All language subtitles for 全金属狂潮2.2003.E07.960x720.AVC.AACx2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:09,930
惊爆危机?校园篇
2
00:00:11,270 --> 00:00:18,980
温柔常常是残酷的
3
00:00:20,650 --> 00:00:27,780
越是追求 越容易迷茫
4
00:00:30,260 --> 00:00:33,820
雨过天晴的街道
5
00:00:34,960 --> 00:00:38,330
如果能看见彩虹
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,340
现在 向前迈步吧
7
00:00:42,410 --> 00:00:47,810
有什么即将开始
8
00:00:47,880 --> 00:00:52,610
因为有你 因为有明天
9
00:00:52,680 --> 00:00:57,310
孤身一人的生活从此不再
10
00:00:57,390 --> 00:01:03,760
感觉与你如此靠近
11
00:01:03,830 --> 00:01:07,060
那就是爱吧
12
00:01:07,130 --> 00:01:14,630
一次次泪水和痛楚只有你知晓
13
00:01:14,700 --> 00:01:18,870
在这清澈的眼眸中
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,210
寻找确切的意义
15
00:01:25,280 --> 00:01:29,620
但求觅君一笑
16
00:00:11,270 --> 00:00:18,980
优しさは时々 残酷だから
17
00:00:20,650 --> 00:00:27,780
求める程 こたえを见失う
18
00:00:30,260 --> 00:00:33,820
雨上がりの街
19
00:00:34,960 --> 00:00:38,330
虹が见えるなら
20
00:00:38,400 --> 00:00:42,340
今 步きだそう
21
00:00:42,410 --> 00:00:47,810
何かが始まる
22
00:00:47,880 --> 00:00:52,610
君がいるから 明日があるから
23
00:00:52,680 --> 00:00:57,310
一人きりじゃ生きてゆけないから
24
00:00:57,390 --> 00:01:03,760
こんなに近くに感じる
25
00:01:03,830 --> 00:01:07,060
それが爱でしょう
26
00:01:07,130 --> 00:01:14,630
泪の数の痛みを 君は知ってるから
27
00:01:14,700 --> 00:01:18,870
透き通るその目の中に
28
00:01:18,940 --> 00:01:25,210
确かな意味を探して
29
00:01:25,280 --> 00:01:29,620
笑颜见つけたい
30
00:22:13,690 --> 00:22:17,630
一瞬间飞奔出去
31
00:22:13,690 --> 00:22:17,630
走り出す瞬间
32
00:22:17,700 --> 00:22:21,720
变成了轻盈的微风
33
00:22:17,700 --> 00:22:21,720
坂道で风になる
34
00:22:21,800 --> 00:22:25,640
晒在身上的阳光
35
00:22:21,800 --> 00:22:25,640
烧きつけた阳射しが
36
00:22:25,710 --> 00:22:30,650
是胸口激扬的热情
37
00:22:25,710 --> 00:22:30,650
胸の奥热くした
38
00:22:30,920 --> 00:22:35,800
Ah 只要能接近你
39
00:22:30,920 --> 00:22:35,800
Ah 君に近づいて
40
00:22:35,880 --> 00:22:38,830
脚步就跟着快起来
41
00:22:35,880 --> 00:22:38,830
行くたび早くなる
42
00:22:38,900 --> 00:22:41,740
穿越时空
43
00:22:38,900 --> 00:22:41,740
时を驱ける
44
00:22:41,760 --> 00:22:48,790
喜欢那充满预感的眼神
45
00:22:41,760 --> 00:22:48,790
始まりの予感させる眼差しが好き
46
00:22:49,040 --> 00:22:51,770
小小的爱情就可以满足
47
00:22:49,040 --> 00:22:51,770
小さな爱でいい
48
00:22:51,800 --> 00:22:53,650
总是在身边
49
00:22:51,800 --> 00:22:53,650
いつも侧で
50
00:22:53,680 --> 00:22:56,730
理所当然的时间
51
00:22:53,680 --> 00:22:56,730
あたり前の时间
52
00:22:56,950 --> 00:23:01,650
又多了一个笑声
53
00:22:56,950 --> 00:23:01,650
また一つ增える笑い声
54
00:23:01,960 --> 00:23:05,380
响亮的穿透云霄
55
00:23:01,960 --> 00:23:05,380
空に响いていく
56
00:01:30,990 --> 00:01:32,580
怎… 怎么这样
57
00:01:32,650 --> 00:01:35,620
我们… 我们到底做错了什么?
58
00:01:35,690 --> 00:01:39,150
我们部一直做得很认真
59
00:01:39,410 --> 00:01:41,160
请相信,是真的
60
00:01:41,230 --> 00:01:43,060
这我明白
61
00:01:43,280 --> 00:01:45,600
那为什么要废除…
62
00:01:45,670 --> 00:01:48,640
我们至今为止时而修缮活动室
63
00:01:48,870 --> 00:01:52,500
帮助清扫操场、照顾可爱的小兔子…
64
00:01:52,580 --> 00:01:53,730
知道
65
00:01:53,980 --> 00:01:56,130
陪当地的孩子玩耍
66
00:01:56,380 --> 00:01:58,650
拜访孤独的老人
67
00:01:58,680 --> 00:02:00,050
值得赞赏
68
00:02:00,110 --> 00:02:02,410
还做了很多其他的公益活动
69
00:02:02,480 --> 00:02:03,810
但为什么?
