All language subtitles for Aelita Queen Of Mars

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: {1}{1}23.976 {245}{280}Traduzione maccheronica|di BlackUnicorn {311}{379}AELITA|Basato sul racconto di A. Tolstoy {379}{580}Prodotto in U.S.S.R. per|MEZHARSPOM-RUSS, 1924 {1458}{1700}Diretto da|Yakov Protazanov {2346}{2400}4 Dicembre, 1921 ore 6:27 p.m.|ora Centro Europea {2400}{2587}Tutte le stazioni della terra|ricevono uno strano segnale {4410}{4474}L'ingegnere Capo Loss era all'interno della stazione di radio Mosca {4485}{4527}Loss -- N.M. Tseretelli {4836}{4929}"Porta questo alla stazione di traduzione immediatamente". {5014}{5105}Alla stazione di controllo|KOURS {5260}{5334}Questa � Natasha,|moglie dell ingegner Loss {5336}{5372}Natasha -- Valentina Kuinzhi {5491}{5540}Gussev, un soldato del fronte|ritorna per la riabilitazione| {5566}{5591}Gussev -- N.P.Batalov {6111}{6213}La stazione di traduzione non riesce a codificare il codice {6401}{6496}"Non possiamo supporre che il segnale provenga da marte?" {6674}{6719}Ingegniere Spiridonov -- Un amico e coperatore di Loss. {6771}{6799}Spiridonov -- N.M. Tserelli {6833}{6969}"Pu� suonare come idea pazza, ma non pu� essere che qualcuno su marte| voglia sapere di noi" {7563}{7685}"Hey uccello innamorato, � ancora tua moglie" {7992}{8083}"Vieni a trovarmi, io ho finito di lavorare per oggi" {8898}{9037}Tutte energie di Loss erano dedicate a trovar la maniera di andare su marte {9063}{9161}E spesso immaginava...| {9414}{9506}Aelita -- Regina di Marte|Aelita -- U.I. Solnetseva {9562}{9683}Ihoshka -- La favorita di Aelita|Ihoshka -- A.F. Pergonets {10101}{10202}Tuskub -- Il governatore di Marte|Tsukub -- K.V. Eggert {10288}{10399}Gor -- Guardiano dell energia del pianeta|Gor -- U.A. Zavadsky {10620}{10720}Il modello di telescopio costruito da Gor {10754}{10826}che permette osservazione della vita su altri pianeti {11672}{11801}"Una grande invenzione, ma deve rimanere un segreto -- con tutti" {13194}{13311}"Mostrami gli altri mondi!|che nessuno conosce" {13546}{13715}"Incontriamoci stanotte alla torre dell'energia radiante" {14095}{14146}Quella notte {15048}{15130}"Ti mostrer� la vita del pianeta a noi vicino" {17720}{17815}"In fretta! Tuskub|trovali" {18064}{18193}"Tocca le mie labbra con le tue labbra, come hanno fatto quelle persone sulla Terra." {19188}{19420}Durante tutta la notte, lavorarono su una nave spaziale che li porter� su Marte {19663}{19848}Sto cercando una fonte di energia, che vinca la gravit� della Terra {20042}{20161}Dall'inizio Gussev stette simpatico|a tutti nell'ospedale.| {20265}{20334}Masha -- L' infermiera|Macha -- V.G. Orlova {20633}{20759}"Amami mia vita. Soldi e Soldati non vanno d'accordo" {20823}{20949}In 1921 non scarseggiavano passeggeri|in treno.| {21807}{21860}El camarada Erlich|y su esposa Elena. {21878}{21943}l camerata Erlich|e sua moglie Elena. {23097}{23243}"Noi non affittiamo stanze.|Diriga Lei al comitato di donne" {23597}{23777}� lei tanto affascinante.|Come pu� essere tanto crudele? {24485}{24578}Esca di qui!|Come osa!| {25021}{25183}"Victor, ho l'indirizzo|di un vecchio conosciuto... tentiamolo." {25502}{25589}Quello giorno nel posto di controllo|si distribuivano razioni.| {26918}{26999}"Elena, non ti conservo rancore per il passato." {27755}{27851}"Solamente digli che sono tuo fratello" {28460}{28510}"Guarda, pane!�Pane bianco!" {29635}{29725}Che strano ti scrive"? {29891}{30092}� lei tanto affascinante.|Come pu� essere tanto crudele? {30603}{30663}"Non sarai geloso?" {30862}{30952}Bench� le feste a Mosca|erano poco comuni in quello tempo, {30976}{31114}il cibo extra degli Erlichs permisero un...|in memoria del passato glorioso.