All language subtitles for Aftermath - Ep. 02 - In Rats Alley (720p Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,583 --> 00:00:19,184 [ominous music] 2 00:00:19,186 --> 00:00:26,125 ♪ ♪ 3 00:00:30,698 --> 00:00:32,431 - Why are we driving away from Brianna? 4 00:00:32,433 --> 00:00:35,300 - Because if we stay, we die. And so does she. 5 00:00:35,302 --> 00:00:37,503 We're gonna make ourselves safe, and then we're gonna 6 00:00:37,505 --> 00:00:39,705 find her the same way we did before. 7 00:00:39,707 --> 00:00:42,074 We're driving in a convoy; It's safer. 8 00:00:42,076 --> 00:00:43,956 We're gonna do things the right way from now on. 9 00:00:57,558 --> 00:01:00,526 [crowd screaming] 10 00:01:00,528 --> 00:01:07,599 ♪ ♪ 11 00:01:07,601 --> 00:01:10,536 [screaming continues] 12 00:01:10,538 --> 00:01:17,609 ♪ ♪ 13 00:01:17,611 --> 00:01:20,546 [screaming continues] 14 00:01:20,548 --> 00:01:27,519 ♪ ♪ 15 00:01:40,468 --> 00:01:47,439 ♪ ♪ 16 00:01:50,211 --> 00:01:51,510 - Hey. 17 00:01:51,512 --> 00:01:53,412 I've got space, get in. 18 00:01:54,715 --> 00:01:56,782 - I don't know, I can't think. 19 00:01:56,784 --> 00:01:59,351 - I'm going to Seattle. 20 00:01:59,353 --> 00:02:06,291 ♪ ♪ 21 00:02:07,828 --> 00:02:09,661 - What the hell is that? - [whimpering] 22 00:02:09,663 --> 00:02:10,762 Help! - Pull over. 23 00:02:10,764 --> 00:02:12,164 - Hey! - I'm going. 24 00:02:12,166 --> 00:02:13,766 - Hey, stop it! - Mom, what're you doing? 25 00:02:13,790 --> 00:02:14,566 - What is it? 26 00:02:14,568 --> 00:02:17,169 ♪ ♪ 27 00:02:17,171 --> 00:02:18,904 - Help! 28 00:02:18,906 --> 00:02:20,506 - Leave her alone! 29 00:02:20,508 --> 00:02:22,674 - Give me that gun. 30 00:02:22,676 --> 00:02:24,243 - Dad! - Watch your sister. 31 00:02:24,245 --> 00:02:25,377 - Leave her! 32 00:02:25,379 --> 00:02:28,447 ♪ ♪ 33 00:02:28,449 --> 00:02:30,182 Leave her alone! 34 00:02:30,184 --> 00:02:31,283 - Hey! 35 00:02:31,285 --> 00:02:32,851 - [growling] - [screaming] 36 00:02:32,853 --> 00:02:34,887 ♪ ♪ 37 00:02:34,889 --> 00:02:35,921 - [growls] 38 00:02:35,923 --> 00:02:37,789 - Leave her! 39 00:02:37,791 --> 00:02:39,358 - [crying] 40 00:02:39,360 --> 00:02:40,626 Get off me! 41 00:02:40,628 --> 00:02:41,627 - Let her go! 42 00:02:41,629 --> 00:02:43,929 ♪ ♪ 43 00:02:43,931 --> 00:02:45,564 Let her go! Get off her! 44 00:02:45,566 --> 00:02:46,598 Oh, my God... 45 00:02:46,600 --> 00:02:47,699 [gunshot] 46 00:02:47,701 --> 00:02:49,935 [screams] 47 00:02:49,937 --> 00:02:51,336 - [growls] 48 00:02:51,338 --> 00:02:55,307 ♪ ♪ 49 00:02:55,309 --> 00:02:56,441 - [screams] - [growls] 50 00:02:56,443 --> 00:03:00,712 ♪ ♪ 51 00:03:00,714 --> 00:03:01,747 [gunshot] 52 00:03:01,749 --> 00:03:03,315 [shrieks] 53 00:03:03,317 --> 00:03:10,255 ♪ ♪ 54 00:03:16,964 --> 00:03:18,463 - [coughs] 55 00:03:22,469 --> 00:03:25,437 [ominous music] 56 00:03:25,439 --> 00:03:32,377 ♪ ♪ 57 00:03:34,415 --> 00:03:36,715 - So what's up with these skinwalker things? 58 00:03:36,717 --> 00:03:39,518 - I don't know, the knowledge is incomplete. 59 00:03:39,520 --> 00:03:42,254 Put this in the closet. 60 00:03:43,557 --> 00:03:45,277 - What's the count on these things gonna be? 61 00:03:45,301 --> 00:03:46,358 What, one a day? 62 00:03:46,360 --> 00:03:47,720 And what the hell are they, anyway? 63 00:03:49,797 --> 00:03:51,763 - According to, uh, legend, 64 00:03:51,765 --> 00:03:56,468 I think that they are spirits that can possess a person 65 00:03:56,470 --> 00:03:58,870 and cause them to do things that... 66 00:03:58,872 --> 00:04:00,939 they would otherwise not be able to do. 67 00:04:00,941 --> 00:04:05,577 - Which is not really relevant, since it's a legend. 68 00:04:05,579 --> 00:04:09,481 - Uh, so there could be a skinwalker inside of anyone? 69 00:04:09,483 --> 00:04:11,350 - Well, theoretically, I suppose that's true. 70 00:04:11,352 --> 00:04:14,286 But you don't have to worry about that. 71 00:04:14,288 --> 00:04:16,655 Look, we have to concentrate on just finding your sister. 72 00:04:18,692 --> 00:04:20,626 - Brianna, where are you? 73 00:04:27,868 --> 00:04:29,601 - Does your phone work? 74 00:04:29,603 --> 00:04:31,570 - No. 75 00:04:34,608 --> 00:04:36,308 - You're a bit dressed up, no? 76 00:04:36,310 --> 00:04:38,443 - I'm an attorney, I have a court hearing in Seattle. 77 00:04:40,748 --> 00:04:43,282 - You know no court's gonna be open, right? 78 00:04:43,284 --> 00:04:44,884 - Possibly, but what else is there to do? 79 00:04:44,908 --> 00:04:47,619 - Holy shit, a signal. 80 00:04:47,621 --> 00:04:49,354 Answer, please, God. 81 00:04:49,356 --> 00:04:50,789 [cell phone ringing] - It's Brianna. 82 00:04:50,791 --> 00:04:52,557 - Is that Brianna? - Yeah, yeah, yeah. 83 00:04:52,559 --> 00:04:54,326 - Bri! - Brianna! 84 00:04:54,328 --> 00:04:56,561 - Mom? Mom, are you okay? 85 00:04:56,563 --> 00:04:58,697 - Oh, my God, yes! Yes, we're okay. 86 00:04:58,699 --> 00:05:00,365 Are you okay, honey? 87 00:05:00,367 --> 00:05:02,067 - I'm okay, I'm okay. - Where are you? 88 00:05:02,069 --> 00:05:03,669 - Uh, I'm on the road to Seattle. 89 00:05:03,671 --> 00:05:05,570 I got a ride with a lawyer. 90 00:05:05,572 --> 00:05:07,372 - Oh, my God, okay, okay, that's where... 91 00:05:07,374 --> 00:05:08,614 That's where we're headed, too. 92 00:05:08,638 --> 00:05:09,775 Can you get to Grandpa's? 93 00:05:09,777 --> 00:05:11,009 - Yes, but I... 94 00:05:11,011 --> 00:05:13,312 - But what? Brianna? 95 00:05:13,314 --> 00:05:14,079 [cell phone beeps] 96 00:05:14,081 --> 00:05:15,414 - Mom? 97 00:05:15,416 --> 00:05:16,581 Mom! 98 00:05:16,583 --> 00:05:18,083 - Ugh, shit! 99 00:05:18,085 --> 00:05:19,951 But it's good news, it's good news! 100 00:05:19,953 --> 00:05:21,320 Yeah, wait, wait, here, here. 101 00:05:21,322 --> 00:05:23,021 She's all right. - I knew we'd find her. 102 00:05:23,023 --> 00:05:25,957 I knew it. - It's good news. 103 00:05:25,959 --> 00:05:27,859 - That's my girl. - We're gonna go get her. 104 00:05:32,066 --> 00:05:33,865 - At least you found them. 105 00:05:33,867 --> 00:05:35,600 - Yeah. 106 00:05:35,602 --> 00:05:38,370 Yeah, they said I can meet them in Seattle. 