70
00:02:03,890 --> 00:02:07,150
真不明白的话,我就告诉你
71
00:02:07,950 --> 00:02:09,550
废部的理由…
72
00:02:09,620 --> 00:02:13,390
就是你们不是志愿者中心
73
00:02:13,600 --> 00:02:15,260
而是橄榄球俱乐部
74
00:02:19,150 --> 00:02:23,530
过火的战壕
75
00:02:23,840 --> 00:02:26,330
老师,是我们错了
76
00:02:26,410 --> 00:02:29,970
老师总是在为我们着想,可是…
77
00:02:30,040 --> 00:02:31,200
请原谅我们
78
00:02:31,280 --> 00:02:32,250
没关系
79
00:02:32,310 --> 00:02:35,370
只要你们能够了解,我就满足了
80
00:02:35,450 --> 00:02:37,420
老师…
81
00:02:38,360 --> 00:02:39,600
怎么可以哭哭啼啼呢
82
00:02:39,850 --> 00:02:42,320
来,向着那夕阳飞奔吧
83
00:02:42,580 --> 00:02:43,150
是
84
00:02:43,650 --> 00:02:46,230
嗯… 真是个好故事啊
85
00:02:46,650 --> 00:02:49,690
一群毫无天分的人走向辉煌的路程
86
00:02:49,760 --> 00:02:52,000
体育精神就是这样
87
00:02:52,530 --> 00:02:55,430
无能的人获胜那么值得高兴吗?
88
00:02:56,450 --> 00:02:57,740
嗯,是啊
89
00:02:57,810 --> 00:03:00,070
看到软弱却有闪光点的人努力奋斗
90
00:03:00,330 --> 00:03:02,440
不由自主为之叫好不是人之常情吗?
91
00:03:02,510 --> 00:03:03,910
久等了
92
00:03:04,520 --> 00:03:05,850
抱歉来晚了
93
00:03:06,020 --> 00:03:07,640
和校长交涉了一会儿
94
00:03:07,680 --> 00:03:10,410
叫你们来的理由不为其他
95
00:03:11,220 --> 00:03:13,650
关于我校橄榄球部的问题
96
00:03:14,320 --> 00:03:18,260
请问… 我们学校有过橄榄球部吗?
97
00:03:18,330 --> 00:03:19,320
有啊
98
00:03:19,890 --> 00:03:20,720
美树原莲
99
00:03:20,800 --> 00:03:21,690
是
100
00:03:21,860 --> 00:03:25,730
阵代高中橄榄球部有将近五十年传统
101
00:03:26,100 --> 00:03:31,170
二十年前曾一度离花园球场仅一步之遥
102
00:03:31,240 --> 00:03:34,970
这十几年来在所有对外比赛屡战屡败
103
00:03:35,900 --> 00:03:39,630
由于成绩过于糟糕又缺乏对比赛的热情
104
00:03:39,700 --> 00:03:44,110
上周的教工会议上决定废除橄榄球部
105
00:03:44,440 --> 00:03:48,560
但是这是对学生会自治权的严重干涉
106
00:03:48,590 --> 00:03:51,990
于是和校长商议后提出了一个条件
107
00:03:52,130 --> 00:03:53,060
条件?
108
00:03:53,360 --> 00:03:57,960
下周橄榄球部与强队硝子山高中进行一场训练比赛
109
00:03:58,030 --> 00:03:59,930
胜利的话就能逃脱被废除的命运
110
00:04:00,000 --> 00:04:01,530
输的话立即废除
111
00:04:01,600 --> 00:04:02,730
胜算呢?
112
00:04:02,800 --> 00:04:03,550
没有
113
00:04:04,310 --> 00:04:08,140
与硝子山高中迄今为止交锋过49次
114
00:04:08,210 --> 00:04:10,940
阵代高中49连败
115
00:04:11,010 --> 00:04:13,380
现在橄榄球部的部员一共14人
116
00:04:13,450 --> 00:04:15,510
要比赛还差一个人
117
00:04:16,580 --> 00:04:18,550
根本谈不上机会了
118
00:04:19,290 --> 00:04:22,280
机会不是别人赐予的
119
00:04:22,360 --> 00:04:23,320
要自己把握
120
00:04:23,560 --> 00:04:25,650
剩下就看他们的了
121
00:04:25,660 --> 00:04:27,420
太好了
122
00:04:27,760 --> 00:04:29,660
话是这么说…
123
00:04:29,860 --> 00:04:32,630
不过,至少得帮他们一把
124
00:04:32,700 --> 00:04:36,900
学生会决定派遣补缺选手和经理前往
125
00:04:37,370 --> 00:04:38,140
啊?
126
00:04:38,310 --> 00:04:39,800
没听到吗?
