All language subtitles for Aftermath - Ep. 04 - Fever of the Bone (720p Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,117 --> 00:00:18,450 - She brought that demon here. 2 00:00:18,452 --> 00:00:19,485 - How can you say that? 3 00:00:19,487 --> 00:00:20,786 - She knows everything about it. 4 00:00:20,788 --> 00:00:22,388 She's seen it before. 5 00:00:22,390 --> 00:00:24,523 - She hasn't just seen it. She commands it. 6 00:00:28,129 --> 00:00:31,130 She's casting spells on Devyn now. 7 00:00:31,132 --> 00:00:33,198 - Lily, who'd bother? 8 00:00:34,301 --> 00:00:36,502 - You know what's weird? 9 00:00:36,504 --> 00:00:38,337 Mean girls are usually pretty. 10 00:00:38,339 --> 00:00:40,205 These ones are total mutts. 11 00:00:40,207 --> 00:00:41,373 - It's not you. 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,375 They're like that to everyone. 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,411 We should go for a swim in the lake. 14 00:00:45,413 --> 00:00:46,733 - You should go for a cold shower. 15 00:00:46,757 --> 00:00:48,180 - No, I didn't mean anything by it. 16 00:00:48,182 --> 00:00:50,215 - Go now. Find hard work to do. 17 00:00:50,217 --> 00:00:52,584 Like cleaning the eaves, for instance. 18 00:00:52,586 --> 00:00:54,586 - Yes, ma'am. 19 00:00:58,626 --> 00:01:00,826 - You think I'm into him? 20 00:01:00,828 --> 00:01:03,162 - You're tempting him. 21 00:01:03,164 --> 00:01:04,396 - But... 22 00:01:04,398 --> 00:01:05,731 [laughs] 23 00:01:05,733 --> 00:01:08,100 No, no, I... He's way too young for me. 24 00:01:08,102 --> 00:01:09,268 Look, I'm so in your debt. 25 00:01:09,270 --> 00:01:10,302 God, I would never... 26 00:01:10,304 --> 00:01:11,737 - If you're in our debt, 27 00:01:11,739 --> 00:01:13,659 would you please not take the lord's name in vain 28 00:01:13,683 --> 00:01:15,474 over and over again? 29 00:01:15,476 --> 00:01:17,209 - Look, I'm sorry, all right? 30 00:01:17,211 --> 00:01:19,111 I just meant that if it weren't for you guys, 31 00:01:19,113 --> 00:01:20,212 I'd be completely screwed. 32 00:01:20,214 --> 00:01:23,549 - I will not accept profanity. 33 00:01:23,551 --> 00:01:26,385 Everything was fine here until you came. 34 00:01:26,387 --> 00:01:28,854 - What's that supposed to mean? 35 00:01:28,856 --> 00:01:30,689 - You know a great deal about demons. 36 00:01:30,691 --> 00:01:32,731 - I just know what I've seen here the past few days. 37 00:01:32,755 --> 00:01:34,726 That's it. - So you say. 38 00:01:34,728 --> 00:01:38,230 The reverend brother will decide your case. 39 00:01:38,232 --> 00:01:41,200 In the meantime, you'll go where others are safe from you. 40 00:01:41,202 --> 00:01:43,435 Come with me. 41 00:01:47,775 --> 00:01:50,375 [sighs] 42 00:01:50,377 --> 00:01:53,278 You'll wait here until the reverend is ready for you. 43 00:01:58,219 --> 00:01:59,818 - What am I supposed to do in here? 44 00:01:59,820 --> 00:02:02,855 - Righteous hands are never idle. 45 00:02:02,857 --> 00:02:05,691 You might want to wash your things. 46 00:02:05,693 --> 00:02:09,328 The reverend brother teaches us that cleanliness is holiness. 47 00:02:09,330 --> 00:02:12,197 - Right, well, how long am I in here? 48 00:02:12,199 --> 00:02:14,666 - Put your faith in the lord. 49 00:02:18,772 --> 00:02:20,139 [lock clicks] 50 00:02:30,518 --> 00:02:33,485 [ominous music] 51 00:02:33,487 --> 00:02:41,487 ♪ ♪ 52 00:02:41,762 --> 00:02:44,563 - So who would you eat first? 53 00:02:44,565 --> 00:02:45,631 - What? 54 00:02:45,633 --> 00:02:46,765 - We're all dead except you, 55 00:02:46,767 --> 00:02:48,901 and there's no other food source. 56 00:02:48,903 --> 00:02:49,868 Whose body would you eat? 57 00:02:49,870 --> 00:02:51,203 - This is too dark. 58 00:02:51,205 --> 00:02:52,445 - You haven't thought about it? 59 00:02:52,469 --> 00:02:53,572 - No. 60 00:02:53,574 --> 00:02:55,841 Have you? - Nothing but. 61 00:02:55,843 --> 00:02:57,876 All the time. 62 00:02:57,878 --> 00:02:59,912 - Really? - Bri and Mom would suck. 63 00:02:59,914 --> 00:03:01,446 Just bones. 64 00:03:01,448 --> 00:03:03,215 You and Dad, that's where the protein is. 65 00:03:05,452 --> 00:03:08,187 - I liked it better when you were just quiet and sweet. 66 00:03:10,291 --> 00:03:13,692 - For real, though, I could go for pizza right now. 67 00:03:13,694 --> 00:03:16,361 - Even just a slice. 68 00:03:16,363 --> 00:03:18,447 - The apocalypse sucks for pizza. 69 00:03:18,448 --> 00:03:20,768 - If it keeps you from eating me and Dad, I'm all for it. 70 00:03:22,369 --> 00:03:23,802 Mom! Dad! 71 00:03:28,876 --> 00:03:31,343 - Oh, my god. 72 00:03:35,883 --> 00:03:38,617 - Oh, god. Awful. 73 00:03:44,758 --> 00:03:47,793 Oh! - Car's clear. 74 00:03:47,795 --> 00:03:50,629 - Let just see if any of them are still alive. 75 00:03:51,932 --> 00:03:53,899 - Oh, look at the eyes. 76 00:03:53,901 --> 00:03:55,534 - Birds? 77 00:03:55,536 --> 00:03:57,502 - Oh. - No other signs of predation. 78 00:03:57,504 --> 00:03:58,837 - This is awful. 79 00:03:58,839 --> 00:04:00,839 You guys, we got to get them out of the way. 80 00:04:00,841 --> 00:04:02,941 - Do you hear that? 81 00:04:02,943 --> 00:04:06,945 [rattling noise] - Oh. 82 00:04:06,947 --> 00:04:10,282 - Hang on a second. 83 00:04:10,284 --> 00:04:12,384 What's that noise? 84 00:04:12,386 --> 00:04:13,785 [rattling noise] 85 00:04:13,787 --> 00:04:15,387 - What's that sound? 86 00:04:15,389 --> 00:04:16,722 - Oh! 87 00:04:16,724 --> 00:04:18,757 He's alive. He's moving! 88 00:04:18,759 --> 00:04:19,858 - What? - Be careful. 89 00:04:19,860 --> 00:04:20,892 - I will. 90 00:04:20,894 --> 00:04:22,961 - Sally? 91 00:04:28,269 --> 00:04:29,935 [gasps] 92 00:04:29,937 --> 00:04:32,304 - What is it? 93 00:04:32,306 --> 00:04:33,505 - Oh! Bugs! Oh! 94 00:04:33,507 --> 00:04:35,374 - Oh, no! 95 00:04:35,376 --> 00:04:37,042 - What are these? - Get away from him! 96 00:04:37,044 --> 00:04:38,644 Get away from him! - Get back! Get back! 97 00:04:38,646 --> 00:04:40,879 [people yelling] 98 00:04:41,981 --> 00:04:42,981 - Get them off! 99 00:04:42,983 --> 00:04:45,951 [ominous music] 100 00:04:45,953 --> 00:04:52,991 ♪ ♪ 101 00:04:52,993 --> 00:04:54,626 - Oh, get off! Get off! 102 00:04:54,628 --> 00:04:55,927 - Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 103 00:04:55,929 --> 00:04:58,363 - What, don't get them off? - Get them off! 104 00:04:58,365 --> 00:05:00,532 - Get them off her! - Wait. 105 00:05:00,534 --> 00:05:01,933 - What are they doing? Oh, my god. 106 00:05:01,935 --> 00:05:03,335 - Trying to get inside you. 107 00:05:03,337 --> 00:05:04,436 - Oh! Is it gone? 108 00:05:04,438 --> 00:05:05,737 Are they gone? Oh! 109 00:05:05,739 --> 00:05:07,072 - All right, clear. 