All language subtitles for Курс на запад - Plein Ouest - Фильм субтитры смотреть онлайн - blackmovies.ru - Красвью

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:09,333 КУРС НА ЗАПАД 2 00:00:51,667 --> 00:00:52,792 Ну как? 3 00:00:53,875 --> 00:00:54,917 Есть что-нибудь? 4 00:01:02,167 --> 00:01:04,167 - Залезай! - Смотри. 5 00:01:05,417 --> 00:01:09,167 Теперь я смогу с тобой крабов ловить. 6 00:01:10,958 --> 00:01:14,375 Я должен вернуть тебя в целости и сохранности матери. 7 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 Чемпионка! 8 00:01:20,083 --> 00:01:22,667 "Встревоженная Кароль перешла через улицу. 9 00:01:22,833 --> 00:01:24,958 На лбу блестели капли пота. 10 00:01:25,500 --> 00:01:27,292 Она зашла в участок и сказала, 11 00:01:28,167 --> 00:01:30,125 что хочет изменить показания". 12 00:01:30,292 --> 00:01:32,500 - Решила сознаться. - Ты думаешь? 13 00:01:32,667 --> 00:01:33,542 Может быть. 14 00:01:33,708 --> 00:01:35,708 "Я была дома, когда это случилось. 15 00:01:35,875 --> 00:01:37,458 Но я не убивала его. 16 00:01:37,833 --> 00:01:39,000 Его убил Брюно. 17 00:01:39,458 --> 00:01:42,333 - Брюно Леду". - Вот зараза! 18 00:01:42,500 --> 00:01:43,625 Это факт! 19 00:01:44,042 --> 00:01:46,875 "После гибели жены он стал много пить. 20 00:01:47,042 --> 00:01:50,000 Г-н Леду добрый человек, но под воздействием спиртного 21 00:01:50,167 --> 00:01:53,625 в тот вечер он стал агрессивным". 22 00:01:53,792 --> 00:01:55,167 Почему она это сказала? 23 00:01:56,250 --> 00:01:57,708 Потому что она дура. 24 00:01:58,042 --> 00:01:59,083 Понимаешь? 25 00:01:59,458 --> 00:02:00,667 Где зажигалка? 26 00:02:03,208 --> 00:02:04,333 Не видела ее? 27 00:02:10,000 --> 00:02:10,833 Черт! 28 00:02:12,292 --> 00:02:13,583 Закинь голову назад. 29 00:02:16,583 --> 00:02:17,708 Ничего страшного. 30 00:02:19,958 --> 00:02:23,833 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 1... 31 00:02:28,750 --> 00:02:30,292 Раз! Вверх! 32 00:02:32,292 --> 00:02:33,958 Лево, право. 33 00:02:37,458 --> 00:02:40,250 Теперь вы. Я посмотрю. С этого момента. 34 00:02:40,417 --> 00:02:43,875 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, и 8, 35 00:02:44,042 --> 00:02:45,583 и 1, 2, 3. 36 00:02:45,750 --> 00:02:48,625 Волна! Согни колени и делай волну. 37 00:02:49,250 --> 00:02:52,292 Еще. Давай! Я скажу, когда хватит. 38 00:02:55,708 --> 00:02:56,667 Ладно. 39 00:02:56,833 --> 00:02:59,292 Блок, блок, вверх! Давай. 40 00:03:01,250 --> 00:03:03,500 - Все не так. - Я делаю, как ты. 41 00:03:03,667 --> 00:03:05,250 Флоу не схватываешь. 42 00:03:05,417 --> 00:03:08,958 Это же хип-хоп. Движения особые. Словно тебя током бьет. 43 00:03:11,083 --> 00:03:12,833 Пойду купаться. Мне жарко. 44 00:03:13,000 --> 00:03:13,667 Мне тоже! 45 00:03:15,333 --> 00:03:19,375 Выступление вечером. Тренируйтесь, потом отдохнете. 46 00:03:32,917 --> 00:03:35,667 - Слабо дотронуться рукой? - Больно будет! 