:03:22,301 Mm-hmm. 51 00:03:22,303 --> 00:03:24,403 You know you look good. - Would you stop? 52 00:03:24,405 --> 00:03:27,839 - No. I'm serious. I mean the apocalypse suits you. 53 00:03:27,841 --> 00:03:30,976 - Stop. Lamar, this is my husband, Josh Copeland. 54 00:03:30,978 --> 00:03:32,544 - Hi. I've heard a lot about you. 55 00:03:32,546 --> 00:03:34,513 - Yeah? Most of it is true. 56 00:03:34,515 --> 00:03:36,381 Lucky for me, I've forgotten it. 57 00:03:36,383 --> 00:03:37,783 - And these are my children. 58 00:03:37,785 --> 00:03:40,485 This is Matt and Brianna and Dana. 59 00:03:40,487 --> 00:03:42,988 Kids, Lamar Boone, aka Booner. 60 00:03:42,990 --> 00:03:45,691 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Son of a bitch! 61 00:03:45,693 --> 00:03:46,925 - What? 62 00:03:46,927 --> 00:03:48,327 - You were supposed to wait on me. 63 00:03:48,329 --> 00:03:49,695 - Knock it off. 64 00:03:49,697 --> 00:03:50,829 - No. I thought you were gonna wait for me. 65 00:03:50,831 --> 00:03:51,797 She said she was gonna wait for me. 66 00:03:51,799 --> 00:03:53,516 - Did you call her "Booty?" 67 00:03:53,517 --> 00:03:55,234 - Yes, I called your mother "Booty." 68 00:03:55,236 --> 00:03:56,969 Everybody in the AF did. 69 00:03:56,971 --> 00:03:58,891 - Also something that's not true because they had 70 00:03:58,893 --> 00:04:00,573 another nickname for me and it wasn't that. 71 00:04:00,597 --> 00:04:02,274 - Which was what? 72 00:04:02,276 --> 00:04:03,542 - They called me "Beauty." 73 00:04:03,544 --> 00:04:05,310 - Which I customized to "Booty." 74 00:04:05,312 --> 00:04:06,411 - Thanks. Thanks for that. 75 00:04:06,413 --> 00:04:08,413 - Because, you know? - Stop! 76 00:04:08,415 --> 00:04:10,949 - Okay. They're grown. - Yeah. 77 00:04:10,951 --> 00:04:13,919 - So is the intense one yours too? 78 00:04:13,921 --> 00:04:16,555 - Oh, he just joined us. - Devyn. 79 00:04:16,557 --> 00:04:19,524 - Yeah, Devyn. Devyn just joined us. 80 00:04:19,526 --> 00:04:23,495 - He saved my life. - Oh... kay. 81 00:04:23,497 --> 00:04:26,598 Strange days, huh? - Hmm. 82 00:04:26,600 --> 00:04:28,634 - Anyway, what the hell are you doing 83 00:04:28,636 --> 00:04:30,669 all the way out here at the end of the world? 84 00:04:30,671 --> 00:04:32,704 - No, we were running from the Feverheads, 85 00:04:32,706 --> 00:04:35,807 and then we ran into the ocean. - Yeah, yeah, that last quake 86 00:04:35,809 --> 00:04:39,645 re-sculpted the whole coast. My base is on high ground. 87 00:04:39,647 --> 00:04:41,847 Otherwise, we would've drowned like everybody else. 88 00:04:41,849 --> 00:04:45,484 On the other hand, you can catch salmon right at the dock. 89 00:04:45,486 --> 00:04:47,786 Y'all hungry? - Yeah. We're starving. 90 00:04:47,788 --> 00:04:50,956 - You are a lucky girl. 91 00:04:50,958 --> 00:04:53,558 You look like your mama. You could've looked like him. 92 00:04:53,560 --> 00:04:55,060 [laughter] 93 00:04:55,062 --> 00:04:56,995 - That's a good one. - Thank you. 94 00:04:56,997 --> 00:04:58,830 - So we ran into Jeff Quantrell. 95 00:04:58,832 --> 00:05:00,752 - Is he still running that crazy ass plague zone? 96 00:05:00,776 --> 00:05:02,467 - Yeah. - Some of the Feverheads 97 00:05:02,469 --> 00:05:04,086 actually just broke loose. - Yeah. 98 00:05:04,087 --> 00:05:06,167 Our Aunt, Sally, stayed behind to help mop things up. 99 00:05:06,191 --> 00:05:07,873 - Well, if I know Quantrell, 100 00:05:07,875 --> 00:05:09,675 he's got everything under control by now. 101 00:05:09,677 --> 00:05:11,943 - [grunting] 102 00:05:11,945 --> 00:05:15,647 [indistinct shouting] 103 00:05:15,649 --> 00:05:19,718 [groaning] 104 00:05:19,720 --> 00:05:21,586 - Get up. 105 00:05:21,588 --> 00:05:24,022 All right, we gotta keep going. - This way! 106 00:05:27,961 --> 00:05:29,628 [both panting] 107 00:05:29,630 --> 00:05:31,430 - Over here. - Yeah! 108 00:05:35,602 --> 00:05:36,935 - All right, we lost 'em. 109 00:05:36,937 --> 00:05:39,004 - But they ransacked your entire operation 110 00:05:39,006 --> 00:05:40,505 and destroyed everything! 111 00:05:40,507 --> 00:05:41,473 - And now the Feverheads are gonna infect 112 00:05:41,475 --> 00:05:42,808 everything in their path. 113 00:05:42,810 --> 00:05:44,543 We got to get to Booner's and warn him. 114 00:05:44,545 --> 00:05:46,611 - So if you spend so much time with them, 115 00:05:46,613 --> 00:05:48,046 how come you're not infected? 116 00:05:48,048 --> 00:05:51,483 - I got a supply of high potency tetra. 117 00:05:51,485 --> 00:05:52,818 I took it every time I got sick. 118 00:05:52,820 --> 00:05:54,553 With the Feverheads trashing the camp, 119 00:05:54,555 --> 00:05:56,455 I missed my last dose, but it's okay. 120 00:05:56,457 --> 00:05:58,537 I got a small cabin two or three miles south of here. 121 00:05:58,561 --> 00:06:00,926 It's on the way to Booner's. I got an emergency stash there. 122 00:06:00,928 --> 00:06:03,762 We got to go there now. Come on! 123 00:06:05,566 --> 00:06:07,566 - Quantrell told us you have an operation up there. 124 00:06:07,590 --> 00:06:09,368 You call it the "Alamo"? - [laughs] 125 00:06:09,370 --> 00:06:11,803 - Yeah. Not my name, but it stuck. 126 00:06:11,805 --> 00:06:13,739 Been planning it for years. 127 00:06:13,741 --> 00:06:15,941 I always knew that something like this was gonna happen. 128 00:06:15,943 --> 00:06:17,576 - You have the gift of prophecy? 129 00:06:17,578 --> 00:06:19,911 - Hell no! 130 00:06:19,913 --> 00:06:21,847 It was just kind of obvious. 131 00:06:21,849 --> 00:06:25,450 Stay ready. It cost me a wife. 132 00:06:25,452 --> 00:06:27,819 - So you got married? - On the rebound from us. 133 00:06:27,821 --> 00:06:29,488 - There was no "us," Lamar. - Really? 134 00:06:29,490 --> 00:06:31,056 - [whispers] No "us." [chuckles] 135 00:06:31,058 --> 00:06:33,959 - Ah! She was a fine woman, just didn't believe in much. 136 00:06:33,961 --> 00:06:38,063 So now, I've got my own base, food, ammo, my own platoon, 137 00:06:38,065 --> 00:06:41,600 and no government except me. 138 00:06:41,602 --> 00:06:44,035 - You're the only person I know whose life has 139 00:06:44,037 --> 00:06:46,738 been improved by the apocalypse. - Roger that, Booty. 140 00:06:46,740 --> 00:06:47,939 [laughter] 141 00:06:47,941 --> 00:06:51,009 Man, I love this shit. Okay. 142 00:06:51,011 --> 00:06:53,211 Y'all come back to camp with me. I'll get you hooked up. 143 00:06:53,235 --> 00:06:55,680 - Great. Where is it? - Go to the road. 144 00:06:55,682 --> 00:06:57,416 Three miles. Make a left. 145 00:06:57,418 --> 00:07:00,852 Last week, we hanged some G-Rs so make a right at the bodies. 146 00:07:00,854 --> 00:07:02,988 Go two miles in the bush. 147 00:07:02,990 --> 00:07:05,824 - G-Rs? - Gone-Rogues. 148 00:07:05,826 --> 00:07:07,192 Predators. 