110 00:05:07,074 --> 00:05:08,840 Guys, get in the trailer! Get in the trailer! 111 00:05:08,842 --> 00:05:10,008 Let's go! 112 00:05:10,010 --> 00:05:11,710 - I don't want to detour. 113 00:05:11,712 --> 00:05:14,079 - No, we're going through. 114 00:05:14,081 --> 00:05:16,581 Just roll up the windows. 115 00:05:16,583 --> 00:05:18,383 Matt, get out of there! 116 00:05:22,389 --> 00:05:24,389 Yeah, roll up your windows! 117 00:05:29,997 --> 00:05:31,863 [thud] 118 00:06:36,463 --> 00:06:38,597 If we can cut through the airport, 119 00:06:38,599 --> 00:06:41,066 Brianna's about five miles on the other side of it. 120 00:06:51,845 --> 00:06:52,944 - What is this? 121 00:06:57,050 --> 00:06:59,684 - It's where Dr. Rawlins must have brought the tetracycline. 122 00:06:59,686 --> 00:07:02,120 - What's going on? - It's locked. 123 00:07:02,122 --> 00:07:04,423 We're gonna have to find another way around for Brianna. 124 00:07:04,425 --> 00:07:05,457 - Oh, no, we're not. 125 00:07:05,459 --> 00:07:06,558 We don't have the time. 126 00:07:06,560 --> 00:07:07,626 - We can't go in there. 127 00:07:07,628 --> 00:07:08,788 People are affected in there. 128 00:07:08,812 --> 00:07:10,128 - So? We have tetracycline. 129 00:07:10,130 --> 00:07:12,464 - Which is useless if you walk into a full outbreak. 130 00:07:12,466 --> 00:07:13,626 They'll just kill you for it. 131 00:07:13,650 --> 00:07:14,766 - The gate's locked. 132 00:07:14,768 --> 00:07:16,208 We can't go over the razor wire, Mom. 133 00:07:18,572 --> 00:07:20,038 - We're getting Brianna. 134 00:07:22,543 --> 00:07:23,608 - Wait. - Sally, move. 135 00:07:23,610 --> 00:07:24,776 - What's the plan? - Move! 136 00:07:24,778 --> 00:07:26,478 - All right. 137 00:07:29,616 --> 00:07:30,849 [engine turns over] 138 00:07:30,851 --> 00:07:32,517 [horn honks] 139 00:07:32,519 --> 00:07:34,519 - Karen, what are you doing? 140 00:07:41,061 --> 00:07:43,161 - Oh, no. - Hey. 141 00:07:43,163 --> 00:07:44,629 - What's the damage? 142 00:07:44,631 --> 00:07:45,864 - It is broken? 143 00:07:45,866 --> 00:07:47,532 - Oh. 144 00:07:47,534 --> 00:07:49,968 Can you fix it? 145 00:07:49,970 --> 00:07:51,169 - Help you guys? 146 00:07:51,171 --> 00:07:53,638 - Whoa. No, no. We're okay. 147 00:07:53,640 --> 00:07:55,874 - Broke the fence. There's gonna be trouble. 148 00:07:55,876 --> 00:07:58,043 - Yeah, it's okay, Matt. I got it. 149 00:07:58,045 --> 00:07:59,511 You don't look very well. 150 00:07:59,513 --> 00:08:00,579 - Never better. 151 00:08:00,581 --> 00:08:02,013 - Well, I'm a nurse, 152 00:08:02,015 --> 00:08:04,255 and we have some medicine here that could help you, okay? 153 00:08:04,279 --> 00:08:06,585 Dana, could you go grab the tetracycline, please? 154 00:08:06,587 --> 00:08:08,887 So just stay calm and keep a lid on it, 155 00:08:08,889 --> 00:08:11,022 and everything will be okay. 156 00:08:12,092 --> 00:08:13,124 Oh! 157 00:08:13,126 --> 00:08:14,893 - Matt, clear. 158 00:08:14,895 --> 00:08:16,228 [gunshot] - Oh! 159 00:08:18,966 --> 00:08:20,732 - You all right? - Yeah. 160 00:08:20,734 --> 00:08:21,766 - Skinwalker? 161 00:08:21,768 --> 00:08:23,268 - Demon didn't come out. 162 00:08:23,270 --> 00:08:25,103 It's definitely a Feverhead. 163 00:08:26,707 --> 00:08:28,540 [sighs] 164 00:08:28,542 --> 00:08:31,142 - My dear young lady. 165 00:08:33,547 --> 00:08:35,146 Welcome to our home. 166 00:08:35,148 --> 00:08:37,048 - Thank you. 167 00:08:37,050 --> 00:08:39,551 - [sighs] 168 00:08:39,553 --> 00:08:42,287 We should talk about what attacked our cattle. 169 00:08:42,289 --> 00:08:45,524 - Honestly, I don't know anything about the cattle. 170 00:08:45,526 --> 00:08:47,993 - She was very familiar with the demon, Reverend Brother. 171 00:08:47,995 --> 00:08:50,061 - Only because I've seen it before. 172 00:08:50,063 --> 00:08:53,298 Some sort of... 173 00:08:53,300 --> 00:08:54,300 bird or... 174 00:08:56,870 --> 00:08:58,637 All right, bottom line: I saved her life. 175 00:08:58,639 --> 00:09:00,672 - That's because she controls the creature. 176 00:09:06,680 --> 00:09:09,714 - I don't think that you consort with demons. 177 00:09:09,716 --> 00:09:12,551 I can see that you're afraid. 178 00:09:12,553 --> 00:09:14,619 - I'm not afraid. 179 00:09:17,224 --> 00:09:20,992 - Elena, would you excuse us for a moment, please? 180 00:09:20,994 --> 00:09:22,727 - Reverend Brother, 181 00:09:22,729 --> 00:09:25,096 the devil's boots don't creak. 182 00:09:25,098 --> 00:09:27,832 - Helena, honestly. 183 00:09:27,834 --> 00:09:29,167 I know that. 184 00:09:40,147 --> 00:09:43,815 [growling] 185 00:09:43,817 --> 00:09:46,685 I've been looking for you, killer of hosts. 186 00:09:46,687 --> 00:09:49,287 How wonderful to see you once again. 187 00:09:49,289 --> 00:09:50,989 - Reverend Brother! 188 00:09:50,991 --> 00:09:53,024 I heard a demon's voice! 189 00:09:53,026 --> 00:09:54,225 - I was defending myself. 190 00:09:54,227 --> 00:09:55,660 The voice came from inside of her. 191 00:09:55,662 --> 00:09:57,662 - Are you crazy? He attacked me! 192 00:09:57,664 --> 00:09:59,544 - You certainly don't expect me to believe that. 193 00:09:59,568 --> 00:10:01,299 Oh. Oh, Reverend Brother. 194 00:10:01,301 --> 00:10:03,068 She's put some kind of spell on you. 195 00:10:03,070 --> 00:10:04,869 - No, he is sick, all right? 196 00:10:04,871 --> 00:10:06,671 He is possessed, and he's dangerous, 197 00:10:06,673 --> 00:10:08,173 and he will kill all of you. 198 00:10:08,175 --> 00:10:09,608 - What do we do with her? 199 00:10:13,246 --> 00:10:15,647 - It's almost night. 200 00:10:15,649 --> 00:10:17,282 We'll put her in the barn. 201 00:10:17,284 --> 00:10:19,851 The community will pray on it. 202 00:10:19,853 --> 00:10:22,053 We'll decide what's best in the morning. 203 00:10:28,328 --> 00:10:31,262 - [groaning] Oh, this is as heavy as a tank. 204 00:10:31,264 --> 00:10:33,365 - Yeah, a tank made of scrap metal. 205 00:10:33,367 --> 00:10:35,133 - Just a little further, guys. 206 00:10:37,738 --> 00:10:39,070 - [grunting] 207 00:10:39,072 --> 00:10:40,271 - Little bit further. 208 00:10:40,273 --> 00:10:42,007 - [coughing] 209 00:10:42,009 --> 00:10:43,775 - My torn ACL is gonna give out. 210 00:10:46,747 --> 00:10:48,413 - [coughing] 211 00:10:48,415 --> 00:10:50,048 - Okay, right there. 212 00:10:50,050 --> 00:10:51,983 [all grunting] 213 00:10:53,253 --> 00:10:54,919 - [retching] 214 00:10:54,921 --> 00:10:57,288 - Holy crap. Aunt Sally, are you all right? 215 00:10:57,290 --> 00:11:00,125 - I just need some more water, honey. 216 00:11:00,127 --> 00:11:01,426 - Your skin is really red. 217 00:11:01,428 --> 00:11:02,894 - Is it? 218 00:11:02,896 --> 00:11:04,963 - Oh, I'm sorry I'm such an idiot. 