All language subtitles for [Turkish] Hercai 18. Bölüm [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,640 --> 00:00:20,640 Babaanne! 2 00:00:21,700 --> 00:00:23,700 Sana diyorum babaanne. 3 00:00:27,820 --> 00:00:29,820 Bana cevap vermeyecek misin? 4 00:00:29,820 --> 00:00:31,500 Ne oluyor? 5 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 Şimdi göreceğiz ne oluyor. 6 00:00:34,500 --> 00:00:36,080 Ağabey ne oluyor? 7 00:00:36,080 --> 00:00:37,720 Sen odana git Elif. 8 00:00:38,160 --> 00:00:40,160 Öyle öfkelenip çekip gitmek yok. 9 00:00:41,440 --> 00:00:43,440 Bana neden nottan bahsetmedin? 10 00:00:44,880 --> 00:00:46,880 Kim bize bu notu niye yolluyor? 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,740 Not mu? Neyin notu bu? 12 00:00:48,740 --> 00:00:50,560 Çünkü o bir not değil. 13 00:00:51,040 --> 00:00:53,040 Bir tehdit. 14 00:00:54,640 --> 00:00:57,080 Biri kendine göre Aslanbey'leri tehdit etmeye kalkıyor. 15 00:00:58,700 --> 00:01:00,700 Kim olduğunu biliyorum ama ispat edemiyorum. 16 00:01:01,100 --> 00:01:03,100 İspat edebilsem zaten kolundan tutup atacağım önüne. 17 00:01:04,280 --> 00:01:06,280 Bize de söylesenize ne notuymuş bu? 18 00:01:06,280 --> 00:01:08,020 Biri bizi tehdit mi ediyor? 19 00:01:08,220 --> 00:01:09,500 Tabii ki tehdit ediyor. 20 00:01:10,760 --> 00:01:12,760 Düşmanı boş bırakmaya gelir mi hiç? 21 00:01:12,900 --> 00:01:14,900 Sen ispatı boş ver babaanne. 22 00:01:14,900 --> 00:01:16,780 Kim bu düşman söyle. 23 00:01:16,780 --> 00:01:18,760 Kim olduğunu biliyorsun. 24 00:01:19,420 --> 00:01:21,940 Bir de bana mı soruyorsun düşmanın kim olduğunu? 25 00:01:22,880 --> 00:01:26,280 Ben senin inandığın şeyi değil, gerçeği öğrenmek istiyorum. 26 00:01:27,120 --> 00:01:30,060 Gerçeği biliyorsun ama inanmak istemiyorsun Miran. 27 00:01:31,720 --> 00:01:32,560 Al. 28 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 O zaman sana göstereyim. 29 00:01:40,040 --> 00:01:42,040 Ben bu notu zaten okudum. 30 00:01:47,660 --> 00:01:49,660 Benim sana söylemem gereken bir şey var. 31 00:01:50,600 --> 00:01:52,600 Daha doğrusu göstermem lazım. 32 00:01:55,300 --> 00:01:57,300 (Müzik) 33 00:01:58,520 --> 00:02:00,520 Ne bu? 34 00:02:01,580 --> 00:02:03,580 Bunu beni kaçıranlar koydu cebime. 35 00:02:11,220 --> 00:02:13,220 Kurduğun oyunlarla harcadığın hayatların bedelini 36 00:02:15,780 --> 00:02:17,780 Ödeme zamanı geldi Azize Aslanbey. 37 00:02:25,820 --> 00:02:27,820 Reyyan bu notu bana vermişti. 38 00:02:28,520 --> 00:02:30,520 Sana vermesini ben söyledim. 39 00:02:34,300 --> 00:02:37,940 Bir daha sakın benim karşıma başkasının ağzıyla çıkma. 40 00:02:38,540 --> 00:02:40,540 Yoksa beni de kaybedersin. 41 00:02:40,540 --> 00:02:42,380 Anladın mı? 42 00:02:55,860 --> 00:02:57,720 Tamam babaanne. 43 00:02:58,280 --> 00:03:00,160 Dediğin gibi olsun. 