Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,484 --> 00:00:18,784
- This unprecedented streak
2
00:00:18,786 --> 00:00:20,753
of natural disasters
across the globe...
3
00:00:20,755 --> 00:00:23,088
People grasp for any
kind of answer.
4
00:00:23,090 --> 00:00:26,191
- Well, if you're talking about
the social-media nonsense
5
00:00:26,193 --> 00:00:28,033
about the end of the
world, it barely merits...
6
00:00:28,057 --> 00:00:29,461
- Oh, but it is not
nonsense to say
7
00:00:29,463 --> 00:00:31,330
that we have abused the
planet, and Gaia is...
8
00:00:31,332 --> 00:00:33,499
- We have to distinguish
between physical events
9
00:00:33,501 --> 00:00:34,800
and tales of the paranormal.
10
00:00:34,802 --> 00:00:36,282
- Look, this could
all end tomorrow.
11
00:00:36,306 --> 00:00:38,370
- The world, you mean.
[laughter]
12
00:00:38,372 --> 00:00:40,739
[indistinct chatter]
13
00:00:40,741 --> 00:00:42,174
- Hey, I got the
pre-Columbian files
14
00:00:42,176 --> 00:00:43,776
and the stuff from the
dig in New Mexico.
15
00:00:43,800 --> 00:00:44,833
- Great, great.
16
00:00:44,834 --> 00:00:46,156
- We had this all
digitized, remember?
17
00:00:46,157 --> 00:00:47,479
- I'm not sure we're gonna have
power for this little while.
18
00:00:47,481 --> 00:00:48,347
Here, put it in here.
19
00:00:48,349 --> 00:00:49,248
Is that it?
20
00:00:49,250 --> 00:00:50,416
Okay.
21
00:00:50,418 --> 00:00:51,784
Hey, find yourself
somewhere safe
22
00:00:51,786 --> 00:00:53,085
and stay there till it's over.
23
00:00:53,087 --> 00:00:54,319
I got to get to my family.
24
00:00:54,321 --> 00:00:56,188
- Here just in the
last few weeks,
25
00:00:56,190 --> 00:00:58,524
earthquakes in Asia,
South America.
26
00:00:58,526 --> 00:01:00,192
Mount Etna erupts.
27
00:01:00,194 --> 00:01:01,834
- Not to mention the
inexplicable number
28
00:01:01,858 --> 00:01:02,694
of storms here...
29
00:01:02,696 --> 00:01:04,396
- Come on, Karen.
30
00:01:04,398 --> 00:01:05,631
[beeping]
31
00:01:05,633 --> 00:01:08,167
- Our grid is presently down.
Please...
32
00:01:08,169 --> 00:01:09,329
- The outbreak of disease...
33
00:01:09,353 --> 00:01:10,669
- I can't believe
any son of mine
34
00:01:10,671 --> 00:01:12,404
is going to the Peace Corps.
35
00:01:13,741 --> 00:01:16,508
- I just don't hang
around with a torn ACL.
36
00:01:16,510 --> 00:01:18,811
If I can't play football...
37
00:01:18,813 --> 00:01:20,245
I'd be doing some good.
38
00:01:20,247 --> 00:01:22,514
- Mm. Couldn't have
thought of the Air Force?
39
00:01:22,516 --> 00:01:23,549
- [chuckles]
40
00:01:23,551 --> 00:01:24,850
- Did good for me.
41
00:01:24,852 --> 00:01:26,685
- Oh, at least "Peace
Corps" sounds military.
42
00:01:26,687 --> 00:01:28,153
- Mm-hmm.
- It's got "Corps" in it.
43
00:01:28,155 --> 00:01:30,823
- And "Peace," which
makes your dad happy.
44
00:01:30,825 --> 00:01:34,326
Covering all the
bases, as usual.
45
00:01:34,328 --> 00:01:35,828
Let's move it.
46
00:01:35,830 --> 00:01:38,497
- This is a historic
shot right here,
47
00:01:38,499 --> 00:01:40,766
because this is the
largest mass evacuation
48
00:01:40,768 --> 00:01:42,301
in U.S. history...
49
00:01:42,303 --> 00:01:44,169
2 1/2 million people
hitting the roadways.
50
00:01:44,171 --> 00:01:46,472
- The issue is a massive
burst of energy from the Sun
51
00:01:46,474 --> 00:01:48,674
called a solar storm,
and there's a couple...
52
00:01:48,676 --> 00:01:50,342
- 200 people have been injured.
53
00:01:50,344 --> 00:01:52,111
Some of the wounded are still...
54
00:01:52,113 --> 00:01:54,847
- NASA said the objects will
pass very near the Earth,
55
00:01:54,849 --> 00:01:56,748
possibly skimming
the atmosphere.
56
00:01:56,750 --> 00:01:59,468
But there will be no damage.
57
00:01:59,469 --> 00:02:02,187
- Tsunami watches are in force
from New Jersey to Virginia.
58
00:02:02,189 --> 00:02:04,156
- A sturgeon consumed
two children
59
00:02:04,158 --> 00:02:05,591
in the Skagit River today.
60
00:02:05,593 --> 00:02:07,493
- Grab me the garbage
bags, will you?
61
00:02:07,495 --> 00:02:09,695
- Right, 'cause I would know
where the garbage bags are.
62
00:02:09,719 --> 00:02:12,598
- Girl can dream.
63
00:02:12,600 --> 00:02:14,700
- Hey, can you keep a secret?
64
00:02:14,702 --> 00:02:15,868
- No, don't tell me anything.
65
00:02:15,870 --> 00:02:17,469
- I'm going to Seattle tonight.
66
00:02:17,471 --> 00:02:20,172
- First, you're coming
outside to help me clean up.
67
00:02:20,174 --> 00:02:21,607
- Dana, listen to me.
68
00:02:21,609 --> 00:02:22,969
Gramps is letting
me live with him,
69
00:02:22,993 --> 00:02:24,276
and I can still stay in school.
70
00:02:24,278 --> 00:02:25,478
- Mom and Dad already said no.
71
00:02:25,502 --> 00:02:26,612
- Melinda's picking me up,
72
00:02:26,614 --> 00:02:27,974
and I'm taking the
bus from Yakima.
73
00:02:27,998 --> 00:02:29,481
- Bri, we've had
storms for a week.
74
00:02:29,483 --> 00:02:31,917
There's no phones, no
Internet, no power.
75
00:02:31,919 --> 00:02:33,385
Plus, my friend Marty says
76
00:02:33,387 --> 00:02:35,654
everyone's getting sick
in Garfield County.
77
00:02:35,656 --> 00:02:37,589
Not the time to chase
a guy to college.
78
00:02:37,591 --> 00:02:39,391
- I'm not chasing him.
He loves me.
79
00:02:39,393 --> 00:02:41,293
- You know I have to
tell Mom about this.
80
00:02:41,295 --> 00:02:43,328
- [whispering] You don't
tell Mom anything.
81
00:02:43,330 --> 00:02:45,364
- Because you make me part
of all your stupid shit.
82
00:02:45,366 --> 00:02:47,266
You're kind of a
genius that way.
83
00:02:47,268 --> 00:02:49,168
- Dana, I am old
enough to do this.
84
00:02:49,170 --> 00:02:50,903
I'm 17, for God's sake.
85
00:02:50,905 --> 00:02:52,938
- Yeah, except I'm
16, and we're twins.
86
00:02:52,940 --> 00:02:54,907
- 17 in two weeks, whatever.
87
00:02:54,909 --> 00:02:56,808
- Yeah, if you live that long.
88
00:02:56,810 --> 00:02:57,876
Now help me?
89
00:02:57,878 --> 00:03:00,479
[line trilling]
90
00:03:02,616 --> 00:03:03,782
Really?
91
00:03:03,784 --> 00:03:04,917
[trilling continues]
92
00:03:04,919 --> 00:03:06,251
- We're sorry.
93
00:03:06,253 --> 00:03:07,786
- The Copelands,
Karen and Josh...
94
00:03:07,788 --> 00:03:09,955
- Are not available
to take your call.
95
00:03:09,957 --> 00:03:11,490
Please... - Come on, Karen.
96
00:03:11,492 --> 00:03:12,932
- Before turning the
gun on herself.
97
00:03:12,956 --> 00:03:14,493
- Come on.
98
00:03:14,495 --> 00:03:16,535
- When officers pulled up
to the westbound off-ramp
99
00:03:16,559 --> 00:03:18,797
of the MacArthur Causeway,
they found one man
100
00:03:18,799 --> 00:03:21,433
mauling, chewing the
face of another.
101
00:03:21,435 --> 00:03:24,770
When that officer ordered him
to back off and he didn't,
102
00:03:24,772 --> 00:03:26,371
they opened fire.
103
00:03:26,373 --> 00:03:29,374
- New disease affects the
brain and spreads rapidly.
104
00:03:29,376 --> 00:03:31,610
It is being blamed for a
wave of savage killings
105
00:03:31,612 --> 00:03:32,911
across the country.
106
00:03:32,913 --> 00:03:35,681
- Perilous times are upon us,
107
00:03:35,683 --> 00:03:37,549
and we must be ready for the...
108
00:03:37,551 --> 00:03:39,518
- What the hell?
109
00:03:39,520 --> 00:03:42,454
- Of the day and the
hour, no one knows.
