Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,583 --> 00:00:19,184
[ominous music]
2
00:00:19,186 --> 00:00:26,125
♪ ♪
3
00:00:30,698 --> 00:00:32,431
- Why are we driving
away from Brianna?
4
00:00:32,433 --> 00:00:35,300
- Because if we stay, we die.
And so does she.
5
00:00:35,302 --> 00:00:37,503
We're gonna make ourselves
safe, and then we're gonna
6
00:00:37,505 --> 00:00:39,705
find her the same
way we did before.
7
00:00:39,707 --> 00:00:42,074
We're driving in a
convoy; It's safer.
8
00:00:42,076 --> 00:00:43,956
We're gonna do things the
right way from now on.
9
00:00:57,558 --> 00:01:00,526
[crowd screaming]
10
00:01:00,528 --> 00:01:07,599
♪ ♪
11
00:01:07,601 --> 00:01:10,536
[screaming continues]
12
00:01:10,538 --> 00:01:17,609
♪ ♪
13
00:01:17,611 --> 00:01:20,546
[screaming continues]
14
00:01:20,548 --> 00:01:27,519
♪ ♪
15
00:01:40,468 --> 00:01:47,439
♪ ♪
16
00:01:50,211 --> 00:01:51,510
- Hey.
17
00:01:51,512 --> 00:01:53,412
I've got space, get in.
18
00:01:54,715 --> 00:01:56,782
- I don't know, I can't think.
19
00:01:56,784 --> 00:01:59,351
- I'm going to Seattle.
20
00:01:59,353 --> 00:02:06,291
♪ ♪
21
00:02:07,828 --> 00:02:09,661
- What the hell is that?
- [whimpering]
22
00:02:09,663 --> 00:02:10,762
Help! - Pull over.
23
00:02:10,764 --> 00:02:12,164
- Hey!
- I'm going.
24
00:02:12,166 --> 00:02:13,766
- Hey, stop it!
- Mom, what're you doing?
25
00:02:13,790 --> 00:02:14,566
- What is it?
26
00:02:14,568 --> 00:02:17,169
♪ ♪
27
00:02:17,171 --> 00:02:18,904
- Help!
28
00:02:18,906 --> 00:02:20,506
- Leave her alone!
29
00:02:20,508 --> 00:02:22,674
- Give me that gun.
30
00:02:22,676 --> 00:02:24,243
- Dad!
- Watch your sister.
31
00:02:24,245 --> 00:02:25,377
- Leave her!
32
00:02:25,379 --> 00:02:28,447
♪ ♪
33
00:02:28,449 --> 00:02:30,182
Leave her alone!
34
00:02:30,184 --> 00:02:31,283
- Hey!
35
00:02:31,285 --> 00:02:32,851
- [growling]
- [screaming]
36
00:02:32,853 --> 00:02:34,887
♪ ♪
37
00:02:34,889 --> 00:02:35,921
- [growls]
38
00:02:35,923 --> 00:02:37,789
- Leave her!
39
00:02:37,791 --> 00:02:39,358
- [crying]
40
00:02:39,360 --> 00:02:40,626
Get off me!
41
00:02:40,628 --> 00:02:41,627
- Let her go!
42
00:02:41,629 --> 00:02:43,929
♪ ♪
43
00:02:43,931 --> 00:02:45,564
Let her go! Get off her!
44
00:02:45,566 --> 00:02:46,598
Oh, my God...
45
00:02:46,600 --> 00:02:47,699
[gunshot]
46
00:02:47,701 --> 00:02:49,935
[screams]
47
00:02:49,937 --> 00:02:51,336
- [growls]
48
00:02:51,338 --> 00:02:55,307
♪ ♪
49
00:02:55,309 --> 00:02:56,441
- [screams]
- [growls]
50
00:02:56,443 --> 00:03:00,712
♪ ♪
51
00:03:00,714 --> 00:03:01,747
[gunshot]
52
00:03:01,749 --> 00:03:03,315
[shrieks]
53
00:03:03,317 --> 00:03:10,255
♪ ♪
54
00:03:16,964 --> 00:03:18,463
- [coughs]
55
00:03:22,469 --> 00:03:25,437
[ominous music]
56
00:03:25,439 --> 00:03:32,377
♪ ♪
57
00:03:34,415 --> 00:03:36,715
- So what's up with these
skinwalker things?
58
00:03:36,717 --> 00:03:39,518
- I don't know, the
knowledge is incomplete.
59
00:03:39,520 --> 00:03:42,254
Put this in the closet.
60
00:03:43,557 --> 00:03:45,277
- What's the count on
these things gonna be?
61
00:03:45,301 --> 00:03:46,358
What, one a day?
62
00:03:46,360 --> 00:03:47,720
And what the hell
are they, anyway?
63
00:03:49,797 --> 00:03:51,763
- According to, uh, legend,
64
00:03:51,765 --> 00:03:56,468
I think that they are spirits
that can possess a person
65
00:03:56,470 --> 00:03:58,870
and cause them to
do things that...
66
00:03:58,872 --> 00:04:00,939
they would otherwise
not be able to do.
67
00:04:00,941 --> 00:04:05,577
- Which is not really relevant,
since it's a legend.
68
00:04:05,579 --> 00:04:09,481
- Uh, so there could be a
skinwalker inside of anyone?
69
00:04:09,483 --> 00:04:11,350
- Well, theoretically,
I suppose that's true.
70
00:04:11,352 --> 00:04:14,286
But you don't have
to worry about that.
71
00:04:14,288 --> 00:04:16,655
Look, we have to concentrate
on just finding your sister.
72
00:04:18,692 --> 00:04:20,626
- Brianna, where are you?
73
00:04:27,868 --> 00:04:29,601
- Does your phone work?
74
00:04:29,603 --> 00:04:31,570
- No.
75
00:04:34,608 --> 00:04:36,308
- You're a bit dressed up, no?
76
00:04:36,310 --> 00:04:38,443
- I'm an attorney, I have a
court hearing in Seattle.
77
00:04:40,748 --> 00:04:43,282
- You know no court's
gonna be open, right?
78
00:04:43,284 --> 00:04:44,884
- Possibly, but what
else is there to do?
79
00:04:44,908 --> 00:04:47,619
- Holy shit, a signal.
80
00:04:47,621 --> 00:04:49,354
Answer, please, God.
81
00:04:49,356 --> 00:04:50,789
[cell phone ringing]
- It's Brianna.
82
00:04:50,791 --> 00:04:52,557
- Is that Brianna?
- Yeah, yeah, yeah.
83
00:04:52,559 --> 00:04:54,326
- Bri!
- Brianna!
84
00:04:54,328 --> 00:04:56,561
- Mom? Mom, are you okay?
85
00:04:56,563 --> 00:04:58,697
- Oh, my God, yes!
Yes, we're okay.
86
00:04:58,699 --> 00:05:00,365
Are you okay, honey?
87
00:05:00,367 --> 00:05:02,067
- I'm okay, I'm okay.
- Where are you?
88
00:05:02,069 --> 00:05:03,669
- Uh, I'm on the
road to Seattle.
89
00:05:03,671 --> 00:05:05,570
I got a ride with a lawyer.
90
00:05:05,572 --> 00:05:07,372
- Oh, my God, okay,
okay, that's where...
91
00:05:07,374 --> 00:05:08,614
That's where we're headed, too.
92
00:05:08,638 --> 00:05:09,775
Can you get to Grandpa's?
93
00:05:09,777 --> 00:05:11,009
- Yes, but I...
94
00:05:11,011 --> 00:05:13,312
- But what? Brianna?
95
00:05:13,314 --> 00:05:14,079
[cell phone beeps]
96
00:05:14,081 --> 00:05:15,414
- Mom?
97
00:05:15,416 --> 00:05:16,581
Mom!
98
00:05:16,583 --> 00:05:18,083
- Ugh, shit!
99
00:05:18,085 --> 00:05:19,951
But it's good news,
it's good news!
100
00:05:19,953 --> 00:05:21,320
Yeah, wait, wait, here, here.
101
00:05:21,322 --> 00:05:23,021
She's all right.
- I knew we'd find her.
102
00:05:23,023 --> 00:05:25,957
I knew it. - It's good news.
103
00:05:25,959 --> 00:05:27,859
- That's my girl.
- We're gonna go get her.
104
00:05:32,066 --> 00:05:33,865
- At least you found them.
