All language subtitles for 全金属狂潮2.2003.E07.960x720.AVC.AACx2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:09,930 惊爆危机?校园篇 2 00:00:11,270 --> 00:00:18,980 温柔常常是残酷的 3 00:00:20,650 --> 00:00:27,780 越是追求 越容易迷茫 4 00:00:30,260 --> 00:00:33,820 雨过天晴的街道 5 00:00:34,960 --> 00:00:38,330 如果能看见彩虹 6 00:00:38,400 --> 00:00:42,340 现在 向前迈步吧 7 00:00:42,410 --> 00:00:47,810 有什么即将开始 8 00:00:47,880 --> 00:00:52,610 因为有你 因为有明天 9 00:00:52,680 --> 00:00:57,310 孤身一人的生活从此不再 10 00:00:57,390 --> 00:01:03,760 感觉与你如此靠近 11 00:01:03,830 --> 00:01:07,060 那就是爱吧 12 00:01:07,130 --> 00:01:14,630 一次次泪水和痛楚只有你知晓 13 00:01:14,700 --> 00:01:18,870 在这清澈的眼眸中 14 00:01:18,940 --> 00:01:25,210 寻找确切的意义 15 00:01:25,280 --> 00:01:29,620 但求觅君一笑 16 00:00:11,270 --> 00:00:18,980 优しさは时々 残酷だから 17 00:00:20,650 --> 00:00:27,780 求める程 こたえを见失う 18 00:00:30,260 --> 00:00:33,820 雨上がりの街 19 00:00:34,960 --> 00:00:38,330 虹が见えるなら 20 00:00:38,400 --> 00:00:42,340 今 步きだそう 21 00:00:42,410 --> 00:00:47,810 何かが始まる 22 00:00:47,880 --> 00:00:52,610 君がいるから 明日があるから 23 00:00:52,680 --> 00:00:57,310 一人きりじゃ生きてゆけないから 24 00:00:57,390 --> 00:01:03,760 こんなに近くに感じる 25 00:01:03,830 --> 00:01:07,060 それが爱でしょう 26 00:01:07,130 --> 00:01:14,630 泪の数の痛みを 君は知ってるから 27 00:01:14,700 --> 00:01:18,870 透き通るその目の中に 28 00:01:18,940 --> 00:01:25,210 确かな意味を探して 29 00:01:25,280 --> 00:01:29,620 笑颜见つけたい 30 00:22:13,690 --> 00:22:17,630 一瞬间飞奔出去 31 00:22:13,690 --> 00:22:17,630 走り出す瞬间 32 00:22:17,700 --> 00:22:21,720 变成了轻盈的微风 33 00:22:17,700 --> 00:22:21,720 坂道で风になる 34 00:22:21,800 --> 00:22:25,640 晒在身上的阳光 35 00:22:21,800 --> 00:22:25,640 烧きつけた阳射しが 36 00:22:25,710 --> 00:22:30,650 是胸口激扬的热情 37 00:22:25,710 --> 00:22:30,650 胸の奥热くした 38 00:22:30,920 --> 00:22:35,800 Ah 只要能接近你 39 00:22:30,920 --> 00:22:35,800 Ah 君に近づいて 40 00:22:35,880 --> 00:22:38,830 脚步就跟着快起来 41 00:22:35,880 --> 00:22:38,830 行くたび早くなる 42 00:22:38,900 --> 00:22:41,740 穿越时空 43 00:22:38,900 --> 00:22:41,740 时を驱ける 44 00:22:41,760 --> 00:22:48,790 喜欢那充满预感的眼神 45 00:22:41,760 --> 00:22:48,790 始まりの予感させる眼差しが好き 46 00:22:49,040 --> 00:22:51,770 小小的爱情就可以满足 47 00:22:49,040 --> 00:22:51,770 小さな爱でいい 48 00:22:51,800 --> 00:22:53,650 总是在身边 49 00:22:51,800 --> 00:22:53,650 いつも侧で 50 00:22:53,680 --> 00:22:56,730 理所当然的时间 51 00:22:53,680 --> 00:22:56,730 あたり前の时间 52 00:22:56,950 --> 00:23:01,650 又多了一个笑声 53 00:22:56,950 --> 00:23:01,650 また一つ增える笑い声 54 00:23:01,960 --> 00:23:05,380 响亮的穿透云霄 55 00:23:01,960 --> 00:23:05,380 空に响いていく 56 00:01:30,990 --> 00:01:32,580 怎… 怎么这样 57 00:01:32,650 --> 00:01:35,620 我们… 我们到底做错了什么? 