110
00:03:42,456 --> 00:03:45,824
But it is coming like
a thief in the night.
111
00:03:45,826 --> 00:03:48,694
So the question is,
are you ready?
112
00:03:48,696 --> 00:03:50,562
Well, people, get ready,
113
00:03:50,564 --> 00:03:54,366
because the signs and
the portents are there.
114
00:03:54,368 --> 00:03:56,501
- Hey, Karen?
115
00:03:56,503 --> 00:03:57,536
Karen!
116
00:03:57,538 --> 00:03:58,537
- Yeah, yeah. What's up?
117
00:03:58,539 --> 00:04:00,406
- Hey, come here.
118
00:04:00,407 --> 00:04:02,447
We had power at the university
for 20 minutes today.
119
00:04:02,449 --> 00:04:04,009
They said there's a
Category 5 hurricane
120
00:04:04,033 --> 00:04:05,160
headed this way.
121
00:04:05,161 --> 00:04:06,921
- Hurricane?
- Winds up to 170 miles an hour.
122
00:04:06,924 --> 00:04:08,804
- Girls, let's go.
- The physics are wrong, Dad.
123
00:04:08,828 --> 00:04:10,983
Hurricanes need warm water.
The Pacific is freezing.
124
00:04:10,985 --> 00:04:13,418
- Okay, then, Bill Nye.
125
00:04:13,420 --> 00:04:14,886
Explain that.
126
00:04:14,888 --> 00:04:16,722
We got to get in the
house, close the windows,
127
00:04:16,724 --> 00:04:18,274
get to a low point.
128
00:04:18,275 --> 00:04:20,035
- Get inside!
- Shut all the doors. Let's go!
129
00:04:20,059 --> 00:04:20,826
Come on, guys.
130
00:04:20,828 --> 00:04:23,962
[thunder booming]
131
00:04:23,964 --> 00:04:25,831
- Two windows gone upstairs.
132
00:04:25,833 --> 00:04:27,633
- All right, we stay down here.
133
00:04:27,635 --> 00:04:29,001
- Everyone remain calm.
134
00:04:29,003 --> 00:04:31,737
Everything's going to be fine
as long as the roof holds.
135
00:04:31,739 --> 00:04:33,739
[loud rumbling and crashing]
136
00:04:33,741 --> 00:04:35,507
- [screams]
- We'll be all right.
137
00:04:35,509 --> 00:04:36,742
- Is this an earthquake?
138
00:04:36,744 --> 00:04:38,510
- It's all right. It'll be okay.
139
00:04:38,512 --> 00:04:39,645
- [screams]
140
00:04:39,647 --> 00:04:42,614
[ominous music]
141
00:04:42,616 --> 00:04:49,588
♪ ♪
142
00:04:53,961 --> 00:04:56,561
[birds chirping]
143
00:04:59,633 --> 00:05:01,867
- Dana?
144
00:05:01,869 --> 00:05:03,635
Honey?
145
00:05:03,637 --> 00:05:04,936
Where'd you go?
146
00:05:04,938 --> 00:05:06,038
- Here, Mom.
147
00:05:06,040 --> 00:05:07,339
- Oh, hey, babe.
148
00:05:07,341 --> 00:05:08,907
You're up early.
What are you doing?
149
00:05:08,909 --> 00:05:12,544
- Trying to save a
few of the fish.
150
00:05:12,546 --> 00:05:14,680
- The fish?
151
00:05:19,853 --> 00:05:22,554
Oh, my God.
152
00:05:22,556 --> 00:05:23,855
- The essence of the explosions
153
00:05:23,857 --> 00:05:27,059
was sonic booms and
not meteor impacts.
154
00:05:29,029 --> 00:05:30,362
- That is so gross.
155
00:05:32,900 --> 00:05:34,466
- What on Earth?
156
00:05:34,468 --> 00:05:36,635
- These are saltwater species.
157
00:05:36,637 --> 00:05:38,370
- So how'd they get here?
158
00:05:38,372 --> 00:05:40,839
- Storms pick them up
and drop them inland.
159
00:05:40,841 --> 00:05:42,774
It happens, but it's rare.
160
00:05:42,776 --> 00:05:44,109
- It stinks.
161
00:05:44,111 --> 00:05:46,511
- It's freaking biblical.
162
00:05:46,513 --> 00:05:47,813
- That's a...
163
00:05:47,815 --> 00:05:49,614
that's a good word for it, Matt.
164
00:05:51,518 --> 00:05:53,118
Um...
165
00:05:53,120 --> 00:05:54,686
[radio static whirring]
166
00:05:54,688 --> 00:05:56,588
- And obey all laws.
167
00:05:56,590 --> 00:05:59,091
The government is working
to restore power
168
00:05:59,093 --> 00:06:01,560
across the United States.
169
00:06:01,562 --> 00:06:03,795
- Across America? How
big is this thing?
170
00:06:03,797 --> 00:06:05,831
[car horn honks] - Matt.
171
00:06:05,833 --> 00:06:07,132
- Obey all laws.
172
00:06:07,134 --> 00:06:09,601
[radio static whirring]
173
00:06:19,580 --> 00:06:20,645
Earl.
174
00:06:20,647 --> 00:06:22,481
- [sighs] Josh.
175
00:06:22,483 --> 00:06:24,716
- Hey.
176
00:06:24,718 --> 00:06:25,984
- Those fish?
177
00:06:25,986 --> 00:06:27,119
- Yeah, yeah.
178
00:06:27,121 --> 00:06:28,787
Hurricane must have
picked them up
179
00:06:28,789 --> 00:06:30,055
and brought them inland.
180
00:06:30,057 --> 00:06:32,457
- Aldersons got snakes.
181
00:06:32,459 --> 00:06:33,759
- What do you mean snakes?
182
00:06:33,761 --> 00:06:35,961
- I mean snakes.
183
00:06:35,963 --> 00:06:37,396
- Well, how many?
184
00:06:37,398 --> 00:06:38,663
- Well, how many fish you got?
185
00:06:38,665 --> 00:06:40,966
- I don't know...
186
00:06:40,968 --> 00:06:42,134
probably hundreds.
187
00:06:42,136 --> 00:06:44,035
- Well, that's about
how many snakes.
188
00:06:44,037 --> 00:06:46,104
How you folks doing otherwise?
189
00:06:46,106 --> 00:06:48,573
- Uh, good. Good.
190
00:06:48,575 --> 00:06:49,941
Lost a few shingles
off the house,
191
00:06:49,943 --> 00:06:51,410
a couple of windows,
but that's it.
192
00:06:51,412 --> 00:06:53,145
- Yeah, well,
insurance won't pay.
193
00:06:53,147 --> 00:06:54,679
This whole thing's
an act of God.
194
00:06:54,681 --> 00:06:56,615
- Let's hope not.
195
00:06:56,617 --> 00:06:59,050
- Hmm. Yeah, well, there's
lots of stuff going on.
196
00:06:59,052 --> 00:07:00,932
Heard that there were
quakes all over the place,
197
00:07:00,956 --> 00:07:02,187
but none on any fault lines,
198
00:07:02,189 --> 00:07:05,524
and some big storm cut
Cape Cod right in two.
199
00:07:05,526 --> 00:07:07,492
- My friend Jenny
actually texted me
200
00:07:07,494 --> 00:07:09,528
while my phone was working
for, like, four seconds,
201
00:07:09,530 --> 00:07:12,164
and she said that there were,
like, apparitions in New York
202
00:07:12,166 --> 00:07:14,933
and faces looking in
windows but 40 floors up.
203
00:07:14,935 --> 00:07:16,435
- Your friend Jenny's an idiot.
204
00:07:16,437 --> 00:07:18,036
- You're an idiot, Dana.
Shut up.
205
00:07:18,038 --> 00:07:19,905
- Listen, Josh, I got a favor.
206
00:07:19,907 --> 00:07:21,907
My sister's kid goes
to your college.
207
00:07:21,909 --> 00:07:23,475
Clark Becker?
208
00:07:23,477 --> 00:07:25,237
He and a friend were
camping up in the hills,
209
00:07:25,261 --> 00:07:26,678
and they haven't
heard from them,
210
00:07:26,680 --> 00:07:28,600
and I'd appreciate it if
you'd be on the lookout.
211
00:07:28,624 --> 00:07:29,681
- Sure. Green SUV?
212
00:07:29,683 --> 00:07:31,716
RVL6768.
213
00:07:31,718 --> 00:07:33,618
- Busy day, huh, Earl?
214
00:07:33,620 --> 00:07:35,454
- Oh, yeah.
215
00:07:35,456 --> 00:07:37,122
- Trying something new?
216
00:07:37,124 --> 00:07:39,191
Putting the prisoners
in the front seat?
217
00:07:39,193 --> 00:07:41,193
- Oh, he's no prisoner...
Poor fellow.
218
00:07:41,195 --> 00:07:42,894
I just found him wandering.
219
00:07:42,896 --> 00:07:44,029
I'm trying to get him
220
00:07:44,031 --> 00:07:46,798
some grief counseling
or something.
221
00:07:46,800 --> 00:07:49,034
He's part of that bad
business over in Richland.
222
00:07:49,036 --> 00:07:50,735
- What business?