149 00:07:07,194 --> 00:07:09,027 People who took the law into their own hands. 150 00:07:09,029 --> 00:07:11,163 - Unlike you? - Oh, no, no, no, no, no. 151 00:07:11,165 --> 00:07:12,831 I am the law. 152 00:07:12,833 --> 00:07:15,734 - Right. - You say that... 153 00:07:15,736 --> 00:07:17,669 You say that you hung those people? 154 00:07:17,671 --> 00:07:21,573 - Yeah. It discourages the others. 155 00:07:21,575 --> 00:07:23,642 Hey, stay on the main road. 156 00:07:23,644 --> 00:07:25,811 There's some unbelievable shit out there. 157 00:07:25,813 --> 00:07:29,681 And, Booty, you and I, we gots to catch up. 158 00:07:29,683 --> 00:07:32,050 - Yes, yes. You bet. - All right? 159 00:07:42,129 --> 00:07:44,463 - Wow, that guy is a bit of a... 160 00:07:44,465 --> 00:07:46,731 You know, asshole. 161 00:07:48,569 --> 00:07:50,969 - [chuckles] Yeah. - Booty. 162 00:07:56,109 --> 00:07:58,710 [woman wailing] 163 00:07:58,712 --> 00:08:00,212 - [grunts] 164 00:08:00,214 --> 00:08:02,848 - What? What? Mom. 165 00:08:02,850 --> 00:08:05,010 - Mom, what's going on? - Oh, my God, do you hear that? 166 00:08:05,034 --> 00:08:06,718 Can you hear that wailing? - Jesus, Mom. 167 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 Nobody's wailing. There's no sound, Mom. 168 00:08:08,722 --> 00:08:11,223 - Are you okay? [wailing stops] 169 00:08:11,225 --> 00:08:13,792 - [groans] 170 00:08:13,794 --> 00:08:15,994 [exhales sharply] You didn't hear that? 171 00:08:15,996 --> 00:08:18,930 - No. What are you... 172 00:08:18,932 --> 00:08:20,599 - It's... no, no. I'm fine. I'm fine. 173 00:08:20,601 --> 00:08:23,168 I... it went away. 174 00:08:23,170 --> 00:08:25,504 - Are you sure? 175 00:08:29,877 --> 00:08:32,878 [both panting] 176 00:08:32,880 --> 00:08:34,546 - Oh, my God. 177 00:08:34,548 --> 00:08:36,114 How much further? 178 00:08:36,116 --> 00:08:38,116 - Not too far. 179 00:08:38,118 --> 00:08:39,878 We went off course a little while back there, 180 00:08:39,902 --> 00:08:42,203 but I think we're good now. 181 00:08:45,526 --> 00:08:47,759 - Wow. What happened? 182 00:08:47,761 --> 00:08:49,961 - An impact crater, maybe. 183 00:08:49,963 --> 00:08:52,697 We got to find another route. - Well, why's the water red? 184 00:08:52,699 --> 00:08:56,101 - That might not be water, Matt. 185 00:08:56,103 --> 00:08:57,669 - Booner said to stay on the road. 186 00:08:57,671 --> 00:08:59,304 - That's not an option now. 187 00:08:59,306 --> 00:09:01,573 - Trees aren't dense. 188 00:09:01,575 --> 00:09:03,174 Maybe we can find on the west side here. 189 00:09:03,176 --> 00:09:05,296 Hey, Dana, you come with me. We'll stay near the road. 190 00:09:05,298 --> 00:09:07,131 Devyn, Matt, let's go. Stay on our left. 191 00:09:07,133 --> 00:09:09,314 - What about me and Mom? 192 00:09:09,316 --> 00:09:12,817 - We'll guard the RV. You're with me. 193 00:09:12,819 --> 00:09:13,818 - You don't have to smother me, Mom. 194 00:09:13,820 --> 00:09:15,620 I did fine on my own. 195 00:09:17,624 --> 00:09:19,891 - [sighs] 196 00:09:27,801 --> 00:09:29,734 - Quantrell? 197 00:09:32,739 --> 00:09:35,640 Jeff? - [coughing] 198 00:09:38,745 --> 00:09:41,346 Jeff, why did you abandon me? 199 00:09:41,348 --> 00:09:43,248 - You're safer without me. 200 00:09:43,250 --> 00:09:46,318 The Feverheads got the meds. 201 00:09:46,320 --> 00:09:48,720 I'm sorry. 202 00:09:48,722 --> 00:09:50,655 - Jeff, you're sick. 203 00:09:50,657 --> 00:09:53,024 - Without the meds, there's no good ending. 204 00:09:53,026 --> 00:09:54,786 I make sense right now as much as I ever did, 205 00:09:54,810 --> 00:09:56,861 but in a little while, I'll be as crazy 206 00:09:56,863 --> 00:09:59,164 as a rat in a coffee can. 207 00:09:59,166 --> 00:10:01,099 I'm a danger to you. 208 00:10:01,101 --> 00:10:03,735 When you feel threatened, I want you to use this. 209 00:10:03,737 --> 00:10:05,770 You'll be doing me a favor. 210 00:10:05,772 --> 00:10:07,238 - I've gotten through my whole life 211 00:10:07,240 --> 00:10:10,141 without shooting anybody and I am not about to start now. 212 00:10:10,143 --> 00:10:13,645 - Times have changed. - Look... 213 00:10:13,647 --> 00:10:16,214 you say the meds were stolen by plague victims? 214 00:10:16,216 --> 00:10:18,984 Well, they're not the most organized people, right? 215 00:10:18,986 --> 00:10:22,821 So I bet that they've dropped some right around here, 216 00:10:22,823 --> 00:10:24,689 and we're gonna find them. 217 00:10:38,338 --> 00:10:40,872 - What about through there? 218 00:10:40,874 --> 00:10:43,408 - Too narrow. 219 00:10:43,410 --> 00:10:46,211 Hey. Down here. 220 00:10:52,252 --> 00:10:54,152 - What is that? 221 00:10:57,024 --> 00:10:59,224 [screams] Oh, Lord, it's a hand! 222 00:10:59,226 --> 00:11:01,059 [breathing heavily] It's a hand! 223 00:11:04,197 --> 00:11:05,697 It looks like it's been chewed on. 224 00:11:05,699 --> 00:11:07,966 - It's just some sort of predator. 225 00:11:07,968 --> 00:11:11,169 - The scriptures speak of monsters in the last days. 226 00:11:11,171 --> 00:11:13,405 - Does scripture speak of drivable roads 227 00:11:13,407 --> 00:11:15,127 'cause that's what we really need right now. 228 00:11:15,151 --> 00:11:17,308 Come on. 229 00:11:17,310 --> 00:11:18,877 - No, no. I can't. 230 00:11:18,879 --> 00:11:20,979 I was not made for these end times. 231 00:11:20,981 --> 00:11:24,215 - Toughen up or die, kid. 232 00:11:24,217 --> 00:11:26,851 - I'm going back! 233 00:11:26,853 --> 00:11:28,186 I'm going back. 234 00:11:28,188 --> 00:11:30,155 [dramatic music] 235 00:11:39,332 --> 00:11:41,466 - Devyn said they saw some pretty awful stuff 236 00:11:41,468 --> 00:11:43,401 out there, Mom. - Yeah. 237 00:11:43,403 --> 00:11:45,336 - Here. 238 00:11:47,808 --> 00:11:50,042 - He said he's praying for strength. 239 00:11:50,043 --> 00:11:52,443 - Yeah, well, we could all use some strength right about now. 240 00:11:52,467 --> 00:11:54,946 - How long do you think they're gonna be gone? 241 00:11:54,948 --> 00:11:56,748 - As long as it takes to solve the problem. 242 00:11:56,750 --> 00:11:58,183 - Wow, that's... That's comforting. 243 00:11:58,185 --> 00:11:59,851 Thank you. 244 00:11:59,853 --> 00:12:01,753 - What do you want me to say? - I don't know. 245 00:12:01,755 --> 00:12:03,235 Like, "They'll be back soon, sweetie." 246 00:12:03,259 --> 00:12:04,355 Or "Any minute now." 247 00:12:04,357 --> 00:12:06,257 - Okay, well, I'll see what I can do. 248 00:12:08,729 --> 00:12:10,929 [sighs] I'm sorry. 