219 00:11:04,965 --> 00:11:06,164 - We have tetracycline, 220 00:11:06,166 --> 00:11:07,966 so it should be able to take care of this. 221 00:11:07,968 --> 00:11:09,668 - Okay. What about this hunk of metal? 222 00:11:09,670 --> 00:11:13,038 - Well, fate. 223 00:11:13,040 --> 00:11:14,205 - Fate? - Yeah. 224 00:11:14,207 --> 00:11:16,041 - You still believe in fate? 225 00:11:16,043 --> 00:11:18,677 - Till there's something else to believe in, yeah, I do. 226 00:11:18,679 --> 00:11:20,145 - Okay. 227 00:11:20,147 --> 00:11:21,246 - I'm gonna fix it. 228 00:11:23,784 --> 00:11:25,850 - Oh, honey. 229 00:11:27,688 --> 00:11:30,188 - What? 230 00:11:30,190 --> 00:11:32,824 - You have... you have quite a rash. 231 00:11:32,826 --> 00:11:34,359 - Do I? 232 00:11:34,361 --> 00:11:36,241 - Yeah, don't touch it. Don't... don't touch it. 233 00:11:36,265 --> 00:11:37,796 What if it's a reaction to those bugs? 234 00:11:37,798 --> 00:11:39,297 - No, it's probably all the tinned food. 235 00:11:39,299 --> 00:11:41,132 I mean, I'm just so used to organic, you know? 236 00:11:41,134 --> 00:11:42,494 - Right, right. I'm sure. I'm sure. 237 00:11:42,518 --> 00:11:44,235 Don't... don't... don't itch it. 238 00:11:44,237 --> 00:11:45,737 - [coughing] 239 00:11:45,739 --> 00:11:47,338 - Oh, my god. Okay. 240 00:11:47,340 --> 00:11:48,707 - Aunt Sally, drink this. 241 00:11:48,709 --> 00:11:50,041 You're gonna be okay. - Thank you. 242 00:11:50,043 --> 00:11:51,876 - Here, take the gun, take your sister, 243 00:11:51,878 --> 00:11:53,211 and go find Dr. Rawlins. 244 00:11:53,213 --> 00:11:54,879 - Oh, Karen, it's not that bad. It's okay. 245 00:11:54,881 --> 00:11:56,147 - No, no, I know. It's nothing. 246 00:11:56,149 --> 00:11:57,182 Totally. - It's fine. 247 00:11:57,184 --> 00:11:58,424 - You sure you want Dana to go? 248 00:11:58,448 --> 00:12:00,151 She's pretty freaked. 249 00:12:00,153 --> 00:12:02,253 - If she has body filled with those bugs, 250 00:12:02,255 --> 00:12:04,089 I don't want you guys anywhere near her, okay? 251 00:12:04,091 --> 00:12:07,158 So go find the doctor. Hurry, hurry. 252 00:12:07,160 --> 00:12:09,394 - Come on. It'll be fun. 253 00:12:09,396 --> 00:12:10,762 - Get off of me! 254 00:12:10,764 --> 00:12:12,197 You're not listening! 255 00:12:12,199 --> 00:12:14,099 Your reverend is dangerous! 256 00:12:14,101 --> 00:12:15,421 Please! You can't keep me in here. 257 00:12:15,445 --> 00:12:17,235 [crying] Please. Please don't leave. 258 00:12:17,237 --> 00:12:18,436 You can't leave me in here! 259 00:12:18,438 --> 00:12:20,405 Please! This is kidnapping! 260 00:12:20,407 --> 00:12:22,073 This is illegal! 261 00:12:22,075 --> 00:12:24,476 [crying] Shit. 262 00:12:24,478 --> 00:12:26,244 [screams] 263 00:12:26,246 --> 00:12:30,415 - Did I mention that I'm terrified yet? 264 00:12:30,417 --> 00:12:32,917 - That's another reason to learn how to shoot. 265 00:12:32,919 --> 00:12:35,887 - Not gonna happen, okay? 266 00:12:35,889 --> 00:12:37,155 - Why not? 267 00:12:37,157 --> 00:12:38,790 - I don't want to talk about it. 268 00:12:38,792 --> 00:12:40,609 It's stupid. 269 00:12:40,610 --> 00:12:42,570 - You couldn't be stupid if there was money on it. 270 00:12:42,594 --> 00:12:45,029 So... 271 00:12:45,031 --> 00:12:46,464 - Look, I... 272 00:12:46,466 --> 00:12:49,834 I wish I was religious, but I'm not, so I... 273 00:12:49,836 --> 00:12:52,370 I just worship life, I guess. 274 00:12:52,372 --> 00:12:53,505 All life. 275 00:12:53,507 --> 00:12:56,040 I could never kill a living thing. 276 00:12:58,211 --> 00:13:00,478 - We have a good dad. 277 00:13:00,480 --> 00:13:01,880 Before all of this, 278 00:13:01,882 --> 00:13:03,915 I was the one Mom took hunting, not him. 279 00:13:03,917 --> 00:13:05,083 - Yeah, I remember. 280 00:13:05,085 --> 00:13:06,317 Bri went with you guys, 281 00:13:06,319 --> 00:13:08,159 and I just stayed home and read books with Dad. 282 00:13:08,183 --> 00:13:09,921 - Right. 283 00:13:09,923 --> 00:13:12,924 Now he's pretty good with a gun. 284 00:13:12,926 --> 00:13:15,226 Things change. 285 00:13:15,228 --> 00:13:17,862 - Well, I'm the same as I've always been. 286 00:13:17,864 --> 00:13:20,165 - Except you listen to krunk. 287 00:13:20,167 --> 00:13:22,367 - You would like krunk. It's violent. 288 00:13:22,369 --> 00:13:24,302 - All I'm saying is that you need to learn how 289 00:13:24,304 --> 00:13:25,804 to defend yourself. 290 00:13:25,806 --> 00:13:28,873 - Okay, I get that. I do. 291 00:13:28,875 --> 00:13:32,076 But throughout everything that's happened, 292 00:13:32,078 --> 00:13:34,512 I've stayed the same, and I've hung on to that, 293 00:13:34,514 --> 00:13:37,248 and the day that I shoot a gun is the day that I lose myself, 294 00:13:37,250 --> 00:13:40,018 so... I can't do that, 295 00:13:40,020 --> 00:13:42,387 'cause I'm all I have left. 296 00:13:44,224 --> 00:13:45,990 - You got me. 297 00:13:45,992 --> 00:13:47,992 - Well, good thing. 298 00:13:47,994 --> 00:13:51,129 'Cause that screaming is getting louder. 299 00:13:51,131 --> 00:13:54,399 [people screaming in the distance] 300 00:13:54,401 --> 00:13:56,467 [rock music playing] 301 00:13:56,469 --> 00:13:58,069 - Reminds me of that Miley Cyrus concert 302 00:13:58,071 --> 00:14:00,005 Holly dragged me to. 303 00:14:00,006 --> 00:14:02,006 - The one where the audience tried to eat the band? 304 00:14:02,030 --> 00:14:04,263 - Wonder where Holly is now. 305 00:14:09,616 --> 00:14:12,150 Sounds like it's coming from this way. 306 00:14:12,152 --> 00:14:13,618 - We're moving towards the noise? 307 00:14:13,620 --> 00:14:17,255 - Dr. Rawlins is gonna be with the Feverheads. 308 00:14:17,257 --> 00:14:19,057 It'll be fine. 309 00:14:19,059 --> 00:14:20,139 - It's easy for you to say. 310 00:14:20,163 --> 00:14:22,427 You have a gun. 311 00:14:22,429 --> 00:14:25,563 - I'll teach you how to shoot. 312 00:14:25,565 --> 00:14:28,399 - Yeah? How fast? 313 00:14:28,401 --> 00:14:35,373 ♪ ♪ 314 00:14:43,516 --> 00:14:45,216 - You have to help me. 315 00:14:45,218 --> 00:14:46,378 I got put in here by mistake. 316 00:14:46,402 --> 00:14:48,586 I'm... I'm not sick. 317 00:14:48,588 --> 00:14:49,888 Please. 318 00:14:49,890 --> 00:14:51,422 - Dr. Rawlins. Know where he is? 319 00:14:51,424 --> 00:14:52,924 - Yeah, I know where he is. 320 00:14:52,926 --> 00:14:55,460 But I don't have what these people have. 321 00:14:55,462 --> 00:14:57,228 - Yeah, me either. I was framed. 322 00:14:57,230 --> 00:14:58,997 Can you bring me to the doctor? 323 00:14:58,999 --> 00:15:00,399 - I'll tell you where the doctor is. 324 00:15:00,423 --> 00:15:02,567 Come over here so he doesn't hear you. 325 00:15:02,569 --> 00:15:04,135 Come on. 326 00:15:08,909 --> 00:15:10,074 - Aw, nice work. 327 00:15:10,076 --> 00:15:11,756 - Thanks. I went to acting school, I think. 