All language subtitles for 全金属狂潮2.2003.E02.960x720.AVC.AACx2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:09,930
惊爆危机?校园篇
2
00:00:11,270 --> 00:00:18,980
温柔常常是残酷的
3
00:00:20,650 --> 00:00:27,780
越是追求 越容易迷茫
4
00:00:30,260 --> 00:00:33,820
雨过天晴的街道
5
00:00:34,960 --> 00:00:38,330
如果能看见彩虹
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,340
现在 向前迈步吧
7
00:00:42,410 --> 00:00:47,810
有什么即将开始
8
00:00:47,880 --> 00:00:52,610
因为有你 因为有明天
9
00:00:52,680 --> 00:00:57,310
孤身一人的生活从此不再
10
00:00:57,390 --> 00:01:03,760
感觉与你如此靠近
11
00:01:03,830 --> 00:01:07,060
那就是爱吧
12
00:01:07,130 --> 00:01:14,630
一次次泪水和痛楚只有你知晓
13
00:01:14,700 --> 00:01:18,870
在这清澈的眼眸中
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,210
寻找确切的意义
15
00:01:25,280 --> 00:01:29,620
但求觅君一笑
16
00:00:11,270 --> 00:00:18,980
优しさは时々 残酷だから
17
00:00:20,650 --> 00:00:27,780
求める程 こたえを见失う
18
00:00:30,260 --> 00:00:33,820
雨上がりの街
19
00:00:34,960 --> 00:00:38,330
虹が见えるなら
20
00:00:38,400 --> 00:00:42,340
今 步きだそう
21
00:00:42,410 --> 00:00:47,810
何かが始まる
22
00:00:47,880 --> 00:00:52,610
君がいるから 明日があるから
23
00:00:52,680 --> 00:00:57,310
一人きりじゃ生きてゆけないから
24
00:00:57,390 --> 00:01:03,760
こんなに近くに感じる
25
00:01:03,830 --> 00:01:07,060
それが爱でしょう
26
00:01:07,130 --> 00:01:14,630
泪の数の痛みを 君は知ってるから
27
00:01:14,700 --> 00:01:18,870
透き通るその目の中に
28
00:01:18,940 --> 00:01:25,210
确かな意味を探して
29
00:01:25,280 --> 00:01:29,620
笑颜见つけたい
30
00:22:13,830 --> 00:22:17,770
一瞬间飞奔出去
31
00:22:13,830 --> 00:22:17,770
走り出す瞬间
32
00:22:17,840 --> 00:22:21,860
变成了轻盈的微风
33
00:22:17,840 --> 00:22:21,860
坂道で风になる
34
00:22:21,940 --> 00:22:25,780
晒在身上的阳光
35
00:22:21,940 --> 00:22:25,780
烧きつけた阳射しが
36
00:22:25,850 --> 00:22:30,990
是胸口激扬的热情
37
00:22:25,850 --> 00:22:30,990
胸の奥热くした
38
00:22:31,060 --> 00:22:35,940
Ah只要能接近你
39
00:22:31,060 --> 00:22:35,940
Ah君に近づいて
40
00:22:36,020 --> 00:22:38,970
脚步就跟着快起来
41
00:22:36,020 --> 00:22:38,970
行くたび早くなる
42
00:22:39,040 --> 00:22:42,010
穿越时空
43
00:22:39,040 --> 00:22:42,010
时を驱ける
44
00:22:42,070 --> 00:22:49,100
喜欢那充满预感的眼神
45
00:22:42,070 --> 00:22:49,100
始まりの予感させる眼差しが好き
46
00:22:49,170 --> 00:22:52,290
小小的爱情就可以满足
47
00:22:49,170 --> 00:22:52,290
小さな爱でいい
48
00:22:52,320 --> 00:22:53,930
总是在身边
49
00:22:52,320 --> 00:22:53,930
いつも侧で
50
00:22:54,340 --> 00:22:57,190
理所当然的时间
51
00:22:54,340 --> 00:22:57,190
あたり前の时间
52
00:22:57,350 --> 00:23:02,430
又多了一个笑声
53
00:22:57,350 --> 00:23:02,430
また一つ增える笑い声
54
00:23:02,510 --> 00:23:06,100
响亮的穿透云霄
55
00:23:02,510 --> 00:23:06,100
空に响いていく
56
00:01:33,120 --> 00:01:37,620
也就是说,近年在这个行业上所发生的团体分裂
57
00:01:37,700 --> 00:01:40,100
以及对所属选手的引退挖角
58
00:01:40,100 --> 00:01:43,520
弱小团体毫无限制地工作以及消失
59
00:01:43,650 --> 00:01:48,020
其实也就是这个国家的社会缩影
60
00:01:48,320 --> 00:01:53,720
昭和时代两个大团体独占了整个业界
61
00:01:53,870 --> 00:01:56,020