44 00:03:12,540 --> 00:03:14,540 Şimdi notu verebilirsin Reyyan. 45 00:03:16,020 --> 00:03:17,160 Miran emin misin? 46 00:03:17,160 --> 00:03:17,680 Eminim. 47 00:03:17,680 --> 00:03:18,720 Ver notu. 48 00:03:31,180 --> 00:03:33,180 Bu ne hadsizlik? 49 00:03:34,240 --> 00:03:36,240 Ne duruyorsun karşımda hesap soracak gibi? 50 00:03:37,160 --> 00:03:43,160 Araba kaybolduğunda sana tek bir şey sordum; Bizim başka bir düşmanımız var mı? 51 00:03:44,100 --> 00:03:46,100 Sen de bana Hazar Şadoğlu dedin. 52 00:03:46,800 --> 00:03:47,720 Neden? 53 00:03:48,540 --> 00:03:52,500 Notu okuduktan sonra bile, neden Şadoğlu dedin babaanne? 54 00:03:53,160 --> 00:03:56,800 Çünkü bizim Şadoğlu'ndan başka düşmanımız yok. 55 00:03:56,800 --> 00:03:58,160 Bu doğru değil. 56 00:03:59,540 --> 00:04:01,540 Seni kimin kaçırdığını bilmiyoruz. 57 00:04:02,360 --> 00:04:04,360 Nereye neden kaçırdığını bilmiyorsun, 58 00:04:04,860 --> 00:04:07,160 Elinde bir notla çıkıp ortalığı bulandırıyorsun. 59 00:04:07,160 --> 00:04:07,660 Azize Hanım 60 00:04:07,800 --> 00:04:08,780 Sana inanmıyorum babaanne. 61 00:04:10,040 --> 00:04:12,460 Azat benden bir kaç dakika sonra çiftliğe geldi. 62 00:04:13,400 --> 00:04:15,880 Bu kadar büyük bir planı bir kaç dakika içinde mi hallettiler? 63 00:04:15,880 --> 00:04:17,460 Belki de önceden planladılar. 64 00:04:18,180 --> 00:04:20,520 Bende farkında olmadan bir fırsat vermiş oldum. 65 00:04:21,019 --> 00:04:23,100 Sonra yollar kesilince kaçamadılar. 66 00:04:23,640 --> 00:04:26,620 Bütün meseleyi de sözde bir düşmanın üstüne attılar. 67 00:04:27,480 --> 00:04:29,960 Bu kız buraya Azat için geldi. 68 00:04:29,960 --> 00:04:33,180 O zaman bunu bile bile neden evlenmeme göz yumdun? 69 00:04:33,340 --> 00:04:35,560 Gözümün önünde olursan seni koruyabilirim... 70 00:04:35,560 --> 00:04:36,960 Artık daha fazla bir şey söyleme. 71 00:04:38,460 --> 00:04:40,460 Reyyan'ı buraya getiren şey; 72 00:04:40,460 --> 00:04:41,160 Sevdası 73 00:04:42,460 --> 00:04:46,340 Senin söyleyeceğin hiçbir şey de buna inanmamı değiştirmeyecek. 74 00:04:49,200 --> 00:04:50,840 Bu kadar kör müsün Miran? 75 00:04:51,480 --> 00:04:52,920 Babaannen doğru söylüyor. 76 00:04:53,500 --> 00:04:54,920 Bu kız düşman. 77 00:04:55,660 --> 00:04:58,080 Önce nikah kıyıp adını temizletti. 78 00:04:58,640 --> 00:05:01,160 Sonra yemek verdirip itibarını kurtardı. 79 00:05:01,160 --> 00:05:02,500 Görmüyor musun? 80 00:05:03,180 --> 00:05:05,960 Kendine edilen her şeyin hesabını tek tek soruyor. 81 00:05:06,380 --> 00:05:08,380 Bu kız bu eve intikam için geldi. 82 00:05:08,820 --> 00:05:10,100 Sen karışma yenge. 83 00:05:11,020 --> 00:05:13,020 Önce şunu iyi belleyin Sultan Hanım. 84 00:05:13,420 --> 00:05:14,740 Benim adım yere düşmedi. 85 00:05:15,240 --> 00:05:17,900 İnsan bir namussuzluk ederse adı yere düşer. 86 00:05:17,900 --> 00:05:19,380 Ben bir namussuzluk etmedim. 