223
00:07:50,737 --> 00:07:53,638
- Everyone went out
of their heads.
224
00:07:55,075 --> 00:07:56,741
- Well, panic can do that.
225
00:07:56,743 --> 00:07:58,777
- No, this wasn't panic.
226
00:07:58,778 --> 00:08:00,812
This was stone crazy,
violence and stuff.
227
00:08:00,814 --> 00:08:02,981
- My brother got
sick two days ago.
228
00:08:02,983 --> 00:08:04,950
- Well, is he all right?
229
00:08:07,788 --> 00:08:08,854
- Cops shot him dead.
230
00:08:08,856 --> 00:08:10,555
- They shot him?
231
00:08:10,557 --> 00:08:12,791
- Yeah, he was skinning
his wife alive.
232
00:08:14,228 --> 00:08:15,660
Not that she's alive anymore.
233
00:08:15,662 --> 00:08:17,128
- Yeah, all right,
we better get going.
234
00:08:17,130 --> 00:08:18,864
Will you keep an eye out
for those kids for me?
235
00:08:18,866 --> 00:08:20,426
- All right, thanks, Earl.
- Yeah, yeah.
236
00:08:20,428 --> 00:08:21,548
- Let's go clean up. Come on.
237
00:08:21,572 --> 00:08:23,134
[car door closes]
238
00:08:23,136 --> 00:08:24,269
[engine turning over]
239
00:08:24,271 --> 00:08:27,606
[car beeping]
240
00:08:39,753 --> 00:08:42,754
[ominous music]
241
00:08:42,756 --> 00:08:50,756
♪ ♪
242
00:08:50,998 --> 00:08:53,565
[clattering]
243
00:09:01,074 --> 00:09:03,308
- The quake, which
registered 6.1
244
00:09:03,310 --> 00:09:04,809
on the Richter Scale, was...
245
00:09:04,811 --> 00:09:08,046
- Okay, really, who
skins his wife?
246
00:09:08,048 --> 00:09:09,214
- The guy was disturbed.
247
00:09:09,216 --> 00:09:10,749
You don't even know
what happened.
248
00:09:10,751 --> 00:09:12,617
- Reports of an
outbreak of a disease
249
00:09:12,619 --> 00:09:14,152
causing delirium and violence...
250
00:09:14,154 --> 00:09:16,221
- Probably didn't happen.
251
00:09:16,223 --> 00:09:17,923
[pounding at door]
252
00:09:17,925 --> 00:09:19,257
- Hello?
253
00:09:19,259 --> 00:09:22,561
Is anyone home?
254
00:09:22,563 --> 00:09:24,029
My name's Clark Becker.
255
00:09:24,031 --> 00:09:25,931
- That's Earl's missing nephew.
256
00:09:25,933 --> 00:09:28,333
[pounding at door]
257
00:09:30,337 --> 00:09:32,003
- I-I need help.
258
00:09:33,840 --> 00:09:37,609
[breathing heavily]
259
00:09:42,349 --> 00:09:45,050
- You know, your, uh,
uncle was here earlier
260
00:09:45,052 --> 00:09:47,052
looking for you.
261
00:09:47,054 --> 00:09:49,854
- We got nailed by the storm.
262
00:09:49,856 --> 00:09:51,156
We had my mom's SUV,
263
00:09:51,158 --> 00:09:52,924
but we dumped it
after the quake.
264
00:09:52,926 --> 00:09:55,126
- I think we got a
piece of it out front.
265
00:09:55,128 --> 00:09:57,195
- [breathing heavily]
266
00:09:57,197 --> 00:09:59,230
- That's disgusting.
267
00:09:59,232 --> 00:10:02,033
- All right, uh, Brianna.
268
00:10:04,171 --> 00:10:06,004
Would you like some dessert?
269
00:10:06,006 --> 00:10:08,340
- Dude.
- We have utensils.
270
00:10:08,342 --> 00:10:10,008
- Not cool.
271
00:10:10,010 --> 00:10:12,811
Hey. - [growling]
272
00:10:12,813 --> 00:10:16,147
[dramatic music]
273
00:10:16,149 --> 00:10:17,816
- Hey!
274
00:10:21,088 --> 00:10:23,221
[screams] - Mom!
275
00:10:23,223 --> 00:10:25,056
- Dana, the Bible, the Bible.
276
00:10:25,058 --> 00:10:26,191
- Okay.
277
00:10:26,193 --> 00:10:27,325
- Come here.
278
00:10:27,327 --> 00:10:30,295
- Dana, gun!
279
00:10:30,297 --> 00:10:31,763
Out of the way!
280
00:10:31,765 --> 00:10:33,098
- [screams]
281
00:10:37,237 --> 00:10:39,004
[screams]
282
00:10:39,006 --> 00:10:41,006
- What the hell was that?
283
00:10:41,008 --> 00:10:42,374
- What was that?
284
00:10:42,376 --> 00:10:44,009
- What did I just kill?
285
00:10:44,011 --> 00:10:45,243
- We have a gun?
286
00:10:45,245 --> 00:10:47,112
- Jesus, Mom.
287
00:10:47,114 --> 00:10:48,279
- What was that?
288
00:10:48,281 --> 00:10:50,815
- You stay here. I'm
going to the police.
289
00:10:50,817 --> 00:10:52,350
A person died. Shots were fired.
290
00:10:52,352 --> 00:10:53,652
I'm going to report it.
291
00:10:53,654 --> 00:10:54,886
- Mom!
- Listen, I'll go.
292
00:10:54,888 --> 00:10:56,254
Let me go.
- Kids, reload the gun.
293
00:10:56,256 --> 00:10:57,756
- No, what if you need it?
294
00:10:57,758 --> 00:10:59,124
- I'm going to the
police station.
295
00:10:59,126 --> 00:11:00,406
There will be tons
of guns there.
296
00:11:00,408 --> 00:11:02,208
- Damn it, Karen.
- Just take the kids inside.
297
00:11:02,232 --> 00:11:03,862
I'll be back soon.
298
00:11:03,864 --> 00:11:05,631
Get inside.
299
00:11:05,632 --> 00:11:07,399
- What are you doing?
Don't let her go!
300
00:11:07,401 --> 00:11:08,967
Like, holy...
- It's the right thing.
301
00:11:08,969 --> 00:11:10,889
It's the right thing.
- How could you let her go?
302
00:11:10,891 --> 00:11:12,324
- She was Air Force.
She'll be okay.
303
00:11:12,326 --> 00:11:13,905
Now, come on. Let's go.
304
00:11:13,907 --> 00:11:15,173
Come on. Come on.
305
00:11:15,175 --> 00:11:16,274
We're gonna lock the doors.
306
00:11:16,276 --> 00:11:17,876
We're gonna barricade them.
Let's go.
307
00:11:17,878 --> 00:11:19,344
Come on. Let's go. Let's go.
Inside.
308
00:11:33,293 --> 00:11:34,893
- Hello?
309
00:11:34,895 --> 00:11:38,196
[lights clicking]
310
00:11:38,198 --> 00:11:39,964
Hello!
311
00:11:43,970 --> 00:11:46,938
[tense music]
312
00:11:46,940 --> 00:11:54,913
♪ ♪
313
00:12:04,825 --> 00:12:06,825
[screaming]
314
00:12:06,827 --> 00:12:09,160
- [yelling]
315
00:12:15,869 --> 00:12:17,502
- [grunts]
316
00:12:21,441 --> 00:12:23,074
[people growling and yelling]
317
00:12:23,076 --> 00:12:24,976
[gun cocks]
318
00:12:40,060 --> 00:12:43,194
- This is taking too long.
Where is she?
319
00:12:43,196 --> 00:12:46,464
[footsteps descending stairs]
320
00:12:46,466 --> 00:12:49,768
- Everything's
locked up upstairs.
321
00:12:49,770 --> 00:12:51,002
She's still not back?
322
00:12:51,004 --> 00:12:52,237
- Nope.
323
00:12:53,834 --> 00:12:55,874
- How do we know one of those
things didn't get her?
324
00:12:55,876 --> 00:12:58,143
- Is that her?
- That's her. She's back.
325
00:12:58,145 --> 00:12:59,544
- Oh, thank God.
326
00:13:04,251 --> 00:13:05,350
- Give me the gun.
327
00:13:05,352 --> 00:13:06,451
Give me the gun! - What?
328
00:13:06,453 --> 00:13:07,485
- Lock the door.
329
00:13:07,487 --> 00:13:08,453
[tense music]
330
00:13:08,455 --> 00:13:16,194
♪ ♪
331
00:13:16,196 --> 00:13:17,529
- Hey, hey, let her go!
332
00:13:17,531 --> 00:13:19,264
Let her go!
333
00:13:19,266 --> 00:13:21,065
- [snarling]
334
00:13:21,067 --> 00:13:22,267
- I'll shoot!
335
00:13:24,104 --> 00:13:25,236
I'll shoot.
336
00:13:29,943 --> 00:13:30,943
- [growls]
337
00:13:37,918 --> 00:13:39,517
- Hey. We have a shotgun?
338
00:13:41,288 --> 00:13:43,521
- We do now.
339
00:13:50,964 --> 00:13:53,865
Well, the kids are
finally asleep.
340
00:13:56,937 --> 00:13:59,904
I'll take first
watch, if you want.