58 00:01:35,690 --> 00:01:39,150 我们部一直做得很认真 59 00:01:39,410 --> 00:01:41,160 请相信,是真的 60 00:01:41,230 --> 00:01:43,060 这我明白 61 00:01:43,280 --> 00:01:45,600 那为什么要废除… 62 00:01:45,670 --> 00:01:48,640 我们至今为止时而修缮活动室 63 00:01:48,870 --> 00:01:52,500 帮助清扫操场、照顾可爱的小兔子… 64 00:01:52,580 --> 00:01:53,730 知道 65 00:01:53,980 --> 00:01:56,130 陪当地的孩子玩耍 66 00:01:56,380 --> 00:01:58,650 拜访孤独的老人 67 00:01:58,680 --> 00:02:00,050 值得赞赏 68 00:02:00,110 --> 00:02:02,410 还做了很多其他的公益活动 69 00:02:02,480 --> 00:02:03,810 但为什么? 70 00:02:03,890 --> 00:02:07,150 真不明白的话,我就告诉你 71 00:02:07,950 --> 00:02:09,550 废部的理由… 72 00:02:09,620 --> 00:02:13,390 就是你们不是志愿者中心 73 00:02:13,600 --> 00:02:15,260 而是橄榄球俱乐部 74 00:02:19,150 --> 00:02:23,530 过火的战壕 75 00:02:23,840 --> 00:02:26,330 老师,是我们错了 76 00:02:26,410 --> 00:02:29,970 老师总是在为我们着想,可是… 77 00:02:30,040 --> 00:02:31,200 请原谅我们 78 00:02:31,280 --> 00:02:32,250 没关系 79 00:02:32,310 --> 00:02:35,370 只要你们能够了解,我就满足了 80 00:02:35,450 --> 00:02:37,420 老师… 81 00:02:38,360 --> 00:02:39,600 怎么可以哭哭啼啼呢 82 00:02:39,850 --> 00:02:42,320 来,向着那夕阳飞奔吧 83 00:02:42,580 --> 00:02:43,150 是 84 00:02:43,650 --> 00:02:46,230 嗯… 真是个好故事啊 85 00:02:46,650 --> 00:02:49,690 一群毫无天分的人走向辉煌的路程 86 00:02:49,760 --> 00:02:52,000 体育精神就是这样 87 00:02:52,530 --> 00:02:55,430 无能的人获胜那么值得高兴吗? 88 00:02:56,450 --> 00:02:57,740 嗯,是啊 89 00:02:57,810 --> 00:03:00,070 看到软弱却有闪光点的人努力奋斗 90 00:03:00,330 --> 00:03:02,440 不由自主为之叫好不是人之常情吗? 91 00:03:02,510 --> 00:03:03,910 久等了 92 00:03:04,520 --> 00:03:05,850 抱歉来晚了 93 00:03:06,020 --> 00:03:07,640 和校长交涉了一会儿 94 00:03:07,680 --> 00:03:10,410 叫你们来的理由不为其他 95 00:03:11,220 --> 00:03:13,650 关于我校橄榄球部的问题 96 00:03:14,320 --> 00:03:18,260 请问… 我们学校有过橄榄球部吗? 97 00:03:18,330 --> 00:03:19,320 有啊 98 00:03:19,890 --> 00:03:20,720 美树原莲 99 00:03:20,800 --> 00:03:21,690 是 100 00:03:21,860 --> 00:03:25,730 阵代高中橄榄球部有将近五十年传统 101 00:03:26,100 --> 00:03:31,170 二十年前曾一度离花园球场仅一步之遥 102 00:03:31,240 --> 00:03:34,970 这十几年来在所有对外比赛屡战屡败 103 00:03:35,900 --> 00:03:39,630 由于成绩过于糟糕又缺乏对比赛的热情 104 00:03:39,700 --> 00:03:44,110 上周的教工会议上决定废除橄榄球部 105 00:03:44,440 --> 00:03:48,560 但是这是对学生会自治权的严重干涉 106 00:03:48,590 --> 00:03:51,990 于是和校长商议后提出了一个条件 107 00:03:52,130 --> 00:03:53,060 条件? 108 00:03:53,360 --> 00:03:57,960 下周橄榄球部与强队硝子山高中进行一场训练比赛 109 00:03:58,030 --> 00:03:59,930 胜利的话就能逃脱被废除的命运 110 00:04:00,000 --> 00:04:01,530 输的话立即废除 111 00:04:01,600 --> 00:04:02,730 胜算呢? 112 00:04:02,800 --> 00:04:03,550 没有 113 00:04:04,310 --> 00:04:08,140 与硝子山高中迄今为止交锋过49次 114 00:04:08,210 --> 00:04:10,940 阵代高中49连败 115 00:04:11,010 --> 00:04:13,380 现在橄榄球部的部员一共14人 116 00:04:13,450 --> 00:04:15,510 要比赛还差一个人 117 00:04:16,580 --> 00:04:18,550 根本谈不上机会了 118 00:04:19,290 --> 00:04:22,280 机会不是别人赐予的 119 00:04:22,360 --> 00:04:23,320 要自己把握 120 00:04:23,560 --> 00:04:25,650 剩下就看他们的了 121 00:04:25,660 --> 00:04:27,420 太好了 122 00:04:27,760 --> 00:04:29,660 话是这么说… 123 00:04:29,860 --> 00:04:32,630 不过,至少得帮他们一把 124 00:04:32,700 --> 00:04:36,900 学生会决定派遣补缺选手和经理前往 125 00:04:37,370 --> 00:04:38,140 啊? 126 00:04:38,310 --> 00:04:39,800 没听到吗? 127 00:04:40,010 --> 00:04:42,340 补缺选手和… 经理 128 00:04:42,410 --> 00:04:44,110 为什么会这样? 