87 00:05:19,700 --> 00:05:21,700 Yemeğe gelince ben istemedim. 88 00:05:21,700 --> 00:05:23,980 Çünkü ben itibarımı da hiç kaybetmedim. 89 00:05:26,680 --> 00:05:28,680 Demek bana inanmıyorsun öyle mi? 90 00:05:30,580 --> 00:05:32,580 Sana ispatlayıp göstereceğim. 91 00:05:34,580 --> 00:05:36,580 Bu işin arkasında 92 00:05:37,420 --> 00:05:40,820 Reyyan'ın ve Şadoğlu'nun olduğunu öğrendiğinde 93 00:05:41,160 --> 00:05:43,160 Sen de yeminini tutup 94 00:05:43,700 --> 00:05:48,160 Hazar Şadoğlu'ndan ananın babanın intikamını hemen alacaksın. 95 00:05:48,920 --> 00:05:53,020 Ben de bu notu yollayan düşmanın gerçekte kim olduğunu bulup çıkaracağım. 96 00:05:54,760 --> 00:05:57,320 Sen de o zaman bu işlere karışmaktan vazgeçeceksin. 97 00:05:58,000 --> 00:06:00,400 İntikamını masumlardan almayı bırakacaksın. 98 00:06:01,220 --> 00:06:02,760 Ben de kendi bildiğim yoldan ilerleyeceğim. 99 00:06:02,760 --> 00:06:03,740 Hadi bakalım. 100 00:06:04,700 --> 00:06:06,080 Kim haklıymış göreceğiz. 101 00:06:34,780 --> 00:06:36,780 Miran babaannenin söyledikleri doğru değil. 102 00:06:38,040 --> 00:06:40,040 Beni buraya getiren şey sendin. 103 00:06:40,100 --> 00:06:41,920 Ben canına kastedildiğini öğrendiğimde 104 00:06:41,960 --> 00:06:44,240 Bu hayatı nasıl yaşayacağımı bilemedim. 105 00:06:46,060 --> 00:06:50,080 Tamam, eğer seninle evlenmeseydim senin de Azad ağabeyimin de canı tehlikeye girecekti. 106 00:06:50,080 --> 00:06:52,600 Ama yemin ederim ben sevdamın peşinden geldim. 107 00:06:53,420 --> 00:06:55,000 Senin için geldim. 108 00:06:56,500 --> 00:06:57,960 Seni sevdiğim için. 109 00:07:07,940 --> 00:07:09,320 Biliyorum Reyyan. 110 00:07:10,180 --> 00:07:12,880 Babaannemin de başka birinin de ne söylediği umurumda değil. 111 00:07:15,020 --> 00:07:17,980 Ben, seni bana getiren gerçek sebebi biliyorum. 112 00:07:18,880 --> 00:07:20,480 Ama keşke 113 00:07:21,040 --> 00:07:23,040 Şu olan biteni bana bir anlatsaydın. 114 00:07:24,760 --> 00:07:25,900 Yapamadım. 115 00:07:27,640 --> 00:07:30,100 Ben kendimi yanlış anlatırım diye korktum. 116 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 Seni kaybederim diye korktum. 117 00:07:40,140 --> 00:07:42,140 Korkmana gerek yoktu ki. 118 00:07:45,660 --> 00:07:47,660 Ben senin gölerinden her şeyi anlıyorum. 119 00:08:07,580 --> 00:08:10,360 Tamam, şimdi biraz da siyah biber koyacağım. 120 00:08:10,780 --> 00:08:11,560 Yok artık. 121 00:08:12,500 --> 00:08:15,780 Yav keke karabiber konulduğu nerede görülmüş şey? 122 00:08:15,780 --> 00:08:17,460 Bu hasta keki bir kere. 123 00:08:17,600 --> 00:08:20,280 Benim süncüğüm hiç siyah biberli bal yapmıyor mu? 124 00:08:20,800 --> 00:08:21,380 Evet. 125 00:08:21,380 --> 00:08:23,140 Ablam da bir daha öksürmeyecek. 126 00:08:29,160 --> 00:08:29,980 Bal! 127 00:08:32,059 --> 00:08:34,059 Bana bal verir misin Melike? 