341
00:13:59,906 --> 00:14:01,239
- No, I'm working anyway.
342
00:14:01,241 --> 00:14:02,941
Why don't you get some sleep?
343
00:14:02,943 --> 00:14:06,444
- I don't think the university's
going to be open anytime soon.
344
00:14:06,446 --> 00:14:09,480
- No, it's more practical
than academic.
345
00:14:09,482 --> 00:14:11,049
- Uh-huh.
346
00:14:11,051 --> 00:14:13,418
- Look, Karen...
347
00:14:13,420 --> 00:14:16,187
there is no denying
what we saw today.
348
00:14:16,189 --> 00:14:18,039
- [groans]
349
00:14:18,040 --> 00:14:19,890
- That something came
out of that camper.
350
00:14:19,893 --> 00:14:21,459
And the two guys in the jail...
351
00:14:21,461 --> 00:14:24,495
- No, no, no, there was
nothing inside them.
352
00:14:24,497 --> 00:14:27,031
I... they were just
batshit crazy.
353
00:14:27,033 --> 00:14:30,435
- I don't think that
explains what I saw.
354
00:14:30,437 --> 00:14:31,870
So I just want to
do some research.
355
00:14:31,872 --> 00:14:34,005
Maybe I can, you
know, come up with
356
00:14:34,007 --> 00:14:36,107
some other possible explanation.
357
00:14:36,109 --> 00:14:40,511
- You study religion,
archeology, and myth.
358
00:14:40,513 --> 00:14:42,580
So what does that have
to do with anything?
359
00:14:42,582 --> 00:14:45,383
- I think that there's a
lot more going on here.
360
00:14:45,385 --> 00:14:46,668
I don't think there's any way
361
00:14:46,669 --> 00:14:48,069
that you could explain
what happened
362
00:14:48,093 --> 00:14:49,654
with traditional biology or...
363
00:14:49,656 --> 00:14:51,456
- Okay, just... Do you
have anything concrete
364
00:14:51,458 --> 00:14:53,191
or, like, helpful?
365
00:14:53,193 --> 00:14:54,342
I don't know.
366
00:14:54,343 --> 00:14:55,623
It's been a rough
couple of days.
367
00:14:55,647 --> 00:14:57,929
I don't know if I can
take anything else in.
368
00:14:57,931 --> 00:14:59,131
- Yeah, you're... You're right.
369
00:14:59,155 --> 00:15:00,899
Maybe I'm just...
[exhales deeply]
370
00:15:00,901 --> 00:15:03,067
Overanalyzing everything.
371
00:15:04,938 --> 00:15:06,437
- Our world is falling apart,
372
00:15:06,439 --> 00:15:08,139
but at least we're all together.
373
00:15:08,141 --> 00:15:10,541
- I'm gonna do a
little more reading...
374
00:15:10,543 --> 00:15:12,677
if you want to go
get some sleep.
375
00:15:22,522 --> 00:15:26,424
[suspenseful music]
376
00:15:28,028 --> 00:15:30,161
It's actually a
really beautiful day.
377
00:15:32,132 --> 00:15:34,532
All right, let's get started.
378
00:15:34,534 --> 00:15:37,001
- All right. [sighs]
379
00:15:45,512 --> 00:15:47,946
- Mom, are you getting
service upstairs?
380
00:15:47,948 --> 00:15:51,182
- No, I thought for a
second, but nothing.
381
00:15:51,184 --> 00:15:53,084
- Shit.
382
00:16:02,362 --> 00:16:04,329
[Brianna screams]
383
00:16:04,331 --> 00:16:08,433
[screaming]
384
00:16:08,435 --> 00:16:10,301
- Brianna!
385
00:16:10,303 --> 00:16:11,703
Brianna!
386
00:16:12,672 --> 00:16:15,206
- Brianna!
- Brianna!
387
00:16:15,208 --> 00:16:16,507
- Brianna!
388
00:16:16,509 --> 00:16:21,245
♪ ♪
389
00:16:21,247 --> 00:16:22,547
Brianna!
390
00:16:22,549 --> 00:16:25,450
- [screaming]
391
00:16:25,452 --> 00:16:27,218
- Oh, Bri!
392
00:16:27,220 --> 00:16:28,353
No!
393
00:16:28,355 --> 00:16:31,022
- [crying] No. No.
394
00:16:41,728 --> 00:16:43,768
- Wouldn't the car be faster?
I hate the motor home.
395
00:16:43,770 --> 00:16:46,004
- This has a 50-gallon tank,
a bed, and a generator.
396
00:16:46,006 --> 00:16:47,372
Get in. - Okay.
397
00:16:47,374 --> 00:16:49,474
- Where the hell was that?
398
00:16:49,476 --> 00:16:50,775
- Josh, let's go!
399
00:16:50,777 --> 00:16:52,076
- Yeah, yeah.
400
00:16:52,078 --> 00:16:53,598
- What are you bringing
that stuff for?
401
00:16:53,622 --> 00:16:55,446
- Think of them as road maps.
402
00:16:55,448 --> 00:16:57,482
- She took off to the northeast.
403
00:16:57,484 --> 00:16:59,350
- That's where we'll start.
404
00:16:59,352 --> 00:17:02,587
- I left a note for her.
405
00:17:02,589 --> 00:17:04,355
You don't think someone
should stay here
406
00:17:04,357 --> 00:17:05,390
in case she comes back?
407
00:17:05,392 --> 00:17:06,724
- We stick together.
408
00:17:06,726 --> 00:17:08,526
- How long are we gonna be gone?
409
00:17:08,528 --> 00:17:10,061
- As long as it takes.
410
00:17:12,665 --> 00:17:14,399
- I'm scared, Mom.
411
00:17:14,401 --> 00:17:15,700
Do you think Brianna's okay?
412
00:17:15,702 --> 00:17:18,169
- I'm scared, too, hon.
We're gonna find her.
413
00:17:30,050 --> 00:17:33,117
[Brianna breathing heavily]
414
00:17:39,192 --> 00:17:40,792
Holy shit.
415
00:17:42,328 --> 00:17:44,162
[man groans]
416
00:17:51,304 --> 00:17:52,470
Oh.
417
00:17:52,472 --> 00:17:54,205
How did you get me here?
418
00:17:54,207 --> 00:17:56,374
Who are you?
419
00:17:57,544 --> 00:17:59,177
- Who am I?
420
00:17:59,179 --> 00:18:00,578
You're the one who took me.
421
00:18:00,580 --> 00:18:02,346
- What do you want?
422
00:18:02,348 --> 00:18:05,149
- You stay away from me, and
I'll stay away from you.
423
00:18:05,151 --> 00:18:06,617
Got it?
424
00:18:06,619 --> 00:18:09,420
- [groans]
425
00:18:09,422 --> 00:18:12,090
I don't remember anything.
426
00:18:12,092 --> 00:18:14,225
How did I get here?
427
00:18:16,296 --> 00:18:19,097
- I can't get anything
on any station.
428
00:18:19,099 --> 00:18:22,266
[radio static whirring]
429
00:18:22,268 --> 00:18:26,170
- So this was essentially
the biggest storm ever.
430
00:18:26,840 --> 00:18:29,140
- Seems like.
431
00:18:30,577 --> 00:18:31,843
There's a gas station.
432
00:18:31,845 --> 00:18:33,144
It looks intact.
433
00:18:33,146 --> 00:18:34,545
- I thought we had 50 gallons.
434
00:18:34,547 --> 00:18:35,613
- You got to fill up
435
00:18:35,615 --> 00:18:37,115
whenever you get
the chance, Matt.
436
00:19:05,445 --> 00:19:07,411
- You want gas?
437
00:19:08,481 --> 00:19:10,414
- Uh, yeah.
438
00:19:10,416 --> 00:19:14,252
- I'll ask you to step
back into the vehicle.
439
00:19:14,254 --> 00:19:15,786
- No gas, huh?
440
00:19:15,788 --> 00:19:18,756
- Sure, there's gas.
441
00:19:18,758 --> 00:19:20,758
It's full service only.
442
00:19:20,760 --> 00:19:22,193
- Okay.
443
00:19:22,195 --> 00:19:24,428
I just need a couple gallons.
444
00:19:24,430 --> 00:19:25,463
You have power?
445
00:19:25,465 --> 00:19:28,933
- All the power I need.
446
00:20:00,300 --> 00:20:02,400
- Hey, no, that's... That's
really not necessary.
447
00:20:02,402 --> 00:20:03,901
Thank you.
448
00:20:03,903 --> 00:20:05,403
Stop that. Please stop that.
449
00:20:05,405 --> 00:20:06,938
- Ugh, knock it off!
450
00:20:06,940 --> 00:20:09,941
- I said I do full service.
451
00:20:09,943 --> 00:20:11,943
- That's disgusting.
452
00:20:11,945 --> 00:20:13,811
- Stop it.
- Hey, knock it off!
453
00:20:13,813 --> 00:20:15,680
- Stop!
- Dad, what is that?
454
00:20:15,682 --> 00:20:18,683
- What?
- Ugh.
455
00:20:18,685 --> 00:20:20,885
- Oh!
456
00:20:20,887 --> 00:20:23,421
I see the problem.
457
00:20:23,423 --> 00:20:24,822
I-I see it.