249 00:12:14,034 --> 00:12:16,501 I'm so happy to have you back with us. 250 00:12:19,106 --> 00:12:20,505 - Yeah, Mom, me, too. 251 00:12:20,507 --> 00:12:22,307 I missed you. 252 00:12:24,478 --> 00:12:26,444 [woman wailing] 253 00:12:26,446 --> 00:12:30,515 - What is wrong? What? 254 00:12:30,517 --> 00:12:32,083 Mom? - [groaning] 255 00:12:32,085 --> 00:12:33,645 It's okay. It'll go away. It'll go away. 256 00:12:33,669 --> 00:12:36,154 - What's wrong? - Oh, come on, you heard that. 257 00:12:36,156 --> 00:12:38,123 You didn't hear that? That, like, howling? 258 00:12:38,125 --> 00:12:40,425 That howling. Like a... - Like a... like a banshee? 259 00:12:43,029 --> 00:12:45,063 - I'm being serious. - Mom, it's an expression. 260 00:12:45,065 --> 00:12:47,365 "Howling like a banshee." You remember? 261 00:12:47,367 --> 00:12:49,648 They were... they were in those goth books I used to have. 262 00:12:49,672 --> 00:12:51,436 - Okay. - Mom, you only hear a banshee 263 00:12:51,438 --> 00:12:55,039 when someone in a family's gonna die. 264 00:12:55,041 --> 00:12:58,409 - Okay. That's uplifting. 265 00:12:58,411 --> 00:12:59,844 Thanks for that. 266 00:13:04,317 --> 00:13:06,384 - Hey, here's the path. 267 00:13:10,357 --> 00:13:12,223 Hey, there's a road down here! 268 00:13:12,225 --> 00:13:15,059 I'm gonna check it out! 269 00:13:15,061 --> 00:13:16,494 - Okay. I'll wait here. 270 00:13:35,115 --> 00:13:38,082 [dramatic music] 271 00:13:38,084 --> 00:13:43,888 ♪ 272 00:13:43,890 --> 00:13:47,158 [grunts] Get off! 273 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 Get off! [screaming] 274 00:13:49,362 --> 00:13:52,096 - Dana! - Help me! 275 00:13:52,098 --> 00:13:53,832 - There's track marks! Go! Go! 276 00:13:53,834 --> 00:13:55,500 - Please help me! 277 00:13:55,502 --> 00:13:58,136 Help me! Dad! 278 00:13:58,138 --> 00:14:00,271 Daddy! Help me! - What is it? 279 00:14:00,273 --> 00:14:02,373 - I don't know! - What is it? 280 00:14:02,375 --> 00:14:04,409 - I don't know! 281 00:14:04,411 --> 00:14:06,044 It's wrapped around my leg! Don't let go! 282 00:14:06,046 --> 00:14:08,179 - What is it? - A sinkhole. 283 00:14:08,181 --> 00:14:10,949 - Don't let go! Don't let go! 284 00:14:10,951 --> 00:14:13,251 Get me out! 285 00:14:13,253 --> 00:14:16,621 [all grunting] 286 00:14:16,623 --> 00:14:19,257 [whimpering] 287 00:14:19,259 --> 00:14:22,160 - Come on! Go! Go! 288 00:14:24,097 --> 00:14:26,264 - Open the door! 289 00:14:26,266 --> 00:14:27,498 - Come on, Matt! 290 00:14:27,500 --> 00:14:29,901 - What, Dana? What? - What happened? 291 00:14:29,903 --> 00:14:31,186 - [screaming] - What's going on? 292 00:14:31,187 --> 00:14:32,867 - Get in, son. - What the hell is going on? 293 00:14:32,891 --> 00:14:35,240 Josh! - Dana, what happened? 294 00:14:35,242 --> 00:14:36,441 - I... - What happened? 295 00:14:36,443 --> 00:14:39,277 - Who the hell knows? - What was it? 296 00:14:39,279 --> 00:14:42,280 - It was a Jubokko. 297 00:14:42,282 --> 00:14:45,083 It was a Jubokko plant. - A what? 298 00:14:53,026 --> 00:14:55,894 [Quantrell coughing] 299 00:15:15,348 --> 00:15:18,116 - Jubokko is a mythic Japanese demon plant 300 00:15:18,118 --> 00:15:19,217 that feeds on human flesh. 301 00:15:19,219 --> 00:15:20,518 - Okay, well, we're not in Japan. 302 00:15:20,520 --> 00:15:22,320 - And we're not in a myth. - But we've seen 303 00:15:22,322 --> 00:15:24,562 other mythic characters like skinwalkers, Quetzalcoatlus, 304 00:15:24,586 --> 00:15:26,024 and now this plant thing. 305 00:15:26,026 --> 00:15:27,525 Where's Devyn? 306 00:15:27,527 --> 00:15:29,427 - He's in the back. He's praying. 307 00:15:29,429 --> 00:15:31,229 - Again? 308 00:15:31,231 --> 00:15:33,364 - That might not be a bad idea. All right, we're backing out. 309 00:15:33,366 --> 00:15:35,133 - A myth would not have pulled me three feet underground, Dad. 310 00:15:35,135 --> 00:15:37,255 - Where is it we're driving? - Three feet underground? 311 00:15:37,279 --> 00:15:38,236 - Guys. [engine stalls] 312 00:15:38,238 --> 00:15:41,239 - Oh, no. [engine stalls] 313 00:15:41,241 --> 00:15:42,440 - It's completely dead. 314 00:15:42,442 --> 00:15:45,710 - The battery. - It was fine an hour ago. 315 00:15:45,712 --> 00:15:49,213 - All right, I'm gonna have to go take a look. 316 00:15:49,215 --> 00:15:51,015 - Dad, you can't go out there with that thing. 317 00:15:51,039 --> 00:15:53,072 - I'm afraid I don't have a choice. 318 00:15:58,158 --> 00:16:01,259 - Quantrell, what are you doing? - Beat it. 319 00:16:01,261 --> 00:16:04,195 - Look, I didn't volunteer to watch you off yourself. 320 00:16:04,197 --> 00:16:07,198 - It's your decision to stay. - Yeah, based on you being here. 321 00:16:07,200 --> 00:16:10,702 Listen... 322 00:16:10,704 --> 00:16:12,303 you want to blow your brains out, 323 00:16:12,305 --> 00:16:13,945 please wait until I'm back with my family. 324 00:16:13,969 --> 00:16:16,641 Right now, I don't even know where they are. 325 00:16:16,643 --> 00:16:19,077 - They're at the Alamo, up the road, at Booner's. 326 00:16:19,079 --> 00:16:21,039 - But that road runs right through the Feverheads. 327 00:16:21,063 --> 00:16:23,414 I can't go there without you. 328 00:16:23,416 --> 00:16:25,450 Look, I can count on you, 329 00:16:25,452 --> 00:16:29,120 and you're gonna help me get out of here, right? 330 00:16:31,624 --> 00:16:35,193 [dramatic music] 331 00:16:35,195 --> 00:16:36,461 - Ha! 332 00:16:36,463 --> 00:16:38,463 - Okay, we go to the Alamo on one condition. 333 00:16:38,465 --> 00:16:39,630 - What? 334 00:16:39,632 --> 00:16:41,666 - When the time comes, you shoot me. 335 00:16:41,668 --> 00:16:43,668 I don't want to die like this. 336 00:16:43,670 --> 00:16:45,103 All right? - Mm-hmm. 337 00:16:45,105 --> 00:16:47,238 - Let's just start the car! 338 00:16:47,240 --> 00:16:54,278 ♪ ♪ 339 00:16:54,280 --> 00:16:57,115 - We got five minutes, tops. - I'd say more like three. 340 00:16:57,117 --> 00:16:58,449 - Listen, you scan for vines. I'll look at the engine. 341 00:16:58,451 --> 00:17:00,318 Anything goes wrong, we pull back in here. 342 00:17:00,320 --> 00:17:04,489 ♪ ♪ 343 00:17:04,491 --> 00:17:06,491 - Oh, God, Mom, it's here! It's here too! 344 00:17:06,493 --> 00:17:08,159 - Kill it, Mom! - Get back! Get back! 345 00:17:08,161 --> 00:17:09,441 - Oh, my God! - Get away from it. 346 00:17:09,465 --> 00:17:10,465 - Mom! - Get back! 347 00:17:12,465 --> 00:17:15,700 [dramatic music] 348 00:17:15,702 --> 00:17:18,036 [all speaking at once] 349 00:17:18,038 --> 00:17:19,237 - Okay! Okay! Hold on! 350 00:17:19,239 --> 00:17:20,538 What are we, supposed to walk? 351 00:17:20,540 --> 00:17:21,806 How far is the Alamo? 352 00:17:21,808 --> 00:17:23,058 - I don't know. Three, four miles. 353 00:17:23,059 --> 00:17:24,309 - Yeah, on foot with Jubokko all around. 354 00:17:24,310 --> 00:17:25,560 - Yeah, but we could stay on the pavement. 355 00:17:25,561 --> 00:17:27,241 - And we thought we were fine in the woods. 356 00:17:27,243 --> 00:17:29,243 - Honey, we can't stay here. It's gonna get bigger. 