107 00:05:38,372 --> 00:05:39,871 - If we make it. 108 00:05:41,542 --> 00:05:42,874 - What do you mean, "if"? 109 00:05:47,414 --> 00:05:49,915 - We only have two miles of gas left. 110 00:05:49,917 --> 00:05:51,416 My car displays range. 111 00:05:51,418 --> 00:05:52,938 - And you didn't think to mention this? 112 00:05:52,962 --> 00:05:54,720 - My friend, Dell, is meeting us here. 113 00:05:54,722 --> 00:05:56,882 He's supposed to have extra gas. - There's nobody here! 114 00:05:56,906 --> 00:05:58,056 There's one car! 115 00:05:58,058 --> 00:05:59,424 - Well, it's not Dell's! 116 00:06:02,396 --> 00:06:03,829 Maybe he borrowed one. 117 00:06:08,802 --> 00:06:10,602 - Is it Dell? 118 00:06:10,604 --> 00:06:12,437 - Oh. 119 00:06:12,439 --> 00:06:14,072 It is. 120 00:06:16,377 --> 00:06:18,510 He, uh... 121 00:06:19,780 --> 00:06:22,748 He seems to have died. 122 00:06:22,750 --> 00:06:24,583 - What do you mean he died? Died how? 123 00:06:25,886 --> 00:06:28,387 - Killed for the gas cans, presumably. 124 00:06:31,825 --> 00:06:34,459 - Oh, my God. 125 00:06:34,461 --> 00:06:38,397 All right, what do we do now? 126 00:06:38,399 --> 00:06:41,833 - I'm... 127 00:06:41,835 --> 00:06:43,101 I'm gonna go freshen up. 128 00:06:44,705 --> 00:06:45,737 - Does your phone work? 129 00:06:45,739 --> 00:06:47,105 - No. 130 00:06:47,107 --> 00:06:48,573 I have a gun, if you want it. 131 00:07:04,958 --> 00:07:06,792 - What gun? 132 00:07:08,195 --> 00:07:09,728 [gunshot] 133 00:07:22,743 --> 00:07:29,681 ♪ ♪ 134 00:07:48,168 --> 00:07:55,106 ♪ ♪ 135 00:08:11,592 --> 00:08:14,192 [engine grinding] 136 00:08:14,194 --> 00:08:17,128 No, no! 137 00:08:17,130 --> 00:08:18,930 [screams] 138 00:08:27,574 --> 00:08:30,542 [car door chiming] 139 00:08:30,544 --> 00:08:37,282 ♪ ♪ 140 00:08:45,726 --> 00:08:47,959 [humming] 141 00:08:47,961 --> 00:08:50,762 - What is all this, now? 142 00:08:51,899 --> 00:08:53,064 - Whoa. 143 00:08:53,066 --> 00:08:54,833 [humming and chiming] 144 00:08:54,835 --> 00:08:56,555 It's like the Northern Lights, but you could 145 00:08:56,579 --> 00:08:57,636 see them in the day. 146 00:08:57,638 --> 00:08:59,104 - Yeah, not to mention hear them. 147 00:08:59,106 --> 00:09:01,072 [humming and chiming] 148 00:09:01,074 --> 00:09:02,674 - It's a solar flare. 149 00:09:02,676 --> 00:09:04,743 Big enough to cause an aurora in the daylight. 150 00:09:04,745 --> 00:09:06,211 [humming and chiming] 151 00:09:06,213 --> 00:09:10,949 - Okay, so a solar flare is causing all of this? 152 00:09:10,951 --> 00:09:12,317 - Uh, yeah. 153 00:09:12,319 --> 00:09:14,719 I mean, technically it's a coronal mass ejection 154 00:09:14,721 --> 00:09:16,721 that causes power surges. 155 00:09:16,723 --> 00:09:19,083 The last one was in 1859, it was called the Carrington Event 156 00:09:19,107 --> 00:09:21,059 and I guess that was prior to the time 157 00:09:21,061 --> 00:09:22,794 man was really wired the way we are today... 158 00:09:22,796 --> 00:09:24,296 - Yeah, but Dad, if it's a series of flares, 159 00:09:24,298 --> 00:09:25,697 this could just be a precursor. 160 00:09:25,699 --> 00:09:27,219 There could be massive ones on the way. 161 00:09:27,243 --> 00:09:29,200 - Well, that would be bad. - How bad? 162 00:09:29,202 --> 00:09:31,069 - Well... - Power grid would be fried. 163 00:09:31,071 --> 00:09:32,771 - High explosives could self-detonate... 164 00:09:32,773 --> 00:09:33,939 - By atmospheric static. 165 00:09:33,941 --> 00:09:37,275 There'd be fires, no communications. 166 00:09:37,277 --> 00:09:39,177 - Bad. But that's hypothetical. 167 00:09:39,179 --> 00:09:40,879 - Yeah, it's really unlikely. - Oh. 168 00:09:40,881 --> 00:09:42,247 Something to look forward to. 169 00:09:42,249 --> 00:09:45,016 - How did you get a 68 in Physics again? 170 00:09:45,018 --> 00:09:47,285 - Mr. Dudek is an idiot. - I concur. 171 00:09:47,287 --> 00:09:48,587 - Yeah, but on the plus side, 172 00:09:48,589 --> 00:09:50,188 he's probably dead. 173 00:09:50,190 --> 00:09:53,158 [eerie music] 174 00:09:53,160 --> 00:09:57,162 ♪ ♪ 175 00:10:04,972 --> 00:10:06,204 [knoc-Hi.door] 176 00:10:06,206 --> 00:10:08,873 - Hi. - I'm Vince, from the convoy. 177 00:10:08,875 --> 00:10:11,109 Sorry, but we're almost out of gas. 178 00:10:11,111 --> 00:10:13,211 - We have extra on the roof. 179 00:10:13,213 --> 00:10:14,379 - I can pay you. We... 180 00:10:14,381 --> 00:10:16,681 - No, no, no, I don't want your money. 181 00:10:16,683 --> 00:10:19,084 Honey, find your dad. 182 00:10:20,253 --> 00:10:22,087 - We need to get to Brianna. 183 00:10:22,089 --> 00:10:23,922 - Yeah, and we're going to. 184 00:10:23,924 --> 00:10:26,024 And we have extra gas and there's safety in numbers. 185 00:10:26,026 --> 00:10:27,092 He'll help you out. 186 00:10:27,094 --> 00:10:28,693 - Thanks. 187 00:11:25,052 --> 00:11:26,117 - Hey, thanks again. 188 00:11:26,119 --> 00:11:28,953 - Oh, no problem. 189 00:11:28,955 --> 00:11:30,755 It's just you and your son traveling, huh? 190 00:11:30,757 --> 00:11:33,391 - Yeah, well, uh... 191 00:11:33,393 --> 00:11:35,326 my wife passed away a few years ago. 192 00:11:35,328 --> 00:11:37,095 - I'm sorry to hear that. 193 00:11:37,097 --> 00:11:39,097 - Well, at least she's in a better place than this. 194 00:11:39,121 --> 00:11:40,298 - Yeah. 195 00:11:40,300 --> 00:11:42,300 Crazy times, huh? 196 00:11:42,302 --> 00:11:45,737 - Hey, when you shot that guy back there, 197 00:11:45,739 --> 00:11:47,739 I swear, I thought I saw something come out of him, 198 00:11:47,763 --> 00:11:50,942 like a ghost or something. 199 00:11:50,944 --> 00:11:53,712 - Yeah, it was more like a demon. 200 00:11:53,714 --> 00:11:55,447 - A demon? [scoffs] 201 00:11:57,851 --> 00:12:00,085 - I wish I had a better word for it. 202 00:12:03,090 --> 00:12:05,023 - Like you said... 203 00:12:05,025 --> 00:12:06,725 crazy times. 204 00:12:06,727 --> 00:12:08,193 - Yeah. 205 00:12:18,171 --> 00:12:19,871 [thudding] 206 00:12:19,873 --> 00:12:21,339 - [screams] 207 00:12:21,341 --> 00:12:22,874 - Who are you? 208 00:12:22,876 --> 00:12:24,809 - Let me out! 209 00:12:24,811 --> 00:12:25,977 - Stop it! 210 00:12:25,979 --> 00:12:29,214 ♪ ♪ 211 00:12:29,216 --> 00:12:30,415 Tell me who you are! 212 00:12:30,417 --> 00:12:31,750 - Brianna! 