All language subtitles for A Woman Called Golda, Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,483 --> 00:00:21,019 Lou: It was a great day for the 4th street school. 2 00:00:21,020 --> 00:00:23,488 It was a great day for her. 3 00:00:23,489 --> 00:00:25,990 She was coming home. 4 00:01:03,962 --> 00:01:07,398 As we got closer, I had to remind her of something. 5 00:01:07,399 --> 00:01:11,870 After all, that had been part of my job for 30 years. 6 00:01:11,871 --> 00:01:14,839 Golda, the cigarette. 7 00:01:14,840 --> 00:01:18,676 What's the matter? You're afraid I'll die young? 8 00:01:18,677 --> 00:01:22,146 The children. We're almost there. 9 00:01:48,408 --> 00:01:52,212 (children sing "Hatikva", the national anthem of Israel) 10 00:03:12,858 --> 00:03:14,893 Shalom, Golda. 11 00:03:14,894 --> 00:03:16,127 Thank you. 12 00:03:16,128 --> 00:03:17,862 You're welcome. 13 00:03:17,863 --> 00:03:19,697 Shalom. 14 00:03:38,884 --> 00:03:41,352 With the singing of "Hatikva"... 15 00:03:41,353 --> 00:03:43,821 ...The national anthem of Israel... 16 00:03:43,822 --> 00:03:45,957 ...We welcome to the 4th street school... 17 00:03:45,958 --> 00:03:49,027 ...Our most distinguished graduate: 18 00:03:49,028 --> 00:03:51,696 Mrs. Golda Meir... 19 00:03:51,697 --> 00:03:53,898 ...Former prime minister of Israel. 20 00:03:54,133 --> 00:03:56,703 (cheering, whistling) 21 00:04:07,980 --> 00:04:09,714 Golda: Shalom. 22 00:04:10,816 --> 00:04:13,351 Shalom to you. 23 00:04:13,352 --> 00:04:15,854 It is a beautiful word. 24 00:04:15,855 --> 00:04:19,657 It means "hello". And "goodbye". 25 00:04:19,658 --> 00:04:24,595 But what it really means is "peace". 26 00:04:24,596 --> 00:04:26,998 May peace be with you. 27 00:04:30,936 --> 00:04:34,271 Mr. Macey, members of the faculty... 28 00:04:34,272 --> 00:04:37,341 ...Distinguished guests, and children- 29 00:04:38,010 --> 00:04:40,211 Very dear children: 30 00:04:41,479 --> 00:04:45,316 I have tried to think how to express my feelings... 31 00:04:45,317 --> 00:04:49,553 ...On coming to my old school... 32 00:04:49,554 --> 00:04:52,690 ...Where, as I look around- 33 00:04:52,691 --> 00:04:56,627 Really, this is amazing. Nothing seems to have changed. 34 00:04:56,628 --> 00:04:57,829 Except me. 35 00:04:58,197 --> 00:05:01,267 (laughing) 36 00:05:02,367 --> 00:05:06,637 What comes to my mind is the saying- 37 00:05:06,638 --> 00:05:08,640 An old Jewish saying... 38 00:05:08,641 --> 00:05:12,410 ...By an ancient sage called Hillel. 39 00:05:12,845 --> 00:05:15,380 He said: 40 00:05:15,381 --> 00:05:21,234 "If I'm not for myself, than who will be for me. 41 00:05:22,099 --> 00:05:28,256 But if I'm for myself only, than what am I? 42 00:05:29,262 --> 00:05:33,599 And if not now, when?" 43 00:05:37,136 --> 00:05:40,305 These words have meant a great deal to me all my life. 44 00:05:40,306 --> 00:05:43,140 And I'll tell you why... 45 00:05:43,141 --> 00:05:45,543 Lou: How shall I describe her? 46 00:05:45,544 --> 00:05:47,745 To people all over the world... 47 00:05:47,746 --> 00:05:51,682 ...She was one of the great women of this century. 48 00:05:51,683 --> 00:05:54,485 Some say she was the greatest. 49 00:05:54,486 --> 00:05:56,755 It's hard for me to judge. 50 00:05:56,756 --> 00:06:01,358 To me, she was my longtime dear friend. 51 00:06:01,359 --> 00:06:05,897 I remember, when I first went to work as her assistant... 52 00:06:05,898 --> 00:06:08,233 ...I called her Mrs. Meyerson. 53 00:06:08,234 --> 00:06:11,035 On the second day, she said to me: 54 00:06:11,036 --> 00:06:14,745 "Lou, would it hurt you to call me Golda... 55 00:06:14,746 --> 00:06:16,894 ...like everyone else?" 56 00:06:19,210 --> 00:06:21,045 Yes? 57 00:06:21,046 --> 00:06:25,816 I want to ask: Were you a good student? Did you get good marks? 58 00:06:28,220 --> 00:06:30,321 Well, I can remember a few a's... 59 00:06:30,322 --> 00:06:33,291 ...Some b+'s, some b's. 60 00:06:33,292 --> 00:06:36,360 Below that, for some reason, my memory doesn't work. 61 00:06:38,364 --> 00:06:41,265 Mrs. Meir's memory is too modest. 62 00:06:41,266 --> 00:06:44,868 We looked up her record. She was valedictorian for her class. 63 00:06:44,869 --> 00:06:47,605 Oh. Well, I hope they didn't also look up... 64 00:06:47,606 --> 00:06:51,775 ...That my teachers commented that I- I was too talkative. 65 00:06:55,614 --> 00:06:58,850 Ah, yes. Next question. 66 00:06:58,851 --> 00:07:01,152 Mrs. Meir, how come you left? 67 00:07:01,153 --> 00:07:02,887 Left what? 68 00:07:02,888 --> 00:07:06,056 America. Why did you leave America and go to Israel? 69 00:07:08,160 --> 00:07:11,696 Well, that's a very good question. 70 00:07:11,697 --> 00:07:15,099 Believe me, if I had been born in America... 71 00:07:15,100 --> 00:07:18,036 ...I'm sure I never would have left. 72 00:07:18,404 --> 00:07:19,238 (whimpers) 73 00:07:19,838 --> 00:07:22,574 But my earliest experiences... 74 00:07:22,575 --> 00:07:26,077 ...Were very different from that of an American child. 75 00:07:26,479 --> 00:07:28,481 (foreboding music) 76 00:07:35,254 --> 00:07:38,923 You see, I was born in Russia. 77 00:07:39,292 --> 00:07:42,094 (hammering) 78 00:07:43,930 --> 00:07:46,499 (crowd of men shouting) 79 00:07:49,268 --> 00:07:50,837 (gasps) 80 00:07:52,938 --> 00:07:54,905 Why is papa doing that? 81 00:07:54,906 --> 00:07:58,843 Shh. Be quiet. Don't talk so much. 82 00:07:58,844 --> 00:08:01,612 What's that yelling out there, Sheyna? 83 00:08:01,613 --> 00:08:03,948 They say we killed their lord. 84 00:08:05,484 --> 00:08:07,685 put the lamps out! 85 00:08:11,190 --> 00:08:13,759 (shouting) 86 00:08:24,570 --> 00:08:26,072 (horse whinnies) 87 00:08:44,390 --> 00:08:46,192 Man (shouts): Christ killer! 88 00:08:54,100 --> 00:08:56,536 (whimpering) 89 00:08:59,071 --> 00:09:02,440 I think, please god, they are going away. 90 00:09:05,910 --> 00:09:08,680 What if they come back, papa? 91 00:09:08,681 --> 00:09:13,184 We just have to keep the lamps out, and be very quiet. 92 00:09:13,185 --> 00:09:15,352 Is that all we're going to do? 93 00:09:15,754 --> 00:09:18,089 What else can we do? 94 00:09:20,893 --> 00:09:23,396 (orchestral music) 95 00:09:30,202 --> 00:09:32,772 (weeping) 96 00:09:34,239 --> 00:09:36,274 I'm sorry, Sheyna. 97 00:09:36,776 --> 00:09:39,278 (sniffling) 98 00:09:42,514 --> 00:09:45,449 I'm not angry at you. 99 00:09:45,450 --> 00:09:48,853 I'm angry at papa. 100 00:09:48,854 --> 00:09:53,457 Because there is something better to do than hide in the dark... 101 00:09:53,458 --> 00:09:56,393 ...And he doesn't want me to do it. 102 00:09:59,397 --> 00:10:02,099 Well, I'm going to do it anyway. 103 00:10:02,100 --> 00:10:05,036 Even if I could be sent to Siberia. 104 00:10:05,037 --> 00:10:06,204 Why? 105 00:10:06,205 --> 00:10:08,940 For being a Zionist. 106 00:10:08,941 --> 00:10:11,241 What's that? 107 00:10:12,410 --> 00:10:14,078 Well... 108 00:10:14,079 --> 00:10:17,214 ...It's Jews from all over the world... 109 00:10:17,215 --> 00:10:21,052 ...Getting together to make a country of our own... 110 00:10:21,053 --> 00:10:22,419 ...In Palestine. 111 00:10:23,021 --> 00:10:25,323 Where is Palestine? 112 00:10:25,324 --> 00:10:27,158 You know. 113 00:10:27,159 --> 00:10:29,193 It's the promised land. 114 00:10:29,194 --> 00:10:33,464 That god gave the Jews. Where we used to live. 115 00:10:33,465 --> 00:10:35,032 Can we go there now? 116 00:10:35,033 --> 00:10:36,901 no. 117 00:10:36,902 --> 00:10:40,071 But some day. We hope. 118 00:10:41,373 --> 00:10:44,042 You know something, Sheyna? 119 00:10:44,043 --> 00:10:47,945 Just as soon as I can go there, I am going. 120 00:10:52,885 --> 00:10:56,053 Of course, Palestine was ruled by the Turkish government... 121 00:10:56,054 --> 00:10:59,657 ...And very few Jews could go there. 122 00:10:59,658 --> 00:11:03,127 But human beings just can't live... 123 00:11:03,128 --> 00:11:07,798 ...In such choking, terrible fear. 124 00:11:07,799 --> 00:11:11,002 So my parents did what many people... 125 00:11:11,003 --> 00:11:15,205 ...Of different religions and nationalities were doing then... 126 00:11:15,206 --> 00:11:18,276 ...To escape persecution... 127 00:11:18,277 --> 00:11:22,079 ...And the poverty of Europe. 128 00:11:22,080 --> 00:11:24,749 We immigrated to America. 129 00:11:24,750 --> 00:11:26,684 Thank you. 130 00:11:30,355 --> 00:11:32,456 How come you picked Milwaukee? 131 00:11:33,959 --> 00:11:36,894 Well, my father was a carpenter... 132 00:11:36,895 --> 00:11:39,030 ...And this is where he found work. 133 00:11:39,031 --> 00:11:43,033 I don't remember much. I was only eight years old. 134 00:11:43,034 --> 00:11:47,338 Did you make up your mind then that you wanted to be a prime minister? 135 00:11:47,339 --> 00:11:49,573 No, no. 136 00:11:49,574 --> 00:11:51,775 Such a job, I never wanted. 137 00:11:53,812 --> 00:11:56,247 Not even on the day I was elected. 138 00:11:56,248 --> 00:11:58,916 No. No. 139 00:11:58,917 --> 00:12:02,320 I wanted to become a teacher. 140 00:12:02,321 --> 00:12:04,588 I thought teaching children... 141 00:12:04,589 --> 00:12:07,524 ...Was the finest work a person could do. 142 00:12:07,525 --> 00:12:11,128 But my parents had different ideas, though. 143 00:12:11,129 --> 00:12:14,765 They wanted me to get married. 144 00:12:17,035 --> 00:12:19,737 Did you have any boyfriends? 145 00:12:19,738 --> 00:12:23,474 Of course, I had boyfriends. Why not? 146 00:12:23,475 --> 00:12:26,743 Well, then somebody special came along. 147 00:12:26,744 --> 00:12:28,979 But he was maybe not a boy anymore. 148 00:12:28,980 --> 00:12:31,014 He was older than I was. 149 00:12:31,015 --> 00:12:33,084 Was he nice? 150 00:12:34,920 --> 00:12:36,954 I thought so. 151 00:12:36,955 --> 00:12:41,458 He was a sign painter, when he had work. Which wasn't very often. 152 00:12:41,459 --> 00:12:43,727 The first person I ever knew... 153 00:12:43,728 --> 00:12:47,031 ...Who really loved poetry and music. 154 00:12:47,032 --> 00:12:50,001 We used to go to concerts together. 155 00:12:52,637 --> 00:12:56,773 Concerts in the park, that is. They were free. 156 00:13:16,661 --> 00:13:18,629 Did I hear thunder? 157 00:13:18,630 --> 00:13:19,863 No. Timpani. 158 00:13:19,864 --> 00:13:21,532 What? 159 00:13:21,533 --> 00:13:23,434 Drums. You heard drums. 160 00:13:23,435 --> 00:13:25,469 Oh. Shh. 161 00:13:35,246 --> 00:13:38,248 I just heard it again. It sounds like thunder to me. 162 00:13:38,249 --> 00:13:40,217 Golda, please. 163 00:13:40,218 --> 00:13:42,687 This is the great "eroica" by Beethoven. 164 00:13:42,688 --> 00:13:45,523 Please, shh. 165 00:13:45,524 --> 00:13:48,693 This is my new hat. If it rains, the color will run. 166 00:13:48,694 --> 00:13:50,127 No, no. 167 00:13:50,128 --> 00:13:52,429 Yes, yes. The saleswoman warned me. 168 00:13:52,430 --> 00:13:54,999 She said, what did I expect for 10 cents. 169 00:13:55,000 --> 00:13:57,735 No, I mean, it isn't going to rain. It isn't thunder. 170 00:13:57,736 --> 00:13:59,536 Are you sure? 171 00:13:59,537 --> 00:14:03,474 If it is, god is thundering in perfect time with the music. 172 00:14:05,644 --> 00:14:08,178 Shh. 173 00:14:11,984 --> 00:14:14,553 (children chattering) 174 00:14:16,455 --> 00:14:19,723 I'm sorry if I embarrassed you, Morris. 175 00:14:19,724 --> 00:14:22,859 Though it's not my fault you're so witty. 176 00:14:22,860 --> 00:14:24,895 Do you really think so? 177 00:14:24,896 --> 00:14:27,731 That was an extremely humorous remark. 178 00:14:27,732 --> 00:14:30,334 thank you. 179 00:14:30,335 --> 00:14:34,205 I suppose I owe you an apology too. 180 00:14:34,206 --> 00:14:36,740 I should have complimented your new hat. 181 00:14:36,741 --> 00:14:38,041 Do you really like it? 182 00:14:38,042 --> 00:14:39,676 It's very nice. 183 00:14:39,677 --> 00:14:41,412 For 10 cents. 184 00:14:41,413 --> 00:14:43,447 Thank you. 185 00:14:46,284 --> 00:14:50,821 Golda, I would like to discuss something with you. 186 00:14:50,822 --> 00:14:53,157 It doesn't have to be now. 187 00:14:53,158 --> 00:14:55,759 Let me know when would be a good time... 188 00:14:55,760 --> 00:14:57,961 ...To discuss a serious subject. 189 00:14:59,297 --> 00:15:01,365 Now is fine. 190 00:15:03,401 --> 00:15:06,036 The subject is marriage. 