All language subtitles for Aftermath - Ep. 01 - RVL 6768 (720p Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,484 --> 00:00:18,784 - This unprecedented streak 2 00:00:18,786 --> 00:00:20,753 of natural disasters across the globe... 3 00:00:20,755 --> 00:00:23,088 People grasp for any kind of answer. 4 00:00:23,090 --> 00:00:26,191 - Well, if you're talking about the social-media nonsense 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,033 about the end of the world, it barely merits... 6 00:00:28,057 --> 00:00:29,461 - Oh, but it is not nonsense to say 7 00:00:29,463 --> 00:00:31,330 that we have abused the planet, and Gaia is... 8 00:00:31,332 --> 00:00:33,499 - We have to distinguish between physical events 9 00:00:33,501 --> 00:00:34,800 and tales of the paranormal. 10 00:00:34,802 --> 00:00:36,282 - Look, this could all end tomorrow. 11 00:00:36,306 --> 00:00:38,370 - The world, you mean. [laughter] 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,739 [indistinct chatter] 13 00:00:40,741 --> 00:00:42,174 - Hey, I got the pre-Columbian files 14 00:00:42,176 --> 00:00:43,776 and the stuff from the dig in New Mexico. 15 00:00:43,800 --> 00:00:44,833 - Great, great. 16 00:00:44,834 --> 00:00:46,156 - We had this all digitized, remember? 17 00:00:46,157 --> 00:00:47,479 - I'm not sure we're gonna have power for this little while. 18 00:00:47,481 --> 00:00:48,347 Here, put it in here. 19 00:00:48,349 --> 00:00:49,248 Is that it? 20 00:00:49,250 --> 00:00:50,416 Okay. 21 00:00:50,418 --> 00:00:51,784 Hey, find yourself somewhere safe 22 00:00:51,786 --> 00:00:53,085 and stay there till it's over. 23 00:00:53,087 --> 00:00:54,319 I got to get to my family. 24 00:00:54,321 --> 00:00:56,188 - Here just in the last few weeks, 25 00:00:56,190 --> 00:00:58,524 earthquakes in Asia, South America. 26 00:00:58,526 --> 00:01:00,192 Mount Etna erupts. 27 00:01:00,194 --> 00:01:01,834 - Not to mention the inexplicable number 28 00:01:01,858 --> 00:01:02,694 of storms here... 29 00:01:02,696 --> 00:01:04,396 - Come on, Karen. 30 00:01:04,398 --> 00:01:05,631 [beeping] 31 00:01:05,633 --> 00:01:08,167 - Our grid is presently down. Please... 32 00:01:08,169 --> 00:01:09,329 - The outbreak of disease... 33 00:01:09,353 --> 00:01:10,669 - I can't believe any son of mine 34 00:01:10,671 --> 00:01:12,404 is going to the Peace Corps. 35 00:01:13,741 --> 00:01:16,508 - I just don't hang around with a torn ACL. 36 00:01:16,510 --> 00:01:18,811 If I can't play football... 37 00:01:18,813 --> 00:01:20,245 I'd be doing some good. 38 00:01:20,247 --> 00:01:22,514 - Mm. Couldn't have thought of the Air Force? 39 00:01:22,516 --> 00:01:23,549 - [chuckles] 40 00:01:23,551 --> 00:01:24,850 - Did good for me. 41 00:01:24,852 --> 00:01:26,685 - Oh, at least "Peace Corps" sounds military. 42 00:01:26,687 --> 00:01:28,153 - Mm-hmm. - It's got "Corps" in it. 43 00:01:28,155 --> 00:01:30,823 - And "Peace," which makes your dad happy. 44 00:01:30,825 --> 00:01:34,326 Covering all the bases, as usual. 45 00:01:34,328 --> 00:01:35,828 Let's move it. 46 00:01:35,830 --> 00:01:38,497 - This is a historic shot right here, 47 00:01:38,499 --> 00:01:40,766 because this is the largest mass evacuation 48 00:01:40,768 --> 00:01:42,301 in U.S. history... 49 00:01:42,303 --> 00:01:44,169 2 1/2 million people hitting the roadways. 50 00:01:44,171 --> 00:01:46,472 - The issue is a massive burst of energy from the Sun 51 00:01:46,474 --> 00:01:48,674 called a solar storm, and there's a couple... 52 00:01:48,676 --> 00:01:50,342 - 200 people have been injured. 53 00:01:50,344 --> 00:01:52,111 Some of the wounded are still... 54 00:01:52,113 --> 00:01:54,847 - NASA said the objects will pass very near the Earth, 55 00:01:54,849 --> 00:01:56,748 possibly skimming the atmosphere. 56 00:01:56,750 --> 00:01:59,468 But there will be no damage. 57 00:01:59,469 --> 00:02:02,187 - Tsunami watches are in force from New Jersey to Virginia. 58 00:02:02,189 --> 00:02:04,156 - A sturgeon consumed two children 59 00:02:04,158 --> 00:02:05,591 in the Skagit River today. 60 00:02:05,593 --> 00:02:07,493 - Grab me the garbage bags, will you? 61 00:02:07,495 --> 00:02:09,695 - Right, 'cause I would know where the garbage bags are. 62 00:02:09,719 --> 00:02:12,598 - Girl can dream. 63 00:02:12,600 --> 00:02:14,700 - Hey, can you keep a secret? 64 00:02:14,702 --> 00:02:15,868 - No, don't tell me anything. 65 00:02:15,870 --> 00:02:17,469 - I'm going to Seattle tonight. 66 00:02:17,471 --> 00:02:20,172 - First, you're coming outside to help me clean up. 67 00:02:20,174 --> 00:02:21,607 - Dana, listen to me. 68 00:02:21,609 --> 00:02:22,969 Gramps is letting me live with him, 69 00:02:22,993 --> 00:02:24,276 and I can still stay in school. 70 00:02:24,278 --> 00:02:25,478 - Mom and Dad already said no. 71 00:02:25,502 --> 00:02:26,612 - Melinda's picking me up, 72 00:02:26,614 --> 00:02:27,974 and I'm taking the bus from Yakima. 73 00:02:27,998 --> 00:02:29,481 - Bri, we've had storms for a week. 74 00:02:29,483 --> 00:02:31,917 There's no phones, no Internet, no power. 75 00:02:31,919 --> 00:02:33,385 Plus, my friend Marty says 76 00:02:33,387 --> 00:02:35,654 everyone's getting sick in Garfield County. 77 00:02:35,656 --> 00:02:37,589 Not the time to chase a guy to college. 78 00:02:37,591 --> 00:02:39,391 - I'm not chasing him. He loves me. 79 00:02:39,393 --> 00:02:41,293 - You know I have to tell Mom about this. 80 00:02:41,295 --> 00:02:43,328 - [whispering] You don't tell Mom anything. 81 00:02:43,330 --> 00:02:45,364 - Because you make me part of all your stupid shit. 82 00:02:45,366 --> 00:02:47,266 You're kind of a genius that way. 83 00:02:47,268 --> 00:02:49,168 - Dana, I am old enough to do this. 84 00:02:49,170 --> 00:02:50,903 I'm 17, for God's sake. 85 00:02:50,905 --> 00:02:52,938 - Yeah, except I'm 16, and we're twins. 86 00:02:52,940 --> 00:02:54,907 - 17 in two weeks, whatever. 87 00:02:54,909 --> 00:02:56,808 - Yeah, if you live that long. 88 00:02:56,810 --> 00:02:57,876 Now help me? 89 00:02:57,878 --> 00:03:00,479 [line trilling] 90 00:03:02,616 --> 00:03:03,782 Really? 91 00:03:03,784 --> 00:03:04,917 [trilling continues] 92 00:03:04,919 --> 00:03:06,251 - We're sorry. 93 00:03:06,253 --> 00:03:07,786 - The Copelands, Karen and Josh... 94 00:03:07,788 --> 00:03:09,955 - Are not available to take your call. 95 00:03:09,957 --> 00:03:11,490 Please... - Come on, Karen. 96 00:03:11,492 --> 00:03:12,932 - Before turning the gun on herself. 97 00:03:12,956 --> 00:03:14,493 - Come on. 98 00:03:14,495 --> 00:03:16,535 - When officers pulled up to the westbound off-ramp 99 00:03:16,559 --> 00:03:18,797 of the MacArthur Causeway, they found one man 100 00:03:18,799 --> 00:03:21,433 mauling, chewing the face of another. 101 00:03:21,435 --> 00:03:24,770 When that officer ordered him to back off and he didn't, 102 00:03:24,772 --> 00:03:26,371 they opened fire. 103 00:03:26,373 --> 00:03:29,374 - New disease affects the brain and spreads rapidly. 