458
00:20:24,824 --> 00:20:26,691
- Yeah, I see the
problem, all right.
459
00:20:26,693 --> 00:20:28,693
- We got to get out of here.
460
00:20:28,695 --> 00:20:30,294
- Oh!
- Jesus Christ!
461
00:20:30,296 --> 00:20:31,829
- Oh, my God.
- Drive.
462
00:20:31,831 --> 00:20:33,297
- There it is right here.
463
00:20:33,299 --> 00:20:34,632
- Oh, my God. Oh, my God.
464
00:20:34,634 --> 00:20:36,767
Oh, my God. - Drive!
465
00:20:36,769 --> 00:20:39,704
- Hey, you didn't
pay for the gas!
466
00:20:39,706 --> 00:20:42,373
Thieving rat bastards.
467
00:20:46,479 --> 00:20:47,511
[screaming]
468
00:20:47,513 --> 00:20:49,063
- That was crazy.
469
00:20:49,064 --> 00:20:50,614
That was like the guys who
were in the police station...
470
00:20:50,617 --> 00:20:51,949
Totally out of his mind.
471
00:20:51,951 --> 00:20:53,985
- [crying] What the... What
the hell is happening?
472
00:20:53,987 --> 00:20:55,886
- Hey, baby, it's okay.
- It's all right.
473
00:20:55,888 --> 00:20:57,355
- It's okay, baby.
474
00:20:57,357 --> 00:20:58,723
It's okay. It's okay. It's okay.
475
00:20:58,725 --> 00:20:59,991
- Dad, I'm scared.
476
00:20:59,993 --> 00:21:01,592
- Honey?
- First Brianna and now this.
477
00:21:01,594 --> 00:21:02,893
- It's okay.
478
00:21:02,895 --> 00:21:04,528
Hey, look at me.
479
00:21:04,530 --> 00:21:07,598
- Why is... why is this
happening so fast?
480
00:21:07,600 --> 00:21:09,667
I don't... I don't understand.
481
00:21:09,669 --> 00:21:10,968
I don't... I don't get it.
482
00:21:10,970 --> 00:21:13,638
- I don't know, but listen,
we're gonna be okay.
483
00:21:13,640 --> 00:21:15,406
We're sticking together.
484
00:21:15,408 --> 00:21:17,575
We're gonna find your sister.
485
00:21:17,577 --> 00:21:19,310
And we're gonna make
it through this.
486
00:21:19,312 --> 00:21:20,544
- Special measures...
487
00:21:20,546 --> 00:21:22,413
- Hey, hey.
488
00:21:22,415 --> 00:21:24,615
- An emergency response
zone is being set up
489
00:21:24,617 --> 00:21:26,834
in the city of Yakima.
490
00:21:26,835 --> 00:21:29,116
Food, shelter, and medical help
are available in Yakima...
491
00:21:29,140 --> 00:21:30,855
- Listen to this. This
is great news, okay?
492
00:21:30,857 --> 00:21:32,290
- Authorities have announced...
493
00:21:32,292 --> 00:21:33,491
- We'll text your sister.
494
00:21:33,493 --> 00:21:34,992
She'll get it when
the system comes up
495
00:21:34,994 --> 00:21:36,994
and know to meet us in Yakima.
496
00:21:36,996 --> 00:21:38,763
It's great, right?
497
00:21:38,765 --> 00:21:41,699
- We don't know where she
is or if she's even alive.
498
00:21:41,701 --> 00:21:42,900
- She's alive, Matt.
499
00:21:42,902 --> 00:21:46,003
- How can you know that?
- Because I know.
500
00:21:46,005 --> 00:21:47,872
- The systems are
getting rebooted,
501
00:21:47,874 --> 00:21:50,608
and we're meeting her in Yakima.
502
00:21:50,610 --> 00:21:52,376
That's what's happening.
503
00:21:52,378 --> 00:21:54,045
[softly] That's
what's happening.
504
00:21:55,982 --> 00:21:58,783
- [breathing heavily]
505
00:22:10,496 --> 00:22:11,662
[cell phone playing music]
506
00:22:11,664 --> 00:22:14,865
- [groaning loudly]
507
00:22:14,867 --> 00:22:18,502
[ominous music]
508
00:22:18,504 --> 00:22:21,038
[growls]
509
00:22:21,040 --> 00:22:22,873
♪ ♪
510
00:22:22,875 --> 00:22:25,076
- [screaming]
511
00:22:30,450 --> 00:22:32,516
[breathing heavily]
512
00:22:47,100 --> 00:22:48,933
- Holy shit.
513
00:22:48,935 --> 00:22:51,602
- Oh, no, no. They're
hanging people.
514
00:22:52,905 --> 00:22:54,672
- Just drive. Just drive.
515
00:22:55,975 --> 00:22:58,376
Oh, God.
516
00:23:00,513 --> 00:23:02,446
[cell phone vibrates, chimes]
517
00:23:09,389 --> 00:23:11,889
[siren wailing]
518
00:23:12,925 --> 00:23:14,058
- Hey!
519
00:23:14,060 --> 00:23:15,793
Hold on!
520
00:23:15,795 --> 00:23:17,461
Wait! Wait!
521
00:23:20,066 --> 00:23:21,432
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
522
00:23:21,434 --> 00:23:23,434
Hands up. Hands up. Don't move.
523
00:23:23,436 --> 00:23:25,736
- Mr. Dawkins, it's me...
524
00:23:25,738 --> 00:23:27,405
Brianna Copeland.
525
00:23:27,407 --> 00:23:29,047
You're friends with my
dad, Josh Copeland.
526
00:23:29,071 --> 00:23:31,475
He works at the university.
527
00:23:31,477 --> 00:23:34,011
Look, I-I-I'm trying to get
back to my family, all right?
528
00:23:34,013 --> 00:23:35,813
They're in Yakima.
529
00:23:35,815 --> 00:23:38,115
- You're the Copeland girl...
530
00:23:38,117 --> 00:23:39,950
oh, the funny one.
531
00:23:39,952 --> 00:23:42,019
- Yeah.
532
00:23:42,021 --> 00:23:44,188
Do you think you
could help me out?
533
00:23:45,691 --> 00:23:48,159
- Okay, come on. Get in the car.
534
00:23:51,030 --> 00:23:53,531
Let's go.
535
00:23:54,967 --> 00:23:56,100
Oh.
536
00:23:56,102 --> 00:23:57,868
Always remember, little missy,
537
00:23:57,870 --> 00:23:59,837
policeman is your friend.
538
00:23:59,839 --> 00:24:02,206
[laughing]
539
00:24:19,592 --> 00:24:21,192
- Pull over. I got
to take a leak.
540
00:24:30,002 --> 00:24:31,936
[sighs]
541
00:24:33,940 --> 00:24:35,673
- I'm sitting right here.
542
00:24:35,675 --> 00:24:37,808
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
543
00:24:37,810 --> 00:24:40,811
[urine splashing] - What the hell, Mr.
Dawkins?
544
00:24:42,615 --> 00:24:44,515
- How do you know my name?
545
00:24:45,818 --> 00:24:48,219
- What do you... We
went over this already.
546
00:24:48,221 --> 00:24:50,120
I told you you're a
friend of my dad's...
547
00:24:50,122 --> 00:24:51,489
Professor Joshua Copeland.
548
00:24:51,491 --> 00:24:52,890
He works at the university.
549
00:24:52,892 --> 00:24:54,892
I saw you yesterday.
550
00:24:54,894 --> 00:24:56,093
- No shit?
551
00:24:56,095 --> 00:24:57,261
- I-I've known you
552
00:24:57,263 --> 00:24:59,697
going on, what, like,
ten years now?
553
00:24:59,699 --> 00:25:03,200
- Hey, Jacobs, how
long I known you?
554
00:25:03,202 --> 00:25:04,635
- I don't know. Couple hours?
555
00:25:04,637 --> 00:25:05,770
- Ah.
556
00:25:05,771 --> 00:25:07,291
- Look, I really need
to get to Yakima.
557
00:25:07,315 --> 00:25:09,240
- I've always wanted
to see Paris.
558
00:25:09,241 --> 00:25:11,575
- Hey, little missy here says
I've known her ten years.
559
00:25:11,577 --> 00:25:14,111
Now, does that sound
right to you?
560
00:25:14,113 --> 00:25:15,279
- I don't know.
561
00:25:15,281 --> 00:25:16,814
Ask the sergeant.
562
00:25:16,816 --> 00:25:18,082
- What sergeant?
563
00:25:18,084 --> 00:25:19,683
- The sarge.
564
00:25:23,022 --> 00:25:24,154
- Hey.
565
00:25:24,156 --> 00:25:25,923
Hey, Sarge? - [cries]
566
00:25:25,925 --> 00:25:28,926
- Sarge, does this little
girl seem credible to you?
567
00:25:28,928 --> 00:25:29,960
- [moans weakly]
568
00:25:31,864 --> 00:25:33,764
- Stertorous breathing,
569
00:25:33,766 --> 00:25:35,599
pupils dilated.
570
00:25:35,601 --> 00:25:37,041
- Seems to be having
trouble talking.
571
00:25:37,065 --> 00:25:38,602
- [sighs] What should we do?
572
00:25:38,604 --> 00:25:41,005
- Render assistance, I guess.