129 00:04:44,180 --> 00:04:48,910 我明天起将去担任玉桓高中自治联络会会长 130 00:04:48,980 --> 00:04:51,880 是连续五天无聊至极的集会 131 00:04:51,950 --> 00:04:55,290 你愿意代替我去的话也可以 132 00:04:55,360 --> 00:04:57,450 知道了,真是的 133 00:04:57,690 --> 00:04:59,420 美树原莲,那个 134 00:04:59,640 --> 00:05:01,360 是,准备好了 135 00:05:02,360 --> 00:05:03,200 茶壶? 136 00:05:03,460 --> 00:05:05,830 女经理的必备品 137 00:05:05,900 --> 00:05:07,420 还有一点 138 00:05:07,670 --> 00:05:10,000 虽然是很美的曲线 139 00:05:10,730 --> 00:05:11,800 什… 什么? 140 00:05:12,340 --> 00:05:14,570 裙子太短了 141 00:05:14,640 --> 00:05:16,300 美树原莲,那个 142 00:05:16,380 --> 00:05:17,610 是,在这里 143 00:05:18,910 --> 00:05:19,970 那是? 144 00:05:20,380 --> 00:05:21,700 作为女经理 145 00:05:21,780 --> 00:05:23,220 应身着水手服 146 00:05:23,440 --> 00:05:27,450 裙子再短也只能到看到膝盖的程度,这是规矩 147 00:05:27,520 --> 00:05:29,790 那是超级偏见嘛 148 00:05:29,860 --> 00:05:31,220 并非偏见 149 00:05:31,930 --> 00:05:33,520 而是执着与美学 150 00:05:35,230 --> 00:05:38,630 千鸟,你了解橄榄球这种运动吗? 151 00:05:38,700 --> 00:05:39,720 不太了解 152 00:05:40,050 --> 00:05:42,300 只知道是一群热血男生搞得满身是泥 153 00:05:42,370 --> 00:05:45,270 一下子撞成一团,一下子又分开… 154 00:05:45,340 --> 00:05:46,830 也就是格斗技吗 155 00:05:46,910 --> 00:05:49,240 姑且还是要用到球的 156 00:05:49,510 --> 00:05:51,240 嗯… 真讨厌 157 00:05:51,310 --> 00:05:52,800 为何如此不情愿? 158 00:05:52,880 --> 00:05:53,850 怎么说呢 159 00:05:54,110 --> 00:05:55,540 那不是很臭吗 160 00:05:56,410 --> 00:06:00,450 和大块头们挤在又脏又臭的罐头房间里 161 00:06:00,500 --> 00:06:02,880 光是靠近他们就会怀孕的感觉 162 00:06:02,960 --> 00:06:03,890 是那样吗? 163 00:06:03,960 --> 00:06:04,890 是啊 164 00:06:07,930 --> 00:06:08,860 来了 165 00:06:11,070 --> 00:06:13,900 啊,千鸟同学和相良同学吧 166 00:06:13,970 --> 00:06:17,670 初次见面,从林水前辈那里听说了 167 00:06:17,740 --> 00:06:20,230 我是部长乡田优 168 00:06:20,310 --> 00:06:23,030 下周的比赛,一起努力吧 169 00:06:23,340 --> 00:06:25,140 别站在这里 170 00:06:25,210 --> 00:06:26,870 来,请进屋说吧 171 00:06:31,970 --> 00:06:33,980 这里是橄榄球部吧? 172 00:06:34,290 --> 00:06:35,350 是的 173 00:06:35,960 --> 00:06:37,150 但这… 174 00:06:37,230 --> 00:06:39,280 请那边坐 175 00:06:39,460 --> 00:06:43,830 现在其他部员去站前小店买东西了 176 00:06:44,080 --> 00:06:46,870 那里的巧克力蛋糕很好吃哦 177 00:06:46,930 --> 00:06:48,230 好期待啊 178 00:06:49,070 --> 00:06:50,440 橄榄球吗 179 00:06:50,510 --> 00:06:53,000 一定是很平和的运动啊 180 00:06:53,530 --> 00:06:55,060 哪里不对劲呢 181 00:06:56,670 --> 00:06:57,930 卧倒,千鸟! 182 00:06:59,650 --> 00:07:02,240 真危险,没事吧? 183 00:07:02,320 --> 00:07:05,340 当心,受伤的话就糟了 184 00:07:05,800 --> 00:07:07,290 怎么了?乡田君? 185 00:07:08,200 --> 00:07:10,230 不… 吓了一跳 186 00:07:10,320 --> 00:07:11,990 它突然出现… 187 00:07:13,430 --> 00:07:14,350 蜘蛛? 188 00:07:14,660 --> 00:07:16,150 怎么办?