105
00:05:33,867 --> 00:05:35,600
- Yeah.
106
00:05:35,602 --> 00:05:38,370
Yeah, they said I can
meet them in Seattle.
107
00:05:38,372 --> 00:05:39,871
- If we make it.
108
00:05:41,542 --> 00:05:42,874
- What do you mean, "if"?
109
00:05:47,414 --> 00:05:49,915
- We only have two
miles of gas left.
110
00:05:49,917 --> 00:05:51,416
My car displays range.
111
00:05:51,418 --> 00:05:52,938
- And you didn't think
to mention this?
112
00:05:52,962 --> 00:05:54,720
- My friend, Dell,
is meeting us here.
113
00:05:54,722 --> 00:05:56,882
He's supposed to have extra gas.
- There's nobody here!
114
00:05:56,906 --> 00:05:58,056
There's one car!
115
00:05:58,058 --> 00:05:59,424
- Well, it's not Dell's!
116
00:06:02,396 --> 00:06:03,829
Maybe he borrowed one.
117
00:06:08,802 --> 00:06:10,602
- Is it Dell?
118
00:06:10,604 --> 00:06:12,437
- Oh.
119
00:06:12,439 --> 00:06:14,072
It is.
120
00:06:16,377 --> 00:06:18,510
He, uh...
121
00:06:19,780 --> 00:06:22,748
He seems to have died.
122
00:06:22,750 --> 00:06:24,583
- What do you mean he died?
Died how?
123
00:06:25,886 --> 00:06:28,387
- Killed for the gas
cans, presumably.
124
00:06:31,825 --> 00:06:34,459
- Oh, my God.
125
00:06:34,461 --> 00:06:38,397
All right, what do we do now?
126
00:06:38,399 --> 00:06:41,833
- I'm...
127
00:06:41,835 --> 00:06:43,101
I'm gonna go freshen up.
128
00:06:44,705 --> 00:06:45,737
- Does your phone work?
129
00:06:45,739 --> 00:06:47,105
- No.
130
00:06:47,107 --> 00:06:48,573
I have a gun, if you want it.
131
00:07:04,958 --> 00:07:06,792
- What gun?
132
00:07:08,195 --> 00:07:09,728
[gunshot]
133
00:07:22,743 --> 00:07:29,681
♪ ♪
134
00:07:48,168 --> 00:07:55,106
♪ ♪
135
00:08:11,592 --> 00:08:14,192
[engine grinding]
136
00:08:14,194 --> 00:08:17,128
No, no!
137
00:08:17,130 --> 00:08:18,930
[screams]
138
00:08:27,574 --> 00:08:30,542
[car door chiming]
139
00:08:30,544 --> 00:08:37,282
♪ ♪
140
00:08:45,726 --> 00:08:47,959
[humming]
141
00:08:47,961 --> 00:08:50,762
- What is all this, now?
142
00:08:51,899 --> 00:08:53,064
- Whoa.
143
00:08:53,066 --> 00:08:54,833
[humming and chiming]
144
00:08:54,835 --> 00:08:56,555
It's like the Northern
Lights, but you could
145
00:08:56,579 --> 00:08:57,636
see them in the day.
146
00:08:57,638 --> 00:08:59,104
- Yeah, not to
mention hear them.
147
00:08:59,106 --> 00:09:01,072
[humming and chiming]
148
00:09:01,074 --> 00:09:02,674
- It's a solar flare.
149
00:09:02,676 --> 00:09:04,743
Big enough to cause an
aurora in the daylight.
150
00:09:04,745 --> 00:09:06,211
[humming and chiming]
151
00:09:06,213 --> 00:09:10,949
- Okay, so a solar flare
is causing all of this?
152
00:09:10,951 --> 00:09:12,317
- Uh, yeah.
153
00:09:12,319 --> 00:09:14,719
I mean, technically it's
a coronal mass ejection
154
00:09:14,721 --> 00:09:16,721
that causes power surges.
155
00:09:16,723 --> 00:09:19,083
The last one was in 1859, it was
called the Carrington Event
156
00:09:19,107 --> 00:09:21,059
and I guess that was
prior to the time
157
00:09:21,061 --> 00:09:22,794
man was really wired the
way we are today...
158
00:09:22,796 --> 00:09:24,296
- Yeah, but Dad, if it's
a series of flares,
159
00:09:24,298 --> 00:09:25,697
this could just be a precursor.
160
00:09:25,699 --> 00:09:27,219
There could be massive
ones on the way.
161
00:09:27,243 --> 00:09:29,200
- Well, that would be bad.
- How bad?
162
00:09:29,202 --> 00:09:31,069
- Well...
- Power grid would be fried.
163
00:09:31,071 --> 00:09:32,771
- High explosives could
self-detonate...
164
00:09:32,773 --> 00:09:33,939
- By atmospheric static.
165
00:09:33,941 --> 00:09:37,275
There'd be fires,
no communications.
166
00:09:37,277 --> 00:09:39,177
- Bad. But that's hypothetical.
167
00:09:39,179 --> 00:09:40,879
- Yeah, it's really unlikely.
- Oh.
168
00:09:40,881 --> 00:09:42,247
Something to look forward to.
169
00:09:42,249 --> 00:09:45,016
- How did you get a
68 in Physics again?
170
00:09:45,018 --> 00:09:47,285
- Mr. Dudek is an idiot.
- I concur.
171
00:09:47,287 --> 00:09:48,587
- Yeah, but on the plus side,
172
00:09:48,589 --> 00:09:50,188
he's probably dead.
173
00:09:50,190 --> 00:09:53,158
[eerie music]
174
00:09:53,160 --> 00:09:57,162
♪ ♪
175
00:10:04,972 --> 00:10:06,204
[knoc-Hi.door]
176
00:10:06,206 --> 00:10:08,873
- Hi.
- I'm Vince, from the convoy.
177
00:10:08,875 --> 00:10:11,109
Sorry, but we're
almost out of gas.
178
00:10:11,111 --> 00:10:13,211
- We have extra on the roof.
179
00:10:13,213 --> 00:10:14,379
- I can pay you. We...
180
00:10:14,381 --> 00:10:16,681
- No, no, no, I don't
want your money.
181
00:10:16,683 --> 00:10:19,084
Honey, find your dad.
182
00:10:20,253 --> 00:10:22,087
- We need to get to Brianna.
183
00:10:22,089 --> 00:10:23,922
- Yeah, and we're going to.
184
00:10:23,924 --> 00:10:26,024
And we have extra gas and
there's safety in numbers.
185
00:10:26,026 --> 00:10:27,092
He'll help you out.
186
00:10:27,094 --> 00:10:28,693
- Thanks.
187
00:11:25,052 --> 00:11:26,117
- Hey, thanks again.
188
00:11:26,119 --> 00:11:28,953
- Oh, no problem.
189
00:11:28,955 --> 00:11:30,755
It's just you and your
son traveling, huh?
190
00:11:30,757 --> 00:11:33,391
- Yeah, well, uh...
191
00:11:33,393 --> 00:11:35,326
my wife passed away
a few years ago.
192
00:11:35,328 --> 00:11:37,095
- I'm sorry to hear that.
193
00:11:37,097 --> 00:11:39,097
- Well, at least she's in
a better place than this.
194
00:11:39,121 --> 00:11:40,298
- Yeah.
195
00:11:40,300 --> 00:11:42,300
Crazy times, huh?
196
00:11:42,302 --> 00:11:45,737
- Hey, when you shot
that guy back there,
197
00:11:45,739 --> 00:11:47,739
I swear, I thought I saw
something come out of him,
198
00:11:47,763 --> 00:11:50,942
like a ghost or something.
199
00:11:50,944 --> 00:11:53,712
- Yeah, it was
more like a demon.
200
00:11:53,714 --> 00:11:55,447
- A demon? [scoffs]
201
00:11:57,851 --> 00:12:00,085
- I wish I had a
better word for it.
202
00:12:03,090 --> 00:12:05,023
- Like you said...
203
00:12:05,025 --> 00:12:06,725
crazy times.
204
00:12:06,727 --> 00:12:08,193
- Yeah.
205
00:12:18,171 --> 00:12:19,871
[thudding]
206
00:12:19,873 --> 00:12:21,339
- [screams]
207
00:12:21,341 --> 00:12:22,874
- Who are you?
208
00:12:22,876 --> 00:12:24,809
- Let me out!
209
00:12:24,811 --> 00:12:25,977
- Stop it!