| {31638}{31762}"E tu richiami vino questo? Vinello!|Ai vecchi tempi noi"...|" {32785}{32934}"Le maniere della gente|normalmente erano fini, squisiti" {33709}{33817}"Se, c'era ordine in quelli giorni" {34573}{34691}Il tempo passava. Loss continu� i suoi sforzi|con tenace determinazione.| {35791}{35956}Nonostante gli infruttuosi esperimenti|Loss si afferrava al suo sogno.| {37979}{38042}"Gli chiedo "perdono! rappresento|il comitato di abitazioni...| {38068}{38100}sto solo facendo il mio lavoro" {38503}{38643}"Mi temo "che necessiteremo di una|stanza per un nuovo inquilino" {39655}{39752}"Ci siamo visti prima, vero" {40680}{40799}"Le presento il Sig. Erlich, il nostro nuovo inquilino" {41433}{41590}Nel posto di controllo|stavano organizzando un spettacolo {42064}{42157}"Come vedete. Stiamo passando un buon momento." {42642}{42763}I consigli di suo marito|gli diedero risultati.| {43587}{43753}l giorno dello spettacolo, Natasha|ricev� la razione della comunit�." {44218}{44344}Erlich approfitt� della sua posizione|come ufficiale Sovietico.| {44563}{44604}"Ordine Di Domanda #3555|Il cittadino Pavlov � stato autorizzato| {44607}{44639}per ricevere un sacco di zucchero|per la nona divisione di aviazione." {44946}{45035}"Portai un po' di zucchero..|In fretta, devo nasconderlo" {45989}{46082}"Ti dissi che potevo tirar fuori qualcosa|da quel taccagno imbecille."| {46181}{46334}Gli impiegati del posto di controllo erano disposti|a superare gli attori professionali {46615}{46708}"Tutto il potere per i "Soviets"!" {46822}{46954}Camerata Gussev, nostro|primo assistente di direttore {47256}{47319}"Cioccolato in verit�" {47825}{47953}"Devo andare a casa. Ho|molto lavoro da fare." {48713}{48848}Una spiacevole scoperta|nel centro di distribuzione {49021}{49150}Il direttore parl�|al capo di polizia. {49673}{49738}"Investigate immediatamente su questo caso.|Se � necessario| {49749}{49797}registrate la casa del camerata Erlich" {50285}{50393}"Ho talento,|credimi... lasciami dimostrartelo" {50526}{50596}"Cittadino Kravtsov,|non lo ripeto. | {50619}{50702}Lei non ha quello che si deve per essere detective {50715}{50771}per quel motivo non lo contratter�" {52529}{52623}Loss aveva bisogno di inchiostro colorato|allora and� a Spiridonov. {54122}{54266}"Ha qualcosa Camerata?|Sono dispiaciuto dal profondo del mio cuore." {55386}{55552}"Io so... Ho trovato un biglietto nel tuo taschino.|Tu menti, menti con ogni parola!" {55957}{56065}Dopo il combattimento, la notte|sembrava interminabile. {57591}{57756}Vorresti andare a ballare questa notte?|All'inferno con quello che pensa." {59069}{59098}Andiamo? {59328}{59462}Kravtsov Decide di investigare personalmente|il caso dello zucchero scomparso. {60291}{60368}Il luogo d'incontro|delle "persone ricche". {60602}{60700}"Tutti i biglietti son stati venduti.|Potresti guadagnare molto denaro ." {61243}{61380}"Questo rognoso! Unica cosa che mi da, |tutte le settimane � un medaglione." {62471}{62664}Immaginazione di Loss, correva selvaggiamente, |con particolara menzione allo strano segnale. {63092}{63231}Per molti giorni Aelita non osserv� la Terra... {65346}{65451}Gli anziani che incontri, non vedono che vai alla torre di energia radiante {67526}{67679}"Come osi nascondermi gli apparati di Gor!" {67964}{68039}Tu regni, noi governiamo.|La torre rimane chiusa {68436}{68538}"Bene, per decreto degli anziani 1/3 della forza della vita|dovrebbe esser riservata nel congelatore {68765}{68836}Nostri lavoratori sono schiavi dei nostri anziani {68851}{68896}li hanno proibito di lasciare le loro case sotteranee {69350}{69421}"Dai 1/3 al rifrigereratore, solo 1/3. {73965}{74089}"Non preoccuparti di me, Aelita.|Devi preoccuparti degli uomini della terra." {74221}{74326}"Aspetta qu�.