104 00:03:29,376 --> 00:03:31,610 It is being blamed for a wave of savage killings 105 00:03:31,612 --> 00:03:32,911 across the country. 106 00:03:32,913 --> 00:03:35,681 - Perilous times are upon us, 107 00:03:35,683 --> 00:03:37,549 and we must be ready for the... 108 00:03:37,551 --> 00:03:39,518 - What the hell? 109 00:03:39,520 --> 00:03:42,454 - Of the day and the hour, no one knows. 110 00:03:42,456 --> 00:03:45,824 But it is coming like a thief in the night. 111 00:03:45,826 --> 00:03:48,694 So the question is, are you ready? 112 00:03:48,696 --> 00:03:50,562 Well, people, get ready, 113 00:03:50,564 --> 00:03:54,366 because the signs and the portents are there. 114 00:03:54,368 --> 00:03:56,501 - Hey, Karen? 115 00:03:56,503 --> 00:03:57,536 Karen! 116 00:03:57,538 --> 00:03:58,537 - Yeah, yeah. What's up? 117 00:03:58,539 --> 00:04:00,406 - Hey, come here. 118 00:04:00,407 --> 00:04:02,447 We had power at the university for 20 minutes today. 119 00:04:02,449 --> 00:04:04,009 They said there's a Category 5 hurricane 120 00:04:04,033 --> 00:04:05,160 headed this way. 121 00:04:05,161 --> 00:04:06,921 - Hurricane? - Winds up to 170 miles an hour. 122 00:04:06,924 --> 00:04:08,804 - Girls, let's go. - The physics are wrong, Dad. 123 00:04:08,828 --> 00:04:10,983 Hurricanes need warm water. The Pacific is freezing. 124 00:04:10,985 --> 00:04:13,418 - Okay, then, Bill Nye. 125 00:04:13,420 --> 00:04:14,886 Explain that. 126 00:04:14,888 --> 00:04:16,722 We got to get in the house, close the windows, 127 00:04:16,724 --> 00:04:18,274 get to a low point. 128 00:04:18,275 --> 00:04:20,035 - Get inside! - Shut all the doors. Let's go! 129 00:04:20,059 --> 00:04:20,826 Come on, guys. 130 00:04:20,828 --> 00:04:23,962 [thunder booming] 131 00:04:23,964 --> 00:04:25,831 - Two windows gone upstairs. 132 00:04:25,833 --> 00:04:27,633 - All right, we stay down here. 133 00:04:27,635 --> 00:04:29,001 - Everyone remain calm. 134 00:04:29,003 --> 00:04:31,737 Everything's going to be fine as long as the roof holds. 135 00:04:31,739 --> 00:04:33,739 [loud rumbling and crashing] 136 00:04:33,741 --> 00:04:35,507 - [screams] - We'll be all right. 137 00:04:35,509 --> 00:04:36,742 - Is this an earthquake? 138 00:04:36,744 --> 00:04:38,510 - It's all right. It'll be okay. 139 00:04:38,512 --> 00:04:39,645 - [screams] 140 00:04:39,647 --> 00:04:42,614 [ominous music] 141 00:04:42,616 --> 00:04:49,588 ♪ ♪ 142 00:04:53,961 --> 00:04:56,561 [birds chirping] 143 00:04:59,633 --> 00:05:01,867 - Dana? 144 00:05:01,869 --> 00:05:03,635 Honey? 145 00:05:03,637 --> 00:05:04,936 Where'd you go? 146 00:05:04,938 --> 00:05:06,038 - Here, Mom. 147 00:05:06,040 --> 00:05:07,339 - Oh, hey, babe. 148 00:05:07,341 --> 00:05:08,907 You're up early. What are you doing? 149 00:05:08,909 --> 00:05:12,544 - Trying to save a few of the fish. 150 00:05:12,546 --> 00:05:14,680 - The fish? 151 00:05:19,853 --> 00:05:22,554 Oh, my God. 152 00:05:22,556 --> 00:05:23,855 - The essence of the explosions 153 00:05:23,857 --> 00:05:27,059 was sonic booms and not meteor impacts. 154 00:05:29,029 --> 00:05:30,362 - That is so gross. 155 00:05:32,900 --> 00:05:34,466 - What on Earth? 156 00:05:34,468 --> 00:05:36,635 - These are saltwater species. 157 00:05:36,637 --> 00:05:38,370 - So how'd they get here? 158 00:05:38,372 --> 00:05:40,839 - Storms pick them up and drop them inland. 159 00:05:40,841 --> 00:05:42,774 It happens, but it's rare. 160 00:05:42,776 --> 00:05:44,109 - It stinks. 161 00:05:44,111 --> 00:05:46,511 - It's freaking biblical. 162 00:05:46,513 --> 00:05:47,813 - That's a... 163 00:05:47,815 --> 00:05:49,614 that's a good word for it, Matt. 164 00:05:51,518 --> 00:05:53,118 Um... 165 00:05:53,120 --> 00:05:54,686 [radio static whirring] 166 00:05:54,688 --> 00:05:56,588 - And obey all laws. 167 00:05:56,590 --> 00:05:59,091 The government is working to restore power 168 00:05:59,093 --> 00:06:01,560 across the United States. 169 00:06:01,562 --> 00:06:03,795 - Across America? How big is this thing? 170 00:06:03,797 --> 00:06:05,831 [car horn honks] - Matt. 171 00:06:05,833 --> 00:06:07,132 - Obey all laws. 172 00:06:07,134 --> 00:06:09,601 [radio static whirring] 173 00:06:19,580 --> 00:06:20,645 Earl. 174 00:06:20,647 --> 00:06:22,481 - [sighs] Josh. 175 00:06:22,483 --> 00:06:24,716 - Hey. 176 00:06:24,718 --> 00:06:25,984 - Those fish? 177 00:06:25,986 --> 00:06:27,119 - Yeah, yeah. 178 00:06:27,121 --> 00:06:28,787 Hurricane must have picked them up 179 00:06:28,789 --> 00:06:30,055 and brought them inland. 180 00:06:30,057 --> 00:06:32,457 - Aldersons got snakes. 181 00:06:32,459 --> 00:06:33,759 - What do you mean snakes? 182 00:06:33,761 --> 00:06:35,961 - I mean snakes. 183 00:06:35,963 --> 00:06:37,396 - Well, how many? 184 00:06:37,398 --> 00:06:38,663 - Well, how many fish you got? 185 00:06:38,665 --> 00:06:40,966 - I don't know... 186 00:06:40,968 --> 00:06:42,134 probably hundreds. 187 00:06:42,136 --> 00:06:44,035 - Well, that's about how many snakes. 188 00:06:44,037 --> 00:06:46,104 How you folks doing otherwise? 189 00:06:46,106 --> 00:06:48,573 - Uh, good. Good. 190 00:06:48,575 --> 00:06:49,941 Lost a few shingles off the house, 191 00:06:49,943 --> 00:06:51,410 a couple of windows, but that's it. 192 00:06:51,412 --> 00:06:53,145 - Yeah, well, insurance won't pay. 193 00:06:53,147 --> 00:06:54,679 This whole thing's an act of God. 194 00:06:54,681 --> 00:06:56,615 - Let's hope not. 195 00:06:56,617 --> 00:06:59,050 - Hmm. Yeah, well, there's lots of stuff going on. 196 00:06:59,052 --> 00:07:00,932 Heard that there were quakes all over the place, 197 00:07:00,956 --> 00:07:02,187 but none on any fault lines, 198 00:07:02,189 --> 00:07:05,524 and some big storm cut Cape Cod right in two. 199 00:07:05,526 --> 00:07:07,492 - My friend Jenny actually texted me 200 00:07:07,494 --> 00:07:09,528 while my phone was working for, like, four seconds, 201 00:07:09,530 --> 00:07:12,164 and she said that there were, like, apparitions in New York 202 00:07:12,166 --> 00:07:14,933 and faces looking in windows but 40 floors up. 203 00:07:14,935 --> 00:07:16,435 - Your friend Jenny's an idiot. 204 00:07:16,437 --> 00:07:18,036 - You're an idiot, Dana. Shut up. 205 00:07:18,038 --> 00:07:19,905 - Listen, Josh, I got a favor. 206 00:07:19,907 --> 00:07:21,907 My sister's kid goes to your college. 207 00:07:21,909 --> 00:07:23,475 Clark Becker? 208 00:07:23,477 --> 00:07:25,237 He and a friend were camping up in the hills, 209 00:07:25,261 --> 00:07:26,678 and they haven't heard from them, 210 00:07:26,680 --> 00:07:28,600 and I'd appreciate it if you'd be on the lookout. 211 00:07:28,624 --> 00:07:29,681 - Sure. Green SUV? 212 00:07:29,683 --> 00:07:31,716 RVL6768. 213 00:07:31,718 --> 00:07:33,618 - Busy day, huh, Earl? 214 00:07:33,620 --> 00:07:35,454 - Oh, yeah. 215 00:07:35,456 --> 00:07:37,122 - Trying something new? 216 00:07:37,124 --> 00:07:39,191 Putting the prisoners in the front seat? 217 00:07:39,193 --> 00:07:41,193 - Oh, he's no prisoner... Poor fellow. 