191 00:15:06,037 --> 00:15:09,706 As it concerns you and me, do you mean? 192 00:15:09,707 --> 00:15:12,943 I don't mean president and Mrs. Woodrow Wilson. 193 00:15:16,515 --> 00:15:20,651 Golda, I know I don't have a lot to offer. 194 00:15:20,652 --> 00:15:23,587 Outside of a phonograph that could use some new needles. 195 00:15:23,588 --> 00:15:27,158 You said it's the first one you ever saw that didn't have a horn. 196 00:15:27,159 --> 00:15:29,226 That's true. 197 00:15:29,227 --> 00:15:31,595 And I love you, Golda. 198 00:15:31,596 --> 00:15:33,930 I love you very much. 199 00:15:36,968 --> 00:15:39,603 Do you really wanna marry me? 200 00:15:39,604 --> 00:15:42,206 I'm not an easy person. 201 00:15:42,207 --> 00:15:45,476 My father says I'm totally intransigent. 202 00:15:46,944 --> 00:15:50,814 I don't believe that your father said that. 203 00:15:50,815 --> 00:15:54,685 You're right. What my father says is: I'm as stubborn as an ox. 204 00:15:58,056 --> 00:16:00,156 But the reason is: 205 00:16:00,157 --> 00:16:03,127 I know what's important to me. 206 00:16:03,128 --> 00:16:05,095 Well? 207 00:16:05,630 --> 00:16:07,898 You are. 208 00:16:07,899 --> 00:16:11,769 I love you, Morris. You know I love you. 209 00:16:11,770 --> 00:16:14,638 So after that... 210 00:16:14,639 --> 00:16:17,374 ...What's to be intransigent about? 211 00:16:17,375 --> 00:16:19,309 Palestine. 212 00:16:19,845 --> 00:16:21,879 Oh, Golda. 213 00:16:21,880 --> 00:16:23,914 Are you still so hypnotized... 214 00:16:23,915 --> 00:16:26,717 ...By this romantic Zionist business? 215 00:16:33,524 --> 00:16:36,593 I'm going to live in a kibbutz. 216 00:16:36,594 --> 00:16:38,996 It's a hard life, from what I've been told. 217 00:16:38,997 --> 00:16:42,799 Even dangerous, sometimes. Romantic, it's not. 218 00:16:42,800 --> 00:16:45,869 So why get into it? 219 00:16:48,006 --> 00:16:52,676 Because this is the dream I've had... 220 00:16:52,677 --> 00:16:55,279 ...Ever since I was a little girl in Russia... 221 00:16:55,280 --> 00:16:57,581 ...Frightened for my life. 222 00:16:57,582 --> 00:17:01,618 The dream that we can have the same peace and security other people have. 223 00:17:01,619 --> 00:17:05,222 The only way we're ever going to get it is in a Jewish homeland. 224 00:17:06,491 --> 00:17:08,525 Morris... 225 00:17:08,526 --> 00:17:13,163 ..."if I am not for myself, who will be for me?" 226 00:17:13,164 --> 00:17:16,133 Golda, this is America. There are no pogroms in America. 227 00:17:16,134 --> 00:17:18,502 And I say: God bless America. 228 00:17:18,503 --> 00:17:21,304 God bless this beautiful country forever. 229 00:17:21,305 --> 00:17:24,774 But millions of Jews are not here, and never will be. 230 00:17:24,775 --> 00:17:26,810 Morris... 231 00:17:26,811 --> 00:17:30,480 ..."if I am for myself only, what am I?" 232 00:17:30,481 --> 00:17:32,582 Don't you think I'm concerned too? 233 00:17:32,583 --> 00:17:36,654 It's just, I don't see any chance for a Jewish state in Palestine at this time. 234 00:17:36,655 --> 00:17:40,658 Was there a better time? When did we have a Balfour Declaration from the British? 235 00:17:40,659 --> 00:17:43,794 Quote: "his majesty's government views with favor... 236 00:17:43,795 --> 00:17:47,330 ...The establishment in Palestine of a national home for the Jewish people. " 237 00:17:47,331 --> 00:17:50,066 That's very nice, but they don't set a date. 238 00:17:50,067 --> 00:17:52,770 Morris, "if not now, when?" 239 00:17:52,771 --> 00:17:55,805 Your friend Hillel didn't know that your other friends... 240 00:17:55,806 --> 00:17:58,008 ...The British, would be fighting a world war... 241 00:17:58,009 --> 00:17:59,643 ...And the Turks would be running Palestine. 242 00:17:59,644 --> 00:18:02,213 The British will win, and they'll drive the Turks out! 243 00:18:02,214 --> 00:18:04,648 In the meantime, you can't even get there. 244 00:18:04,649 --> 00:18:06,817 But as soon as I can. 245 00:18:07,119 --> 00:18:09,855 (orchestral music) 246 00:18:11,189 --> 00:18:14,557 So you're saying, if I won't go... 247 00:18:14,558 --> 00:18:17,961 ...You won't marry me? 248 00:18:17,962 --> 00:18:19,963 I can't very well, can I? 249 00:18:19,964 --> 00:18:22,098 But if I'll go, you will? 250 00:18:22,099 --> 00:18:24,134 I'd love to marry you, Morris. 251 00:18:26,771 --> 00:18:30,841 I'm sorry, Golda. I'm not going. 252 00:18:30,842 --> 00:18:32,810 I wish you'd think about it. 253 00:18:32,811 --> 00:18:34,845 Maybe you'll change your mind. 254 00:18:35,914 --> 00:18:38,715 No, Golda. Don't count on it. 255 00:18:38,716 --> 00:18:40,751 Never. 256 00:18:41,186 --> 00:18:43,956 (orchestral music) 257 00:19:16,854 --> 00:19:18,888 Driver: Yoel, open the gate. 258 00:19:18,889 --> 00:19:22,726 Morris: I could paint a better sign than that with my eyes closed. 259 00:19:28,065 --> 00:19:29,366 Shalom. 260 00:19:29,367 --> 00:19:31,802 Nesher: Shalom. You're the Meyersons? 261 00:19:31,803 --> 00:19:35,238 Yes. This is Morris Meyerson, my husband. 262 00:19:35,239 --> 00:19:36,973 And I'm Golda. 263 00:19:36,974 --> 00:19:38,876 Yoel Nesher, membership committee. 264 00:19:38,877 --> 00:19:40,276 Hello. Hello. 265 00:19:40,277 --> 00:19:42,479 You should've waited to hear from us. 266 00:19:42,480 --> 00:19:44,681 We did. Almost a month, in Tel Aviv. 267 00:19:44,682 --> 00:19:47,484 Using up almost all of our money, I must tell you. 268 00:19:47,485 --> 00:19:50,254 Well, you could have saved the bus fare out here. 269 00:19:50,255 --> 00:19:52,856 Your application was not accepted. 270 00:19:52,857 --> 00:19:55,058 Not accepted? 271 00:19:55,059 --> 00:19:57,094 I'm sorry. 272 00:19:57,095 --> 00:19:59,830 Why? Why aren't we accepted? 273 00:19:59,831 --> 00:20:03,967 It's not possible to accept everybody who wants to join the kibbutz. 274 00:20:03,968 --> 00:20:06,103 Maybe you can get into another one. 275 00:20:06,104 --> 00:20:09,773 And what are we supposed to do now? Walk back to Tel Aviv? 276 00:20:09,774 --> 00:20:11,575 No, we'll put you up overnight. 277 00:20:11,576 --> 00:20:13,810 There'll be another bus tomorrow. 278 00:20:18,282 --> 00:20:20,316 What is this? 279 00:20:20,317 --> 00:20:23,319 A phonograph. I'll take care of that myself, thank you. 280 00:20:24,288 --> 00:20:26,323 Nesher: Please. 281 00:20:26,692 --> 00:20:29,695 (goats bleating) 282 00:20:35,467 --> 00:20:37,469 (horse neighs) 283 00:20:41,106 --> 00:20:43,374 Golda... 284 00:20:45,076 --> 00:20:48,412 ...You wanted to go to Palestine. We're here. 285 00:20:48,413 --> 00:20:51,682 It's enough, already. We can go home now. 286 00:20:53,651 --> 00:20:55,685 Morris. 287 00:20:56,988 --> 00:20:58,656 What's that for? 288 00:20:58,657 --> 00:21:01,258 For the funniest- 289 00:21:01,259 --> 00:21:04,662 I really think so- the funniest joke I ever heard. 290 00:21:07,398 --> 00:21:09,265 come on! 291 00:21:09,568 --> 00:21:12,704 (instrumental music) 292 00:21:21,713 --> 00:21:24,716 ("Panis Angelicus" by Cesar Frank) 293 00:21:52,910 --> 00:21:55,445 There's Degania. 294 00:21:55,446 --> 00:21:57,547 Ayalet. 295 00:21:57,548 --> 00:22:01,118 Where did I get the idea this kibbutz was the best one? 296 00:22:01,119 --> 00:22:03,386 You were probably right. 297 00:22:03,387 --> 00:22:06,090 At least here, they know their business. 298 00:22:06,091 --> 00:22:07,958 Why do you say that? 299 00:22:07,959 --> 00:22:11,895 Because any kibbutz that would admit me as a member... 300 00:22:11,896 --> 00:22:14,197 ...Would be out of business in no time. 301 00:22:14,433 --> 00:22:16,902 (chuckling) 302 00:22:18,402 --> 00:22:20,737 You're not laughing, Golda. 303 00:22:20,738 --> 00:22:24,274 That's only because I'm thinking some very serious thoughts. 304 00:22:26,544 --> 00:22:28,745 For example? 305 00:22:28,746 --> 00:22:30,847 How lucky I am to have you. 306 00:22:34,285 --> 00:22:37,887 Who else would struggle halfway around the world to this place... 307 00:22:37,888 --> 00:22:39,889 ...Just to make me happy? 308 00:22:41,492 --> 00:22:43,894 As long as one of us is. 309 00:22:43,895 --> 00:22:46,730 Oh, Morris, darling. 310 00:22:47,699 --> 00:22:50,767 Do you know how much you love me? 311 00:22:50,768 --> 00:22:54,304 I love you even more. Because you're nicer than I am. 312 00:22:54,706 --> 00:22:56,708 (chuckles) 313 00:23:00,177 --> 00:23:04,314 The perfect end to a perfect day. They object to the music. 314 00:23:04,716 --> 00:23:06,985 (groans) 315 00:23:18,263 --> 00:23:19,997 Well? 316 00:23:19,998 --> 00:23:21,598 Well, yourself. 317 00:23:21,599 --> 00:23:24,668 Would it bother you to leave your door open, please? 318 00:23:24,669 --> 00:23:25,868 Open? 319 00:23:25,869 --> 00:23:29,139 So other people can hear the music too? 320 00:23:29,140 --> 00:23:33,109 Golda: Morris, ask them in. 321 00:23:33,110 --> 00:23:36,447 Hey. They say, come on in. 322 00:23:41,051 --> 00:23:45,355 What kind of phonograph is this? It doesn't have a horn. 323 00:23:45,356 --> 00:23:48,425 Shh. Be quiet. 324 00:23:48,426 --> 00:23:51,561 Cesar frank is playing. You, I can hear anytime. 325 00:23:51,997 --> 00:23:53,498 (Golda chuckles) 326 00:23:55,733 --> 00:23:59,603 See, Morris? You're gonna like it here. That man talks exactly like you do. 327 00:23:59,604 --> 00:24:01,405 Shh, shh, shh. 328 00:24:24,261 --> 00:24:25,729 Listen. 329 00:24:25,730 --> 00:24:29,666 The membership committee just reconsidered your application. 330 00:24:29,667 --> 00:24:31,735 How come so quick? 331 00:24:31,736 --> 00:24:33,002 I'm the chairman. 332 00:24:33,003 --> 00:24:34,438 We're accepted? 333 00:24:34,439 --> 00:24:37,808 On probation for three months. Then, we'll see. 334 00:24:37,809 --> 00:24:39,909 We appreciate it. Thank you. 335 00:24:39,910 --> 00:24:42,912 Aw, you're welcome. 336 00:24:42,913 --> 00:24:46,216 Morris! The quinine pills on the dining room table, did you take one? 337 00:24:46,217 --> 00:24:48,785 No. Neither did you. We were leaving in the morning. 338 00:24:48,786 --> 00:24:50,687 But now we're not leaving. 339 00:24:50,688 --> 00:24:53,490 Alright, alright. So we'll take pills in the morning. 340 00:24:53,491 --> 00:24:56,059 You don't expect to get malaria between now and then? 341 00:24:56,060 --> 00:24:58,127 I don't know. I'm not taking any chances. 342 00:24:58,128 --> 00:25:00,897 You go back to the music. I'll get us quinine. 343 00:25:03,068 --> 00:25:05,637 (owl hooting) (crickets chirping) 344 00:25:11,308 --> 00:25:14,077 Get down! Ah! 345 00:25:14,078 --> 00:25:16,146 Man: Turn out the lights! 346 00:25:18,916 --> 00:25:20,183 Did you get hit? 347 00:25:20,184 --> 00:25:22,219 Just by you. 348 00:25:22,220 --> 00:25:25,155 Dumb luck. Get out. Get out. 349 00:25:26,324 --> 00:25:28,258 Get out! 350 00:25:31,095 --> 00:25:34,531 Don't you know better than to cross this compound at night, wearing white? 351 00:25:34,532 --> 00:25:37,600 I just came here today. What is it? 352 00:25:37,601 --> 00:25:41,805 Arab snipers. What did you think the barbed wire was for? The guns. 353 00:25:41,806 --> 00:25:43,273 Now I know. 354 00:25:43,274 --> 00:25:45,309 You wear this. 355 00:25:50,415 --> 00:25:52,417 (owl hooting) (crickets chirping) 356 00:25:56,420 --> 00:26:00,089 There will probably be no more shooting tonight. 357 00:26:00,090 --> 00:26:02,325 You can go to your room. 358 00:26:10,968 --> 00:26:13,169 But you might like to think about it. 359 00:26:13,170 --> 00:26:15,505 Whether you should stay here. 360 00:26:19,110 --> 00:26:20,810 Where are you going? 361 00:26:22,379 --> 00:26:24,447 I'm going for quinine. 362 00:26:30,421 --> 00:26:34,591 Golda: I think I shall tell you what a kibbutz is. 363 00:26:34,592 --> 00:26:39,062 It is a community of people that live and work together. 364 00:26:39,063 --> 00:26:42,599 They eat together in a common dining room. 365 00:26:42,600 --> 00:26:45,902 The children are cared for in the kibbutz nursery. 366 00:26:47,137 --> 00:26:49,806 Nobody owns anything by himself. 367 00:26:49,807 --> 00:26:52,843 But together, they own everything. 368 00:26:54,045 --> 00:26:57,347 In those days, most of the work was agricultural. 