213 00:12:31,752 --> 00:12:33,084 - What're you doing here? 214 00:12:33,086 --> 00:12:35,386 - I'm trying to get to Seattle! Why do you care? 215 00:12:35,388 --> 00:12:37,255 - That's cool. 216 00:12:37,257 --> 00:12:40,191 Uh... - Could you let me out, please? 217 00:12:40,193 --> 00:12:41,926 - Oh, yeah, sure. 218 00:12:47,200 --> 00:12:49,434 Sorry. 219 00:12:49,436 --> 00:12:51,102 I've been dodging maniacs all day. 220 00:12:51,104 --> 00:12:53,538 Just had to be sure. 221 00:12:53,540 --> 00:12:55,907 - You took a pretty big chance. 222 00:12:55,909 --> 00:12:57,308 - I don't do well on my own. 223 00:12:57,310 --> 00:12:59,244 I'm Tatiana. 224 00:13:02,282 --> 00:13:03,982 I'm headed to Seattle, too. 225 00:13:03,984 --> 00:13:05,850 Going to meet my boyfriend. 226 00:13:09,356 --> 00:13:11,322 Your phone. 227 00:13:15,295 --> 00:13:19,097 - Thanks. 228 00:13:19,099 --> 00:13:21,466 - You know, I've got some water, if you want. 229 00:13:21,468 --> 00:13:23,301 - Yeah, that'd be awesome. Thanks. 230 00:13:26,873 --> 00:13:29,507 - You know... 231 00:13:31,211 --> 00:13:33,978 We'd both be safer if we just traveled together. 232 00:13:37,417 --> 00:13:39,984 - Yeah, okay. That makes sense. 233 00:13:39,986 --> 00:13:41,853 Which way? 234 00:13:41,855 --> 00:13:43,955 - [laughs] 235 00:13:43,957 --> 00:13:45,223 It's this way. 236 00:13:51,164 --> 00:13:54,132 - [grunting] 237 00:13:57,037 --> 00:13:59,971 [light thudding] 238 00:14:01,141 --> 00:14:04,008 [grunting continues] 239 00:14:08,915 --> 00:14:11,382 - Hey. - Oh, shit! 240 00:14:11,384 --> 00:14:13,184 - I thought I recognized you. 241 00:14:13,186 --> 00:14:14,919 Eastland High. 242 00:14:14,921 --> 00:14:16,354 Varsity football, right? 243 00:14:16,356 --> 00:14:18,323 - Yeah. Donnie Chang. 244 00:14:18,325 --> 00:14:20,592 You're... - I'm Matt Copeland. 245 00:14:20,594 --> 00:14:22,460 - Northridge cornerback. 246 00:14:22,462 --> 00:14:24,295 Your pick-six beat us in the finals. 247 00:14:24,297 --> 00:14:25,897 - Yeah, we did. 248 00:14:25,899 --> 00:14:27,532 You remember that? 249 00:14:27,534 --> 00:14:30,568 - I threw the pass you intercepted. 250 00:14:30,570 --> 00:14:32,904 So... - Yeah, sorry. 251 00:14:32,906 --> 00:14:34,505 - Hey, you went out with Holly Becker. 252 00:14:34,507 --> 00:14:36,307 - Yeah. 253 00:14:36,309 --> 00:14:38,243 How'd you know that? - I knew her at Fulton. 254 00:14:38,245 --> 00:14:40,245 Um, she said you broke up. 255 00:14:40,247 --> 00:14:42,380 - Yeah, it's one of those things. 256 00:14:42,382 --> 00:14:43,548 - And people say I'm crazy. 257 00:14:43,550 --> 00:14:45,149 [chuckles] 258 00:14:45,151 --> 00:14:46,184 She's hot. 259 00:14:46,186 --> 00:14:47,886 - Trust me, I know. 260 00:14:47,888 --> 00:14:48,653 - [chuckles] 261 00:14:48,655 --> 00:14:54,559 ♪ ♪ 262 00:14:54,561 --> 00:14:56,027 [whimpers] 263 00:14:56,029 --> 00:15:00,031 ♪ ♪ 264 00:15:00,033 --> 00:15:00,999 - Donnie. 265 00:15:01,001 --> 00:15:07,939 ♪ ♪ 266 00:15:09,142 --> 00:15:11,676 - I'm just gonna go... - Okay. 267 00:15:17,584 --> 00:15:19,317 - Hey, Vince? We're taking off. 268 00:15:20,453 --> 00:15:21,986 - Okay. 269 00:15:21,988 --> 00:15:24,355 - Hey, where were you? - Talking to Donnie Chang. 270 00:15:24,357 --> 00:15:26,591 - Vince's son? - Yeah. 271 00:15:26,593 --> 00:15:28,927 I know him from high school. - No kidding? 272 00:15:28,929 --> 00:15:30,962 That's nice. 273 00:15:30,964 --> 00:15:32,563 - Yeah, except there's something... 274 00:15:32,565 --> 00:15:34,299 - What? 275 00:15:34,301 --> 00:15:36,301 - I don't know. Off. 276 00:15:36,303 --> 00:15:39,003 [cell phone ringing] - A signal! 277 00:15:39,005 --> 00:15:41,105 - Guys. - Is it Brianna? 278 00:15:41,107 --> 00:15:43,141 - No, it's Sally. 279 00:15:43,143 --> 00:15:45,176 - Aunt Sally? - Yeah. 280 00:15:45,178 --> 00:15:47,612 Oh, no, she needs help. 281 00:15:47,614 --> 00:15:50,281 - Um, maybe this time she really means it. 282 00:15:50,283 --> 00:15:52,150 - Yeah. Oh, shoot. 283 00:15:52,152 --> 00:15:54,218 I lost the signal again. 284 00:15:54,220 --> 00:15:55,687 What do we do? 285 00:15:58,358 --> 00:16:02,093 - Well, we should go get her. - I know. 286 00:16:02,095 --> 00:16:04,462 - What if I ask the Changs to borrow their car? 287 00:16:04,464 --> 00:16:06,064 - And they do owe us for the gas. 288 00:16:06,066 --> 00:16:08,347 - They could ride with you, and then I'll go pick up Sally 289 00:16:08,371 --> 00:16:10,234 and we'll meet you at the Greenwater rest stop. 290 00:16:10,236 --> 00:16:12,070 - Okay, I like that plan. 291 00:16:12,072 --> 00:16:14,539 But I'm gonna get her. She's my sister. 292 00:16:14,541 --> 00:16:16,101 - Uh, yeah, but you don't even like her. 293 00:16:16,125 --> 00:16:17,125 - Don't remind me. 294 00:16:18,545 --> 00:16:20,111 Vince! 295 00:16:27,087 --> 00:16:30,488 - Why does Aunt Sally make Mom so nuts? 296 00:16:30,490 --> 00:16:32,323 - Why does Brianna make you so nuts? 297 00:16:32,325 --> 00:16:33,725 - Well, yeah, but Aunt Sally's cool. 298 00:16:33,749 --> 00:16:36,194 Bri's just an emo girl in floppy hats. 299 00:16:36,196 --> 00:16:37,396 - And that's not a compliment? 300 00:16:37,420 --> 00:16:40,388 - It is not. 301 00:16:42,335 --> 00:16:43,701 - You know, if you think about it, 302 00:16:43,703 --> 00:16:45,636 Brianna's kind of like Aunt Sally, and you're... 303 00:16:45,638 --> 00:16:47,505 - Don't even say it. - Kind of like Mom. 304 00:16:47,507 --> 00:16:51,409 - I am not like Mom! 305 00:16:51,411 --> 00:16:52,410 - All right. 306 00:16:52,412 --> 00:16:55,213 ♪ ♪ 307 00:16:55,215 --> 00:16:56,547 Can do a lot worse, you know. 308 00:16:56,549 --> 00:16:59,684 ♪ ♪ 309 00:16:59,686 --> 00:17:01,619 - [groans] 310 00:17:01,621 --> 00:17:04,555 [panting] 311 00:17:05,792 --> 00:17:12,497 ♪ ♪ 312 00:17:13,566 --> 00:17:14,699 - Sally! 313 00:17:14,701 --> 00:17:15,733 [honks horn] 314 00:17:15,735 --> 00:17:17,201 [gunshots] 315 00:17:21,327 --> 00:17:22,607 [gunfire] - Come on, get in here! 316 00:17:22,609 --> 00:17:26,077 Oh, what's the mat... get in here! - Oh, God! 317 00:17:26,079 --> 00:17:27,378 God! 318 00:17:27,380 --> 00:17:29,147 [tires screeching] 319 00:17:29,149 --> 00:17:30,248 [gunshot, glass shattering] 320 00:17:30,250 --> 00:17:31,749 [both scream] 321 00:17:31,751 --> 00:17:34,719 - Why do they want to kill you? - See you later, suckers! 