328 00:15:11,780 --> 00:15:13,713 - Grab the gun. 329 00:15:14,648 --> 00:15:16,981 Help me. Do it! 330 00:15:16,983 --> 00:15:18,950 - Give us the gun, or we'll kill him. 331 00:15:18,952 --> 00:15:21,586 - Oh, you're so smart, Ginny. 332 00:15:21,588 --> 00:15:22,587 - Shoot them! 333 00:15:22,589 --> 00:15:24,188 - I can't. 334 00:15:24,190 --> 00:15:25,356 They're alive. 335 00:15:25,358 --> 00:15:27,659 - Dana, they'll kill me. 336 00:15:27,661 --> 00:15:29,193 Do it. Now! 337 00:15:29,195 --> 00:15:30,194 [gunshot] 338 00:15:30,196 --> 00:15:31,362 [people yelling] 339 00:15:31,364 --> 00:15:33,097 [gunfire] 340 00:15:35,135 --> 00:15:37,035 - Drop your weapon, sweetheart. 341 00:15:37,037 --> 00:15:38,202 - No! 342 00:15:38,204 --> 00:15:40,338 - Drop it, 343 00:15:40,340 --> 00:15:41,606 or I will blow your head off. 344 00:15:41,608 --> 00:15:43,374 Jonny, cover me. 345 00:15:43,376 --> 00:15:44,676 - No, it was all I could do 346 00:15:44,678 --> 00:15:46,438 to pick the damn thing up in the first place. 347 00:15:46,462 --> 00:15:48,079 - Dana, drop the gun, 348 00:15:48,081 --> 00:15:49,314 or he will kill you. 349 00:15:49,316 --> 00:15:52,216 - If she doesn't drop it, shoot the guy. 350 00:15:57,023 --> 00:16:00,191 Hey, Jonny, we got a couple of Feverheads here! 351 00:16:00,193 --> 00:16:01,392 - Get the gun off my sister. 352 00:16:01,394 --> 00:16:02,527 I'm your problem, not her. 353 00:16:02,529 --> 00:16:04,095 - Get over yourself. 354 00:16:04,097 --> 00:16:05,363 You're no one's problem. 355 00:16:05,365 --> 00:16:06,497 - We're not infected. 356 00:16:06,499 --> 00:16:07,966 - Your sister's acting irrational. 357 00:16:07,968 --> 00:16:09,067 It's a bad sign. 358 00:16:09,069 --> 00:16:10,589 - We were just looking for Dr. Rawlins. 359 00:16:10,613 --> 00:16:11,502 - Quiet. 360 00:16:11,504 --> 00:16:13,671 Open. 361 00:16:15,642 --> 00:16:17,742 She's clear. 362 00:16:17,744 --> 00:16:19,444 But throw them in the pen anyways. 363 00:16:19,446 --> 00:16:21,112 We'll figure it out later. 364 00:16:21,114 --> 00:16:22,380 - Wait, wait. We need to... 365 00:16:22,382 --> 00:16:24,549 We need to see Dr. Rawlins. 366 00:16:24,551 --> 00:16:26,651 - You're gonna see Rawlins. 367 00:16:26,653 --> 00:16:27,986 They'll get your name on a chart. 368 00:16:27,988 --> 00:16:29,220 He'll see you in a day or two. 369 00:16:29,222 --> 00:16:31,489 - But we're not infected. 370 00:16:31,491 --> 00:16:33,591 - Change of plans. 371 00:16:33,593 --> 00:16:35,460 Shoot him. Throw her in. 372 00:16:35,462 --> 00:16:36,761 - Wait, wait. Please, please. 373 00:16:36,763 --> 00:16:38,296 Our aunt is sick. 374 00:16:38,298 --> 00:16:40,164 She doesn't have plague; It's something else. 375 00:16:40,166 --> 00:16:41,599 She's here with our family. 376 00:16:41,601 --> 00:16:44,469 You have to believe me. Please. 377 00:16:47,007 --> 00:16:48,373 - You got people here? 378 00:16:48,375 --> 00:16:50,274 - Yes. 379 00:16:54,414 --> 00:16:56,180 - Take me there. 380 00:16:56,182 --> 00:16:59,150 [people clamoring] 381 00:17:11,331 --> 00:17:13,131 - [breathing deeply] 382 00:17:17,470 --> 00:17:19,303 Shit. 383 00:17:38,124 --> 00:17:39,590 Oh. 384 00:18:20,733 --> 00:18:22,633 Okay. 385 00:18:32,112 --> 00:18:33,511 - Oh, good news. 386 00:18:33,513 --> 00:18:35,513 - Yeah? 387 00:18:35,515 --> 00:18:37,181 - [grunts] 388 00:18:37,183 --> 00:18:38,816 It's good news. - Oh, yeah? 389 00:18:38,818 --> 00:18:40,618 - The drive shaft, it's decoupled. 390 00:18:40,620 --> 00:18:42,420 So we don't need new parts. - Okay. 391 00:18:42,422 --> 00:18:44,288 - But we do need tools. 392 00:18:44,290 --> 00:18:45,456 - Tools. 393 00:18:45,458 --> 00:18:46,657 - How's she feeling? 394 00:18:46,659 --> 00:18:49,327 - Um, I've been better. 395 00:18:49,329 --> 00:18:51,129 [banging] 396 00:18:51,131 --> 00:18:52,130 - It's Dana. 397 00:18:52,132 --> 00:18:53,431 Dana! 398 00:18:53,433 --> 00:18:55,366 - There's a man out here with a gun on Matt. 399 00:18:55,368 --> 00:18:58,169 He says put down your weapons and open the door, 400 00:18:58,171 --> 00:18:59,403 or he'll kill him. 401 00:18:59,405 --> 00:19:02,340 [suspenseful music] 402 00:19:02,342 --> 00:19:09,280 ♪ ♪ 403 00:19:14,254 --> 00:19:15,686 - Let's go. Git! 404 00:19:17,423 --> 00:19:19,490 Over here. 405 00:19:31,704 --> 00:19:33,571 - What are you doing here? 406 00:19:33,573 --> 00:19:35,206 - We are friends of Dr. Rawlins. 407 00:19:35,208 --> 00:19:37,441 One of us is sick. 408 00:19:37,443 --> 00:19:40,478 - Is it the plague? - No, no. 409 00:19:48,254 --> 00:19:49,720 - [whispers] Brianna. 410 00:19:49,722 --> 00:19:51,289 Brianna, hey. 411 00:19:51,291 --> 00:19:52,456 - Dev? 412 00:19:54,194 --> 00:19:55,626 Devyn? 413 00:19:55,628 --> 00:19:57,461 - Are you okay? 414 00:19:57,463 --> 00:19:59,397 - No, I'm not okay. Can you get me out, please? 415 00:19:59,399 --> 00:20:01,666 - I can't. 416 00:20:01,668 --> 00:20:02,934 They think you're a witch. 417 00:20:02,936 --> 00:20:05,603 They say you cast a demon love spell on me. 418 00:20:05,605 --> 00:20:08,372 - I don't know how to cast demon love spells, Devyn, 419 00:20:08,374 --> 00:20:10,541 all right? 420 00:20:10,543 --> 00:20:12,376 - I kind of think you did. 421 00:20:12,378 --> 00:20:15,379 I feel really weird. 422 00:20:15,381 --> 00:20:18,282 - Devyn, you're 15. Everybody's weird at 15. 423 00:20:20,687 --> 00:20:23,754 - I sinned for you today. 424 00:20:23,756 --> 00:20:25,890 - You've sinned? 425 00:20:25,892 --> 00:20:27,458 - Yeah. 426 00:20:28,828 --> 00:20:31,662 - Devyn, I think you should open the door. 427 00:20:31,664 --> 00:20:33,364 - I was looking at you. 428 00:20:33,366 --> 00:20:35,800 - That's not a sin, Devyn. I want people to look at me. 429 00:20:35,802 --> 00:20:37,902 - And you were naked. 430 00:20:37,904 --> 00:20:39,003 - What do... 431 00:20:39,005 --> 00:20:42,673 - I saw your arms and your back. 432 00:20:42,675 --> 00:20:44,775 - What, when I was washing up? 433 00:20:44,777 --> 00:20:46,744 You spied on me? 434 00:20:46,746 --> 00:20:48,779 Devyn, seriously? 435 00:20:48,781 --> 00:20:50,548 - I know. 436 00:20:50,550 --> 00:20:51,882 I've lost my soul. 437 00:20:54,254 --> 00:20:56,094 - No, no, no, no. Dev, Dev, Dev, Dev, don't go. 438 00:20:56,118 --> 00:20:57,321 Listen to me. 439 00:20:57,323 --> 00:20:58,956 If you leave me in here, I'll die. 440 00:20:58,958 --> 00:21:02,526 Look, I know you like me. 441 00:21:02,528 --> 00:21:04,362 All right? And I like you too. 442 00:21:04,364 --> 00:21:06,464 And I know you don't want me to die. 443 00:21:06,466 --> 00:21:09,400 And I don't mind if you looked at me, all right? 