218 00:07:41,195 --> 00:07:42,894 I just found him wandering. 219 00:07:42,896 --> 00:07:44,029 I'm trying to get him 220 00:07:44,031 --> 00:07:46,798 some grief counseling or something. 221 00:07:46,800 --> 00:07:49,034 He's part of that bad business over in Richland. 222 00:07:49,036 --> 00:07:50,735 - What business? 223 00:07:50,737 --> 00:07:53,638 - Everyone went out of their heads. 224 00:07:55,075 --> 00:07:56,741 - Well, panic can do that. 225 00:07:56,743 --> 00:07:58,777 - No, this wasn't panic. 226 00:07:58,778 --> 00:08:00,812 This was stone crazy, violence and stuff. 227 00:08:00,814 --> 00:08:02,981 - My brother got sick two days ago. 228 00:08:02,983 --> 00:08:04,950 - Well, is he all right? 229 00:08:07,788 --> 00:08:08,854 - Cops shot him dead. 230 00:08:08,856 --> 00:08:10,555 - They shot him? 231 00:08:10,557 --> 00:08:12,791 - Yeah, he was skinning his wife alive. 232 00:08:14,228 --> 00:08:15,660 Not that she's alive anymore. 233 00:08:15,662 --> 00:08:17,128 - Yeah, all right, we better get going. 234 00:08:17,130 --> 00:08:18,864 Will you keep an eye out for those kids for me? 235 00:08:18,866 --> 00:08:20,426 - All right, thanks, Earl. - Yeah, yeah. 236 00:08:20,428 --> 00:08:21,548 - Let's go clean up. Come on. 237 00:08:21,572 --> 00:08:23,134 [car door closes] 238 00:08:23,136 --> 00:08:24,269 [engine turning over] 239 00:08:24,271 --> 00:08:27,606 [car beeping] 240 00:08:39,753 --> 00:08:42,754 [ominous music] 241 00:08:42,756 --> 00:08:50,756 ♪ ♪ 242 00:08:50,998 --> 00:08:53,565 [clattering] 243 00:09:01,074 --> 00:09:03,308 - The quake, which registered 6.1 244 00:09:03,310 --> 00:09:04,809 on the Richter Scale, was... 245 00:09:04,811 --> 00:09:08,046 - Okay, really, who skins his wife? 246 00:09:08,048 --> 00:09:09,214 - The guy was disturbed. 247 00:09:09,216 --> 00:09:10,749 You don't even know what happened. 248 00:09:10,751 --> 00:09:12,617 - Reports of an outbreak of a disease 249 00:09:12,619 --> 00:09:14,152 causing delirium and violence... 250 00:09:14,154 --> 00:09:16,221 - Probably didn't happen. 251 00:09:16,223 --> 00:09:17,923 [pounding at door] 252 00:09:17,925 --> 00:09:19,257 - Hello? 253 00:09:19,259 --> 00:09:22,561 Is anyone home? 254 00:09:22,563 --> 00:09:24,029 My name's Clark Becker. 255 00:09:24,031 --> 00:09:25,931 - That's Earl's missing nephew. 256 00:09:25,933 --> 00:09:28,333 [pounding at door] 257 00:09:30,337 --> 00:09:32,003 - I-I need help. 258 00:09:33,840 --> 00:09:37,609 [breathing heavily] 259 00:09:42,349 --> 00:09:45,050 - You know, your, uh, uncle was here earlier 260 00:09:45,052 --> 00:09:47,052 looking for you. 261 00:09:47,054 --> 00:09:49,854 - We got nailed by the storm. 262 00:09:49,856 --> 00:09:51,156 We had my mom's SUV, 263 00:09:51,158 --> 00:09:52,924 but we dumped it after the quake. 264 00:09:52,926 --> 00:09:55,126 - I think we got a piece of it out front. 265 00:09:55,128 --> 00:09:57,195 - [breathing heavily] 266 00:09:57,197 --> 00:09:59,230 - That's disgusting. 267 00:09:59,232 --> 00:10:02,033 - All right, uh, Brianna. 268 00:10:04,171 --> 00:10:06,004 Would you like some dessert? 269 00:10:06,006 --> 00:10:08,340 - Dude. - We have utensils. 270 00:10:08,342 --> 00:10:10,008 - Not cool. 271 00:10:10,010 --> 00:10:12,811 Hey. - [growling] 272 00:10:12,813 --> 00:10:16,147 [dramatic music] 273 00:10:16,149 --> 00:10:17,816 - Hey! 274 00:10:21,088 --> 00:10:23,221 [screams] - Mom! 275 00:10:23,223 --> 00:10:25,056 - Dana, the Bible, the Bible. 276 00:10:25,058 --> 00:10:26,191 - Okay. 277 00:10:26,193 --> 00:10:27,325 - Come here. 278 00:10:27,327 --> 00:10:30,295 - Dana, gun! 279 00:10:30,297 --> 00:10:31,763 Out of the way! 280 00:10:31,765 --> 00:10:33,098 - [screams] 281 00:10:37,237 --> 00:10:39,004 [screams] 282 00:10:39,006 --> 00:10:41,006 - What the hell was that? 283 00:10:41,008 --> 00:10:42,374 - What was that? 284 00:10:42,376 --> 00:10:44,009 - What did I just kill? 285 00:10:44,011 --> 00:10:45,243 - We have a gun? 286 00:10:45,245 --> 00:10:47,112 - Jesus, Mom. 287 00:10:47,114 --> 00:10:48,279 - What was that? 288 00:10:48,281 --> 00:10:50,815 - You stay here. I'm going to the police. 289 00:10:50,817 --> 00:10:52,350 A person died. Shots were fired. 290 00:10:52,352 --> 00:10:53,652 I'm going to report it. 291 00:10:53,654 --> 00:10:54,886 - Mom! - Listen, I'll go. 292 00:10:54,888 --> 00:10:56,254 Let me go. - Kids, reload the gun. 293 00:10:56,256 --> 00:10:57,756 - No, what if you need it? 294 00:10:57,758 --> 00:10:59,124 - I'm going to the police station. 295 00:10:59,126 --> 00:11:00,406 There will be tons of guns there. 296 00:11:00,408 --> 00:11:02,208 - Damn it, Karen. - Just take the kids inside. 297 00:11:02,232 --> 00:11:03,862 I'll be back soon. 298 00:11:03,864 --> 00:11:05,631 Get inside. 299 00:11:05,632 --> 00:11:07,399 - What are you doing? Don't let her go! 300 00:11:07,401 --> 00:11:08,967 Like, holy... - It's the right thing. 301 00:11:08,969 --> 00:11:10,889 It's the right thing. - How could you let her go? 302 00:11:10,891 --> 00:11:12,324 - She was Air Force. She'll be okay. 303 00:11:12,326 --> 00:11:13,905 Now, come on. Let's go. 304 00:11:13,907 --> 00:11:15,173 Come on. Come on. 305 00:11:15,175 --> 00:11:16,274 We're gonna lock the doors. 306 00:11:16,276 --> 00:11:17,876 We're gonna barricade them. Let's go. 307 00:11:17,878 --> 00:11:19,344 Come on. Let's go. Let's go. Inside. 308 00:11:33,293 --> 00:11:34,893 - Hello? 309 00:11:34,895 --> 00:11:38,196 [lights clicking] 310 00:11:38,198 --> 00:11:39,964 Hello! 311 00:11:43,970 --> 00:11:46,938 [tense music] 312 00:11:46,940 --> 00:11:54,913 ♪ ♪ 313 00:12:04,825 --> 00:12:06,825 [screaming] 314 00:12:06,827 --> 00:12:09,160 - [yelling] 315 00:12:15,869 --> 00:12:17,502 - [grunts] 316 00:12:21,441 --> 00:12:23,074 [people growling and yelling] 317 00:12:23,076 --> 00:12:24,976 [gun cocks] 318 00:12:40,060 --> 00:12:43,194 - This is taking too long. Where is she? 319 00:12:43,196 --> 00:12:46,464 [footsteps descending stairs] 320 00:12:46,466 --> 00:12:49,768 - Everything's locked up upstairs. 321 00:12:49,770 --> 00:12:51,002 She's still not back? 322 00:12:51,004 --> 00:12:52,237 - Nope. 323 00:12:53,834 --> 00:12:55,874 - How do we know one of those things didn't get her? 324 00:12:55,876 --> 00:12:58,143 - Is that her? - That's her. She's back. 325 00:12:58,145 --> 00:12:59,544 - Oh, thank God. 326 00:13:04,251 --> 00:13:05,350 - Give me the gun. 327 00:13:05,352 --> 00:13:06,451 Give me the gun! - What? 328 00:13:06,453 --> 00:13:07,485 - Lock the door. 329 00:13:07,487 --> 00:13:08,453 [tense music] 330 00:13:08,455 --> 00:13:16,194 ♪ ♪ 331 00:13:16,196 --> 00:13:17,529 - Hey, hey, let her go! 332 00:13:17,531 --> 00:13:19,264 Let her go! 333 00:13:19,266 --> 00:13:21,065 - [snarling] 334 00:13:21,067 --> 00:13:22,267 - I'll shoot! 335 00:13:24,104 --> 00:13:25,236 I'll shoot. 336 00:13:29,943 --> 00:13:30,943 - [growls] 337 00:13:37,918 --> 00:13:39,517 - Hey. We have a shotgun? 