210
00:12:25,979 --> 00:12:29,214
♪ ♪
211
00:12:29,216 --> 00:12:30,415
Tell me who you are!
212
00:12:30,417 --> 00:12:31,750
- Brianna!
213
00:12:31,752 --> 00:12:33,084
- What're you doing here?
214
00:12:33,086 --> 00:12:35,386
- I'm trying to get to Seattle!
Why do you care?
215
00:12:35,388 --> 00:12:37,255
- That's cool.
216
00:12:37,257 --> 00:12:40,191
Uh...
- Could you let me out, please?
217
00:12:40,193 --> 00:12:41,926
- Oh, yeah, sure.
218
00:12:47,200 --> 00:12:49,434
Sorry.
219
00:12:49,436 --> 00:12:51,102
I've been dodging
maniacs all day.
220
00:12:51,104 --> 00:12:53,538
Just had to be sure.
221
00:12:53,540 --> 00:12:55,907
- You took a pretty big chance.
222
00:12:55,909 --> 00:12:57,308
- I don't do well on my own.
223
00:12:57,310 --> 00:12:59,244
I'm Tatiana.
224
00:13:02,282 --> 00:13:03,982
I'm headed to Seattle, too.
225
00:13:03,984 --> 00:13:05,850
Going to meet my boyfriend.
226
00:13:09,356 --> 00:13:11,322
Your phone.
227
00:13:15,295 --> 00:13:19,097
- Thanks.
228
00:13:19,099 --> 00:13:21,466
- You know, I've got
some water, if you want.
229
00:13:21,468 --> 00:13:23,301
- Yeah, that'd be awesome.
Thanks.
230
00:13:26,873 --> 00:13:29,507
- You know...
231
00:13:31,211 --> 00:13:33,978
We'd both be safer if we
just traveled together.
232
00:13:37,417 --> 00:13:39,984
- Yeah, okay. That makes sense.
233
00:13:39,986 --> 00:13:41,853
Which way?
234
00:13:41,855 --> 00:13:43,955
- [laughs]
235
00:13:43,957 --> 00:13:45,223
It's this way.
236
00:13:51,164 --> 00:13:54,132
- [grunting]
237
00:13:57,037 --> 00:13:59,971
[light thudding]
238
00:14:01,141 --> 00:14:04,008
[grunting continues]
239
00:14:08,915 --> 00:14:11,382
- Hey.
- Oh, shit!
240
00:14:11,384 --> 00:14:13,184
- I thought I recognized you.
241
00:14:13,186 --> 00:14:14,919
Eastland High.
242
00:14:14,921 --> 00:14:16,354
Varsity football, right?
243
00:14:16,356 --> 00:14:18,323
- Yeah. Donnie Chang.
244
00:14:18,325 --> 00:14:20,592
You're... - I'm Matt Copeland.
245
00:14:20,594 --> 00:14:22,460
- Northridge cornerback.
246
00:14:22,462 --> 00:14:24,295
Your pick-six beat
us in the finals.
247
00:14:24,297 --> 00:14:25,897
- Yeah, we did.
248
00:14:25,899 --> 00:14:27,532
You remember that?
249
00:14:27,534 --> 00:14:30,568
- I threw the pass
you intercepted.
250
00:14:30,570 --> 00:14:32,904
So... - Yeah, sorry.
251
00:14:32,906 --> 00:14:34,505
- Hey, you went out
with Holly Becker.
252
00:14:34,507 --> 00:14:36,307
- Yeah.
253
00:14:36,309 --> 00:14:38,243
How'd you know that?
- I knew her at Fulton.
254
00:14:38,245 --> 00:14:40,245
Um, she said you broke up.
255
00:14:40,247 --> 00:14:42,380
- Yeah, it's one
of those things.
256
00:14:42,382 --> 00:14:43,548
- And people say I'm crazy.
257
00:14:43,550 --> 00:14:45,149
[chuckles]
258
00:14:45,151 --> 00:14:46,184
She's hot.
259
00:14:46,186 --> 00:14:47,886
- Trust me, I know.
260
00:14:47,888 --> 00:14:48,653
- [chuckles]
261
00:14:48,655 --> 00:14:54,559
♪ ♪
262
00:14:54,561 --> 00:14:56,027
[whimpers]
263
00:14:56,029 --> 00:15:00,031
♪ ♪
264
00:15:00,033 --> 00:15:00,999
- Donnie.
265
00:15:01,001 --> 00:15:07,939
♪ ♪
266
00:15:09,142 --> 00:15:11,676
- I'm just gonna go...
- Okay.
267
00:15:17,584 --> 00:15:19,317
- Hey, Vince? We're taking off.
268
00:15:20,453 --> 00:15:21,986
- Okay.
269
00:15:21,988 --> 00:15:24,355
- Hey, where were you?
- Talking to Donnie Chang.
270
00:15:24,357 --> 00:15:26,591
- Vince's son?
- Yeah.
271
00:15:26,593 --> 00:15:28,927
I know him from high school.
- No kidding?
272
00:15:28,929 --> 00:15:30,962
That's nice.
273
00:15:30,964 --> 00:15:32,563
- Yeah, except
there's something...
274
00:15:32,565 --> 00:15:34,299
- What?
275
00:15:34,301 --> 00:15:36,301
- I don't know. Off.
276
00:15:36,303 --> 00:15:39,003
[cell phone ringing] - A signal!
277
00:15:39,005 --> 00:15:41,105
- Guys.
- Is it Brianna?
278
00:15:41,107 --> 00:15:43,141
- No, it's Sally.
279
00:15:43,143 --> 00:15:45,176
- Aunt Sally?
- Yeah.
280
00:15:45,178 --> 00:15:47,612
Oh, no, she needs help.
281
00:15:47,614 --> 00:15:50,281
- Um, maybe this time
she really means it.
282
00:15:50,283 --> 00:15:52,150
- Yeah. Oh, shoot.
283
00:15:52,152 --> 00:15:54,218
I lost the signal again.
284
00:15:54,220 --> 00:15:55,687
What do we do?
285
00:15:58,358 --> 00:16:02,093
- Well, we should go get her.
- I know.
286
00:16:02,095 --> 00:16:04,462
- What if I ask the Changs
to borrow their car?
287
00:16:04,464 --> 00:16:06,064
- And they do owe
us for the gas.
288
00:16:06,066 --> 00:16:08,347
- They could ride with you, and
then I'll go pick up Sally
289
00:16:08,371 --> 00:16:10,234
and we'll meet you at the
Greenwater rest stop.
290
00:16:10,236 --> 00:16:12,070
- Okay, I like that plan.
291
00:16:12,072 --> 00:16:14,539
But I'm gonna get her.
She's my sister.
292
00:16:14,541 --> 00:16:16,101
- Uh, yeah, but you
don't even like her.
293
00:16:16,125 --> 00:16:17,125
- Don't remind me.
294
00:16:18,545 --> 00:16:20,111
Vince!
295
00:16:27,087 --> 00:16:30,488
- Why does Aunt Sally
make Mom so nuts?
296
00:16:30,490 --> 00:16:32,323
- Why does Brianna
make you so nuts?
297
00:16:32,325 --> 00:16:33,725
- Well, yeah, but
Aunt Sally's cool.
298
00:16:33,749 --> 00:16:36,194
Bri's just an emo
girl in floppy hats.
299
00:16:36,196 --> 00:16:37,396
- And that's not a compliment?
300
00:16:37,420 --> 00:16:40,388
- It is not.
301
00:16:42,335 --> 00:16:43,701
- You know, if you
think about it,
302
00:16:43,703 --> 00:16:45,636
Brianna's kind of like
Aunt Sally, and you're...
303
00:16:45,638 --> 00:16:47,505
- Don't even say it.
- Kind of like Mom.
304
00:16:47,507 --> 00:16:51,409
- I am not like Mom!
305
00:16:51,411 --> 00:16:52,410
- All right.
306
00:16:52,412 --> 00:16:55,213
♪ ♪
307
00:16:55,215 --> 00:16:56,547
Can do a lot worse, you know.
308
00:16:56,549 --> 00:16:59,684
♪ ♪
309
00:16:59,686 --> 00:17:01,619
- [groans]
310
00:17:01,621 --> 00:17:04,555
[panting]
311
00:17:05,792 --> 00:17:12,497
♪ ♪
312
00:17:13,566 --> 00:17:14,699
- Sally!