444 00:21:09,402 --> 00:21:11,035 I swear. And neither does God. 445 00:21:11,037 --> 00:21:13,571 I just... 446 00:21:13,573 --> 00:21:15,373 Would you stay? 447 00:21:16,643 --> 00:21:17,975 Please? 448 00:21:19,379 --> 00:21:20,878 Just don't go. 449 00:21:23,850 --> 00:21:25,750 - Okay. 450 00:21:39,966 --> 00:21:41,299 - Open up. 451 00:21:43,536 --> 00:21:44,969 Clear. 452 00:21:44,971 --> 00:21:46,470 - You seem military. 453 00:21:46,472 --> 00:21:47,905 - Ex Air Force. 454 00:21:47,907 --> 00:21:49,740 32nd Special Ops. 455 00:21:49,742 --> 00:21:51,409 - 32nd Special Ops? 456 00:21:51,411 --> 00:21:53,077 - 32nd Special Ops, Lamar Boone. 457 00:21:53,079 --> 00:21:54,645 Don't shoot! 458 00:21:54,647 --> 00:21:56,981 Don't shoot. I know him. 459 00:21:56,983 --> 00:22:02,586 Lamar Boone flew with the 32nd. 460 00:22:02,588 --> 00:22:05,323 I trained with him until Iraq, 461 00:22:05,325 --> 00:22:07,591 till I got bounced to Supply 462 00:22:07,593 --> 00:22:09,727 'cause they wouldn't let women fight in combat. 463 00:22:14,967 --> 00:22:17,068 - Prove you know him. 464 00:22:17,070 --> 00:22:19,070 - Black man, living legend. 465 00:22:19,072 --> 00:22:21,405 Saved his Christmas shopping till the 24th. 466 00:22:21,407 --> 00:22:24,375 Then he did it on mushrooms. 467 00:22:24,377 --> 00:22:26,043 - How'd his dog die? 468 00:22:26,045 --> 00:22:27,645 - Pinky? 469 00:22:27,647 --> 00:22:29,046 Spoiled moose meat. 470 00:22:33,686 --> 00:22:35,586 - [laughs] 471 00:22:35,588 --> 00:22:37,388 Holy shit. 472 00:22:37,390 --> 00:22:38,556 Jeff Quantrell. 473 00:22:38,558 --> 00:22:39,657 - Karen Copeland. 474 00:22:39,659 --> 00:22:40,691 - Good to meet you. 475 00:22:40,693 --> 00:22:42,493 - Hey, Jeff, I'm Josh Copeland. 476 00:22:42,495 --> 00:22:45,062 - Hey, Josh. - Nice. 477 00:22:45,064 --> 00:22:46,497 What's this place for? 478 00:22:46,499 --> 00:22:48,399 - It's a plague containment area. 479 00:22:48,401 --> 00:22:49,867 Bring 'em in, cure 'em, 480 00:22:49,869 --> 00:22:53,371 or they stay here till they die. 481 00:22:53,373 --> 00:22:55,706 If she doesn't got the plague, what is it? 482 00:22:55,708 --> 00:22:57,742 - An allergic reaction to something. 483 00:22:57,744 --> 00:22:59,844 - Open up, sweetheart. 484 00:23:02,448 --> 00:23:04,882 - That's what we're looking for Dr. Rawlins for. 485 00:23:04,884 --> 00:23:06,584 - Normally, I'd say I couldn't do that, 486 00:23:06,586 --> 00:23:09,720 but since you're friends of Booner, 487 00:23:09,722 --> 00:23:10,921 you get in. 488 00:23:10,923 --> 00:23:12,022 - Thanks. 489 00:23:12,024 --> 00:23:13,591 You talk to him since all this? 490 00:23:13,593 --> 00:23:16,861 - He's got an armed camp ten miles off the grid. 491 00:23:16,863 --> 00:23:18,143 He's been stockpiling for years. 492 00:23:18,167 --> 00:23:19,597 - So he's alive. 493 00:23:19,599 --> 00:23:20,831 - [chuckles] 494 00:23:20,833 --> 00:23:22,433 He's gonna be the last man standing. 495 00:23:22,435 --> 00:23:23,701 The next first book 496 00:23:23,703 --> 00:23:25,936 is gonna be called "Booner and Eve." 497 00:23:25,938 --> 00:23:28,005 - Hey, listen, the camper's broken up. 498 00:23:28,007 --> 00:23:29,874 The drive shaft was decoupled. 499 00:23:29,876 --> 00:23:31,509 But we don't have tools to fix it. 500 00:23:31,511 --> 00:23:33,911 - There's a full rack back there. Help yourself. 501 00:23:33,913 --> 00:23:35,045 - We need guns. 502 00:23:35,047 --> 00:23:36,414 - Got you covered. 503 00:23:36,416 --> 00:23:37,815 You two, come with me. 504 00:23:37,817 --> 00:23:40,684 We'll get the guns while your dad fixes your ride. 505 00:23:40,686 --> 00:23:41,719 - Can't someone else go? 506 00:23:41,721 --> 00:23:43,421 - No! 507 00:23:43,423 --> 00:23:45,022 I'll send Dr. Rawlins ASAP. 508 00:23:45,024 --> 00:23:46,824 Come on. 509 00:23:49,195 --> 00:23:51,862 You're gonna like me after this is over. 510 00:23:51,864 --> 00:23:53,197 Come on. 511 00:23:55,935 --> 00:24:00,004 - How are you feeling? Any better? 512 00:24:00,006 --> 00:24:01,872 - I'm scared. 513 00:24:01,874 --> 00:24:03,741 They're gonna test you for demon possession 514 00:24:03,743 --> 00:24:06,043 at your trial tomorrow. 515 00:24:06,045 --> 00:24:08,012 But if you don't have one, 516 00:24:08,014 --> 00:24:10,047 then everything will work out fine. 517 00:24:10,049 --> 00:24:11,982 - Dev, how is that even a thing? 518 00:24:11,984 --> 00:24:14,718 Your reverend put me in here so that he can kill me. 519 00:24:14,720 --> 00:24:16,487 - He'd never do that. 520 00:24:16,489 --> 00:24:17,688 - Exactly. He wouldn't. 521 00:24:17,690 --> 00:24:19,757 He's not in his body anymore. A demon is. 522 00:24:19,759 --> 00:24:21,125 - There's no way. 523 00:24:21,127 --> 00:24:24,495 - Why do you think I have a demon and he doesn't? 524 00:24:24,497 --> 00:24:26,831 - The holier you are, the harder it is 525 00:24:26,833 --> 00:24:28,566 for a demon to possess you. 526 00:24:28,568 --> 00:24:30,701 - Well, maybe demons are smarter than that. 527 00:24:30,703 --> 00:24:31,969 Or maybe they know better 528 00:24:31,971 --> 00:24:34,071 than to put themselves in a girl who nobody trusts, 529 00:24:34,073 --> 00:24:35,506 who goes around taking her top off 530 00:24:35,508 --> 00:24:37,541 so people can spy on her! 531 00:24:40,847 --> 00:24:42,913 - You shouldn't say demons are smart. 532 00:24:42,915 --> 00:24:44,715 - Well, they are. 533 00:24:44,717 --> 00:24:47,518 So sucks to be you. 534 00:24:47,520 --> 00:24:48,853 - The devil's finest trick 535 00:24:48,855 --> 00:24:50,688 is making you think he isn't there. 536 00:24:52,525 --> 00:24:54,625 I shouldn't be talking to you. 537 00:24:54,627 --> 00:24:55,860 I'm going now. 538 00:24:55,862 --> 00:24:57,862 - Dev? 539 00:24:57,864 --> 00:25:00,130 Dev, would you at least bring me my gun? 540 00:25:03,603 --> 00:25:05,636 Devyn. 541 00:25:08,174 --> 00:25:09,540 [crying] 542 00:25:09,542 --> 00:25:10,908 Dev! 543 00:25:27,226 --> 00:25:29,193 - I didn't think it was funny, 544 00:25:29,195 --> 00:25:30,828 how Booner's dog died. 545 00:25:30,830 --> 00:25:32,596 - Dana's an animal lover. 546 00:25:32,598 --> 00:25:34,899 - You know, sweetheart, Pinky was stupid. 547 00:25:34,901 --> 00:25:36,567 These days, it's survival of the fittest, 548 00:25:36,569 --> 00:25:37,729 and we're the fittest, right? 549 00:25:37,753 --> 00:25:39,703 - Honestly, I'm not. 550 00:25:39,705 --> 00:25:41,038 - You're the smartest. 551 00:25:41,040 --> 00:25:42,773 - That didn't help you when you needed it. 552 00:25:42,775 --> 00:25:44,141 - Hey. 553 00:25:44,143 --> 00:25:45,776 You got to believe in yourself. 554 00:25:45,778 --> 00:25:47,077 Doubt kills. 