All language subtitles for 全金属狂潮2.2003.E10.960x720.AVC.AACx2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:09,930 惊爆危机?校园篇 2 00:00:11,270 --> 00:00:18,980 温柔常常是残酷的 3 00:00:11,270 --> 00:00:18,980 优しさは时々残酷だから 4 00:00:20,650 --> 00:00:27,780 越是追求越容易迷茫 5 00:00:20,650 --> 00:00:27,780 求める程こたえを见失う 6 00:00:30,260 --> 00:00:33,820 雨过天晴的街道 7 00:00:30,260 --> 00:00:33,820 雨上がりの街 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,330 如果能看见彩虹 9 00:00:34,960 --> 00:00:38,330 虹が见えるなら 10 00:00:38,400 --> 00:00:42,340 现在向前迈步吧 11 00:00:38,400 --> 00:00:42,340 今步きだそう 12 00:00:42,410 --> 00:00:47,810 有什么即将开始 13 00:00:42,410 --> 00:00:47,810 何かが始まる 14 00:00:47,880 --> 00:00:52,610 因为有你因为有明天 15 00:00:47,880 --> 00:00:52,610 君がいるから明日があるから 16 00:00:52,680 --> 00:00:57,310 孤身一人的生活从此不再 17 00:00:52,680 --> 00:00:57,310 一人きりじゃ生きてゆけないから 18 00:00:57,390 --> 00:01:03,760 感觉与你如此靠近 19 00:00:57,390 --> 00:01:03,760 こんなに近くに感じる 20 00:01:03,830 --> 00:01:07,060 那就是爱吧 21 00:01:03,830 --> 00:01:07,060 それが爱でしょう 22 00:01:07,130 --> 00:01:14,630 一次次泪水和痛楚只有你知晓 23 00:01:07,130 --> 00:01:14,630 泪の数の痛みを君は知ってるから 24 00:01:14,700 --> 00:01:18,870 在这清澈的眼眸中 25 00:01:14,700 --> 00:01:18,870 透き通るその目の中に 26 00:01:18,940 --> 00:01:25,210 寻找确切的意义 27 00:01:18,940 --> 00:01:25,210 确かな意味を探して 28 00:01:25,280 --> 00:01:29,620 但求觅君一笑 29 00:01:25,280 --> 00:01:29,620 笑颜见つけたい 30 00:01:32,320 --> 00:01:33,040 大哥 31 00:01:35,120 --> 00:01:38,020 亡父经常挂在嘴边 32 00:01:38,320 --> 00:01:41,350 男人的打架,一生只有一次 33 00:01:41,420 --> 00:01:44,760 有丢掉性命的觉悟,我就原谅你 34 00:01:44,830 --> 00:01:47,530 三泽组那些卑鄙的鼠辈们 35 00:01:47,830 --> 00:01:50,630 不能让他们再这样嚣张下去 36 00:01:51,390 --> 00:01:54,470 黑帮电影为什么都是这样呢 37 00:01:54,860 --> 00:01:55,930 大哥 38 00:01:56,310 --> 00:01:59,230 像这样拿着匕首从旁边突袭 39 00:01:59,310 --> 00:02:01,780 明明有把敌人一次全炸飞 40 00:02:02,010 --> 00:02:03,340 或者是直接狙击头头 41 00:02:03,410 --> 00:02:05,680 这些比较聪明的作法吧 42 00:02:06,200 --> 00:02:08,110 啊… 那么粗暴 43 00:02:08,320 --> 00:02:10,550 请不要像相良同学一样说话 44 00:02:11,400 --> 00:02:14,160 而且匕首是很棒的东西哦 45 00:02:14,320 --> 00:02:18,130 能够运用自如才能增加身为男人的份量 46 00:02:18,190 --> 00:02:20,250 「家伙」这类的不可靠 47 00:02:20,560 --> 00:02:22,660 「家伙」… 是指手枪吗? 