但那个体制一崩溃下来的同时
62
00:01:56,040 --> 00:01:59,560
「要自由还是要规制」的问题也产生了
63
00:01:59,560 --> 00:02:03,850
这虽然产生了使得自由度扩大以及女性的跃进等等
64
00:02:03,870 --> 00:02:09,000
新体制的诞生及发展这些正面的作用
65
00:02:09,200 --> 00:02:12,260
但是也有基于简单的想法而造成了
66
00:02:12,300 --> 00:02:16,200
团体过剩及企业道德的衰退等等负面的…
67
00:02:19,220 --> 00:02:20,240
有什么…
68
00:02:21,870 --> 00:02:23,000
要问的…
69
00:02:25,950 --> 00:02:27,250
没有的话…
70
00:02:31,910 --> 00:02:32,420
就这样…
71
00:02:32,420 --> 00:02:33,020
起立
72
00:02:34,220 --> 00:02:34,700
敬礼
73
00:02:38,900 --> 00:02:43,120
擦身而过的敌意
74
00:02:53,440 --> 00:02:55,020
遇到危机了
75
00:02:55,400 --> 00:02:56,150
不能输
76
00:02:56,420 --> 00:02:57,320
我要加油
77
00:02:58,320 --> 00:02:59,570
老板娘
78
00:02:59,840 --> 00:03:02,050
可乐饼面包和奶油面包!
79
00:03:03,720 --> 00:03:05,700
给,290圆
80
00:03:09,600 --> 00:03:11,420
小要好快!
81
00:03:12,320 --> 00:03:15,020
要我吃卖剩的棍式面包才不干呢
82
00:03:17,020 --> 00:03:18,120
怎么了?宗介
83
00:03:18,200 --> 00:03:19,000
你也来买面包?
84
00:03:19,820 --> 00:03:21,940
肉干和蔬菜都消耗完了
85
00:03:22,620 --> 00:03:23,100
可是
86
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
这种情况…
87
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
你在说什么
88
00:03:25,630 --> 00:03:27,040
一点不像你
89
00:03:27,720 --> 00:03:29,550
慢吞吞的话很快就会卖完哦
90
00:03:29,600 --> 00:03:30,570
那会很困扰
91
00:03:30,630 --> 00:03:32,320
要用大嗓门喊
92
00:03:32,420 --> 00:03:33,520
气势啊,气势
93
00:03:33,620 --> 00:03:34,320
我知道了
94
00:03:34,720 --> 00:03:35,520
气势吗
95
00:03:39,520 --> 00:03:41,320
我要求棍式面包
96
00:03:43,670 --> 00:03:44,550
棍式…
97
00:03:44,760 --> 00:03:46,500
乖乖地把棍式面包交出来
98
00:03:46,820 --> 00:03:49,800
否则就… 射杀你们
99
00:03:51,600 --> 00:03:52,000
等等…
100
00:03:53,750 --> 00:03:55,700
痊愈需要两个星期
101
00:03:56,200 --> 00:03:58,500
两个星期吗?
102
00:03:58,600 --> 00:04:01,750
其实并不是那么重的伤
103
00:04:02,020 --> 00:04:04,420
但是受伤的面包店老板娘
104
00:04:04,620 --> 00:04:07,320
说想要中止目前的上门销售
105
00:04:07,620 --> 00:04:09,960
是想借此来进行间接抗议吧
106
00:04:10,730 --> 00:04:13,020
这可是严重的粮食问题
107
00:04:13,040 --> 00:04:17,260
依靠着面包店上门销售的120名学生面临饥荒
108
00:04:17,470 --> 00:04:19,120
其后果很明显
109
00:04:19,800 --> 00:04:21,000
暴动和掠夺
110
00:04:21,220 --> 00:04:22,400
人心的崩坏
111
00:04:22,600 --> 00:04:25,020
校内的治安会一落千丈
112
00:04:26,720 --> 00:04:29,320
而我在和校长商议之后
113
00:04:29,720 --> 00:04:33,940
决定由学生会临时负责粮食的进货和贩卖
114
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
所以…
115
00:04:35,920 --> 00:04:39,620
必须决定一位经理了
116
00:04:40,640 --> 00:04:41,820
校长
117
00:04:42,120 --> 00:04:43,800
我无法接受
118
00:04:44,020 --> 00:04:46,250
什么事都让那些学生做的话
119
00:04:46,540 --> 00:04:48,900
已经不能称作「尊重自主性」了
120
00:04:49,220 --> 00:04:51,550
而是放任自流的状态了
121
00:04:51,820 --> 00:04:54,620
有什么不好,小暮老师
122
00:04:54,700 --> 00:04:56,900
只是午餐的贩卖而己
123
00:04:57,120 --> 00:05:00,870
原本事故的起因就在于学生,您忘了吗?