128 00:08:35,080 --> 00:08:35,940 Fıstığım. 129 00:08:36,200 --> 00:08:38,000 Ablan iyileşmiş vallaha bak. 130 00:08:38,000 --> 00:08:39,159 Konuştum ben. 131 00:08:39,159 --> 00:08:40,119 Biliyorum. 132 00:08:40,120 --> 00:08:41,940 Çünkü beni görünce iyileşti. 133 00:08:42,240 --> 00:08:44,480 Ama ben öksürmesin diye yapacağım. 134 00:08:47,440 --> 00:08:49,000 Havuç da koyayım. 135 00:08:52,900 --> 00:08:53,940 Daha neler. 136 00:08:56,280 --> 00:08:58,280 Yeşillik iyi güzel de... 137 00:08:58,620 --> 00:09:01,420 Toprak içindeki evin derdi başka oluyor. 138 00:09:05,280 --> 00:09:06,580 Gül Hanım. 139 00:09:07,700 --> 00:09:08,880 Bu yetmemiş. 140 00:09:09,260 --> 00:09:11,260 Mutfağı başımıza indirseydin kız. 141 00:09:11,800 --> 00:09:13,840 Ablam için hasta keki yapıyorum. 142 00:09:13,840 --> 00:09:15,480 E malzemeyi bol koy o zaman. 143 00:09:15,480 --> 00:09:17,460 Malum bu evin hastası çok. 144 00:09:19,880 --> 00:09:21,480 Hayırdır? 145 00:09:21,680 --> 00:09:24,560 Aman bu da bir afra bir tafra. 146 00:09:26,140 --> 00:09:28,140 Sanki sevdiğinden ayrıldı. 147 00:09:29,080 --> 00:09:30,240 Ne bakıyorsun? 148 00:09:30,920 --> 00:09:31,960 Ne bakıyorsun? 149 00:09:32,780 --> 00:09:34,180 Doğru değil mi söylediklerim? 150 00:09:37,620 --> 00:09:38,220 Kız. 151 00:09:38,220 --> 00:09:40,520 Bu Rıza sana seni alacağım mı dedi? 152 00:09:40,520 --> 00:09:42,060 Seni sevdiğini mi söyledi? 153 00:09:43,360 --> 00:09:44,720 Sana ümit mi verdi? 154 00:09:46,180 --> 00:09:48,560 Sen öyle kendi kendine gelin güvey oluyorsun. 155 00:09:48,560 --> 00:09:49,800 Üzülüyorsun. 156 00:09:49,800 --> 00:09:50,900 Hanife. 157 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 İşine bak. Uğraşma benimle. Haydi. 158 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 Vallahi şaştım kaldım ben bu Rıza'ya. 159 00:09:56,220 --> 00:09:58,220 Yav sen ne ara başka bir kız buldun? 160 00:09:58,220 --> 00:09:59,380 Ne ara sevdin? 161 00:09:59,380 --> 00:10:01,100 Ne ara aldın kızı kaçırdın? 162 00:10:01,100 --> 00:10:02,760 Nasuh Ağa çok sinirlendi. 163 00:10:03,060 --> 00:10:05,140 Daha sokmam onu çiftliğe miftliğe diyor. 164 00:10:05,640 --> 00:10:06,880 Ya sen... 165 00:10:06,880 --> 00:10:07,980 İşte bitti. 166 00:10:08,620 --> 00:10:10,620 Hadi fırına koyalım Melike. 167 00:10:10,620 --> 00:10:11,440 Haydi. 168 00:10:15,840 --> 00:10:16,580 Aa 169 00:10:17,760 --> 00:10:18,280 Gül! 170 00:10:18,920 --> 00:10:19,480 Kız. 171 00:10:19,880 --> 00:10:20,940 Gel buraya. 172 00:10:31,740 --> 00:10:33,740 Aynı koca ayak gibi oldun. 173 00:10:58,020 --> 00:10:58,980 Gül Hanım. 174 00:10:59,480 --> 00:11:00,360 Gül Hanım. 175 00:11:00,760 --> 00:11:01,800 Haydi bak. 176 00:11:01,800 --> 00:11:03,440 Kekin pişti kalk haydi. 177 00:11:08,700 --> 00:11:10,700 Aa! Çok güzel olmuş. 