All language subtitles for 全金属狂潮2.2003.E02.960x720.AVC.AACx2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:09,930 惊爆危机?校园篇 2 00:00:11,270 --> 00:00:18,980 温柔常常是残酷的 3 00:00:20,650 --> 00:00:27,780 越是追求 越容易迷茫 4 00:00:30,260 --> 00:00:33,820 雨过天晴的街道 5 00:00:34,960 --> 00:00:38,330 如果能看见彩虹 6 00:00:38,400 --> 00:00:42,340 现在 向前迈步吧 7 00:00:42,410 --> 00:00:47,810 有什么即将开始 8 00:00:47,880 --> 00:00:52,610 因为有你 因为有明天 9 00:00:52,680 --> 00:00:57,310 孤身一人的生活从此不再 10 00:00:57,390 --> 00:01:03,760 感觉与你如此靠近 11 00:01:03,830 --> 00:01:07,060 那就是爱吧 12 00:01:07,130 --> 00:01:14,630 一次次泪水和痛楚只有你知晓 13 00:01:14,700 --> 00:01:18,870 在这清澈的眼眸中 14 00:01:18,940 --> 00:01:25,210 寻找确切的意义 15 00:01:25,280 --> 00:01:29,620 但求觅君一笑 16 00:00:11,270 --> 00:00:18,980 优しさは时々 残酷だから 17 00:00:20,650 --> 00:00:27,780 求める程 こたえを见失う 18 00:00:30,260 --> 00:00:33,820 雨上がりの街 19 00:00:34,960 --> 00:00:38,330 虹が见えるなら 20 00:00:38,400 --> 00:00:42,340 今 步きだそう 21 00:00:42,410 --> 00:00:47,810 何かが始まる 22 00:00:47,880 --> 00:00:52,610 君がいるから 明日があるから 23 00:00:52,680 --> 00:00:57,310 一人きりじゃ生きてゆけないから 24 00:00:57,390 --> 00:01:03,760 こんなに近くに感じる 25 00:01:03,830 --> 00:01:07,060 それが爱でしょう 26 00:01:07,130 --> 00:01:14,630 泪の数の痛みを 君は知ってるから 27 00:01:14,700 --> 00:01:18,870 透き通るその目の中に 28 00:01:18,940 --> 00:01:25,210 确かな意味を探して 29 00:01:25,280 --> 00:01:29,620 笑颜见つけたい 30 00:22:13,830 --> 00:22:17,770 一瞬间飞奔出去 31 00:22:13,830 --> 00:22:17,770 走り出す瞬间 32 00:22:17,840 --> 00:22:21,860 变成了轻盈的微风 33 00:22:17,840 --> 00:22:21,860 坂道で风になる 34 00:22:21,940 --> 00:22:25,780 晒在身上的阳光 35 00:22:21,940 --> 00:22:25,780 烧きつけた阳射しが 36 00:22:25,850 --> 00:22:30,990 是胸口激扬的热情 37 00:22:25,850 --> 00:22:30,990 胸の奥热くした 38 00:22:31,060 --> 00:22:35,940 Ah只要能接近你 39 00:22:31,060 --> 00:22:35,940 Ah君に近づいて 40 00:22:36,020 --> 00:22:38,970 脚步就跟着快起来 41 00:22:36,020 --> 00:22:38,970 行くたび早くなる 42 00:22:39,040 --> 00:22:42,010 穿越时空 43 00:22:39,040 --> 00:22:42,010 时を驱ける 44 00:22:42,070 --> 00:22:49,100 喜欢那充满预感的眼神 45 00:22:42,070 --> 00:22:49,100 始まりの予感させる眼差しが好き 46 00:22:49,170 --> 00:22:52,290 小小的爱情就可以满足 47 00:22:49,170 --> 00:22:52,290 小さな爱でいい 48 00:22:52,320 --> 00:22:53,930 总是在身边 49 00:22:52,320 --> 00:22:53,930 いつも侧で 50 00:22:54,340 --> 00:22:57,190 理所当然的时间 51 00:22:54,340 --> 00:22:57,190 あたり前の时间 52 00:22:57,350 --> 00:23:02,430 又多了一个笑声 53 00:22:57,350 --> 00:23:02,430 また一つ增える笑い声 54 00:23:02,510 --> 00:23:06,100 响亮的穿透云霄 55 00:23:02,510 --> 00:23:06,100 空に响いていく 56 00:01:33,120 --> 00:01:37,620 也就是说,近年在这个行业上所发生的团体分裂 57 00:01:37,700 --> 00:01:40,100 以及对所属选手的引退挖角 58 00:01:40,100 --> 00:01:43,520 弱小团体毫无限制地工作以及消失 59 00:01:43,650 --> 00:01:48,020 其实也就是这个国家的社会缩影 60 00:01:48,320 --> 00:01:53,720 