127
00:04:40,010 --> 00:04:42,340
补缺选手和… 经理
128
00:04:42,410 --> 00:04:44,110
为什么会这样?
129
00:04:44,180 --> 00:04:48,910
我明天起将去担任玉桓高中自治联络会会长
130
00:04:48,980 --> 00:04:51,880
是连续五天无聊至极的集会
131
00:04:51,950 --> 00:04:55,290
你愿意代替我去的话也可以
132
00:04:55,360 --> 00:04:57,450
知道了,真是的
133
00:04:57,690 --> 00:04:59,420
美树原莲,那个
134
00:04:59,640 --> 00:05:01,360
是,准备好了
135
00:05:02,360 --> 00:05:03,200
茶壶?
136
00:05:03,460 --> 00:05:05,830
女经理的必备品
137
00:05:05,900 --> 00:05:07,420
还有一点
138
00:05:07,670 --> 00:05:10,000
虽然是很美的曲线
139
00:05:10,730 --> 00:05:11,800
什… 什么?
140
00:05:12,340 --> 00:05:14,570
裙子太短了
141
00:05:14,640 --> 00:05:16,300
美树原莲,那个
142
00:05:16,380 --> 00:05:17,610
是,在这里
143
00:05:18,910 --> 00:05:19,970
那是?
144
00:05:20,380 --> 00:05:21,700
作为女经理
145
00:05:21,780 --> 00:05:23,220
应身着水手服
146
00:05:23,440 --> 00:05:27,450
裙子再短也只能到看到膝盖的程度,这是规矩
147
00:05:27,520 --> 00:05:29,790
那是超级偏见嘛
148
00:05:29,860 --> 00:05:31,220
并非偏见
149
00:05:31,930 --> 00:05:33,520
而是执着与美学
150
00:05:35,230 --> 00:05:38,630
千鸟,你了解橄榄球这种运动吗?
151
00:05:38,700 --> 00:05:39,720
不太了解
152
00:05:40,050 --> 00:05:42,300
只知道是一群热血男生搞得满身是泥
153
00:05:42,370 --> 00:05:45,270
一下子撞成一团,一下子又分开…
154
00:05:45,340 --> 00:05:46,830
也就是格斗技吗
155
00:05:46,910 --> 00:05:49,240
姑且还是要用到球的
156
00:05:49,510 --> 00:05:51,240
嗯… 真讨厌
157
00:05:51,310 --> 00:05:52,800
为何如此不情愿?
158
00:05:52,880 --> 00:05:53,850
怎么说呢
159
00:05:54,110 --> 00:05:55,540
那不是很臭吗
160
00:05:56,410 --> 00:06:00,450
和大块头们挤在又脏又臭的罐头房间里
161
00:06:00,500 --> 00:06:02,880
光是靠近他们就会怀孕的感觉
162
00:06:02,960 --> 00:06:03,890
是那样吗?
163
00:06:03,960 --> 00:06:04,890
是啊
164
00:06:07,930 --> 00:06:08,860
来了
165
00:06:11,070 --> 00:06:13,900
啊,千鸟同学和相良同学吧
166
00:06:13,970 --> 00:06:17,670
初次见面,从林水前辈那里听说了
167
00:06:17,740 --> 00:06:20,230
我是部长乡田优
168
00:06:20,310 --> 00:06:23,030
下周的比赛,一起努力吧
169
00:06:23,340 --> 00:06:25,140
别站在这里
170
00:06:25,210 --> 00:06:26,870
来,请进屋说吧
171
00:06:31,970 --> 00:06:33,980
这里是橄榄球部吧?
172
00:06:34,290 --> 00:06:35,350
是的
173
00:06:35,960 --> 00:06:37,150
但这…
174
00:06:37,230 --> 00:06:39,280
请那边坐
175
00:06:39,460 --> 00:06:43,830
现在其他部员去站前小店买东西了
176
00:06:44,080 --> 00:06:46,870
那里的巧克力蛋糕很好吃哦
177
00:06:46,930 --> 00:06:48,230
好期待啊
178
00:06:49,070 --> 00:06:50,440
橄榄球吗
179
00:06:50,510 --> 00:06:53,000
一定是很平和的运动啊
180
00:06:53,530 --> 00:06:55,060
哪里不对劲呢
181
00:06:56,670 --> 00:06:57,930
卧倒,千鸟!
182
00:06:59,650 --> 00:07:02,240
真危险,没事吧?
183
00:07:02,320 --> 00:07:05,340
当心,受伤的话就糟了
184
00:07:05,800 --> 00:07:07,290
怎么了?乡田君?
185
00:07:08,200 --> 00:07:10,230
不… 吓了一跳
186
00:07:10,320 --> 00:07:11,990
它突然出现…
187
00:07:13,430 --> 00:07:14,350
蜘蛛?
188
00:07:14,660 --> 00:07:16,150
怎么办?千鸟同学
189
00:07:16,230 --> 00:07:18,220
让它继续在房间里很可怕
190
00:07:18,300 --> 00:07:20,770
但杀了它又太可怜了
191
00:07:21,050 --> 00:07:23,230
「橄榄球规则完全解说」
192
00:07:31,610 --> 00:07:34,210
我说… 不练习吗?