338 00:13:41,288 --> 00:13:43,521 - We do now. 339 00:13:50,964 --> 00:13:53,865 Well, the kids are finally asleep. 340 00:13:56,937 --> 00:13:59,904 I'll take first watch, if you want. 341 00:13:59,906 --> 00:14:01,239 - No, I'm working anyway. 342 00:14:01,241 --> 00:14:02,941 Why don't you get some sleep? 343 00:14:02,943 --> 00:14:06,444 - I don't think the university's going to be open anytime soon. 344 00:14:06,446 --> 00:14:09,480 - No, it's more practical than academic. 345 00:14:09,482 --> 00:14:11,049 - Uh-huh. 346 00:14:11,051 --> 00:14:13,418 - Look, Karen... 347 00:14:13,420 --> 00:14:16,187 there is no denying what we saw today. 348 00:14:16,189 --> 00:14:18,039 - [groans] 349 00:14:18,040 --> 00:14:19,890 - That something came out of that camper. 350 00:14:19,893 --> 00:14:21,459 And the two guys in the jail... 351 00:14:21,461 --> 00:14:24,495 - No, no, no, there was nothing inside them. 352 00:14:24,497 --> 00:14:27,031 I... they were just batshit crazy. 353 00:14:27,033 --> 00:14:30,435 - I don't think that explains what I saw. 354 00:14:30,437 --> 00:14:31,870 So I just want to do some research. 355 00:14:31,872 --> 00:14:34,005 Maybe I can, you know, come up with 356 00:14:34,007 --> 00:14:36,107 some other possible explanation. 357 00:14:36,109 --> 00:14:40,511 - You study religion, archeology, and myth. 358 00:14:40,513 --> 00:14:42,580 So what does that have to do with anything? 359 00:14:42,582 --> 00:14:45,383 - I think that there's a lot more going on here. 360 00:14:45,385 --> 00:14:46,668 I don't think there's any way 361 00:14:46,669 --> 00:14:48,069 that you could explain what happened 362 00:14:48,093 --> 00:14:49,654 with traditional biology or... 363 00:14:49,656 --> 00:14:51,456 - Okay, just... Do you have anything concrete 364 00:14:51,458 --> 00:14:53,191 or, like, helpful? 365 00:14:53,193 --> 00:14:54,342 I don't know. 366 00:14:54,343 --> 00:14:55,623 It's been a rough couple of days. 367 00:14:55,647 --> 00:14:57,929 I don't know if I can take anything else in. 368 00:14:57,931 --> 00:14:59,131 - Yeah, you're... You're right. 369 00:14:59,155 --> 00:15:00,899 Maybe I'm just... [exhales deeply] 370 00:15:00,901 --> 00:15:03,067 Overanalyzing everything. 371 00:15:04,938 --> 00:15:06,437 - Our world is falling apart, 372 00:15:06,439 --> 00:15:08,139 but at least we're all together. 373 00:15:08,141 --> 00:15:10,541 - I'm gonna do a little more reading... 374 00:15:10,543 --> 00:15:12,677 if you want to go get some sleep. 375 00:15:22,522 --> 00:15:26,424 [suspenseful music] 376 00:15:28,028 --> 00:15:30,161 It's actually a really beautiful day. 377 00:15:32,132 --> 00:15:34,532 All right, let's get started. 378 00:15:34,534 --> 00:15:37,001 - All right. [sighs] 379 00:15:45,512 --> 00:15:47,946 - Mom, are you getting service upstairs? 380 00:15:47,948 --> 00:15:51,182 - No, I thought for a second, but nothing. 381 00:15:51,184 --> 00:15:53,084 - Shit. 382 00:16:02,362 --> 00:16:04,329 [Brianna screams] 383 00:16:04,331 --> 00:16:08,433 [screaming] 384 00:16:08,435 --> 00:16:10,301 - Brianna! 385 00:16:10,303 --> 00:16:11,703 Brianna! 386 00:16:12,672 --> 00:16:15,206 - Brianna! - Brianna! 387 00:16:15,208 --> 00:16:16,507 - Brianna! 388 00:16:16,509 --> 00:16:21,245 ♪ ♪ 389 00:16:21,247 --> 00:16:22,547 Brianna! 390 00:16:22,549 --> 00:16:25,450 - [screaming] 391 00:16:25,452 --> 00:16:27,218 - Oh, Bri! 392 00:16:27,220 --> 00:16:28,353 No! 393 00:16:28,355 --> 00:16:31,022 - [crying] No. No. 394 00:16:41,728 --> 00:16:43,768 - Wouldn't the car be faster? I hate the motor home. 395 00:16:43,770 --> 00:16:46,004 - This has a 50-gallon tank, a bed, and a generator. 396 00:16:46,006 --> 00:16:47,372 Get in. - Okay. 397 00:16:47,374 --> 00:16:49,474 - Where the hell was that? 398 00:16:49,476 --> 00:16:50,775 - Josh, let's go! 399 00:16:50,777 --> 00:16:52,076 - Yeah, yeah. 400 00:16:52,078 --> 00:16:53,598 - What are you bringing that stuff for? 401 00:16:53,622 --> 00:16:55,446 - Think of them as road maps. 402 00:16:55,448 --> 00:16:57,482 - She took off to the northeast. 403 00:16:57,484 --> 00:16:59,350 - That's where we'll start. 404 00:16:59,352 --> 00:17:02,587 - I left a note for her. 405 00:17:02,589 --> 00:17:04,355 You don't think someone should stay here 406 00:17:04,357 --> 00:17:05,390 in case she comes back? 407 00:17:05,392 --> 00:17:06,724 - We stick together. 408 00:17:06,726 --> 00:17:08,526 - How long are we gonna be gone? 409 00:17:08,528 --> 00:17:10,061 - As long as it takes. 410 00:17:12,665 --> 00:17:14,399 - I'm scared, Mom. 411 00:17:14,401 --> 00:17:15,700 Do you think Brianna's okay? 412 00:17:15,702 --> 00:17:18,169 - I'm scared, too, hon. We're gonna find her. 413 00:17:30,050 --> 00:17:33,117 [Brianna breathing heavily] 414 00:17:39,192 --> 00:17:40,792 Holy shit. 415 00:17:42,328 --> 00:17:44,162 [man groans] 416 00:17:51,304 --> 00:17:52,470 Oh. 417 00:17:52,472 --> 00:17:54,205 How did you get me here? 418 00:17:54,207 --> 00:17:56,374 Who are you? 419 00:17:57,544 --> 00:17:59,177 - Who am I? 420 00:17:59,179 --> 00:18:00,578 You're the one who took me. 421 00:18:00,580 --> 00:18:02,346 - What do you want? 422 00:18:02,348 --> 00:18:05,149 - You stay away from me, and I'll stay away from you. 423 00:18:05,151 --> 00:18:06,617 Got it? 424 00:18:06,619 --> 00:18:09,420 - [groans] 425 00:18:09,422 --> 00:18:12,090 I don't remember anything. 426 00:18:12,092 --> 00:18:14,225 How did I get here? 427 00:18:16,296 --> 00:18:19,097 - I can't get anything on any station. 428 00:18:19,099 --> 00:18:22,266 [radio static whirring] 429 00:18:22,268 --> 00:18:26,170 - So this was essentially the biggest storm ever. 430 00:18:26,840 --> 00:18:29,140 - Seems like. 431 00:18:30,577 --> 00:18:31,843 There's a gas station. 432 00:18:31,845 --> 00:18:33,144 It looks intact. 433 00:18:33,146 --> 00:18:34,545 - I thought we had 50 gallons. 434 00:18:34,547 --> 00:18:35,613 - You got to fill up 435 00:18:35,615 --> 00:18:37,115 whenever you get the chance, Matt. 436 00:19:05,445 --> 00:19:07,411 - You want gas? 437 00:19:08,481 --> 00:19:10,414 - Uh, yeah. 438 00:19:10,416 --> 00:19:14,252 - I'll ask you to step back into the vehicle. 439 00:19:14,254 --> 00:19:15,786 - No gas, huh? 440 00:19:15,788 --> 00:19:18,756 - Sure, there's gas. 441 00:19:18,758 --> 00:19:20,758 It's full service only. 442 00:19:20,760 --> 00:19:22,193 - Okay. 443 00:19:22,195 --> 00:19:24,428 I just need a couple gallons. 444 00:19:24,430 --> 00:19:25,463 You have power? 445 00:19:25,465 --> 00:19:28,933 - All the power I need. 446 00:20:00,300 --> 00:20:02,400 - Hey, no, that's... That's really not necessary. 447 00:20:02,402 --> 00:20:03,901 Thank you. 448 00:20:03,903 --> 00:20:05,403 Stop that. Please stop that. 449 00:20:05,405 --> 00:20:06,938 - Ugh, knock it off! 450 00:20:06,940 --> 00:20:09,941 - I said I do full service. 451 00:20:09,943 --> 00:20:11,943 - That's disgusting. 452 00:20:11,945 --> 00:20:13,811 - Stop it. - Hey, knock it off! 453 00:20:13,813 --> 00:20:15,680 - Stop! - Dad, what is that? 454 00:20:15,682 --> 00:20:18,683 - What? - Ugh. 455 00:20:18,685 --> 00:20:20,885 - Oh! 456 00:20:20,887 --> 00:20:23,421 I see the problem. 