573
00:25:41,007 --> 00:25:42,773
- Yeah, I guess.
574
00:25:45,278 --> 00:25:46,844
[Brianna screams]
575
00:25:51,117 --> 00:25:52,883
[crying]
576
00:25:54,320 --> 00:25:57,988
- [sniffs] Mm, I like your hair.
577
00:25:59,959 --> 00:26:02,192
[clears throat loudly]
578
00:26:02,194 --> 00:26:04,795
Come on.
579
00:26:06,098 --> 00:26:07,164
Come on.
580
00:26:07,166 --> 00:26:09,700
[engine turning over]
581
00:26:26,218 --> 00:26:27,818
- What's this?
582
00:26:30,689 --> 00:26:31,689
- What do you think?
583
00:26:31,691 --> 00:26:32,957
- She's waving us down.
584
00:26:32,959 --> 00:26:34,124
She must need our help.
585
00:26:34,126 --> 00:26:35,593
- What's in it for us?
586
00:26:35,595 --> 00:26:38,095
- I hope that's a joke, Matt.
587
00:26:44,103 --> 00:26:45,903
- Hold on. I'm coming with you.
588
00:26:45,905 --> 00:26:47,004
- No, you're not.
589
00:26:47,006 --> 00:26:48,806
Stay here. Cover us.
590
00:26:53,212 --> 00:26:55,713
- Oh, thank God you stopped.
591
00:26:55,715 --> 00:26:56,714
I'm Ella.
592
00:26:56,716 --> 00:26:58,349
This is my husband, Norm.
593
00:26:58,351 --> 00:27:00,284
- Karen. This is Josh.
- Hi.
594
00:27:00,286 --> 00:27:02,019
- We've got a first-aid
kit on board.
595
00:27:02,021 --> 00:27:03,120
- Don't touch me.
596
00:27:03,122 --> 00:27:04,722
- These men, they ran
us off the road.
597
00:27:04,724 --> 00:27:06,323
They said they were hungry.
598
00:27:06,325 --> 00:27:07,725
Norm's an accountant.
599
00:27:07,727 --> 00:27:10,227
He's a stickler for planning.
600
00:27:10,229 --> 00:27:11,996
We had food for three days.
601
00:27:11,998 --> 00:27:14,365
He wouldn't give them any,
so they took everything.
602
00:27:14,367 --> 00:27:16,133
- We have plenty of food,
603
00:27:16,135 --> 00:27:17,768
if you don't mind
military rations.
604
00:27:17,770 --> 00:27:19,403
- We would appreciate
that so much.
605
00:27:19,405 --> 00:27:21,005
Uh, look, we'll even
trade you for it.
606
00:27:21,007 --> 00:27:22,087
- Don't give them anything!
607
00:27:22,111 --> 00:27:23,140
- Stop it, Norm.
608
00:27:23,142 --> 00:27:24,842
- They beat me half to death!
609
00:27:24,844 --> 00:27:26,210
- We're not gonna
hurt you, buddy.
610
00:27:26,212 --> 00:27:27,572
We just want to
give you some food.
611
00:27:27,596 --> 00:27:29,179
- Not if I take it first.
612
00:27:29,181 --> 00:27:30,280
- Whoa, whoa.
- All right.
613
00:27:30,282 --> 00:27:32,016
- Put the gun down, Norm!
614
00:27:32,018 --> 00:27:33,350
- Put the gun away, buddy.
615
00:27:33,352 --> 00:27:34,718
- Norm, put the gun down!
616
00:27:34,720 --> 00:27:36,186
- I'll use it, I swear.
- No, you won't!
617
00:27:36,188 --> 00:27:37,988
- Come on. You haven't
even held a gun before.
618
00:27:38,012 --> 00:27:39,023
- You don't know that.
619
00:27:39,025 --> 00:27:40,958
- Come on. Come on.
620
00:27:40,960 --> 00:27:42,960
Put the gun away.
621
00:27:42,962 --> 00:27:44,361
- Norm, stop it.
622
00:27:44,363 --> 00:27:46,797
- I've been shooting
all my life, pal,
623
00:27:46,799 --> 00:27:48,699
and you might as
well be a quail.
624
00:27:51,237 --> 00:27:52,302
[loud rumbling]
625
00:27:52,304 --> 00:27:54,438
[all gasp]
626
00:27:56,342 --> 00:27:59,243
- That's... that's
some meteorite.
627
00:27:59,245 --> 00:28:02,012
- All right.
628
00:28:02,014 --> 00:28:03,313
Come on.
629
00:28:03,315 --> 00:28:05,149
Why don't we try being friends?
630
00:28:05,151 --> 00:28:07,051
- Put it away.
631
00:28:07,053 --> 00:28:08,819
- I'll make you some coffee.
632
00:28:08,821 --> 00:28:09,821
- Okay.
633
00:28:11,157 --> 00:28:12,790
- It's okay.
634
00:28:13,826 --> 00:28:15,759
- By the way, Norm,
word of advice...
635
00:28:15,761 --> 00:28:17,761
You had your safety on.
636
00:28:17,763 --> 00:28:20,698
[loud rumbling in the distance]
637
00:28:23,035 --> 00:28:24,234
- Shit.
638
00:28:24,236 --> 00:28:25,476
I heard something on the radio,
639
00:28:25,500 --> 00:28:27,204
but they weren't supposed
to hit the Earth.
640
00:28:27,206 --> 00:28:28,772
- Well, that one did.
641
00:28:28,774 --> 00:28:30,808
We're lucky it didn't hit us.
642
00:28:32,912 --> 00:28:34,445
- Hey.
643
00:28:41,821 --> 00:28:43,153
- Eggs are up. [bell rings]
644
00:28:49,195 --> 00:28:51,095
- [sniffing]
645
00:28:51,097 --> 00:28:52,429
You smell food?
646
00:28:52,431 --> 00:28:55,499
- Huevos rancheros. So?
647
00:28:55,501 --> 00:28:58,402
- So we shot the cook
the last time through.
648
00:28:58,404 --> 00:29:00,237
- Was that today?
649
00:29:00,239 --> 00:29:02,306
- Yeah, two hours ago.
650
00:29:02,308 --> 00:29:05,509
Health code violation 353C.
651
00:29:05,511 --> 00:29:08,746
- Storing raw food with cooked.
652
00:29:08,748 --> 00:29:10,180
So who's in there now?
653
00:29:10,182 --> 00:29:13,417
- Somebody who doesn't respect
the health code is who.
654
00:29:13,419 --> 00:29:15,452
- All right.
655
00:29:15,454 --> 00:29:17,921
You go in the front
and occupy 'em,
656
00:29:17,923 --> 00:29:19,990
and I'll go in the
side and hit 'em.
657
00:29:19,992 --> 00:29:21,091
- Yeah.
658
00:29:21,093 --> 00:29:22,459
- Wait, wait, wait!
659
00:29:22,461 --> 00:29:24,962
What about our suspect?
660
00:29:26,518 --> 00:29:28,398
- [whispering] She's
probably connected to them.
661
00:29:28,400 --> 00:29:30,267
I'll bring her with me.
662
00:29:30,269 --> 00:29:32,035
- All right.
663
00:29:32,037 --> 00:29:33,237
Meet you in there.
664
00:29:35,875 --> 00:29:37,635
- [normal voice] Well,
come on, little missy.
665
00:29:37,659 --> 00:29:39,626
Let's go see your friends.
666
00:29:46,786 --> 00:29:48,819
[electronic door bell chimes]
667
00:29:50,289 --> 00:29:51,455
- Whoo, damn!
668
00:29:51,457 --> 00:29:54,324
It smells good in here. Whoo!
669
00:29:54,326 --> 00:29:56,794
Forks down. Hands up.
670
00:29:58,998 --> 00:30:00,531
So...
671
00:30:00,533 --> 00:30:01,899
who's in charge?
672
00:30:03,235 --> 00:30:05,302
- Me.
673
00:30:07,039 --> 00:30:08,472
And who are you?
674
00:30:08,474 --> 00:30:11,408
- I'm an officer of the law.
675
00:30:11,410 --> 00:30:14,178
- Named?
676
00:30:15,981 --> 00:30:17,881
- I'm, uh...
677
00:30:19,218 --> 00:30:21,285
Uh...
678
00:30:21,287 --> 00:30:23,353
You know my name?
679
00:30:23,355 --> 00:30:25,222
- Yes, Mr. Dawkins.
680
00:30:25,224 --> 00:30:27,224
- Yeah. Yeah!
681
00:30:29,528 --> 00:30:31,395
Anyway, it's not important.
682
00:30:31,397 --> 00:30:34,198
What's important
is that you crowd
683
00:30:34,200 --> 00:30:36,166
have the requisite permits
684
00:30:36,168 --> 00:30:39,169
to be operating that
flat-top griddle back there.
685
00:30:39,171 --> 00:30:41,171
- Look out!
686
00:30:45,444 --> 00:30:46,944
[Brianna screams]
687
00:30:52,251 --> 00:30:54,484
- Requesting assistance.
688
00:30:54,486 --> 00:30:55,953
- Officer down.
689
00:30:55,955 --> 00:30:57,588
- Requesting assistance.
690
00:30:57,590 --> 00:30:59,156
- Officer down.