369 00:26:57,348 --> 00:27:00,717 Was it real hard on the kibbutz? I mean, the work. 370 00:27:02,419 --> 00:27:04,687 Oh boy, was it. 371 00:27:05,056 --> 00:27:07,626 (orchestral music) 372 00:27:19,304 --> 00:27:20,872 (goat bleating) 373 00:27:21,840 --> 00:27:23,341 (pig snorting) 374 00:27:32,217 --> 00:27:33,785 (chickens clucking) 375 00:27:43,795 --> 00:27:45,797 (sighs) 376 00:27:53,972 --> 00:27:55,974 (horse whinnies) 377 00:27:59,978 --> 00:28:02,580 (panting) 378 00:28:05,650 --> 00:28:07,652 (grunts) 379 00:28:12,089 --> 00:28:14,223 Reuven: What's the matter, Morris? 380 00:28:14,224 --> 00:28:16,760 Don't these horses go in for an American accent? 381 00:28:18,796 --> 00:28:21,364 Hey, take a look at him. 382 00:28:21,365 --> 00:28:23,400 Are you alright, Morris? 383 00:28:30,775 --> 00:28:32,709 I'm alright. 384 00:28:33,511 --> 00:28:36,045 Are you sure? 385 00:28:36,046 --> 00:28:38,782 When a committee tells me, I'll be sure. 386 00:28:38,883 --> 00:28:40,885 (Reuven and Natham chuckling) 387 00:28:46,724 --> 00:28:50,260 I thought this was a progressive kibbutz. 388 00:28:50,261 --> 00:28:52,295 It's positively victorian. 389 00:28:52,296 --> 00:28:54,865 A woman's place is in the kitchen. 390 00:28:54,866 --> 00:28:57,000 I saw women in the olive grove. 391 00:28:57,001 --> 00:28:59,069 Esther: But you never saw a man here. 392 00:28:59,070 --> 00:29:01,938 You know when you will see men on kitchen work? 393 00:29:01,939 --> 00:29:04,474 When we get women on the assignment committee. 394 00:29:04,475 --> 00:29:07,210 Gabi, I'm so sick of it. 395 00:29:07,211 --> 00:29:10,613 I'm telling them tonight. They'd better put me on something else. 396 00:29:10,614 --> 00:29:12,883 Tell them in terms of a specific assignment. 397 00:29:12,884 --> 00:29:15,285 Livestock. Even poultry. 398 00:29:15,286 --> 00:29:16,887 Really? 399 00:29:16,888 --> 00:29:20,022 Yes, really. What's wrong with that? 400 00:29:20,023 --> 00:29:22,826 You'd rather feed chickens than feed people? 401 00:29:26,864 --> 00:29:29,432 That's a funny way to look at it. 402 00:29:29,433 --> 00:29:31,701 Nobody likes working in the kitchen. 403 00:29:31,702 --> 00:29:35,605 Well, I don't exactly love it, either. 404 00:29:35,606 --> 00:29:37,307 But I don't like chickens. 405 00:29:37,308 --> 00:29:40,843 I'd be afraid to be alone in a room with a live chicken. 406 00:29:42,546 --> 00:29:45,815 You mean, in America there are no chickens that aren't cleaned and plucked? 407 00:29:45,816 --> 00:29:47,617 I don't think so. 408 00:29:49,653 --> 00:29:54,390 Oh. The water's off again. I'll go and get a man. 409 00:29:56,461 --> 00:29:58,463 (chickens clucking) 410 00:30:00,531 --> 00:30:02,665 What's the trouble with the water, Gabi? 411 00:30:02,666 --> 00:30:05,201 The valve is clogged. 412 00:30:05,202 --> 00:30:06,803 Is it hard to fix? 413 00:30:06,804 --> 00:30:08,638 They just hit it with a hammer. 414 00:30:08,639 --> 00:30:10,439 Then why do we need a man? 415 00:30:10,440 --> 00:30:14,043 Because the valve is on the roof. 416 00:30:21,352 --> 00:30:24,355 (orchestral music) 417 00:30:38,236 --> 00:30:41,039 (squawking) 418 00:30:45,475 --> 00:30:48,111 Are you going to climb up there? 419 00:30:50,548 --> 00:30:52,517 (clattering) 420 00:31:27,285 --> 00:31:29,220 (clanging) 421 00:31:32,557 --> 00:31:33,691 (shouts) Try it now. 422 00:31:41,432 --> 00:31:43,232 You fixed it. 423 00:31:52,109 --> 00:31:53,742 Ariel: Who is that, up there? 424 00:31:58,482 --> 00:32:00,951 It's the American girl. 425 00:32:09,260 --> 00:32:12,061 Now the Meyersons: Morris and Golda. 426 00:32:12,062 --> 00:32:15,097 Right, so... Uh, well, um... 427 00:32:15,098 --> 00:32:18,601 I have no objections to him. He does the best he can. 428 00:32:18,602 --> 00:32:20,936 But I have serious doubts about her. 429 00:32:20,937 --> 00:32:24,740 She would turn this kibbutz upside down. 430 00:32:24,741 --> 00:32:27,343 Can you be more specific? 431 00:32:27,344 --> 00:32:31,281 She's already trying to institute hot cereal for breakfast. 432 00:32:31,282 --> 00:32:33,349 What do you mean? Instead of herring? 433 00:32:33,350 --> 00:32:36,952 Yes, and that is just one of her ideas. 434 00:32:36,953 --> 00:32:38,488 Miriam? 435 00:32:38,489 --> 00:32:40,823 Well, I'm going to be honest. 436 00:32:40,824 --> 00:32:45,628 This is a highly personal attitude that I don't expect anyone else to share... 437 00:32:45,629 --> 00:32:48,198 ...But I can't stand her ironing dresses. 438 00:32:48,199 --> 00:32:50,233 I share it. 439 00:32:50,234 --> 00:32:52,268 Explain that, please. 440 00:32:52,269 --> 00:32:55,305 The rest of us, when we change clothes for dinner... 441 00:32:55,306 --> 00:32:59,375 ...We go to the laundry, and we take a clean, folded dress off the shelf. 442 00:32:59,376 --> 00:33:01,578 And that's good enough for us. 443 00:33:01,579 --> 00:33:04,514 But she has to iron her dresses. 444 00:33:04,515 --> 00:33:07,217 Oh, I see. Anything else? 445 00:33:07,218 --> 00:33:10,419 Sometimes she wears stockings to dinner. 446 00:33:13,857 --> 00:33:15,891 Well... 447 00:33:15,892 --> 00:33:19,928 ...The established tastes and attitudes of the group are very important. 448 00:33:19,929 --> 00:33:23,966 On the one hand, uh, we should not be too harsh. 449 00:33:23,967 --> 00:33:26,769 And on the other hand, we should not be too lenient. 450 00:33:26,770 --> 00:33:31,173 In the balance, I should say that she is, uh... 451 00:33:31,174 --> 00:33:33,109 ...An absolute joy to have around. 452 00:33:33,744 --> 00:33:34,844 I agree. 453 00:33:34,845 --> 00:33:36,012 So do I. 454 00:33:36,280 --> 00:33:37,849 (men laughing) (cow moos) 455 00:33:42,885 --> 00:33:47,311 "And thou beside me singing in the wilderness. 456 00:33:48,430 --> 00:33:53,431 Ah, wilderness were paradise enow. " 457 00:33:54,664 --> 00:33:56,899 I wonder how Omar Khayyam knew... 458 00:33:56,900 --> 00:33:59,435 ...To write these words for me personally. 459 00:34:01,405 --> 00:34:03,439 You're glad, aren't you, Morris? 460 00:34:03,440 --> 00:34:05,475 Yes, I'm glad. 461 00:34:05,476 --> 00:34:08,411 I'm glad we're still alive after three months in this place. 462 00:34:08,412 --> 00:34:11,447 Ah, you can joke. 463 00:34:11,448 --> 00:34:15,118 But you've worked hard. You've made them accept you. 464 00:34:15,119 --> 00:34:17,186 Now we're kibbutzniks. You should be very proud. 465 00:34:17,187 --> 00:34:21,224 My darling Golda, I've always been very proud. Of you. 466 00:34:23,393 --> 00:34:26,262 Kibbutzniks. 467 00:34:26,263 --> 00:34:29,365 We don't own anything, we never will. 468 00:34:29,366 --> 00:34:32,401 And yet, we own all of Merhavia. 469 00:34:32,402 --> 00:34:36,539 The land, fruit trees. Everything's ours. 470 00:34:36,540 --> 00:34:38,741 Doesn't it make you feel rich? 471 00:34:38,742 --> 00:34:43,679 So, what can we afford now? A pierce-arrow automobile? 472 00:34:46,049 --> 00:34:48,484 I was thinking of a baby. 473 00:34:51,622 --> 00:34:53,523 I didn't hear that. 474 00:34:53,524 --> 00:34:55,758 I'm saying, I think we should have a child. 475 00:34:55,759 --> 00:34:57,259 Really? 476 00:34:57,260 --> 00:35:00,763 When did the committee tell you we could go to work on this child? 477 00:35:00,764 --> 00:35:03,900 What night? What hour? 478 00:35:03,901 --> 00:35:05,868 What committee? 479 00:35:05,869 --> 00:35:08,471 How can we do it without help from some committee? 480 00:35:08,472 --> 00:35:10,540 Isn't there a committee to plan everything here? 481 00:35:10,541 --> 00:35:13,442 No, no, no, Golda. No baby. Not now. 482 00:35:13,443 --> 00:35:15,111 Well when, then? 483 00:35:15,112 --> 00:35:18,848 I'll tell you when: When we're living someplace else. Not here. 484 00:35:18,849 --> 00:35:20,949 Why, Morris? Why? 485 00:35:20,950 --> 00:35:24,987 Because I don't want my child raised by other people. Fed, washed, held... 486 00:35:24,988 --> 00:35:27,991 ...Not by his parents, by someone else. 487 00:35:27,992 --> 00:35:31,860 Put to bed not in a house, in a nursery with strangers. 488 00:35:31,861 --> 00:35:35,931 If a child wakes up crying in the middle of the night, who comes to him? 489 00:35:35,932 --> 00:35:38,801 A committee. No thank you, Golda. No, no. 490 00:35:38,802 --> 00:35:43,139 If I'm going to be a parent, I want to be a parent. Not a visitor. 491 00:35:44,541 --> 00:35:46,575 So where are you going? 492 00:35:46,576 --> 00:35:50,213 Out, because you're going to try to talk me into this, like everything else. 493 00:35:50,214 --> 00:35:52,014 I wouldn't do that. 494 00:35:52,015 --> 00:35:55,818 Not to you, and not to the baby. 495 00:35:55,819 --> 00:35:57,586 Alright? 496 00:36:01,625 --> 00:36:03,226 Alright. 497 00:36:03,661 --> 00:36:06,130 (crickets chirping) 498 00:36:08,099 --> 00:36:10,601 (horse neighs) (cow moos) 499 00:36:18,975 --> 00:36:21,844 Considering this discussion... 500 00:36:21,845 --> 00:36:25,281 ...You won't be angry about what I've got to do now. 501 00:36:27,784 --> 00:36:30,253 What do you have to do? 502 00:36:30,254 --> 00:36:34,157 Well, now there's no reason for me not to agree to what they've asked me. 503 00:36:38,728 --> 00:36:40,663 Who asked you? 504 00:36:42,666 --> 00:36:45,468 a committee. 505 00:36:47,671 --> 00:36:50,606 They want me to go to Haifa for a month... 506 00:36:50,607 --> 00:36:52,875 ...For a management course. 507 00:36:56,813 --> 00:36:58,747 If you want to go... 508 00:36:59,949 --> 00:37:01,817 ...Go. 509 00:37:11,294 --> 00:37:13,228 Goodnight, Golda. 510 00:37:14,097 --> 00:37:16,365 Goodnight, Morris. 511 00:37:20,570 --> 00:37:23,639 Golda... 512 00:37:23,640 --> 00:37:26,809 ...I can see you feel bad about the baby. 513 00:37:27,444 --> 00:37:29,478 I'm sorry. 514 00:37:29,479 --> 00:37:32,782 There is no baby to feel anything about. 515 00:37:32,783 --> 00:37:35,518 I was thinking about the course. 516 00:37:36,853 --> 00:37:38,921 What is the course? 517 00:37:40,891 --> 00:37:43,394 "How to Raise Chickens". 518 00:37:45,496 --> 00:37:48,065 (klezmer music over phonograph) (singing folk song) 519 00:38:11,422 --> 00:38:13,924 (applauding & cheering) 520 00:38:25,102 --> 00:38:27,670 That was wonderful. Where'd you get the record? 521 00:38:27,671 --> 00:38:30,572 A surprise. A gift from your sister in Milwaukee. 522 00:38:30,573 --> 00:38:32,141 Morris: I'll play the other side. 523 00:38:32,142 --> 00:38:33,442 You gonna come and dance? 524 00:38:33,443 --> 00:38:35,244 You can dance this one without me. 525 00:38:35,245 --> 00:38:37,179 Oh, Morris. What? You're tired? 526 00:38:37,180 --> 00:38:41,150 Me? Why should I be tired? My horses, they're exhausted. 527 00:38:46,624 --> 00:38:49,627 (klezmer music) 528 00:38:53,130 --> 00:38:55,633 (singing folk song) 529 00:39:40,977 --> 00:39:44,680 Ariel: I have a couple of things I would like to talk to you about. 530 00:39:45,916 --> 00:39:48,984 First, your chickens. 531 00:39:48,985 --> 00:39:51,153 Let's talk about the other thing. 532 00:39:53,190 --> 00:39:56,058 Well, the finance committee has gone over the books. 533 00:39:56,059 --> 00:39:58,094 And for the first time... 534 00:39:58,095 --> 00:40:00,996 ...Poultry is showing a profit. 535 00:40:00,997 --> 00:40:02,898 And not only that... 536 00:40:02,899 --> 00:40:05,735 ...It is the biggest profit of any of our ventures. 537 00:40:06,669 --> 00:40:10,005 As you once said to me, Ariel: Dumb luck. 538 00:40:12,442 --> 00:40:15,044 It is not luck at all. 539 00:40:15,045 --> 00:40:17,547 You are a very capable person. 540 00:40:17,548 --> 00:40:20,348 Whatever you do, you do well. 541 00:40:20,349 --> 00:40:25,054 So we want you to be a delegate to the Histadrut. 542 00:40:26,189 --> 00:40:28,257 Me? 543 00:40:28,258 --> 00:40:31,593 Oh, no, Ariel. I couldn't. 544 00:40:31,594 --> 00:40:33,562 It's only a labor union. 545 00:40:33,563 --> 00:40:35,630 It's the union. 546 00:40:35,631 --> 00:40:39,835 It's as big as a government. 547 00:40:39,836 --> 00:40:42,571 I wouldn't know what to do. 548 00:40:42,572 --> 00:40:44,840 I could give you a few pointers. 549 00:40:44,841 --> 00:40:47,209 I am a delegate also. 550 00:40:48,712 --> 00:40:52,247 Please, Golda, come with me. 551 00:40:52,248 --> 00:40:54,583 I will not let you say no. 552 00:40:56,720 --> 00:40:59,588 Ariel, my Hebrew�s so bad. 553 00:40:59,589 --> 00:41:03,191 Speak English. They will listen to you. 554 00:41:03,192 --> 00:41:07,296 You have a way of saying things that makes people listen. 