178 00:11:14,700 --> 00:11:16,860 Hadi Melike çabuk ver de anneme göstereyim. 179 00:11:16,860 --> 00:11:18,040 Tamam. 180 00:11:19,620 --> 00:11:20,560 Koş. 181 00:11:30,400 --> 00:11:31,880 Dikkat etsene ya! 182 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 Üstümü başımı batırdın. 183 00:11:33,480 --> 00:11:35,080 Ablamın pastasıydı o. 184 00:11:35,080 --> 00:11:36,700 Kendim yapmıştım. 185 00:11:36,900 --> 00:11:38,900 Ben şimdi ablama ne götüreceğim? 186 00:11:39,380 --> 00:11:41,380 İyileştirecekti pasta onu. 187 00:11:42,020 --> 00:11:43,480 Hala hasta diyor ya. 188 00:11:43,840 --> 00:11:46,420 Senin ablan hasta falan değil küçük hanım. 189 00:11:46,560 --> 00:11:49,920 Maşallah kendisi turp gibi ama bizi hasta etti. 190 00:11:50,180 --> 00:11:51,400 Hepimize yalan söylediği gibi, 191 00:11:51,400 --> 00:11:53,360 Sana da yalan söylemiş hastayım diye. 192 00:11:53,480 --> 00:11:56,000 Benim ablam yalancı değil bir kere! 193 00:11:57,360 --> 00:11:58,260 Yalancı. 194 00:11:58,260 --> 00:12:00,020 Hem de öyle bir yalancı ki 195 00:12:00,040 --> 00:12:01,840 Bak, seni bile kandırmış. 196 00:12:01,860 --> 00:12:03,860 Bence artık sen ablanı unut. 197 00:12:03,860 --> 00:12:05,160 Çünkü o bizi unuttu. 198 00:12:06,000 --> 00:12:08,240 Ve bir daha da bu eve gelmeyecek. 199 00:12:08,240 --> 00:12:09,080 Anladın mı? 200 00:12:17,280 --> 00:12:18,280 Zehra! 201 00:12:19,040 --> 00:12:20,540 Neyin var yavrum? 202 00:12:20,840 --> 00:12:22,100 Ne oldu sana? 203 00:12:22,100 --> 00:12:23,320 Bir şeyin mi var? 204 00:12:23,620 --> 00:12:26,240 Sanki elim ayağım çekiliyor Nigar ana. 205 00:12:27,860 --> 00:12:29,860 Günün bu vakti bir uyku hali çöküyor üstüme. 206 00:12:30,600 --> 00:12:33,480 Halbuki öyle yorulacak bir iş de görmedim ama. 207 00:12:38,820 --> 00:12:41,240 Ben sana diyeyim sen gebesin. 208 00:12:44,340 --> 00:12:46,340 Yok Nigar ana. 209 00:12:46,340 --> 00:12:48,200 Olur mu hiç öyle şey? 210 00:12:48,200 --> 00:12:49,080 Yok. 211 00:12:53,180 --> 00:12:54,780 Bak ben sana diyeyim. 212 00:12:55,320 --> 00:12:57,320 Senin yüzün harelendi. 213 00:12:58,080 --> 00:13:00,660 Ben ne zaman gebe kadın görsem 214 00:13:00,660 --> 00:13:02,720 Hep yüzünden anladım bugüne kadar. 215 00:13:03,740 --> 00:13:04,500 Yok. 216 00:13:04,940 --> 00:13:06,520 Yok. Mümkün değil Nigar ana. 217 00:13:06,660 --> 00:13:09,440 Sen yine de beni dinle, bir baktır. 218 00:13:09,640 --> 00:13:12,960 Bir de emin oluncaya kadar ağır bir şey yapma. 219 00:13:12,960 --> 00:13:13,980 Tamam mı kuzum? 220 00:13:13,980 --> 00:13:15,280 Haydi. 221 00:13:15,280 --> 00:13:16,660 Sen şimdi dinlen. 222 00:13:19,280 --> 00:13:20,940 Ben sonra geleceğim. 223 00:13:21,700 --> 00:13:23,700 Bütün işleri yapacağım. 224 00:13:24,440 --> 00:13:26,440 Haydi kuzum benim. 225 00:13:33,260 --> 00:13:33,940 Yok. 226 00:13:35,820 --> 00:13:37,220 Yok değilim. 