457 00:20:23,423 --> 00:20:24,822 I-I see it. 458 00:20:24,824 --> 00:20:26,691 - Yeah, I see the problem, all right. 459 00:20:26,693 --> 00:20:28,693 - We got to get out of here. 460 00:20:28,695 --> 00:20:30,294 - Oh! - Jesus Christ! 461 00:20:30,296 --> 00:20:31,829 - Oh, my God. - Drive. 462 00:20:31,831 --> 00:20:33,297 - There it is right here. 463 00:20:33,299 --> 00:20:34,632 - Oh, my God. Oh, my God. 464 00:20:34,634 --> 00:20:36,767 Oh, my God. - Drive! 465 00:20:36,769 --> 00:20:39,704 - Hey, you didn't pay for the gas! 466 00:20:39,706 --> 00:20:42,373 Thieving rat bastards. 467 00:20:46,479 --> 00:20:47,511 [screaming] 468 00:20:47,513 --> 00:20:49,063 - That was crazy. 469 00:20:49,064 --> 00:20:50,614 That was like the guys who were in the police station... 470 00:20:50,617 --> 00:20:51,949 Totally out of his mind. 471 00:20:51,951 --> 00:20:53,985 - [crying] What the... What the hell is happening? 472 00:20:53,987 --> 00:20:55,886 - Hey, baby, it's okay. - It's all right. 473 00:20:55,888 --> 00:20:57,355 - It's okay, baby. 474 00:20:57,357 --> 00:20:58,723 It's okay. It's okay. It's okay. 475 00:20:58,725 --> 00:20:59,991 - Dad, I'm scared. 476 00:20:59,993 --> 00:21:01,592 - Honey? - First Brianna and now this. 477 00:21:01,594 --> 00:21:02,893 - It's okay. 478 00:21:02,895 --> 00:21:04,528 Hey, look at me. 479 00:21:04,530 --> 00:21:07,598 - Why is... why is this happening so fast? 480 00:21:07,600 --> 00:21:09,667 I don't... I don't understand. 481 00:21:09,669 --> 00:21:10,968 I don't... I don't get it. 482 00:21:10,970 --> 00:21:13,638 - I don't know, but listen, we're gonna be okay. 483 00:21:13,640 --> 00:21:15,406 We're sticking together. 484 00:21:15,408 --> 00:21:17,575 We're gonna find your sister. 485 00:21:17,577 --> 00:21:19,310 And we're gonna make it through this. 486 00:21:19,312 --> 00:21:20,544 - Special measures... 487 00:21:20,546 --> 00:21:22,413 - Hey, hey. 488 00:21:22,415 --> 00:21:24,615 - An emergency response zone is being set up 489 00:21:24,617 --> 00:21:26,834 in the city of Yakima. 490 00:21:26,835 --> 00:21:29,116 Food, shelter, and medical help are available in Yakima... 491 00:21:29,140 --> 00:21:30,855 - Listen to this. This is great news, okay? 492 00:21:30,857 --> 00:21:32,290 - Authorities have announced... 493 00:21:32,292 --> 00:21:33,491 - We'll text your sister. 494 00:21:33,493 --> 00:21:34,992 She'll get it when the system comes up 495 00:21:34,994 --> 00:21:36,994 and know to meet us in Yakima. 496 00:21:36,996 --> 00:21:38,763 It's great, right? 497 00:21:38,765 --> 00:21:41,699 - We don't know where she is or if she's even alive. 498 00:21:41,701 --> 00:21:42,900 - She's alive, Matt. 499 00:21:42,902 --> 00:21:46,003 - How can you know that? - Because I know. 500 00:21:46,005 --> 00:21:47,872 - The systems are getting rebooted, 501 00:21:47,874 --> 00:21:50,608 and we're meeting her in Yakima. 502 00:21:50,610 --> 00:21:52,376 That's what's happening. 503 00:21:52,378 --> 00:21:54,045 [softly] That's what's happening. 504 00:21:55,982 --> 00:21:58,783 - [breathing heavily] 505 00:22:10,496 --> 00:22:11,662 [cell phone playing music] 506 00:22:11,664 --> 00:22:14,865 - [groaning loudly] 507 00:22:14,867 --> 00:22:18,502 [ominous music] 508 00:22:18,504 --> 00:22:21,038 [growls] 509 00:22:21,040 --> 00:22:22,873 ♪ ♪ 510 00:22:22,875 --> 00:22:25,076 - [screaming] 511 00:22:30,450 --> 00:22:32,516 [breathing heavily] 512 00:22:47,100 --> 00:22:48,933 - Holy shit. 513 00:22:48,935 --> 00:22:51,602 - Oh, no, no. They're hanging people. 514 00:22:52,905 --> 00:22:54,672 - Just drive. Just drive. 515 00:22:55,975 --> 00:22:58,376 Oh, God. 516 00:23:00,513 --> 00:23:02,446 [cell phone vibrates, chimes] 517 00:23:09,389 --> 00:23:11,889 [siren wailing] 518 00:23:12,925 --> 00:23:14,058 - Hey! 519 00:23:14,060 --> 00:23:15,793 Hold on! 520 00:23:15,795 --> 00:23:17,461 Wait! Wait! 521 00:23:20,066 --> 00:23:21,432 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 522 00:23:21,434 --> 00:23:23,434 Hands up. Hands up. Don't move. 523 00:23:23,436 --> 00:23:25,736 - Mr. Dawkins, it's me... 524 00:23:25,738 --> 00:23:27,405 Brianna Copeland. 525 00:23:27,407 --> 00:23:29,047 You're friends with my dad, Josh Copeland. 526 00:23:29,071 --> 00:23:31,475 He works at the university. 527 00:23:31,477 --> 00:23:34,011 Look, I-I-I'm trying to get back to my family, all right? 528 00:23:34,013 --> 00:23:35,813 They're in Yakima. 529 00:23:35,815 --> 00:23:38,115 - You're the Copeland girl... 530 00:23:38,117 --> 00:23:39,950 oh, the funny one. 531 00:23:39,952 --> 00:23:42,019 - Yeah. 532 00:23:42,021 --> 00:23:44,188 Do you think you could help me out? 533 00:23:45,691 --> 00:23:48,159 - Okay, come on. Get in the car. 534 00:23:51,030 --> 00:23:53,531 Let's go. 535 00:23:54,967 --> 00:23:56,100 Oh. 536 00:23:56,102 --> 00:23:57,868 Always remember, little missy, 537 00:23:57,870 --> 00:23:59,837 policeman is your friend. 538 00:23:59,839 --> 00:24:02,206 [laughing] 539 00:24:19,592 --> 00:24:21,192 - Pull over. I got to take a leak. 540 00:24:30,002 --> 00:24:31,936 [sighs] 541 00:24:33,940 --> 00:24:35,673 - I'm sitting right here. 542 00:24:35,675 --> 00:24:37,808 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 543 00:24:37,810 --> 00:24:40,811 [urine splashing] - What the hell, Mr. Dawkins? 544 00:24:42,615 --> 00:24:44,515 - How do you know my name? 545 00:24:45,818 --> 00:24:48,219 - What do you... We went over this already. 546 00:24:48,221 --> 00:24:50,120 I told you you're a friend of my dad's... 547 00:24:50,122 --> 00:24:51,489 Professor Joshua Copeland. 548 00:24:51,491 --> 00:24:52,890 He works at the university. 549 00:24:52,892 --> 00:24:54,892 I saw you yesterday. 550 00:24:54,894 --> 00:24:56,093 - No shit? 551 00:24:56,095 --> 00:24:57,261 - I-I've known you 552 00:24:57,263 --> 00:24:59,697 going on, what, like, ten years now? 553 00:24:59,699 --> 00:25:03,200 - Hey, Jacobs, how long I known you? 554 00:25:03,202 --> 00:25:04,635 - I don't know. Couple hours? 555 00:25:04,637 --> 00:25:05,770 - Ah. 556 00:25:05,771 --> 00:25:07,291 - Look, I really need to get to Yakima. 557 00:25:07,315 --> 00:25:09,240 - I've always wanted to see Paris. 558 00:25:09,241 --> 00:25:11,575 - Hey, little missy here says I've known her ten years. 559 00:25:11,577 --> 00:25:14,111 Now, does that sound right to you? 560 00:25:14,113 --> 00:25:15,279 - I don't know. 561 00:25:15,281 --> 00:25:16,814 Ask the sergeant. 562 00:25:16,816 --> 00:25:18,082 - What sergeant? 563 00:25:18,084 --> 00:25:19,683 - The sarge. 564 00:25:23,022 --> 00:25:24,154 - Hey. 565 00:25:24,156 --> 00:25:25,923 Hey, Sarge? - [cries] 566 00:25:25,925 --> 00:25:28,926 - Sarge, does this little girl seem credible to you? 567 00:25:28,928 --> 00:25:29,960 - [moans weakly] 568 00:25:31,864 --> 00:25:33,764 - Stertorous breathing, 569 00:25:33,766 --> 00:25:35,599 pupils dilated. 