322 00:17:34,721 --> 00:17:36,054 - Oh, my God! - Assholes! 323 00:17:36,056 --> 00:17:37,288 - What did you do? 324 00:17:37,290 --> 00:17:39,090 - They have been acting crazy for days. 325 00:17:39,092 --> 00:17:40,224 - Right, because...? 326 00:17:40,226 --> 00:17:41,759 - I didn't do anything. 327 00:17:43,296 --> 00:17:45,063 I just freed their chickens. - Oh, my God. 328 00:17:45,065 --> 00:17:46,364 - Right? - Freed their chickens? 329 00:17:46,366 --> 00:17:48,566 - Yeah, they were all agitated in their pens. 330 00:17:48,568 --> 00:17:51,669 - Right, right, I'm sure. - The earthquake and the storms. 331 00:17:51,671 --> 00:17:54,172 - Why do you always get up in everybody's business? 332 00:17:54,174 --> 00:17:55,694 - Oh, like you're up in mine right now? 333 00:17:57,477 --> 00:17:59,243 - I get it. 334 00:17:59,245 --> 00:18:01,145 - Good to see you. 335 00:18:01,147 --> 00:18:02,713 - It's kind of good to see you. 336 00:18:02,715 --> 00:18:04,449 - [chuckles] Where are we going? 337 00:18:04,451 --> 00:18:06,517 - We're going to Josh's dad's house to meet up with Brianna. 338 00:18:06,519 --> 00:18:08,219 - Oh, good, it'll be so good to see her. 339 00:18:08,221 --> 00:18:09,781 Maybe do some shopping. - Some shopping? 340 00:18:09,805 --> 00:18:10,788 - Yeah. 341 00:18:10,790 --> 00:18:12,223 - Yeah, that's what you'll be doing. 342 00:18:12,225 --> 00:18:14,158 - Well... 343 00:18:16,830 --> 00:18:18,729 How bad is it? 344 00:18:31,511 --> 00:18:32,577 - Here, give me your hand. 345 00:18:32,579 --> 00:18:34,612 Jump. 346 00:18:34,614 --> 00:18:36,681 - Thanks. 347 00:18:36,683 --> 00:18:38,483 - Safety tip: Never ask for directions 348 00:18:38,485 --> 00:18:39,650 during the end of the world. 349 00:18:39,652 --> 00:18:41,486 - Yeah, I was thinking the same thought. 350 00:18:41,488 --> 00:18:43,754 - You want to stop? - Yeah. 351 00:18:43,756 --> 00:18:45,656 Ready to pass out. 352 00:18:48,561 --> 00:18:50,328 Ohh, ahh. 353 00:18:59,305 --> 00:19:00,471 - So where are you from? 354 00:19:00,473 --> 00:19:02,840 - All over. 355 00:19:02,842 --> 00:19:03,908 I had a weird childhood. 356 00:19:03,910 --> 00:19:05,376 - Yeah, but aren't they all, though? 357 00:19:05,378 --> 00:19:08,779 - [chuckles] I guess. 358 00:19:08,781 --> 00:19:10,882 My dad died when I was ten. 359 00:19:10,884 --> 00:19:13,451 So we kind of just moved around. 360 00:19:13,453 --> 00:19:17,255 Buffalo, then Houston, then, let's see... 361 00:19:17,257 --> 00:19:19,924 Miami. 362 00:19:19,926 --> 00:19:22,627 Kind of all blurs, but... 363 00:19:23,763 --> 00:19:26,597 Uh, Vegas, at the end. 364 00:19:26,599 --> 00:19:29,167 - So your mom went where the work was? 365 00:19:29,169 --> 00:19:31,202 - No, just where the men were. 366 00:19:31,204 --> 00:19:32,904 [chuckles] 367 00:19:32,906 --> 00:19:36,741 Last year, she hooked up with this dick-face named Brian. 368 00:19:38,478 --> 00:19:42,280 Turned out, he was into me and not her. 369 00:19:42,282 --> 00:19:45,183 - Oh, that's rough. - Yeah. 370 00:19:45,185 --> 00:19:47,919 She got mad at me for stealing her man. 371 00:19:47,921 --> 00:19:49,754 Uh... 372 00:19:49,756 --> 00:19:51,455 that was kind of the end. 373 00:19:51,457 --> 00:19:53,891 - Well, yeah, I guess, eh? 374 00:19:55,195 --> 00:19:56,661 - Yeah. 375 00:19:56,663 --> 00:19:59,630 But now I don't have to care or worry where she is, so... 376 00:19:59,632 --> 00:20:00,932 there's that. 377 00:20:00,934 --> 00:20:02,500 What about you? 378 00:20:02,502 --> 00:20:03,834 - Uh, farm girl. 379 00:20:03,836 --> 00:20:05,269 - Really? In that shirt? 380 00:20:05,271 --> 00:20:07,672 - Yeah. - [laughs] 381 00:20:07,674 --> 00:20:09,707 - Yeah, yeah, I know, it's... 382 00:20:09,709 --> 00:20:11,709 I didn't really fit in. 383 00:20:11,711 --> 00:20:13,477 Well, I thought I didn't, anyways. 384 00:20:13,479 --> 00:20:14,612 - What about your family? 385 00:20:14,614 --> 00:20:16,981 - Um... 386 00:20:16,983 --> 00:20:19,784 not perfect, but good. 387 00:20:19,786 --> 00:20:21,819 Really good. 388 00:20:21,820 --> 00:20:23,900 My mom was actually a chopper pilot in the Air Force. 389 00:20:23,924 --> 00:20:26,490 - That's cool. - Not always. 390 00:20:26,492 --> 00:20:29,227 Um, and I have a twin. Dana. 391 00:20:29,229 --> 00:20:30,461 - Identical? 392 00:20:30,463 --> 00:20:32,363 - No, no. [chuckles] 393 00:20:32,365 --> 00:20:34,599 No, she's, like, wicked smart. 394 00:20:34,601 --> 00:20:36,934 She's a genius. 395 00:20:36,936 --> 00:20:39,337 - But? 396 00:20:40,673 --> 00:20:42,940 - I don't know. No buts, I guess. 397 00:20:42,942 --> 00:20:45,309 - She's your sister. There's always buts. 398 00:20:47,380 --> 00:20:50,615 - I was popular, and I think it bugged her. 399 00:20:50,617 --> 00:20:51,949 - No boys? 400 00:20:51,951 --> 00:20:54,719 - Yeah, yeah. Uh, big brother, Matt. 401 00:20:54,721 --> 00:20:56,520 - How big? 402 00:20:56,522 --> 00:20:58,656 - Uh... forget it. 403 00:20:58,658 --> 00:21:00,858 - Oh, come on, I like older guys. 404 00:21:00,860 --> 00:21:03,661 - Yeah, so do I, and I'm not hooking you up with him. 405 00:21:03,663 --> 00:21:07,031 - Okay, well, the details, at least. 406 00:21:07,033 --> 00:21:10,835 - Um, he's 22. 407 00:21:10,837 --> 00:21:13,471 And he used to be a football player, but he tore his ACL, 408 00:21:13,473 --> 00:21:16,607 so he was gonna join the Peace Corps. 409 00:21:16,609 --> 00:21:18,643 Um, but that was kind of before the world 410 00:21:18,645 --> 00:21:20,711 went completely to shit. 411 00:21:20,713 --> 00:21:23,414 - Right. 412 00:21:23,416 --> 00:21:24,749 - Yeah. 413 00:21:24,751 --> 00:21:27,385 That's pretty much me in a nutshell. 414 00:21:27,387 --> 00:21:29,720 - Sounds pretty good. 415 00:21:31,457 --> 00:21:33,391 - God, I could stay here all day, though. 416 00:21:33,393 --> 00:21:35,526 - Totally. Can we, please? 