48 00:02:22,840 --> 00:02:23,530 嗯 49 00:02:24,050 --> 00:02:27,200 难道说… 莲小姐是黑帮电影迷? 50 00:02:27,410 --> 00:02:29,930 不,也不特别是… 51 00:02:30,610 --> 00:02:31,570 大哥… 啊… 52 00:02:32,180 --> 00:02:33,670 阿八!阿八! 53 00:02:33,840 --> 00:02:35,400 振作一点,阿八 54 00:02:35,880 --> 00:02:38,900 可恶,你们这些家伙… 55 00:02:45,120 --> 00:02:45,990 怎么了? 56 00:02:46,060 --> 00:02:49,220 不,用私有资产投资,失败了 57 00:02:49,290 --> 00:02:51,730 投资?炒股票吗? 58 00:02:51,790 --> 00:02:52,500 没有 59 00:02:52,960 --> 00:02:57,720 与比利时的军火商开发了针对军备而设计的装备 60 00:02:57,800 --> 00:03:00,860 加入了许多高科技元素,应该是划时代的商品的… 61 00:03:01,140 --> 00:03:02,400 却几乎找不到买主 62 00:03:03,030 --> 00:03:05,630 虽然FBl及迈阿密警方好像有意购买 63 00:03:06,070 --> 00:03:09,310 卖不出去的份,就只好由我独自吞下去了 64 00:03:10,760 --> 00:03:12,340 虽然不太清楚是怎么回事 65 00:03:12,590 --> 00:03:13,850 人生有起有伏嘛 66 00:03:14,100 --> 00:03:14,980 总之打起精神来 67 00:03:15,380 --> 00:03:17,950 回去的路上请你吃早安屋的三叉烧吧 68 00:03:18,020 --> 00:03:20,680 没意义!你说的话真是没有意义! 69 00:03:18,390 --> 00:03:18,930 嗯 70 00:03:24,260 --> 00:03:28,460 不仁不义的幻想 71 00:03:32,070 --> 00:03:33,540 给,优格口味的 72 00:03:36,170 --> 00:03:37,000 好吃 73 00:03:40,780 --> 00:03:42,640 果然是条狗呢… 74 00:03:42,710 --> 00:03:43,610 对吧 75 00:03:44,180 --> 00:03:45,370 你们在说什么? 76 00:03:46,120 --> 00:03:48,740 胆子真大,你们这些废物 77 00:03:53,290 --> 00:03:56,490 滚出来,决胜负吧 78 00:03:59,130 --> 00:04:02,000 混账!小看我们的话,宰了你们 79 00:04:02,070 --> 00:04:04,630 让你说不出话来 80 00:04:06,650 --> 00:04:09,400 打架耶打架耶,还真稀奇 81 00:04:09,750 --> 00:04:12,040 从专家的角度来看如何呢?中士大人 82 00:04:12,260 --> 00:04:13,510 糟透了 83 00:04:13,860 --> 00:04:15,680 所有人的动作都只是直线 84 00:04:15,920 --> 00:04:18,040 那样看就连新兵跳舞都比这好看 85 00:04:18,260 --> 00:04:19,050 原来如此 86 00:04:19,320 --> 00:04:22,280 喔,流氓居然使出了禁断的绝招! 87 00:04:22,540 --> 00:04:23,580 AXE Bomber 88 00:04:24,190 --> 00:04:25,590 痛!这招很痛! 89 00:04:25,910 --> 00:04:27,750 请问哪边会赢呢? 90 00:04:28,800 --> 00:04:30,460 双方都没有武器及技术 91 00:04:30,720 --> 00:04:32,990 那样的话数量上有优势的那方会赢 92 00:04:34,740 --> 00:04:36,860 果然莲小姐看到这种场面会害怕吧? 