47 00:03:35,833 --> 00:03:37,208 Если сверху - нет. 48 00:03:37,625 --> 00:03:38,750 Смотри... 49 00:03:39,083 --> 00:03:40,292 Осторожнее! 50 00:03:42,167 --> 00:03:43,542 - Ну... - 10 секунд! 51 00:03:43,708 --> 00:03:44,917 Я не очень хочу. 52 00:03:45,083 --> 00:03:46,167 Боишься? 53 00:03:46,333 --> 00:03:47,542 Это я боюсь? 54 00:03:49,292 --> 00:03:50,375 Давай, 10 секунд. 55 00:03:51,583 --> 00:03:54,000 10, 9... 56 00:03:54,167 --> 00:03:55,458 - 8... - Эй! 57 00:03:55,625 --> 00:03:57,875 - 7, 6... - Вы что делаете? 58 00:03:58,042 --> 00:04:01,333 5, 4, 3... 59 00:04:01,792 --> 00:04:02,625 2... 60 00:04:03,167 --> 00:04:04,208 - Не надо! - Эй! 61 00:04:04,375 --> 00:04:05,625 Перестань! 62 00:04:06,083 --> 00:04:07,750 Она была уже мертвой! 63 00:04:08,292 --> 00:04:09,583 Ты что наделала! 64 00:04:09,750 --> 00:04:10,792 Пошли отсюда. 65 00:04:12,458 --> 00:04:14,542 Твоя сестра дура набитая. 66 00:04:39,750 --> 00:04:40,958 Ты что делаешь? 67 00:04:41,500 --> 00:04:42,625 Отдыхаю. 68 00:04:42,792 --> 00:04:44,667 - На полу? - Да. 69 00:04:45,250 --> 00:04:46,708 Голова прошла? 70 00:04:48,833 --> 00:04:50,417 - Высунь язык. - Зачем? 71 00:04:50,583 --> 00:04:51,542 Высунь язык. 72 00:04:52,625 --> 00:04:54,750 Закрой глаз. Другой. 73 00:04:55,125 --> 00:04:56,042 Оба. 74 00:04:56,417 --> 00:04:57,167 Покашляй. 75 00:04:57,750 --> 00:04:58,500 Рыгни. 76 00:04:59,250 --> 00:05:00,958 - Засунь палец в нос. - Зачем? 77 00:05:01,125 --> 00:05:02,458 - Палец в нос! - Нет. 78 00:05:04,708 --> 00:05:05,958 Вещи собрала? 79 00:05:06,125 --> 00:05:07,667 - Почти. - Почти! 80 00:05:07,833 --> 00:05:09,250 Поторопись. 81 00:05:09,417 --> 00:05:10,917 Мы завтра рано уезжаем. 82 00:05:11,083 --> 00:05:13,583 Если не будешь собрана, оставлю тебя здесь. 83 00:05:21,333 --> 00:05:23,333 Ты только посмотри! 84 00:05:23,833 --> 00:05:26,583 - Огромная! - Кажется, еще жива. 85 00:05:27,917 --> 00:05:30,417 Доктора Симон и Матильда 86 00:05:30,583 --> 00:05:32,792 проводят важные для науки исследования. 87 00:05:33,917 --> 00:05:35,958 - Еще дать? - Да. 88 00:05:37,417 --> 00:05:38,583 Маленькая какая! 89 00:05:40,792 --> 00:05:42,125 Что это? 90 00:05:46,375 --> 00:05:47,875 - Что это? - Крысиный яд. 91 00:05:48,833 --> 00:05:49,833 Подожди. 92 00:05:58,625 --> 00:06:00,708 - Пена пошла! - Давай! 93 00:06:01,125 --> 00:06:02,083 Все давай. 94 00:06:02,250 --> 00:06:04,083 Какой странный звук! 95 00:06:04,833 --> 00:06:06,292 Для безопасности. 96 00:06:08,167 --> 00:06:11,875 - Как думаешь, ей немного больно? - Плевать. Это забавно. 97 00:06:12,042 --> 00:06:13,083 Бедняжка. 98 00:06:13,667 --> 00:06:17,042 Пены много. Можно медузу вынуть? 99 00:06:17,542 --> 00:06:19,042 Подожди, возьмем это. 100 00:06:20,458 --> 00:06:21,458 Да. 101 00:06:23,917 --> 00:06:24,875 Смотри! 102 00:06:25,500 --> 00:06:27,375 Теперь она точно мертва. 103 00:06:28,333 --> 00:06:32,042 - Попробуй соскоблить пену. - Легко сказать! 