|ti incontrer� pi� tardi." {75616}{75715}La gelosia non � estranea ai marziani. {75916}{76036}"So che sei innamorata degli uomini della terra|ma non potrai mai incontrare loro." {76884}{77110}"Mi fido dei miei disegni della nave spaziale.|Guarda... sono il lavoro della mia vita." {77365}{77439}"Va da solo?|Che succede con Natasha?" {77904}{77999}Pazientemente, Natasha|attende suo marito. {79148}{79238}"Andiamo a ballare! Sono sicuro che tuo marito cerca idee,|e potrebbero esser l�. {79854}{79949}"Andiamo, Stiamo dirigendosi verso una grande era" {80989}{81073}Alla grande societ� segreta . {83920}{84025}El anfitri�n intent� convencer a Natasha|para quedarse a cenar. {84350}{84482}"Cre� que estabas en la estaci�n|despidiendo a tu marido." {84828}{84983}"Querida, por favor qu�date|un poco m�s... s�lo quince minutos." {86589}{86629}Debo irme hoy.|Siento no poder decir adi�s. {86657}{86737}Me temo que este viaje de trabajo|pueda ser largo. {87008}{87082}El �nico consuelo de Loss|era su esperanza de poder tomar parte {87104}{87210}en el gran proceso de reconstrucci�n de Rusia. {88439}{88522}En el puesto de control|hab�a muy poco que hacer {88546}{88695}mientras la vida empezaba|a volver a la normalidad. {90273}{90371}"�Podr�a, por favor,|ir a despedir a este paciente?" {90464}{90587}Por supuesto, Masha. Ve. Ya me apa�o yo sola." {90937}{91002}Mosca 3 Marzo, 1922|Caro Loss, {91021}{91108}En los tres meses|que hace ya desde tu partida, {91128}{91212}s�lo he recibido tres postales tuyas.|�Es esto el final? {92078}{92132}Registro matrimoni {92635}{92721}Dopo aver chiudo il posto di controllo, {92740}{92831}Natasha trova lavoro come dirigente in un orfanotrofio. {94730}{94816}Los trabajos de Loss|pronto estar�an terminados. {95184}{95221}Al Ingegner Loss: {95238}{95299}La administraci�n de la planta de energ�a|de Vlokov Stroy se complace en agradecerle {95320}{95386}su inestimable trabajo|en estos �ltimos seis meses. {95782}{95912}Caro amico,|Ho lasciato la russia per sempre. {95939}{96019}El pasado ha sido m�s fuerte que yo. {96038}{96136}He escondido los dibujos|en la chimenea de tu habitaci�n. {96201}{96295}... Spiridonov. {102038}{102121}De repente su sue�o de viajar a Marte|le volvi� a inundar. {102144}{102226}Se visti� como Spiridonov. {102870}{102937}"�Qu� extra�o! No le he visto|en un par de meses {102957}{103036}y hoy aparece de ninguna parte." {103635}{103777}Este crimen renov� las esperanzas|de Kravtsov de demostrar su talento. {105311}{105424}"Parece sospechoso.|Debo averiguar quien es." {106955}{107081}En uno de los barrios|remotos de Mosc�. {107327}{107391}Kravtsov a lavoro. {107886}{108009}"No toquen eso. Este guante|me llevar� hasta el asesino." {108226}{108415}Sin ninguna batalla que librar,|Gussev comenzaba a sentirse aburrido. {108922}{108946}"Necesito hacer algo. {108967}{109018}He ayudado a establecer|cuatro rep�blicas Sovi�ticas {109044}{109071}y ahora �Me estoy pudriendo aqu�!" {109209}{109272}Rastreando al criminal. {110923}{111022}"Est� usted bajo arresto|acusado de..." {111189}{111253}"�Tiene usted una orden?" {113255}{113360}"He o�do lo de la misi�n.|Ser� para mi un grato placer..." {113529}{113580}"Deber�as pensarlo detenidamente,|Camarada. {113592}{113638}Implica mucho riesgo|y muy poco que ganar." {114543}{114757}"�Puedes creerlo?|Volar� hacia Marte ma�ana." {114928}{114996}En la v�spera del viaje,|los �ltimos trabajadores que quedaban {115008}{115050}fueron despedidos. {116860}{116896}A la ma�ana siguiente {116915}{117040}Mosc� celebraba uno de los d�as|m�s grandes de su revoluci�n. {118276}{118438}Si un buen detective|no puede conducir, al menos puede andar. {118888}{119002}Cinco minutos para el despegue. {121872}{121939}"Estamos volando. �Volando!" {122610}{122811}"Spiridonov, est� usted|bajo arresto por asesinato." {123263}{123393}"�Vaya detective!