124
00:05:01,250 --> 00:05:05,130
即使如此还让学生贩卖饮料、食品…
125
00:05:05,150 --> 00:05:08,000
就当作是校庆园游会的延长吧
126
00:05:08,200 --> 00:05:10,780
没必要这么吹毛求疵吧
127
00:05:10,820 --> 00:05:12,020
可是…
128
00:05:12,920 --> 00:05:16,520
真是的,为什么非得做这种事啊
129
00:05:16,570 --> 00:05:17,540
没办法
130
00:05:17,650 --> 00:05:19,360
回顾一下整个事件的经由
131
00:05:19,640 --> 00:05:21,400
真的是我们的责任
132
00:05:21,400 --> 00:05:22,450
说得也是…
133
00:05:22,570 --> 00:05:25,320
明明是你一个人的错…
134
00:05:27,000 --> 00:05:27,900
说不通
135
00:05:30,120 --> 00:05:32,300
这不是相良吗
136
00:05:32,420 --> 00:05:33,860
今天也精神不错嘛
137
00:05:34,050 --> 00:05:37,630
看起来一点不像是把人送进医院的样子嘛
138
00:05:37,740 --> 00:05:38,800
能接受您的赞赏是我的光荣…
139
00:05:38,800 --> 00:05:39,620
没赞赏你
140
00:05:40,020 --> 00:05:41,100
听好,相良
141
00:05:41,320 --> 00:05:46,300
让你和林水这种学生在校内横行,我是无法容忍的
142
00:05:46,650 --> 00:05:47,850
虽然有违校长
143
00:05:48,220 --> 00:05:51,500
我会用我的方式来施加压力
144
00:05:53,030 --> 00:05:53,750
了解
145
00:05:54,920 --> 00:05:56,000
竟敢小看我
146
00:05:56,220 --> 00:05:57,320
你走着瞧
147
00:05:57,420 --> 00:05:57,900
是
148
00:05:58,120 --> 00:05:58,940
现在正在瞧着
149
00:06:00,600 --> 00:06:01,650
讨厌
150
00:06:01,730 --> 00:06:03,420
钙质不足吗?
151
00:06:03,720 --> 00:06:05,220
还是保健体育的老师呢
152
00:06:05,320 --> 00:06:05,820
不
153
00:06:06,220 --> 00:06:10,000
小暮老师只是在尽作为训练教官的责任
154
00:06:10,000 --> 00:06:11,730
你这个臭猪
155
00:06:11,760 --> 00:06:12,500
看我把你…
156
00:06:12,800 --> 00:06:14,000
那激昂的样子
157
00:06:14,200 --> 00:06:15,340
不愧是专家
158
00:06:15,630 --> 00:06:19,900
难道你对于他人的敌意过于迟钝?
159
00:06:22,450 --> 00:06:23,420
这样就行了
160
00:06:23,720 --> 00:06:25,520
剩下就是在午休时卖了
161
00:06:26,100 --> 00:06:27,120
怎么了?宗介
162
00:06:27,520 --> 00:06:28,560
没有棍式面包
163
00:06:28,820 --> 00:06:30,120
每次都会卖剩…
164
00:06:30,220 --> 00:06:31,220
太浪费了嘛
165
00:06:33,120 --> 00:06:34,720
只有我们贩卖吗?
166
00:06:35,020 --> 00:06:35,820
怎么可能
167
00:06:36,120 --> 00:06:37,840
已拜托恭子她们帮忙了
168
00:06:38,320 --> 00:06:40,080
准备零钱、准备围裙
169
00:06:40,090 --> 00:06:41,920
借桌子当柜台也许可了
170
00:06:42,020 --> 00:06:43,320
全部没有遗漏
171
00:06:43,620 --> 00:06:44,720
周全的准备啊
172
00:06:44,830 --> 00:06:46,520
接下来就等中午到来了
173
00:07:11,520 --> 00:07:13,950
给点教训才行啊
174
00:07:14,170 --> 00:07:16,130
这也是爱的教鞭啊
175
00:07:18,500 --> 00:07:22,620
把这个放进面包里… 面的话
176
00:07:25,620 --> 00:07:27,740
好了,现在开始辛苦了哦
177
00:07:27,820 --> 00:07:30,200
因为会有超过100个人冲过来…
178
00:07:30,690 --> 00:07:31,850
拜托了哦,瑞树
179
00:07:32,050 --> 00:07:34,820
说要留给我一个奶油面包,别忘了哦
180
00:07:34,920 --> 00:07:37,020
那么,各位再不快点的话…
181
00:07:37,120 --> 00:07:38,800
好,那就快点准备吧
182
00:07:39,430 --> 00:07:40,040
别碰!