570 00:25:35,601 --> 00:25:37,041 - Seems to be having trouble talking. 571 00:25:37,065 --> 00:25:38,602 - [sighs] What should we do? 572 00:25:38,604 --> 00:25:41,005 - Render assistance, I guess. 573 00:25:41,007 --> 00:25:42,773 - Yeah, I guess. 574 00:25:45,278 --> 00:25:46,844 [Brianna screams] 575 00:25:51,117 --> 00:25:52,883 [crying] 576 00:25:54,320 --> 00:25:57,988 - [sniffs] Mm, I like your hair. 577 00:25:59,959 --> 00:26:02,192 [clears throat loudly] 578 00:26:02,194 --> 00:26:04,795 Come on. 579 00:26:06,098 --> 00:26:07,164 Come on. 580 00:26:07,166 --> 00:26:09,700 [engine turning over] 581 00:26:26,218 --> 00:26:27,818 - What's this? 582 00:26:30,689 --> 00:26:31,689 - What do you think? 583 00:26:31,691 --> 00:26:32,957 - She's waving us down. 584 00:26:32,959 --> 00:26:34,124 She must need our help. 585 00:26:34,126 --> 00:26:35,593 - What's in it for us? 586 00:26:35,595 --> 00:26:38,095 - I hope that's a joke, Matt. 587 00:26:44,103 --> 00:26:45,903 - Hold on. I'm coming with you. 588 00:26:45,905 --> 00:26:47,004 - No, you're not. 589 00:26:47,006 --> 00:26:48,806 Stay here. Cover us. 590 00:26:53,212 --> 00:26:55,713 - Oh, thank God you stopped. 591 00:26:55,715 --> 00:26:56,714 I'm Ella. 592 00:26:56,716 --> 00:26:58,349 This is my husband, Norm. 593 00:26:58,351 --> 00:27:00,284 - Karen. This is Josh. - Hi. 594 00:27:00,286 --> 00:27:02,019 - We've got a first-aid kit on board. 595 00:27:02,021 --> 00:27:03,120 - Don't touch me. 596 00:27:03,122 --> 00:27:04,722 - These men, they ran us off the road. 597 00:27:04,724 --> 00:27:06,323 They said they were hungry. 598 00:27:06,325 --> 00:27:07,725 Norm's an accountant. 599 00:27:07,727 --> 00:27:10,227 He's a stickler for planning. 600 00:27:10,229 --> 00:27:11,996 We had food for three days. 601 00:27:11,998 --> 00:27:14,365 He wouldn't give them any, so they took everything. 602 00:27:14,367 --> 00:27:16,133 - We have plenty of food, 603 00:27:16,135 --> 00:27:17,768 if you don't mind military rations. 604 00:27:17,770 --> 00:27:19,403 - We would appreciate that so much. 605 00:27:19,405 --> 00:27:21,005 Uh, look, we'll even trade you for it. 606 00:27:21,007 --> 00:27:22,087 - Don't give them anything! 607 00:27:22,111 --> 00:27:23,140 - Stop it, Norm. 608 00:27:23,142 --> 00:27:24,842 - They beat me half to death! 609 00:27:24,844 --> 00:27:26,210 - We're not gonna hurt you, buddy. 610 00:27:26,212 --> 00:27:27,572 We just want to give you some food. 611 00:27:27,596 --> 00:27:29,179 - Not if I take it first. 612 00:27:29,181 --> 00:27:30,280 - Whoa, whoa. - All right. 613 00:27:30,282 --> 00:27:32,016 - Put the gun down, Norm! 614 00:27:32,018 --> 00:27:33,350 - Put the gun away, buddy. 615 00:27:33,352 --> 00:27:34,718 - Norm, put the gun down! 616 00:27:34,720 --> 00:27:36,186 - I'll use it, I swear. - No, you won't! 617 00:27:36,188 --> 00:27:37,988 - Come on. You haven't even held a gun before. 618 00:27:38,012 --> 00:27:39,023 - You don't know that. 619 00:27:39,025 --> 00:27:40,958 - Come on. Come on. 620 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 Put the gun away. 621 00:27:42,962 --> 00:27:44,361 - Norm, stop it. 622 00:27:44,363 --> 00:27:46,797 - I've been shooting all my life, pal, 623 00:27:46,799 --> 00:27:48,699 and you might as well be a quail. 624 00:27:51,237 --> 00:27:52,302 [loud rumbling] 625 00:27:52,304 --> 00:27:54,438 [all gasp] 626 00:27:56,342 --> 00:27:59,243 - That's... that's some meteorite. 627 00:27:59,245 --> 00:28:02,012 - All right. 628 00:28:02,014 --> 00:28:03,313 Come on. 629 00:28:03,315 --> 00:28:05,149 Why don't we try being friends? 630 00:28:05,151 --> 00:28:07,051 - Put it away. 631 00:28:07,053 --> 00:28:08,819 - I'll make you some coffee. 632 00:28:08,821 --> 00:28:09,821 - Okay. 633 00:28:11,157 --> 00:28:12,790 - It's okay. 634 00:28:13,826 --> 00:28:15,759 - By the way, Norm, word of advice... 635 00:28:15,761 --> 00:28:17,761 You had your safety on. 636 00:28:17,763 --> 00:28:20,698 [loud rumbling in the distance] 637 00:28:23,035 --> 00:28:24,234 - Shit. 638 00:28:24,236 --> 00:28:25,476 I heard something on the radio, 639 00:28:25,500 --> 00:28:27,204 but they weren't supposed to hit the Earth. 640 00:28:27,206 --> 00:28:28,772 - Well, that one did. 641 00:28:28,774 --> 00:28:30,808 We're lucky it didn't hit us. 642 00:28:32,912 --> 00:28:34,445 - Hey. 643 00:28:41,821 --> 00:28:43,153 - Eggs are up. [bell rings] 644 00:28:49,195 --> 00:28:51,095 - [sniffing] 645 00:28:51,097 --> 00:28:52,429 You smell food? 646 00:28:52,431 --> 00:28:55,499 - Huevos rancheros. So? 647 00:28:55,501 --> 00:28:58,402 - So we shot the cook the last time through. 648 00:28:58,404 --> 00:29:00,237 - Was that today? 649 00:29:00,239 --> 00:29:02,306 - Yeah, two hours ago. 650 00:29:02,308 --> 00:29:05,509 Health code violation 353C. 651 00:29:05,511 --> 00:29:08,746 - Storing raw food with cooked. 652 00:29:08,748 --> 00:29:10,180 So who's in there now? 653 00:29:10,182 --> 00:29:13,417 - Somebody who doesn't respect the health code is who. 654 00:29:13,419 --> 00:29:15,452 - All right. 655 00:29:15,454 --> 00:29:17,921 You go in the front and occupy 'em, 656 00:29:17,923 --> 00:29:19,990 and I'll go in the side and hit 'em. 657 00:29:19,992 --> 00:29:21,091 - Yeah. 658 00:29:21,093 --> 00:29:22,459 - Wait, wait, wait! 659 00:29:22,461 --> 00:29:24,962 What about our suspect? 660 00:29:26,518 --> 00:29:28,398 - [whispering] She's probably connected to them. 661 00:29:28,400 --> 00:29:30,267 I'll bring her with me. 662 00:29:30,269 --> 00:29:32,035 - All right. 663 00:29:32,037 --> 00:29:33,237 Meet you in there. 664 00:29:35,875 --> 00:29:37,635 - [normal voice] Well, come on, little missy. 665 00:29:37,659 --> 00:29:39,626 Let's go see your friends. 666 00:29:46,786 --> 00:29:48,819 [electronic door bell chimes] 667 00:29:50,289 --> 00:29:51,455 - Whoo, damn! 668 00:29:51,457 --> 00:29:54,324 It smells good in here. Whoo! 669 00:29:54,326 --> 00:29:56,794 Forks down. Hands up. 670 00:29:58,998 --> 00:30:00,531 So... 671 00:30:00,533 --> 00:30:01,899 who's in charge? 672 00:30:03,235 --> 00:30:05,302 - Me. 673 00:30:07,039 --> 00:30:08,472 And who are you? 674 00:30:08,474 --> 00:30:11,408 - I'm an officer of the law. 675 00:30:11,410 --> 00:30:14,178 - Named? 676 00:30:15,981 --> 00:30:17,881 - I'm, uh... 677 00:30:19,218 --> 00:30:21,285 Uh... 678 00:30:21,287 --> 00:30:23,353 You know my name? 679 00:30:23,355 --> 00:30:25,222 - Yes, Mr. Dawkins. 680 00:30:25,224 --> 00:30:27,224 - Yeah. Yeah! 681 00:30:29,528 --> 00:30:31,395 Anyway, it's not important. 682 00:30:31,397 --> 00:30:34,198 What's important is that you crowd 683 00:30:34,200 --> 00:30:36,166 have the requisite permits 684 00:30:36,168 --> 00:30:39,169 to be operating that flat-top griddle back there. 685 00:30:39,171 --> 00:30:41,171 - Look out! 686 00:30:45,444 --> 00:30:46,944 [Brianna screams] 687 00:30:52,251 --> 00:30:54,484 - Requesting assistance. 688 00:30:54,486 --> 00:30:55,953 - Officer down. 689 00:30:55,955 --> 00:30:57,588 - Requesting assistance. 