千鸟同学 189 00:07:16,230 --> 00:07:18,220 让它继续在房间里很可怕 190 00:07:18,300 --> 00:07:20,770 但杀了它又太可怜了 191 00:07:21,050 --> 00:07:23,230 「橄榄球规则完全解说」 192 00:07:31,610 --> 00:07:34,210 我说… 不练习吗? 193 00:07:34,580 --> 00:07:37,550 先得检查下场地上是否有危险的东西 194 00:07:37,620 --> 00:07:40,210 啊糟糕,这么大的石头… 195 00:07:40,290 --> 00:07:41,080 快看 196 00:07:41,160 --> 00:07:42,210 啊厉害 197 00:07:42,390 --> 00:07:43,760 多亏你找到了 198 00:07:43,820 --> 00:07:46,320 摔在这石头上的话会很疼的 199 00:07:46,390 --> 00:07:47,490 真的真的 200 00:07:48,360 --> 00:07:50,020 开始咯,给 201 00:07:50,100 --> 00:07:53,330 啊,别那么急,再慢一点 202 00:07:53,400 --> 00:07:54,230 轻轻的 203 00:07:54,300 --> 00:07:56,100 这样如何? 204 00:07:56,240 --> 00:07:58,300 好好,非常好 205 00:07:58,370 --> 00:07:59,860 那就再来一次,给 206 00:07:59,940 --> 00:08:02,030 好,Nice pass 207 00:08:02,240 --> 00:08:03,400 在做什么? 208 00:08:03,480 --> 00:08:05,470 当然是在练习传球啊 209 00:08:05,550 --> 00:08:06,950 一看就明白吧 210 00:08:07,760 --> 00:08:11,520 啊?说什么?不练习截杀? 211 00:08:11,590 --> 00:08:12,880 那又是为什么? 212 00:08:13,090 --> 00:08:15,180 因为那不是很危险吗 213 00:08:15,510 --> 00:08:17,490 在奔跑中突然扑过去 214 00:08:17,560 --> 00:08:19,120 是有点啊 215 00:08:19,190 --> 00:08:20,350 会摔倒吧 216 00:08:20,430 --> 00:08:21,260 会受伤的 217 00:08:21,330 --> 00:08:22,420 真是危险… 218 00:08:23,660 --> 00:08:27,030 这样下去的话,不管多久都不会变强 219 00:08:27,570 --> 00:08:31,830 就算你那么说,我们一直都是这样的 220 00:08:31,910 --> 00:08:33,900 所以才输个不停吧 221 00:08:33,980 --> 00:08:35,310 给我更精神一点 222 00:08:35,480 --> 00:08:36,910 你们是男子汉吧 223 00:08:37,080 --> 00:08:39,410 千鸟同学,这种发言很奇怪 224 00:08:39,480 --> 00:08:42,850 对啊,现在的社会是男女平等的 225 00:08:43,050 --> 00:08:45,280 男子汉女孩子的言论 226 00:08:45,540 --> 00:08:47,510 正是差别待遇的温床 227 00:08:47,590 --> 00:08:49,020 对啊,对啊 228 00:08:49,090 --> 00:08:50,150 太奇怪了 229 00:08:50,220 --> 00:08:51,320 这些家伙… 230 00:08:51,630 --> 00:08:53,530 你们真的明白吗? 231 00:08:53,590 --> 00:08:56,260 离练习赛只剩一周了 232 00:08:56,620 --> 00:08:58,730 输给硝子山高中的话就会废部 233 00:08:58,800 --> 00:08:59,820 那样也无所谓? 234 00:08:59,900 --> 00:09:01,930 当然不愿意废部 235 00:09:02,000 --> 00:09:04,670 不过也不想伤害别人 236 00:09:04,740 --> 00:09:08,000 不是伤害只是在比赛中取胜而已啊 237 00:09:08,080 --> 00:09:10,100 关系到俱乐部存亡的紧要关头 238 00:09:10,180 --> 00:09:11,440 再振作一点啊 239 00:09:13,180 --> 00:09:14,570 是… 是啊 240 00:09:14,750 --> 00:09:16,840 千鸟同学说的我也明白 241 00:09:19,220 --> 00:09:20,510 那么大家 242 00:09:20,880 --> 00:09:22,750 练习争球吧 243 00:09:27,130 --> 00:09:29,260 请问… 在做什么? 244 00:09:30,330 --> 00:09:33,730 在祈祷安全结束争球练习和最后的成功 245 00:09:33,980 --> 00:09:36,500 不然实在令人不安… 246 00:09:36,910 --> 00:09:37,970 是吗 247 00:09:41,940 --> 00:09:44,410 废部废部,决定了 248 00:09:44,480 --> 00:09:47,640 我… 我们很拼命了啊 249 00:09:47,850 --> 00:09:50,150 那样也叫拼命的话 250 00:09:50,220 --> 00:09:53,520 树袋熊的一生也很壮烈了 251 00:09:53,590 --> 00:09:54,550 别看树袋熊那样 252 00:09:54,620 --> 00:09:56,450 也是很凶暴的动物哦 253 00:09:56,520 --> 00:09:58,460 这都无关紧要了 254 00:10:03,660 --> 00:10:06,000 硝… 硝子山高中橄榄球部 255 00:10:06,400 --> 