183
00:07:41,120 --> 00:07:43,130
怕有谁会窃取面包
184
00:07:43,420 --> 00:07:45,120
所以在箱子里设了陷阱
185
00:07:45,760 --> 00:07:48,320
用高压电流使猎物晕厥的设计
186
00:07:48,740 --> 00:07:50,620
中招的话不是晕倒就了事的
187
00:07:50,720 --> 00:07:52,320
意识恢复之后还会…
188
00:07:52,620 --> 00:07:56,420
头痛、呕吐、心跳加速、呼吸急促、倦怠感等等
189
00:07:57,620 --> 00:07:58,870
你啊…
190
00:07:59,100 --> 00:08:00,400
振作点,小暮老师
191
00:08:00,520 --> 00:08:01,820
计程车马上就来
192
00:08:01,920 --> 00:08:03,120
马上去医院…
193
00:08:04,400 --> 00:08:05,850
可恶啊…
194
00:08:06,320 --> 00:08:08,400
小暮老师怎么了呢?
195
00:08:08,620 --> 00:08:10,800
一定是维他命也不足吧
196
00:08:11,220 --> 00:08:13,600
因为是需要频繁吼叫的严苛的职务吧
197
00:08:13,830 --> 00:08:14,780
可能是过劳了
198
00:08:15,030 --> 00:08:15,520
真可怜…
199
00:08:15,620 --> 00:08:16,400
宗介
200
00:08:16,600 --> 00:08:18,550
明天起不准装陷阱
201
00:08:18,570 --> 00:08:20,300
是指电流陷阱吗
202
00:08:20,320 --> 00:08:20,850
嗯
203
00:08:23,920 --> 00:08:30,120
kabaddi、kabaddi、kabaddi、kabaddi…
204
00:08:33,470 --> 00:08:34,670
相良这混蛋
205
00:08:34,770 --> 00:08:36,970
竟然设下那么卑鄙的陷阱
206
00:08:37,100 --> 00:08:40,970
我只不过是想把蝗虫的脚放进面包里去而已
207
00:08:39,720 --> 00:08:40,920
「强力泻药」
208
00:08:43,020 --> 00:08:44,800
今天才不会被电流
209
00:08:45,220 --> 00:08:48,140
陷阱这种东西… 给打败
210
00:08:49,820 --> 00:08:51,030
来,茄子
211
00:08:52,920 --> 00:08:55,020
今天也要努力卖个精光哦
212
00:08:55,280 --> 00:08:56,920
你好像乐在其中呢
213
00:08:57,040 --> 00:08:58,500
相当适合我呢
214
00:08:58,920 --> 00:08:59,240
咦?
215
00:09:00,220 --> 00:09:01,920
布被风吹掉了吗?
216
00:09:02,130 --> 00:09:04,200
看来好像没被偷的样子啊…
217
00:09:06,420 --> 00:09:07,100
那是什么?
218
00:09:07,670 --> 00:09:09,120
只要把这防水布拿开
219
00:09:09,220 --> 00:09:11,340
就会喷出催泪瓦斯的设计
220
00:09:11,600 --> 00:09:12,330
眼睛、鼻子
221
00:09:12,720 --> 00:09:14,400
还有喉咙会剧烈疼痛…
222
00:09:14,720 --> 00:09:18,000
然后还有呼吸困难、头痛、恶心等症状…
223
00:09:18,040 --> 00:09:19,320
振作点,小暮老师
224
00:09:19,420 --> 00:09:20,620
计程车马上就来
225
00:09:20,640 --> 00:09:21,720
马上去医院…
226
00:09:23,220 --> 00:09:25,320
小暮老师怎么了呢?
227
00:09:25,570 --> 00:09:27,520
反季节花粉症吗?
228
00:09:27,620 --> 00:09:29,520
过敏性鼻炎的一种吧
229
00:09:29,820 --> 00:09:31,820
老毛病发作还来上班
230
00:09:32,020 --> 00:09:32,950
果然小暮老师是…
231
00:09:32,950 --> 00:09:33,950
宗介
232
00:09:34,220 --> 00:09:35,930
明天起催泪瓦斯也禁止
233
00:09:35,960 --> 00:09:37,420
跟陷阱有关的全部不行
234
00:09:37,440 --> 00:09:38,820
但是为了防止偷窃…
235
00:09:44,400 --> 00:09:45,000
Let's go!
236
00:09:50,220 --> 00:09:52,130
电流之后是瓦斯
237
00:09:52,420 --> 00:09:54,220
多么阴险恶劣
238
00:09:54,420 --> 00:09:57,220
我只不过是想把泻药放进面包里去而已
239
00:09:57,620 --> 00:09:58,100
不过…
240
00:10:01,000 --> 00:10:02,920
这样就完美了
241
00:10:09,400 --> 00:10:11,300
相良,决胜负吧!