104 00:06:32,958 --> 00:06:33,792 О, нет! 105 00:06:33,958 --> 00:06:34,958 Как воняет! 106 00:06:40,458 --> 00:06:41,625 Ее даже не видно. 107 00:06:41,792 --> 00:06:43,417 - Матильда! - Черт! 108 00:06:46,667 --> 00:06:48,875 - Ты здесь? - Да. Сейчас приду. 109 00:06:49,042 --> 00:06:50,375 Почему дверь заперта? 110 00:06:55,167 --> 00:06:56,500 Открой! Что ты там делаешь? 111 00:06:56,667 --> 00:06:58,000 Она сейчас придет. 112 00:06:58,417 --> 00:06:59,458 Симон? 113 00:07:05,625 --> 00:07:07,750 Матильда, я жду тебя в доме. 114 00:07:07,917 --> 00:07:09,458 Он меня убьет! 115 00:07:09,625 --> 00:07:12,292 - Как думаешь, он ушел? - Не знаю. 116 00:07:13,375 --> 00:07:14,792 Осторожно, скользко. 117 00:07:36,292 --> 00:07:37,708 Ну... 118 00:07:38,208 --> 00:07:39,292 Желаю удачи! 119 00:07:59,875 --> 00:08:01,875 - Пойди сюда. - Зачем? 120 00:08:02,042 --> 00:08:04,208 - Иди, я сказал. - Мне пописать надо. 121 00:08:04,833 --> 00:08:06,208 Матильда, прошу тебя. 122 00:08:08,333 --> 00:08:09,500 Да? 123 00:08:16,125 --> 00:08:18,250 - Что вы делали с Симоном? - Играли. 124 00:08:19,333 --> 00:08:21,875 - Во что? - Не могу сказать. 125 00:08:26,333 --> 00:08:28,000 Закрываться на ключ нельзя. 126 00:08:30,000 --> 00:08:31,667 Девочкам и мальчикам. 127 00:08:32,750 --> 00:08:35,875 - Ты знаешь это. - Можешь наказать меня. 128 00:08:39,958 --> 00:08:44,000 Симон сделал что-то, что тебе не понравилось? 129 00:08:44,167 --> 00:08:45,250 Нет! 130 00:08:45,417 --> 00:08:47,417 Во что вы играли? Целовались? 131 00:08:47,583 --> 00:08:48,917 Какая ерунда! 132 00:08:49,083 --> 00:08:50,625 Ты была у себя в комнате, 133 00:08:50,792 --> 00:08:53,125 а потом заперлась с ним в гараже. 134 00:08:53,292 --> 00:08:55,042 Я беспокоюсь. Это нормально. 135 00:08:57,417 --> 00:08:59,042 Прости, если я неправ. 136 00:09:06,167 --> 00:09:07,875 Не все мальчики хорошие. 137 00:09:11,542 --> 00:09:14,250 - Мне нельзя с ним играть? - Я это не говорил. 138 00:09:17,708 --> 00:09:19,500 Вы уже большие. 139 00:09:19,667 --> 00:09:20,750 Ясно? 140 00:09:21,083 --> 00:09:24,333 Ваши отношения могут измениться. Ваши тела меняются. 141 00:09:24,833 --> 00:09:26,375 Ты это замечаешь? 142 00:09:30,833 --> 00:09:33,583 Мальчики стали иначе на тебя смотреть? 143 00:09:38,542 --> 00:09:40,042 Знаешь, что ты красивая? 144 00:09:43,208 --> 00:09:44,417 Ты знаешь это? 145 00:09:44,583 --> 00:09:46,125 Ты красивая. 146 00:09:47,417 --> 00:09:48,750 Будь осторожна. 147 00:09:54,375 --> 00:09:56,333 Что с йогуртами делать? Съешь их? 148 00:09:56,875 --> 00:09:57,708 Выбросить? 149 00:10:00,542 --> 00:10:02,167 Подожди. Убери волосы. 150 00:10:03,042 --> 00:10:04,667 Я буду резать. Убери! 151 00:10:07,583 --> 00:10:09,125 Сними это. 152 00:10:11,292 --> 00:10:12,625 Вот так лучше. 153 00:10:18,375 --> 00:10:20,333 Намного более стильно. 154 00:10:24,125 --> 00:10:26,083 Матильда, тебя наказали? 155 00:10:27,375 --> 00:10:29,542 У тебя классный отец! Тебе повезло. 