357 00:17:29,245 --> 00:17:32,050 - Yeah, it's gonna get bigger, and it's gonna get stronger. 358 00:17:32,052 --> 00:17:34,152 - Hey, Dev, are you okay? 359 00:17:34,154 --> 00:17:35,486 - Yeah, When you're here. 360 00:17:35,488 --> 00:17:38,823 - Me, you, too. - What? 361 00:17:38,825 --> 00:17:41,092 - It is a thing I said when I was a little. 362 00:17:41,094 --> 00:17:43,628 It means, like... Kind of like, 363 00:17:43,630 --> 00:17:45,363 "I feel the same way," basically. 364 00:17:45,365 --> 00:17:47,799 Me, you, too. Are you gonna walk with me? 365 00:17:47,801 --> 00:17:50,835 - Heck yeah. - We got you up to "heck," huh? 366 00:17:50,837 --> 00:17:52,770 That's progress, Dev. Can you just... 367 00:17:52,772 --> 00:17:53,972 Can you wait here a second? - Yeah. 368 00:17:53,973 --> 00:17:55,173 - I understand that you're shocked about what happened 369 00:17:55,174 --> 00:17:56,374 earlier but we have no other choice. 370 00:17:56,376 --> 00:17:57,508 - Don't tell me how I feel. 371 00:17:57,510 --> 00:17:58,709 There's horrible monsters out there, 372 00:17:58,711 --> 00:17:59,844 and you're just gonna walk through them. 373 00:17:59,846 --> 00:18:01,412 - Do you have any other suggestions 374 00:18:01,414 --> 00:18:03,714 because I don't think this... - Shh. You hear that? 375 00:18:03,716 --> 00:18:06,350 - Mom, is it the banshee? - No. No, it's not a banshee. 376 00:18:06,352 --> 00:18:07,418 - I hear it too. Engines. 377 00:18:07,420 --> 00:18:10,221 [engines humming] 378 00:18:10,223 --> 00:18:11,856 Guns. - Guys? 379 00:18:11,858 --> 00:18:14,258 - Kids, get a gun. 380 00:18:27,373 --> 00:18:29,540 - Hey! Hey, hey! Whoa! 381 00:18:29,542 --> 00:18:30,902 - Whoa, whoa, whoa! Don't come out! 382 00:18:30,926 --> 00:18:33,277 Crawling with demon vines! - Whoa! 383 00:18:33,279 --> 00:18:35,213 - Copeland Family, we're Booner's people. 384 00:18:35,215 --> 00:18:37,682 - Hey. What is that? 385 00:18:37,684 --> 00:18:40,151 - It's old-fashioned road salt. 386 00:18:40,153 --> 00:18:42,320 Plants don't like it. Pull back. 387 00:18:43,857 --> 00:18:46,557 - I'm Martin. This is Jane. 388 00:18:46,559 --> 00:18:48,326 Booner got concerned when you didn't show. 389 00:18:48,328 --> 00:18:52,396 - It was a plant. Almost ate my sister. 390 00:18:52,398 --> 00:18:54,358 - And then the engine wouldn't start for us, so... 391 00:18:54,382 --> 00:18:55,299 - Yeah. 392 00:18:55,301 --> 00:18:57,021 - They wrapped themselves around the engine. 393 00:18:57,023 --> 00:18:58,943 We can't figure out how they know how to do that, 394 00:18:58,967 --> 00:18:59,704 but they do. 395 00:18:59,706 --> 00:19:01,405 - Yeah, well, how do we stop 'em? 396 00:19:01,407 --> 00:19:02,540 - The salt's a start, 397 00:19:02,542 --> 00:19:04,542 but got to blast the shit out of it. 398 00:19:04,544 --> 00:19:06,210 Free up your vehicle, though. 399 00:19:06,212 --> 00:19:09,680 - So I'll try it again? - How do you know all this? 400 00:19:09,682 --> 00:19:12,416 - Not our first one, sir. They're everywhere around here. 401 00:19:12,418 --> 00:19:14,285 Talk about invasive species. 402 00:19:14,287 --> 00:19:16,754 Do you know where this one is? - Yeah, it almost ate me. 403 00:19:19,626 --> 00:19:20,791 - I'm glad it didn't, ma'am. 404 00:19:20,793 --> 00:19:24,562 - "Ma'am?" I'm 16. 405 00:19:24,564 --> 00:19:27,532 - Sorry. You seemed older. 406 00:19:27,534 --> 00:19:30,501 - Is that a good thing? 407 00:19:30,503 --> 00:19:34,472 - In your case, yes, it is... 408 00:19:34,474 --> 00:19:38,209 ma'am. 409 00:19:38,211 --> 00:19:39,710 - We'll escort you back to the base, 410 00:19:39,712 --> 00:19:42,346 and I'll come back and blast the central plant with some C4. 411 00:19:42,348 --> 00:19:44,882 Can you give me some eyes on that? 412 00:19:44,884 --> 00:19:47,218 - Sure. Follow me. It's 50 yards up this way. 413 00:19:47,220 --> 00:19:49,420 - Hey, I got it! - West-northwest. Go. 414 00:19:49,422 --> 00:19:51,462 - Yeah, so since when do you flirt with pretty boys? 415 00:19:51,486 --> 00:19:53,586 - I know. How'd I do? 416 00:19:55,962 --> 00:19:59,931 - Eh, a little crude, but you showed potential. 417 00:20:02,769 --> 00:20:05,670 [engine turns over, revs] 418 00:20:06,940 --> 00:20:09,440 - Yes! - All right, we're in business. 419 00:20:09,442 --> 00:20:11,542 Did you bring any games? Clue? Risk? 420 00:20:11,544 --> 00:20:12,944 - Feverheads! Come on. We got to go! 421 00:20:12,946 --> 00:20:14,445 - Did you leave the stove on, Sweetie? 422 00:20:14,447 --> 00:20:15,646 - What? Seriously? 423 00:20:15,648 --> 00:20:17,682 - I'm messing with you, Sally. 424 00:20:17,684 --> 00:20:19,717 Messing. 425 00:20:19,719 --> 00:20:21,786 Let's get out of here. 426 00:20:27,493 --> 00:20:29,660 - Whoa. Look at this. 427 00:20:33,433 --> 00:20:35,633 - Recovery team! Booty in tow! 428 00:20:35,635 --> 00:20:37,335 - Sir? - Open the gate. 429 00:20:37,337 --> 00:20:38,337 - Yes, sir. 430 00:20:42,809 --> 00:20:44,342 - Ugh. 431 00:20:44,344 --> 00:20:47,578 - Hey. [laughs] Booty! 432 00:20:47,580 --> 00:20:49,220 Come on. Now, what took you so long, girl? 433 00:20:49,244 --> 00:20:52,383 - Oh, some huge murderous plant thing, honestly. 434 00:20:52,385 --> 00:20:54,018 - One of the Man Eaters. 435 00:20:54,020 --> 00:20:56,754 - It's actually a creature from Japanese mythology. 436 00:20:56,756 --> 00:20:58,689 It's an ambush predator with prehensile roots. 437 00:20:58,691 --> 00:20:59,890 - Yeah. - It's called Jubokko. 438 00:20:59,892 --> 00:21:02,593 - That. - That's why you married him. 439 00:21:02,595 --> 00:21:04,929 All those big words. 440 00:21:04,931 --> 00:21:08,666 - So did you kill it? 441 00:21:08,668 --> 00:21:11,269 - Uh, well, we didn't know how. 442 00:21:11,271 --> 00:21:13,871 - I'm sure you did all you could. 443 00:21:13,873 --> 00:21:17,375 - Yeah. - So I'd bet it has been a while 444 00:21:17,377 --> 00:21:20,611 since you've had a hot meal. - Oh, yeah, about a week. 445 00:21:20,613 --> 00:21:22,613 - That's a week too long, baby. Come on, now. 446 00:21:22,615 --> 00:21:25,349 Hey, everybody eats at Booner's. 447 00:21:25,351 --> 00:21:27,518 And I got hot and cold running water, right? Right? 448 00:21:27,520 --> 00:21:28,986 - Oh, come on. - Right? 449 00:21:28,988 --> 00:21:31,789 So go get yourself cleaned up, and I'll put the feed on. 450 00:21:31,791 --> 00:21:34,025 - All right, great. Guys, get the bags. Let's go. 451 00:21:34,027 --> 00:21:36,894 - Anything for you. - You're the best. 452 00:21:36,896 --> 00:21:38,863 Thank you. 453 00:21:46,739 --> 00:21:48,639 [jazz playing on radio] 454 00:21:48,641 --> 00:21:50,241 - The whole goddamn world's gone to hell, 455 00:21:50,243 --> 00:21:52,076 and this crazy rat bastard just keeps playing 456 00:21:52,078 --> 00:21:53,811 this old junk over and over again! 