242
00:10:16,930 --> 00:10:18,400
算了,也好…
243
00:10:18,720 --> 00:10:20,120
你的死期到了,相良
244
00:10:20,300 --> 00:10:21,300
接招吧!
245
00:10:21,850 --> 00:10:24,600
可恶… 可恶… 可恶… 怎样… 怎样… 这个怎样…
246
00:10:24,620 --> 00:10:27,120
怎样… 怎样… 可恶… 怎样…
247
00:10:34,150 --> 00:10:35,190
这样就结束了
248
00:10:35,600 --> 00:10:37,300
能平安无事结束真是太好了
249
00:10:37,500 --> 00:10:40,900
明天开始以前的面包阿姨也会回来卖了呢
250
00:10:41,100 --> 00:10:43,200
真是意外的好玩呢
251
00:10:43,200 --> 00:10:45,300
喂喂,来拍一张咯
252
00:10:45,620 --> 00:10:48,100
不过那么反对的小暮老师
253
00:10:48,620 --> 00:10:50,840
最终也没见他来过卖面包的地方呢
254
00:10:51,220 --> 00:10:53,200
最近好像一直在请假中哦
255
00:10:53,300 --> 00:10:54,120
真的?
256
00:10:54,520 --> 00:10:58,130
小暮老师啊,好像就这样休职了
257
00:10:59,120 --> 00:10:59,920
是这样啊
258
00:10:59,950 --> 00:11:01,820
果然是因为生病吗
259
00:11:04,220 --> 00:11:05,120
真可惜
260
00:11:06,130 --> 00:11:08,020
是个很棒的老师啊
261
00:11:16,550 --> 00:11:20,800
白跑的午餐时间
262
00:11:23,670 --> 00:11:24,680
わが背子(せこ)を
263
00:11:25,070 --> 00:11:26,270
大和へ遣(や)ると
264
00:11:26,370 --> 00:11:27,440
さ夜(よ)ふけて
265
00:11:27,770 --> 00:11:28,870
暁(あかとき)露(つゆ)に
266
00:11:28,890 --> 00:11:30,270
我れ立ちぬれし
267
00:11:33,370 --> 00:11:36,270
わが背子(せこ)を…
268
00:11:36,600 --> 00:11:38,500
是指背上的孩子吗?
269
00:11:40,250 --> 00:11:42,400
就是说这位作者
270
00:11:42,900 --> 00:11:45,000
身背着负伤的孩子吗?
271
00:11:46,430 --> 00:11:47,450
而且那个…
272
00:11:48,100 --> 00:11:50,320
「大和へ遣(や)ると」是什么意思?
273
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
大和是指太平洋战争中的超大型战舰
274
00:11:56,100 --> 00:11:58,900
也就是把负伤者移送至战舰上
275
00:11:59,300 --> 00:12:00,200
暁(あかとき)
276
00:12:00,520 --> 00:12:05,500
就是说描写破晓时分作者淌着海水战斗的情景吗?
277
00:12:05,700 --> 00:12:07,250
但为什么是战舰?
278
00:12:07,900 --> 00:12:09,870
附近没有野战医院吗?
279
00:12:10,720 --> 00:12:15,000
说到底万叶集时代和第二次世界大战根本没关系啊
280
00:12:16,100 --> 00:12:17,500
完全搞不懂
281
00:12:17,800 --> 00:12:20,000
相良君不擅长古典啊
282
00:12:20,100 --> 00:12:20,800
没办法
283
00:12:21,100 --> 00:12:22,800
无论在阿富汗还是柬埔寨
284
00:12:23,200 --> 00:12:27,100
我周围都没有能读懂万叶集和土佐日记的人
285
00:12:27,400 --> 00:12:31,100
但这作业在明天第五堂课前要交出来哦
286
00:12:31,360 --> 00:12:34,700
说是迟交的话下个休息日必须补习
287
00:12:35,300 --> 00:12:38,900
真没办法,我的笔记本借你吧
288
00:12:39,000 --> 00:12:41,500
古典的藤咲老师超严格
289
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
完全照抄的话会露陷的
290
00:12:43,220 --> 00:12:44,800
最多作为参考哦
291
00:12:45,000 --> 00:12:46,800
不… 可是我想独立地…
292
00:12:46,900 --> 00:12:50,000
好了,别人的好意要诚然接受
293
00:12:51,840 --> 00:12:53,100
那借我,帮大忙了
294
00:12:53,300 --> 00:12:54,900
嗯,加油吧
295
00:12:55,200 --> 00:12:57,100
不过明天记得一定要还哦
296
00:12:58,100 --> 00:12:59,570
心情异常的好啊
297
00:12:59,600 --> 00:13:01,600
便秘好了吗?