313
00:17:14,701 --> 00:17:15,733
[honks horn]
314
00:17:15,735 --> 00:17:17,201
[gunshots]
315
00:17:21,327 --> 00:17:22,607
[gunfire] - Come
on, get in here!
316
00:17:22,609 --> 00:17:26,077
Oh, what's the mat... get in here!
- Oh, God!
317
00:17:26,079 --> 00:17:27,378
God!
318
00:17:27,380 --> 00:17:29,147
[tires screeching]
319
00:17:29,149 --> 00:17:30,248
[gunshot, glass shattering]
320
00:17:30,250 --> 00:17:31,749
[both scream]
321
00:17:31,751 --> 00:17:34,719
- Why do they want to kill you?
- See you later, suckers!
322
00:17:34,721 --> 00:17:36,054
- Oh, my God!
- Assholes!
323
00:17:36,056 --> 00:17:37,288
- What did you do?
324
00:17:37,290 --> 00:17:39,090
- They have been
acting crazy for days.
325
00:17:39,092 --> 00:17:40,224
- Right, because...?
326
00:17:40,226 --> 00:17:41,759
- I didn't do anything.
327
00:17:43,296 --> 00:17:45,063
I just freed their chickens.
- Oh, my God.
328
00:17:45,065 --> 00:17:46,364
- Right?
- Freed their chickens?
329
00:17:46,366 --> 00:17:48,566
- Yeah, they were all
agitated in their pens.
330
00:17:48,568 --> 00:17:51,669
- Right, right, I'm sure.
- The earthquake and the storms.
331
00:17:51,671 --> 00:17:54,172
- Why do you always get up
in everybody's business?
332
00:17:54,174 --> 00:17:55,694
- Oh, like you're up
in mine right now?
333
00:17:57,477 --> 00:17:59,243
- I get it.
334
00:17:59,245 --> 00:18:01,145
- Good to see you.
335
00:18:01,147 --> 00:18:02,713
- It's kind of good to see you.
336
00:18:02,715 --> 00:18:04,449
- [chuckles] Where are we going?
337
00:18:04,451 --> 00:18:06,517
- We're going to Josh's dad's
house to meet up with Brianna.
338
00:18:06,519 --> 00:18:08,219
- Oh, good, it'll be
so good to see her.
339
00:18:08,221 --> 00:18:09,781
Maybe do some shopping.
- Some shopping?
340
00:18:09,805 --> 00:18:10,788
- Yeah.
341
00:18:10,790 --> 00:18:12,223
- Yeah, that's what
you'll be doing.
342
00:18:12,225 --> 00:18:14,158
- Well...
343
00:18:16,830 --> 00:18:18,729
How bad is it?
344
00:18:31,511 --> 00:18:32,577
- Here, give me your hand.
345
00:18:32,579 --> 00:18:34,612
Jump.
346
00:18:34,614 --> 00:18:36,681
- Thanks.
347
00:18:36,683 --> 00:18:38,483
- Safety tip: Never
ask for directions
348
00:18:38,485 --> 00:18:39,650
during the end of the world.
349
00:18:39,652 --> 00:18:41,486
- Yeah, I was thinking
the same thought.
350
00:18:41,488 --> 00:18:43,754
- You want to stop?
- Yeah.
351
00:18:43,756 --> 00:18:45,656
Ready to pass out.
352
00:18:48,561 --> 00:18:50,328
Ohh, ahh.
353
00:18:59,305 --> 00:19:00,471
- So where are you from?
354
00:19:00,473 --> 00:19:02,840
- All over.
355
00:19:02,842 --> 00:19:03,908
I had a weird childhood.
356
00:19:03,910 --> 00:19:05,376
- Yeah, but aren't
they all, though?
357
00:19:05,378 --> 00:19:08,779
- [chuckles] I guess.
358
00:19:08,781 --> 00:19:10,882
My dad died when I was ten.
359
00:19:10,884 --> 00:19:13,451
So we kind of just moved around.
360
00:19:13,453 --> 00:19:17,255
Buffalo, then Houston,
then, let's see...
361
00:19:17,257 --> 00:19:19,924
Miami.
362
00:19:19,926 --> 00:19:22,627
Kind of all blurs, but...
363
00:19:23,763 --> 00:19:26,597
Uh, Vegas, at the end.
364
00:19:26,599 --> 00:19:29,167
- So your mom went
where the work was?
365
00:19:29,169 --> 00:19:31,202
- No, just where the men were.
366
00:19:31,204 --> 00:19:32,904
[chuckles]
367
00:19:32,906 --> 00:19:36,741
Last year, she hooked up with
this dick-face named Brian.
368
00:19:38,478 --> 00:19:42,280
Turned out, he was
into me and not her.
369
00:19:42,282 --> 00:19:45,183
- Oh, that's rough.
- Yeah.
370
00:19:45,185 --> 00:19:47,919
She got mad at me for
stealing her man.
371
00:19:47,921 --> 00:19:49,754
Uh...
372
00:19:49,756 --> 00:19:51,455
that was kind of the end.
373
00:19:51,457 --> 00:19:53,891
- Well, yeah, I guess, eh?
374
00:19:55,195 --> 00:19:56,661
- Yeah.
375
00:19:56,663 --> 00:19:59,630
But now I don't have to care
or worry where she is, so...
376
00:19:59,632 --> 00:20:00,932
there's that.
377
00:20:00,934 --> 00:20:02,500
What about you?
378
00:20:02,502 --> 00:20:03,834
- Uh, farm girl.
379
00:20:03,836 --> 00:20:05,269
- Really? In that shirt?
380
00:20:05,271 --> 00:20:07,672
- Yeah.
- [laughs]
381
00:20:07,674 --> 00:20:09,707
- Yeah, yeah, I know, it's...
382
00:20:09,709 --> 00:20:11,709
I didn't really fit in.
383
00:20:11,711 --> 00:20:13,477
Well, I thought I
didn't, anyways.
384
00:20:13,479 --> 00:20:14,612
- What about your family?
385
00:20:14,614 --> 00:20:16,981
- Um...
386
00:20:16,983 --> 00:20:19,784
not perfect, but good.
387
00:20:19,786 --> 00:20:21,819
Really good.
388
00:20:21,820 --> 00:20:23,900
My mom was actually a chopper
pilot in the Air Force.
389
00:20:23,924 --> 00:20:26,490
- That's cool.
- Not always.
390
00:20:26,492 --> 00:20:29,227
Um, and I have a twin. Dana.
391
00:20:29,229 --> 00:20:30,461
- Identical?
392
00:20:30,463 --> 00:20:32,363
- No, no. [chuckles]
393
00:20:32,365 --> 00:20:34,599
No, she's, like, wicked smart.
394
00:20:34,601 --> 00:20:36,934
She's a genius.
395
00:20:36,936 --> 00:20:39,337
- But?
396
00:20:40,673 --> 00:20:42,940
- I don't know.
No buts, I guess.
397
00:20:42,942 --> 00:20:45,309
- She's your sister.
There's always buts.
398
00:20:47,380 --> 00:20:50,615
- I was popular, and I
think it bugged her.
399
00:20:50,617 --> 00:20:51,949
- No boys?
400
00:20:51,951 --> 00:20:54,719
- Yeah, yeah. Uh,
big brother, Matt.
401
00:20:54,721 --> 00:20:56,520
- How big?
402
00:20:56,522 --> 00:20:58,656
- Uh... forget it.
403
00:20:58,658 --> 00:21:00,858
- Oh, come on, I
like older guys.
404
00:21:00,860 --> 00:21:03,661
- Yeah, so do I, and I'm not
hooking you up with him.
405
00:21:03,663 --> 00:21:07,031
- Okay, well, the
details, at least.
406
00:21:07,033 --> 00:21:10,835
- Um, he's 22.
407
00:21:10,837 --> 00:21:13,471
And he used to be a football
player, but he tore his ACL,
408
00:21:13,473 --> 00:21:16,607
so he was gonna join
the Peace Corps.
409
00:21:16,609 --> 00:21:18,643
Um, but that was kind
of before the world
410
00:21:18,645 --> 00:21:20,711
went completely to shit.
411
00:21:20,713 --> 00:21:23,414
- Right.
412
00:21:23,416 --> 00:21:24,749
- Yeah.
413
00:21:24,751 --> 00:21:27,385
That's pretty much
me in a nutshell.
414
00:21:27,387 --> 00:21:29,720
- Sounds pretty good.