555 00:41:09,332 --> 00:41:10,365 What's that? 556 00:41:10,366 --> 00:41:12,301 Go inside. 557 00:41:14,338 --> 00:41:16,907 Ariel: Tell everyone to stay put. (shouts) Turn out the lights! 558 00:41:18,141 --> 00:41:21,276 Johum! Over here! 559 00:41:22,245 --> 00:41:23,278 A raiding party. 560 00:41:23,279 --> 00:41:24,313 How big? 561 00:41:24,314 --> 00:41:25,347 Don't know yet. 562 00:41:25,348 --> 00:41:26,649 Are they after the animals? 563 00:41:26,650 --> 00:41:28,684 No, I think they're - they're heading after us. 564 00:41:28,685 --> 00:41:30,486 They have just broken into the compound. 565 00:41:30,921 --> 00:41:32,857 (orchestral music) 566 00:41:34,624 --> 00:41:37,293 We have all lived through these things before. 567 00:41:37,294 --> 00:41:39,762 Now, who is assigned the guns this week? 568 00:41:39,763 --> 00:41:41,564 I have one. We have one. 569 00:41:41,565 --> 00:41:44,433 Go and get them, and bring them here. 570 00:41:44,434 --> 00:41:47,736 Ariel: Understood? No place else. 571 00:41:50,173 --> 00:41:51,207 What's wrong? 572 00:41:51,208 --> 00:41:53,576 Nothing. Nothing. 573 00:41:53,577 --> 00:41:54,744 The phonograph. 574 00:41:54,745 --> 00:41:57,079 I'll get it. You get the gun. 575 00:41:57,548 --> 00:42:00,551 (distant shouting) 576 00:42:23,406 --> 00:42:24,573 Golda: Something is wrong. 577 00:42:24,574 --> 00:42:26,675 There's nothing wrong. 578 00:42:26,676 --> 00:42:29,611 There's nothing wrong! What are you staring at? 579 00:42:29,612 --> 00:42:30,812 Let me have that. 580 00:42:30,813 --> 00:42:32,481 Morris: I can handle this. 581 00:42:32,482 --> 00:42:33,815 You can't! It's shaking! 582 00:42:33,816 --> 00:42:35,918 I can still do what I have to! 583 00:42:35,919 --> 00:42:38,720 You won't make it across the compound. It's an Arab raid! 584 00:42:38,721 --> 00:42:41,324 This is my job! Don't take it away from me! 585 00:42:41,325 --> 00:42:44,426 They need the gun. Please, let me take it to them. 586 00:42:45,996 --> 00:42:48,666 (dogs barking) 587 00:42:51,035 --> 00:42:52,603 (panting) 588 00:43:12,856 --> 00:43:14,556 Don't try it. 589 00:43:18,862 --> 00:43:21,697 You can get up now. It's all over. 590 00:43:21,698 --> 00:43:24,133 What? What's all over? 591 00:43:24,134 --> 00:43:26,535 The exercise. 592 00:43:29,873 --> 00:43:32,141 We are the Haganah. 593 00:43:32,142 --> 00:43:36,178 Man in background: It is not an attack! It is a Haganah training exercise! 594 00:43:39,950 --> 00:43:42,251 Ariel: I wanna know who is in charge here. 595 00:43:42,252 --> 00:43:44,420 Yuval: I am. 596 00:43:44,421 --> 00:43:47,356 My name is Yuval. I'm a sergeant. 597 00:43:49,892 --> 00:43:52,627 What the hell kind of exercise do you call this? 598 00:43:52,628 --> 00:43:55,965 A totally unauthorized kind. If you want a Jewish army... 599 00:43:55,966 --> 00:43:58,367 ...You have to put up with Jews training. 600 00:43:58,368 --> 00:44:00,369 Why train here? 601 00:44:00,370 --> 00:44:03,238 Naturally, a proper training camp would be better. 602 00:44:03,239 --> 00:44:06,308 The trouble with that is: If the British catch us at it... 603 00:44:06,309 --> 00:44:08,377 ...We'll do our next exercise in prison. 604 00:44:08,378 --> 00:44:12,715 We are not allowed to exist, remember? 605 00:44:12,716 --> 00:44:14,750 Golda: Why didn't you tell me? 606 00:44:14,751 --> 00:44:17,786 I didn't want you to worry. 607 00:44:17,787 --> 00:44:21,156 It's only vivax malaria. It's the mildest form. 608 00:44:21,157 --> 00:44:22,658 How do you know? 609 00:44:22,659 --> 00:44:26,094 I read about it in the library. 610 00:44:27,864 --> 00:44:29,898 It comes and it goes. 611 00:44:29,899 --> 00:44:32,701 I thought: I'll take enough quinine, one day it'll just go. 612 00:44:32,702 --> 00:44:34,803 Dr. Meyerson, I presume. 613 00:44:34,804 --> 00:44:38,307 I'm not a doctor, Golda. But I know what will cure me. 614 00:44:39,942 --> 00:44:42,545 I'm gonna leave the kibbutz. 615 00:44:42,546 --> 00:44:45,581 You don't mean that. You're just saying it because you're sick. 616 00:44:45,582 --> 00:44:48,551 No. I made up my mind last night. 617 00:44:48,552 --> 00:44:50,952 Why? What is it? Pride? 618 00:44:50,953 --> 00:44:53,522 I didn't want to take the gun. I had to. 619 00:44:53,523 --> 00:44:56,058 Oh, the gun, the gun. It's not the gun, Golda. 620 00:44:56,059 --> 00:44:58,427 It's not the gun. Not exactly. 621 00:44:58,428 --> 00:45:00,629 It just showed me, once and for all... 622 00:45:00,630 --> 00:45:04,366 ...I'm not the right person for this... Existence. 623 00:45:04,367 --> 00:45:07,169 I can't handle anything about it. 624 00:45:07,170 --> 00:45:10,105 Golda, I don't want to spend the rest of my life... 625 00:45:10,106 --> 00:45:12,508 ...Feeling sick and useless. 626 00:45:12,509 --> 00:45:14,543 Where will you go? 627 00:45:14,544 --> 00:45:16,712 It's up to you. 628 00:45:16,713 --> 00:45:19,781 If you'll come with me, I'll stay in Palestine. 629 00:45:19,782 --> 00:45:22,984 If not, I'll go back to America. 630 00:45:25,021 --> 00:45:29,525 Oh, Golda. I know you don't want to leave the kibbutz. 631 00:45:29,526 --> 00:45:31,560 I didn't want to leave America. 632 00:45:31,561 --> 00:45:34,597 You asked me to change my mind. 633 00:45:34,598 --> 00:45:36,064 So... 634 00:45:36,065 --> 00:45:39,334 ...Maybe this time, you'll change your mind. 635 00:45:39,335 --> 00:45:41,870 Morris, darling... 636 00:45:41,871 --> 00:45:44,940 ...If you leave, I leave. 637 00:45:44,941 --> 00:45:47,375 There's nothing to change. 638 00:45:47,544 --> 00:45:50,581 (instrumental music) 639 00:45:57,020 --> 00:45:59,021 Man: I really enjoyed their stay. 640 00:45:59,289 --> 00:46:02,292 (dog barking) 641 00:46:10,600 --> 00:46:12,701 Morris: Wait, please. 642 00:46:16,907 --> 00:46:18,873 Morris: I want you to have this. 643 00:46:22,945 --> 00:46:24,880 Goodbye. 644 00:46:30,687 --> 00:46:33,257 (orchestral music) 645 00:46:35,124 --> 00:46:36,692 Group: Goodbye. 646 00:46:36,693 --> 00:46:39,461 Man, then woman: We'll miss you. Bye. 647 00:47:03,020 --> 00:47:06,023 (instrumental music) 648 00:47:15,565 --> 00:47:19,568 Golda: So we left the kibbutz... 649 00:47:19,569 --> 00:47:22,637 ...Which I was very unhappy about. 650 00:47:22,638 --> 00:47:25,808 And we went to live in Jerusalem. 651 00:47:25,809 --> 00:47:28,376 And the years passed. 652 00:47:28,377 --> 00:47:30,479 Morris became a bookkeeper... 653 00:47:30,480 --> 00:47:33,348 ...And I became the mother of two children. 654 00:47:33,349 --> 00:47:35,317 What were their names? 655 00:47:35,318 --> 00:47:37,519 Our son's was Menachem... 656 00:47:37,520 --> 00:47:39,788 ...And our daughter's: Sarah. 657 00:47:39,789 --> 00:47:42,925 How did you like Jerusalem? 658 00:47:42,926 --> 00:47:46,061 Golda: Well, Jerusalem is a wonderful city. 659 00:47:46,062 --> 00:47:49,365 But Morris's wages were terribly low... 660 00:47:49,366 --> 00:47:53,001 ...And there was never enough money to feed the children. 661 00:47:53,002 --> 00:47:55,403 I have to say that those years... 662 00:47:55,404 --> 00:47:58,907 ...Were the worst years of my life. 663 00:47:59,142 --> 00:48:02,145 (people chattering) 664 00:48:07,016 --> 00:48:09,017 Salaam alaikum. 665 00:48:09,018 --> 00:48:10,986 Alaikum salaam. 666 00:48:19,262 --> 00:48:22,698 Ah, no. You just heard all the Arabic I know. 667 00:48:22,699 --> 00:48:24,733 How much are the chicken today? 668 00:48:24,734 --> 00:48:28,570 That one, 60 piastres. Special to you. 669 00:48:28,571 --> 00:48:30,606 Give me... 670 00:48:30,607 --> 00:48:32,541 ...20 piastres worth. 671 00:48:40,884 --> 00:48:43,387 (clanging) 672 00:48:47,357 --> 00:48:49,393 (sighs) 673 00:49:03,340 --> 00:49:06,208 Lovely oranges from Jaffa. Full of juice. 674 00:49:06,209 --> 00:49:09,277 No, this is all I need. 675 00:49:09,278 --> 00:49:11,312 That's, uh... 676 00:49:11,313 --> 00:49:14,082 ...One pound ten, please. 677 00:49:14,083 --> 00:49:17,686 That's ten piastres, and that's a pound. 678 00:49:17,687 --> 00:49:20,689 This is not a one-pound note. 679 00:49:20,690 --> 00:49:23,325 No, of course not. It's a credit union scrip. 680 00:49:23,326 --> 00:49:25,561 I don't take it. 681 00:49:25,562 --> 00:49:28,730 Everybody takes it. My husband works for the credit union... 682 00:49:28,731 --> 00:49:31,467 ...And this is how they pay him, half the time. 683 00:49:31,468 --> 00:49:34,603 Madam, I know why you come to me instead of the Jewish shops. 684 00:49:34,604 --> 00:49:37,773 Because you owe them money, and they won't take your scrip. 685 00:49:37,774 --> 00:49:42,111 Look, I don't have to stand here being insulted. 686 00:49:42,112 --> 00:49:44,713 I've got two children and no food at home. 687 00:49:44,714 --> 00:49:47,916 You've taken my scrip before. Why won't you take it now? 688 00:49:47,917 --> 00:49:51,620 I have to pay a discount to get rid of it. 689 00:49:51,621 --> 00:49:56,257 Look, I'll give you another ten piastres. It's all I have. Is that enough? 690 00:49:56,826 --> 00:49:58,327 No, madam. 691 00:49:58,328 --> 00:50:01,330 It'll have to be. I've got no food for my children. 692 00:50:01,331 --> 00:50:04,299 stop! I will call the police! Stop! 693 00:50:04,768 --> 00:50:07,270 (Mehemet shouting in Arabic) 694 00:50:08,271 --> 00:50:11,274 (crowd shouting) 695 00:50:26,089 --> 00:50:28,625 (Golda crying) 696 00:50:30,493 --> 00:50:32,761 Hello, Golda. 697 00:50:35,198 --> 00:50:37,499 Oh, my god. Ariel. 698 00:50:42,639 --> 00:50:44,673 How are you? 699 00:50:44,674 --> 00:50:47,509 What are you doing here? Have you left the kibbutz too? 700 00:50:47,510 --> 00:50:50,411 No, no. I'm, uh, sort of on loan to the Histadrut. 701 00:50:50,412 --> 00:50:52,047 Oh. 702 00:50:52,048 --> 00:50:55,583 I've been in Jerusalem about a year. And, uh, how are you? 703 00:50:55,584 --> 00:50:57,986 Oh, I'm fine. 704 00:50:57,987 --> 00:50:59,021 And Morris? 705 00:50:59,022 --> 00:51:01,322 Fine, fine. No more malaria. 706 00:51:01,323 --> 00:51:03,992 What about your wife? I heard you got married. 707 00:51:03,993 --> 00:51:07,996 Yeah. To, uh, to Gabi. You remember her from Merhavia? 708 00:51:07,997 --> 00:51:09,531 Yes, I remember Gabi. 709 00:51:09,532 --> 00:51:13,401 She's fine. And, uh, where are you working, Golda? 710 00:51:13,402 --> 00:51:16,805 Oh, I'm sort of retired. 711 00:51:16,806 --> 00:51:18,606 You're not working? 712 00:51:18,607 --> 00:51:21,810 Well, I wouldn't call bringing up two small children exactly loafing. 713 00:51:21,811 --> 00:51:23,845 I wouldn't call it anything very much... 714 00:51:23,846 --> 00:51:26,648 ...Considering how badly we need your capabilities. 715 00:51:30,853 --> 00:51:32,887 What's going on here? 716 00:51:35,525 --> 00:51:38,660 Alright, alright. What appears to be the difficulty, sir? 717 00:51:38,661 --> 00:51:40,262 There is no difficulty, sergeant. 718 00:51:40,263 --> 00:51:42,964 My good man, will you accept this pound note... 719 00:51:42,965 --> 00:51:47,769 ...In exchange for this miserable credit union scrip? 720 00:51:47,770 --> 00:51:49,804 With pleasure, sir. 721 00:51:52,675 --> 00:51:56,077 Alright, come on. It's all over. Come on, granddad, off you go. 722 00:51:57,581 --> 00:52:00,550 Mehemet (shouting): Madam. Madam. 723 00:52:06,890 --> 00:52:08,391 (whimpering) 724 00:52:12,395 --> 00:52:14,196 Mehemet: Salaam alaikum. 725 00:52:14,197 --> 00:52:15,630 Alaikum salaam. 726 00:52:17,533 --> 00:52:20,268 You are a born diplomat. 727 00:52:20,570 --> 00:52:21,905 (chuckling) 728 00:52:25,007 --> 00:52:29,211 Morris: What kind of a job would this be? A part-time job? 729 00:52:29,212 --> 00:52:32,147 Golda: No, no. Full-time. 730 00:52:34,718 --> 00:52:36,219 (dishes clanging) 731 00:52:40,689 --> 00:52:44,626 You really think you can handle a full-time job... 732 00:52:44,627 --> 00:52:47,162 ...With everything else? 733 00:52:47,163 --> 00:52:50,232 I've got no choice. That's the job. 734 00:52:50,233 --> 00:52:52,968 Secretary of the women's council. 735 00:52:55,304 --> 00:52:58,039 Ariel must be a big man in the Histadrut... 736 00:52:58,040 --> 00:53:00,175 ...If he can offer you something like that. 737 00:53:00,176 --> 00:53:03,244 They need someone who can speak English fluently. 