昭和时代两个大团体独占了整个业界 61 00:01:53,870 --> 00:01:56,020 但那个体制一崩溃下来的同时 62 00:01:56,040 --> 00:01:59,560 「要自由还是要规制」的问题也产生了 63 00:01:59,560 --> 00:02:03,850 这虽然产生了使得自由度扩大以及女性的跃进等等 64 00:02:03,870 --> 00:02:09,000 新体制的诞生及发展这些正面的作用 65 00:02:09,200 --> 00:02:12,260 但是也有基于简单的想法而造成了 66 00:02:12,300 --> 00:02:16,200 团体过剩及企业道德的衰退等等负面的… 67 00:02:19,220 --> 00:02:20,240 有什么… 68 00:02:21,870 --> 00:02:23,000 要问的… 69 00:02:25,950 --> 00:02:27,250 没有的话… 70 00:02:31,910 --> 00:02:32,420 就这样… 71 00:02:32,420 --> 00:02:33,020 起立 72 00:02:34,220 --> 00:02:34,700 敬礼 73 00:02:38,900 --> 00:02:43,120 擦身而过的敌意 74 00:02:53,440 --> 00:02:55,020 遇到危机了 75 00:02:55,400 --> 00:02:56,150 不能输 76 00:02:56,420 --> 00:02:57,320 我要加油 77 00:02:58,320 --> 00:02:59,570 老板娘 78 00:02:59,840 --> 00:03:02,050 可乐饼面包和奶油面包! 79 00:03:03,720 --> 00:03:05,700 给,290圆 80 00:03:09,600 --> 00:03:11,420 小要好快! 81 00:03:12,320 --> 00:03:15,020 要我吃卖剩的棍式面包才不干呢 82 00:03:17,020 --> 00:03:18,120 怎么了?宗介 83 00:03:18,200 --> 00:03:19,000 你也来买面包? 84 00:03:19,820 --> 00:03:21,940 肉干和蔬菜都消耗完了 85 00:03:22,620 --> 00:03:23,100 可是 86 00:03:23,520 --> 00:03:24,520 这种情况… 87 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 你在说什么 88 00:03:25,630 --> 00:03:27,040 一点不像你 89 00:03:27,720 --> 00:03:29,550 慢吞吞的话很快就会卖完哦 90 00:03:29,600 --> 00:03:30,570 那会很困扰 91 00:03:30,630 --> 00:03:32,320 要用大嗓门喊 92 00:03:32,420 --> 00:03:33,520 气势啊,气势 93 00:03:33,620 --> 00:03:34,320 我知道了 94 00:03:34,720 --> 00:03:35,520 气势吗 95 00:03:39,520 --> 00:03:41,320 我要求棍式面包 96 00:03:43,670 --> 00:03:44,550 棍式… 97 00:03:44,760 --> 00:03:46,500 乖乖地把棍式面包交出来 98 00:03:46,820 --> 00:03:49,800 否则就… 射杀你们 99 00:03:51,600 --> 00:03:52,000 等等… 100 00:03:53,750 --> 00:03:55,700 痊愈需要两个星期 101 00:03:56,200 --> 00:03:58,500 两个星期吗? 102 00:03:58,600 --> 00:04:01,750 其实并不是那么重的伤 103 00:04:02,020 --> 00:04:04,420 但是受伤的面包店老板娘 104 00:04:04,620 --> 00:04:07,320 说想要中止目前的上门销售 105 00:04:07,620 --> 00:04:09,960 是想借此来进行间接抗议吧 106 00:04:10,730 --> 00:04:13,020 这可是严重的粮食问题 107 00:04:13,040 --> 00:04:17,260 依靠着面包店上门销售的120名学生面临饥荒 108 00:04:17,470 --> 00:04:19,120 其后果很明显 109 00:04:19,800 --> 00:04:21,000 暴动和掠夺 110 00:04:21,220 --> 00:04:22,400 人心的崩坏 111 00:04:22,600 --> 00:04:25,020 校内的治安会一落千丈 112 00:04:26,720 --> 00:04:29,320 而我在和校长商议之后 113 00:04:29,720 --> 00:04:33,940 决定由学生会临时负责粮食的进货和贩卖 114 00:04:34,520 --> 00:04:35,520 所以… 115 00:04:35,920 --> 00:04:39,620 必须决定一位经理了 116 00:04:40,640 --> 00:04:41,820 校长 117 00:04:42,120 --> 00:04:43,800 我无法接受 118 00:04:44,020 --> 00:04:46,250 什么事都让那些学生做的话 119 00:04:46,540 --> 00:04:48,900 已经不能称作「尊重自主性」了 120 00:04:49,220 --> 00:04:51,550 而是放任自流的状态了 121 00:04:51,820 --> 00:04:54,620 有什么不好,小暮老师 122 00:04:54,700 --> 00:04:56,900 只是午餐的贩卖而己 123 00:04:57,120 --> 00:05:00,870 原本事故的起因就在于学生,您忘了吗? 124 00:05:01,250 --> 00:05:05,130 即使如此还让学生贩卖饮料、食品… 125 00:05:05,150 --> 00:05:08,000 就当作是校庆园游会的延长吧 126 00:05:08,200 --> 00:05:10,780 没必要这么吹毛求疵吧 127 00:05:10,820 --> 00:05:12,020 可是… 128 00:05:12,920 --> 00:05:16,520 真是的,为什么非得做这种事啊 129 00:05:16,570 --> 00:05:17,540 没办法 130 00:05:17,650 --> 00:05:19,360 回顾一下整个事件的经由 131 00:05:19,640 --> 00:05:21,400 真的是我们的责任 132 00:05:21,400 --> 00:05:22,450 说得也是… 133 00:05:22,570 --> 00:05:25,320 明明是你一个人的错… 134 00:05:27,000 --> 00:05:27,900 说不通 135 00:05:30,120 --> 00:05:32,300 这不是相良吗 136 00:05:32,420 --> 00:05:33,860 今天也精神不错嘛 137 00:05:34,050 --> 00:05:37,630 看起来一点不像是把人送进医院的样子嘛 138 00:05:37,740 --> 00:05:38,800 能接受您的赞赏是我的光荣… 139 00:05:38,800 --> 00:05:39,620 没赞赏你 140 00:05:40,020 --> 00:05:41,100 听好,相良 141 00:05:41,320 --> 00:05:46,300 让你和林水这种学生在校内横行,我是无法容忍的 142 00:05:46,650 --> 00:05:47,850 虽然有违校长 143 00:05:48,220 --> 00:05:51,500 我会用我的方式来施加压力 144 00:05:53,030 --> 00:05:53,750 了解 145 00:05:54,920 --> 00:05:56,000 竟敢小看我 146 00:05:56,220 --> 00:05:57,320 你走着瞧 147 00:05:57,420 --> 00:05:57,900 是 148 00:05:58,120 --> 00:05:58,940 现在正在瞧着 149 00:06:00,600 --> 00:06:01,650 讨厌 150 00:06:01,730 --> 00:06:03,420 钙质不足吗? 151 00:06:03,720 --> 00:06:05,220 还是保健体育的老师呢 152 00:06:05,320 --> 00:06:05,820 不 153 00:06:06,220 --> 00:06:10,000 小暮老师只是在尽作为训练教官的责任 154 00:06:10,000 --> 00:06:11,730 你这个臭猪 155 00:06:11,760 --> 00:06:12,500 看我把你… 156 00:06:12,800 --> 00:06:14,000 那激昂的样子 157 00:06:14,200 --> 00:06:15,340 不愧是专家 158 00:06:15,630 --> 00:06:19,900 难道你对于他人的敌意过于迟钝? 159 00:06:22,450 --> 00:06:23,420 这样就行了 160 00:06:23,720 --> 00:06:25,520 剩下就是在午休时卖了 161 00:06:26,100 --> 00:06:27,120 怎么了?宗介 162 00:06:27,520 --> 00:06:28,560 没有棍式面包 163 00:06:28,820 --> 00:06:30,120 每次都会卖剩… 164 00:06:30,220 --> 00:06:31,220 太浪费了嘛 165 00:06:33,120 --> 00:06:34,720 只有我们贩卖吗? 166 00:06:35,020 --> 00:06:35,820 怎么可能 167 00:06:36,120 --> 00:06:37,840 已拜托恭子她们帮忙了 168 00:06:38,320 --> 00:06:40,080 准备零钱、准备围裙 169 00:06:40,090 --> 00:06:41,920 借桌子当柜台也许可了 170 00:06:42,020 --> 00:06:43,320 全部没有遗漏 171 00:06:43,620 --> 00:06:44,720 周全的准备啊 172 00:06:44,830 --> 00:06:46,520 接下来就等中午到来了 173 00:07:11,520 --> 00:07:13,950 给点教训才行啊 174 00:07:14,170 --> 00:07:16,130 这也是爱的教鞭啊 175 00:07:18,500 --> 00:07:22,620 把这个放进面包里… 面的话 176 00:07:25,620 --> 00:07:27,740 好了,现在开始辛苦了哦 177 00:07:27,820 --> 00:07:30,200 因为会有超过100个人冲过来… 178 00:07:30,690 --> 00:07:31,850 拜托了哦,瑞树 179 00:07:32,050 --> 00:07:34,820 说要留给我一个奶油面包,别忘了哦 180 00:07:34,920 --> 00:07:37,020 那么,各位再不快点的话… 181 00:07:37,120 --> 00:07:38,800 好,那就快点准备吧 182 00:07:39,430 --> 00:07:40,040 别碰! 183 00:07:41,120 --> 00:07:43,130 怕有谁会窃取面包 184 00:07:43,420 --> 00:07:45,120 所以在箱子里设了陷阱 185 00:07:45,760 --> 00:07:48,320 用高压电流使猎物晕厥的设计 186 00:07:48,740 --> 00:07:50,620 中招的话不是晕倒就了事的 187 00:07:50,720 --> 00:07:52,320 意识恢复之后还会… 188 00:07:52,620 --> 00:07:56,420 头痛、呕吐、心跳加速、呼吸急促、倦怠感等等 189 00:07:57,620 --> 00:07:58,870 你啊… 190 00:07:59,100 --> 00:08:00,400 振作点,小暮老师 191 00:08:00,520 --> 00:08:01,820 计程车马上就来 192 00:08:01,920 --> 00:08:03,120 马上去医院… 193 00:08:04,400 --> 00:08:05,850 可恶啊… 194 00:08:06,320 --> 00:08:08,400 小暮老师怎么了呢? 195 00:08:08,620 --> 00:08:10,800 一定是维他命也不足吧 196 00:08:11,220 --> 00:08:13,600 因为是需要频繁吼叫的严苛的职务吧 197 00:08:13,830 --> 00:08:14,780 可能是过劳了 198 00:08:15,030 --> 00:08:15,520 真可怜… 199 00:08:15,620 --> 00:08:16,400 宗介 200 00:08:16,600 --> 00:08:18,550 明天起不准装陷阱 201 00:08:18,570 --> 00:08:20,300 是指电流陷阱吗 202 00:08:20,320 --> 00:08:20,850 嗯 203 00:08:23,920 --> 00:08:30,120 kabaddi、kabaddi、kabaddi、kabaddi… 204 00:08:33,470 --> 00:08:34,670 相良这混蛋 205 00:08:34,770 --> 00:08:36,970 竟然设下那么卑鄙的陷阱 206 00:08:37,100 --> 00:08:40,970 我只不过是想把蝗虫的脚放进面包里去而已 207 00:08:39,720 --> 00:08:40,920 「强力泻药」 208 00:08:43,020 --> 00:08:44,800 今天才不会被电流 209 00:08:45,220 --> 00:08:48,140 陷阱这种东西… 给打败 210 00:08:49,820 --> 00:08:51,030 来,茄子 211 00:08:52,920 --> 00:08:55,020 今天也要努力卖个精光哦 212 00:08:55,280 --> 00:08:56,920 你好像乐在其中呢 213 00:08:57,040 --> 00:08:58,500 相当适合我呢 214 00:08:58,920 --> 00:08:59,240 咦? 215 00:09:00,220 --> 00:09:01,920 布被风吹掉了吗? 216 00:09:02,130 --> 00:09:04,200 看来好像没被偷的样子啊… 217 00:09:06,420 --> 00:09:07,100 那是什么? 218 00:09:07,670 --> 00:09:09,120 只要把这防水布拿开 219 00:09:09,220 --> 00:09:11,340 就会喷出催泪瓦斯的设计 220 00:09:11,600 --> 00:09:12,330 眼睛、鼻子 221 00:09:12,720 --> 00:09:14,400 还有喉咙会剧烈疼痛… 222 00:09:14,720 --> 00:09:18,000 然后还有呼吸困难、头痛、恶心等症状… 223 00:09:18,040 --> 00:09:19,320 振作点,小暮老师 224 00:09:19,420 --> 00:09:20,620 计程车马上就来 225 00:09:20,640 --> 00:09:21,720 马上去医院… 226 00:09:23,220 --> 00:09:25,320 小暮老师怎么了呢? 227 00:09:25,570 --> 00:09:27,520 反季节花粉症吗? 228 00:09:27,620 --> 00:09:29,520 过敏性鼻炎的一种吧 229 00:09:29,820 --> 00:09:31,820 老毛病发作还来上班 230 00:09:32,020 --> 00:09:32,950 果然小暮老师是… 231 00:09:32,950 --> 00:09:33,950 宗介 232 00:09:34,220 --> 00:09:35,930 明天起催泪瓦斯也禁止 233 00:09:35,960 --> 00:09:37,420 跟陷阱有关的全部不行 234 00:09:37,440 --> 00:09:38,820 但是为了防止偷窃… 235 00:09:44,400 --> 00:09:45,000 Let's go! 236 00:09:50,220 --> 00:09:52,130 电流之后是瓦斯 237 00:09:52,420 --> 00:09:54,220 多么阴险恶劣 238 00:09:54,420 --> 00:09:57,220 我只不过是想把泻药放进面包里去而已 239 00:09:57,620 --> 00:09:58,100 不过… 240 00:10:01,000 --> 00:10:02,920 这样就完美了 241 00:10:09,400 --> 00:10:11,300 相良,决胜负吧! 242 00:10:16,930 --> 00:10:18,400 算了,也好… 243 00:10:18,720 --> 00:10:20,120 你的死期到了,相良 