193
00:07:34,580 --> 00:07:37,550
先得检查下场地上是否有危险的东西
194
00:07:37,620 --> 00:07:40,210
啊糟糕,这么大的石头…
195
00:07:40,290 --> 00:07:41,080
快看
196
00:07:41,160 --> 00:07:42,210
啊厉害
197
00:07:42,390 --> 00:07:43,760
多亏你找到了
198
00:07:43,820 --> 00:07:46,320
摔在这石头上的话会很疼的
199
00:07:46,390 --> 00:07:47,490
真的真的
200
00:07:48,360 --> 00:07:50,020
开始咯,给
201
00:07:50,100 --> 00:07:53,330
啊,别那么急,再慢一点
202
00:07:53,400 --> 00:07:54,230
轻轻的
203
00:07:54,300 --> 00:07:56,100
这样如何?
204
00:07:56,240 --> 00:07:58,300
好好,非常好
205
00:07:58,370 --> 00:07:59,860
那就再来一次,给
206
00:07:59,940 --> 00:08:02,030
好,Nice pass
207
00:08:02,240 --> 00:08:03,400
在做什么?
208
00:08:03,480 --> 00:08:05,470
当然是在练习传球啊
209
00:08:05,550 --> 00:08:06,950
一看就明白吧
210
00:08:07,760 --> 00:08:11,520
啊?说什么?不练习截杀?
211
00:08:11,590 --> 00:08:12,880
那又是为什么?
212
00:08:13,090 --> 00:08:15,180
因为那不是很危险吗
213
00:08:15,510 --> 00:08:17,490
在奔跑中突然扑过去
214
00:08:17,560 --> 00:08:19,120
是有点啊
215
00:08:19,190 --> 00:08:20,350
会摔倒吧
216
00:08:20,430 --> 00:08:21,260
会受伤的
217
00:08:21,330 --> 00:08:22,420
真是危险…
218
00:08:23,660 --> 00:08:27,030
这样下去的话,不管多久都不会变强
219
00:08:27,570 --> 00:08:31,830
就算你那么说,我们一直都是这样的
220
00:08:31,910 --> 00:08:33,900
所以才输个不停吧
221
00:08:33,980 --> 00:08:35,310
给我更精神一点
222
00:08:35,480 --> 00:08:36,910
你们是男子汉吧
223
00:08:37,080 --> 00:08:39,410
千鸟同学,这种发言很奇怪
224
00:08:39,480 --> 00:08:42,850
对啊,现在的社会是男女平等的
225
00:08:43,050 --> 00:08:45,280
男子汉女孩子的言论
226
00:08:45,540 --> 00:08:47,510
正是差别待遇的温床
227
00:08:47,590 --> 00:08:49,020
对啊,对啊
228
00:08:49,090 --> 00:08:50,150
太奇怪了
229
00:08:50,220 --> 00:08:51,320
这些家伙…
230
00:08:51,630 --> 00:08:53,530
你们真的明白吗?
231
00:08:53,590 --> 00:08:56,260
离练习赛只剩一周了
232
00:08:56,620 --> 00:08:58,730
输给硝子山高中的话就会废部
233
00:08:58,800 --> 00:08:59,820
那样也无所谓?
234
00:08:59,900 --> 00:09:01,930
当然不愿意废部
235
00:09:02,000 --> 00:09:04,670
不过也不想伤害别人
236
00:09:04,740 --> 00:09:08,000
不是伤害只是在比赛中取胜而已啊
237
00:09:08,080 --> 00:09:10,100
关系到俱乐部存亡的紧要关头
238
00:09:10,180 --> 00:09:11,440
再振作一点啊
239
00:09:13,180 --> 00:09:14,570
是… 是啊
240
00:09:14,750 --> 00:09:16,840
千鸟同学说的我也明白
241
00:09:19,220 --> 00:09:20,510
那么大家
242
00:09:20,880 --> 00:09:22,750
练习争球吧
243
00:09:27,130 --> 00:09:29,260
请问… 在做什么?
244
00:09:30,330 --> 00:09:33,730
在祈祷安全结束争球练习和最后的成功
245
00:09:33,980 --> 00:09:36,500
不然实在令人不安…
246
00:09:36,910 --> 00:09:37,970
是吗
247
00:09:41,940 --> 00:09:44,410
废部废部,决定了
248
00:09:44,480 --> 00:09:47,640
我… 我们很拼命了啊
249
00:09:47,850 --> 00:09:50,150
那样也叫拼命的话
250
00:09:50,220 --> 00:09:53,520
树袋熊的一生也很壮烈了
251
00:09:53,590 --> 00:09:54,550
别看树袋熊那样
252
00:09:54,620 --> 00:09:56,450
也是很凶暴的动物哦
253
00:09:56,520 --> 00:09:58,460
这都无关紧要了
254
00:10:03,660 --> 00:10:06,000
硝… 硝子山高中橄榄球部
255
00:10:06,400 --> 00:10:07,660
我说小姐
256
00:10:07,740 --> 00:10:10,860
对这群朽木再说教也没用
257
00:10:10,940 --> 00:10:14,500
他们这副丧家犬相已经渗到骨子里去了
258
00:10:14,580 --> 00:10:17,040
啊,完全如你所说
259
00:10:17,110 --> 00:10:21,140
一直陪他们打练习赛连我们也烦了
260
00:10:21,220 --> 00:10:22,180
明白吗?