298
00:13:03,300 --> 00:13:06,700
目送珍爱的弟弟回大和时
299
00:13:06,720 --> 00:13:10,600
天渐渐亮了,我被晨露沾湿了全身
300
00:13:10,700 --> 00:13:14,200
啊… 我是多么可怜啊!呜呜呜…
301
00:13:15,200 --> 00:13:17,500
原来如此,「呜呜呜」吗?
302
00:13:18,400 --> 00:13:19,900
呜呜呜
303
00:13:21,800 --> 00:13:24,200
任务完成…
304
00:13:25,800 --> 00:13:26,700
强盗吗
305
00:13:26,900 --> 00:13:29,300
那么被误认为是色狼了?
306
00:13:29,700 --> 00:13:34,100
被那屋里的太太喷了杀虫剂吗?成了蟑螂的替罪羊
307
00:13:34,200 --> 00:13:36,800
就是这样,比催泪弹更奏效
308
00:13:36,850 --> 00:13:39,340
你也不用突然闯进去啊…
309
00:13:39,350 --> 00:13:41,100
宗介,作业怎样?
310
00:13:41,200 --> 00:13:42,600
完成了,多亏你
311
00:13:42,700 --> 00:13:44,600
太好了,那笔记本还我
312
00:13:44,700 --> 00:13:45,500
稍等
313
00:13:52,600 --> 00:13:53,070
千鸟
314
00:13:53,200 --> 00:13:53,700
什么?
315
00:13:54,100 --> 00:13:56,400
是件很难说出口的事
316
00:13:56,500 --> 00:13:57,200
什么事?
317
00:13:57,400 --> 00:14:00,640
这个问题有必要冷静对待
318
00:14:00,660 --> 00:14:01,000
哎?
319
00:14:01,900 --> 00:14:05,500
多么令人绝望都不能陷入恐慌状态
320
00:14:05,600 --> 00:14:06,500
在说什么?
321
00:14:06,600 --> 00:14:08,300
笔记本忘带了
322
00:14:16,200 --> 00:14:16,600
千鸟…
323
00:14:16,800 --> 00:14:18,200
啊!
324
00:14:18,500 --> 00:14:21,000
怎怎怎怎… 怎么办?怎么办?
325
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
千… 千… 千鸟…
326
00:14:21,300 --> 00:14:23,100
一整天的补习啊!补习!
327
00:14:23,200 --> 00:14:25,930
这个休息日不去打工的话下个月你叫我花什么
328
00:14:25,950 --> 00:14:27,400
可是你… 可是你…
329
00:14:27,500 --> 00:14:30,000
要怎么赔我啊?
330
00:14:31,330 --> 00:14:32,320
那招是…
331
00:14:32,350 --> 00:14:35,260
Japanese Ocean Cyclone Suplex Hold
332
00:14:35,300 --> 00:14:39,000
这么超常的招式竟然能在身边亲眼看见
333
00:14:39,020 --> 00:14:40,800
虽然和现在没太大关系
334
00:14:41,200 --> 00:14:42,400
总之行动吧
335
00:14:42,700 --> 00:14:45,400
去办公室跟藤咲老师说明情况
336
00:14:45,600 --> 00:14:46,700
一定能理解…
337
00:14:47,200 --> 00:14:47,900
去跑一次
338
00:14:48,200 --> 00:14:48,600
立刻
339
00:14:48,700 --> 00:14:49,300
了解
340
00:14:52,300 --> 00:14:52,700
去过了
341
00:14:52,800 --> 00:14:53,200
怎样?
342
00:14:53,300 --> 00:14:53,800
不行
343
00:14:54,500 --> 00:14:55,900
亏你说的出口
344
00:14:56,100 --> 00:14:58,800
准确的说,藤咲老师不在
345
00:14:59,100 --> 00:15:00,750
根据其他老师提供的情报…
346
00:15:00,230 --> 00:15:02,200
这样的话只好去取笔记本了
347
00:15:02,300 --> 00:15:03,300
我的房间吗?
348
00:15:03,400 --> 00:15:05,100
还用说,走!
349
00:15:05,930 --> 00:15:07,200
啊,小要…
350
00:15:07,900 --> 00:15:11,300
风间君,他们这个时间出去没问题吗?
351
00:15:11,500 --> 00:15:13,600
第五堂课是一点半
352
00:15:13,680 --> 00:15:14,900
还剩52分
353
00:15:15,100 --> 00:15:16,200
来得及吗…
354
00:15:19,200 --> 00:15:20,080
年轻啊
355
00:15:22,100 --> 00:15:23,330
嘿,计程车!