93 00:04:37,120 --> 00:04:38,870 是啊,很困扰 94 00:04:39,440 --> 00:04:41,800 有什么不好,随他们高兴地去打吧 95 00:04:42,010 --> 00:04:44,470 不,也不是那个原因… 96 00:04:51,520 --> 00:04:53,040 切,穷得要死 97 00:04:53,290 --> 00:04:56,710 尝到苦头的话,就别再在我们的地盘上乱吠 98 00:04:56,980 --> 00:04:58,010 明白了吗? 99 00:04:59,390 --> 00:05:03,780 真是的,美树原组的家伙全都是些没骨气的蠢蛋啊 100 00:05:05,450 --> 00:05:06,490 美树原组? 101 00:05:07,490 --> 00:05:09,790 美树原莲… 美树原组? 102 00:05:09,870 --> 00:05:10,760 柴田先生 103 00:05:13,450 --> 00:05:14,460 大小姐 104 00:05:14,840 --> 00:05:16,940 让您看到丢脸的一幕了 105 00:05:17,330 --> 00:05:18,640 没受伤吧? 106 00:05:19,200 --> 00:05:21,340 不… 如您所见 107 00:05:21,600 --> 00:05:23,760 总之没什么大碍 108 00:05:24,280 --> 00:05:25,060 痛… 109 00:05:25,090 --> 00:05:26,350 刚刚那些人是? 110 00:05:26,750 --> 00:05:28,510 龙神会的家伙 111 00:05:28,580 --> 00:05:33,040 那些家伙最近在我们的地盘上越来越嚣张 112 00:05:33,120 --> 00:05:36,180 竟然趁着老大生病的时候… 113 00:05:37,590 --> 00:05:39,250 不要哭,柴田先生 114 00:05:39,560 --> 00:05:42,330 不过是摔角游戏输了嘛 115 00:05:42,530 --> 00:05:44,890 啊… 那个… 莲小姐 116 00:05:45,130 --> 00:05:46,700 那个… 这些人是? 117 00:05:46,900 --> 00:05:48,430 是家父的部下 118 00:05:48,500 --> 00:05:51,410 我家经营一家小公司 119 00:05:51,630 --> 00:05:54,100 那应该叫「组」吧? 120 00:06:00,100 --> 00:06:01,140 就是这个女的 121 00:06:01,370 --> 00:06:05,020 之前在游乐场叫BON太君跟我们作对 122 00:06:05,240 --> 00:06:06,590 怎怎… 怎样啊 123 00:06:06,830 --> 00:06:07,550 想打吗? 124 00:06:07,810 --> 00:06:09,510 我再叫BON太君出来哦 125 00:06:09,580 --> 00:06:11,500 叫他「FumoFumo」到你们哭出来哦 126 00:06:11,530 --> 00:06:14,500 叫… 叫出来吗?你能叫出来吗? 127 00:06:14,740 --> 00:06:15,660 能叫啊 128 00:06:15,920 --> 00:06:17,890 我吹三次哨子他就会飞过来的 129 00:06:18,400 --> 00:06:19,690 怎么会… 130 00:06:20,000 --> 00:06:21,840 简直就像○○大使一样吗 131 00:06:22,840 --> 00:06:24,140 小姐 132 00:06:24,570 --> 00:06:25,970 大… 大哥 133 00:06:26,240 --> 00:06:28,840 我不知道您是莲大小姐的同学 134 00:06:28,910 --> 00:06:31,350 之前对您做了非常失礼的事情 135 00:06:31,410 --> 00:06:33,310 请千万原谅 136 00:06:33,580 --> 00:06:34,130 还有… 137 00:06:34,150 --> 00:06:34,950 还有? 138 00:06:35,270 --> 00:06:38,110 希望能拜托您一件事… 139 00:06:38,840 --> 00:06:39,680 拜托? 140 00:06:50,890 --> 00:06:53,730 父亲大人,吃药的时间到了哦 141 00:07:00,290 --> 00:07:02,080 每次都麻烦你呢 142 00:07:05,800 --> 00:07:06,630 父亲大人 143 00:07:07,960 --> 00:07:10,750 没关系,不用担心 144 00:07:10,790 --> 00:07:13,450 不,会把被子弄脏… 145 00:07:14,300 --> 00:07:14,890 失礼了 146 00:07:17,000 --> 00:07:20,400 又打架了吗?