457 00:21:53,813 --> 00:21:55,973 - Okay, we've got more important things to worry about. 458 00:21:55,997 --> 00:22:00,051 Stop! Stop the car! 459 00:22:00,053 --> 00:22:02,453 - Damn it! 460 00:22:02,455 --> 00:22:04,955 [engine stalling] Come on! Come on! 461 00:22:06,659 --> 00:22:09,593 Aah! 462 00:22:09,595 --> 00:22:11,929 - Oh, my God. - Damn it! 463 00:22:11,931 --> 00:22:13,931 Now we'll miss the medicine show! 464 00:22:13,933 --> 00:22:15,433 [crying] 465 00:22:15,435 --> 00:22:17,335 Oh, there it is! 466 00:22:17,337 --> 00:22:18,803 Yeah! 467 00:22:18,805 --> 00:22:20,838 - Hey, hey. Hey, hey! Stop it! 468 00:22:20,840 --> 00:22:23,941 Stop it! Stop it! 469 00:22:23,943 --> 00:22:27,011 You are Jeff Quantrell, senior officer 470 00:22:27,013 --> 00:22:28,579 in the United States Air Force. 471 00:22:28,581 --> 00:22:30,648 You have an illness and we are looking for medicine. 472 00:22:30,650 --> 00:22:34,051 Do you understand? Show me that you understand. 473 00:22:36,589 --> 00:22:38,456 - I understand. 474 00:22:38,458 --> 00:22:40,391 Open your mouth. 475 00:22:40,393 --> 00:22:42,393 - The medicine is really close, 476 00:22:42,395 --> 00:22:45,596 but we're in dangerous territory and our transport is broken now. 477 00:22:45,598 --> 00:22:47,465 I need you... 478 00:22:47,467 --> 00:22:49,633 to decide what to do. 479 00:22:52,372 --> 00:22:55,506 - Uh, we can walk through there. 480 00:22:55,508 --> 00:22:58,109 - Okay. - I need a weapon. 481 00:22:58,111 --> 00:22:59,977 - Here. 482 00:23:17,530 --> 00:23:19,630 - Hey, how you taking your coffee these days? 483 00:23:19,632 --> 00:23:21,565 - With booze. 484 00:23:22,869 --> 00:23:25,603 - I got you. - Ah, come on. 485 00:23:25,605 --> 00:23:27,571 - Come on, man. - Hey, let me guess. 486 00:23:27,573 --> 00:23:29,774 This music is that old DJ. 487 00:23:29,776 --> 00:23:32,676 - Yeah, Brother Bob Black, the Moon Dog. 488 00:23:32,678 --> 00:23:34,912 - It so weird that's the only thing on the air. 489 00:23:34,914 --> 00:23:38,015 [jazz playing] 490 00:23:38,017 --> 00:23:39,617 Don't you think it's weird? 491 00:23:39,619 --> 00:23:41,819 - I don't know. I like the tunes. 492 00:23:41,821 --> 00:23:43,954 You got something to say. 493 00:23:43,956 --> 00:23:45,523 - Yeah, well, it's just... 494 00:23:45,525 --> 00:23:47,725 why would someone bother rebroadcasting the old stuff? 495 00:23:47,727 --> 00:23:51,796 I mean it's probably from 1958, latest? 496 00:23:51,798 --> 00:23:52,963 It's not relevant. 497 00:23:52,965 --> 00:23:56,567 - You think? - You don't? 498 00:23:56,569 --> 00:23:58,536 - I used to think it wasn't relevant. 499 00:23:58,538 --> 00:24:01,172 Now I do. I don't know. 500 00:24:04,677 --> 00:24:06,610 Hey, Booty. Let me top you off a little bit. 501 00:24:06,612 --> 00:24:10,214 - Oh, please do. - That's right. Bad boy. 502 00:24:10,216 --> 00:24:13,050 [both laugh] 503 00:24:13,052 --> 00:24:14,552 - Thank you. 504 00:24:19,192 --> 00:24:21,459 - Where you been? 505 00:24:21,461 --> 00:24:23,561 - Devyn wasn't feeling very good so I sat with him 506 00:24:23,563 --> 00:24:25,095 until he fell asleep. 507 00:24:25,097 --> 00:24:26,797 - Wow, that's spousal. 508 00:24:26,799 --> 00:24:28,966 - What's spousal? - He's suggesting 509 00:24:28,968 --> 00:24:31,235 you're married to Devyn because, let's face it, 510 00:24:31,237 --> 00:24:34,205 our brother can be a bit of a dick. 511 00:24:34,207 --> 00:24:36,087 - Seriously, though, he's not exactly your type. 512 00:24:36,111 --> 00:24:37,007 - I don't have a type. 513 00:24:37,009 --> 00:24:38,142 - Criminal. - Older. 514 00:24:38,144 --> 00:24:39,710 - Tatted. - Criminal. 515 00:24:39,712 --> 00:24:41,045 - I get it. Thank you. 516 00:24:41,047 --> 00:24:45,916 Cripes. I like him. So what? 517 00:24:45,918 --> 00:24:47,598 - You like him like what, a little brother? 518 00:24:47,622 --> 00:24:48,786 He's, like, 12. 519 00:24:48,788 --> 00:24:52,089 - Matt, I like him, okay? 520 00:24:52,091 --> 00:24:53,571 Guys, you can't forget that he gave up 521 00:24:53,595 --> 00:24:54,825 everything for me, all right? 522 00:24:54,827 --> 00:24:56,594 His whole life. Everything he's ever known. 523 00:24:56,596 --> 00:24:58,996 And I get that he's afraid all the time, 524 00:24:58,998 --> 00:25:01,765 but he would die for me. 525 00:25:01,767 --> 00:25:04,134 I know that. No question. 526 00:25:06,739 --> 00:25:08,606 - Wow. 527 00:25:08,608 --> 00:25:11,709 - Yeah. Wow. 528 00:25:11,711 --> 00:25:13,611 So would you by any chance have encouraged him 529 00:25:13,613 --> 00:25:15,679 to feel this way? 530 00:25:15,681 --> 00:25:18,616 - No. No. 531 00:25:20,186 --> 00:25:23,254 A little, okay? Nothing gets past you, does it? 532 00:25:23,256 --> 00:25:25,990 - And now he's in love with you. 533 00:25:25,992 --> 00:25:28,559 - Dana, I'm responsible for him. 534 00:25:32,765 --> 00:25:34,798 I think I love him. 535 00:25:40,273 --> 00:25:44,241 - You want some more? - The sign says one per person. 536 00:25:44,243 --> 00:25:46,243 - You can have my dessert. 537 00:25:46,245 --> 00:25:47,778 I mean, you had a big day. 538 00:25:47,780 --> 00:25:49,680 - No, I couldn't. 539 00:25:49,682 --> 00:25:53,250 - Okay. I got plenty. 540 00:25:55,821 --> 00:25:57,221 - Oh, my God. What do I do? 541 00:25:57,223 --> 00:26:00,257 - Walk away. He's way too old for you. 542 00:26:00,259 --> 00:26:02,593 Way. - Shut up. Don't be an idiot. 543 00:26:02,595 --> 00:26:04,035 You go over there, and you thank him. 544 00:26:04,059 --> 00:26:06,063 - Well, then what? - Then you shut up 545 00:26:06,065 --> 00:26:07,631 and you stand there, and he'll offer you 546 00:26:07,633 --> 00:26:09,233 a tour of the camp. You say yes, 547 00:26:09,235 --> 00:26:12,036 and then whatever happens after that is up to you, little sis. 548 00:26:12,038 --> 00:26:13,637 - I'm two minutes younger than you. 549 00:26:13,639 --> 00:26:15,139 - Go put your big girl pants on. 550 00:26:15,141 --> 00:26:16,861 - Does anybody care what I have to say here? 551 00:26:16,885 --> 00:26:18,251 Both: No. 552 00:26:21,180 --> 00:26:22,780 - Okay. 553 00:26:26,352 --> 00:26:29,286 - This place used to be a youth detention facility 554 00:26:29,288 --> 00:26:30,821 built to keep people in, 555 00:26:30,823 --> 00:26:33,657 but it works just as good keeping 'em out. 556 00:26:33,659 --> 00:26:36,760 We got food, electricity, transport. 557 00:26:36,762 --> 00:26:38,329 Pretty much unlimited. 558 00:26:38,331 --> 00:26:39,930 - I have to admit, I'm impressed. 559 00:26:39,932 --> 00:26:41,198 - Thank you. 560 00:26:41,200 --> 00:26:44,368 We own 30 square miles by right of conquest. 