738 00:53:07,584 --> 00:53:09,586 (inhales sharply) 739 00:53:19,729 --> 00:53:22,263 The job's in Tel Aviv. 740 00:53:22,264 --> 00:53:23,331 Hmm. 741 00:53:25,367 --> 00:53:27,402 He's got some hell of a nerve... 742 00:53:27,403 --> 00:53:30,972 ...Trying to talk you into Tel Aviv, when I work in Jerusalem. 743 00:53:30,973 --> 00:53:33,208 He didn't have to try very hard. 744 00:53:33,209 --> 00:53:35,677 I took the job, Morris. 745 00:53:38,947 --> 00:53:41,617 Eat your soup while it's hot. Never mind about the soup. 746 00:53:41,618 --> 00:53:46,120 If you only knew what I had to do to get a piece of chicken for it. 747 00:53:46,121 --> 00:53:51,293 Golda. What are you going to do? Walk away from me? Walk away from the children? 748 00:53:51,294 --> 00:53:53,094 Of course not. 749 00:53:53,095 --> 00:53:55,129 The children will come with me. 750 00:53:55,130 --> 00:53:58,366 Who will take care of them all day while you're working? 751 00:53:58,367 --> 00:54:00,401 My sister will help. 752 00:54:00,402 --> 00:54:03,038 My mother and father are coming out next month. 753 00:54:03,039 --> 00:54:05,440 I can get good babysitters through the women's council. 754 00:54:05,441 --> 00:54:08,410 So you have it all figured out. Yes. 755 00:54:08,411 --> 00:54:13,014 What about me, Golda? What do you have figured out for me? 756 00:54:13,015 --> 00:54:16,050 A job in Tel Aviv, as soon as you can find one. 757 00:54:16,051 --> 00:54:18,253 And in the meantime? 758 00:54:18,254 --> 00:54:19,821 You would visit us on weekends. 759 00:54:19,822 --> 00:54:22,290 Oh, Golda. 760 00:54:24,060 --> 00:54:26,661 Tell me it's not definite, Golda. 761 00:54:26,662 --> 00:54:29,797 Tell me you wouldn't make a decision without at least discussing it. 762 00:54:29,798 --> 00:54:31,700 No, I've discussed enough. 763 00:54:31,701 --> 00:54:32,867 With who? 764 00:54:32,868 --> 00:54:34,636 With myself. 765 00:54:37,006 --> 00:54:41,342 How many more years am I supposed to throw away... 766 00:54:41,343 --> 00:54:44,045 ...Fighting with shopkeepers? 767 00:54:44,947 --> 00:54:47,048 I came here... 768 00:54:47,049 --> 00:54:50,552 ...To work, and to build a homeland. 769 00:54:50,553 --> 00:54:53,754 This is not something I feel like doing. 770 00:54:53,755 --> 00:54:58,293 It's what I started out to do with my whole life. 771 00:55:00,028 --> 00:55:03,164 And nothing's going to stop me... 772 00:55:03,165 --> 00:55:04,466 ...Anymore. 773 00:55:10,807 --> 00:55:12,809 (sighs) 774 00:55:14,277 --> 00:55:17,280 (orchestral music) 775 00:55:27,990 --> 00:55:30,792 I should have gone back to America... 776 00:55:30,793 --> 00:55:33,395 ...While I had the chance. 777 00:55:33,396 --> 00:55:36,331 Before the children were born. 778 00:55:36,332 --> 00:55:40,335 Morris, don't feel that way. 779 00:55:40,336 --> 00:55:43,137 Please, give things a chance to work. 780 00:55:43,138 --> 00:55:45,474 For all of us. 781 00:55:45,475 --> 00:55:48,610 I'm going to try very hard to make them work. 782 00:55:48,611 --> 00:55:50,111 I promise you. 783 00:55:55,885 --> 00:55:58,686 Lou: It was some years before Golda could bring herself... 784 00:55:58,687 --> 00:56:01,555 ...To face up to the failure of her marriage. 785 00:56:01,556 --> 00:56:04,159 But as of this point... 786 00:56:04,160 --> 00:56:06,694 ...It was as good as finished. 787 00:56:10,565 --> 00:56:12,834 Golda: There is a type of woman... 788 00:56:12,835 --> 00:56:16,237 ...Who cannot let her husband and her children... 789 00:56:16,238 --> 00:56:19,841 ...Narrow her horizons. 790 00:56:19,842 --> 00:56:22,877 When such a woman becomes a working mother... 791 00:56:22,878 --> 00:56:24,880 ...Her inner struggle with guilt... 792 00:56:24,881 --> 00:56:27,782 ...Is sometimes more than she can bear. 793 00:56:27,783 --> 00:56:29,818 I remember my own feelings... 794 00:56:29,819 --> 00:56:33,721 ...All the time my children were growing up, and even afterward. 795 00:56:33,722 --> 00:56:35,756 I would wonder: 796 00:56:35,757 --> 00:56:38,259 "what do they feel towards me?" 797 00:56:38,260 --> 00:56:40,594 "what do they really have in their hearts?" 798 00:56:40,595 --> 00:56:44,665 Because there's no doubt I neglected them. 799 00:56:44,666 --> 00:56:49,204 Although, I did my very best not to be away from them one extra hour. 800 00:56:49,205 --> 00:56:54,409 And I always provided capable, pleasant people to take care of them. 801 00:56:54,410 --> 00:56:58,680 I told myself that my children had the advantage of a mother... 802 00:56:58,681 --> 00:57:02,283 ...Who was able to develop as a person in her own right. 803 00:57:02,284 --> 00:57:07,422 I could argue myself into believing that everything was fine. 804 00:57:07,423 --> 00:57:11,693 But there would be the moment when I was going off... 805 00:57:11,694 --> 00:57:15,229 ...Leaving my children with a stranger. 806 00:57:15,230 --> 00:57:19,367 And they would flash me a look. A look of reproach. 807 00:57:19,368 --> 00:57:24,039 "please, don't go. Stay with us. " 808 00:57:24,040 --> 00:57:28,776 That look would be enough to destroy my whole, fine argument. 809 00:57:28,777 --> 00:57:31,612 And me along with it. 810 00:57:35,984 --> 00:57:38,253 Lou: For the next ten years... 811 00:57:38,254 --> 00:57:42,023 ...While an Austrian corporal was coming to power 812 00:57:42,024 --> 00:57:44,693 ...Golda was advancing in the Histradrut... 813 00:57:44,694 --> 00:57:47,195 ...To the level of the executive committee... 814 00:57:47,196 --> 00:57:51,399 ...Presided over by the political leader David Ben-Gurion. 815 00:57:51,400 --> 00:57:53,668 In may 1939... 816 00:57:53,669 --> 00:57:57,071 ...With world war ii less than four months away... 817 00:57:57,072 --> 00:58:01,109 ...Britain issued its controversial white paper. 818 00:58:01,110 --> 00:58:05,190 His Majesty's Government now declare unequivocally 819 00:58:05,191 --> 00:58:07,991 that it is not part of their policy 820 00:58:07,992 --> 00:58:11,510 that Palestine should become a Jewish State! 821 00:58:12,087 --> 00:58:16,758 Golda: How can England just wipe out its own Balfour Declaration? 822 00:58:16,759 --> 00:58:19,994 The promise to establish a Jewish homeland here. 823 00:58:19,995 --> 00:58:23,498 You can say they are doing it for Arab oil. 824 00:58:23,499 --> 00:58:26,034 Or you can look for other reasons. 825 00:58:26,035 --> 00:58:28,970 But make sure you come back to oil. 826 00:58:29,816 --> 00:58:36,709 "From now on Jewish land purchases would be restricted to 5% of Palestine. 827 00:58:36,733 --> 00:58:41,732 Jewish immigration restricted to 50,000 per year for the next 5 years." 828 00:58:41,756 --> 00:58:43,557 And after the 5 years? 829 00:58:43,601 --> 00:58:49,972 No further Jewish immigration will be permitted unless the Arabs agree to it. 830 00:58:49,825 --> 00:58:52,793 Unbelievable. 831 00:58:52,794 --> 00:58:56,131 God knows what that lunatic in Germany is planning... 832 00:58:56,132 --> 00:58:58,600 ...For all European Jews. 833 00:58:58,601 --> 00:59:01,202 This is their last chance to escape. 834 00:59:01,203 --> 00:59:03,738 Their only hope is to come here. 835 00:59:03,739 --> 00:59:07,008 And this is the time the British government picks... 836 00:59:07,009 --> 00:59:10,211 ...To slam the door in their faces. 837 00:59:10,212 --> 00:59:13,948 Ariel: Well, we must fight this, whatever we do. 838 00:59:13,949 --> 00:59:16,150 Fight the British? 839 00:59:16,818 --> 00:59:18,887 Damn right. 840 00:59:18,888 --> 00:59:20,922 The trouble with that is: 841 00:59:20,923 --> 00:59:25,526 When the war breaks out, the British will be on our side, fighting Hitler. 842 00:59:30,432 --> 00:59:33,501 We will fight the white paper... 843 00:59:33,502 --> 00:59:36,037 ...As though there were no Hitler. 844 00:59:36,038 --> 00:59:39,107 And we will fight Hitler... 845 00:59:39,108 --> 00:59:41,576 ...As though there were no white paper. 846 00:59:42,011 --> 00:59:44,581 (typewriter clacking) 847 00:59:47,617 --> 00:59:50,553 (gunshots firing) 848 00:59:53,322 --> 00:59:55,990 Lou: Fighting Hitler as though there were no white paper... 849 00:59:55,991 --> 00:59:58,859 ...Meant working with the British military: 850 00:59:58,860 --> 01:00:02,730 Providing Jewish parachutists for missions in occupied Europe. 851 01:00:02,731 --> 01:00:07,301 Training as many Jewish soldiers as the British would permit. 852 01:00:07,302 --> 01:00:09,436 Wingate: Keep straight on. Good lads. 853 01:00:09,437 --> 01:00:12,907 And keep those behinds down! 854 01:00:12,908 --> 01:00:14,676 Lou: In the training cadre: 855 01:00:14,677 --> 01:00:17,945 Two soldiers whose names were to become world-famous: 856 01:00:17,946 --> 01:00:20,248 Orde Wingate, a British army officer... 857 01:00:20,249 --> 01:00:22,550 ...And Moshe Dayan of the Haganah. 858 01:00:22,551 --> 01:00:25,019 Dayan, lower your fire. 859 01:00:25,020 --> 01:00:26,754 Lower, sir? 860 01:00:26,755 --> 01:00:29,624 I want them to feel the breeze from those bullets. 861 01:00:29,625 --> 01:00:33,428 Captain Wingate, they're coming quite close right now. 862 01:00:33,429 --> 01:00:36,097 No fear. You can't possibly hit your men. 863 01:00:36,098 --> 01:00:37,165 How is that, sir? 864 01:00:37,166 --> 01:00:39,734 The lord is fighting... 865 01:00:40,103 --> 01:00:43,473 (shouts) ... for the children of Israel! 866 01:00:45,274 --> 01:00:48,076 Are you familiar with the book of Joshua, chapter ten? 867 01:00:48,077 --> 01:00:54,852 "Then spake Joshua: Sun, stand thou still upon Gibeon;" 868 01:00:54,516 --> 01:00:58,658 "And the sun stood still, and the moon stayed, 869 01:00:58,659 --> 01:01:03,880 until the people had avenged themselves upon their enemies. 870 01:01:03,881 --> 01:01:07,012 And there was no other day like this before it or after. 871 01:01:07,012 --> 01:01:11,296 For the Lord fought for Israel." 872 01:01:12,001 --> 01:01:14,202 Have I quoted correctly? 873 01:01:14,203 --> 01:01:17,138 You certainly have, sir. 874 01:01:17,139 --> 01:01:20,274 Then I suggest you Jews put your trust in the lord... 875 01:01:20,275 --> 01:01:23,311 ...As much today as you did in the time of Joshua. 876 01:01:23,312 --> 01:01:25,313 We'd better. 877 01:01:25,314 --> 01:01:29,917 Then be kind enough to lower your fire. 878 01:01:29,918 --> 01:01:31,453 Yes, sir! 879 01:01:36,459 --> 01:01:39,894 Wingate: Now, the situation in north Africa is this: 880 01:01:39,895 --> 01:01:43,164 The Germans are threatening to sweep through Egypt... 881 01:01:43,165 --> 01:01:46,500 ...Take Cairo, and invade Palestine. 882 01:01:46,501 --> 01:01:48,636 That's why our top brass... 883 01:01:48,637 --> 01:01:51,773 ...Decided to train a Jewish contingent. 884 01:01:51,774 --> 01:01:55,309 But they say they'll only train 500 men. 885 01:01:55,310 --> 01:01:57,845 How can 500 stop a panzer division? 886 01:01:57,846 --> 01:02:00,248 The intent is to form them into sapper teams. 887 01:02:00,249 --> 01:02:02,316 To blow up bridges, and so on. 888 01:02:02,317 --> 01:02:04,351 I see. 889 01:02:04,352 --> 01:02:08,722 Tell me, captain Wingate: Do you think the Germans will get here? 890 01:02:08,723 --> 01:02:11,192 I'm quite sure they will not. 891 01:02:11,193 --> 01:02:13,594 If only because of extended supply lines. 892 01:02:13,595 --> 01:02:16,664 They'll be stopped well short of here. 893 01:02:16,665 --> 01:02:19,733 If that happens, what becomes of our training system? 894 01:02:19,734 --> 01:02:21,936 Ha, that's easy. 895 01:02:21,937 --> 01:02:24,272 The top brass will stop training Jews... 896 01:02:24,273 --> 01:02:26,440 ...A damn sight faster than they started. 897 01:02:26,441 --> 01:02:29,210 Forgive my language. 898 01:02:29,211 --> 01:02:32,346 Captain Wingate, you're supposed to be training 500 men... 899 01:02:32,347 --> 01:02:34,415 ...So naturally, you'll train only 500. 900 01:02:34,416 --> 01:02:37,084 But it could be... 901 01:02:37,085 --> 01:02:39,153 ...500 at the time. 902 01:02:39,154 --> 01:02:42,823 And then another 500. 903 01:02:42,824 --> 01:02:46,594 That's positively splendid. 904 01:02:47,496 --> 01:02:49,563 You wouldn't object? 905 01:02:49,564 --> 01:02:53,234 Mrs. Meyerson, I won't be here very much longer. 906 01:02:53,235 --> 01:02:55,202 I'm being posted to Burma. 