也该适可而止了 147 00:07:20,870 --> 00:07:24,350 你这样无法做年轻一辈的榜样啊 148 00:07:24,400 --> 00:07:26,370 是,真是惭愧 149 00:07:27,370 --> 00:07:31,000 男人打架一生打一次就足够了 150 00:07:31,080 --> 00:07:33,970 可是你却一周一次 151 00:07:34,130 --> 00:07:36,600 说起来你的人生是在贱卖 152 00:07:36,850 --> 00:07:38,480 小鬼都只胡闹到五岁 153 00:07:38,740 --> 00:07:41,310 你这样不觉得丢脸吗? 154 00:07:41,380 --> 00:07:46,010 是,可是这次跟之前不一样,有点缘由 155 00:07:46,290 --> 00:07:47,250 有什么差别? 156 00:07:47,760 --> 00:07:49,680 是龙神会的那群人 157 00:07:50,770 --> 00:07:53,370 老大,虽然难以启齿 158 00:07:53,440 --> 00:07:57,070 老实说光靠我们根本守不住地盘 159 00:07:57,150 --> 00:07:59,670 不论怎么想人数都差太多了 160 00:08:00,280 --> 00:08:02,340 所以想跟您谈谈 161 00:08:02,420 --> 00:08:06,180 要不要雇一个保镖看看 162 00:08:07,410 --> 00:08:11,580 刚好认识了一个能力很强的角色 163 00:08:11,650 --> 00:08:12,780 很强吗? 164 00:08:12,850 --> 00:08:14,410 是,那当然… 165 00:08:14,620 --> 00:08:19,490 听说他长年在外国当兵打仗… 166 00:08:20,460 --> 00:08:21,290 老师 167 00:08:23,960 --> 00:08:25,720 老大,我来介绍 168 00:08:25,790 --> 00:08:27,550 这是保镖BON太君以及… 169 00:08:27,630 --> 00:08:29,460 翻译要小姐 170 00:08:30,670 --> 00:08:31,690 请多指教 171 00:08:35,050 --> 00:08:37,570 哎… BON太君这样说的 172 00:08:37,810 --> 00:08:39,700 能受到接见是我的光荣 173 00:08:39,750 --> 00:08:42,970 组长,战斗指导员的工作请交给在下 174 00:08:46,780 --> 00:08:51,410 哎… 让我将您的部下训练成独当一面的战士吧 175 00:08:51,690 --> 00:08:54,720 不用担心,因为在下是专业的 176 00:08:55,130 --> 00:08:56,930 我说柴田啊… 177 00:08:56,990 --> 00:08:57,650 是 178 00:09:02,930 --> 00:09:04,130 柴田啊 179 00:09:04,380 --> 00:09:08,750 对于愚弄一个病人来说还真是个了不起的恶作剧啊 180 00:09:08,820 --> 00:09:13,380 但是我可是人称「杀佛宽二」的极恶 181 00:09:13,460 --> 00:09:17,360 可不是被小鬼看不起还默不吭声的人啊 182 00:09:24,990 --> 00:09:25,720 老大! 183 00:09:26,100 --> 00:09:26,850 父亲大人! 184 00:09:35,800 --> 00:09:38,160 不要以貌取人 185 00:09:38,420 --> 00:09:40,890 在战场上可是会丢掉性命的 186 00:09:41,360 --> 00:09:45,500 可恶… 一个布偶这么嚣张 187 00:09:45,540 --> 00:09:48,870 不过,的确很强… 188 00:09:49,610 --> 00:09:51,710 啊!父亲大人! 189 00:09:51,780 --> 00:09:52,510 老大! 190 00:09:52,580 --> 00:09:54,740 老大… 191 00:10:17,340 --> 00:10:19,310 啊,你在干什么啊? 