561 00:26:44,370 --> 00:26:47,338 I could've had more but I don't have the personnel to hold it. 562 00:26:47,340 --> 00:26:49,840 Plenty of game, fresh water, 563 00:26:49,842 --> 00:26:52,242 and we keep the territory sterile. 564 00:26:52,244 --> 00:26:57,348 Any G-Rs or Feverheads, we track 'em and hang 'em. 565 00:26:57,350 --> 00:26:59,683 - You're pretty much big a threat 566 00:26:59,685 --> 00:27:01,952 as anybody else around here. 567 00:27:01,954 --> 00:27:06,290 - [laughs] So you don't approve? 568 00:27:06,292 --> 00:27:08,892 [silver clatters] Let me tell you something... 569 00:27:08,894 --> 00:27:10,361 There's not a person in here 570 00:27:10,363 --> 00:27:13,163 who would refuse that particular task. 571 00:27:13,165 --> 00:27:17,768 This is our place, and we're not giving it up. 572 00:27:17,770 --> 00:27:19,970 - For how long? - Until necessary. 573 00:27:19,972 --> 00:27:22,373 - Well, it's the end of the world. 574 00:27:22,375 --> 00:27:24,375 - You're not giving up. Neither am I. 575 00:27:24,377 --> 00:27:28,178 [woman wailing] 576 00:27:28,180 --> 00:27:30,914 - Hey. - Hey, Karen, you okay? 577 00:27:30,916 --> 00:27:32,349 - [coughs] 578 00:27:32,351 --> 00:27:34,852 Yeah, I just need some air. Excuse me. 579 00:27:39,759 --> 00:27:42,693 [dramatic music] 580 00:27:42,695 --> 00:27:45,429 [high-pitched vocalizing] 581 00:27:45,431 --> 00:27:49,900 ♪ 582 00:27:57,910 --> 00:27:58,976 [Quantrell coughing] 583 00:27:58,978 --> 00:28:00,678 - It's always "Quantrell, do this" 584 00:28:00,680 --> 00:28:02,312 or "Quantrell, do that." 585 00:28:02,314 --> 00:28:04,674 You know, one of these days, I'm gonna show those sons of... 586 00:28:04,698 --> 00:28:06,850 - Hey. - [screams] Shit! 587 00:28:06,852 --> 00:28:11,021 - Got any meds? - No worries, ma'am. 588 00:28:11,023 --> 00:28:13,424 I got this. 589 00:28:13,426 --> 00:28:16,393 - It's so hard to be rejected. 590 00:28:16,395 --> 00:28:17,895 - Ah, shit. He's possessed. 591 00:28:17,897 --> 00:28:20,197 - [growling] 592 00:28:20,199 --> 00:28:23,200 - Take the gun, Sally! 593 00:28:23,202 --> 00:28:25,002 Kill the Feverheads! 594 00:28:25,004 --> 00:28:26,364 They're possessing the skinwalkers! 595 00:28:26,388 --> 00:28:29,940 - No! Jeff! 596 00:28:29,942 --> 00:28:31,709 - Tell Booner! 597 00:28:31,711 --> 00:28:35,079 Run! [Screams] Run Sally! 598 00:28:36,982 --> 00:28:39,183 - So does anyone ever come in here? 599 00:28:39,185 --> 00:28:42,186 - No, we don't have enough water to keep the pool filled. 600 00:28:42,188 --> 00:28:44,054 All of our resources go to survival. 601 00:28:45,725 --> 00:28:48,726 - Hey, did you know that gunpowder actually uses sulfur 602 00:28:48,728 --> 00:28:50,928 for its exothermic reaction, and the result of that 603 00:28:50,930 --> 00:28:53,897 is one percent of an explosion is water? 604 00:28:53,899 --> 00:28:55,966 - [laughs] - Sorry. 605 00:28:55,968 --> 00:28:59,103 That... I-I just... I do that 'cause I'm smart. 606 00:28:59,105 --> 00:29:01,305 Kind of stupid smart, actually. 607 00:29:01,307 --> 00:29:03,774 - Stupid smart? - Yeah. 608 00:29:03,776 --> 00:29:05,876 I'm smart to the point where it's stupid 609 00:29:05,878 --> 00:29:07,511 and most guys don't like it, 610 00:29:07,513 --> 00:29:10,814 so I say something like that right off the bat, 611 00:29:10,816 --> 00:29:13,984 and if they take off, I'm just not invested yet. 612 00:29:13,986 --> 00:29:15,953 - So you're not invested in me yet? 613 00:29:15,955 --> 00:29:18,355 - No, no. I am. Obviously. 614 00:29:18,357 --> 00:29:20,457 Hugely. I... 615 00:29:20,459 --> 00:29:22,860 I don't think it's because I was almost eaten by a plant. 616 00:29:22,862 --> 00:29:27,264 I... it's 'cause... you listen to me, 617 00:29:27,266 --> 00:29:30,267 and I have no idea why you'd be here with me 618 00:29:30,269 --> 00:29:35,773 which makes it all mysterious and, you know? 619 00:29:35,775 --> 00:29:38,275 - It's not mysterious. 620 00:29:38,277 --> 00:29:42,279 You're beautiful and good 621 00:29:42,281 --> 00:29:45,015 and I haven't stopped thinking about you since I met you. 622 00:29:45,017 --> 00:29:50,053 - How old did you think I was? - 21, maybe. 623 00:29:53,526 --> 00:29:55,893 - Okay, so, um... 624 00:29:55,895 --> 00:29:58,996 I was thinking if... 625 00:29:58,998 --> 00:30:01,398 If I don't kiss you now, right now, 626 00:30:01,400 --> 00:30:03,233 who knows when we'll get another chance? 627 00:30:05,971 --> 00:30:07,437 Sorry, are you any kind of demon 628 00:30:07,439 --> 00:30:09,159 or monster or plague victim or anything else 629 00:30:09,183 --> 00:30:10,743 that's gonna rip my face off and eat it? 630 00:30:12,144 --> 00:30:16,547 - No, I'm just a really happy guy right now. 631 00:30:16,549 --> 00:30:19,416 But I do have sentry duty in ten minutes. 632 00:30:19,418 --> 00:30:22,319 - I can make out for ten minutes. 633 00:30:26,959 --> 00:30:29,393 [alarm sounds] 634 00:30:29,395 --> 00:30:31,228 - Hey! 635 00:30:31,230 --> 00:30:33,230 - Who's that? - Identify yourself! 636 00:30:33,232 --> 00:30:36,066 - I'm Sally Farrell! - What the hell is that? 637 00:30:36,068 --> 00:30:38,135 - Lie down, arms out! - What's going on? 638 00:30:38,137 --> 00:30:41,004 - I'm Sally Farrell! - Sally! 639 00:30:41,006 --> 00:30:44,074 - Karen! - Lie down or I shoot! 640 00:30:44,076 --> 00:30:46,116 - Shoot her and I shoot you! - Karen, what the hell? 641 00:30:46,118 --> 00:30:47,798 - I will shoot you. - What the hell? Karen! 642 00:30:47,822 --> 00:30:48,412 - Put it down! 643 00:30:48,414 --> 00:30:49,413 - Hey, you don't want to do that, Booty. 644 00:30:49,415 --> 00:30:51,582 - Put it down! - Open the gate. 645 00:30:51,584 --> 00:30:53,584 - That's my sister. Put it down! 646 00:30:56,589 --> 00:30:58,555 - I will blow your head off! 647 00:30:58,557 --> 00:31:00,007 - That man is just doing his job! 648 00:31:00,008 --> 00:31:01,888 - I will kill this man right now! You know that. 649 00:31:01,890 --> 00:31:03,590 - I know you will and that is hot. 650 00:31:03,592 --> 00:31:06,263 - Put it down! - Hey! Open the gate. 651 00:31:06,265 --> 00:31:07,598 Go on out and get her. 652 00:31:07,600 --> 00:31:09,233 Now, you know I got nothing but love for you, 653 00:31:09,235 --> 00:31:10,595 but if she has a skinwalker in her, 654 00:31:10,619 --> 00:31:11,619 then you're on your own! 655 00:31:13,138 --> 00:31:14,438 - Karen! - Hi. 656 00:31:14,440 --> 00:31:17,241 - Oh, Karen! - My girl. 657 00:31:17,243 --> 00:31:19,476 All right. All right. 658 00:31:19,478 --> 00:31:23,981 - You're gonna love this. - Bet we're not. 659 00:31:23,983 --> 00:31:26,617 - There's Feverheads with skinwalkers in them out there, 660 00:31:26,619 --> 00:31:30,120 aunt Sally saw one. - Wait, Aunt Sally's here? 661 00:31:30,122 --> 00:31:31,455 - Yeah. Just now. 662 00:31:31,457 --> 00:31:33,390 - We're not gonna ask what happened with Martin? 