��Ni siquiera reconoce|una barba falsa y una peluca?!" {123453}{123587}"En ese caso, est� usted arrestado por asumir|la identidad de otra persona." {125913}{126012}"El misil viene de la Tierra." {126171}{126253}"�El observatorio ha determinado|la hora y lugar del aterrizaje? {126266}{126361}�Los alien�genas deben ser exterminados!" {126597}{126711}"No da�es a los alien�genas." {126803}{126932}"�Termina con ellos! No podemos|permitir rebeldes en Marte." {128816}{128909}"S� d�nde aterrizar�n." {129276}{129408}Los ancianos esperaban|el informe del observatorio. {129966}{130100}"Deprisa, encuentra|a los visitantes y tra�rmelos." {130272}{130395}Casi en el momento previsto|por el astr�nomo jefe. {132637}{132709}"Camaradata, non � per caso ufficiale di polizia? {132723}{132797}Quest'uomo deve esser arrestato." {134151}{134210}"Permette che mi presenti.|Sono il Comandante Gussev {134226}{134278}della cavalleria di Budyoni." {135813}{135908}"Tuskub, Tuskub, questo � un alieno dalla terra." {136407}{136497}"Camerata Tuskub, il detective Kravtsov|chiede il permesso di arrestare Loss... {136508}{136609}Un criminale che risiede temporaneamente nel suo territorio." {137492}{137626}"Toca mis labios con tus labios...|como haces en la Tierra." {138787}{138873}�Reconoce este collar, Tuskub? {139311}{139442}"�mame mi vida, no me quieras|Dinero el soldado, ya lo quisiera." {140865}{140999}"Eres m�o.|Reinaremos juntos en Marte." {144533}{144655}"Nunca me perdonar�|por haberte levantado la mano." {144945}{145082}"Aelita, por decreto de los Ancianos|este hombre queda bajo arresto." {145473}{145559}La libertad de expresi�n|pone fin a miles de a�os {145573}{145627}de esclavitud en Marte. {145983}{146055}"Camaradas, s�lo vosotros|pod�is ayudaros. {146081}{146181}Sol�a ser lo mismo en|nuestra propia tierra donde comenz� con..." {146706}{146751}25 di Ottobre del 1917 {147325}{147388}"�Seguid nuestro ejemplo, Camaradas!|Un�os a la familia de trabajadores {147404}{147591}en una Uni�n de Rep�blicas Socialistas Sovi�ticas|de Marte." {147965}{148061}"Estoy con vosotros. Yo misma os liderar�." {148195}{148322}"No, no. No me trago eso.|�Reinas levantando revoluciones?" {150631}{150687}"�Hab�is tomado el mando!|Dejad las armas. {150700}{150816}Ya no ser�n necesarias en Marte." {151079}{151189}"�Victoria!|El ejercito est� de nuestro lado." {151551}{151681}"�Abre fuego sobre los rebeldes!|!Cond�celes de vuelta a sus cuevas!" {152259}{152360}"De ahora en adelante, s�lo yo reinar� y gobernar�." {153140}{153352}"El �nico esfuerzo que merece tu dinero es...|Anta Odeli Uta'. Hemos descifrado el c�digo. {153364}{153510}La misteriosa se�al de|Anta Odeli Uta es nuestra marca comercial." {154077}{154239}"Viajamos al lejano Este. Tenemos que|esperar otra hora nuestro tren." {154413}{154513}"Empec� a so�ar despierto otra vez...|mat� a mi esposa hace media hora... {154525}{154601}pero no quiero huir, no...|volver� con ella." {155211}{155276}"No puedes dejar a un hombre como este. {155293}{155342}Puede que necesite ayuda." {156675}{156885}"Estaba fuera de m� cuando te dispar�.|Estoy tan feliz de haber fallado." {157423}{157523}"Sei preoccupato per qualcosa?" {157798}{157900}"No, Credo in te. Credo in te, perdonami." {158448}{158586}"Sei in arresto, per tradimento al governo sovietico." {159606}{159777}"�Basta de fantas�as!|Tenemos cosas distintas de las que preocuparnos." {160277}{160342}FINE {160342}{160438}Traduzione maccheronica di BlackUnicorn 15135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.