227 00:13:37,640 --> 00:13:38,420 Değilimdir. 228 00:13:40,540 --> 00:13:41,620 Yetişin! 229 00:13:41,620 --> 00:13:43,340 Gül bayıldı! 230 00:13:43,340 --> 00:13:43,880 Gül. 231 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 Sakın kıpırdatmayın! 232 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Dur! Hareket ettirmeyin. 233 00:13:48,880 --> 00:13:51,620 Bayıldığı anda hareket ettirmemekle iyi etmişsiniz. 234 00:13:52,160 --> 00:13:53,740 Şimdi yatağına alalım. 235 00:13:56,400 --> 00:13:57,300 Baba. 236 00:13:57,300 --> 00:13:59,640 Kalkma kuzum. Bak doktor amca da burada. 237 00:13:59,980 --> 00:14:01,980 Günaydın Gül Hanım. 238 00:14:02,340 --> 00:14:04,340 Ablamı istiyorum. 239 00:14:04,500 --> 00:14:06,740 Annem bak bebeğin burada. 240 00:14:07,680 --> 00:14:10,080 İzin verirsen şu güzel gözlerine bakabilir miyim Gül Hanım? 241 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 Aç babam. 242 00:14:12,480 --> 00:14:13,820 Aç bir baksın doktor amca. 243 00:14:19,980 --> 00:14:21,380 Aferin. 244 00:14:21,840 --> 00:14:23,840 Oo buralar hep yaş dolmuş. 245 00:14:24,060 --> 00:14:26,240 Ama Gül Hanım'ın gözleri pırıl pırıl. 246 00:14:30,000 --> 00:14:32,340 Şimdi senden son bir şey daha isteyeceğim Gül Hanım. 247 00:14:32,340 --> 00:14:33,120 Tamam mı? 248 00:14:34,860 --> 00:14:37,820 Ablama söylediniz mi biraz hasta olduğumu? 249 00:14:37,820 --> 00:14:39,520 O gelsin istiyorum. 250 00:14:39,920 --> 00:14:41,920 Şu an için korkacak hiç bir şey yok. 251 00:14:42,120 --> 00:14:44,120 Ama çok daha fazla dikkat etmelisiniz. 252 00:14:44,120 --> 00:14:45,560 Bedenini fazla yormaması lazım. 253 00:14:46,180 --> 00:14:49,700 Ağlama krizleri, kasılmalar ve koşmaca yok. 254 00:14:49,860 --> 00:14:52,120 Her şeyin aşırısı Gül Hanım için zararlıdır. 255 00:14:52,120 --> 00:14:54,100 Gül bu haliyle çok özel bir çocuk. 256 00:14:54,100 --> 00:14:55,800 Onun için ona çok iyi bakmalısınız. 257 00:14:56,060 --> 00:14:59,320 Tabii tabii. Yani elimizden ne geliyorsa yaparız evladımız için. 258 00:14:59,320 --> 00:15:00,880 Şimdi bana müsaade. 259 00:15:01,280 --> 00:15:03,280 Zaten Gül Hanım'ın kontrolü haftaya. 260 00:15:03,600 --> 00:15:05,580 O zaman geldiğinde detaylı bir muayenesini yapar 261 00:15:05,580 --> 00:15:06,300 Sonuçları size söylerim. 262 00:15:06,300 --> 00:15:08,060 Sağ olun sağ olun. 263 00:15:08,060 --> 00:15:08,560 Allah razı olsun. 264 00:15:08,560 --> 00:15:09,060 Geçmiş olsun. 265 00:15:14,480 --> 00:15:15,460 Çiçeğim. 266 00:15:15,500 --> 00:15:18,080 Doktor amca kızmasın diye ağlamadım ama 267 00:15:18,120 --> 00:15:20,120 Ben ablamı istiyorum. 268 00:15:20,660 --> 00:15:21,600 Tamam kuzum. 269 00:15:21,860 --> 00:15:22,780 Tabii tabii. 270 00:15:23,220 --> 00:15:25,220 Ne oldu bebeğim sana de bakayım babaya. 271 00:15:28,360 --> 00:15:29,180 Gül Hanım. 