663 00:31:33,392 --> 00:31:35,359 - No, we're not because, once again, 664 00:31:35,361 --> 00:31:37,127 there's Feverheads with skinwalkers 665 00:31:37,129 --> 00:31:39,596 in them coming this way. 666 00:31:39,598 --> 00:31:42,366 - Fine. We're ready. 667 00:31:46,305 --> 00:31:49,306 What's your favorite? 668 00:31:49,308 --> 00:31:51,174 - The one you don't have to aim. 669 00:31:55,214 --> 00:31:57,314 - Bree? - Something cool. 670 00:32:00,686 --> 00:32:02,519 - Dev? - What? 671 00:32:02,521 --> 00:32:04,988 - What gun? 672 00:32:04,990 --> 00:32:06,623 - None. 673 00:32:06,625 --> 00:32:08,158 - No passengers, man. We need everyone. 674 00:32:08,160 --> 00:32:10,427 - "Thou shalt not kill." 675 00:32:10,429 --> 00:32:13,664 - Yeah, I know. 676 00:32:13,666 --> 00:32:16,700 Look, Dev... 677 00:32:16,702 --> 00:32:20,137 God doesn't want us to kill, 678 00:32:20,139 --> 00:32:22,306 but he doesn't want us to die, either. 679 00:32:22,308 --> 00:32:25,175 Self-defense. 680 00:32:25,177 --> 00:32:29,046 - Maybe we're supposed to die. - No one believes that. 681 00:32:29,048 --> 00:32:32,416 Not even you. 682 00:32:32,418 --> 00:32:34,584 - I-I don't know. 683 00:32:36,555 --> 00:32:38,355 I don't even feel like myself anymore. 684 00:32:40,459 --> 00:32:45,162 - Sometimes, God's confusing, all right? 685 00:32:50,469 --> 00:32:53,136 - I don't think he means to be. 686 00:32:53,138 --> 00:32:56,006 - We don't know what God wants. 687 00:32:56,008 --> 00:32:58,408 And so if I'm you, 688 00:32:58,410 --> 00:33:01,311 I'd take him out of this. 689 00:33:01,313 --> 00:33:04,214 I'd find something else worth fighting for... 690 00:33:04,216 --> 00:33:07,751 and fight for that. 691 00:33:07,753 --> 00:33:11,121 [dramatic music] 692 00:33:11,123 --> 00:33:14,591 [alarm sounding] 693 00:33:14,593 --> 00:33:15,593 Let's go. 694 00:33:19,665 --> 00:33:21,465 - Gotta get the shot! 695 00:33:21,467 --> 00:33:23,400 - Freeze! Identify yourself! 696 00:33:23,402 --> 00:33:25,535 - [mumbling incoherently] 697 00:33:25,537 --> 00:33:27,371 - I said identify yourself, asshole! 698 00:33:30,242 --> 00:33:32,476 - [hisses] 699 00:33:32,478 --> 00:33:35,746 - Jeff Quantrell? - Oh, he's still alive! 700 00:33:35,748 --> 00:33:37,628 - Hey, hey. Take it easy! Sally! - Not for long. 701 00:33:37,652 --> 00:33:40,751 - Hey, hey. Hey. Hey, Quantrell! 702 00:33:40,753 --> 00:33:43,353 It's me. We have Tetra! Let's get him some Tetra! 703 00:33:43,355 --> 00:33:45,489 - He's past that point. It's a waste of medicine. 704 00:33:45,491 --> 00:33:47,557 - He saved our lives. - Yeah, well, he saved 705 00:33:47,559 --> 00:33:49,192 mine twice in Kandahar alone, 706 00:33:49,194 --> 00:33:50,754 but he's gonna die no matter what we do. 707 00:33:50,778 --> 00:33:52,529 - Look. I'll take care of him, okay? 708 00:33:52,531 --> 00:33:54,297 I'll look after him. 709 00:33:54,299 --> 00:33:56,500 Hey, come on. I'm with you. 710 00:33:56,502 --> 00:33:58,368 - I've never known you to leave a fallen man. 711 00:33:58,370 --> 00:34:00,303 - You're gonna be okay. [Jeff crying] 712 00:34:00,305 --> 00:34:02,406 Look at me. Stay with me. 713 00:34:02,408 --> 00:34:05,175 Quantrell, stay with me. 714 00:34:05,177 --> 00:34:09,112 - All right, come on, ugly. Let's get you to sick bay. 715 00:34:14,153 --> 00:34:16,086 - All right, lock it up! 716 00:34:16,088 --> 00:34:18,422 - Yes, sir! - Secure the gates! 717 00:34:18,424 --> 00:34:22,459 - I'm a lama-huma-rama- huma-ding-dang-dong. 718 00:34:22,461 --> 00:34:25,328 With licks like this, you can never go wrong. 719 00:34:25,330 --> 00:34:28,265 [jazz music playing] 720 00:34:28,267 --> 00:34:30,434 ♪ 721 00:34:30,436 --> 00:34:32,702 - Hey. - What is that? 722 00:34:32,704 --> 00:34:35,806 - That's Bob Black. 723 00:34:35,808 --> 00:34:38,442 - Why are you listening to it? 724 00:34:38,444 --> 00:34:41,244 - Well, you know, it's... Actually, you're right. 725 00:34:41,246 --> 00:34:42,813 I don't even really enjoy it, either. 726 00:34:42,815 --> 00:34:46,216 [jazz turns off] 727 00:34:46,218 --> 00:34:49,486 - Seems a bit before your time. - What's that? 728 00:34:49,488 --> 00:34:52,222 - He said it seems a bit before your time. 729 00:34:55,627 --> 00:35:00,230 So they're saying Feverheads have skinwalkers in 'em now. 730 00:35:00,232 --> 00:35:04,101 - Well, there's no reason that there wouldn't be, I suppose. 731 00:35:04,103 --> 00:35:06,670 - I don't know, I just thought you should know. 732 00:35:06,672 --> 00:35:10,540 I guess it'll be bad. 733 00:35:10,542 --> 00:35:12,676 - Why? 734 00:35:12,678 --> 00:35:15,178 - 'Cause skinwalkers are smart. 735 00:35:18,550 --> 00:35:19,990 You know, when the first one took me, 736 00:35:20,014 --> 00:35:22,419 I thought it was, like... 737 00:35:22,421 --> 00:35:24,387 Like an animal or something, you know? 738 00:35:24,389 --> 00:35:29,759 Like, it was instinctual and... 739 00:35:29,761 --> 00:35:33,396 Dad, the one in that Reverend could fool people. 740 00:35:33,398 --> 00:35:35,665 Like... Like he knew what he was doing, 741 00:35:35,667 --> 00:35:38,502 and he had a plan to kill me, 742 00:35:38,504 --> 00:35:39,903 and it should've worked. 743 00:35:39,905 --> 00:35:43,507 So if you put something smart inside of something else 744 00:35:43,509 --> 00:35:46,476 that already wants to eat your face off... 745 00:35:46,478 --> 00:35:47,811 - I get it, honey. - Yeah. 746 00:35:47,813 --> 00:35:50,213 - I get it. I get it. 747 00:35:50,215 --> 00:35:52,149 Listen... 748 00:35:55,187 --> 00:35:58,922 How did it feel to kill him? 749 00:35:58,924 --> 00:36:01,625 - I don't... I don't know. What kind of question is that? 750 00:36:01,627 --> 00:36:03,693 - Brie, there's one thing you always know. 751 00:36:03,695 --> 00:36:06,196 It's how you feel. 752 00:36:06,198 --> 00:36:07,697 I think you came here to tell me that, 753 00:36:07,699 --> 00:36:11,168 so I'm waiting. 754 00:36:13,605 --> 00:36:15,906 - Good. 755 00:36:15,908 --> 00:36:19,176 It felt good. 756 00:36:19,178 --> 00:36:21,278 He deserved it. All of it. 757 00:36:23,549 --> 00:36:28,351 I mean I was... I was scared and... 758 00:36:28,353 --> 00:36:30,320 killing him wasn't the hard part. 759 00:36:30,322 --> 00:36:31,454 - That kind of feeling. 760 00:36:31,456 --> 00:36:32,422 That's what's gonna keep you alive. 761 00:36:32,424 --> 00:36:33,890 Do you understand that? 762 00:36:33,892 --> 00:36:37,761 - I know. 763 00:36:37,763 --> 00:36:40,630 I'm gonna go to bed. - Okay. 764 00:36:40,632 --> 00:36:41,798 Goodnight, darling. 