555 00:25:47,079 --> 00:25:48,546 - What do you want from me? 556 00:25:48,548 --> 00:25:50,581 I've never fired a gun. I'm not an expert. 557 00:25:50,583 --> 00:25:52,049 - You don't have to be. 558 00:25:52,051 --> 00:25:54,752 You just got to want to live another day. 559 00:25:54,754 --> 00:25:56,253 - I can't do this anymore. 560 00:25:56,255 --> 00:25:59,924 I want my life back. 561 00:25:59,926 --> 00:26:01,892 - I know, sweetheart. 562 00:26:01,894 --> 00:26:04,595 But that life's not available. 563 00:26:04,597 --> 00:26:07,731 You have to work hard at the new one now. 564 00:26:07,733 --> 00:26:09,700 - It's the end of the world. 565 00:26:09,702 --> 00:26:12,036 No one survives. 566 00:26:12,038 --> 00:26:13,938 I mean, what am I supposed to do? 567 00:26:16,275 --> 00:26:19,176 - You take everything you can out of it. 568 00:26:19,178 --> 00:26:21,178 Every day. 569 00:26:21,180 --> 00:26:23,614 And when you run out of road, 570 00:26:23,616 --> 00:26:26,083 you stand with your family and you go down shooting. 571 00:26:26,085 --> 00:26:27,718 That's all anyone can do. 572 00:26:29,288 --> 00:26:31,088 - I don't know to shoot. 573 00:26:31,090 --> 00:26:35,092 - Well, lucky for you, some guns shoot themselves. 574 00:26:35,094 --> 00:26:37,661 You don't have to aim this one. 575 00:26:37,663 --> 00:26:41,198 It shoots so many rounds, even you can't miss. 576 00:26:41,200 --> 00:26:43,367 Go ahead. Give it a try. 577 00:26:45,871 --> 00:26:48,839 Just don't point it at your brother. 578 00:26:52,244 --> 00:26:54,612 - Hey. 579 00:26:54,614 --> 00:26:56,013 It's a good look. 580 00:27:05,057 --> 00:27:06,957 - All right, don't get carried away. 581 00:27:08,160 --> 00:27:10,961 You're gonna be all right. 582 00:27:10,963 --> 00:27:12,696 I'm gonna make sure of it. 583 00:27:19,905 --> 00:27:22,139 - Far as I can tell, it's just a staph infection. 584 00:27:22,141 --> 00:27:24,742 - My gut says different. [clears throat] 585 00:27:24,744 --> 00:27:26,944 - I believe the gut. 586 00:27:26,946 --> 00:27:28,779 The body's a powerful communicator. 587 00:27:28,781 --> 00:27:31,181 - Mm. Mm-hmm. 588 00:27:31,183 --> 00:27:33,117 - Let me give you this for now. 589 00:27:33,119 --> 00:27:34,151 Keep an eye. Sound good? 590 00:27:34,153 --> 00:27:36,053 - Sure, yeah. 591 00:27:36,055 --> 00:27:37,755 - Here we go. 592 00:27:41,661 --> 00:27:43,193 Oh, my god. 593 00:27:43,195 --> 00:27:44,261 - [screaming] Oh, my god! 594 00:27:44,263 --> 00:27:45,796 Shit! Get it off me! 595 00:27:45,798 --> 00:27:47,731 - Stay, Sally. Sit. 596 00:27:47,733 --> 00:27:49,266 - Shit. - Stay seated, Sally. 597 00:27:49,268 --> 00:27:50,401 - Get it out of my arm! 598 00:27:50,403 --> 00:27:51,268 - Stay seated. 599 00:27:51,270 --> 00:27:52,369 - Oh! 600 00:27:52,371 --> 00:27:53,671 - Hand me another tourniquet. 601 00:27:53,673 --> 00:27:54,738 - Oh, uh, here. 602 00:27:54,740 --> 00:27:56,240 - Thank you. 603 00:27:56,242 --> 00:27:57,941 Karen, those bugs. 604 00:27:57,943 --> 00:27:59,309 Parasite or predator? 605 00:27:59,311 --> 00:28:01,845 - Parasite. They were feeding on the corpses. 606 00:28:01,847 --> 00:28:03,714 - Only thing we can do is get it out. 607 00:28:03,716 --> 00:28:05,382 - Then do it now! 608 00:28:05,384 --> 00:28:06,884 Ow! 609 00:28:06,886 --> 00:28:08,085 Oh! 610 00:28:08,087 --> 00:28:10,387 Oh, oh, oh! 611 00:28:10,389 --> 00:28:12,022 Shit! 612 00:28:12,024 --> 00:28:13,257 - Well, well, well. 613 00:28:13,259 --> 00:28:15,125 - Oh, get it out! 614 00:28:15,127 --> 00:28:17,027 - Oh, God. - Ugh. 615 00:28:17,029 --> 00:28:18,762 - Oh, God. 616 00:28:18,764 --> 00:28:20,097 - [screams] 617 00:28:20,099 --> 00:28:23,967 [all yelling] 618 00:28:25,905 --> 00:28:27,705 - Get out! 619 00:28:28,841 --> 00:28:30,374 Josh! 620 00:28:30,376 --> 00:28:31,375 Are you done? 621 00:28:31,377 --> 00:28:33,143 - Yeah! 622 00:28:33,145 --> 00:28:35,079 Almost. 623 00:28:35,081 --> 00:28:38,482 - I am sealing the bugs in this room. 624 00:28:38,484 --> 00:28:41,785 [people yelling] 625 00:28:41,787 --> 00:28:43,287 [banging at door] 626 00:28:43,289 --> 00:28:45,889 - My God! They got out. They're here. 627 00:28:45,891 --> 00:28:47,925 - Josh, we got to go now! 628 00:28:54,834 --> 00:28:57,034 - There's Doc with the medicine! 629 00:29:10,516 --> 00:29:12,116 [door squeaking] 630 00:29:15,287 --> 00:29:16,320 - Devyn. 631 00:29:16,322 --> 00:29:18,222 What are you doing here? 632 00:29:18,224 --> 00:29:20,023 - Are you going to see Brianna? 633 00:29:20,025 --> 00:29:22,526 - Have you been there? 634 00:29:22,528 --> 00:29:24,962 It's forbidden. 635 00:29:24,964 --> 00:29:27,197 - Yes, sir. 636 00:29:27,199 --> 00:29:30,901 - And she told you I was a demon? 637 00:29:34,006 --> 00:29:35,806 - Yes. 638 00:29:38,010 --> 00:29:41,245 - I've known you since you were a baby. 639 00:29:41,247 --> 00:29:44,047 End times are upon us, Devyn. 640 00:29:44,049 --> 00:29:46,316 Big tests are coming. 641 00:29:46,318 --> 00:29:49,319 Now is not the time to lose faith. 642 00:29:52,158 --> 00:29:54,091 Good night, son. 643 00:29:56,162 --> 00:29:59,062 - Reverend Brother, wait. 644 00:30:00,166 --> 00:30:01,832 Where were you going? 645 00:30:01,834 --> 00:30:04,902 - Well... 646 00:30:04,904 --> 00:30:07,437 to bed, son. 647 00:30:07,439 --> 00:30:09,273 To bed. 648 00:30:15,581 --> 00:30:18,482 [pounding at door] 649 00:30:24,089 --> 00:30:25,322 - Karen! Karen! 650 00:30:25,324 --> 00:30:27,024 - Let's go! Let's go! 651 00:30:27,026 --> 00:30:28,325 - The medicine's over here. 652 00:30:28,327 --> 00:30:30,127 You're just in time! 653 00:30:30,129 --> 00:30:31,128 Medicine's in here! 654 00:30:31,130 --> 00:30:32,963 - Let's go! - Go! 655 00:30:32,965 --> 00:30:35,032 - The medicine's over here. It's over here. 656 00:30:35,034 --> 00:30:36,934 In the office. Medicine's in the office. 657 00:30:36,936 --> 00:30:38,202 [people clamoring] 658 00:30:38,204 --> 00:30:39,484 Medicine's in here. It's in here. 659 00:30:39,508 --> 00:30:41,305 - What are you doing? - It's in here. 660 00:30:41,307 --> 00:30:44,041 It's in here! - Rawlins, get in the truck! 661 00:30:44,043 --> 00:30:45,442 - Oh, my god. 662 00:30:48,614 --> 00:30:49,980 [door bangs] 663 00:30:58,023 --> 00:30:59,389 [door bangs shut] 664 00:31:00,526 --> 00:31:01,925 - Got to get the tape off. 665 00:31:01,927 --> 00:31:04,094 Medicine's on the counter. 666 00:31:04,096 --> 00:31:06,930 Got to get the tape off. Get the tape off. 667 00:31:06,932 --> 00:31:08,599 - Real twisted. 668 00:31:08,601 --> 00:31:11,568 [ominous music] 669 00:31:11,570 --> 00:31:16,240 ♪ ♪ 670 00:31:20,946 --> 00:31:24,281 - You're gonna need this. 671 00:31:24,283 --> 00:31:26,350 The reverend's been acting weird. 