417 00:21:37,664 --> 00:21:41,999 [woman crying] 418 00:21:42,001 --> 00:21:45,369 - Help! 419 00:21:45,371 --> 00:21:46,771 [gunshot] - [gasps] 420 00:21:46,773 --> 00:21:48,506 - Yep, that sounds bad. We should go. 421 00:21:48,508 --> 00:21:49,874 - Yeah, for sure. 422 00:21:52,879 --> 00:21:54,412 - Matt, can you please clean your cups 423 00:21:54,414 --> 00:21:55,680 when you're finished with them? 424 00:21:55,682 --> 00:21:57,081 - You can fix my flashlight. 425 00:21:57,083 --> 00:21:58,582 I'll go clean cups. 426 00:22:03,356 --> 00:22:06,057 [radio crackling] 427 00:22:06,059 --> 00:22:08,392 - And all you gates and gittens, this is not gonna be 428 00:22:08,394 --> 00:22:10,928 the smokin-est time since Marconi built the wireless 429 00:22:10,930 --> 00:22:12,630 Five-Oh years ago. 430 00:22:12,632 --> 00:22:14,272 The lights are out, they will come back, 431 00:22:14,296 --> 00:22:16,567 and nothing but trouble is down the track. 432 00:22:16,569 --> 00:22:19,070 So like that always-ready- Freddy Louis Jordan 433 00:22:19,072 --> 00:22:21,839 keep on tellin' us, "Beware, brother, beware." 434 00:22:21,841 --> 00:22:24,442 [jazz music] 435 00:22:24,444 --> 00:22:25,910 - Got to love Bob Black. 436 00:22:25,912 --> 00:22:27,745 He's the only thing on the radio right now. 437 00:22:27,747 --> 00:22:29,013 And people say he has news. 438 00:22:29,015 --> 00:22:30,748 - How can he have news? 439 00:22:30,750 --> 00:22:32,383 He hasn't had a broadcast since 1950. 440 00:22:32,385 --> 00:22:34,025 - Hey, isn't this where we're meeting Mom? 441 00:22:38,091 --> 00:22:41,058 [ominous music] 442 00:22:41,060 --> 00:22:48,032 ♪ ♪ 443 00:22:50,002 --> 00:22:51,068 - Hey, where you going? 444 00:22:51,070 --> 00:22:52,670 - Bathroom. - Come back quick. 445 00:22:52,672 --> 00:22:58,376 ♪ ♪ 446 00:22:58,378 --> 00:23:02,079 [engine grinding] 447 00:23:02,081 --> 00:23:03,981 ♪ ♪ 448 00:23:03,983 --> 00:23:04,983 - Think fast! 449 00:23:08,688 --> 00:23:10,821 Pick-six! Spike it, come on. 450 00:23:10,823 --> 00:23:11,822 - What're you doing? 451 00:23:11,824 --> 00:23:13,457 - Good times, huh? 452 00:23:13,459 --> 00:23:14,658 - Not really. 453 00:23:14,660 --> 00:23:16,961 - Good times! - Donnie, Donnie, Donnie! 454 00:23:16,963 --> 00:23:18,829 [thudding] 455 00:23:18,831 --> 00:23:20,865 - [groans] 456 00:23:20,867 --> 00:23:23,534 - You okay? - It's no problem, man. 457 00:23:23,536 --> 00:23:24,568 - [screaming] 458 00:23:24,570 --> 00:23:25,669 - Dana. 459 00:23:25,671 --> 00:23:28,105 - Okay, there is a body in there. 460 00:23:28,107 --> 00:23:30,074 In the ladies' room. A dead body. 461 00:23:30,076 --> 00:23:32,410 ♪ ♪ 462 00:23:32,412 --> 00:23:35,413 - Oh, God, I'm so hungry. 463 00:23:35,415 --> 00:23:37,181 - Dude, that's garbage. 464 00:23:37,183 --> 00:23:42,787 ♪ ♪ 465 00:23:44,123 --> 00:23:46,524 - Well, I still care whether he's alive. 466 00:23:46,526 --> 00:23:49,427 Don't you? - No, not really. 467 00:23:49,429 --> 00:23:51,862 - He's still our father, Karen. 468 00:23:51,864 --> 00:23:53,564 And with everything that's going on, 469 00:23:53,566 --> 00:23:55,099 we might never see him again. 470 00:23:55,101 --> 00:23:57,034 - So what? We haven't seen him in 35 years. 471 00:23:57,036 --> 00:23:58,502 I'm good with that. 472 00:23:58,504 --> 00:24:00,037 - I know what he is, I know what he's done, 473 00:24:00,039 --> 00:24:01,839 but I've forgiven him, and you should, too. 474 00:24:01,841 --> 00:24:03,141 You'll feel so much better. 475 00:24:03,142 --> 00:24:04,442 - Well, he walked out on us, he's never met 476 00:24:04,444 --> 00:24:05,609 his grandchildren, and he's been in prison 477 00:24:05,611 --> 00:24:06,677 the last 15 years. 478 00:24:06,679 --> 00:24:08,546 I don't have room for forgiveness. 479 00:24:12,785 --> 00:24:15,686 [indistinct chatter] 480 00:24:15,688 --> 00:24:18,889 - There's something really wrong with Donnie. 481 00:24:18,891 --> 00:24:20,658 - We're all under a lot of stress, Matt. 482 00:24:20,660 --> 00:24:22,593 - Have another look. 483 00:24:24,630 --> 00:24:26,864 He threw the ball at me like he wanted to kill me. 484 00:24:26,866 --> 00:24:29,033 And then he tackled me for no reason. 485 00:24:29,035 --> 00:24:31,969 And then he started eating out of the garbage. 486 00:24:31,971 --> 00:24:34,772 - Well, that's a little alarming. 487 00:24:34,774 --> 00:24:36,974 - And sometimes he goes away when you're talking to him, 488 00:24:36,998 --> 00:24:39,198 like he's not there, but somebody else is. 489 00:24:41,841 --> 00:24:43,321 You know, what if he's one of those... 490 00:24:43,345 --> 00:24:44,782 What'd you call them, skinwalkers? 491 00:24:44,784 --> 00:24:47,751 - Yeah, you saw one take your sister. 492 00:24:47,753 --> 00:24:49,220 And one killed a woman today. 493 00:24:49,222 --> 00:24:50,262 You know, it's no surprise 494 00:24:50,286 --> 00:24:52,022 you're looking for them everywhere. 495 00:24:52,024 --> 00:24:53,991 - What else could it be? 496 00:25:03,870 --> 00:25:05,236 - Any word from Brianna? You are. 497 00:25:05,238 --> 00:25:07,171 - Uh, no. - What happened to the van? 498 00:25:07,173 --> 00:25:08,839 - Oh, we encountered some resistance. 499 00:25:08,841 --> 00:25:10,074 - Dana! - Aunt Sally! 500 00:25:10,076 --> 00:25:12,243 - Oh! - Okay, everyone. 501 00:25:12,245 --> 00:25:14,144 Come on, let's all... Let's all load up, okay? 502 00:25:14,146 --> 00:25:16,881 Everyone in the camper. - What'd you do to my van? 503 00:25:16,883 --> 00:25:19,750 - I'm really sorry, Vince, it couldn't be helped. 504 00:25:19,752 --> 00:25:21,352 - Who's this? - Um, these are the Changs. 505 00:25:21,376 --> 00:25:22,653 They're part of our convoy. 506 00:25:22,655 --> 00:25:24,622 - Well, his shoulder looks dislocated. 507 00:25:24,624 --> 00:25:26,156 I should check. - Donald's? 508 00:25:26,158 --> 00:25:28,792 Uh, okay, can we do it in the van so we can get going? 509 00:25:28,794 --> 00:25:29,994 - Yeah. Donald. 510 00:25:29,996 --> 00:25:31,161 - We'll take care of him, Vince. 511 00:25:31,163 --> 00:25:32,283 - Come with me, I'm a nurse. 512 00:25:32,307 --> 00:25:33,898 We're gonna check your shoulder, okay? 513 00:25:33,900 --> 00:25:35,299 Let's go in here. All right. 