00:10:07,660 我说小姐 256 00:10:07,740 --> 00:10:10,860 对这群朽木再说教也没用 257 00:10:10,940 --> 00:10:14,500 他们这副丧家犬相已经渗到骨子里去了 258 00:10:14,580 --> 00:10:17,040 啊,完全如你所说 259 00:10:17,110 --> 00:10:21,140 一直陪他们打练习赛连我们也烦了 260 00:10:21,220 --> 00:10:22,180 明白吗? 261 00:10:22,250 --> 00:10:24,340 嗯,非常能体会 262 00:10:24,420 --> 00:10:26,820 不过到下周就要结束了 263 00:10:26,890 --> 00:10:27,620 听说了 264 00:10:27,690 --> 00:10:30,090 下场比赛输了的话就要废部 265 00:10:30,260 --> 00:10:35,090 我们就给这群家伙来个善始善终怎么样 266 00:10:35,160 --> 00:10:36,630 那就多谢了 267 00:10:36,700 --> 00:10:39,690 反正渣滓永远都是渣滓 268 00:10:43,870 --> 00:10:45,840 我很中意你,小姐 269 00:10:45,910 --> 00:10:48,880 跟我们去其他地方玩玩吗? 270 00:10:48,940 --> 00:10:49,880 那不行 271 00:10:50,040 --> 00:10:51,740 别那么说嘛 272 00:10:51,810 --> 00:10:53,750 会让你尽兴的 273 00:10:53,810 --> 00:10:56,870 抱歉,我没有和猩猩玩的兴趣 274 00:10:57,020 --> 00:10:58,580 猩… 猩猩? 275 00:10:58,750 --> 00:10:59,720 说我吗? 276 00:10:59,890 --> 00:11:03,980 听说卢安达那里因为内战快濒临灭绝了 277 00:11:04,250 --> 00:11:07,430 竟然栖息在这种地方实在让人吃惊啊 278 00:11:12,130 --> 00:11:13,300 这婆娘… 279 00:11:14,500 --> 00:11:15,400 部长 280 00:11:15,500 --> 00:11:17,770 会议中,一边去 281 00:11:18,250 --> 00:11:19,870 想动手吗,混蛋 282 00:11:20,640 --> 00:11:21,500 别用枪 283 00:11:22,340 --> 00:11:23,740 觉悟吧 284 00:11:25,300 --> 00:11:26,550 好痛,好痛… 285 00:11:25,450 --> 00:11:26,850 别跑 286 00:11:27,410 --> 00:11:29,180 住手 287 00:11:36,120 --> 00:11:37,480 住手 288 00:11:37,890 --> 00:11:39,450 叫你们住手没听到吗 289 00:11:42,030 --> 00:11:44,430 别小看硝子山 290 00:11:45,100 --> 00:11:47,500 反… 反对暴力 291 00:11:55,810 --> 00:11:57,610 期待和你们的比赛 292 00:11:57,680 --> 00:11:59,150 别溜了 293 00:11:59,210 --> 00:12:00,510 我们走 294 00:12:04,120 --> 00:12:05,810 没受伤吧?千鸟 295 00:12:05,890 --> 00:12:07,480 嗯,完全没有 296 00:12:07,840 --> 00:12:10,310 可是真是粗鲁的一群人呢 297 00:12:10,470 --> 00:12:12,140 大家没事吧? 298 00:12:13,190 --> 00:12:14,860 多么粗鲁啊 299 00:12:15,150 --> 00:12:17,730 我们到底做错了什么? 300 00:12:18,000 --> 00:12:20,020 那么拼命地呼吁和平 301 00:12:20,100 --> 00:12:22,690 却… 却还打我们 302 00:12:22,770 --> 00:12:25,200 至少该说「揍」吧 303 00:12:25,270 --> 00:12:30,540 千鸟同学,我现在第一次有不甘心的感觉 304 00:12:30,610 --> 00:12:31,870 不能就这样完了 305 00:12:31,950 --> 00:12:34,880 我们… 我们想要打赢他们 306 00:12:34,950 --> 00:12:37,470 是的,我也不甘心 307 00:12:37,680 --> 00:12:38,850 好想赢哦 308 00:12:41,260 --> 00:12:43,880 稍微向前看了是不错… 309 00:12:44,260 --> 00:12:45,850 可这幅摸样… 310 00:12:46,530 --> 00:12:47,820 那么想赢吗? 311 00:12:48,200 --> 00:12:49,560 当… 当然 312 00:12:49,630 --> 00:12:51,890 我们也是人啊 313 00:12:51,970 --> 00:12:53,660 真的想赢吗? 314 00:12:54,250 --> 00:12:57,990 这样下去… 这样下去… 315 00:12:59,770 --> 00:13:02,260 好,那我就给你们次机会 316 00:13:03,440 --> 00:13:06,810 小要,真的是这条路吗? 317 00:13:06,880 --> 00:13:10,040 嗯,大概就在这附近… 318 00:13:10,120 --> 00:13:12,750 但是真的在这种深山里特训? 