261
00:10:22,250 --> 00:10:24,340
嗯,非常能体会
262
00:10:24,420 --> 00:10:26,820
不过到下周就要结束了
263
00:10:26,890 --> 00:10:27,620
听说了
264
00:10:27,690 --> 00:10:30,090
下场比赛输了的话就要废部
265
00:10:30,260 --> 00:10:35,090
我们就给这群家伙来个善始善终怎么样
266
00:10:35,160 --> 00:10:36,630
那就多谢了
267
00:10:36,700 --> 00:10:39,690
反正渣滓永远都是渣滓
268
00:10:43,870 --> 00:10:45,840
我很中意你,小姐
269
00:10:45,910 --> 00:10:48,880
跟我们去其他地方玩玩吗?
270
00:10:48,940 --> 00:10:49,880
那不行
271
00:10:50,040 --> 00:10:51,740
别那么说嘛
272
00:10:51,810 --> 00:10:53,750
会让你尽兴的
273
00:10:53,810 --> 00:10:56,870
抱歉,我没有和猩猩玩的兴趣
274
00:10:57,020 --> 00:10:58,580
猩… 猩猩?
275
00:10:58,750 --> 00:10:59,720
说我吗?
276
00:10:59,890 --> 00:11:03,980
听说卢安达那里因为内战快濒临灭绝了
277
00:11:04,250 --> 00:11:07,430
竟然栖息在这种地方实在让人吃惊啊
278
00:11:12,130 --> 00:11:13,300
这婆娘…
279
00:11:14,500 --> 00:11:15,400
部长
280
00:11:15,500 --> 00:11:17,770
会议中,一边去
281
00:11:18,250 --> 00:11:19,870
想动手吗,混蛋
282
00:11:20,640 --> 00:11:21,500
别用枪
283
00:11:22,340 --> 00:11:23,740
觉悟吧
284
00:11:25,300 --> 00:11:26,550
好痛,好痛…
285
00:11:25,450 --> 00:11:26,850
别跑
286
00:11:27,410 --> 00:11:29,180
住手
287
00:11:36,120 --> 00:11:37,480
住手
288
00:11:37,890 --> 00:11:39,450
叫你们住手没听到吗
289
00:11:42,030 --> 00:11:44,430
别小看硝子山
290
00:11:45,100 --> 00:11:47,500
反… 反对暴力
291
00:11:55,810 --> 00:11:57,610
期待和你们的比赛
292
00:11:57,680 --> 00:11:59,150
别溜了
293
00:11:59,210 --> 00:12:00,510
我们走
294
00:12:04,120 --> 00:12:05,810
没受伤吧?千鸟
295
00:12:05,890 --> 00:12:07,480
嗯,完全没有
296
00:12:07,840 --> 00:12:10,310
可是真是粗鲁的一群人呢
297
00:12:10,470 --> 00:12:12,140
大家没事吧?
298
00:12:13,190 --> 00:12:14,860
多么粗鲁啊
299
00:12:15,150 --> 00:12:17,730
我们到底做错了什么?
300
00:12:18,000 --> 00:12:20,020
那么拼命地呼吁和平
301
00:12:20,100 --> 00:12:22,690
却… 却还打我们
302
00:12:22,770 --> 00:12:25,200
至少该说「揍」吧
303
00:12:25,270 --> 00:12:30,540
千鸟同学,我现在第一次有不甘心的感觉
304
00:12:30,610 --> 00:12:31,870
不能就这样完了
305
00:12:31,950 --> 00:12:34,880
我们… 我们想要打赢他们
306
00:12:34,950 --> 00:12:37,470
是的,我也不甘心
307
00:12:37,680 --> 00:12:38,850
好想赢哦
308
00:12:41,260 --> 00:12:43,880
稍微向前看了是不错…
309
00:12:44,260 --> 00:12:45,850
可这幅摸样…
310
00:12:46,530 --> 00:12:47,820
那么想赢吗?
311
00:12:48,200 --> 00:12:49,560
当… 当然
312
00:12:49,630 --> 00:12:51,890
我们也是人啊
313
00:12:51,970 --> 00:12:53,660
真的想赢吗?
314
00:12:54,250 --> 00:12:57,990
这样下去… 这样下去…
315
00:12:59,770 --> 00:13:02,260
好,那我就给你们次机会
316
00:13:03,440 --> 00:13:06,810
小要,真的是这条路吗?
317
00:13:06,880 --> 00:13:10,040
嗯,大概就在这附近…
318
00:13:10,120 --> 00:13:12,750
但是真的在这种深山里特训?