244 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 接招吧! 245 00:10:21,850 --> 00:10:24,600 可恶… 可恶… 可恶… 怎样… 怎样… 这个怎样… 246 00:10:24,620 --> 00:10:27,120 怎样… 怎样… 可恶… 怎样… 247 00:10:34,150 --> 00:10:35,190 这样就结束了 248 00:10:35,600 --> 00:10:37,300 能平安无事结束真是太好了 249 00:10:37,500 --> 00:10:40,900 明天开始以前的面包阿姨也会回来卖了呢 250 00:10:41,100 --> 00:10:43,200 真是意外的好玩呢 251 00:10:43,200 --> 00:10:45,300 喂喂,来拍一张咯 252 00:10:45,620 --> 00:10:48,100 不过那么反对的小暮老师 253 00:10:48,620 --> 00:10:50,840 最终也没见他来过卖面包的地方呢 254 00:10:51,220 --> 00:10:53,200 最近好像一直在请假中哦 255 00:10:53,300 --> 00:10:54,120 真的? 256 00:10:54,520 --> 00:10:58,130 小暮老师啊,好像就这样休职了 257 00:10:59,120 --> 00:10:59,920 是这样啊 258 00:10:59,950 --> 00:11:01,820 果然是因为生病吗 259 00:11:04,220 --> 00:11:05,120 真可惜 260 00:11:06,130 --> 00:11:08,020 是个很棒的老师啊 261 00:11:16,550 --> 00:11:20,800 白跑的午餐时间 262 00:11:23,670 --> 00:11:24,680 わが背子(せこ)を 263 00:11:25,070 --> 00:11:26,270 大和へ遣(や)ると 264 00:11:26,370 --> 00:11:27,440 さ夜(よ)ふけて 265 00:11:27,770 --> 00:11:28,870 暁(あかとき)露(つゆ)に 266 00:11:28,890 --> 00:11:30,270 我れ立ちぬれし 267 00:11:33,370 --> 00:11:36,270 わが背子(せこ)を… 268 00:11:36,600 --> 00:11:38,500 是指背上的孩子吗? 269 00:11:40,250 --> 00:11:42,400 就是说这位作者 270 00:11:42,900 --> 00:11:45,000 身背着负伤的孩子吗? 271 00:11:46,430 --> 00:11:47,450 而且那个… 272 00:11:48,100 --> 00:11:50,320 「大和へ遣(や)ると」是什么意思? 273 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 大和是指太平洋战争中的超大型战舰 274 00:11:56,100 --> 00:11:58,900 也就是把负伤者移送至战舰上 275 00:11:59,300 --> 00:12:00,200 暁(あかとき) 276 00:12:00,520 --> 00:12:05,500 就是说描写破晓时分作者淌着海水战斗的情景吗? 277 00:12:05,700 --> 00:12:07,250 但为什么是战舰? 278 00:12:07,900 --> 00:12:09,870 附近没有野战医院吗? 279 00:12:10,720 --> 00:12:15,000 说到底万叶集时代和第二次世界大战根本没关系啊 280 00:12:16,100 --> 00:12:17,500 完全搞不懂 281 00:12:17,800 --> 00:12:20,000 相良君不擅长古典啊 282 00:12:20,100 --> 00:12:20,800 没办法 283 00:12:21,100 --> 00:12:22,800 无论在阿富汗还是柬埔寨 284 00:12:23,200 --> 00:12:27,100 我周围都没有能读懂万叶集和土佐日记的人 285 00:12:27,400 --> 00:12:31,100 但这作业在明天第五堂课前要交出来哦 286 00:12:31,360 --> 00:12:34,700 说是迟交的话下个休息日必须补习 287 00:12:35,300 --> 00:12:38,900 真没办法,我的笔记本借你吧 288 00:12:39,000 --> 00:12:41,500 古典的藤咲老师超严格 289 00:12:41,600 --> 00:12:43,200 完全照抄的话会露陷的 290 00:12:43,220 --> 00:12:44,800 最多作为参考哦 291 00:12:45,000 --> 00:12:46,800 不… 可是我想独立地… 292 00:12:46,900 --> 00:12:50,000 好了,别人的好意要诚然接受 293 00:12:51,840 --> 00:12:53,100 那借我,帮大忙了 294 00:12:53,300 --> 00:12:54,900 嗯,加油吧 295 00:12:55,200 --> 00:12:57,100 不过明天记得一定要还哦 296 00:12:58,100 --> 00:12:59,570 心情异常的好啊 297 00:12:59,600 --> 00:13:01,600 便秘好了吗? 298 00:13:03,300 --> 00:13:06,700 目送珍爱的弟弟回大和时 299 00:13:06,720 --> 00:13:10,600 天渐渐亮了,我被晨露沾湿了全身 300 00:13:10,700 --> 00:13:14,200 啊… 我是多么可怜啊!