319 00:13:12,820 --> 00:13:15,250 连扔球的地方都没有嘛 320 00:13:15,320 --> 00:13:16,350 是啊 321 00:13:16,590 --> 00:13:19,530 连续旷课三天,在想什么呢 322 00:13:19,860 --> 00:13:20,990 你们这些渣滓! 323 00:13:21,060 --> 00:13:22,430 不要跑得慢吞吞的! 324 00:13:22,960 --> 00:13:24,900 真是的,这是什么烂样 325 00:13:24,970 --> 00:13:27,260 你们是最差劲的蠕虫、飞蛾 326 00:13:27,470 --> 00:13:29,390 这宇宙中最低等的生物 327 00:13:29,470 --> 00:13:31,060 听好了,臭虫们 328 00:13:31,140 --> 00:13:34,370 我最享受看到你们痛苦的面孔 329 00:13:34,440 --> 00:13:36,470 像老头△△一样气喘吁吁 330 00:13:36,540 --> 00:13:38,000 不觉得丢脸吗 331 00:13:38,850 --> 00:13:40,010 还有○○的话 332 00:13:40,080 --> 00:13:41,840 就在这里╳╳给我看啊 333 00:13:41,920 --> 00:13:44,650 你们这群◇◇的大小姐 334 00:13:43,480 --> 00:13:45,510 相良君好下流 335 00:13:45,590 --> 00:13:47,750 或者说他知道自己在说什么吗 336 00:13:49,160 --> 00:13:50,950 已… 已经不行了 337 00:13:52,060 --> 00:13:53,490 又是你小子吗 338 00:13:53,560 --> 00:13:56,190 终究你的毅力就只有这点程度而已 339 00:13:56,260 --> 00:13:57,750 已经跑不动了吗? 340 00:13:57,870 --> 00:13:59,420 那就逃回家去 341 00:13:59,500 --> 00:14:02,900 抱着你最爱的松浦美树的照片睡大觉吧 342 00:14:03,570 --> 00:14:07,770 说到底你这种胆小鬼喜欢的偶像 343 00:14:07,840 --> 00:14:10,440 八成是个无可救药的婆娘吧 344 00:14:11,250 --> 00:14:13,840 不准你说小美树的坏话 345 00:14:15,380 --> 00:14:16,870 说几遍都行 346 00:14:17,020 --> 00:14:18,950 松浦美树是个婆娘 347 00:14:19,310 --> 00:14:21,180 认为有错的话就拿出你的毅力让我看看 348 00:14:21,620 --> 00:14:23,610 抱起木头再跑十个来回 349 00:14:23,890 --> 00:14:24,880 畜生 350 00:14:24,960 --> 00:14:25,720 畜生 351 00:14:25,790 --> 00:14:27,250 畜生 352 00:14:28,960 --> 00:14:31,990 做给你看! 353 00:14:32,830 --> 00:14:34,770 变得有精神了呢 354 00:14:34,900 --> 00:14:38,030 对松浦美树爱的很深啊 355 00:14:38,110 --> 00:14:40,730 三位没迷路吧 356 00:14:40,810 --> 00:14:44,870 嗯,可是你啊… 怎么会说出这么低级的话啊? 357 00:14:45,250 --> 00:14:46,480 嗯,这个 358 00:14:47,820 --> 00:14:52,620 毛姐的海军陆战队语录---新兵训练篇? 359 00:14:52,690 --> 00:14:54,450 那个人真是的… 360 00:14:54,520 --> 00:14:56,660 但这样有效果吗? 361 00:14:56,960 --> 00:14:57,720 没问题 362 00:14:57,790 --> 00:14:59,920 至少会找回气魄和自信 363 00:14:59,990 --> 00:15:02,590 在提高技术之前首要是他们软弱的问题 364 00:15:02,800 --> 00:15:04,290 虽然没错 365 00:15:04,370 --> 00:15:07,060 那个… 大家肚子饿了吗? 366 00:15:07,130 --> 00:15:08,070 对对 367 00:15:08,370 --> 00:15:11,240 我们带来了做的饭团 368 00:15:11,310 --> 00:15:12,900 有很多哦 369 00:15:12,970 --> 00:15:15,910 柴鱼、鲑鱼和酸梅… 370 00:15:16,100 --> 00:15:16,640 嗯… 371 00:15:16,840 --> 00:15:17,700 怎么了? 372 00:15:17,780 --> 00:15:19,510 已经吃过午饭了? 373 00:15:19,750 --> 00:15:20,440 不 374 00:15:20,510 --> 00:15:23,610 在考虑现在给他们食物是否合适 375 00:15:23,680 --> 00:15:28,140 特意早起做的,可别说不要哦 376 00:15:28,220 --> 00:15:29,020 是啊 377 00:15:29,390 --> 00:15:30,950 高兴吧,小子们 378 00:15:31,030 --> 00:15:32,990 经理带食物来了 379 00:15:33,060 --> 00:15:35,120 放了32小时的食物哦 380 00:15:35,200 --> 00:15:36,590 先跑完的人先吃 381 00:15:36,830 --> 00:15:38,800 32小时? 382 00:15:40,930 --> 00:15:41,660 听着 383 00:15:41,740 --> 00:15:43,930 