319
00:13:12,820 --> 00:13:15,250
连扔球的地方都没有嘛
320
00:13:15,320 --> 00:13:16,350
是啊
321
00:13:16,590 --> 00:13:19,530
连续旷课三天,在想什么呢
322
00:13:19,860 --> 00:13:20,990
你们这些渣滓!
323
00:13:21,060 --> 00:13:22,430
不要跑得慢吞吞的!
324
00:13:22,960 --> 00:13:24,900
真是的,这是什么烂样
325
00:13:24,970 --> 00:13:27,260
你们是最差劲的蠕虫、飞蛾
326
00:13:27,470 --> 00:13:29,390
这宇宙中最低等的生物
327
00:13:29,470 --> 00:13:31,060
听好了,臭虫们
328
00:13:31,140 --> 00:13:34,370
我最享受看到你们痛苦的面孔
329
00:13:34,440 --> 00:13:36,470
像老头△△一样气喘吁吁
330
00:13:36,540 --> 00:13:38,000
不觉得丢脸吗
331
00:13:38,850 --> 00:13:40,010
还有○○的话
332
00:13:40,080 --> 00:13:41,840
就在这里╳╳给我看啊
333
00:13:41,920 --> 00:13:44,650
你们这群◇◇的大小姐
334
00:13:43,480 --> 00:13:45,510
相良君好下流
335
00:13:45,590 --> 00:13:47,750
或者说他知道自己在说什么吗
336
00:13:49,160 --> 00:13:50,950
已… 已经不行了
337
00:13:52,060 --> 00:13:53,490
又是你小子吗
338
00:13:53,560 --> 00:13:56,190
终究你的毅力就只有这点程度而已
339
00:13:56,260 --> 00:13:57,750
已经跑不动了吗?
340
00:13:57,870 --> 00:13:59,420
那就逃回家去
341
00:13:59,500 --> 00:14:02,900
抱着你最爱的松浦美树的照片睡大觉吧
342
00:14:03,570 --> 00:14:07,770
说到底你这种胆小鬼喜欢的偶像
343
00:14:07,840 --> 00:14:10,440
八成是个无可救药的婆娘吧
344
00:14:11,250 --> 00:14:13,840
不准你说小美树的坏话
345
00:14:15,380 --> 00:14:16,870
说几遍都行
346
00:14:17,020 --> 00:14:18,950
松浦美树是个婆娘
347
00:14:19,310 --> 00:14:21,180
认为有错的话就拿出你的毅力让我看看
348
00:14:21,620 --> 00:14:23,610
抱起木头再跑十个来回
349
00:14:23,890 --> 00:14:24,880
畜生
350
00:14:24,960 --> 00:14:25,720
畜生
351
00:14:25,790 --> 00:14:27,250
畜生
352
00:14:28,960 --> 00:14:31,990
做给你看!
353
00:14:32,830 --> 00:14:34,770
变得有精神了呢
354
00:14:34,900 --> 00:14:38,030
对松浦美树爱的很深啊
355
00:14:38,110 --> 00:14:40,730
三位没迷路吧
356
00:14:40,810 --> 00:14:44,870
嗯,可是你啊… 怎么会说出这么低级的话啊?
357
00:14:45,250 --> 00:14:46,480
嗯,这个
358
00:14:47,820 --> 00:14:52,620
毛姐的海军陆战队语录---新兵训练篇?
359
00:14:52,690 --> 00:14:54,450
那个人真是的…
360
00:14:54,520 --> 00:14:56,660
但这样有效果吗?
361
00:14:56,960 --> 00:14:57,720
没问题
362
00:14:57,790 --> 00:14:59,920
至少会找回气魄和自信
363
00:14:59,990 --> 00:15:02,590
在提高技术之前首要是他们软弱的问题
364
00:15:02,800 --> 00:15:04,290
虽然没错
365
00:15:04,370 --> 00:15:07,060
那个… 大家肚子饿了吗?
366
00:15:07,130 --> 00:15:08,070
对对
367
00:15:08,370 --> 00:15:11,240
我们带来了做的饭团
368
00:15:11,310 --> 00:15:12,900
有很多哦
369
00:15:12,970 --> 00:15:15,910
柴鱼、鲑鱼和酸梅…
370
00:15:16,100 --> 00:15:16,640
嗯…
371
00:15:16,840 --> 00:15:17,700
怎么了?
372
00:15:17,780 --> 00:15:19,510
已经吃过午饭了?
373
00:15:19,750 --> 00:15:20,440
不
374
00:15:20,510 --> 00:15:23,610
在考虑现在给他们食物是否合适
375
00:15:23,680 --> 00:15:28,140
特意早起做的,可别说不要哦
376
00:15:28,220 --> 00:15:29,020
是啊
377
00:15:29,390 --> 00:15:30,950
高兴吧,小子们
378
00:15:31,030 --> 00:15:32,990
经理带食物来了
379
00:15:33,060 --> 00:15:35,120
放了32小时的食物哦
380
00:15:35,200 --> 00:15:36,590
先跑完的人先吃
381
00:15:36,830 --> 00:15:38,800
32小时?