415
00:21:31,457 --> 00:21:33,391
- God, I could stay
here all day, though.
416
00:21:33,393 --> 00:21:35,526
- Totally. Can we, please?
417
00:21:37,664 --> 00:21:41,999
[woman crying]
418
00:21:42,001 --> 00:21:45,369
- Help!
419
00:21:45,371 --> 00:21:46,771
[gunshot] - [gasps]
420
00:21:46,773 --> 00:21:48,506
- Yep, that sounds bad.
We should go.
421
00:21:48,508 --> 00:21:49,874
- Yeah, for sure.
422
00:21:52,879 --> 00:21:54,412
- Matt, can you please
clean your cups
423
00:21:54,414 --> 00:21:55,680
when you're finished with them?
424
00:21:55,682 --> 00:21:57,081
- You can fix my flashlight.
425
00:21:57,083 --> 00:21:58,582
I'll go clean cups.
426
00:22:03,356 --> 00:22:06,057
[radio crackling]
427
00:22:06,059 --> 00:22:08,392
- And all you gates and
gittens, this is not gonna be
428
00:22:08,394 --> 00:22:10,928
the smokin-est time since
Marconi built the wireless
429
00:22:10,930 --> 00:22:12,630
Five-Oh years ago.
430
00:22:12,632 --> 00:22:14,272
The lights are out,
they will come back,
431
00:22:14,296 --> 00:22:16,567
and nothing but trouble
is down the track.
432
00:22:16,569 --> 00:22:19,070
So like that always-ready-
Freddy Louis Jordan
433
00:22:19,072 --> 00:22:21,839
keep on tellin' us,
"Beware, brother, beware."
434
00:22:21,841 --> 00:22:24,442
[jazz music]
435
00:22:24,444 --> 00:22:25,910
- Got to love Bob Black.
436
00:22:25,912 --> 00:22:27,745
He's the only thing on
the radio right now.
437
00:22:27,747 --> 00:22:29,013
And people say he has news.
438
00:22:29,015 --> 00:22:30,748
- How can he have news?
439
00:22:30,750 --> 00:22:32,383
He hasn't had a
broadcast since 1950.
440
00:22:32,385 --> 00:22:34,025
- Hey, isn't this where
we're meeting Mom?
441
00:22:38,091 --> 00:22:41,058
[ominous music]
442
00:22:41,060 --> 00:22:48,032
♪ ♪
443
00:22:50,002 --> 00:22:51,068
- Hey, where you going?
444
00:22:51,070 --> 00:22:52,670
- Bathroom.
- Come back quick.
445
00:22:52,672 --> 00:22:58,376
♪ ♪
446
00:22:58,378 --> 00:23:02,079
[engine grinding]
447
00:23:02,081 --> 00:23:03,981
♪ ♪
448
00:23:03,983 --> 00:23:04,983
- Think fast!
449
00:23:08,688 --> 00:23:10,821
Pick-six! Spike it, come on.
450
00:23:10,823 --> 00:23:11,822
- What're you doing?
451
00:23:11,824 --> 00:23:13,457
- Good times, huh?
452
00:23:13,459 --> 00:23:14,658
- Not really.
453
00:23:14,660 --> 00:23:16,961
- Good times!
- Donnie, Donnie, Donnie!
454
00:23:16,963 --> 00:23:18,829
[thudding]
455
00:23:18,831 --> 00:23:20,865
- [groans]
456
00:23:20,867 --> 00:23:23,534
- You okay?
- It's no problem, man.
457
00:23:23,536 --> 00:23:24,568
- [screaming]
458
00:23:24,570 --> 00:23:25,669
- Dana.
459
00:23:25,671 --> 00:23:28,105
- Okay, there is
a body in there.
460
00:23:28,107 --> 00:23:30,074
In the ladies' room.
A dead body.
461
00:23:30,076 --> 00:23:32,410
♪ ♪
462
00:23:32,412 --> 00:23:35,413
- Oh, God, I'm so hungry.
463
00:23:35,415 --> 00:23:37,181
- Dude, that's garbage.
464
00:23:37,183 --> 00:23:42,787
♪ ♪
465
00:23:44,123 --> 00:23:46,524
- Well, I still care
whether he's alive.
466
00:23:46,526 --> 00:23:49,427
Don't you? - No, not really.
467
00:23:49,429 --> 00:23:51,862
- He's still our father, Karen.
468
00:23:51,864 --> 00:23:53,564
And with everything
that's going on,
469
00:23:53,566 --> 00:23:55,099
we might never see him again.
470
00:23:55,101 --> 00:23:57,034
- So what? We haven't
seen him in 35 years.
471
00:23:57,036 --> 00:23:58,502
I'm good with that.
472
00:23:58,504 --> 00:24:00,037
- I know what he is, I
know what he's done,
473
00:24:00,039 --> 00:24:01,839
but I've forgiven him,
and you should, too.
474
00:24:01,841 --> 00:24:03,141
You'll feel so much better.
475
00:24:03,142 --> 00:24:04,442
- Well, he walked out
on us, he's never met
476
00:24:04,444 --> 00:24:05,609
his grandchildren, and
he's been in prison
477
00:24:05,611 --> 00:24:06,677
the last 15 years.
478
00:24:06,679 --> 00:24:08,546
I don't have room
for forgiveness.
479
00:24:12,785 --> 00:24:15,686
[indistinct chatter]
480
00:24:15,688 --> 00:24:18,889
- There's something
really wrong with Donnie.
481
00:24:18,891 --> 00:24:20,658
- We're all under a
lot of stress, Matt.
482
00:24:20,660 --> 00:24:22,593
- Have another look.
483
00:24:24,630 --> 00:24:26,864
He threw the ball at me
like he wanted to kill me.
484
00:24:26,866 --> 00:24:29,033
And then he tackled
me for no reason.
485
00:24:29,035 --> 00:24:31,969
And then he started eating
out of the garbage.
486
00:24:31,971 --> 00:24:34,772
- Well, that's a
little alarming.
487
00:24:34,774 --> 00:24:36,974
- And sometimes he goes away
when you're talking to him,
488
00:24:36,998 --> 00:24:39,198
like he's not there,
but somebody else is.
489
00:24:41,841 --> 00:24:43,321
You know, what if
he's one of those...
490
00:24:43,345 --> 00:24:44,782
What'd you call
them, skinwalkers?
491
00:24:44,784 --> 00:24:47,751
- Yeah, you saw one
take your sister.
492
00:24:47,753 --> 00:24:49,220
And one killed a woman today.
493
00:24:49,222 --> 00:24:50,262
You know, it's no surprise
494
00:24:50,286 --> 00:24:52,022
you're looking for
them everywhere.
495
00:24:52,024 --> 00:24:53,991
- What else could it be?
496
00:25:03,870 --> 00:25:05,236
- Any word from Brianna?
You are.
497
00:25:05,238 --> 00:25:07,171
- Uh, no.
- What happened to the van?
498
00:25:07,173 --> 00:25:08,839
- Oh, we encountered
some resistance.
499
00:25:08,841 --> 00:25:10,074
- Dana!
- Aunt Sally!
500
00:25:10,076 --> 00:25:12,243
- Oh!
- Okay, everyone.
501
00:25:12,245 --> 00:25:14,144
Come on, let's all...
Let's all load up, okay?
502
00:25:14,146 --> 00:25:16,881
Everyone in the camper.
- What'd you do to my van?
503
00:25:16,883 --> 00:25:19,750
- I'm really sorry, Vince,
it couldn't be helped.
504
00:25:19,752 --> 00:25:21,352
- Who's this?
- Um, these are the Changs.
505
00:25:21,376 --> 00:25:22,653
They're part of our convoy.
506
00:25:22,655 --> 00:25:24,622
- Well, his shoulder
looks dislocated.
507
00:25:24,624 --> 00:25:26,156
I should check. - Donald's?
508
00:25:26,158 --> 00:25:28,792
Uh, okay, can we do it in the
van so we can get going?
509
00:25:28,794 --> 00:25:29,994
- Yeah. Donald.
510
00:25:29,996 --> 00:25:31,161
- We'll take care of him, Vince.
511
00:25:31,163 --> 00:25:32,283
- Come with me, I'm a nurse.
512
00:25:32,307 --> 00:25:33,898
We're gonna check
your shoulder, okay?
513
00:25:33,900 --> 00:25:35,299
Let's go in here. All right.