272 00:15:31,300 --> 00:15:32,380 Nasılsın? 273 00:15:33,680 --> 00:15:35,120 İyi değilim ağa dedem. 274 00:15:37,700 --> 00:15:39,260 Hele de bakayım ağa dedene 275 00:15:39,840 --> 00:15:40,900 Kim üzdü seni? 276 00:15:41,260 --> 00:15:42,640 Yaren ablam. 277 00:15:42,960 --> 00:15:45,220 Dedi ki ablam hiç birimizi sevmiyormuş. 278 00:15:45,740 --> 00:15:47,740 Artık bizi görmeye gelmeyecekmiş. 279 00:15:49,800 --> 00:15:51,800 Yaren ablan mı dedi kuzum sana bunu? 280 00:15:51,840 --> 00:15:54,280 Evet. Ablam hiç birimizi sevmiyormuş. 281 00:15:54,780 --> 00:15:57,020 Bir daha hiç görmeyecekmişiz. 282 00:15:57,180 --> 00:15:59,420 Ablam artık gelmeyecekmiş. 283 00:15:59,760 --> 00:16:01,760 Yalancı senin ablan dedi. 284 00:16:02,420 --> 00:16:03,860 Yetti artık. 285 00:16:04,140 --> 00:16:06,080 Bunun hesabını ben soracağım. 286 00:16:08,320 --> 00:16:09,220 Hadi bakalım. 287 00:16:13,960 --> 00:16:16,740 Kızım hiç öyle bir şey olur mu? 288 00:16:20,320 --> 00:16:21,600 Yaren! 289 00:16:21,600 --> 00:16:22,600 Dedem. 290 00:16:23,220 --> 00:16:25,220 Baba ne oldu hayırdır? 291 00:16:25,220 --> 00:16:26,780 Yaren bir şey mi etmiş baba? 292 00:16:27,080 --> 00:16:29,080 Sen Gül Hanım'a ne dedin? 293 00:16:29,080 --> 00:16:31,360 Onlar küçücük çocuğa edilecek laflar mı? 294 00:16:31,780 --> 00:16:33,420 Bilmiyor musun çocuğun durumunu? 295 00:16:34,680 --> 00:16:37,320 Dede ben bir şey demedim. Yanlış anlaşılmış. 296 00:16:38,380 --> 00:16:42,980 Gül dedi ki "Ablam gelecek mi?" Ben de "Gelmeyecek" dedim. 297 00:16:42,980 --> 00:16:44,720 Yalan mı söyleseydim dede? 298 00:16:44,900 --> 00:16:46,900 Biricik kuzenimi kandırmak istemedim. 299 00:16:46,900 --> 00:16:48,040 Yaren! 300 00:16:48,140 --> 00:16:49,540 Bana bak Yaren! 301 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Kıymetlim göz bebeğim demem 302 00:16:52,560 --> 00:16:54,560 Gül Hanım'ı bir daha üzersen 303 00:16:54,920 --> 00:16:57,780 Sana bugüne kadar atmadığım tokadı atarım bilesin. 304 00:16:58,480 --> 00:16:59,420 Anladın mı? 305 00:17:13,819 --> 00:17:17,019 Bir başına ekşimediğin günahın kalmıştı onu da hallettin öyle mi? 306 00:17:17,780 --> 00:17:18,980 Görüyorsun değil mi hatun? 307 00:17:18,980 --> 00:17:20,040 Gördün. 308 00:17:20,619 --> 00:17:22,859 Bak benim böyle evlatlarım varken fazla yaşamam. 309 00:17:23,200 --> 00:17:24,780 Bu sabiye yazık olacak. 310 00:17:24,780 --> 00:17:26,460 Allah korusun Cihan. 311 00:17:27,819 --> 00:17:29,820 Kız senin gözün kör olmasın. 312 00:17:29,940 --> 00:17:33,780 Herkes bitti şimdi küçücük çocuktan mı çıkartıyorsun sinirini, azgınlığını? 313 00:17:34,520 --> 00:17:36,520 Dur sen burda benim seninle işim bitmedi. 314 00:17:36,520 --> 00:17:37,320 Dur burda. 315 00:17:38,740 --> 00:17:39,580 Cihan. 