356
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
想… 想杀了我吗…
357
00:15:29,000 --> 00:15:30,150
闭嘴,快上车
358
00:15:30,500 --> 00:15:31,700
多摩川街Tigers大厦
359
00:15:31,900 --> 00:15:33,100
在网球俱乐部的旁边
360
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
Go!Go!Go!
361
00:15:39,500 --> 00:15:40,330
千鸟 我…
362
00:15:40,330 --> 00:15:41,960
不想听辩解
363
00:15:41,970 --> 00:15:45,100
你的责任感终究只是这种程度的东西
364
00:15:46,000 --> 00:15:47,300
我很抱歉
365
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
道歉能解决的话
366
00:15:48,400 --> 00:15:51,200
就不会有战争,也不需要军队了
367
00:15:51,300 --> 00:15:54,300
明白么?专家级的相良中士大人
368
00:15:59,180 --> 00:16:00,500
还剩45分
369
00:16:03,500 --> 00:16:04,900
回程也要乘,让他等着
370
00:16:05,000 --> 00:16:05,670
了解
371
00:16:26,000 --> 00:16:26,700
确保了
372
00:16:26,800 --> 00:16:27,600
好,回去吧!
373
00:16:30,500 --> 00:16:31,900
你吩咐他等了吗?
374
00:16:32,000 --> 00:16:34,330
嗯,说得简单易懂
375
00:16:34,400 --> 00:16:35,600
用枪指着他说
376
00:16:35,700 --> 00:16:36,800
敢逃就杀了你
377
00:16:38,600 --> 00:16:40,300
等… 等等,这是犯罪啊
378
00:16:40,400 --> 00:16:41,600
稍后修理好后会返还
379
00:16:41,700 --> 00:16:42,200
走
380
00:16:42,300 --> 00:16:43,200
等下
381
00:16:49,000 --> 00:16:49,640
厉害
382
00:16:51,300 --> 00:16:52,400
主干道不行
383
00:16:52,500 --> 00:16:53,400
走小路
384
00:16:53,500 --> 00:16:54,100
了解
385
00:17:26,500 --> 00:17:28,700
上坡吗… 就这样冲上去
386
00:17:28,800 --> 00:17:30,300
放心,就这样上吧!
387
00:17:36,150 --> 00:17:37,200
要下来吗?
388
00:17:37,500 --> 00:17:38,900
没那个必要
389
00:17:39,350 --> 00:17:41,600
虽然你太勉强累倒了也很困扰的…
390
00:17:41,800 --> 00:17:44,200
我倒下的话你就一个人走
391
00:17:45,500 --> 00:17:50,000
那还用说,本来就是你的错,会马上抛下你
392
00:17:59,970 --> 00:18:01,600
哇,挺努力的
393
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
不,路还很远
394
00:18:04,800 --> 00:18:07,000
那边带人驾车的给我停下
395
00:18:07,430 --> 00:18:08,560
哎呀…
396
00:18:09,330 --> 00:18:10,350
等… 宗介
397
00:18:10,550 --> 00:18:11,900
盗窃车辆还带人驾车
398
00:18:12,040 --> 00:18:12,900
被抓到就完了
399
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
逃得掉吗
400
00:18:17,300 --> 00:18:17,800
来了
401
00:18:18,300 --> 00:18:19,500
好好抓紧了
402
00:18:20,700 --> 00:18:23,000
天真,太天真了
403
00:18:35,000 --> 00:18:36,330
好缠人啊
404
00:18:38,770 --> 00:18:40,100
觉悟吧
405
00:18:38,130 --> 00:18:40,100
若菜,你冷静点
406
00:18:40,600 --> 00:18:41,100
千鸟
407
00:18:41,200 --> 00:18:41,700
嗯?
408
00:18:41,900 --> 00:18:42,200
要飞了
409
00:18:42,300 --> 00:18:43,400
飞是指什么?
410
00:18:52,500 --> 00:18:53,200
趁现在,离
411
00:19:00,670 --> 00:19:01,500
怎么可能
412
00:19:08,840 --> 00:19:10,940
喂,不用做到这种地步吧
413
00:19:10,960 --> 00:19:13,700
我相信这种程度你能够做到
414
00:19:16,400 --> 00:19:17,600
现在1点11分
415
00:19:17,800 --> 00:19:19,200
赶上电车还有希望
416
00:19:19,500 --> 00:19:21,400
还有30秒后快车就将发车
417
00:19:21,600 --> 00:19:23,300
之后很长时间不会有快车了
418
00:19:23,800 --> 00:19:24,300
是那个
419
00:19:24,400 --> 00:19:25,600
宗介,冲刺!