514
00:25:37,103 --> 00:25:39,670
- Ethan's kind of a nihilist.
515
00:25:39,672 --> 00:25:41,792
You know, I bet he thinks
this whole apocalyptic thing
516
00:25:41,816 --> 00:25:42,940
is actually kind of cool.
517
00:25:42,942 --> 00:25:44,909
[both giggling]
518
00:25:44,911 --> 00:25:47,545
- Ryan's, uh... Ryan's more
of the sensitive type, so...
519
00:25:47,547 --> 00:25:49,847
I don't really know
how he's taking it.
520
00:25:49,849 --> 00:25:52,016
- Oh, you haven't talked to him?
521
00:25:52,018 --> 00:25:53,117
- No.
522
00:25:53,119 --> 00:25:56,320
No, I keep trying, but I can't.
523
00:25:56,322 --> 00:25:57,588
Hard to reach him.
524
00:25:57,590 --> 00:25:58,822
- Your phone still works?
525
00:26:00,927 --> 00:26:02,793
- Sometimes. [chuckles]
526
00:26:02,795 --> 00:26:06,297
Like, there's no signal
right now, but, you know.
527
00:26:06,299 --> 00:26:08,866
I mostly keep it off,
anyways, to save the battery.
528
00:26:11,103 --> 00:26:13,604
- Could I use your phone, maybe?
529
00:26:13,606 --> 00:26:16,941
When you have a signal?
Just to call Ethan.
530
00:26:16,943 --> 00:26:19,577
- I mean, I guess.
531
00:26:19,579 --> 00:26:21,946
But like I said, I'm really
trying to save the battery.
532
00:26:21,948 --> 00:26:24,748
Maybe once I talk to my
mom, then you can use it.
533
00:26:30,356 --> 00:26:32,823
- Look, you know family doesn't
matter anymore, right?
534
00:26:35,695 --> 00:26:37,328
- Look.
535
00:26:37,330 --> 00:26:39,663
I'd like to help you
out, all right?
536
00:26:39,665 --> 00:26:41,832
Don't get me wrong.
537
00:26:41,834 --> 00:26:43,200
I just can't.
538
00:26:43,202 --> 00:26:50,140
♪ ♪
539
00:27:05,291 --> 00:27:07,391
- I'm sorry, honey, I
know that this hurts.
540
00:27:07,393 --> 00:27:08,826
- Not really.
541
00:27:08,828 --> 00:27:10,761
- Okay, Donald,
just try and relax.
542
00:27:10,763 --> 00:27:12,930
It's gonna take two seconds
to reset this shoulder,
543
00:27:12,932 --> 00:27:15,633
but I'm not gonna lie to you,
there's gonna be a lot of pain.
544
00:27:15,635 --> 00:27:17,234
- Okay.
- Okay?
545
00:27:17,236 --> 00:27:19,737
Okay, Matt, if you can
just hold his other arm
546
00:27:19,739 --> 00:27:21,805
so that he doesn't move.
547
00:27:21,807 --> 00:27:24,241
- I'm busy.
548
00:27:24,243 --> 00:27:26,110
- Matt, please.
549
00:27:26,112 --> 00:27:28,712
- I'll do it.
550
00:27:28,714 --> 00:27:29,794
- Okay.
- Where you need me?
551
00:27:29,818 --> 00:27:30,981
- Put pressure right here.
552
00:27:30,983 --> 00:27:32,116
- All right.
553
00:27:32,118 --> 00:27:33,884
- Okay.
554
00:27:33,886 --> 00:27:36,820
And one, two, three!
555
00:27:39,091 --> 00:27:41,659
- Is it done?
- It's done, yeah.
556
00:27:41,661 --> 00:27:42,826
- You okay?
- We're good.
557
00:27:42,828 --> 00:27:44,762
- Is that it?
558
00:27:44,764 --> 00:27:45,963
- Well, yeah. Yeah, yeah.
559
00:27:45,965 --> 00:27:48,298
It's reset.
560
00:27:48,300 --> 00:27:50,000
Are you not in any pain?
561
00:27:50,002 --> 00:27:52,136
- No.
562
00:27:52,138 --> 00:27:54,371
- Wow.
563
00:27:54,373 --> 00:27:57,007
Wow, seriously, he
should have passed out.
564
00:27:57,009 --> 00:27:59,376
♪ ♪
565
00:27:59,378 --> 00:28:01,278
Okay, here's...
566
00:28:01,280 --> 00:28:03,347
- Tell me that's normal.
567
00:28:03,349 --> 00:28:09,319
♪ ♪
568
00:28:09,321 --> 00:28:11,455
- It's all fine?
569
00:28:11,457 --> 00:28:13,157
Can you move your arm?
570
00:28:15,060 --> 00:28:16,060
Okay, okay. - Yeah.
571
00:28:16,062 --> 00:28:17,461
- Okay.
572
00:28:19,465 --> 00:28:21,932
- Infected?
573
00:28:21,934 --> 00:28:23,767
Infected by what?
574
00:28:37,316 --> 00:28:40,751
- Are you sure it's cool
to walk under these?
575
00:28:40,753 --> 00:28:42,086
We're totally gonna get cancer.
576
00:28:42,088 --> 00:28:43,808
- If we don't get to
Seattle, you won't live
577
00:28:43,832 --> 00:28:44,955
long enough to get cancer.
578
00:28:44,957 --> 00:28:47,091
These lines lead there.
579
00:28:47,093 --> 00:28:49,059
- We're totally
gonna get cancer.
580
00:28:51,997 --> 00:28:53,130
[electricity crackling]
581
00:28:53,132 --> 00:28:54,465
[explosion]
582
00:28:54,467 --> 00:28:56,200
Jesus Christ!
583
00:28:56,202 --> 00:28:57,234
You okay?
584
00:28:57,236 --> 00:28:58,769
- Ugh, I don't know.
585
00:28:58,771 --> 00:29:05,476
♪ ♪
586
00:29:05,478 --> 00:29:07,411
[both grunting and struggling]
587
00:29:07,413 --> 00:29:09,346
♪ ♪
588
00:29:09,348 --> 00:29:11,515
[blows landing]
589
00:29:11,517 --> 00:29:13,417
- [whimpering]
590
00:29:13,419 --> 00:29:20,357
♪ ♪
591
00:29:32,104 --> 00:29:35,072
- Tell Aunt Sally
your theory, Matt.
592
00:29:35,074 --> 00:29:36,440
- No.
593
00:29:36,442 --> 00:29:38,542
- Oh, come on.
594
00:29:38,544 --> 00:29:40,878
- Matt thinks that Donnie is
possessed by a skinwalker.
595
00:29:42,848 --> 00:29:45,182
- A what?
596
00:29:45,184 --> 00:29:46,184
- [sighs]
597
00:29:48,487 --> 00:29:52,322
[indistinct chatter]
598
00:29:52,324 --> 00:29:53,924
- Hey, what's that?
599
00:29:53,926 --> 00:29:55,359
It's a medical facility!
600
00:29:55,361 --> 00:29:56,827
Stop the car. - Why?
601
00:29:56,828 --> 00:29:58,588
- No, wait. I don't think
this is a good time
602
00:29:58,612 --> 00:29:59,680
for an unscheduled stop.
603
00:29:59,681 --> 00:30:01,361
- I'll be two seconds!
- Karen, stop her.
604
00:30:01,385 --> 00:30:02,399
- Sally!
- I'm going.
605
00:30:02,401 --> 00:30:04,041
- Damn it!
- Stay calm, folks, all right?
606
00:30:04,065 --> 00:30:06,103
I'm going as fast
as I can, okay?
607
00:30:06,105 --> 00:30:07,871
- Hey! Excuse me.
608
00:30:07,873 --> 00:30:09,433
- Lineup for medicine
starts back there.
609
00:30:09,457 --> 00:30:10,841
- No, I'm a nurse.
How can I help?
610
00:30:10,843 --> 00:30:12,563
- Stay the hell away and
don't get infected.
611
00:30:12,587 --> 00:30:14,111
That's how you can help.
- Who are you?
612
00:30:14,113 --> 00:30:15,212
- Dr. Ben Rawlins.
613
00:30:15,214 --> 00:30:16,847
Look, I strongly
suggest you move on.
614
00:30:16,849 --> 00:30:18,515
You don't want any part of what
these folks have, all right?
615
00:30:18,517 --> 00:30:19,883
- What do they have? What is it?