672 00:31:31,523 --> 00:31:34,157 - [crying softly] 673 00:31:36,161 --> 00:31:37,928 - Medicine's on the counter. 674 00:31:37,930 --> 00:31:39,897 [people clamoring] 675 00:31:39,899 --> 00:31:41,198 There you go. 676 00:31:41,200 --> 00:31:43,367 - Shit. You drive. 677 00:31:43,369 --> 00:31:45,035 Let's go. 678 00:31:47,273 --> 00:31:49,339 - I'd like one of those, if that's okay. 679 00:31:49,341 --> 00:31:52,175 - That'd be great. 680 00:31:52,177 --> 00:31:55,112 Just remember, you don't have to aim. 681 00:31:55,114 --> 00:31:56,446 Just shoot. 682 00:31:56,448 --> 00:31:58,515 Let's go. 683 00:32:07,293 --> 00:32:09,192 - Get it all. 684 00:32:09,194 --> 00:32:11,628 On the table. 685 00:32:18,971 --> 00:32:20,604 - All right, let's go! 686 00:32:28,714 --> 00:32:31,348 - Dev, I hope you know you saved everybody in here. 687 00:32:31,350 --> 00:32:32,382 - How? 688 00:32:34,153 --> 00:32:36,233 - The reverend's gonna kill everybody, including you. 689 00:32:36,257 --> 00:32:36,987 Come on. 690 00:32:36,989 --> 00:32:38,155 - You're totally nuts. 691 00:32:38,157 --> 00:32:39,623 The reverend would never kill anyone. 692 00:32:39,625 --> 00:32:41,124 - Not if we kill him first. 693 00:32:41,126 --> 00:32:42,125 - That's not happening, not ever. 694 00:32:42,127 --> 00:32:43,427 - What will he do if we run away? 695 00:32:43,429 --> 00:32:45,062 - I don't know, probably nothing. 696 00:32:45,064 --> 00:32:46,096 - What if I guarantee you 697 00:32:46,098 --> 00:32:47,458 he'll follow us and try to kill us? 698 00:32:47,482 --> 00:32:48,999 - He would never do that. 699 00:32:49,001 --> 00:32:50,467 - You better hope not. 700 00:32:50,469 --> 00:32:52,402 - Hey. 701 00:32:52,404 --> 00:32:54,438 You just asked God to help you. 702 00:32:54,440 --> 00:32:56,200 You put your fingers in the shape of a cross. 703 00:32:56,224 --> 00:32:57,207 That's a good sign. 704 00:32:57,209 --> 00:32:59,142 - Good enough for you to come with me? 705 00:32:59,144 --> 00:33:00,610 - I'd go anywhere with you. 706 00:33:00,612 --> 00:33:02,279 - Good. 707 00:33:02,281 --> 00:33:03,801 - So does this mean you're my girl now? 708 00:33:03,825 --> 00:33:05,349 - One thing at a time, Dev. 709 00:33:05,351 --> 00:33:08,251 [all screaming] 710 00:33:10,422 --> 00:33:11,989 - Rawlins, move it! 711 00:33:25,571 --> 00:33:27,571 - Jonny, what are you doing here? 712 00:33:27,573 --> 00:33:29,172 - Hey, Doc, you got any meds? 713 00:33:29,174 --> 00:33:31,174 - What do you need? - Satisfaction. 714 00:33:38,050 --> 00:33:39,416 - Let's get out of here. 715 00:33:39,418 --> 00:33:41,018 Okay, go! 716 00:33:42,321 --> 00:33:43,720 - [growling softly] 717 00:33:43,722 --> 00:33:46,690 [tense music] 718 00:33:46,692 --> 00:33:53,663 ♪ ♪ 719 00:33:57,403 --> 00:34:00,404 [machine gun firing] 720 00:34:00,406 --> 00:34:03,306 [people yelling] 721 00:34:06,578 --> 00:34:07,677 - Let's shake it! 722 00:34:07,679 --> 00:34:09,679 Go, go, go! 723 00:34:14,753 --> 00:34:16,420 Whoo! 724 00:34:16,422 --> 00:34:19,056 Eat shit, bitches! 725 00:34:20,759 --> 00:34:22,325 - Devyn, come on! 726 00:34:22,327 --> 00:34:23,660 - He's not following us. 727 00:34:23,662 --> 00:34:25,128 We've been walking forever. 728 00:34:25,130 --> 00:34:27,464 - He is following us. I'm telling you. 729 00:34:27,466 --> 00:34:28,698 Okay, which way is south? 730 00:34:28,700 --> 00:34:30,233 My family's coming from the south. 731 00:34:30,235 --> 00:34:31,468 - We never had directions. 732 00:34:31,470 --> 00:34:34,604 We just stayed where the lord wanted us to be. 733 00:34:34,606 --> 00:34:37,274 - You know, you are the worst rescuer ever. 734 00:34:43,682 --> 00:34:45,482 Okay, which way is south? 735 00:34:45,484 --> 00:34:46,516 - Do that again. 736 00:34:46,518 --> 00:34:47,717 - Devyn, we have to go. 737 00:34:47,719 --> 00:34:48,819 - I love you. 738 00:34:48,821 --> 00:34:50,187 - Okay, Dana told me once 739 00:34:50,189 --> 00:34:51,589 how to tell directions from the sun. 740 00:34:51,591 --> 00:34:52,790 Now I wish I'd listened more. 741 00:34:52,792 --> 00:34:54,558 - South is this way. 742 00:34:58,130 --> 00:35:01,098 [suspenseful music] 743 00:35:01,100 --> 00:35:06,570 ♪ ♪ 744 00:35:06,572 --> 00:35:08,638 - [growls] 745 00:35:08,640 --> 00:35:15,545 ♪ ♪ 746 00:35:21,787 --> 00:35:23,520 - Roger. 747 00:35:42,908 --> 00:35:44,341 - Let's go. 748 00:35:44,343 --> 00:35:45,642 - Let's go, guys. Let's go. 749 00:35:45,644 --> 00:35:47,444 - Quantrell, why don't you come with us? 750 00:35:47,446 --> 00:35:48,712 - I'm staying here. 751 00:35:48,714 --> 00:35:51,148 It took us long enough to secure the area. 752 00:35:51,150 --> 00:35:52,870 Got to gather up the rest of the Feverheads. 753 00:35:52,894 --> 00:35:53,683 - You ever run? 754 00:35:53,685 --> 00:35:54,851 - Can't just let 'em loose. 755 00:35:54,853 --> 00:35:56,319 They're either gonna kill or infect 756 00:35:56,321 --> 00:35:57,320 everyone in their path. 757 00:35:57,322 --> 00:35:58,355 - Like Brianna. 758 00:35:58,357 --> 00:35:59,656 - We got more tetracycline. 759 00:35:59,658 --> 00:36:01,658 The doc's gone, but I'll find someone. 760 00:36:01,660 --> 00:36:02,759 - You know what? 761 00:36:02,761 --> 00:36:04,494 You just did. I'm gonna stay. 762 00:36:04,496 --> 00:36:05,976 - Sally. - What are you talking about? 763 00:36:06,000 --> 00:36:07,564 - Yeah. 764 00:36:07,566 --> 00:36:09,446 - Could you please tell her she can't stay here? 765 00:36:09,470 --> 00:36:11,334 - Tell her what? Truth is, I could use someone. 766 00:36:11,336 --> 00:36:12,802 - Right? I'm a nurse. It makes sense. 767 00:36:12,804 --> 00:36:15,372 - Oh, my... 768 00:36:15,374 --> 00:36:16,673 [sighs] 769 00:36:16,675 --> 00:36:18,608 - I'm gonna do this. 770 00:36:18,610 --> 00:36:20,744 - 'Cause you're stubborn. 771 00:36:20,746 --> 00:36:22,379 - What? 772 00:36:22,381 --> 00:36:24,341 - Get her to Booner's when you're done here, okay? 773 00:36:24,365 --> 00:36:25,248 - I will. 774 00:36:25,250 --> 00:36:26,550 - Hey, hey, hey. 775 00:36:26,552 --> 00:36:27,617 - Go, go, go! 776 00:36:27,619 --> 00:36:29,853 [gunfire] 777 00:36:29,855 --> 00:36:32,589 - Hey, Jeff, look what I got! 778 00:36:32,591 --> 00:36:35,258 [gunfire] 779 00:36:37,262 --> 00:36:38,495 - Ugh! 780 00:36:38,497 --> 00:36:39,896 - Make sure it's clear. - Yes, sir. 781 00:36:39,898 --> 00:36:42,199 - Secure the gate. - I'm on it. 782 00:36:46,672 --> 00:36:48,205 - Everyone in? 783 00:36:53,812 --> 00:36:56,246 - Josh, take us to Brianna. 784 00:36:59,251 --> 00:37:01,284 - [breathing heavily] 785 00:37:02,421 --> 00:37:04,221 Dev. 786 00:37:08,360 --> 00:37:10,427 Two minutes. 