907 01:02:55,203 --> 01:02:59,707 Therefore, whilst I'm still in the land of Israel... 908 01:02:59,708 --> 01:03:02,977 ...I consider it my duty to help the children of Israel... 909 01:03:02,978 --> 01:03:06,648 ...To take advantage of the opportunity that god has given them. 910 01:03:08,584 --> 01:03:10,585 Wonderful! 911 01:03:10,586 --> 01:03:14,322 Lou: Fighting the white paper as though there were no Hitler... 912 01:03:14,323 --> 01:03:16,858 ...Meant smuggling immigrants into Palestine... 913 01:03:16,859 --> 01:03:19,560 ...Under the guns of British destroyers. 914 01:03:21,229 --> 01:03:24,465 We have an incoming vessel. The Delos. 915 01:03:24,466 --> 01:03:27,068 Tell her to alter course. 916 01:03:27,069 --> 01:03:30,170 British destroyer patrolling here. 917 01:03:33,275 --> 01:03:35,677 Delos, eh? 918 01:03:35,678 --> 01:03:37,812 Greek ship? 919 01:03:37,813 --> 01:03:40,014 Should only be a ship. 920 01:03:40,015 --> 01:03:42,684 It's an inter-island ferry. 921 01:03:45,188 --> 01:03:48,157 (Morse code beeping) 922 01:03:53,595 --> 01:03:55,629 I will take it to them. 923 01:03:55,630 --> 01:03:58,465 Then tell Shulamit to come and eat. The child looks pale. 924 01:04:00,536 --> 01:04:03,370 And what are you? The mess sergeant to the entire Haganah? 925 01:04:13,849 --> 01:04:16,251 She says, you should go and eat. 926 01:04:16,252 --> 01:04:18,652 "She says, the child looks pale. " 927 01:04:18,653 --> 01:04:20,688 I can't eat till I'm relieved. 928 01:04:20,689 --> 01:04:22,857 Then I will relieve you, pale child. 929 01:04:22,858 --> 01:04:25,326 Hand over the tommy gun. 930 01:04:25,361 --> 01:04:28,364 (Morse code beeping) 931 01:04:39,208 --> 01:04:41,242 Very nice, I must say. 932 01:04:41,243 --> 01:04:44,078 Oh, you like the way I make tahina? 933 01:04:44,079 --> 01:04:47,648 Your tahina is nice too. I was talking about Mr. Ariel. 934 01:04:49,051 --> 01:04:51,085 What's your secret? 935 01:04:51,086 --> 01:04:53,254 A dash of cayenne pepper. 936 01:04:53,255 --> 01:04:56,290 And what's the secret of you and Mr. Ariel? 937 01:04:56,291 --> 01:04:59,560 Come on, Golda. Everybody is talking about you two. 938 01:05:01,830 --> 01:05:04,865 Let them talk. What would be wrong? 939 01:05:04,866 --> 01:05:06,900 You know the old Yiddish saying: 940 01:05:06,901 --> 01:05:09,370 "mein neshuma is nisht a rosshinka. " 941 01:05:09,371 --> 01:05:11,338 I don't understand. 942 01:05:11,339 --> 01:05:15,343 Oh, I beg your pardon. I forgot that sabras don't care to learn Yiddish. 943 01:05:16,511 --> 01:05:19,580 Rough translation: 944 01:05:19,581 --> 01:05:21,816 "a person is not a stick of wood. " 945 01:05:26,922 --> 01:05:29,790 Lou: In April 1945... 946 01:05:29,791 --> 01:05:32,860 ...German concentration camps were liberated... 947 01:05:32,861 --> 01:05:36,130 ...By victorious allied soldiers... 948 01:05:36,131 --> 01:05:38,466 ...Who have never been able to forget... 949 01:05:38,467 --> 01:05:41,803 ...The horror of what they saw. 950 01:05:42,171 --> 01:05:44,907 (instrumental music, military drumbeat) 951 01:05:50,345 --> 01:05:52,413 When some of the survivors... 952 01:05:52,414 --> 01:05:56,084 ...Attempted to enter Palestine by sea... 953 01:05:56,085 --> 01:05:58,019 ...They were intercepted by the British... 954 01:05:58,020 --> 01:06:02,523 ...And placed in camps, like this one on the island of Cyprus. 955 01:06:02,524 --> 01:06:06,627 Golda: When did the idea of an independent Jewish state... 956 01:06:06,628 --> 01:06:10,230 ...Change from a distant dream to an immediate need? 957 01:06:10,231 --> 01:06:13,934 It was when we Jews in the land of Israel... 958 01:06:13,935 --> 01:06:16,170 ...600,000 strong... 959 01:06:16,171 --> 01:06:19,974 ...Found ourselves helpless to rescue our own people... 960 01:06:19,975 --> 01:06:23,978 ...Because of the policy of an occupying foreign power. 961 01:06:23,979 --> 01:06:25,946 That's when we learned... 962 01:06:25,947 --> 01:06:29,783 ...We had to take our future into our own hands. 963 01:06:29,784 --> 01:06:33,053 Golda: I'm only talking about the very young children. 964 01:06:33,054 --> 01:06:35,088 Ross: How young? 965 01:06:35,089 --> 01:06:38,859 Under the age of one year. 966 01:06:38,860 --> 01:06:43,297 The doctors say most of them won't live through a winter in this camp. 967 01:06:45,334 --> 01:06:47,735 Isn't there some way they can get priority... 968 01:06:47,736 --> 01:06:50,338 ...To leave Cyprus and come to Palestine? 969 01:06:50,339 --> 01:06:53,808 The British foreign office is a stickler for its own rules. 970 01:06:53,809 --> 01:06:57,812 And the rule in this camp is: First in, first out. 971 01:06:57,813 --> 01:07:01,014 Oh, sir Stuart, you and I have had many dealings in Jerusalem. 972 01:07:01,015 --> 01:07:03,417 In my opinion, you're much too decent... 973 01:07:03,418 --> 01:07:07,621 ...To let children die for a rule like that. 974 01:07:07,622 --> 01:07:09,657 I knew what I was up against... 975 01:07:09,658 --> 01:07:12,360 ...When I heard Mr. Ben-Gurion was sending you. 976 01:07:12,361 --> 01:07:16,831 You are a formidable person, Mrs. Meyerson. 977 01:07:16,832 --> 01:07:21,035 Mind you, only these very young children. 978 01:07:21,036 --> 01:07:25,006 And their parents. If they have parents left alive. 979 01:07:25,007 --> 01:07:28,309 You can't separate them, naturally. 980 01:07:28,310 --> 01:07:29,610 Naturally. 981 01:07:31,046 --> 01:07:32,713 But you do understand... 982 01:07:32,714 --> 01:07:36,517 ...This will have to be done under the regular monthly immigration quota. 983 01:07:36,518 --> 01:07:40,321 The number going out of turn will have to be subtracted. 984 01:07:40,322 --> 01:07:42,723 And those who are waiting to go in turn... 985 01:07:42,724 --> 01:07:47,261 ...Will have to agree to let the others jump to the head of the queue. 986 01:07:47,262 --> 01:07:50,865 I've made arrangements to talk to some of the leaders. 987 01:07:52,000 --> 01:07:55,402 Now you know why Ben-Gurion gave me this job. 988 01:07:55,803 --> 01:07:57,071 Why? 989 01:07:57,072 --> 01:08:00,207 Nobody else would touch it. 990 01:08:00,208 --> 01:08:04,211 one year, I'm rotting in this place! 991 01:08:04,212 --> 01:08:06,213 One whole year! 992 01:08:06,214 --> 01:08:10,418 You trying to say, somebody who came last week should go ahead of me? 993 01:08:10,419 --> 01:08:12,319 Golda: No. I'm saying a child, yes. 994 01:08:12,320 --> 01:08:16,423 Minna: I'm sick myself. If I stay much longer, I'll die here. 995 01:08:16,424 --> 01:08:19,159 Golda: No, no. We are trying to get you all off. 996 01:08:19,160 --> 01:08:21,829 But... The children first. 997 01:08:21,830 --> 01:08:23,797 Aronowitz: Please. 998 01:08:24,833 --> 01:08:27,568 I understand about the children... 999 01:08:27,569 --> 01:08:30,637 ...But their parents don't mean anything to me. 1000 01:08:30,638 --> 01:08:33,341 Children don't mean anything to me. 1001 01:08:34,242 --> 01:08:36,310 I'll never have any. 1002 01:08:36,311 --> 01:08:38,813 Would you like to see what's tattooed on my arm? 1003 01:08:39,982 --> 01:08:42,116 Lenski: I'm on the list for next month. 1004 01:08:42,117 --> 01:08:44,618 Are you asking me to wait another year? 1005 01:08:44,619 --> 01:08:47,622 No, no. It won't take that long. 1006 01:08:47,623 --> 01:08:50,591 How long? How long? 1007 01:08:50,592 --> 01:08:51,859 Stoller: It could be forever. 1008 01:08:51,860 --> 01:08:53,694 No. No, why? 1009 01:08:53,695 --> 01:08:58,166 They say, soon the British will stop sending us to Palestine altogether. 1010 01:08:58,167 --> 01:08:59,867 Crowd: No! 1011 01:09:01,470 --> 01:09:03,604 quiet, please. Quiet! 1012 01:09:03,605 --> 01:09:05,873 We are people! Not animals! 1013 01:09:05,874 --> 01:09:08,009 We are still people. 1014 01:09:09,344 --> 01:09:12,480 My dear lady from the promised land... 1015 01:09:12,481 --> 01:09:16,083 ...Every captured ship is a separate camp here. 1016 01:09:16,084 --> 01:09:18,352 Every camp has its own committee. 1017 01:09:18,353 --> 01:09:22,089 We are not authorized to act for the others. 1018 01:09:22,090 --> 01:09:25,759 Would it be possible to call a meeting with all the committees? 1019 01:09:28,196 --> 01:09:31,765 Golda: I could say that children are the future of any country. 1020 01:09:31,766 --> 01:09:34,835 But let me speak of the present. 1021 01:09:34,836 --> 01:09:38,539 The Jewish children in Palestine... 1022 01:09:38,540 --> 01:09:40,574 ...The sabras... 1023 01:09:40,575 --> 01:09:43,143 ...Are a miracle. 1024 01:09:43,144 --> 01:09:46,180 How I wish you could have seen them on the beaches... 1025 01:09:46,181 --> 01:09:50,284 ...Meeting the ships that managed to get through. 1026 01:09:50,285 --> 01:09:52,653 These youngsters: 1027 01:09:52,654 --> 01:09:56,524 Sixteen, seventeen-year-old boys and girls... 1028 01:09:56,525 --> 01:10:00,194 ...With no memory of persecution. 1029 01:10:00,195 --> 01:10:03,731 No experience of suffering. 1030 01:10:03,732 --> 01:10:09,337 To risk their lives, to jump into the waves and carry- 1031 01:10:09,338 --> 01:10:13,407 Actually carry the Jewish immigrants ashore. 1032 01:10:14,543 --> 01:10:17,878 Some of the survivors told me... 1033 01:10:17,879 --> 01:10:20,481 ...They cried for the first time. 1034 01:10:20,482 --> 01:10:24,051 After all that they had been through... 1035 01:10:24,052 --> 01:10:27,888 ...This made them shed tears. 1036 01:10:30,825 --> 01:10:35,630 I know if you had seen these blessed children of ours... 1037 01:10:35,631 --> 01:10:39,300 ...You would want every child here... 1038 01:10:39,301 --> 01:10:41,702 ...To have the chance... 1039 01:10:41,703 --> 01:10:45,573 ...To grow up like them: 1040 01:10:45,574 --> 01:10:49,510 Erect, confident, strong... 1041 01:10:50,512 --> 01:10:54,148 ...And pure as the sun of Palestine. 1042 01:11:16,405 --> 01:11:18,407 (woman yelling) 1043 01:11:42,998 --> 01:11:44,465 Golda: Shalom. 1044 01:11:44,466 --> 01:11:47,134 Children: Shalom. 1045 01:11:47,135 --> 01:11:51,038 Oh, what beautiful flowers! 1046 01:11:51,039 --> 01:11:55,242 Thank you. Thank you. Where did you ever get them? 1047 01:11:55,243 --> 01:11:58,512 David: We made them. Our teacher from the land of Israel... 1048 01:11:58,513 --> 01:11:59,780 ...Showed us how. 1049 01:11:59,781 --> 01:12:01,482 Oh. You know... 1050 01:12:01,483 --> 01:12:04,652 ...In the land of Israel, we love flowers so. 1051 01:12:04,653 --> 01:12:07,154 On the Shabbat table... 1052 01:12:07,155 --> 01:12:09,689 ...There may be candles, maybe not. 1053 01:12:09,690 --> 01:12:12,325 And maybe not so much to eat. 1054 01:12:12,326 --> 01:12:15,295 But there are always flowers. 1055 01:12:15,296 --> 01:12:19,033 Is this what flowers look like? I never saw a real one. 1056 01:12:20,268 --> 01:12:22,469 You never saw a flower? 1057 01:12:22,470 --> 01:12:24,070 No. 1058 01:12:24,071 --> 01:12:25,940 Dear god. 1059 01:12:27,942 --> 01:12:30,477 Mrs., uh, Meyerson. 1060 01:12:40,388 --> 01:12:43,156 Well, we voted. 1061 01:12:43,157 --> 01:12:44,425 And? 1062 01:12:44,426 --> 01:12:47,494 And, by a big majority... 1063 01:12:47,495 --> 01:12:49,997 ...The children can go first. 1064 01:12:54,235 --> 01:12:56,837 My dear friend... 1065 01:12:56,872 --> 01:12:58,907 (whispers) ... thank you. 1066 01:13:01,443 --> 01:13:04,012 (orchestral music) 1067 01:13:05,780 --> 01:13:07,814 Mrs. Meyerson. 1068 01:13:08,016 --> 01:13:10,018 (sniffling) 1069 01:13:16,925 --> 01:13:19,059 You mustn't cry. 1070 01:13:21,128 --> 01:13:24,264 You can be very, very proud of your people. 1071 01:13:24,265 --> 01:13:27,601 They have nothing left in the world but a place on a list... 1072 01:13:27,602 --> 01:13:31,337 ...And they've given that up for others. 1073 01:13:31,338 --> 01:13:35,809 It's to the everlasting credit of the human race, Mrs. Meyerson. 1074 01:13:35,810 --> 01:13:37,911 Why should you cry? 1075 01:13:39,948 --> 01:13:42,749 I'm crying for the children... 1076 01:13:42,750 --> 01:13:45,018 ...Who never saw a flower. 1077 01:13:58,633 --> 01:14:02,302 Lou: On November 29, 1947... 1078 01:14:02,303 --> 01:14:06,140 ...The united nations voted on a recommendation of its own committee... 1079 01:14:06,141 --> 01:14:08,175 ...That Palestine be partitioned... 1080 01:14:08,176 --> 01:14:11,111 ...Into an Arab state, and a Jewish state... 