420
00:19:25,700 --> 00:19:26,200
了解
421
00:19:30,800 --> 00:19:31,900
赶上
422
00:19:49,130 --> 00:19:52,700
哦,还有多余啊,才1点16分
423
00:19:53,630 --> 00:19:55,700
从车站走到学校用不了多久
424
00:19:55,900 --> 00:19:57,400
看来总算杀出重围了
425
00:19:57,900 --> 00:19:59,100
真够惊险的
426
00:19:59,200 --> 00:20:00,900
真的很乱来啊
427
00:20:00,960 --> 00:20:03,450
你的行动力常常令我吃惊
428
00:20:03,470 --> 00:20:06,700
但我们配合得还不错啊,最后关头…
429
00:20:06,900 --> 00:20:07,500
是啊
430
00:20:07,950 --> 00:20:09,600
不错的组合
431
00:20:11,500 --> 00:20:14,600
感谢您本次的搭乘
432
00:20:15,100 --> 00:20:18,500
这列车是新宿特快
433
00:20:19,000 --> 00:20:22,460
下一站是明大前… 明大前
434
00:20:21,000 --> 00:20:24,500
这是特快… 泉川不是不停了吗
435
00:20:24,800 --> 00:20:27,400
看来是和普通列车的时刻表搞错了
436
00:20:27,500 --> 00:20:29,400
我难得会犯这种低级错误
437
00:20:31,400 --> 00:20:33,650
死吧,马上在这给我死吧
438
00:20:33,660 --> 00:20:35,400
对我稍有些愧疚之心的话就在这死吧
439
00:20:35,500 --> 00:20:37,600
拜托了,所以去死去死吧!
440
00:20:40,900 --> 00:20:43,600
完了,什么都…
441
00:20:44,300 --> 00:20:46,100
今天我是怎么了
442
00:20:46,600 --> 00:20:49,400
重复那么多致命的错误
443
00:20:49,600 --> 00:20:51,900
人生一次都没…
444
00:20:52,200 --> 00:20:54,700
总之… 抱歉…
445
00:20:55,200 --> 00:20:56,100
宗介…
446
00:20:58,000 --> 00:20:59,600
为什么不说啊
447
00:21:00,000 --> 00:21:02,600
这种高烧还到处跑,你疯了?
448
00:21:02,800 --> 00:21:04,800
这种程度死不了人
449
00:21:04,900 --> 00:21:05,700
会死的,笨蛋
450
00:21:06,300 --> 00:21:07,300
为什么这么胡来?
451
00:21:07,700 --> 00:21:08,500
为什…
452
00:21:14,150 --> 00:21:18,500
告诉我身体不好的话我不会那么生气的
453
00:21:18,700 --> 00:21:19,900
原谅我了吗?
454
00:21:20,700 --> 00:21:23,200
算了,一起补习吧
455
00:21:23,500 --> 00:21:24,760
39.2℃
456
00:21:25,300 --> 00:21:26,500
运气真不错
457
00:21:27,100 --> 00:21:29,450
床铺只剩一张了哦
458
00:21:31,020 --> 00:21:32,300
藤咲老师
459
00:21:32,900 --> 00:21:33,800
千鸟吗
460
00:21:34,400 --> 00:21:37,900
四班的家伙有好好自修吗?
461
00:21:37,900 --> 00:21:39,100
自… 自修?
462
00:21:39,300 --> 00:21:43,600
作业由学级委员你在放学前收齐
463
00:21:43,800 --> 00:21:44,500
可以吗?
464
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
果然老师也动不了啊
465
00:21:48,900 --> 00:21:53,600
到老师办公室时听说老师因为感冒倒下
466
00:21:54,200 --> 00:21:57,400
本以为老师不会因为区区的感冒放弃任务
467
00:21:57,500 --> 00:21:59,100
这… 就是答案…
468
00:22:02,200 --> 00:22:04,800
为什么不早说!
469
00:23:09,020 --> 00:23:10,750
蔚蓝的天空、明媚的阳光
470
00:23:10,850 --> 00:23:12,650
这次我们来到了海边
471
00:23:12,800 --> 00:23:15,500
但宗介,你在擦什么枪啊?
472
00:23:15,550 --> 00:23:16,670
做战斗的准备
473
00:23:16,700 --> 00:23:19,330
在这么和平的沙滩上有什么要战斗的?
474
00:23:19,350 --> 00:23:21,350
外行的你可能会这么想
475
00:23:21,620 --> 00:23:22,200
但是你看
476
00:23:22,500 --> 00:23:24,970
监视你的那个神秘人物的样子
477
00:23:25,000 --> 00:23:27,100
哇… 好可爱的男孩
478
00:23:27,390 --> 00:23:27,800
次回
479
00:23:27,860 --> 00:23:29,180
「钢铁的Summer Illusion」
480
00:23:29,200 --> 00:23:30,650
我来展现一下吧
481
00:23:30,800 --> 00:23:32,000
夏天的大海是战场
29619