156 00:10:29,708 --> 00:10:32,792 Симон, посмотри, как мы танцуем. Слажено? 157 00:10:32,958 --> 00:10:35,125 - Пойдемте рыбу ловить! - Времени нет. 158 00:10:35,583 --> 00:10:36,750 Сядь туда. 159 00:10:39,292 --> 00:10:41,667 Од, встань слева. Матильда справа. 160 00:10:42,375 --> 00:10:44,875 Без музыки. Это ведь сюрприз. Матильда! 161 00:10:46,083 --> 00:10:47,542 Почему ты в середине? 162 00:10:47,708 --> 00:10:49,750 Если собьешься, повторишь за мной. 163 00:10:50,500 --> 00:10:52,333 5, 6, 7 и 8... 164 00:11:01,000 --> 00:11:01,833 Не хочу больше. 165 00:11:03,042 --> 00:11:05,167 - Почему? - Забыла движения. 166 00:11:05,542 --> 00:11:07,375 Все ты помнишь! Давай! 167 00:11:10,042 --> 00:11:11,375 Пусть Симон уйдет. 168 00:11:11,542 --> 00:11:13,708 Что я такого сделал? 169 00:11:15,333 --> 00:11:17,542 - Проваливай! - Не груби моему брату! 170 00:11:18,042 --> 00:11:19,458 Обиделась на меня? 171 00:11:19,625 --> 00:11:21,542 Я не хочу танцевать при нем. 172 00:11:22,292 --> 00:11:23,833 Вечером будет много народа. 173 00:11:24,292 --> 00:11:26,125 Да, но это другое дело. 174 00:11:29,000 --> 00:11:31,167 Ладно, жду вас на берегу. 175 00:11:31,583 --> 00:11:33,875 Это она уйдет. 176 00:11:34,042 --> 00:11:35,458 Ты плохо танцуешь. 177 00:11:37,083 --> 00:11:39,708 Это не твой спектакль. Не тебе решать. 178 00:11:40,917 --> 00:11:42,500 Подготовь другой номер. 179 00:12:01,458 --> 00:12:03,000 Ей! Мой замок! 180 00:12:55,417 --> 00:12:56,500 Пошли? 181 00:12:56,667 --> 00:12:58,000 Не хочу. 182 00:13:05,292 --> 00:13:06,625 Рыбу ловила? 183 00:13:19,417 --> 00:13:21,833 Не грусти. Увидишь их в будущем году. 184 00:13:22,000 --> 00:13:23,083 Они не хотят, 185 00:13:26,125 --> 00:13:27,875 чтобы я танцевала с ними. 186 00:13:28,792 --> 00:13:30,125 Почему? 187 00:13:31,167 --> 00:13:32,458 Что случилось? 188 00:13:33,167 --> 00:13:34,250 Ничего. 189 00:13:36,792 --> 00:13:38,083 Это опять Лорена? 190 00:13:39,708 --> 00:13:41,875 Почему ты ей поддаешься? 191 00:13:42,417 --> 00:13:44,125 Дай ей в морду. 192 00:13:44,292 --> 00:13:46,500 Два пальца в глаз! 193 00:13:51,333 --> 00:13:52,583 Поговорить с ней? 194 00:13:53,208 --> 00:13:55,458 Я больше не хочу, чтобы ты вмешивался. 195 00:14:27,958 --> 00:14:30,292 Матильда, не будешь танцевать? 196 00:14:31,667 --> 00:14:33,000 Точно? 197 00:16:08,083 --> 00:16:09,125 Я убью его! 198 00:16:11,125 --> 00:16:12,292 Зачем ты это сделал? 199 00:16:12,458 --> 00:16:13,500 Лорена, остановись! 200 00:16:18,667 --> 00:16:20,917 Я убью его! Зачем ты это сделал? 201 00:16:21,083 --> 00:16:22,083 Зачем? 202 00:16:22,792 --> 00:16:24,542 Ну все, довольно! 203 00:16:25,292 --> 00:16:26,375 Хватит! 204 00:16:26,875 --> 00:16:27,792 Ничего страшного. 205 00:16:43,875 --> 00:16:46,292 Фильм Алисы Дуар 206 00:17:27,417 --> 00:17:29,792 Перевод И.Рыбкиной 207 00:17:29,958 --> 00:17:32,292 Субтитры компании TITRAFILM 15072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.