691
00:30:59,158 --> 00:31:00,257
- Requesting assistance.
692
00:31:00,259 --> 00:31:01,859
- Oh, shit.
693
00:31:01,861 --> 00:31:04,027
- Requesting assistance.
- Officer down.
694
00:31:04,029 --> 00:31:05,062
Officer down!
695
00:31:05,064 --> 00:31:06,196
[gunshot]
696
00:31:06,198 --> 00:31:07,297
- Requesting a...
697
00:31:07,299 --> 00:31:09,299
[gunshot]
698
00:31:19,378 --> 00:31:22,346
- Why did you choose
us over them?
699
00:31:24,016 --> 00:31:26,884
- Because I thought they
were gonna kill you.
700
00:31:32,558 --> 00:31:33,657
- [laughs]
701
00:31:33,659 --> 00:31:35,325
Good answer.
702
00:31:35,327 --> 00:31:38,228
- [screaming]
703
00:31:38,230 --> 00:31:39,363
What the hell?
704
00:31:39,365 --> 00:31:41,598
- No blood. Good.
705
00:31:41,600 --> 00:31:43,300
They were Feverheads,
little girl.
706
00:31:43,302 --> 00:31:45,569
You might have had it too.
707
00:31:45,571 --> 00:31:48,171
There's no blood in your mouth.
708
00:31:48,173 --> 00:31:49,973
Come on.
709
00:31:49,975 --> 00:31:51,215
Let's get the hell out of here.
710
00:31:54,680 --> 00:31:56,647
[electronic door bell chimes]
711
00:31:58,050 --> 00:31:59,549
- Hey.
712
00:31:59,551 --> 00:32:01,118
Hey, what the
hell's a Feverhead?
713
00:32:01,120 --> 00:32:04,655
- It's a disease
makes people crazy.
714
00:32:04,657 --> 00:32:08,158
We had to kill two of our
own friends yesterday.
715
00:32:08,160 --> 00:32:10,627
Those two cops...
They had it, too.
716
00:32:10,629 --> 00:32:12,462
- Well, I-I don't have it.
717
00:32:12,464 --> 00:32:14,064
- No.
718
00:32:14,066 --> 00:32:16,366
But it's everywhere around here.
719
00:32:16,368 --> 00:32:19,069
We're riding our way out of it.
720
00:32:20,139 --> 00:32:22,005
- Hey, look, I just saved
your asses in there,
721
00:32:22,007 --> 00:32:23,941
so maybe you could
do something for me.
722
00:32:23,943 --> 00:32:26,643
I need a ride to Yakima.
723
00:32:29,682 --> 00:32:31,448
- We're not going to Yakima.
724
00:32:31,450 --> 00:32:34,418
- I just saved your life!
725
00:32:34,420 --> 00:32:36,620
All right? Please.
726
00:32:36,622 --> 00:32:39,256
I need to get back to my family.
727
00:32:42,328 --> 00:32:44,494
- All right.
728
00:32:44,496 --> 00:32:45,595
[motorcycle engine humming]
729
00:32:45,597 --> 00:32:48,598
I'll take you to Yakima.
730
00:32:48,600 --> 00:32:51,368
Get on 97 up to 2,
then head west.
731
00:32:51,370 --> 00:32:53,236
I'll catch up at Everett.
732
00:32:59,345 --> 00:33:02,312
Well, get on.
733
00:33:03,716 --> 00:33:06,483
[engine turning over]
734
00:33:17,363 --> 00:33:20,364
- You think Brianna's
in Yakima yet?
735
00:33:20,366 --> 00:33:22,065
- Yes, I do.
736
00:33:22,067 --> 00:33:24,701
- So why don't we
get there tonight?
737
00:33:24,703 --> 00:33:26,670
- Because it's not safe
to drive at night.
738
00:33:26,672 --> 00:33:28,205
- But the roads are fine.
739
00:33:28,207 --> 00:33:30,540
- The Army Reserve
controls Yakima,
740
00:33:30,542 --> 00:33:32,242
so it's a safe zone.
741
00:33:32,244 --> 00:33:34,544
We're not gonna get killed
trying to save six hours,
742
00:33:34,546 --> 00:33:36,246
'cause we know she's
there and she's safe.
743
00:33:40,252 --> 00:33:41,651
- [sighs]
- Do you guys remember
744
00:33:41,653 --> 00:33:43,653
when Brianna used to
run away all the time
745
00:33:43,655 --> 00:33:44,654
when she got upset?
746
00:33:44,656 --> 00:33:45,789
[Dana chuckles]
747
00:33:47,693 --> 00:33:49,393
You guys know she
was on the roof
748
00:33:49,395 --> 00:33:51,361
the whole time, right?
749
00:33:51,363 --> 00:33:53,130
- What?
750
00:33:53,132 --> 00:33:55,232
- Yeah.
751
00:33:55,234 --> 00:33:57,601
- I looked for her
for, like, four hours.
752
00:33:57,603 --> 00:33:59,403
- First night that we
got this camper...
753
00:33:59,405 --> 00:34:00,971
Remember the first night?
754
00:34:00,972 --> 00:34:02,538
Your mother and I took it
out way out on the coast...
755
00:34:02,541 --> 00:34:04,041
- Do we want to hear this story?
756
00:34:04,043 --> 00:34:05,809
- No, we got on the roof.
757
00:34:05,811 --> 00:34:08,412
We slept on the roof that
night, the first night.
758
00:34:08,414 --> 00:34:10,213
- And Brianna was not there.
759
00:34:10,215 --> 00:34:11,548
[laughter]
760
00:34:18,590 --> 00:34:20,690
I just saw a shooting star.
761
00:34:20,692 --> 00:34:22,692
We got to take that
as a good sign, guys.
762
00:34:22,694 --> 00:34:24,795
- There's a lot of them tonight.
763
00:34:24,797 --> 00:34:26,430
- You know it would
only take one
764
00:34:26,432 --> 00:34:29,066
about six miles wide to
wipe out life on Earth.
765
00:34:29,068 --> 00:34:31,468
- Hmm.
- Thanks.
766
00:34:32,704 --> 00:34:35,705
- "The stars of Heaven
fell unto the Earth."
767
00:34:35,707 --> 00:34:37,674
- Oh, no.
768
00:34:37,676 --> 00:34:40,744
The Bible, hon?
769
00:34:40,746 --> 00:34:42,212
[scoffs]
770
00:34:49,721 --> 00:34:51,655
- You think they have any
idea what's going on?
771
00:34:51,657 --> 00:34:53,390
- No.
772
00:34:55,794 --> 00:34:57,527
- Do you?
773
00:35:01,299 --> 00:35:02,299
- Are you okay?
774
00:35:02,301 --> 00:35:04,401
- Yeah.
775
00:35:04,403 --> 00:35:06,369
Yeah, it's just things are
bad enough, you know?
776
00:35:06,371 --> 00:35:08,772
I don't think you need
to go quoting the Bible.
777
00:35:08,774 --> 00:35:09,873
What was that?
778
00:35:09,875 --> 00:35:11,475
- It was the book
of Revelations.
779
00:35:11,477 --> 00:35:12,409
- Yeah.
- End of days.
780
00:35:12,411 --> 00:35:14,277
- Exactly.
781
00:35:15,614 --> 00:35:17,414
- Oh.
782
00:35:17,416 --> 00:35:18,582
- Brianna's out there.
783
00:35:18,584 --> 00:35:21,485
- We'll find her.
784
00:35:21,487 --> 00:35:23,286
Well, look, I...
785
00:35:23,288 --> 00:35:24,888
You know, I didn't
want to tell you this,
786
00:35:24,890 --> 00:35:27,050
but some of the research that
I was doing last night...
787
00:35:27,074 --> 00:35:29,626
I discovered that there
are some native nations
788
00:35:29,628 --> 00:35:30,894
and some cultures
789
00:35:30,896 --> 00:35:33,530
that have a demon
called a skinwalker.
790
00:35:33,532 --> 00:35:35,665
It's like a kind of pure spirit.
791
00:35:35,667 --> 00:35:37,134
It can do no harm on its own,
792
00:35:37,136 --> 00:35:38,896
but when it takes
possession of a human body,
793
00:35:38,920 --> 00:35:40,237
it can do horrible things.
794
00:35:40,239 --> 00:35:42,172
If the body dies, then it flees.
795
00:35:42,174 --> 00:35:44,174
- Really?
- Look, I know. I know.
796
00:35:44,176 --> 00:35:47,144
But think about what we saw
797
00:35:47,146 --> 00:35:49,679
with the camper...
798
00:35:49,681 --> 00:35:52,315
the thing that
happened to Brianna.
799
00:35:53,852 --> 00:35:57,154
I mean, there's some truth
in these ancient myths.
800
00:35:57,156 --> 00:35:58,255
- What you're saying...
801
00:35:58,257 --> 00:35:59,623
There's a lot more
than some truth.
802
00:35:59,625 --> 00:36:01,075
- According to the myth,
803
00:36:01,076 --> 00:36:02,526
the skinwalkers were
locked within the Earth,
804
00:36:02,528 --> 00:36:04,694
and only a great earthquake
could set them free
805
00:36:04,696 --> 00:36:05,929
at the end time.