514 00:25:37,103 --> 00:25:39,670 - Ethan's kind of a nihilist. 515 00:25:39,672 --> 00:25:41,792 You know, I bet he thinks this whole apocalyptic thing 516 00:25:41,816 --> 00:25:42,940 is actually kind of cool. 517 00:25:42,942 --> 00:25:44,909 [both giggling] 518 00:25:44,911 --> 00:25:47,545 - Ryan's, uh... Ryan's more of the sensitive type, so... 519 00:25:47,547 --> 00:25:49,847 I don't really know how he's taking it. 520 00:25:49,849 --> 00:25:52,016 - Oh, you haven't talked to him? 521 00:25:52,018 --> 00:25:53,117 - No. 522 00:25:53,119 --> 00:25:56,320 No, I keep trying, but I can't. 523 00:25:56,322 --> 00:25:57,588 Hard to reach him. 524 00:25:57,590 --> 00:25:58,822 - Your phone still works? 525 00:26:00,927 --> 00:26:02,793 - Sometimes. [chuckles] 526 00:26:02,795 --> 00:26:06,297 Like, there's no signal right now, but, you know. 527 00:26:06,299 --> 00:26:08,866 I mostly keep it off, anyways, to save the battery. 528 00:26:11,103 --> 00:26:13,604 - Could I use your phone, maybe? 529 00:26:13,606 --> 00:26:16,941 When you have a signal? Just to call Ethan. 530 00:26:16,943 --> 00:26:19,577 - I mean, I guess. 531 00:26:19,579 --> 00:26:21,946 But like I said, I'm really trying to save the battery. 532 00:26:21,948 --> 00:26:24,748 Maybe once I talk to my mom, then you can use it. 533 00:26:30,356 --> 00:26:32,823 - Look, you know family doesn't matter anymore, right? 534 00:26:35,695 --> 00:26:37,328 - Look. 535 00:26:37,330 --> 00:26:39,663 I'd like to help you out, all right? 536 00:26:39,665 --> 00:26:41,832 Don't get me wrong. 537 00:26:41,834 --> 00:26:43,200 I just can't. 538 00:26:43,202 --> 00:26:50,140 ♪ ♪ 539 00:27:05,291 --> 00:27:07,391 - I'm sorry, honey, I know that this hurts. 540 00:27:07,393 --> 00:27:08,826 - Not really. 541 00:27:08,828 --> 00:27:10,761 - Okay, Donald, just try and relax. 542 00:27:10,763 --> 00:27:12,930 It's gonna take two seconds to reset this shoulder, 543 00:27:12,932 --> 00:27:15,633 but I'm not gonna lie to you, there's gonna be a lot of pain. 544 00:27:15,635 --> 00:27:17,234 - Okay. - Okay? 545 00:27:17,236 --> 00:27:19,737 Okay, Matt, if you can just hold his other arm 546 00:27:19,739 --> 00:27:21,805 so that he doesn't move. 547 00:27:21,807 --> 00:27:24,241 - I'm busy. 548 00:27:24,243 --> 00:27:26,110 - Matt, please. 549 00:27:26,112 --> 00:27:28,712 - I'll do it. 550 00:27:28,714 --> 00:27:29,794 - Okay. - Where you need me? 551 00:27:29,818 --> 00:27:30,981 - Put pressure right here. 552 00:27:30,983 --> 00:27:32,116 - All right. 553 00:27:32,118 --> 00:27:33,884 - Okay. 554 00:27:33,886 --> 00:27:36,820 And one, two, three! 555 00:27:39,091 --> 00:27:41,659 - Is it done? - It's done, yeah. 556 00:27:41,661 --> 00:27:42,826 - You okay? - We're good. 557 00:27:42,828 --> 00:27:44,762 - Is that it? 558 00:27:44,764 --> 00:27:45,963 - Well, yeah. Yeah, yeah. 559 00:27:45,965 --> 00:27:48,298 It's reset. 560 00:27:48,300 --> 00:27:50,000 Are you not in any pain? 561 00:27:50,002 --> 00:27:52,136 - No. 562 00:27:52,138 --> 00:27:54,371 - Wow. 563 00:27:54,373 --> 00:27:57,007 Wow, seriously, he should have passed out. 564 00:27:57,009 --> 00:27:59,376 ♪ ♪ 565 00:27:59,378 --> 00:28:01,278 Okay, here's... 566 00:28:01,280 --> 00:28:03,347 - Tell me that's normal. 567 00:28:03,349 --> 00:28:09,319 ♪ ♪ 568 00:28:09,321 --> 00:28:11,455 - It's all fine? 569 00:28:11,457 --> 00:28:13,157 Can you move your arm? 570 00:28:15,060 --> 00:28:16,060 Okay, okay. - Yeah. 571 00:28:16,062 --> 00:28:17,461 - Okay. 572 00:28:19,465 --> 00:28:21,932 - Infected? 573 00:28:21,934 --> 00:28:23,767 Infected by what? 574 00:28:37,316 --> 00:28:40,751 - Are you sure it's cool to walk under these? 575 00:28:40,753 --> 00:28:42,086 We're totally gonna get cancer. 576 00:28:42,088 --> 00:28:43,808 - If we don't get to Seattle, you won't live 577 00:28:43,832 --> 00:28:44,955 long enough to get cancer. 578 00:28:44,957 --> 00:28:47,091 These lines lead there. 579 00:28:47,093 --> 00:28:49,059 - We're totally gonna get cancer. 580 00:28:51,997 --> 00:28:53,130 [electricity crackling] 581 00:28:53,132 --> 00:28:54,465 [explosion] 582 00:28:54,467 --> 00:28:56,200 Jesus Christ! 583 00:28:56,202 --> 00:28:57,234 You okay? 584 00:28:57,236 --> 00:28:58,769 - Ugh, I don't know. 585 00:28:58,771 --> 00:29:05,476 ♪ ♪ 586 00:29:05,478 --> 00:29:07,411 [both grunting and struggling] 587 00:29:07,413 --> 00:29:09,346 ♪ ♪ 588 00:29:09,348 --> 00:29:11,515 [blows landing] 589 00:29:11,517 --> 00:29:13,417 - [whimpering] 590 00:29:13,419 --> 00:29:20,357 ♪ ♪ 591 00:29:32,104 --> 00:29:35,072 - Tell Aunt Sally your theory, Matt. 592 00:29:35,074 --> 00:29:36,440 - No. 593 00:29:36,442 --> 00:29:38,542 - Oh, come on. 594 00:29:38,544 --> 00:29:40,878 - Matt thinks that Donnie is possessed by a skinwalker. 595 00:29:42,848 --> 00:29:45,182 - A what? 596 00:29:45,184 --> 00:29:46,184 - [sighs] 597 00:29:48,487 --> 00:29:52,322 [indistinct chatter] 598 00:29:52,324 --> 00:29:53,924 - Hey, what's that? 599 00:29:53,926 --> 00:29:55,359 It's a medical facility! 600 00:29:55,361 --> 00:29:56,827 Stop the car. - Why? 601 00:29:56,828 --> 00:29:58,588 - No, wait. I don't think this is a good time 602 00:29:58,612 --> 00:29:59,680 for an unscheduled stop. 603 00:29:59,681 --> 00:30:01,361 - I'll be two seconds! - Karen, stop her. 604 00:30:01,385 --> 00:30:02,399 - Sally! - I'm going. 605 00:30:02,401 --> 00:30:04,041 - Damn it! - Stay calm, folks, all right? 606 00:30:04,065 --> 00:30:06,103 I'm going as fast as I can, okay? 607 00:30:06,105 --> 00:30:07,871 - Hey! Excuse me. 608 00:30:07,873 --> 00:30:09,433 - Lineup for medicine starts back there. 609 00:30:09,457 --> 00:30:10,841 - No, I'm a nurse. How can I help? 610 00:30:10,843 --> 00:30:12,563 - Stay the hell away and don't get infected. 611 00:30:12,587 --> 00:30:14,111 That's how you can help. - Who are you? 612 00:30:14,113 --> 00:30:15,212 - Dr. Ben Rawlins. 613 00:30:15,214 --> 00:30:16,847 Look, I strongly suggest you move on. 614 00:30:16,849 --> 00:30:18,515 You don't want any part of what these folks have, all right? 