现在你们不是人 384 00:15:44,000 --> 00:15:45,530 是个连名字都没的○○ 385 00:15:45,610 --> 00:15:47,670 活着熬过我的训练后 386 00:15:47,740 --> 00:15:49,400 你们才首次化身成为兵器 387 00:15:49,480 --> 00:15:52,310 在那之前,你们就如同╳╳的存在 388 00:15:52,650 --> 00:15:55,170 我憎恨并鄙视你们 389 00:15:55,250 --> 00:15:59,810 我的工作就是把你们中的◇◇找出来并剔除掉 390 00:15:59,890 --> 00:16:03,580 先从妨碍胜利的△△开始,给我记住 391 00:16:04,070 --> 00:16:05,870 不准笑也不准哭 392 00:16:06,160 --> 00:16:07,530 你们不是人 393 00:16:07,590 --> 00:16:09,290 是为了杀戮而生的机器 394 00:16:09,360 --> 00:16:11,630 杀不了人的就没有存在价值 395 00:16:11,700 --> 00:16:14,900 只能是适合躲起来○○的╳╳而已 396 00:16:16,000 --> 00:16:17,970 故意认输想引人注意吗 397 00:16:18,040 --> 00:16:20,340 装疼想骗取同情吗 398 00:16:20,410 --> 00:16:22,930 你们这群丧家犬样的无能之辈 399 00:16:23,010 --> 00:16:25,170 爸爸的◇◇没变成床单的污垢 400 00:16:25,250 --> 00:16:27,600 留在妈妈的△△才有你们 401 00:16:27,780 --> 00:16:29,840 给我跑起来,这群☆☆ 402 00:16:29,920 --> 00:16:33,050 想抱怨的话我就让你在这里○○ 403 00:16:33,330 --> 00:16:35,280 你们的女友只是那颗球 404 00:16:35,360 --> 00:16:38,550 你们不需要大屁股的╳╳ 405 00:16:38,630 --> 00:16:42,820 把那球当作成熟的◇◇好好地△△ 406 00:16:43,560 --> 00:16:45,760 太漂亮了,珍妮佛 407 00:16:45,830 --> 00:16:48,670 好美的曲线呢,娜塔莉 408 00:16:48,740 --> 00:16:52,260 帮你擦得闪闪发光,高兴吗?爱莉丝 409 00:16:52,340 --> 00:16:54,860 为了你我死也愿意,普莉托妮 410 00:16:54,940 --> 00:16:57,100 在和球说话了 411 00:16:57,310 --> 00:17:00,300 总觉得有种不祥的预感 412 00:17:13,390 --> 00:17:15,830 好慢啊,相良他们 413 00:17:16,030 --> 00:17:18,220 哼,不会是溜了吧 414 00:17:18,850 --> 00:17:20,570 应该不会的 415 00:17:20,820 --> 00:17:22,560 啊,来了 416 00:17:32,350 --> 00:17:33,240 宗介 417 00:17:34,780 --> 00:17:35,770 久等了 418 00:17:36,280 --> 00:17:38,050 那… 那个… 419 00:17:38,120 --> 00:17:39,590 乡田君没事吧? 420 00:17:39,650 --> 00:17:42,080 是,在下没事 421 00:17:42,600 --> 00:17:43,550 在下? 422 00:17:43,660 --> 00:17:46,520 亏你们没溜走还敢来 423 00:17:46,590 --> 00:17:48,790 专程来吃苦头的啊 424 00:17:48,860 --> 00:17:50,450 反正今天就要废部了 425 00:17:50,530 --> 00:17:54,370 全部送进医院也不会给人添麻烦了吧 426 00:17:55,000 --> 00:17:56,160 怎么了? 427 00:17:56,240 --> 00:17:58,170 干之前就怕了吗? 428 00:17:58,240 --> 00:17:59,870 真是群没种的家伙 429 00:17:59,940 --> 00:18:04,140 听着,我们会彻底打垮你们,觉悟吧 430 00:18:06,550 --> 00:18:08,780 好奇怪的气氛 431 00:18:08,920 --> 00:18:09,730 听好 432 00:18:09,750 --> 00:18:13,210 从这一刻起你们不再是蠕虫了 433 00:18:13,290 --> 00:18:14,620 你们是橄榄球运动员 434 00:18:14,690 --> 00:18:15,990 Sir,yes sir! 435 00:18:16,250 --> 00:18:19,320 你们即将与最大的死敌战斗 436 00:18:19,390 --> 00:18:22,420 赢得一切还是坠入地狱仅一线之隔 437 00:18:22,680 --> 00:18:24,610 怎么样,高兴吗? 438 00:18:24,680 --> 00:18:26,370 Sir,yes sir! 439 00:18:26,450 --> 00:18:28,310 好,战斗准备 440 00:18:35,240 --> 00:18:38,010 弟兄们,我们的特长是什么? 441 00:18:38,210 --> 00:18:40,340 杀!杀!杀! 442 00:18:40,410 --> 00:18:42,110 这场比赛的目的是什么? 443 00:18:42,180 --> 00:18:44,450 杀!杀!杀! 444 00:18:44,520 --> 00:18:48,250 我们爱学校吗?爱橄榄球部吗? 