787 00:37:10,429 --> 00:37:13,363 Oh, my god, my lungs are gonna burst. 788 00:37:13,365 --> 00:37:15,632 He'll probably catch us anyways. 789 00:37:21,006 --> 00:37:22,739 What? 790 00:37:22,741 --> 00:37:24,674 - Nothing. 791 00:37:24,676 --> 00:37:26,543 - It's something. 792 00:37:26,545 --> 00:37:28,578 - No, it's not. 793 00:37:29,948 --> 00:37:32,782 - Catch your breath. 794 00:37:36,788 --> 00:37:38,855 Are you still looking at me? 795 00:37:38,857 --> 00:37:39,889 - Yes. 796 00:37:39,891 --> 00:37:41,791 - Same way? 797 00:37:41,793 --> 00:37:43,793 - I guess. 798 00:37:44,930 --> 00:37:47,731 - Why? What for? 799 00:37:47,733 --> 00:37:50,267 - Because if I don't kiss you soon, I might die. 800 00:37:50,269 --> 00:37:51,835 - [laughs] 801 00:37:53,272 --> 00:37:55,272 Nice line. 802 00:37:55,274 --> 00:37:57,274 - What's a line? 803 00:37:57,276 --> 00:38:00,310 - It's something... 804 00:38:00,312 --> 00:38:05,282 a guy says when he wants something from you. 805 00:38:05,284 --> 00:38:06,650 - Like what? 806 00:38:06,652 --> 00:38:08,818 - Like kissing. 807 00:38:08,820 --> 00:38:11,688 Like... you know, like, "Oh, my god, 808 00:38:11,690 --> 00:38:13,657 you're the most beautiful girl I've ever seen." 809 00:38:13,659 --> 00:38:15,739 - But you are the most beautiful girl I've ever seen. 810 00:38:15,763 --> 00:38:16,726 - Shut up. 811 00:38:16,728 --> 00:38:18,561 - So much, it hurts. 812 00:38:20,065 --> 00:38:21,498 Anyway, I... 813 00:38:21,500 --> 00:38:24,367 I... I don't even know how to lie. 814 00:38:24,369 --> 00:38:26,936 - Yeah. Everybody lies sometimes. 815 00:38:26,938 --> 00:38:29,506 It's nature. People lie. 816 00:38:29,508 --> 00:38:31,975 - Not where I'm from. It's not an option. 817 00:38:36,615 --> 00:38:38,095 - So you really think you're gonna die 818 00:38:38,119 --> 00:38:39,516 if I don't kiss you? 819 00:38:39,518 --> 00:38:41,718 - Well, I don't think it's for sure. 820 00:38:41,720 --> 00:38:44,454 I mean, I hope you kiss me. 821 00:38:44,456 --> 00:38:46,389 I'll risk it if you don't. 822 00:38:46,391 --> 00:38:49,359 I just need to be near you. 823 00:38:49,361 --> 00:38:51,628 You're my whole life now. 824 00:38:54,533 --> 00:38:56,633 - I'm not sure I planned for that. 825 00:38:56,635 --> 00:39:00,036 - I know. It just happened. 826 00:39:00,038 --> 00:39:02,872 - Why? 827 00:39:02,874 --> 00:39:04,114 - Because you're so much better 828 00:39:04,138 --> 00:39:06,776 than anyone I've ever known. 829 00:39:06,778 --> 00:39:08,912 And I can't lie, remember? 830 00:39:08,914 --> 00:39:10,780 So that's not a line. 831 00:39:17,122 --> 00:39:19,622 - Dev? 832 00:39:19,624 --> 00:39:21,391 - Yeah? 833 00:39:21,393 --> 00:39:23,993 - If I don't kiss you soon, I might die. 834 00:39:34,606 --> 00:39:36,940 You know he's coming, right? 835 00:39:36,942 --> 00:39:39,109 - Yeah, I know. 836 00:39:40,645 --> 00:39:43,413 - When he finds us, he'll kill us. 837 00:39:43,415 --> 00:39:44,781 - No. 838 00:39:44,783 --> 00:39:47,450 I won't let him. 839 00:39:47,452 --> 00:39:49,819 - Okay, one more. 840 00:39:49,821 --> 00:39:50,820 Then we have to go. 841 00:39:50,822 --> 00:39:52,522 - Yeah. 842 00:40:01,867 --> 00:40:03,216 - [clears throat] 843 00:40:03,217 --> 00:40:04,817 - Keep your eyes out. She should be here. 844 00:40:04,841 --> 00:40:06,207 - Mm-hmm. 845 00:40:07,038 --> 00:40:08,838 - She said Route 18. 846 00:40:11,042 --> 00:40:13,143 - [sighs] 847 00:40:15,013 --> 00:40:17,714 - I don't think I can go on without more kissing. 848 00:40:17,716 --> 00:40:20,150 - Dev, that's not funny anymore. 849 00:40:20,152 --> 00:40:21,985 It's them! 850 00:40:21,987 --> 00:40:23,052 [screaming] It's them! 851 00:40:23,054 --> 00:40:24,754 It's them! 852 00:40:24,756 --> 00:40:25,855 - Brianna! - There she is. 853 00:40:25,857 --> 00:40:27,023 - Brianna! 854 00:40:27,025 --> 00:40:28,625 - There she is! You see her? 855 00:40:28,627 --> 00:40:30,493 - Oh, my god. - Brianna! 856 00:40:30,495 --> 00:40:32,662 - Wow, so she's got a gun. 857 00:40:32,664 --> 00:40:34,697 - Yeah, and a boy. Shocker. 858 00:40:35,834 --> 00:40:37,967 - [snarls] 859 00:40:39,538 --> 00:40:40,837 - Skinwalker. 860 00:40:40,839 --> 00:40:42,138 - Go, go, go! 861 00:40:42,140 --> 00:40:44,007 Josh, go! 862 00:40:44,009 --> 00:40:45,575 - You think you can run? 863 00:40:49,080 --> 00:40:50,180 - Hey, asshole! 864 00:40:50,182 --> 00:40:51,182 [gunshot] 865 00:40:53,885 --> 00:40:55,218 - [gasps] 866 00:40:55,220 --> 00:40:58,054 - Yeah, she got him! Whoo! 867 00:40:58,056 --> 00:41:00,223 - Yeah. - Wow, our baby. 868 00:41:00,225 --> 00:41:01,825 - Wow. - Come on! 869 00:41:06,130 --> 00:41:07,130 - Mom! 870 00:41:07,132 --> 00:41:08,731 - Hi. Oh! 871 00:41:08,733 --> 00:41:10,233 [both laughing] 872 00:41:15,207 --> 00:41:18,641 [all talking and laughing] 873 00:41:18,643 --> 00:41:20,610 - God, even I missed you. 874 00:41:22,881 --> 00:41:24,714 - Guys, this is Devyn. 875 00:41:24,716 --> 00:41:26,683 He saved my life. 876 00:41:26,685 --> 00:41:28,852 - Hi, I'm Brianna's father. 877 00:41:28,854 --> 00:41:30,887 - She's okay. 878 00:41:30,889 --> 00:41:32,889 - That man was my shepherd. 879 00:41:32,891 --> 00:41:35,225 He was a good man, but something possessed him. 880 00:41:35,227 --> 00:41:36,793 - He was like that thing that took you. 881 00:41:36,795 --> 00:41:38,628 He was a... - Skinwalker. 882 00:41:38,630 --> 00:41:40,063 - Yeah. 883 00:41:40,065 --> 00:41:42,098 - You're safe now, baby. You're safe. 884 00:41:42,100 --> 00:41:43,700 - Okay? Yes? 885 00:41:43,702 --> 00:41:45,735 - I have a couple stories for you. 886 00:41:45,737 --> 00:41:47,871 - Yeah, I have some weird things to tell you. 887 00:41:47,873 --> 00:41:49,939 - Okay, well, how about flesh-eating bugs? 888 00:41:49,941 --> 00:41:51,774 - How about a bird that eats cows? 889 00:41:51,776 --> 00:41:52,942 - Oh, oh, okay, yeah. 890 00:41:52,944 --> 00:41:55,578 - We can do that inside. Come on. 891 00:41:55,580 --> 00:41:57,514 - Before someone else jumps out of the woods. 892 00:41:57,516 --> 00:41:59,048 - Oh, God, it's good to see you. 893 00:42:01,953 --> 00:42:05,188 It is so good to be home. 894 00:42:05,190 --> 00:42:07,790 I never thought I'd like this trailer so much. 895 00:42:07,792 --> 00:42:09,158 [glass shatters] 896 00:42:09,160 --> 00:42:12,195 [machine gun firing] 897 00:42:14,666 --> 00:42:16,633 - Who is it? - Feverheads. 898 00:42:16,635 --> 00:42:18,701 Stay down, everybody. Stay down! 899 00:42:18,703 --> 00:42:20,837 [tense music] 900 00:42:20,839 --> 00:42:22,939 Drive. Drive! 901 00:42:22,941 --> 00:42:25,742 Christ! Haven't we had enough of this shit? 902 00:42:25,744 --> 00:42:28,311 ♪ ♪ 58743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.