1081 01:14:11,112 --> 01:14:14,148 ...With Jerusalem internationalized. 1082 01:14:15,717 --> 01:14:19,053 Golda: A Jewish state without Jerusalem? 1083 01:14:19,054 --> 01:14:21,488 We could hardly imagine. 1084 01:14:21,489 --> 01:14:24,658 And there were other things we felt were wrong. 1085 01:14:24,659 --> 01:14:27,828 But we accepted this partition plan. 1086 01:14:27,829 --> 01:14:30,096 We were all glued to the radio, of course... 1087 01:14:30,097 --> 01:14:33,133 ...Following the un vote with pencil and paper: 1088 01:14:33,134 --> 01:14:36,871 Yes, no, yes, no. 1089 01:14:36,872 --> 01:14:40,340 Ten countries, including great Britain, abstained. 1090 01:14:40,341 --> 01:14:44,745 Thirteen, including all the Arab countries, opposed. 1091 01:14:44,746 --> 01:14:47,681 Thirty-three, including the United States... 1092 01:14:47,682 --> 01:14:49,917 ...Voted in favor. 1093 01:14:50,252 --> 01:14:52,621 (orchestral music) 1094 01:14:54,422 --> 01:14:58,492 As of midnight, local time... 1095 01:14:59,627 --> 01:15:02,663 ...We have the right to be a state. 1096 01:15:04,766 --> 01:15:07,434 On behalf of the Jewish agency... 1097 01:15:07,435 --> 01:15:11,137 ...I want to say something to our Arab neighbors: 1098 01:15:15,242 --> 01:15:19,646 You fought your battle against us in the united nations. 1099 01:15:19,647 --> 01:15:23,817 The majority of the countries in the world believe that this is how it should be. 1100 01:15:25,252 --> 01:15:29,523 It is not what you wanted. It is not what we wanted. 1101 01:15:29,524 --> 01:15:31,792 It's a compromise. 1102 01:15:32,259 --> 01:15:34,194 But... 1103 01:15:34,929 --> 01:15:37,063 ...Now we say to you: 1104 01:15:37,064 --> 01:15:39,733 A Jewish state can be a great benefit... 1105 01:15:39,734 --> 01:15:43,136 ...To everyone in the middle east. 1106 01:15:43,137 --> 01:15:46,740 We hold out our hand to you. 1107 01:15:46,741 --> 01:15:48,775 Let's live together... 1108 01:15:48,776 --> 01:15:51,144 ...In friendship... 1109 01:15:51,145 --> 01:15:53,580 ...And in peace. 1110 01:15:56,752 --> 01:15:59,321 (klezmer music) 1111 01:16:06,828 --> 01:16:10,198 (singing folk song) 1112 01:16:37,859 --> 01:16:39,927 Golda, I think you should stop dancing. 1113 01:16:39,928 --> 01:16:41,995 No, this is a time to dance. 1114 01:16:41,996 --> 01:16:44,331 Tomorrow, we may not feel like it. 1115 01:16:44,332 --> 01:16:46,800 I still think you should stop dancing. 1116 01:16:46,801 --> 01:16:49,269 There's someone wants to see you. 1117 01:16:58,880 --> 01:17:03,117 Morris. Morris, dear. How are you? 1118 01:17:03,118 --> 01:17:05,986 How should I be? I'm drunk. 1119 01:17:05,987 --> 01:17:09,757 You? Nonsense. 1120 01:17:09,758 --> 01:17:12,559 The whole country is drunk with happiness. 1121 01:17:12,560 --> 01:17:14,594 And you, Golda... 1122 01:17:14,595 --> 01:17:18,564 ...You should be the happiest one of all, because you worked so hard for it. 1123 01:17:18,565 --> 01:17:21,034 That's what I came to tell you. 1124 01:17:21,035 --> 01:17:23,069 How nice of you, Morris. 1125 01:17:23,070 --> 01:17:25,571 I appreciate it very much. 1126 01:17:31,112 --> 01:17:33,580 Well... 1127 01:17:33,581 --> 01:17:35,616 ...I won't keep you from your friends. 1128 01:17:35,617 --> 01:17:39,920 No, no, please. I see you so seldom anymore. 1129 01:17:39,921 --> 01:17:43,123 Golda, you know that when you made your decision... 1130 01:17:43,124 --> 01:17:45,125 ...I thought it was wrong. 1131 01:17:45,126 --> 01:17:47,628 But in terms of today, it was right. 1132 01:17:47,629 --> 01:17:50,731 Thank you. I really thank you for that, Morris... 1133 01:17:50,732 --> 01:17:54,301 ...Because I think about my decision so many times. 1134 01:17:54,302 --> 01:17:56,370 Every day is not today. 1135 01:17:56,371 --> 01:18:00,440 You mean, there are days when you could possibly have doubts? 1136 01:18:00,441 --> 01:18:03,510 Last Sunday, for instance. Menachem's recital. 1137 01:18:03,511 --> 01:18:05,579 You knew about it? 1138 01:18:05,580 --> 01:18:08,715 I thought, considering how busy you are, and how much you travel- 1139 01:18:08,716 --> 01:18:12,319 I knew, but I couldn't make it. 1140 01:18:12,320 --> 01:18:14,721 I think Menachem understands that. 1141 01:18:14,722 --> 01:18:16,756 I told him. 1142 01:18:16,757 --> 01:18:18,792 Everybody tells him. 1143 01:18:18,793 --> 01:18:20,827 Tells him what? 1144 01:18:20,828 --> 01:18:24,598 With his mother, the country comes first. 1145 01:18:29,137 --> 01:18:31,204 Golda: You went to the recital, of course. 1146 01:18:31,205 --> 01:18:33,240 Morris: Of course. 1147 01:18:33,241 --> 01:18:36,476 Well, how did it go? 1148 01:18:36,477 --> 01:18:40,713 He plays the cello only a little better than, uh... 1149 01:18:40,714 --> 01:18:42,682 ...Pablo Casals. 1150 01:18:42,683 --> 01:18:44,784 oh, Morris. 1151 01:18:44,785 --> 01:18:47,720 Tell me, have you heard anything about Sarah lately? 1152 01:18:47,721 --> 01:18:51,892 I tried to phone, but that kibbutz is so far in the Negev, I can't get through. 1153 01:18:51,893 --> 01:18:55,729 I have the same trouble. So I went out to see her two weeks ago. 1154 01:18:55,730 --> 01:18:58,065 You went- you went out there? 1155 01:18:58,066 --> 01:19:00,600 I heard from friends that Sarah wasn't feeling well. 1156 01:19:00,601 --> 01:19:02,536 I got scared it was the kidney problem. 1157 01:19:02,537 --> 01:19:04,437 Yes. 1158 01:19:04,438 --> 01:19:07,975 I wanted to take her to Jerusalem and put her in the Hadassah hospital. 1159 01:19:07,976 --> 01:19:10,844 But the kibbutz doctors were sure it's nothing serious. 1160 01:19:10,845 --> 01:19:12,712 Oh, thank god. 1161 01:19:13,414 --> 01:19:15,749 Golda... 1162 01:19:15,750 --> 01:19:18,985 ...You really went all the way out there? 1163 01:19:20,254 --> 01:19:22,322 Why are you so surprised? 1164 01:19:24,159 --> 01:19:26,627 A lot of people would be surprised to know that. 1165 01:19:29,297 --> 01:19:31,732 A lot of people I don't care about. 1166 01:19:32,067 --> 01:19:34,970 (orchestral music) 1167 01:19:38,172 --> 01:19:40,106 Well. 1168 01:19:48,850 --> 01:19:50,884 Morris... 1169 01:19:50,885 --> 01:19:53,720 ...Is everything alright with you? Is there anything? 1170 01:19:53,721 --> 01:19:55,756 Everything's fine. Fine. 1171 01:19:55,757 --> 01:19:57,690 Couldn't be better. 1172 01:20:01,395 --> 01:20:03,329 Goodbye, Golda. 1173 01:20:08,803 --> 01:20:11,337 Oh. 1174 01:20:11,338 --> 01:20:13,373 I almost forgot... 1175 01:20:13,374 --> 01:20:15,642 ...The main thing I came to tell you. 1176 01:20:16,744 --> 01:20:19,879 I heard you on the radio. 1177 01:20:19,880 --> 01:20:22,482 You were wonderful, Golda. 1178 01:20:22,483 --> 01:20:24,517 Wonderful speech. 1179 01:20:47,041 --> 01:20:50,510 Lou: In the six months before Israel was to become a state... 1180 01:20:50,511 --> 01:20:54,848 ...Arab guerillas struck at the civilian population all over Palestine. 1181 01:20:54,849 --> 01:20:57,718 They ignored the united nations partition plan... 1182 01:20:57,719 --> 01:21:00,220 ...Which called for a transition period... 1183 01:21:00,221 --> 01:21:02,889 ...Before British forces pulled out. 1184 01:21:02,890 --> 01:21:06,526 Alarmed by this crisis, we called in our two top military men... 1185 01:21:06,527 --> 01:21:09,195 ...For their appraisal of the situation: 1186 01:21:09,196 --> 01:21:11,731 Yigael Yadin, chief of operations... 1187 01:21:11,732 --> 01:21:16,203 ...And ylsrael Galili, the Haganah commander. 1188 01:21:16,204 --> 01:21:19,839 Ben-Gurion: So, what is the position? 1189 01:21:23,344 --> 01:21:26,079 We can be sure of exactly two points. 1190 01:21:26,080 --> 01:21:29,416 One: On may 15th... 1191 01:21:29,417 --> 01:21:31,451 ...The British will pull out. 1192 01:21:31,452 --> 01:21:34,854 Two: The Arabs will invade. 1193 01:21:35,890 --> 01:21:38,925 What is the present strength of the Haganah? 1194 01:21:38,926 --> 01:21:41,494 A hundred-thousand able-bodied soldiers. 1195 01:21:42,029 --> 01:21:43,931 Including women. 1196 01:21:43,932 --> 01:21:45,632 Ariel: And on the other side? 1197 01:21:45,633 --> 01:21:48,234 Four-hundred thousand Arab soldiers. 1198 01:21:49,903 --> 01:21:52,238 Meged: Four to one. 1199 01:21:52,239 --> 01:21:54,674 The regular armies of Egypt, Syria... 1200 01:21:54,675 --> 01:21:56,876 ...Lebanon, Iraq... 1201 01:21:56,877 --> 01:22:01,181 ...And Transjordan, if king Abdullah goes in with the Arab league. 1202 01:22:01,182 --> 01:22:03,583 Galili: There is the roughest part of the problem: 1203 01:22:03,584 --> 01:22:06,286 Abdullah's army is the Arab legion... 1204 01:22:06,287 --> 01:22:09,823 ...British-trained by john Bagot Glubb. 1205 01:22:09,824 --> 01:22:13,159 Worth all the rest of the armies put together. 1206 01:22:14,395 --> 01:22:17,331 If Abdullah goes in... 1207 01:22:17,332 --> 01:22:19,366 ...It could be a calamity. 1208 01:22:19,367 --> 01:22:22,435 Well, one way or another... 1209 01:22:22,436 --> 01:22:24,170 ...What is your projection? 1210 01:22:24,171 --> 01:22:27,374 We can't make any kind of solid projection. 1211 01:22:27,375 --> 01:22:30,410 We are asking for your professional opinion. 1212 01:22:32,479 --> 01:22:34,948 We might as well be honest. 1213 01:22:34,949 --> 01:22:37,184 We say the Haganah has 100,000... 1214 01:22:37,185 --> 01:22:41,021 ...But how many are adequately trained? 1215 01:22:41,022 --> 01:22:43,490 Ten thousand. 1216 01:22:43,491 --> 01:22:45,625 You ask for a professional opinion. 1217 01:22:45,626 --> 01:22:48,495 But what's my real profession? 1218 01:22:48,496 --> 01:22:49,895 Archeology. 1219 01:22:53,501 --> 01:22:55,835 But alright. 1220 01:22:55,836 --> 01:22:59,506 In my opinion, we have as much of a chance to win... 1221 01:22:59,507 --> 01:23:01,574 ...As we have to lose. 1222 01:23:07,781 --> 01:23:09,983 Fifty-fifty. 1223 01:23:12,120 --> 01:23:14,287 Could be worse. 1224 01:23:17,759 --> 01:23:21,262 (all laughing) 1225 01:23:30,805 --> 01:23:32,906 Ben-Gurion: About your note: 1226 01:23:32,907 --> 01:23:35,742 I didn't want to discuss it in front of the others. 1227 01:23:35,743 --> 01:23:39,279 Golda: Why do they think Transjordan would go with the Arab league? 1228 01:23:39,280 --> 01:23:42,682 King Abdullah himself assured me he wouldn't attack. 1229 01:23:42,683 --> 01:23:45,886 Ben-Gurion: Our latest intelligence says the opposite. 1230 01:23:46,820 --> 01:23:50,023 Golda: I can't believe it. 1231 01:23:50,024 --> 01:23:54,160 Well, let me see if Abdullah will meet me at the border again. 1232 01:23:54,161 --> 01:23:57,230 No, he won't. I made inquiries. 1233 01:23:57,231 --> 01:23:59,633 You know our Arab expert, Ezra Danin? 1234 01:23:59,634 --> 01:24:01,101 Yes. 1235 01:24:01,102 --> 01:24:04,237 Danin says that Abdullah will meet you, but not at the border. 1236 01:24:04,238 --> 01:24:08,241 This time, you will have to go to him. To his capital. 1237 01:24:08,242 --> 01:24:11,511 I'll go there. I'll go to Amman. 1238 01:24:14,582 --> 01:24:17,250 It is risky. 1239 01:24:17,251 --> 01:24:19,285 I wouldn't let you do it... 1240 01:24:19,286 --> 01:24:22,188 ...Except that if somehow- 1241 01:24:22,189 --> 01:24:24,390 God knows how- 1242 01:24:24,391 --> 01:24:28,662 If you could keep Abdullah out of the war... 1243 01:24:28,663 --> 01:24:30,697 ...It might save us. 1244 01:24:30,698 --> 01:24:33,199 When can I go? 1245 01:24:33,200 --> 01:24:35,569 As soon as we get a plane. 1246 01:24:38,205 --> 01:24:41,474 Golda: People ask sometimes if I was nervous... 1247 01:24:41,475 --> 01:24:44,611 ...About flying in those little, two-seater planes. 1248 01:24:44,612 --> 01:24:46,646 Especially in the days... 1249 01:24:46,647 --> 01:24:50,216 ...When we couldn't service the engines properly. 1250 01:24:50,217 --> 01:24:52,619 I don't think I was very nervous. 1251 01:24:52,620 --> 01:24:54,888 I'd be too worried about whether or not... 1252 01:24:54,889 --> 01:24:58,224 ...I'd be able to do the jobs I was sent to do. 1253 01:24:58,225 --> 01:25:01,061 Another reason was: I could usually tell... 1254 01:25:01,062 --> 01:25:05,164 ...The pilot was nervous enough for both of us. 1255 01:25:08,103 --> 01:25:09,938 (thumping, rattling) 1256 01:25:43,337 --> 01:25:45,938 Golda, then Danin: How are you, Danin? Concerned. 