192 00:10:21,880 --> 00:10:25,640 这把枪叫T45,是敌人的主力武器 193 00:10:25,890 --> 00:10:28,240 这个枪声和威力给我好好记住 194 00:10:33,290 --> 00:10:36,820 你们单独一人的话就是没有用处的渣滓 195 00:10:37,090 --> 00:10:39,490 但接受必要的训练,听从我的指挥 196 00:10:39,760 --> 00:10:42,090 就能执行任何作战任务 197 00:10:42,350 --> 00:10:44,600 给我抱着这个想法认真地… 198 00:10:44,840 --> 00:10:47,470 不是我说的,是BON太君说的哦 199 00:10:48,430 --> 00:10:50,800 不… 不好意思,不好意思啊 200 00:10:51,370 --> 00:10:53,450 你们,那是什么表情 201 00:10:53,510 --> 00:10:54,070 听好了 202 00:10:54,140 --> 00:10:58,770 这位老师可是我柴田亲自特别请来的 203 00:10:59,050 --> 00:11:00,880 要是有任何意见的话 204 00:11:01,550 --> 00:11:03,780 就是跟我过不去 205 00:11:03,950 --> 00:11:05,010 冷静冷静 206 00:11:05,220 --> 00:11:06,020 注意! 207 00:11:08,180 --> 00:11:09,670 首先是基本体力 208 00:11:09,750 --> 00:11:10,700 镇内跑一周 209 00:11:10,730 --> 00:11:11,890 是 210 00:11:15,870 --> 00:11:17,630 快!是这么说的… 211 00:11:21,950 --> 00:11:26,070 传了七代的美树原组就这样完了吗 212 00:11:27,290 --> 00:11:29,130 要喝杯茶吗? 213 00:12:11,620 --> 00:12:13,950 切记不要有多余的动作 214 00:12:14,210 --> 00:12:16,250 攻击的时候不要发出声音 215 00:12:16,330 --> 00:12:17,880 是,知道了 216 00:12:17,960 --> 00:12:20,550 喂,你们几个,来试试看 217 00:12:20,630 --> 00:12:21,320 是 218 00:12:26,040 --> 00:12:26,970 你这混帐 219 00:12:27,370 --> 00:12:28,600 纳命来 220 00:12:31,770 --> 00:12:33,140 在看哪里? 221 00:12:51,930 --> 00:12:52,660 试试看 222 00:12:53,180 --> 00:12:54,330 是… 是 223 00:12:55,430 --> 00:12:57,130 去死吧 224 00:13:00,200 --> 00:13:02,300 那样只会成为敌人的靶子 225 00:13:11,350 --> 00:13:12,910 干掉他们! 226 00:13:18,290 --> 00:13:19,220 给我适可而止 227 00:13:19,590 --> 00:13:20,950 稍微用点脑子 228 00:13:21,390 --> 00:13:23,050 可是老师… 229 00:13:23,130 --> 00:13:26,560 不管怎样在思考之前身体就先动了… 230 00:13:27,800 --> 00:13:28,700 别开玩笑了 231 00:13:28,860 --> 00:13:30,660 你们可不是地痞流氓 232 00:13:30,730 --> 00:13:32,700 不,我们就是地痞流氓啊… 233 00:13:34,100 --> 00:13:37,970 还以为美树原组的那些家伙要搞什么把戏 234 00:13:38,210 --> 00:13:41,030 没想到在这种地方跟布偶玩游戏 235 00:13:41,110 --> 00:13:44,080 杀佛宽二也堕落了呢 236 00:13:44,150 --> 00:13:46,980 数次无视我们的警告 237 00:13:47,250 --> 00:13:50,480 这样不给点教训是不行了 238 00:13:51,650 --> 00:13:54,040 这样的话我有个想法 239 00:13:55,060 --> 00:13:58,790 好像美树原有个年轻的女儿 240 00:14:00,100 --> 00:14:01,520 对那个女孩做各种… 241 00:14:01,800 --> 00:14:05,030 开心、害羞、有趣、下流的事情… 242 00:14:05,900 --> 00:14:07,330 你这个色鬼 243 00:14:10,870 --> 00:14:13,800 跟之前的橄榄球部相反 244 00:14:14,210 --> 00:14:16,270 大家的血气太重了 245 00:14:16,350 --> 00:14:18,840 如果能强化美树原组的战斗力 246 00:14:19,050 --> 00:14:22,520 就会形成一股抑止力,就能避免战斗 247 00:14:22,890 --> 00:14:24,610 我是这么样想的 248 00:14:24,690 --> 00:14:28,680 两边都很强的话,彼此都不会出手的意思吗? 