806
00:36:05,931 --> 00:36:07,697
- Come on, now. [chuckles]
807
00:36:07,699 --> 00:36:10,500
- The fever driving
everyone crazy?
808
00:36:10,502 --> 00:36:13,336
There's supposed to be
a plague at the end.
809
00:36:15,340 --> 00:36:16,573
- Yeah...
810
00:36:16,575 --> 00:36:19,309
you're also supposed to
hear trumpets, right?
811
00:36:19,311 --> 00:36:21,378
I mean, I remember that
from Sunday school.
812
00:36:22,781 --> 00:36:23,847
You hear trumpets?
813
00:36:23,849 --> 00:36:25,882
- No, no trumpets.
814
00:36:25,884 --> 00:36:26,883
- Neither do I.
815
00:36:26,885 --> 00:36:28,251
- Yeah.
816
00:36:28,253 --> 00:36:30,587
- So, until we hear trumpets,
817
00:36:30,589 --> 00:36:32,656
why don't we...
818
00:36:32,658 --> 00:36:34,958
deal with our problems...
819
00:36:34,960 --> 00:36:36,726
that are right in front of us?
820
00:36:36,728 --> 00:36:39,529
Get to Yakima...
821
00:36:39,531 --> 00:36:41,264
and get our daughter.
822
00:36:42,601 --> 00:36:44,601
- Yes, we will.
823
00:36:44,603 --> 00:36:47,604
[soft music]
824
00:36:47,606 --> 00:36:53,510
♪ ♪
825
00:36:53,512 --> 00:36:56,479
[woman vocalizing]
826
00:36:56,481 --> 00:37:04,454
♪ ♪
827
00:37:06,325 --> 00:37:08,959
- You are entering
a quarantine zone.
828
00:37:08,961 --> 00:37:10,827
Please remain calm...
829
00:37:10,829 --> 00:37:12,929
♪ ♪
830
00:37:12,931 --> 00:37:15,732
You will be medically examined.
831
00:37:15,734 --> 00:37:18,335
Stay in your vehicle
until instructed to exit
832
00:37:18,337 --> 00:37:19,603
by a designated...
833
00:37:19,605 --> 00:37:21,571
- Straight line, folks.
834
00:37:21,573 --> 00:37:23,573
- Leave all bags and
personal effects
835
00:37:23,575 --> 00:37:24,975
in your vehicle.
836
00:37:24,977 --> 00:37:26,343
There are no...
837
00:37:26,345 --> 00:37:27,911
- Let's go. Out of
the vehicle now.
838
00:37:27,913 --> 00:37:29,813
Let's go. Now. Out. Let's go.
839
00:37:29,815 --> 00:37:31,581
- Everybody?
- Yes, please. Out.
840
00:37:31,583 --> 00:37:33,383
- Come on, kids.
841
00:37:33,385 --> 00:37:35,252
- Let's go. Right here.
842
00:37:35,254 --> 00:37:36,987
Let's go. Let's go. Let's go.
843
00:37:44,296 --> 00:37:45,862
Any irrational behavior?
844
00:37:45,864 --> 00:37:46,997
Any panicking and violence?
845
00:37:46,999 --> 00:37:47,998
- Yeah, we've seen a lot.
846
00:37:48,000 --> 00:37:49,366
- No, I mean your family.
847
00:37:49,368 --> 00:37:50,934
Any fever? Anyone sick?
848
00:37:50,936 --> 00:37:52,302
- No, no fever.
- No.
849
00:37:52,304 --> 00:37:53,837
- Don't want fever in the city.
Open.
850
00:37:53,839 --> 00:37:54,904
- Hey, what are you doing?
851
00:37:54,906 --> 00:37:56,506
- Sir?
852
00:37:56,508 --> 00:37:58,742
Take off your glasses, please.
853
00:37:58,744 --> 00:38:01,311
Open.
854
00:38:01,313 --> 00:38:02,912
Blood in the mouth
is the only symptom
855
00:38:02,914 --> 00:38:05,448
of this... plague.
856
00:38:05,450 --> 00:38:07,570
We have orders to shoot anyone
with blood in the mouth
857
00:38:07,594 --> 00:38:08,952
on sight.
858
00:38:08,954 --> 00:38:10,587
You're clear. Open.
859
00:38:13,892 --> 00:38:15,058
Open.
860
00:38:15,961 --> 00:38:17,994
Nothing.
861
00:38:17,996 --> 00:38:21,564
Okay, you people are good to go.
862
00:38:21,566 --> 00:38:23,766
- We're missing our daughter.
We got separated from her.
863
00:38:23,790 --> 00:38:26,536
Is there a reunification place
in Yakima at all? Do you know?
864
00:38:26,538 --> 00:38:28,838
- Yeah, Yakima Valley
Community College.
865
00:38:28,840 --> 00:38:30,120
You're coming in from the south,
866
00:38:30,144 --> 00:38:32,776
so get off at Nob
Hill, west of 16th.
867
00:38:32,778 --> 00:38:35,545
- Feverheads!
- Feverheads!
868
00:38:52,831 --> 00:38:55,498
- Clear!
- Clear!
869
00:38:55,500 --> 00:38:57,334
- Clear!
870
00:38:57,336 --> 00:38:59,035
- Feverheads.
- Feverheads?
871
00:38:59,037 --> 00:39:00,970
- The government's
keeping you safe, folks.
872
00:39:00,972 --> 00:39:02,906
I hope you find your daughter.
873
00:39:02,908 --> 00:39:05,008
You're good to go.
874
00:39:05,010 --> 00:39:07,344
- All right, everyone in.
Let's go.
875
00:39:09,381 --> 00:39:10,647
Come on. Come on.
876
00:39:16,521 --> 00:39:18,755
- Bye! Thanks, Little Mike!
877
00:39:18,757 --> 00:39:19,757
Thank you so much!
878
00:39:25,564 --> 00:39:27,697
[cell phone vibrates, chimes]
879
00:39:35,574 --> 00:39:37,407
[cell phone vibrates, chimes]
880
00:39:37,409 --> 00:39:38,708
- Guys, she made it.
881
00:39:38,710 --> 00:39:40,677
[laughs] She made it!
882
00:39:40,679 --> 00:39:41,845
- Yes. Yes!
883
00:39:41,847 --> 00:39:43,167
- She's on the other
side of town.
884
00:39:43,191 --> 00:39:44,581
- What's it say?
885
00:39:44,583 --> 00:39:46,223
- She's on the north side.
"Almost there."
886
00:39:46,247 --> 00:39:47,717
- In Yakima?
- Yeah.
887
00:39:47,719 --> 00:39:49,119
Yes. [laughs]
888
00:39:49,121 --> 00:39:52,455
[indistinct chatter]
889
00:39:57,896 --> 00:39:59,996
- Look.
890
00:39:59,998 --> 00:40:02,966
[ominous music]
891
00:40:02,968 --> 00:40:10,940
♪ ♪
892
00:40:15,480 --> 00:40:18,481
[rapid trumpet notes]
893
00:40:18,483 --> 00:40:20,717
[people screaming]
894
00:40:31,696 --> 00:40:34,197
- Dad, look.
895
00:40:34,199 --> 00:40:36,132
It's gonna hit the city.
896
00:40:36,134 --> 00:40:38,067
We have to get out of here.
Drive!
897
00:40:38,069 --> 00:40:39,836
- Not without Brianna.
898
00:40:39,838 --> 00:40:41,070
- Dad, drive!
899
00:40:41,072 --> 00:40:42,906
[explosion]
900
00:40:49,448 --> 00:40:51,514
[people screaming]
901
00:40:56,988 --> 00:40:59,222
- [screams]
902
00:41:00,859 --> 00:41:03,927
[siren wailing]
903
00:41:06,131 --> 00:41:08,665
- What is all this?
904
00:41:10,068 --> 00:41:11,868
- Looks a lot like the
end of the world.
905
00:41:19,845 --> 00:41:21,744
- [sighs]
906
00:41:23,849 --> 00:41:24,881
- We have to face it.
907
00:41:24,883 --> 00:41:26,249
- I'm... I'm...
908
00:41:26,251 --> 00:41:28,331
- That's not true, Matt.
- I'm not gonna accept that.
909
00:41:28,355 --> 00:41:29,719
- We survived it.
Why wouldn't she?
910
00:41:29,721 --> 00:41:31,754
- She's alive.
911
00:41:31,756 --> 00:41:33,990
- How do you know?
912
00:41:33,992 --> 00:41:35,859
- 'Cause I know.
913
00:41:38,129 --> 00:41:40,029
- Hey, Karen.
914
00:41:40,031 --> 00:41:41,498
You got to believe, okay?
915
00:41:41,500 --> 00:41:44,167
You got to believe.
916
00:41:44,169 --> 00:41:46,169
It's okay. [radio
static whirring]
917
00:41:46,171 --> 00:41:51,040
[cheerful jazz music
playing over radio]
918
00:41:51,042 --> 00:41:53,276
- What is that?
919
00:41:53,278 --> 00:41:54,511
- It sounds like...
920
00:41:54,513 --> 00:41:56,913
- Don't say it.
921
00:41:56,915 --> 00:41:58,047
♪ ♪
922
00:41:58,049 --> 00:41:59,983
Just don't.
923
00:41:59,985 --> 00:42:07,957
♪ ♪
61900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.