呜呜呜… 301 00:13:15,200 --> 00:13:17,500 原来如此,「呜呜呜」吗? 302 00:13:18,400 --> 00:13:19,900 呜呜呜 303 00:13:21,800 --> 00:13:24,200 任务完成… 304 00:13:25,800 --> 00:13:26,700 强盗吗 305 00:13:26,900 --> 00:13:29,300 那么被误认为是色狼了? 306 00:13:29,700 --> 00:13:34,100 被那屋里的太太喷了杀虫剂吗?成了蟑螂的替罪羊 307 00:13:34,200 --> 00:13:36,800 就是这样,比催泪弹更奏效 308 00:13:36,850 --> 00:13:39,340 你也不用突然闯进去啊… 309 00:13:39,350 --> 00:13:41,100 宗介,作业怎样? 310 00:13:41,200 --> 00:13:42,600 完成了,多亏你 311 00:13:42,700 --> 00:13:44,600 太好了,那笔记本还我 312 00:13:44,700 --> 00:13:45,500 稍等 313 00:13:52,600 --> 00:13:53,070 千鸟 314 00:13:53,200 --> 00:13:53,700 什么? 315 00:13:54,100 --> 00:13:56,400 是件很难说出口的事 316 00:13:56,500 --> 00:13:57,200 什么事? 317 00:13:57,400 --> 00:14:00,640 这个问题有必要冷静对待 318 00:14:00,660 --> 00:14:01,000 哎? 319 00:14:01,900 --> 00:14:05,500 多么令人绝望都不能陷入恐慌状态 320 00:14:05,600 --> 00:14:06,500 在说什么? 321 00:14:06,600 --> 00:14:08,300 笔记本忘带了 322 00:14:16,200 --> 00:14:16,600 千鸟… 323 00:14:16,800 --> 00:14:18,200 啊! 324 00:14:18,500 --> 00:14:21,000 怎怎怎怎… 怎么办?怎么办? 325 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 千… 千… 千鸟… 326 00:14:21,300 --> 00:14:23,100 一整天的补习啊!补习! 327 00:14:23,200 --> 00:14:25,930 这个休息日不去打工的话下个月你叫我花什么 328 00:14:25,950 --> 00:14:27,400 可是你… 可是你… 329 00:14:27,500 --> 00:14:30,000 要怎么赔我啊? 330 00:14:31,330 --> 00:14:32,320 那招是… 331 00:14:32,350 --> 00:14:35,260 Japanese Ocean Cyclone Suplex Hold 332 00:14:35,300 --> 00:14:39,000 这么超常的招式竟然能在身边亲眼看见 333 00:14:39,020 --> 00:14:40,800 虽然和现在没太大关系 334 00:14:41,200 --> 00:14:42,400 总之行动吧 335 00:14:42,700 --> 00:14:45,400 去办公室跟藤咲老师说明情况 336 00:14:45,600 --> 00:14:46,700 一定能理解… 337 00:14:47,200 --> 00:14:47,900 去跑一次 338 00:14:48,200 --> 00:14:48,600 立刻 339 00:14:48,700 --> 00:14:49,300 了解 340 00:14:52,300 --> 00:14:52,700 去过了 341 00:14:52,800 --> 00:14:53,200 怎样? 342 00:14:53,300 --> 00:14:53,800 不行 343 00:14:54,500 --> 00:14:55,900 亏你说的出口 344 00:14:56,100 --> 00:14:58,800 准确的说,藤咲老师不在 345 00:14:59,100 --> 00:15:00,750 根据其他老师提供的情报… 346 00:15:00,230 --> 00:15:02,200 这样的话只好去取笔记本了 347 00:15:02,300 --> 00:15:03,300 我的房间吗? 348 00:15:03,400 --> 00:15:05,100 还用说,走! 349 00:15:05,930 --> 00:15:07,200 啊,小要… 350 00:15:07,900 --> 00:15:11,300 风间君,他们这个时间出去没问题吗? 351 00:15:11,500 --> 00:15:13,600 第五堂课是一点半 352 00:15:13,680 --> 00:15:14,900 还剩52分 353 00:15:15,100 --> 00:15:16,200 来得及吗… 354 00:15:19,200 --> 00:15:20,080 年轻啊 355 00:15:22,100 --> 00:15:23,330 嘿,计程车! 356 00:15:27,900 --> 00:15:28,900 想… 想杀了我吗… 357 00:15:29,000 --> 00:15:30,150 闭嘴,快上车 358 00:15:30,500 --> 00:15:31,700 多摩川街Tigers大厦 359 00:15:31,900 --> 00:15:33,100 在网球俱乐部的旁边 360 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 Go!Go!Go! 361 00:15:39,500 --> 00:15:40,330 千鸟 我… 362 00:15:40,330 --> 00:15:41,960 不想听辩解 363 00:15:41,970 --> 00:15:45,100 你的责任感终究只是这种程度的东西 364 00:15:46,000 --> 00:15:47,300 我很抱歉 365 00:15:47,400 --> 00:15:48,400 道歉能解决的话 366 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 就不会有战争,也不需要军队了 367 00:15:51,300 --> 00:15:54,300 明白么?