615 00:30:18,517 --> 00:30:19,883 - What do they have? What is it? 616 00:30:19,885 --> 00:30:21,218 - Some kind of brain disease. I don't know. 617 00:30:21,220 --> 00:30:22,700 At first, I thought it was meningitis, 618 00:30:22,724 --> 00:30:23,854 now I don't know. 619 00:30:23,856 --> 00:30:25,289 - What, like fever? Vomiting? 620 00:30:25,291 --> 00:30:26,390 - Both. 621 00:30:26,392 --> 00:30:27,825 Bleeding from the throat. 622 00:30:27,827 --> 00:30:29,893 Then intense violence and insanity. 623 00:30:29,895 --> 00:30:31,862 And it's contagious. Spreading like the plague. 624 00:30:31,864 --> 00:30:33,197 - Well, what're you giving them? What's that? 625 00:30:33,199 --> 00:30:34,464 - Tetracycline, only thing that works so far. 626 00:30:34,466 --> 00:30:35,933 - Listen... - You got to go. 627 00:30:35,935 --> 00:30:37,695 - I really want to help you. Let me help you. 628 00:30:37,719 --> 00:30:39,603 - Look out! - Help me, help me! 629 00:30:39,605 --> 00:30:41,171 Help me! - Get off! 630 00:30:41,173 --> 00:30:43,273 [grunting] 631 00:30:43,275 --> 00:30:44,508 [gunshot] 632 00:30:44,510 --> 00:30:46,009 [screaming] - Get in! 633 00:30:46,011 --> 00:30:48,145 [crowd clamoring] 634 00:30:48,147 --> 00:30:51,281 - Oh, shit! Oh, God! 635 00:30:51,283 --> 00:30:54,151 - No more unscheduled stops! 636 00:30:56,055 --> 00:30:59,423 [crowd clamoring] 637 00:30:59,425 --> 00:31:01,558 - That man was doing very good work! 638 00:31:01,560 --> 00:31:03,393 - You're a saint. 639 00:31:03,395 --> 00:31:04,862 - Hey, I got a question. 640 00:31:04,864 --> 00:31:06,029 Why is the sky turning red? 641 00:31:06,031 --> 00:31:07,631 [electricity crackling] 642 00:31:07,633 --> 00:31:10,567 [whooshing] 643 00:31:13,005 --> 00:31:15,138 - So is this another solar flare? 644 00:31:15,140 --> 00:31:16,974 - Yeah, big one. - It's massive! 645 00:31:16,976 --> 00:31:18,008 [explosion] 646 00:31:18,010 --> 00:31:19,509 - What was that? 647 00:31:19,511 --> 00:31:22,112 - Heavy static in the atmosphere can spark high explosives. 648 00:31:22,114 --> 00:31:23,146 - What do we do? 649 00:31:23,148 --> 00:31:26,116 [explosion, screaming] 650 00:31:26,118 --> 00:31:28,085 [all exclaiming] 651 00:31:43,469 --> 00:31:45,335 - Phones are working. [cel-Brianna! Ing] 652 00:31:45,337 --> 00:31:47,017 - No, no, not if they're going all at once. 653 00:31:47,041 --> 00:31:48,939 - Hello? Hello? How is this happening? 654 00:31:48,941 --> 00:31:50,661 - The electric currents in the atmosphere... 655 00:31:50,685 --> 00:31:52,209 It's leftover from the flares. 656 00:31:52,211 --> 00:31:54,578 - Oh, but we all have phone service again? 657 00:31:54,580 --> 00:31:57,681 - Not, it's just a freak effect. The grid's still fried. 658 00:31:57,683 --> 00:31:59,349 - Fried? For how long? 659 00:31:59,351 --> 00:32:00,918 - We don't know, the towers are down, 660 00:32:00,920 --> 00:32:03,120 the generators are all broken. 661 00:32:03,122 --> 00:32:05,489 Could be months, years, never. - Oh, God. 662 00:32:05,491 --> 00:32:07,257 - All right, let's get on the road. 663 00:32:07,259 --> 00:32:08,492 [knock at door] 664 00:32:08,494 --> 00:32:10,427 Oh, it's Vince. 665 00:32:10,429 --> 00:32:11,495 Hey, Vince. - Hey. 666 00:32:11,497 --> 00:32:13,063 Um, my van won't start. 667 00:32:13,065 --> 00:32:14,945 And there's only one other vehicle in the convoy 668 00:32:14,969 --> 00:32:15,699 that still works. 669 00:32:15,701 --> 00:32:17,000 They're over-crowded. 670 00:32:17,002 --> 00:32:18,402 - That's because the cars are new. 671 00:32:18,404 --> 00:32:21,505 The modern circuitries, they got blown out by the flare. 672 00:32:21,507 --> 00:32:24,374 - Could we ride with you guys? 673 00:32:24,376 --> 00:32:25,442 - Absolutely. - Yeah, yeah. 674 00:32:25,444 --> 00:32:26,977 You and Donnie are welcome. 675 00:32:26,979 --> 00:32:29,546 - Thank you. I'll go get him. 676 00:32:29,548 --> 00:32:32,316 - Skinwalker Donnie. Really? 677 00:32:32,318 --> 00:32:34,584 - Everyone is dealing with this in a different way, Matt. 678 00:32:34,586 --> 00:32:35,986 Some not as good as others. 679 00:32:35,988 --> 00:32:38,055 - [sighs] 680 00:32:39,725 --> 00:32:40,991 [cell phones ring] 681 00:32:40,993 --> 00:32:42,559 My phone's working again. 682 00:32:42,561 --> 00:32:44,227 - It's just like in 1859. 683 00:32:44,229 --> 00:32:46,596 The signals ride electromagnetic currents in the atmosphere. 684 00:32:46,598 --> 00:32:48,732 - What is wrong with you? 685 00:32:48,734 --> 00:32:50,267 - I read. - I read, too. 686 00:32:50,269 --> 00:32:52,602 I don't show it off. 687 00:32:52,604 --> 00:32:55,038 - All right, come on, let's get her. 688 00:33:06,251 --> 00:33:08,218 - Okay. 689 00:33:12,191 --> 00:33:14,257 [cell phone rings] 690 00:33:14,259 --> 00:33:15,292 - Give me my phone. 691 00:33:15,294 --> 00:33:16,727 - [laughs] Hey. 692 00:33:16,729 --> 00:33:18,328 It's your family calling. 693 00:33:18,330 --> 00:33:20,364 Who do you think it could be, Mommy or Daddy? 694 00:33:20,366 --> 00:33:22,132 - Give me my phone! 695 00:33:22,134 --> 00:33:23,374 - I thought I might hang it up. 696 00:33:23,398 --> 00:33:24,368 [gunshot] 697 00:33:24,370 --> 00:33:26,003 Oh, my God! 698 00:33:26,005 --> 00:33:28,205 Okay, okay. Okay. 699 00:33:28,207 --> 00:33:29,773 - Mom? 700 00:33:29,775 --> 00:33:33,143 - Congratulations! You've won a free trip for two 701 00:33:33,145 --> 00:33:34,444 to the beautiful... 702 00:33:34,446 --> 00:33:37,748 - No, no. - I'm glad, you selfish bitch. 703 00:33:37,750 --> 00:33:39,049 [blow landing] 704 00:33:39,051 --> 00:33:41,585 [groaning] - Okay. 705 00:33:42,688 --> 00:33:44,354 - Okay. 706 00:33:44,356 --> 00:33:46,289 Okay. 707 00:33:51,163 --> 00:33:53,663 - You deserve to be alone. 708 00:34:05,277 --> 00:34:08,311 [knock at door] 709 00:34:08,313 --> 00:34:10,180 - Matt, get the door. 710 00:34:13,685 --> 00:34:15,085 - Oh, hey, Matt. 711 00:34:17,189 --> 00:34:20,157 Thanks. 712 00:34:20,159 --> 00:34:21,425 Hey. - Hi. 713 00:34:21,427 --> 00:34:23,147 How's it going? - You see the monsters, Dad? 714 00:34:23,171 --> 00:34:25,128 - Shh, not now. 715 00:34:25,130 --> 00:34:26,830 Come sit down. 716 00:34:31,503 --> 00:34:33,170 - Hey, it's okay. - Oh, Jesus. 