690 00:30:57,590 --> 00:30:59,156 - Officer down. 691 00:30:59,158 --> 00:31:00,257 - Requesting assistance. 692 00:31:00,259 --> 00:31:01,859 - Oh, shit. 693 00:31:01,861 --> 00:31:04,027 - Requesting assistance. - Officer down. 694 00:31:04,029 --> 00:31:05,062 Officer down! 695 00:31:05,064 --> 00:31:06,196 [gunshot] 696 00:31:06,198 --> 00:31:07,297 - Requesting a... 697 00:31:07,299 --> 00:31:09,299 [gunshot] 698 00:31:19,378 --> 00:31:22,346 - Why did you choose us over them? 699 00:31:24,016 --> 00:31:26,884 - Because I thought they were gonna kill you. 700 00:31:32,558 --> 00:31:33,657 - [laughs] 701 00:31:33,659 --> 00:31:35,325 Good answer. 702 00:31:35,327 --> 00:31:38,228 - [screaming] 703 00:31:38,230 --> 00:31:39,363 What the hell? 704 00:31:39,365 --> 00:31:41,598 - No blood. Good. 705 00:31:41,600 --> 00:31:43,300 They were Feverheads, little girl. 706 00:31:43,302 --> 00:31:45,569 You might have had it too. 707 00:31:45,571 --> 00:31:48,171 There's no blood in your mouth. 708 00:31:48,173 --> 00:31:49,973 Come on. 709 00:31:49,975 --> 00:31:51,215 Let's get the hell out of here. 710 00:31:54,680 --> 00:31:56,647 [electronic door bell chimes] 711 00:31:58,050 --> 00:31:59,549 - Hey. 712 00:31:59,551 --> 00:32:01,118 Hey, what the hell's a Feverhead? 713 00:32:01,120 --> 00:32:04,655 - It's a disease makes people crazy. 714 00:32:04,657 --> 00:32:08,158 We had to kill two of our own friends yesterday. 715 00:32:08,160 --> 00:32:10,627 Those two cops... They had it, too. 716 00:32:10,629 --> 00:32:12,462 - Well, I-I don't have it. 717 00:32:12,464 --> 00:32:14,064 - No. 718 00:32:14,066 --> 00:32:16,366 But it's everywhere around here. 719 00:32:16,368 --> 00:32:19,069 We're riding our way out of it. 720 00:32:20,139 --> 00:32:22,005 - Hey, look, I just saved your asses in there, 721 00:32:22,007 --> 00:32:23,941 so maybe you could do something for me. 722 00:32:23,943 --> 00:32:26,643 I need a ride to Yakima. 723 00:32:29,682 --> 00:32:31,448 - We're not going to Yakima. 724 00:32:31,450 --> 00:32:34,418 - I just saved your life! 725 00:32:34,420 --> 00:32:36,620 All right? Please. 726 00:32:36,622 --> 00:32:39,256 I need to get back to my family. 727 00:32:42,328 --> 00:32:44,494 - All right. 728 00:32:44,496 --> 00:32:45,595 [motorcycle engine humming] 729 00:32:45,597 --> 00:32:48,598 I'll take you to Yakima. 730 00:32:48,600 --> 00:32:51,368 Get on 97 up to 2, then head west. 731 00:32:51,370 --> 00:32:53,236 I'll catch up at Everett. 732 00:32:59,345 --> 00:33:02,312 Well, get on. 733 00:33:03,716 --> 00:33:06,483 [engine turning over] 734 00:33:17,363 --> 00:33:20,364 - You think Brianna's in Yakima yet? 735 00:33:20,366 --> 00:33:22,065 - Yes, I do. 736 00:33:22,067 --> 00:33:24,701 - So why don't we get there tonight? 737 00:33:24,703 --> 00:33:26,670 - Because it's not safe to drive at night. 738 00:33:26,672 --> 00:33:28,205 - But the roads are fine. 739 00:33:28,207 --> 00:33:30,540 - The Army Reserve controls Yakima, 740 00:33:30,542 --> 00:33:32,242 so it's a safe zone. 741 00:33:32,244 --> 00:33:34,544 We're not gonna get killed trying to save six hours, 742 00:33:34,546 --> 00:33:36,246 'cause we know she's there and she's safe. 743 00:33:40,252 --> 00:33:41,651 - [sighs] - Do you guys remember 744 00:33:41,653 --> 00:33:43,653 when Brianna used to run away all the time 745 00:33:43,655 --> 00:33:44,654 when she got upset? 746 00:33:44,656 --> 00:33:45,789 [Dana chuckles] 747 00:33:47,693 --> 00:33:49,393 You guys know she was on the roof 748 00:33:49,395 --> 00:33:51,361 the whole time, right? 749 00:33:51,363 --> 00:33:53,130 - What? 750 00:33:53,132 --> 00:33:55,232 - Yeah. 751 00:33:55,234 --> 00:33:57,601 - I looked for her for, like, four hours. 752 00:33:57,603 --> 00:33:59,403 - First night that we got this camper... 753 00:33:59,405 --> 00:34:00,971 Remember the first night? 754 00:34:00,972 --> 00:34:02,538 Your mother and I took it out way out on the coast... 755 00:34:02,541 --> 00:34:04,041 - Do we want to hear this story? 756 00:34:04,043 --> 00:34:05,809 - No, we got on the roof. 757 00:34:05,811 --> 00:34:08,412 We slept on the roof that night, the first night. 758 00:34:08,414 --> 00:34:10,213 - And Brianna was not there. 759 00:34:10,215 --> 00:34:11,548 [laughter] 760 00:34:18,590 --> 00:34:20,690 I just saw a shooting star. 761 00:34:20,692 --> 00:34:22,692 We got to take that as a good sign, guys. 762 00:34:22,694 --> 00:34:24,795 - There's a lot of them tonight. 763 00:34:24,797 --> 00:34:26,430 - You know it would only take one 764 00:34:26,432 --> 00:34:29,066 about six miles wide to wipe out life on Earth. 765 00:34:29,068 --> 00:34:31,468 - Hmm. - Thanks. 766 00:34:32,704 --> 00:34:35,705 - "The stars of Heaven fell unto the Earth." 767 00:34:35,707 --> 00:34:37,674 - Oh, no. 768 00:34:37,676 --> 00:34:40,744 The Bible, hon? 769 00:34:40,746 --> 00:34:42,212 [scoffs] 770 00:34:49,721 --> 00:34:51,655 - You think they have any idea what's going on? 771 00:34:51,657 --> 00:34:53,390 - No. 772 00:34:55,794 --> 00:34:57,527 - Do you? 773 00:35:01,299 --> 00:35:02,299 - Are you okay? 774 00:35:02,301 --> 00:35:04,401 - Yeah. 775 00:35:04,403 --> 00:35:06,369 Yeah, it's just things are bad enough, you know? 776 00:35:06,371 --> 00:35:08,772 I don't think you need to go quoting the Bible. 777 00:35:08,774 --> 00:35:09,873 What was that? 778 00:35:09,875 --> 00:35:11,475 - It was the book of Revelations. 779 00:35:11,477 --> 00:35:12,409 - Yeah. - End of days. 780 00:35:12,411 --> 00:35:14,277 - Exactly. 781 00:35:15,614 --> 00:35:17,414 - Oh. 782 00:35:17,416 --> 00:35:18,582 - Brianna's out there. 783 00:35:18,584 --> 00:35:21,485 - We'll find her. 784 00:35:21,487 --> 00:35:23,286 Well, look, I... 785 00:35:23,288 --> 00:35:24,888 You know, I didn't want to tell you this, 786 00:35:24,890 --> 00:35:27,050 but some of the research that I was doing last night... 787 00:35:27,074 --> 00:35:29,626 I discovered that there are some native nations 788 00:35:29,628 --> 00:35:30,894 and some cultures 789 00:35:30,896 --> 00:35:33,530 that have a demon called a skinwalker. 790 00:35:33,532 --> 00:35:35,665 It's like a kind of pure spirit. 791 00:35:35,667 --> 00:35:37,134 It can do no harm on its own, 792 00:35:37,136 --> 00:35:38,896 but when it takes possession of a human body, 793 00:35:38,920 --> 00:35:40,237 it can do horrible things. 794 00:35:40,239 --> 00:35:42,172 If the body dies, then it flees. 795 00:35:42,174 --> 00:35:44,174 - Really? - Look, I know. I know. 796 00:35:44,176 --> 00:35:47,144 But think about what we saw 797 00:35:47,146 --> 00:35:49,679 with the camper... 798 00:35:49,681 --> 00:35:52,315 the thing that happened to Brianna. 799 00:35:53,852 --> 00:35:57,154 I mean, there's some truth in these ancient myths. 800 00:35:57,156 --> 00:35:58,255 - What you're saying... 801 00:35:58,257 --> 00:35:59,623 There's a lot more than some truth. 