382
00:15:40,930 --> 00:15:41,660
听着
383
00:15:41,740 --> 00:15:43,930
现在你们不是人
384
00:15:44,000 --> 00:15:45,530
是个连名字都没的○○
385
00:15:45,610 --> 00:15:47,670
活着熬过我的训练后
386
00:15:47,740 --> 00:15:49,400
你们才首次化身成为兵器
387
00:15:49,480 --> 00:15:52,310
在那之前,你们就如同╳╳的存在
388
00:15:52,650 --> 00:15:55,170
我憎恨并鄙视你们
389
00:15:55,250 --> 00:15:59,810
我的工作就是把你们中的◇◇找出来并剔除掉
390
00:15:59,890 --> 00:16:03,580
先从妨碍胜利的△△开始,给我记住
391
00:16:04,070 --> 00:16:05,870
不准笑也不准哭
392
00:16:06,160 --> 00:16:07,530
你们不是人
393
00:16:07,590 --> 00:16:09,290
是为了杀戮而生的机器
394
00:16:09,360 --> 00:16:11,630
杀不了人的就没有存在价值
395
00:16:11,700 --> 00:16:14,900
只能是适合躲起来○○的╳╳而已
396
00:16:16,000 --> 00:16:17,970
故意认输想引人注意吗
397
00:16:18,040 --> 00:16:20,340
装疼想骗取同情吗
398
00:16:20,410 --> 00:16:22,930
你们这群丧家犬样的无能之辈
399
00:16:23,010 --> 00:16:25,170
爸爸的◇◇没变成床单的污垢
400
00:16:25,250 --> 00:16:27,600
留在妈妈的△△才有你们
401
00:16:27,780 --> 00:16:29,840
给我跑起来,这群☆☆
402
00:16:29,920 --> 00:16:33,050
想抱怨的话我就让你在这里○○
403
00:16:33,330 --> 00:16:35,280
你们的女友只是那颗球
404
00:16:35,360 --> 00:16:38,550
你们不需要大屁股的╳╳
405
00:16:38,630 --> 00:16:42,820
把那球当作成熟的◇◇好好地△△
406
00:16:43,560 --> 00:16:45,760
太漂亮了,珍妮佛
407
00:16:45,830 --> 00:16:48,670
好美的曲线呢,娜塔莉
408
00:16:48,740 --> 00:16:52,260
帮你擦得闪闪发光,高兴吗?爱莉丝
409
00:16:52,340 --> 00:16:54,860
为了你我死也愿意,普莉托妮
410
00:16:54,940 --> 00:16:57,100
在和球说话了
411
00:16:57,310 --> 00:17:00,300
总觉得有种不祥的预感
412
00:17:13,390 --> 00:17:15,830
好慢啊,相良他们
413
00:17:16,030 --> 00:17:18,220
哼,不会是溜了吧
414
00:17:18,850 --> 00:17:20,570
应该不会的
415
00:17:20,820 --> 00:17:22,560
啊,来了
416
00:17:32,350 --> 00:17:33,240
宗介
417
00:17:34,780 --> 00:17:35,770
久等了
418
00:17:36,280 --> 00:17:38,050
那… 那个…
419
00:17:38,120 --> 00:17:39,590
乡田君没事吧?
420
00:17:39,650 --> 00:17:42,080
是,在下没事
421
00:17:42,600 --> 00:17:43,550
在下?
422
00:17:43,660 --> 00:17:46,520
亏你们没溜走还敢来
423
00:17:46,590 --> 00:17:48,790
专程来吃苦头的啊
424
00:17:48,860 --> 00:17:50,450
反正今天就要废部了
425
00:17:50,530 --> 00:17:54,370
全部送进医院也不会给人添麻烦了吧
426
00:17:55,000 --> 00:17:56,160
怎么了?
427
00:17:56,240 --> 00:17:58,170
干之前就怕了吗?
428
00:17:58,240 --> 00:17:59,870
真是群没种的家伙
429
00:17:59,940 --> 00:18:04,140
听着,我们会彻底打垮你们,觉悟吧
430
00:18:06,550 --> 00:18:08,780
好奇怪的气氛
431
00:18:08,920 --> 00:18:09,730
听好
432
00:18:09,750 --> 00:18:13,210
从这一刻起你们不再是蠕虫了
433
00:18:13,290 --> 00:18:14,620
你们是橄榄球运动员
434
00:18:14,690 --> 00:18:15,990
Sir,yes sir!
435
00:18:16,250 --> 00:18:19,320
你们即将与最大的死敌战斗
436
00:18:19,390 --> 00:18:22,420
赢得一切还是坠入地狱仅一线之隔
437
00:18:22,680 --> 00:18:24,610
怎么样,高兴吗?
438
00:18:24,680 --> 00:18:26,370
Sir,yes sir!
439
00:18:26,450 --> 00:18:28,310
好,战斗准备
440
00:18:35,240 --> 00:18:38,010
弟兄们,我们的特长是什么?
441
00:18:38,210 --> 00:18:40,340
杀!杀!杀!
442
00:18:40,410 --> 00:18:42,110
这场比赛的目的是什么?