717 00:34:33,172 --> 00:34:35,172 - It's gonna be just fine... - Shut up, shut up, shut up! 718 00:34:35,174 --> 00:34:36,339 - Donnie? - Shut up, shut up! 719 00:34:36,341 --> 00:34:37,474 - I'll get him. Donnie! 720 00:34:37,476 --> 00:34:38,796 - What? - I'm sorry, I'll get him. 721 00:34:38,820 --> 00:34:39,810 I'll get him! Donnie! 722 00:34:39,812 --> 00:34:41,344 - If that's not a skinwalker, what is? 723 00:34:41,346 --> 00:34:42,345 - Donnie! - Matt? 724 00:34:42,347 --> 00:34:44,314 No, no, no! Matt, wait! 725 00:34:44,316 --> 00:34:46,283 - Matt! Stop! - Wait! 726 00:34:46,285 --> 00:34:48,652 - Donnie! - Get back here, Matt! 727 00:34:48,654 --> 00:34:52,456 - No, no leave him alone! - Karen, wait! 728 00:34:52,458 --> 00:34:54,424 - Shut up, shut up, shut up, shut up! 729 00:34:54,426 --> 00:34:55,459 - Donnie! 730 00:34:55,461 --> 00:34:58,428 [dramatic music] 731 00:34:58,430 --> 00:35:03,767 ♪ ♪ 732 00:35:03,769 --> 00:35:05,602 Donnie, come back! - Matt! 733 00:35:05,604 --> 00:35:06,870 - Leave him alone! 734 00:35:06,872 --> 00:35:08,805 - Matt! 735 00:35:08,807 --> 00:35:10,574 - Donnie! Donnie, come back! 736 00:35:10,576 --> 00:35:17,514 ♪ ♪ 737 00:35:20,452 --> 00:35:22,319 - Matt! 738 00:35:22,321 --> 00:35:28,725 ♪ ♪ 739 00:35:28,727 --> 00:35:31,528 Matt! 740 00:35:31,530 --> 00:35:32,596 Stop! 741 00:35:32,598 --> 00:35:39,703 ♪ ♪ 742 00:35:39,705 --> 00:35:41,638 - I lost him. - No, this way. 743 00:35:41,640 --> 00:35:48,278 ♪ ♪ 744 00:35:52,417 --> 00:35:54,918 - Don't move! 745 00:35:54,920 --> 00:35:56,419 I know what you are. 746 00:35:56,421 --> 00:35:59,623 - Yeah? Nobody knows! 747 00:35:59,625 --> 00:36:01,191 - I'm not gonna let you hurt my family. 748 00:36:01,193 --> 00:36:02,793 - "I'm not gonna let you hurt my family!" 749 00:36:02,817 --> 00:36:04,761 - Last chance. 750 00:36:04,763 --> 00:36:06,763 - [deep, distorted voice] I know what you are, too. 751 00:36:06,787 --> 00:36:08,498 [gunshot] 752 00:36:08,500 --> 00:36:10,500 [groaning] 753 00:36:15,908 --> 00:36:17,807 - Show yourself. 754 00:36:21,180 --> 00:36:22,913 Show yourself! 755 00:36:24,783 --> 00:36:25,815 - Donnie? 756 00:36:25,817 --> 00:36:27,751 Donnie? Donnie! 757 00:36:27,753 --> 00:36:28,919 - It was in there. 758 00:36:28,921 --> 00:36:31,922 If you'd heard him, you'd know! 759 00:36:31,924 --> 00:36:34,291 - Why? 760 00:36:34,293 --> 00:36:36,326 - He ran at me. - Okay. 761 00:36:36,328 --> 00:36:38,408 - He sounded completely different, like a skinwalker. 762 00:36:38,432 --> 00:36:41,731 He would've killed us all. 763 00:36:41,733 --> 00:36:44,201 - My boy was sick. 764 00:36:44,203 --> 00:36:47,871 He had schizophrenia. 765 00:36:47,873 --> 00:36:51,208 He ran out of his meds. 766 00:36:51,210 --> 00:36:52,976 He wasn't possessed! 767 00:36:52,978 --> 00:36:57,314 [stammering] He wasn't... He was just... he's my boy. 768 00:36:57,316 --> 00:36:59,916 [cries] 769 00:36:59,918 --> 00:37:01,685 - He should've told us, he should've told us. 770 00:37:01,687 --> 00:37:04,721 - [cries] 771 00:37:04,723 --> 00:37:07,691 - [panting] 772 00:37:13,932 --> 00:37:16,533 This is good, we'll get some food, some rest. 773 00:37:17,936 --> 00:37:20,737 Be on the road before sunrise and see Brianna. 774 00:37:24,810 --> 00:37:28,378 - It's gonna... it's gonna be a... It's gonna be a nice night. 775 00:37:42,027 --> 00:37:44,361 Find Vega. 776 00:37:44,363 --> 00:37:46,396 - Dad I could do that since I was, like, eight. 777 00:37:46,398 --> 00:37:47,797 - Do it. Find it right now. 778 00:37:47,799 --> 00:37:49,733 - It's too light out. 779 00:37:51,803 --> 00:37:53,670 But it would be over there. - Right there. 780 00:37:53,672 --> 00:37:54,904 - Oh, I'm impressed. 781 00:37:54,906 --> 00:37:56,606 - [chuckles] 782 00:37:56,608 --> 00:37:58,848 Well, I don't have a television, so there's not much else 783 00:37:58,872 --> 00:38:00,338 to do at night. 784 00:38:08,654 --> 00:38:10,987 - You didn't know. 785 00:38:10,989 --> 00:38:14,958 You couldn't have known. 786 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 - His father should have told us what he had. 787 00:38:16,962 --> 00:38:18,628 - I agree. 788 00:38:18,630 --> 00:38:20,230 - We should've known he was off his meds. 789 00:38:20,254 --> 00:38:22,154 - You're right. 790 00:38:31,810 --> 00:38:34,577 You know, you made a mistake. 791 00:38:34,579 --> 00:38:36,659 Everyone knows you were trying to do the right thing. 792 00:38:36,683 --> 00:38:38,481 Vince is trying to move on. 793 00:38:38,483 --> 00:38:39,949 You have to move on. 794 00:38:42,788 --> 00:38:45,355 This family needs you. 795 00:38:45,357 --> 00:38:47,357 I need you. 796 00:38:50,696 --> 00:38:52,462 - Things are different now. 797 00:38:56,335 --> 00:38:59,502 If you wait to find out everything, you'll die. 798 00:38:59,504 --> 00:39:02,739 - Okay. 799 00:39:02,741 --> 00:39:05,608 Things are different. 800 00:39:05,610 --> 00:39:09,412 But some things never change. 801 00:39:09,414 --> 00:39:12,582 You are not gonna just become a part of this whole thing. 802 00:39:12,584 --> 00:39:16,052 You're gonna read, react according to our code. 803 00:39:21,693 --> 00:39:24,527 - We're not gonna die 'cause I waited. 804 00:39:26,031 --> 00:39:27,831 - We're not gonna die. 805 00:39:37,809 --> 00:39:40,377 [creature shrieking] 806 00:39:40,379 --> 00:39:42,679 - Wait, what was that? 807 00:39:42,681 --> 00:39:45,482 - Some bird of prey maybe. 808 00:39:45,484 --> 00:39:48,118 - That's no bird of prey I've ever heard. 809 00:39:51,089 --> 00:39:54,457 [horse neighs] 810 00:39:54,459 --> 00:39:55,792 - Hey. 811 00:39:55,794 --> 00:39:58,061 Hey. 812 00:39:58,063 --> 00:40:00,663 Shh. 813 00:40:00,665 --> 00:40:02,565 Hey, hey, hey. 814 00:40:02,567 --> 00:40:05,168 It's okay. It's okay. 815 00:40:05,170 --> 00:40:07,504 Hey. 816 00:40:07,506 --> 00:40:09,572 Who left you here like this? 817 00:40:22,454 --> 00:40:24,954 Come here. 818 00:40:24,956 --> 00:40:26,122 Go. 819 00:40:27,426 --> 00:40:29,592 [creature shrieking] 820 00:40:29,594 --> 00:40:36,599 ♪ ♪ 821 00:40:36,601 --> 00:40:40,003 [screams] 822 00:40:40,005 --> 00:40:41,005 [horse whinnies] 823 00:40:43,809 --> 00:40:45,875 [animal roars] 54507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.