765 00:36:46,738 --> 00:36:48,772 Is there anything else? 766 00:36:48,774 --> 00:36:51,341 - No. No. Forget it. - What? 767 00:36:56,915 --> 00:37:00,283 - Dad, Devyn's in love with me. 768 00:37:00,285 --> 00:37:02,953 - Well, that's... I wouldn't worry about that. 769 00:37:02,955 --> 00:37:05,889 He's just a boy. That's... That's pretty natural. 770 00:37:05,891 --> 00:37:07,924 - Yeah. Yeah, I know. 771 00:37:07,926 --> 00:37:11,361 It's strange days, right? 772 00:37:11,363 --> 00:37:12,929 - [groans] - You know... 773 00:37:12,931 --> 00:37:14,931 we're growing up fast. 774 00:37:14,933 --> 00:37:17,267 Remember that, okay? - Okay. 775 00:37:17,269 --> 00:37:18,768 - Goodnight. - Goodnight. 776 00:37:23,742 --> 00:37:25,675 - Open the gate! 777 00:37:27,479 --> 00:37:29,679 - Scouts reported frenzied activity in the area. 778 00:37:29,681 --> 00:37:30,947 Feverheads. - How many? 779 00:37:30,949 --> 00:37:33,316 - 30, 40. Most of them are possessed. 780 00:37:33,318 --> 00:37:36,453 - Okay. Martin, take every unit we have. 781 00:37:36,455 --> 00:37:38,455 On the south road, before dawn, we'll outflank 'em. 782 00:37:38,457 --> 00:37:39,723 - And ambush them? - No, no, no. 783 00:37:39,725 --> 00:37:41,758 Drive 'em this way. We'll be waiting for 'em. 784 00:37:41,760 --> 00:37:43,760 - But, sir, if we're out there, who's gonna be here 785 00:37:43,784 --> 00:37:45,495 to help you defend the place? 786 00:37:45,497 --> 00:37:47,617 - Well, I guess we'll have to rely on our new friends. 787 00:37:47,641 --> 00:37:49,766 - But, sir... - Just do as I said. 788 00:37:49,768 --> 00:37:50,900 Come on. 789 00:37:50,902 --> 00:37:52,002 - Yes, sir. 790 00:37:52,804 --> 00:37:55,739 [demonic voices] 791 00:38:02,881 --> 00:38:04,948 [dramatic music] 792 00:38:04,950 --> 00:38:06,883 - Kill her. Kill her! 793 00:38:09,054 --> 00:38:11,988 - Where are you going? Where are the kids? 794 00:38:11,990 --> 00:38:13,890 - They're already on the wall. Boone wants everybody up there. 795 00:38:13,892 --> 00:38:15,659 - What? Not the girls. - The best chance we have 796 00:38:15,661 --> 00:38:17,494 to survive is maximum firepower on the perimeter. 797 00:38:17,496 --> 00:38:18,762 - That's not you talking. - No, it's not. It's Boone. 798 00:38:18,764 --> 00:38:20,084 But he's right, isn't he? Come on. 799 00:38:20,108 --> 00:38:21,598 - Where are you going? 800 00:38:21,600 --> 00:38:22,960 Get with Quantrell in the sick bay! 801 00:38:22,984 --> 00:38:24,401 - I was wrong. - About what? 802 00:38:24,403 --> 00:38:26,336 - About you. - Oh, jeez. 803 00:38:26,338 --> 00:38:28,004 - We lived our lives the way we wanted, 804 00:38:28,006 --> 00:38:29,906 and you clearly did what was right for you. 805 00:38:29,908 --> 00:38:31,875 I'm sorry. 806 00:38:31,877 --> 00:38:34,644 I can do this. - Stay safe. 807 00:38:38,850 --> 00:38:40,617 - Take point! Take point! 808 00:38:40,619 --> 00:38:41,918 - Come on! Let's go! Let's go! - Where are all your men? 809 00:38:41,920 --> 00:38:43,920 - About a mile out. - To keep them out? 810 00:38:43,922 --> 00:38:45,789 - We're moving 'em in. - I don't get it. 811 00:38:47,893 --> 00:38:49,392 - We're driving 'em towards us. 812 00:38:49,394 --> 00:38:50,927 Then, we hit 'em. 813 00:38:54,333 --> 00:38:57,100 [dramatic music] 814 00:38:57,102 --> 00:38:59,669 ♪ 815 00:38:59,671 --> 00:39:02,806 - Hey. Hey. You guys ready? 816 00:39:02,808 --> 00:39:05,375 - Lord, please let this evil pass us by. 817 00:39:05,377 --> 00:39:08,478 - Yeah, that's not gonna happen. It won't be long now, people. 818 00:39:10,848 --> 00:39:11,848 - I hate this! I hate this! I hate this! I hate this! 819 00:39:11,850 --> 00:39:13,333 I hate this! - Dana. 820 00:39:13,334 --> 00:39:15,174 - Grab her gun! - I got it. I got it. I got it. 821 00:39:15,198 --> 00:39:16,920 Get down, Dana. Shh, shh. 822 00:39:16,922 --> 00:39:18,888 - Kid's got promise. - Shut up. 823 00:39:18,890 --> 00:39:22,592 - Booner, do you copy? - Yeah, boy. What's up? 824 00:39:22,594 --> 00:39:25,028 - They're entering the kill zone. 825 00:39:25,030 --> 00:39:27,430 - Let me know when it's full. - Pretty full now. 826 00:39:27,432 --> 00:39:28,792 Do you want us to stay with them? 827 00:39:28,816 --> 00:39:30,734 - Nah, negative. Fall back. 828 00:39:30,736 --> 00:39:32,402 ♪ 829 00:39:32,404 --> 00:39:34,437 Go hot. - Going hot! 830 00:39:34,439 --> 00:39:36,840 - Got on what? - Everybody laughed at me. 831 00:39:36,842 --> 00:39:38,742 Said, "Oh, Booner's gone crazy" 832 00:39:38,744 --> 00:39:40,144 burying beans in the wood and shit," 833 00:39:40,168 --> 00:39:42,846 but I buried a lot more than beans in the woods. 834 00:39:42,848 --> 00:39:44,147 Hit it. 835 00:39:44,149 --> 00:39:47,617 [explosions] 836 00:39:47,619 --> 00:39:52,589 I also buried custom modified Yugoslav Army 837 00:39:52,591 --> 00:39:55,658 surplus anti-personnel mines, bitches! 838 00:39:57,028 --> 00:39:59,996 [screeches] 839 00:40:05,404 --> 00:40:08,037 - Demons! Lot's of 'em! 840 00:40:08,039 --> 00:40:11,040 [screeching] 841 00:40:11,042 --> 00:40:14,010 [explosions] 842 00:40:19,518 --> 00:40:22,752 - [laughing] Yeah, boy! 843 00:40:22,754 --> 00:40:26,589 That's right, you chicken shit, smoky-eyed bastards! 844 00:40:27,793 --> 00:40:30,493 Whoo! Yeah! That's right. 845 00:40:30,495 --> 00:40:32,862 You're going back to hell or St. Louis, 846 00:40:32,864 --> 00:40:34,164 wherever you come from! 847 00:40:34,166 --> 00:40:36,533 Hey, and you tell 'em Boone sent you! 848 00:40:37,936 --> 00:40:39,669 Y'all come back now! 849 00:40:39,671 --> 00:40:42,472 [laughs] 850 00:40:42,474 --> 00:40:44,874 Yay, my brothers and sisters! 851 00:40:44,876 --> 00:40:47,177 There was peace in the valley! 852 00:40:47,179 --> 00:40:48,812 [laughing] 853 00:40:48,814 --> 00:40:51,881 - Mom, I'm starting to see what you saw in the guy. 854 00:40:51,883 --> 00:40:54,584 - Whoo! Now, somebody get on out there and shoot the wounded. 855 00:40:54,586 --> 00:40:57,086 - Yes, sir! - [demonic voice] No victory! 856 00:40:57,088 --> 00:41:01,858 Yours is permanent! 857 00:41:01,860 --> 00:41:04,661 Only death is permanent. 858 00:41:04,663 --> 00:41:07,063 Yeah. 859 00:41:10,702 --> 00:41:12,635 [Sally whimpering] 860 00:41:12,637 --> 00:41:16,673 This will happen to you one day. 861 00:41:16,675 --> 00:41:17,907 - Aunt Sally? No, no, no. 862 00:41:22,147 --> 00:41:24,814 - Sally? Sal? 863 00:41:30,222 --> 00:41:33,756 - You should go to her. - She's gonna need a minute. 864 00:41:41,066 --> 00:41:44,601 - You're better for her. More complete. 865 00:41:44,603 --> 00:41:47,537 [dramatic somber music] 866 00:41:47,539 --> 00:41:54,277 ♪ 867 00:42:02,254 --> 00:42:05,121 - Mom? 868 00:42:05,123 --> 00:42:07,156 - Mom, we're here. 869 00:42:09,027 --> 00:42:11,728 - We're all here. 870 00:42:11,730 --> 00:42:18,701 ♪ 62137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.