专家级的相良中士大人 368 00:15:59,180 --> 00:16:00,500 还剩45分 369 00:16:03,500 --> 00:16:04,900 回程也要乘,让他等着 370 00:16:05,000 --> 00:16:05,670 了解 371 00:16:26,000 --> 00:16:26,700 确保了 372 00:16:26,800 --> 00:16:27,600 好,回去吧! 373 00:16:30,500 --> 00:16:31,900 你吩咐他等了吗? 374 00:16:32,000 --> 00:16:34,330 嗯,说得简单易懂 375 00:16:34,400 --> 00:16:35,600 用枪指着他说 376 00:16:35,700 --> 00:16:36,800 敢逃就杀了你 377 00:16:38,600 --> 00:16:40,300 等… 等等,这是犯罪啊 378 00:16:40,400 --> 00:16:41,600 稍后修理好后会返还 379 00:16:41,700 --> 00:16:42,200 走 380 00:16:42,300 --> 00:16:43,200 等下 381 00:16:49,000 --> 00:16:49,640 厉害 382 00:16:51,300 --> 00:16:52,400 主干道不行 383 00:16:52,500 --> 00:16:53,400 走小路 384 00:16:53,500 --> 00:16:54,100 了解 385 00:17:26,500 --> 00:17:28,700 上坡吗… 就这样冲上去 386 00:17:28,800 --> 00:17:30,300 放心,就这样上吧! 387 00:17:36,150 --> 00:17:37,200 要下来吗? 388 00:17:37,500 --> 00:17:38,900 没那个必要 389 00:17:39,350 --> 00:17:41,600 虽然你太勉强累倒了也很困扰的… 390 00:17:41,800 --> 00:17:44,200 我倒下的话你就一个人走 391 00:17:45,500 --> 00:17:50,000 那还用说,本来就是你的错,会马上抛下你 392 00:17:59,970 --> 00:18:01,600 哇,挺努力的 393 00:18:01,700 --> 00:18:02,700 不,路还很远 394 00:18:04,800 --> 00:18:07,000 那边带人驾车的给我停下 395 00:18:07,430 --> 00:18:08,560 哎呀… 396 00:18:09,330 --> 00:18:10,350 等… 宗介 397 00:18:10,550 --> 00:18:11,900 盗窃车辆还带人驾车 398 00:18:12,040 --> 00:18:12,900 被抓到就完了 399 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 逃得掉吗 400 00:18:17,300 --> 00:18:17,800 来了 401 00:18:18,300 --> 00:18:19,500 好好抓紧了 402 00:18:20,700 --> 00:18:23,000 天真,太天真了 403 00:18:35,000 --> 00:18:36,330 好缠人啊 404 00:18:38,770 --> 00:18:40,100 觉悟吧 405 00:18:38,130 --> 00:18:40,100 若菜,你冷静点 406 00:18:40,600 --> 00:18:41,100 千鸟 407 00:18:41,200 --> 00:18:41,700 嗯? 408 00:18:41,900 --> 00:18:42,200 要飞了 409 00:18:42,300 --> 00:18:43,400 飞是指什么? 410 00:18:52,500 --> 00:18:53,200 趁现在,离 411 00:19:00,670 --> 00:19:01,500 怎么可能 412 00:19:08,840 --> 00:19:10,940 喂,不用做到这种地步吧 413 00:19:10,960 --> 00:19:13,700 我相信这种程度你能够做到 414 00:19:16,400 --> 00:19:17,600 现在1点11分 415 00:19:17,800 --> 00:19:19,200 赶上电车还有希望 416 00:19:19,500 --> 00:19:21,400 还有30秒后快车就将发车 417 00:19:21,600 --> 00:19:23,300 之后很长时间不会有快车了 418 00:19:23,800 --> 00:19:24,300 是那个 419 00:19:24,400 --> 00:19:25,600 宗介,冲刺! 420 00:19:25,700 --> 00:19:26,200 了解 421 00:19:30,800 --> 00:19:31,900 赶上 422 00:19:49,130 --> 00:19:52,700 哦,还有多余啊,才1点16分 423 00:19:53,630 --> 00:19:55,700 从车站走到学校用不了多久 424 00:19:55,900 --> 00:19:57,400 看来总算杀出重围了 425 00:19:57,900 --> 00:19:59,100 真够惊险的 426 00:19:59,200 --> 00:20:00,900 真的很乱来啊 427 00:20:00,960 --> 00:20:03,450 你的行动力常常令我吃惊 428 00:20:03,470 --> 00:20:06,700 但我们配合得还不错啊,最后关头… 429 00:20:06,900 --> 00:20:07,500 是啊 430 00:20:07,950 --> 00:20:09,600 不错的组合 431 00:20:11,500 --> 00:20:14,600 感谢您本次的搭乘 432 00:20:15,100 --> 00:20:18,500 这列车是新宿特快 433 00:20:19,000 --> 00:20:22,460 下一站是明大前… 明大前 434 00:20:21,000 --> 00:20:24,500 这是特快… 泉川不是不停了吗 435 00:20:24,800 --> 00:20:27,400 看来是和普通列车的时刻表搞错了 436 00:20:27,500 --> 00:20:29,400 我难得会犯这种低级错误 437 00:20:31,400 --> 00:20:33,650 死吧,马上在这给我死吧 438 00:20:33,660 --> 00:20:35,400 对我稍有些愧疚之心的话就在这死吧 439 00:20:35,500 --> 00:20:37,600 拜托了,所以去死去死吧! 440 00:20:40,900 --> 00:20:43,600 完了,什么都… 441 00:20:44,300 --> 00:20:46,100 今天我是怎么了 442 00:20:46,600 --> 00:20:49,400 重复那么多致命的错误 443 00:20:49,600 --> 00:20:51,900 人生一次都没… 444 00:20:52,200 --> 00:20:54,700 总之… 抱歉… 445 00:20:55,200 --> 00:20:56,100 宗介… 446 00:20:58,000 --> 00:20:59,600 为什么不说啊 447 00:21:00,000 --> 00:21:02,600 这种高烧还到处跑,你疯了? 448 00:21:02,800 --> 00:21:04,800 这种程度死不了人 449 00:21:04,900 --> 00:21:05,700 会死的,笨蛋 450 00:21:06,300 --> 00:21:07,300 为什么这么胡来? 451 00:21:07,700 --> 00:21:08,500 为什… 452 00:21:14,150 --> 00:21:18,500 告诉我身体不好的话我不会那么生气的 453 00:21:18,700 --> 00:21:19,900 原谅我了吗? 454 00:21:20,700 --> 00:21:23,200 算了,一起补习吧 455 00:21:23,500 --> 00:21:24,760 39.2℃ 456 00:21:25,300 --> 00:21:26,500 运气真不错 457 00:21:27,100 --> 00:21:29,450 床铺只剩一张了哦 458 00:21:31,020 --> 00:21:32,300 藤咲老师 459 00:21:32,900 --> 00:21:33,800 千鸟吗 460 00:21:34,400 --> 00:21:37,900 四班的家伙有好好自修吗? 461 00:21:37,900 --> 00:21:39,100 自… 自修? 462 00:21:39,300 --> 00:21:43,600 作业由学级委员你在放学前收齐 463 00:21:43,800 --> 00:21:44,500 可以吗? 464 00:21:45,400 --> 00:21:47,400 果然老师也动不了啊 465 00:21:48,900 --> 00:21:53,600 到老师办公室时听说老师因为感冒倒下 466 00:21:54,200 --> 00:21:57,400 本以为老师不会因为区区的感冒放弃任务 467 00:21:57,500 --> 00:21:59,100 这… 就是答案… 468 00:22:02,200 --> 00:22:04,800 为什么不早说! 469 00:23:09,020 --> 00:23:10,750 蔚蓝的天空、明媚的阳光 470 00:23:10,850 --> 00:23:12,650 这次我们来到了海边 471 00:23:12,800 --> 00:23:15,500 但宗介,你在擦什么枪啊? 472 00:23:15,550 --> 00:23:16,670 做战斗的准备 473 00:23:16,700 --> 00:23:19,330 在这么和平的沙滩上有什么要战斗的? 474 00:23:19,350 --> 00:23:21,350 外行的你可能会这么想 475 00:23:21,620 --> 00:23:22,200 但是你看 476 00:23:22,500 --> 00:23:24,970 监视你的那个神秘人物的样子 477 00:23:25,000 --> 00:23:27,100 哇… 好可爱的男孩 478 00:23:27,390 --> 00:23:27,800 次回 479 00:23:27,860 --> 00:23:29,180 「钢铁的Summer Illusion」 480 00:23:29,200 --> 00:23:30,650 我来展现一下吧 481 00:23:30,800 --> 00:23:32,000 夏天的大海是战场 29619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.