443
00:18:42,180 --> 00:18:44,450
杀!杀!杀!
444
00:18:44,520 --> 00:18:48,250
我们爱学校吗?爱橄榄球部吗?
445
00:18:48,320 --> 00:18:48,910
Gung-Ho!
446
00:18:49,170 --> 00:18:51,290
Gung-Ho!Gung-Ho!
447
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
好,我们上!
448
00:18:55,470 --> 00:18:57,460
好惊人的气势
449
00:18:57,620 --> 00:18:59,660
看来值得期待
450
00:18:59,900 --> 00:19:02,460
这算是种恶性的洗脑吧
451
00:19:02,540 --> 00:19:05,660
宗介真的知道规则吗?
452
00:19:15,050 --> 00:19:16,750
去死吧
453
00:19:17,540 --> 00:19:18,910
中士大人,请踢球
454
00:19:19,390 --> 00:19:20,280
那是什么?
455
00:19:20,520 --> 00:19:22,150
踢就行了,踢
456
00:19:22,320 --> 00:19:23,050
了解
457
00:19:45,910 --> 00:19:47,780
那么,下一个是谁?
458
00:19:48,420 --> 00:19:49,380
上前来
459
00:19:50,220 --> 00:19:51,210
退场
460
00:19:51,750 --> 00:19:52,620
部长
461
00:19:52,690 --> 00:19:53,280
部长
462
00:19:53,350 --> 00:19:54,580
部长…
463
00:19:56,060 --> 00:19:57,990
中士大人已经做了示范
464
00:19:58,060 --> 00:20:00,220
弟兄们跟上吧!
465
00:20:06,470 --> 00:20:10,030
中国有「杀一儆百」一词
466
00:20:10,100 --> 00:20:14,160
杀一个人来警告一百个的敌人的意思
467
00:20:14,240 --> 00:20:19,180
相良君的行为在无意之间,似乎带来了同样的效果
468
00:20:21,010 --> 00:20:22,570
去死!
469
00:20:25,890 --> 00:20:27,580
死吧!
470
00:20:50,680 --> 00:20:52,340
可恶,还活着
471
00:20:52,780 --> 00:20:54,120
可… 可怕
472
00:20:54,510 --> 00:20:57,180
这个不是橄榄球了吧
473
00:21:01,290 --> 00:21:06,090
关系到阵代高中橄榄球部存亡的这一战落下了帷幕
474
00:21:06,290 --> 00:21:08,850
结果是阵代高中的压倒性胜利
475
00:21:08,930 --> 00:21:11,690
曾是花园球场常客的硝子山高中
476
00:21:11,770 --> 00:21:14,360
从这次失败后再也未能恢复元气
477
00:21:14,430 --> 00:21:18,050
进入了长期的成绩低迷阶段
478
00:21:18,410 --> 00:21:22,430
事后这场比赛被称作「二子玉川的恶梦」而流传下来
479
00:21:22,700 --> 00:21:27,970
之后的一段时间,在高中橄榄球界阵代高中成了恐怖的代名词
480
00:21:28,620 --> 00:21:30,710
但这样好吗?
481
00:21:30,780 --> 00:21:34,520
一周前还说不想伤害任何人的
482
00:21:34,690 --> 00:21:36,660
战斗总是空虚的
483
00:21:36,720 --> 00:21:39,490
他们以自己的行动告诉我这点
484
00:21:40,390 --> 00:21:42,920
你少做漂亮的总结
485
00:21:43,230 --> 00:21:43,990
结束了吗?
486
00:21:44,060 --> 00:21:45,330
这群没种的家伙
487
00:21:45,400 --> 00:21:48,460
快站起来,再来决一次胜负
488
00:21:48,540 --> 00:21:51,770
拿出点底气给我们看看,这群软弱的○○
489
00:21:51,840 --> 00:21:56,470
你们是比发臭的╳╳还要下贱的△△
490
00:21:56,540 --> 00:21:57,510
不甘心吗?
491
00:21:57,580 --> 00:22:02,280
不甘心的话就来舔我们的☆☆
492
00:23:08,780 --> 00:23:10,080
让大家久等了
493
00:23:10,150 --> 00:23:11,950
终于那位女孩要登场了
494
00:23:12,020 --> 00:23:14,280
相良所属秘密部队的美少女舰长
495
00:23:14,540 --> 00:23:16,050
泰莎要到学校来了
496
00:23:16,120 --> 00:23:18,490
那就是所谓的「萌」吧
497
00:23:19,150 --> 00:23:19,490
对了对了
498
00:23:19,500 --> 00:23:21,290
刚刚也有人称这个为「哈哈」
499
00:23:21,460 --> 00:23:22,430
不…不是
500
00:23:23,360 --> 00:23:24,690
我的辛劳…
501
00:23:24,940 --> 00:23:25,230
就是这样
502
00:23:25,300 --> 00:23:25,930
次回
503
00:23:26,150 --> 00:23:27,770
「女神访日(受难篇)」
504
00:23:27,830 --> 00:23:28,960
敬请期待
505
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
31232