249 00:14:28,760 --> 00:14:32,400 嗯,所以说没有必要比对手强 250 00:14:32,700 --> 00:14:33,720 只要让敌人知道 251 00:14:33,800 --> 00:14:38,170 让我方屈服要付出很大代价就够了 252 00:14:38,230 --> 00:14:41,100 这是一般战术战略的一种 253 00:14:42,270 --> 00:14:46,130 问题是他们莫名其妙的自信… 254 00:14:48,340 --> 00:14:51,970 老师,我们已经变得比以前强多了 255 00:14:52,050 --> 00:14:56,010 这样的话就连龙神会的家伙们也能一网打尽了 256 00:14:59,190 --> 00:15:00,490 别搞错了 257 00:15:00,560 --> 00:15:03,120 你们还只是可爱的小鸡罢了 258 00:15:03,560 --> 00:15:06,120 被老师说可爱实在有点… 259 00:15:09,670 --> 00:15:10,320 闭嘴 260 00:15:10,400 --> 00:15:13,330 在我说行之前,绝对避免和敌人交战 261 00:15:13,400 --> 00:15:14,490 这是命令 262 00:15:15,500 --> 00:15:16,490 是… 263 00:15:18,640 --> 00:15:19,470 千鸟同学 264 00:15:21,040 --> 00:15:22,240 啊,莲小姐 265 00:15:22,950 --> 00:15:25,380 那么宗介,待会儿见咯 266 00:15:26,550 --> 00:15:27,450 待会儿见? 267 00:15:27,520 --> 00:15:29,350 啊… 别在意,别在意 268 00:15:31,880 --> 00:15:33,450 全Betor Mix启动 269 00:15:33,520 --> 00:15:35,320 全方位雷达接续 270 00:15:35,560 --> 00:15:36,860 最终启动检查 271 00:15:37,100 --> 00:15:38,520 检查完毕 272 00:15:38,590 --> 00:15:41,390 舱门关闭,开始调整为四号模式 273 00:15:41,460 --> 00:15:42,990 同步动作增幅度3.5 274 00:15:43,070 --> 00:15:44,900 了解,运行四号模式 275 00:15:44,970 --> 00:15:47,800 BFSA 3.5完成 276 00:15:47,870 --> 00:15:49,170 声音转换关闭 277 00:15:49,240 --> 00:15:51,870 了解,声音转换关闭 278 00:16:01,080 --> 00:16:02,850 为什么每次都这样? 279 00:16:03,290 --> 00:16:04,950 声音转换开启 280 00:16:05,330 --> 00:16:08,120 了解,声音转换开启 281 00:16:16,730 --> 00:16:17,820 BON太君 282 00:16:21,540 --> 00:16:23,030 老师 283 00:16:28,250 --> 00:16:30,100 太… 太丢脸了 284 00:16:30,180 --> 00:16:32,550 在去接大小姐还有千鸟小姐 285 00:16:32,810 --> 00:16:34,240 回来的路上突然被袭击… 286 00:16:35,000 --> 00:16:37,580 老师,请你… 请你救救大小姐… 287 00:16:39,070 --> 00:16:42,700 怎么办?龙神会的成员有40人 288 00:16:43,040 --> 00:16:46,200 使用强力的枪械的话也不是赢不了的对手 289 00:16:46,510 --> 00:16:48,750 但死伤者会相当多 290 00:16:49,040 --> 00:16:50,100 至少有友军的话… 291 00:16:50,600 --> 00:16:53,470 老师,当然我们也要一同去 292 00:16:53,720 --> 00:16:55,260 对,我们要试试看 293 00:16:55,540 --> 00:16:58,570 没错,老师,我们陪你去 294 00:16:59,530 --> 00:17:01,290 但是这些人很弱 295 00:17:01,600 --> 00:17:03,970 就算带他们去也只是白白送死 296 00:17:04,470 --> 00:17:06,460 如果有什么适当的装备的话… 297 00:17:17,200 --> 00:17:21,350 为什么我老是会被坏人抓住啊? 