616
00:30:19,885 --> 00:30:21,218
- Some kind of brain disease.
I don't know.
617
00:30:21,220 --> 00:30:22,700
At first, I thought
it was meningitis,
618
00:30:22,724 --> 00:30:23,854
now I don't know.
619
00:30:23,856 --> 00:30:25,289
- What, like fever? Vomiting?
620
00:30:25,291 --> 00:30:26,390
- Both.
621
00:30:26,392 --> 00:30:27,825
Bleeding from the throat.
622
00:30:27,827 --> 00:30:29,893
Then intense violence
and insanity.
623
00:30:29,895 --> 00:30:31,862
And it's contagious.
Spreading like the plague.
624
00:30:31,864 --> 00:30:33,197
- Well, what're you giving them?
What's that?
625
00:30:33,199 --> 00:30:34,464
- Tetracycline, only
thing that works so far.
626
00:30:34,466 --> 00:30:35,933
- Listen...
- You got to go.
627
00:30:35,935 --> 00:30:37,695
- I really want to help you.
Let me help you.
628
00:30:37,719 --> 00:30:39,603
- Look out!
- Help me, help me!
629
00:30:39,605 --> 00:30:41,171
Help me! - Get off!
630
00:30:41,173 --> 00:30:43,273
[grunting]
631
00:30:43,275 --> 00:30:44,508
[gunshot]
632
00:30:44,510 --> 00:30:46,009
[screaming] - Get in!
633
00:30:46,011 --> 00:30:48,145
[crowd clamoring]
634
00:30:48,147 --> 00:30:51,281
- Oh, shit! Oh, God!
635
00:30:51,283 --> 00:30:54,151
- No more unscheduled stops!
636
00:30:56,055 --> 00:30:59,423
[crowd clamoring]
637
00:30:59,425 --> 00:31:01,558
- That man was doing
very good work!
638
00:31:01,560 --> 00:31:03,393
- You're a saint.
639
00:31:03,395 --> 00:31:04,862
- Hey, I got a question.
640
00:31:04,864 --> 00:31:06,029
Why is the sky turning red?
641
00:31:06,031 --> 00:31:07,631
[electricity crackling]
642
00:31:07,633 --> 00:31:10,567
[whooshing]
643
00:31:13,005 --> 00:31:15,138
- So is this another
solar flare?
644
00:31:15,140 --> 00:31:16,974
- Yeah, big one.
- It's massive!
645
00:31:16,976 --> 00:31:18,008
[explosion]
646
00:31:18,010 --> 00:31:19,509
- What was that?
647
00:31:19,511 --> 00:31:22,112
- Heavy static in the atmosphere
can spark high explosives.
648
00:31:22,114 --> 00:31:23,146
- What do we do?
649
00:31:23,148 --> 00:31:26,116
[explosion, screaming]
650
00:31:26,118 --> 00:31:28,085
[all exclaiming]
651
00:31:43,469 --> 00:31:45,335
- Phones are working.
[cel-Brianna! Ing]
652
00:31:45,337 --> 00:31:47,017
- No, no, not if they're
going all at once.
653
00:31:47,041 --> 00:31:48,939
- Hello? Hello? How
is this happening?
654
00:31:48,941 --> 00:31:50,661
- The electric currents
in the atmosphere...
655
00:31:50,685 --> 00:31:52,209
It's leftover from the flares.
656
00:31:52,211 --> 00:31:54,578
- Oh, but we all have
phone service again?
657
00:31:54,580 --> 00:31:57,681
- Not, it's just a freak effect.
The grid's still fried.
658
00:31:57,683 --> 00:31:59,349
- Fried? For how long?
659
00:31:59,351 --> 00:32:00,918
- We don't know, the
towers are down,
660
00:32:00,920 --> 00:32:03,120
the generators are all broken.
661
00:32:03,122 --> 00:32:05,489
Could be months, years, never.
- Oh, God.
662
00:32:05,491 --> 00:32:07,257
- All right, let's
get on the road.
663
00:32:07,259 --> 00:32:08,492
[knock at door]
664
00:32:08,494 --> 00:32:10,427
Oh, it's Vince.
665
00:32:10,429 --> 00:32:11,495
Hey, Vince. - Hey.
666
00:32:11,497 --> 00:32:13,063
Um, my van won't start.
667
00:32:13,065 --> 00:32:14,945
And there's only one other
vehicle in the convoy
668
00:32:14,969 --> 00:32:15,699
that still works.
669
00:32:15,701 --> 00:32:17,000
They're over-crowded.
670
00:32:17,002 --> 00:32:18,402
- That's because
the cars are new.
671
00:32:18,404 --> 00:32:21,505
The modern circuitries, they
got blown out by the flare.
672
00:32:21,507 --> 00:32:24,374
- Could we ride with you guys?
673
00:32:24,376 --> 00:32:25,442
- Absolutely.
- Yeah, yeah.
674
00:32:25,444 --> 00:32:26,977
You and Donnie are welcome.
675
00:32:26,979 --> 00:32:29,546
- Thank you. I'll go get him.
676
00:32:29,548 --> 00:32:32,316
- Skinwalker Donnie. Really?
677
00:32:32,318 --> 00:32:34,584
- Everyone is dealing with
this in a different way, Matt.
678
00:32:34,586 --> 00:32:35,986
Some not as good as others.
679
00:32:35,988 --> 00:32:38,055
- [sighs]
680
00:32:39,725 --> 00:32:40,991
[cell phones ring]
681
00:32:40,993 --> 00:32:42,559
My phone's working again.
682
00:32:42,561 --> 00:32:44,227
- It's just like in 1859.
683
00:32:44,229 --> 00:32:46,596
The signals ride electromagnetic
currents in the atmosphere.
684
00:32:46,598 --> 00:32:48,732
- What is wrong with you?
685
00:32:48,734 --> 00:32:50,267
- I read.
- I read, too.
686
00:32:50,269 --> 00:32:52,602
I don't show it off.
687
00:32:52,604 --> 00:32:55,038
- All right, come
on, let's get her.
688
00:33:06,251 --> 00:33:08,218
- Okay.
689
00:33:12,191 --> 00:33:14,257
[cell phone rings]
690
00:33:14,259 --> 00:33:15,292
- Give me my phone.
691
00:33:15,294 --> 00:33:16,727
- [laughs] Hey.
692
00:33:16,729 --> 00:33:18,328
It's your family calling.
693
00:33:18,330 --> 00:33:20,364
Who do you think it could
be, Mommy or Daddy?
694
00:33:20,366 --> 00:33:22,132
- Give me my phone!
695
00:33:22,134 --> 00:33:23,374
- I thought I might hang it up.
696
00:33:23,398 --> 00:33:24,368
[gunshot]
697
00:33:24,370 --> 00:33:26,003
Oh, my God!
698
00:33:26,005 --> 00:33:28,205
Okay, okay. Okay.
699
00:33:28,207 --> 00:33:29,773
- Mom?
700
00:33:29,775 --> 00:33:33,143
- Congratulations! You've
won a free trip for two
701
00:33:33,145 --> 00:33:34,444
to the beautiful...
702
00:33:34,446 --> 00:33:37,748
- No, no.
- I'm glad, you selfish bitch.
703
00:33:37,750 --> 00:33:39,049
[blow landing]
704
00:33:39,051 --> 00:33:41,585
[groaning] - Okay.
705
00:33:42,688 --> 00:33:44,354
- Okay.
706
00:33:44,356 --> 00:33:46,289
Okay.
707
00:33:51,163 --> 00:33:53,663
- You deserve to be alone.
708
00:34:05,277 --> 00:34:08,311
[knock at door]
709
00:34:08,313 --> 00:34:10,180
- Matt, get the door.
710
00:34:13,685 --> 00:34:15,085
- Oh, hey, Matt.
711
00:34:17,189 --> 00:34:20,157
Thanks.
712
00:34:20,159 --> 00:34:21,425
Hey. - Hi.
713
00:34:21,427 --> 00:34:23,147
How's it going?
- You see the monsters, Dad?
714
00:34:23,171 --> 00:34:25,128
- Shh, not now.
715
00:34:25,130 --> 00:34:26,830
Come sit down.
716
00:34:31,503 --> 00:34:33,170
- Hey, it's okay.
- Oh, Jesus.
717
00:34:33,172 --> 00:34:35,172
- It's gonna be just fine...
- Shut up, shut up, shut up!