802 00:35:59,625 --> 00:36:01,075 - According to the myth, 803 00:36:01,076 --> 00:36:02,526 the skinwalkers were locked within the Earth, 804 00:36:02,528 --> 00:36:04,694 and only a great earthquake could set them free 805 00:36:04,696 --> 00:36:05,929 at the end time. 806 00:36:05,931 --> 00:36:07,697 - Come on, now. [chuckles] 807 00:36:07,699 --> 00:36:10,500 - The fever driving everyone crazy? 808 00:36:10,502 --> 00:36:13,336 There's supposed to be a plague at the end. 809 00:36:15,340 --> 00:36:16,573 - Yeah... 810 00:36:16,575 --> 00:36:19,309 you're also supposed to hear trumpets, right? 811 00:36:19,311 --> 00:36:21,378 I mean, I remember that from Sunday school. 812 00:36:22,781 --> 00:36:23,847 You hear trumpets? 813 00:36:23,849 --> 00:36:25,882 - No, no trumpets. 814 00:36:25,884 --> 00:36:26,883 - Neither do I. 815 00:36:26,885 --> 00:36:28,251 - Yeah. 816 00:36:28,253 --> 00:36:30,587 - So, until we hear trumpets, 817 00:36:30,589 --> 00:36:32,656 why don't we... 818 00:36:32,658 --> 00:36:34,958 deal with our problems... 819 00:36:34,960 --> 00:36:36,726 that are right in front of us? 820 00:36:36,728 --> 00:36:39,529 Get to Yakima... 821 00:36:39,531 --> 00:36:41,264 and get our daughter. 822 00:36:42,601 --> 00:36:44,601 - Yes, we will. 823 00:36:44,603 --> 00:36:47,604 [soft music] 824 00:36:47,606 --> 00:36:53,510 ♪ ♪ 825 00:36:53,512 --> 00:36:56,479 [woman vocalizing] 826 00:36:56,481 --> 00:37:04,454 ♪ ♪ 827 00:37:06,325 --> 00:37:08,959 - You are entering a quarantine zone. 828 00:37:08,961 --> 00:37:10,827 Please remain calm... 829 00:37:10,829 --> 00:37:12,929 ♪ ♪ 830 00:37:12,931 --> 00:37:15,732 You will be medically examined. 831 00:37:15,734 --> 00:37:18,335 Stay in your vehicle until instructed to exit 832 00:37:18,337 --> 00:37:19,603 by a designated... 833 00:37:19,605 --> 00:37:21,571 - Straight line, folks. 834 00:37:21,573 --> 00:37:23,573 - Leave all bags and personal effects 835 00:37:23,575 --> 00:37:24,975 in your vehicle. 836 00:37:24,977 --> 00:37:26,343 There are no... 837 00:37:26,345 --> 00:37:27,911 - Let's go. Out of the vehicle now. 838 00:37:27,913 --> 00:37:29,813 Let's go. Now. Out. Let's go. 839 00:37:29,815 --> 00:37:31,581 - Everybody? - Yes, please. Out. 840 00:37:31,583 --> 00:37:33,383 - Come on, kids. 841 00:37:33,385 --> 00:37:35,252 - Let's go. Right here. 842 00:37:35,254 --> 00:37:36,987 Let's go. Let's go. Let's go. 843 00:37:44,296 --> 00:37:45,862 Any irrational behavior? 844 00:37:45,864 --> 00:37:46,997 Any panicking and violence? 845 00:37:46,999 --> 00:37:47,998 - Yeah, we've seen a lot. 846 00:37:48,000 --> 00:37:49,366 - No, I mean your family. 847 00:37:49,368 --> 00:37:50,934 Any fever? Anyone sick? 848 00:37:50,936 --> 00:37:52,302 - No, no fever. - No. 849 00:37:52,304 --> 00:37:53,837 - Don't want fever in the city. Open. 850 00:37:53,839 --> 00:37:54,904 - Hey, what are you doing? 851 00:37:54,906 --> 00:37:56,506 - Sir? 852 00:37:56,508 --> 00:37:58,742 Take off your glasses, please. 853 00:37:58,744 --> 00:38:01,311 Open. 854 00:38:01,313 --> 00:38:02,912 Blood in the mouth is the only symptom 855 00:38:02,914 --> 00:38:05,448 of this... plague. 856 00:38:05,450 --> 00:38:07,570 We have orders to shoot anyone with blood in the mouth 857 00:38:07,594 --> 00:38:08,952 on sight. 858 00:38:08,954 --> 00:38:10,587 You're clear. Open. 859 00:38:13,892 --> 00:38:15,058 Open. 860 00:38:15,961 --> 00:38:17,994 Nothing. 861 00:38:17,996 --> 00:38:21,564 Okay, you people are good to go. 862 00:38:21,566 --> 00:38:23,766 - We're missing our daughter. We got separated from her. 863 00:38:23,790 --> 00:38:26,536 Is there a reunification place in Yakima at all? Do you know? 864 00:38:26,538 --> 00:38:28,838 - Yeah, Yakima Valley Community College. 865 00:38:28,840 --> 00:38:30,120 You're coming in from the south, 866 00:38:30,144 --> 00:38:32,776 so get off at Nob Hill, west of 16th. 867 00:38:32,778 --> 00:38:35,545 - Feverheads! - Feverheads! 868 00:38:52,831 --> 00:38:55,498 - Clear! - Clear! 869 00:38:55,500 --> 00:38:57,334 - Clear! 870 00:38:57,336 --> 00:38:59,035 - Feverheads. - Feverheads? 871 00:38:59,037 --> 00:39:00,970 - The government's keeping you safe, folks. 872 00:39:00,972 --> 00:39:02,906 I hope you find your daughter. 873 00:39:02,908 --> 00:39:05,008 You're good to go. 874 00:39:05,010 --> 00:39:07,344 - All right, everyone in. Let's go. 875 00:39:09,381 --> 00:39:10,647 Come on. Come on. 876 00:39:16,521 --> 00:39:18,755 - Bye! Thanks, Little Mike! 877 00:39:18,757 --> 00:39:19,757 Thank you so much! 878 00:39:25,564 --> 00:39:27,697 [cell phone vibrates, chimes] 879 00:39:35,574 --> 00:39:37,407 [cell phone vibrates, chimes] 880 00:39:37,409 --> 00:39:38,708 - Guys, she made it. 881 00:39:38,710 --> 00:39:40,677 [laughs] She made it! 882 00:39:40,679 --> 00:39:41,845 - Yes. Yes! 883 00:39:41,847 --> 00:39:43,167 - She's on the other side of town. 884 00:39:43,191 --> 00:39:44,581 - What's it say? 885 00:39:44,583 --> 00:39:46,223 - She's on the north side. "Almost there." 886 00:39:46,247 --> 00:39:47,717 - In Yakima? - Yeah. 887 00:39:47,719 --> 00:39:49,119 Yes. [laughs] 888 00:39:49,121 --> 00:39:52,455 [indistinct chatter] 889 00:39:57,896 --> 00:39:59,996 - Look. 890 00:39:59,998 --> 00:40:02,966 [ominous music] 891 00:40:02,968 --> 00:40:10,940 ♪ ♪ 892 00:40:15,480 --> 00:40:18,481 [rapid trumpet notes] 893 00:40:18,483 --> 00:40:20,717 [people screaming] 894 00:40:31,696 --> 00:40:34,197 - Dad, look. 895 00:40:34,199 --> 00:40:36,132 It's gonna hit the city. 896 00:40:36,134 --> 00:40:38,067 We have to get out of here. Drive! 897 00:40:38,069 --> 00:40:39,836 - Not without Brianna. 898 00:40:39,838 --> 00:40:41,070 - Dad, drive! 899 00:40:41,072 --> 00:40:42,906 [explosion] 900 00:40:49,448 --> 00:40:51,514 [people screaming] 901 00:40:56,988 --> 00:40:59,222 - [screams] 902 00:41:00,859 --> 00:41:03,927 [siren wailing] 903 00:41:06,131 --> 00:41:08,665 - What is all this? 904 00:41:10,068 --> 00:41:11,868 - Looks a lot like the end of the world. 905 00:41:19,845 --> 00:41:21,744 - [sighs] 906 00:41:23,849 --> 00:41:24,881 - We have to face it. 907 00:41:24,883 --> 00:41:26,249 - I'm... I'm... 908 00:41:26,251 --> 00:41:28,331 - That's not true, Matt. - I'm not gonna accept that. 909 00:41:28,355 --> 00:41:29,719 - We survived it. Why wouldn't she? 910 00:41:29,721 --> 00:41:31,754 - She's alive. 911 00:41:31,756 --> 00:41:33,990 - How do you know? 912 00:41:33,992 --> 00:41:35,859 - 'Cause I know. 913 00:41:38,129 --> 00:41:40,029 - Hey, Karen. 914 00:41:40,031 --> 00:41:41,498 You got to believe, okay? 915 00:41:41,500 --> 00:41:44,167 You got to believe. 916 00:41:44,169 --> 00:41:46,169 It's okay. [radio static whirring] 917 00:41:46,171 --> 00:41:51,040 [cheerful jazz music playing over radio] 918 00:41:51,042 --> 00:41:53,276 - What is that? 919 00:41:53,278 --> 00:41:54,511 - It sounds like... 920 00:41:54,513 --> 00:41:56,913 - Don't say it. 921 00:41:56,915 --> 00:41:58,047 ♪ ♪ 922 00:41:58,049 --> 00:41:59,983 Just don't. 923 00:41:59,985 --> 00:42:07,957 ♪ ♪ 61900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.