298 00:17:21,630 --> 00:17:25,420 啊… 千鸟同学对这种事情很有经验吗? 299 00:17:25,800 --> 00:17:28,340 嗯,托某个笨蛋的福 300 00:17:29,670 --> 00:17:31,230 哦… 原来如此 301 00:17:31,750 --> 00:17:33,600 真是漂亮的小姐们 302 00:17:33,840 --> 00:17:34,970 请问你是? 303 00:17:35,680 --> 00:17:37,770 龙神会的组长 304 00:17:38,040 --> 00:17:41,300 为了郑重地对美树原组作出退出地盘的警告 305 00:17:41,320 --> 00:17:45,000 不得已请你们来做材料了 306 00:17:46,510 --> 00:17:48,600 材料?那是什么意思? 307 00:17:48,820 --> 00:17:53,160 首先有必要让他们知道我们是认真的 308 00:18:05,450 --> 00:18:06,540 怎… 怎么了? 309 00:18:10,010 --> 00:18:11,950 哪个组的家伙? 310 00:18:52,320 --> 00:18:53,480 那是什么东西啊? 311 00:19:28,840 --> 00:19:29,570 Clear 312 00:19:35,130 --> 00:19:35,810 Clear 313 00:19:38,900 --> 00:19:40,490 果然很有用啊 314 00:19:41,070 --> 00:19:42,460 为什么卖不出去呢? 315 00:19:43,370 --> 00:19:45,000 怎么… 怎么会… 316 00:19:45,070 --> 00:19:47,440 笨蛋!在搞什么? 317 00:19:47,810 --> 00:19:49,500 组长,是BON太君 318 00:19:49,760 --> 00:19:51,070 BON太君… 319 00:19:54,270 --> 00:19:56,530 OK 320 00:19:57,520 --> 00:19:59,960 Alpha小队 Go 321 00:20:03,090 --> 00:20:03,890 好痛 322 00:20:08,560 --> 00:20:09,550 不准过来 323 00:20:10,870 --> 00:20:13,130 不可能… 竟然是BON太君 324 00:20:13,350 --> 00:20:15,900 我的组被BON太君全灭? 325 00:20:17,280 --> 00:20:19,200 你无处可逃了,投降吧 326 00:20:19,580 --> 00:20:21,770 他应该是在叫你投降… 327 00:20:22,780 --> 00:20:24,410 少开玩笑 328 00:20:24,480 --> 00:20:27,180 如果被区区的布偶干掉 329 00:20:27,250 --> 00:20:29,380 我就没法在道上混了 330 00:20:32,320 --> 00:20:34,520 别过来… 不准过来! 331 00:20:35,920 --> 00:20:36,420 现在! 332 00:20:43,170 --> 00:20:44,390 不… 不可能 333 00:20:45,180 --> 00:20:47,230 你犯了一个错误 334 00:20:47,500 --> 00:20:49,790 不可以低估敌人的战力 335 00:20:50,300 --> 00:20:53,340 你在说什么听不懂啊… 336 00:20:56,450 --> 00:20:58,350 是,泉川署搜查4科 337 00:20:58,410 --> 00:21:01,010 什么?龙神会全灭了? 338 00:21:01,080 --> 00:21:03,610 什么?BON太君怎么了? 339 00:21:03,860 --> 00:21:05,180 你在说什么啊? 340 00:21:05,250 --> 00:21:06,050 是那家伙 341 00:21:06,310 --> 00:21:11,080 又是那个黄色的家伙出现了! 