1257 01:25:45,939 --> 01:25:48,007 Danin: We have a three-hour drive to Amman... 1258 01:25:48,008 --> 01:25:51,678 ...Most of it in Arab territory. 1259 01:25:51,679 --> 01:25:55,148 We will be stopped at the Arab checkpoints manned by the Arab legion. 1260 01:25:55,149 --> 01:25:58,618 No arrangements have been made with those soldiers. 1261 01:25:58,619 --> 01:26:01,921 Abdullah doesn't want them to know he's receiving a Jewish guest. 1262 01:26:04,024 --> 01:26:06,793 Are you sure you should be taking such a chance? 1263 01:26:06,794 --> 01:26:11,031 Danin, if it can save the life of a single Jewish soldier... 1264 01:26:11,032 --> 01:26:14,267 ...I'll walk to Amman. 1265 01:26:14,268 --> 01:26:18,438 Oh, I don't speak Arabic. What do I do about that? 1266 01:26:18,439 --> 01:26:21,307 The last thing in the world you would think of doing: 1267 01:26:21,308 --> 01:26:23,175 Keep quiet. 1268 01:26:29,751 --> 01:26:32,320 (suspenseful orchestral music) 1269 01:27:10,424 --> 01:27:12,959 First checkpoint. 1270 01:27:12,960 --> 01:27:15,294 And if they ask me any questions? 1271 01:27:15,295 --> 01:27:17,697 A Muslim wife in the presence of her husband... 1272 01:27:17,698 --> 01:27:20,466 ...Is not likely to be asked anything. 1273 01:27:40,521 --> 01:27:44,492 (Corporal & driver speaking in Arabic) 1274 01:27:53,601 --> 01:27:58,072 (speaking in Arabic) 1275 01:28:14,689 --> 01:28:16,124 (Corporal speaking in Arabic) 1276 01:28:26,967 --> 01:28:28,535 Mm-hmm. 1277 01:28:32,307 --> 01:28:34,309 (Corporal speaking in Arabic) 1278 01:28:40,448 --> 01:28:43,451 (suspenseful orchestral music) 1279 01:29:04,271 --> 01:29:06,305 Arab women don't smoke? 1280 01:29:06,306 --> 01:29:08,441 Not American cigarettes. 1281 01:29:48,182 --> 01:29:50,184 (birds twittering) 1282 01:29:55,022 --> 01:29:58,826 (footsteps) 1283 01:30:16,343 --> 01:30:18,377 Shalom. 1284 01:30:18,378 --> 01:30:20,647 Salaam, madam. 1285 01:30:21,749 --> 01:30:24,007 Salaam aleikum. 1286 01:30:24,385 --> 01:30:26,788 Salaam aleikum. (speaking Arabic) 1287 01:30:34,361 --> 01:30:36,295 Thank you. 1288 01:30:55,849 --> 01:30:59,719 And what else may I do for you, Mrs. Meyerson? 1289 01:30:59,720 --> 01:31:03,656 I've already said in one word what I came here for: 1290 01:31:03,657 --> 01:31:05,858 Shalom. 1291 01:31:05,859 --> 01:31:09,428 Peace. That's all we want. 1292 01:31:09,429 --> 01:31:10,996 Peace is all I want. 1293 01:31:13,266 --> 01:31:14,400 Please. 1294 01:31:14,935 --> 01:31:16,802 Thank you. 1295 01:31:25,946 --> 01:31:28,414 Your majesty... 1296 01:31:28,415 --> 01:31:31,284 ...The last time you and I met... 1297 01:31:31,285 --> 01:31:36,089 ...We talked about what you thought was the role of the Jews... 1298 01:31:36,090 --> 01:31:38,491 ...In the scheme of things. 1299 01:31:38,492 --> 01:31:40,093 Yes. 1300 01:31:40,094 --> 01:31:43,496 I believe with all my heart... 1301 01:31:43,497 --> 01:31:47,033 ...That god scattered the Jews throughout the western world... 1302 01:31:47,034 --> 01:31:49,068 ...For a purpose. 1303 01:31:49,069 --> 01:31:51,104 His divine purpose... 1304 01:31:51,105 --> 01:31:55,975 ...Was for you to absorb western knowledge and progress. 1305 01:31:55,976 --> 01:32:00,513 And then, return to the middle east and share it with us... 1306 01:32:00,514 --> 01:32:02,848 ...Your fellow semites. 1307 01:32:02,849 --> 01:32:05,885 You said you'd always be our friend. 1308 01:32:05,886 --> 01:32:08,921 That you'd never join in any attack on us. 1309 01:32:08,922 --> 01:32:11,457 I am still your friend. 1310 01:32:11,458 --> 01:32:13,792 The last months, we have heard... 1311 01:32:13,793 --> 01:32:18,064 ...That you were under pressure to join with those who intend to attack us. 1312 01:32:18,065 --> 01:32:20,599 Pressure is something I am always under. 1313 01:32:21,002 --> 01:32:21,969 (laughs) 1314 01:32:25,072 --> 01:32:27,339 I sent you a note. 1315 01:32:27,340 --> 01:32:29,542 And I've never forgotten your answer. 1316 01:32:29,543 --> 01:32:35,450 You said: Madam I'm Bedouin, and the Bedouin always keep his word! 1317 01:32:35,451 --> 01:32:39,770 I'm also a king, and the king must keep his word. 1318 01:32:41,324 --> 01:32:42,944 But beyond all that 1319 01:32:42,945 --> 01:32:46,697 I never break a promise I give to a woman." 1320 01:32:51,030 --> 01:32:55,368 What is the status of that promise now? 1321 01:32:55,369 --> 01:33:00,106 Why do you people send a woman to deal with me? It's insulting. 1322 01:33:00,107 --> 01:33:04,744 Your majesty, she is head of our political action department. 1323 01:33:04,745 --> 01:33:08,114 Why do you give such an important position to a woman? 1324 01:33:08,115 --> 01:33:13,720 The Jews, traditionally, have not held women in much greater esteem than Muslims have. 1325 01:33:13,721 --> 01:33:17,823 Perhaps this is part of the progress which, as your majesty believes... 1326 01:33:17,824 --> 01:33:21,661 ...We were scattered throughout the western world to absorb. 1327 01:33:21,662 --> 01:33:24,030 Inshallah. By the will of god. 1328 01:33:26,399 --> 01:33:29,368 Inshallah. 1329 01:33:29,369 --> 01:33:32,538 Then I suppose I shall have to accept that. 1330 01:33:33,607 --> 01:33:35,574 My dear madam... 1331 01:33:35,575 --> 01:33:38,377 ...When I made you that promise, I was alone. 1332 01:33:39,012 --> 01:33:41,113 Now I'm one of five. 1333 01:33:41,114 --> 01:33:44,416 I cannot make decisions alone anymore. 1334 01:33:44,417 --> 01:33:48,621 It might pay you to keep your independence. 1335 01:33:48,622 --> 01:33:50,656 As long as there is peace... 1336 01:33:50,657 --> 01:33:53,492 ...We'll honor the borders set by the united nations... 1337 01:33:53,493 --> 01:33:56,028 ...Including international control of Jerusalem. 1338 01:33:56,029 --> 01:33:58,497 We have accepted all that. 1339 01:33:58,498 --> 01:34:02,134 But if we are attacked, and we have to fight... 1340 01:34:02,135 --> 01:34:04,169 ...That is all off. 1341 01:34:04,170 --> 01:34:07,907 We'll take whatever territory we can to improve our position. 1342 01:34:09,375 --> 01:34:11,410 With five countries against you... 1343 01:34:11,411 --> 01:34:14,179 ...I cannot see you can take much territory. 1344 01:34:14,180 --> 01:34:18,150 You don't know how our strength has increased... 1345 01:34:18,151 --> 01:34:20,186 ...During the last months. 1346 01:34:24,025 --> 01:34:25,593 (birds twittering) 1347 01:34:30,397 --> 01:34:34,100 I understand that you have a daughter living on a kibbutz in the Negev. 1348 01:34:34,935 --> 01:34:37,036 Revivim? 1349 01:34:37,037 --> 01:34:38,437 Yes. 1350 01:34:39,873 --> 01:34:43,209 I happen to know that it is directly in the path... 1351 01:34:43,210 --> 01:34:47,346 ...Of the Egyptian army's plan of attack. 1352 01:34:47,347 --> 01:34:50,449 You should take your daughter away to someplace safe. 1353 01:34:52,685 --> 01:34:56,021 I appreciate you telling me this. I really do. 1354 01:34:56,022 --> 01:34:59,624 But most of the young people at Revivim have mothers too. 1355 01:34:59,625 --> 01:35:02,627 And if all the mothers took their children away... 1356 01:35:02,628 --> 01:35:05,064 ...Who would stop the Egyptians? 1357 01:35:06,633 --> 01:35:09,167 I accept that. 1358 01:35:09,168 --> 01:35:13,506 Your children will do their duty. And I will do mine. 1359 01:35:13,507 --> 01:35:17,309 And the result will be a lot of bloodshed and destruction. 1360 01:35:17,310 --> 01:35:20,312 Which would be so easy to avoid. 1361 01:35:21,714 --> 01:35:24,016 Just tell me how. 1362 01:35:24,017 --> 01:35:26,785 Don't proclaim your state. 1363 01:35:26,786 --> 01:35:30,690 Not now. Why are you in such a hurry? 1364 01:35:30,691 --> 01:35:33,926 We waited 2000 years. 1365 01:35:33,927 --> 01:35:36,428 I wouldn't call that being in hurry. 1366 01:35:38,398 --> 01:35:40,967 Well, I accept that too. 1367 01:35:42,569 --> 01:35:46,005 Well, why can't you wait for a few years more? 1368 01:35:46,006 --> 01:35:47,873 Here is my offer: 1369 01:35:51,211 --> 01:35:54,013 I will take over all of Palestine. 1370 01:35:54,014 --> 01:35:57,616 The Jews may continue to live there under my protection. 1371 01:35:57,617 --> 01:36:01,387 You will be represented in my parliament. 1372 01:36:01,388 --> 01:36:03,422 I will take very good care of you. 1373 01:36:06,293 --> 01:36:10,128 You have my promise. Why do you not believe it? 1374 01:36:12,099 --> 01:36:15,868 Promises aren't good enough for us anymore. 1375 01:36:16,036 --> 01:36:18,405 (shouting) That is the only way I can help you. 1376 01:36:20,040 --> 01:36:23,342 why are you so stubborn as to refuse me? 1377 01:36:23,343 --> 01:36:25,844 Because we must have our own state... 1378 01:36:25,845 --> 01:36:28,780 ...And the time is now. 1379 01:36:28,781 --> 01:36:32,017 If the only way we can have it is to go to war... 1380 01:36:32,018 --> 01:36:34,787 ...We'll go to war. 1381 01:36:34,788 --> 01:36:37,456 And we'll beat you. 1382 01:36:40,260 --> 01:36:42,728 I've had enough! 1383 01:36:42,729 --> 01:36:45,731 If there is a war, it will be her fault! 1384 01:36:47,768 --> 01:36:49,804 (shouting) Her fault! 1385 01:36:50,603 --> 01:36:53,238 Because she is a stubborn... 1386 01:36:53,239 --> 01:36:56,008 ...Arrogant... 1387 01:36:56,009 --> 01:36:59,111 ...Damned woman. 1388 01:37:05,485 --> 01:37:07,386 Your majesty... 1389 01:37:07,387 --> 01:37:11,924 ...Let's suppose it was a mistake to send me here. 1390 01:37:11,925 --> 01:37:16,128 Would it be helpful for you to meet with David Ben-Gurion? 1391 01:37:16,129 --> 01:37:18,630 Not really. 1392 01:37:18,631 --> 01:37:22,901 If Mr. Ben-Gurion were to announce that he had made peace with me... 1393 01:37:22,902 --> 01:37:26,372 ...He would be hailed as a hero. 1394 01:37:26,373 --> 01:37:30,242 If I were to announce that I had made peace with him... 1395 01:37:31,178 --> 01:37:32,711 ...I would be murdered. 1396 01:37:39,119 --> 01:37:41,920 Golda: Less than four years later... 1397 01:37:41,921 --> 01:37:46,292 ...King Abdullah was shot dead by an Arab assassin. 1398 01:37:48,995 --> 01:37:53,691 At that time I thought: Dear God, what would had happen to us, 1399 01:37:53,692 --> 01:37:58,163 had be been minority in an Arab country under his protection. 1400 01:37:59,339 --> 01:38:02,941 But on this night, I could only think about the Arab legion... 1401 01:38:02,942 --> 01:38:06,545 ...Joining four other armies against us. 1402 01:38:06,546 --> 01:38:09,815 The legion had tanks. 1403 01:38:09,816 --> 01:38:13,652 All through the long, dangerous trip back... 1404 01:38:13,653 --> 01:38:16,021 ...I said to myself: 1405 01:38:16,022 --> 01:38:19,592 "I failed. There will be war. " 1406 01:38:19,960 --> 01:38:22,529 (orchestral music) 1407 01:38:36,042 --> 01:38:39,411 Narrator: Some scenes from a woman called Golda, part ii 1408 01:38:39,412 --> 01:38:41,681 Ben-Gurion: We hereby proclaim... 1409 01:38:41,682 --> 01:38:43,883 ...The establishment of the Jewish state... 1410 01:38:43,884 --> 01:38:45,951 ...To be called Israel. 1411 01:38:45,952 --> 01:38:49,287 We'll pay for the birth of our nation with our blood. 1412 01:38:51,157 --> 01:38:54,927 You know, when somebody asked me how I could make a woman my foreign minister... 1413 01:38:54,928 --> 01:38:58,197 "... I said: Golda is the best man in my cabinet. " 1414 01:38:59,866 --> 01:39:03,135 After the divorce, would you marry me? 1415 01:39:04,337 --> 01:39:07,139 Oh, we both have such important work. 1416 01:39:07,140 --> 01:39:10,108 Mrs. Meir, would you be willing to take over as prime minister? 1417 01:39:10,109 --> 01:39:12,311 I don't even know what you're saying. 1418 01:39:17,316 --> 01:39:19,585 Nobody thinks we should call up the reserves? 1419 01:39:19,586 --> 01:39:23,923 Is this because nobody wants to upset the country three days before Yom Kippur? 1420 01:39:23,924 --> 01:39:28,260 We blame you for the war. You should resign. And so should he! 1421 01:39:28,261 --> 01:39:29,662 I'm glad you came. 1422 01:39:29,663 --> 01:39:32,764 I am glad too. 1423 01:39:32,765 --> 01:39:34,466 Very glad I came. 1424 01:39:34,467 --> 01:39:37,035 So let me ask: 1425 01:39:37,036 --> 01:39:39,304 What took you so long? 105980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.