445 00:18:48,320 --> 00:18:48,910 Gung-Ho! 446 00:18:49,170 --> 00:18:51,290 Gung-Ho!Gung-Ho! 447 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 好,我们上! 448 00:18:55,470 --> 00:18:57,460 好惊人的气势 449 00:18:57,620 --> 00:18:59,660 看来值得期待 450 00:18:59,900 --> 00:19:02,460 这算是种恶性的洗脑吧 451 00:19:02,540 --> 00:19:05,660 宗介真的知道规则吗? 452 00:19:15,050 --> 00:19:16,750 去死吧 453 00:19:17,540 --> 00:19:18,910 中士大人,请踢球 454 00:19:19,390 --> 00:19:20,280 那是什么? 455 00:19:20,520 --> 00:19:22,150 踢就行了,踢 456 00:19:22,320 --> 00:19:23,050 了解 457 00:19:45,910 --> 00:19:47,780 那么,下一个是谁? 458 00:19:48,420 --> 00:19:49,380 上前来 459 00:19:50,220 --> 00:19:51,210 退场 460 00:19:51,750 --> 00:19:52,620 部长 461 00:19:52,690 --> 00:19:53,280 部长 462 00:19:53,350 --> 00:19:54,580 部长… 463 00:19:56,060 --> 00:19:57,990 中士大人已经做了示范 464 00:19:58,060 --> 00:20:00,220 弟兄们跟上吧! 465 00:20:06,470 --> 00:20:10,030 中国有「杀一儆百」一词 466 00:20:10,100 --> 00:20:14,160 杀一个人来警告一百个的敌人的意思 467 00:20:14,240 --> 00:20:19,180 相良君的行为在无意之间,似乎带来了同样的效果 468 00:20:21,010 --> 00:20:22,570 去死! 469 00:20:25,890 --> 00:20:27,580 死吧! 470 00:20:50,680 --> 00:20:52,340 可恶,还活着 471 00:20:52,780 --> 00:20:54,120 可… 可怕 472 00:20:54,510 --> 00:20:57,180 这个不是橄榄球了吧 473 00:21:01,290 --> 00:21:06,090 关系到阵代高中橄榄球部存亡的这一战落下了帷幕 474 00:21:06,290 --> 00:21:08,850 结果是阵代高中的压倒性胜利 475 00:21:08,930 --> 00:21:11,690 曾是花园球场常客的硝子山高中 476 00:21:11,770 --> 00:21:14,360 从这次失败后再也未能恢复元气 477 00:21:14,430 --> 00:21:18,050 进入了长期的成绩低迷阶段 478 00:21:18,410 --> 00:21:22,430 事后这场比赛被称作「二子玉川的恶梦」而流传下来 479 00:21:22,700 --> 00:21:27,970 之后的一段时间,在高中橄榄球界阵代高中成了恐怖的代名词 480 00:21:28,620 --> 00:21:30,710 但这样好吗? 481 00:21:30,780 --> 00:21:34,520 一周前还说不想伤害任何人的 482 00:21:34,690 --> 00:21:36,660 战斗总是空虚的 483 00:21:36,720 --> 00:21:39,490 他们以自己的行动告诉我这点 484 00:21:40,390 --> 00:21:42,920 你少做漂亮的总结 485 00:21:43,230 --> 00:21:43,990 结束了吗? 486 00:21:44,060 --> 00:21:45,330 这群没种的家伙 487 00:21:45,400 --> 00:21:48,460 快站起来,再来决一次胜负 488 00:21:48,540 --> 00:21:51,770 拿出点底气给我们看看,这群软弱的○○ 489 00:21:51,840 --> 00:21:56,470 你们是比发臭的╳╳还要下贱的△△ 490 00:21:56,540 --> 00:21:57,510 不甘心吗? 491 00:21:57,580 --> 00:22:02,280 不甘心的话就来舔我们的☆☆ 492 00:23:08,780 --> 00:23:10,080 让大家久等了 493 00:23:10,150 --> 00:23:11,950 终于那位女孩要登场了 494 00:23:12,020 --> 00:23:14,280 相良所属秘密部队的美少女舰长 495 00:23:14,540 --> 00:23:16,050 泰莎要到学校来了 496 00:23:16,120 --> 00:23:18,490 那就是所谓的「萌」吧 497 00:23:19,150 --> 00:23:19,490 对了对了 498 00:23:19,500 --> 00:23:21,290 刚刚也有人称这个为「哈哈」 499 00:23:21,460 --> 00:23:22,430 不…不是 500 00:23:23,360 --> 00:23:24,690 我的辛劳… 501 00:23:24,940 --> 00:23:25,230 就是这样 502 00:23:25,300 --> 00:23:25,930 次回 503 00:23:26,150 --> 00:23:27,770 「女神访日(受难篇)」 504 00:23:27,830 --> 00:23:28,960 敬请期待 505 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 31232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.