342 00:21:26,410 --> 00:21:28,930 总觉得被救的方式很丢脸呢 343 00:21:29,010 --> 00:21:29,980 是吗? 344 00:21:30,050 --> 00:21:32,310 我觉得很可爱呢 345 00:21:32,670 --> 00:21:35,550 虽然像电影里打打杀杀的似乎不太妥当 346 00:21:35,850 --> 00:21:38,180 但来救我们的是BON太君也太… 347 00:21:46,300 --> 00:21:47,660 现在是最新消息 348 00:21:47,730 --> 00:21:52,800 昨天在迈阿密的商场中查获了大批的走私毒品 349 00:21:53,140 --> 00:21:55,350 搜查小组在这次的缉查行动中 350 00:21:55,370 --> 00:21:58,710 使用了以特别预算购买的新装备 351 00:21:58,770 --> 00:22:02,470 做得好,你会觉得危险吗? 352 00:22:03,180 --> 00:22:04,610 小菜一碟 353 00:22:13,690 --> 00:22:17,630 一瞬间飞奔出去 354 00:22:13,690 --> 00:22:17,630 走り出す瞬间 355 00:22:17,700 --> 00:22:21,720 变成了轻盈的微风 356 00:22:17,700 --> 00:22:21,720 坂道で风になる 357 00:22:21,800 --> 00:22:25,640 晒在身上的阳光 358 00:22:21,800 --> 00:22:25,640 烧きつけた阳射しが 359 00:22:25,710 --> 00:22:30,650 是胸口激扬的热情 360 00:22:25,710 --> 00:22:30,650 胸の奥热くした 361 00:22:30,920 --> 00:22:35,800 Ah只要能接近你 362 00:22:30,920 --> 00:22:35,800 Ah君に近づいて 363 00:22:35,880 --> 00:22:38,830 脚步就跟着快起来 364 00:22:35,880 --> 00:22:38,830 行くたび早くなる 365 00:22:38,900 --> 00:22:41,740 穿越时空 366 00:22:38,900 --> 00:22:41,740 时を驱ける 367 00:22:41,760 --> 00:22:48,790 喜欢那充满预感的眼神 368 00:22:41,760 --> 00:22:48,790 始まりの予感させる眼差しが好き 369 00:22:49,040 --> 00:22:51,770 小小的爱情就可以满足 370 00:22:49,040 --> 00:22:51,770 小さな爱でいい 371 00:22:51,800 --> 00:22:53,650 总是在身边 372 00:22:51,800 --> 00:22:53,650 いつも侧で 373 00:22:53,680 --> 00:22:56,730 理所当然的时间 374 00:22:53,680 --> 00:22:56,730 あたり前の时间 375 00:22:56,950 --> 00:23:01,650 又多了一个笑声 376 00:22:56,950 --> 00:23:01,650 また一つ增える笑い声 377 00:23:01,960 --> 00:23:05,380 响亮的穿透云霄 378 00:23:01,960 --> 00:23:05,380 空に响いていく 379 00:23:09,010 --> 00:23:10,000 搭讪? 380 00:23:10,650 --> 00:23:11,710 没什么大不了的 381 00:23:11,780 --> 00:23:14,720 靠我的技术,不管是什么女人都能一瞬间到手 382 00:23:14,780 --> 00:23:16,080 你真的知道搭讪是什么意思吗? 383 00:23:16,150 --> 00:23:16,810 当然 384 00:23:16,890 --> 00:23:19,320 不管是什么女人,我都会俘虏她给你看 385 00:23:19,390 --> 00:23:20,080 啊,是吗 386 00:23:20,160 --> 00:23:21,950 既然你都这么说了,就让我看看吧 387 00:23:22,020 --> 00:23:23,920 没问题,一点问题都没有 388 00:23:23,990 --> 00:23:24,480 次回 389 00:23:24,870 --> 00:23:26,050 「不如意的青鸟」 390 00:23:26,270 --> 00:23:28,490 真是让人期待,我一定会等着看的 391 00:23:28,560 --> 00:23:29,190 什么? 392 00:23:29,260 --> 00:23:31,490 不准使用武器和陷阱? 24489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.