718
00:34:35,174 --> 00:34:36,339
- Donnie?
- Shut up, shut up!
719
00:34:36,341 --> 00:34:37,474
- I'll get him. Donnie!
720
00:34:37,476 --> 00:34:38,796
- What?
- I'm sorry, I'll get him.
721
00:34:38,820 --> 00:34:39,810
I'll get him! Donnie!
722
00:34:39,812 --> 00:34:41,344
- If that's not a
skinwalker, what is?
723
00:34:41,346 --> 00:34:42,345
- Donnie!
- Matt?
724
00:34:42,347 --> 00:34:44,314
No, no, no! Matt, wait!
725
00:34:44,316 --> 00:34:46,283
- Matt! Stop!
- Wait!
726
00:34:46,285 --> 00:34:48,652
- Donnie!
- Get back here, Matt!
727
00:34:48,654 --> 00:34:52,456
- No, no leave him alone!
- Karen, wait!
728
00:34:52,458 --> 00:34:54,424
- Shut up, shut up,
shut up, shut up!
729
00:34:54,426 --> 00:34:55,459
- Donnie!
730
00:34:55,461 --> 00:34:58,428
[dramatic music]
731
00:34:58,430 --> 00:35:03,767
♪ ♪
732
00:35:03,769 --> 00:35:05,602
Donnie, come back! - Matt!
733
00:35:05,604 --> 00:35:06,870
- Leave him alone!
734
00:35:06,872 --> 00:35:08,805
- Matt!
735
00:35:08,807 --> 00:35:10,574
- Donnie! Donnie, come back!
736
00:35:10,576 --> 00:35:17,514
♪ ♪
737
00:35:20,452 --> 00:35:22,319
- Matt!
738
00:35:22,321 --> 00:35:28,725
♪ ♪
739
00:35:28,727 --> 00:35:31,528
Matt!
740
00:35:31,530 --> 00:35:32,596
Stop!
741
00:35:32,598 --> 00:35:39,703
♪ ♪
742
00:35:39,705 --> 00:35:41,638
- I lost him.
- No, this way.
743
00:35:41,640 --> 00:35:48,278
♪ ♪
744
00:35:52,417 --> 00:35:54,918
- Don't move!
745
00:35:54,920 --> 00:35:56,419
I know what you are.
746
00:35:56,421 --> 00:35:59,623
- Yeah? Nobody knows!
747
00:35:59,625 --> 00:36:01,191
- I'm not gonna let
you hurt my family.
748
00:36:01,193 --> 00:36:02,793
- "I'm not gonna let
you hurt my family!"
749
00:36:02,817 --> 00:36:04,761
- Last chance.
750
00:36:04,763 --> 00:36:06,763
- [deep, distorted voice]
I know what you are, too.
751
00:36:06,787 --> 00:36:08,498
[gunshot]
752
00:36:08,500 --> 00:36:10,500
[groaning]
753
00:36:15,908 --> 00:36:17,807
- Show yourself.
754
00:36:21,180 --> 00:36:22,913
Show yourself!
755
00:36:24,783 --> 00:36:25,815
- Donnie?
756
00:36:25,817 --> 00:36:27,751
Donnie? Donnie!
757
00:36:27,753 --> 00:36:28,919
- It was in there.
758
00:36:28,921 --> 00:36:31,922
If you'd heard him, you'd know!
759
00:36:31,924 --> 00:36:34,291
- Why?
760
00:36:34,293 --> 00:36:36,326
- He ran at me.
- Okay.
761
00:36:36,328 --> 00:36:38,408
- He sounded completely
different, like a skinwalker.
762
00:36:38,432 --> 00:36:41,731
He would've killed us all.
763
00:36:41,733 --> 00:36:44,201
- My boy was sick.
764
00:36:44,203 --> 00:36:47,871
He had schizophrenia.
765
00:36:47,873 --> 00:36:51,208
He ran out of his meds.
766
00:36:51,210 --> 00:36:52,976
He wasn't possessed!
767
00:36:52,978 --> 00:36:57,314
[stammering] He wasn't... He was just...
he's my boy.
768
00:36:57,316 --> 00:36:59,916
[cries]
769
00:36:59,918 --> 00:37:01,685
- He should've told us,
he should've told us.
770
00:37:01,687 --> 00:37:04,721
- [cries]
771
00:37:04,723 --> 00:37:07,691
- [panting]
772
00:37:13,932 --> 00:37:16,533
This is good, we'll get
some food, some rest.
773
00:37:17,936 --> 00:37:20,737
Be on the road before
sunrise and see Brianna.
774
00:37:24,810 --> 00:37:28,378
- It's gonna... it's gonna be a...
It's gonna be a nice night.
775
00:37:42,027 --> 00:37:44,361
Find Vega.
776
00:37:44,363 --> 00:37:46,396
- Dad I could do that
since I was, like, eight.
777
00:37:46,398 --> 00:37:47,797
- Do it. Find it right now.
778
00:37:47,799 --> 00:37:49,733
- It's too light out.
779
00:37:51,803 --> 00:37:53,670
But it would be over there.
- Right there.
780
00:37:53,672 --> 00:37:54,904
- Oh, I'm impressed.
781
00:37:54,906 --> 00:37:56,606
- [chuckles]
782
00:37:56,608 --> 00:37:58,848
Well, I don't have a television,
so there's not much else
783
00:37:58,872 --> 00:38:00,338
to do at night.
784
00:38:08,654 --> 00:38:10,987
- You didn't know.
785
00:38:10,989 --> 00:38:14,958
You couldn't have known.
786
00:38:14,960 --> 00:38:16,960
- His father should have
told us what he had.
787
00:38:16,962 --> 00:38:18,628
- I agree.
788
00:38:18,630 --> 00:38:20,230
- We should've known
he was off his meds.
789
00:38:20,254 --> 00:38:22,154
- You're right.
790
00:38:31,810 --> 00:38:34,577
You know, you made a mistake.
791
00:38:34,579 --> 00:38:36,659
Everyone knows you were
trying to do the right thing.
792
00:38:36,683 --> 00:38:38,481
Vince is trying to move on.
793
00:38:38,483 --> 00:38:39,949
You have to move on.
794
00:38:42,788 --> 00:38:45,355
This family needs you.
795
00:38:45,357 --> 00:38:47,357
I need you.
796
00:38:50,696 --> 00:38:52,462
- Things are different now.
797
00:38:56,335 --> 00:38:59,502
If you wait to find out
everything, you'll die.
798
00:38:59,504 --> 00:39:02,739
- Okay.
799
00:39:02,741 --> 00:39:05,608
Things are different.
800
00:39:05,610 --> 00:39:09,412
But some things never change.
801
00:39:09,414 --> 00:39:12,582
You are not gonna just become
a part of this whole thing.
802
00:39:12,584 --> 00:39:16,052
You're gonna read, react
according to our code.
803
00:39:21,693 --> 00:39:24,527
- We're not gonna die
'cause I waited.
804
00:39:26,031 --> 00:39:27,831
- We're not gonna die.
805
00:39:37,809 --> 00:39:40,377
[creature shrieking]
806
00:39:40,379 --> 00:39:42,679
- Wait, what was that?
807
00:39:42,681 --> 00:39:45,482
- Some bird of prey maybe.
808
00:39:45,484 --> 00:39:48,118
- That's no bird of
prey I've ever heard.
809
00:39:51,089 --> 00:39:54,457
[horse neighs]
810
00:39:54,459 --> 00:39:55,792
- Hey.
811
00:39:55,794 --> 00:39:58,061
Hey.
812
00:39:58,063 --> 00:40:00,663
Shh.
813
00:40:00,665 --> 00:40:02,565
Hey, hey, hey.
814
00:40:02,567 --> 00:40:05,168
It's okay. It's okay.
815
00:40:05,170 --> 00:40:07,504
Hey.
816
00:40:07,506 --> 00:40:09,572
Who left you here like this?
817
00:40:22,454 --> 00:40:24,954
Come here.
818
00:40:24,956 --> 00:40:26,122
Go.
819
00:40:27,426 --> 00:40:29,592
[creature shrieking]
820
00:40:29,594 --> 00:40:36,599
♪ ♪
821
00:40:36,601 --> 00:40:40,003
[screams]
822
00:40:40,005 --> 00:40:41,005
[horse whinnies]
823
00:40:43,809 --> 00:40:45,875
[animal roars]
54507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.