316 00:17:40,920 --> 00:17:43,820 Ya hep bana yüklen zaten tamam mı? Hep bana. 317 00:17:44,620 --> 00:17:46,620 Sen nasıl bir insansın ya? 318 00:17:47,640 --> 00:17:50,220 Biz seninle nasıl aynı karından çıktık hala anlamıyorum. 319 00:17:51,380 --> 00:17:53,760 O kız kafasında mermiyle yaşıyor mermiyle. 320 00:17:53,760 --> 00:17:54,720 Öyle mi diyorsun? 321 00:17:55,540 --> 00:17:57,160 Sen bana laf söylemeden önce 322 00:17:57,160 --> 00:18:01,640 O mermi Gül'ün kafasına nasıl girdi, kim sebep oldu önce onu bir düşün. 323 00:18:01,640 --> 00:18:02,860 Yaren! 324 00:18:04,480 --> 00:18:05,640 Düşün bakayım. 325 00:18:06,520 --> 00:18:09,620 Bütün bunları durdurabilecekken sessizce izlediğini hatırlıyor musun? 326 00:18:11,560 --> 00:18:13,560 Yemin ederim annem için sustum. 327 00:18:14,280 --> 00:18:16,280 Ama bir şey daha yaparsan 328 00:18:16,660 --> 00:18:18,660 Artık susmam bilesin. 329 00:18:19,420 --> 00:18:20,400 Anladın mı? 330 00:18:36,140 --> 00:18:38,140 Gidiyor musun? 331 00:18:38,140 --> 00:18:40,060 Gidiyorum. Fırat'ı görmem lazım. 332 00:18:40,060 --> 00:18:41,500 Ama çıkınca arayacağım seni. 333 00:18:41,500 --> 00:18:43,460 İstersen yemeği akşam dışarıda yeriz. 334 00:18:44,320 --> 00:18:45,720 Çok sürer mi işin? 335 00:18:47,080 --> 00:18:48,320 Geç kalmayacağım. 336 00:18:48,320 --> 00:18:49,120 Merak etme. 337 00:18:49,720 --> 00:18:50,740 Zaten kalamam. 338 00:18:51,360 --> 00:18:53,580 Çünkü sen neredeysen aklım hep orada. 339 00:18:56,460 --> 00:18:57,300 Ayrıca Reyyan 340 00:18:57,300 --> 00:19:00,620 Bu kaçırılma hadisesi yüzünden sakın konağa kapatıldığını zannetme. 341 00:19:01,080 --> 00:19:02,220 Öyle bir şey yok. 342 00:19:02,360 --> 00:19:04,560 Bundan sonra istediğin zaman konağa girip çıkacaksın. 343 00:19:04,560 --> 00:19:05,940 Kimse de sana hesap soramayacak. 344 00:19:06,560 --> 00:19:07,660 Sadece 345 00:19:08,180 --> 00:19:09,880 Yanına bir koruma alırsan 346 00:19:09,880 --> 00:19:11,580 Kocanın içi rahat eder. 347 00:19:13,880 --> 00:19:14,760 Miran. 348 00:19:26,860 --> 00:19:29,620 Bana inandığını bilmek benim için her şeyden değerli. 349 00:19:30,400 --> 00:19:31,340 Sağ ol. 350 00:19:37,060 --> 00:19:38,460 Sana inanıyorum Reyyan. 351 00:19:39,380 --> 00:19:40,880 Bütün kalbimle inanıyorum. 352 00:19:56,040 --> 00:19:58,040 Ev ev değil panayır yeri. 353 00:19:58,360 --> 00:20:00,200 Bunu diyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama 354 00:20:00,200 --> 00:20:01,380 Azize karısı bu sefer haklı. 355 00:20:01,840 --> 00:20:04,360 Bence de o not meselesinin ardında Şadoğlu var. 356 00:20:04,940 --> 00:20:06,200 Ya Miran haklıysa? 357 00:20:06,800 --> 00:20:08,220 Ya başka bir düşman varsa? 358 00:20:08,540 --> 00:20:09,740 Saf olma Gönül. 359 00:20:09,740 --> 00:20:11,680 Meydandaki o yemek ne peki? 360 00:20:11,680 --> 00:20:13,200 Miran o yemeği niye verdi? 361 00:20:13,320 --> 00:20:15,080 Reyyan'ın itibarını kurtarmak için. 362 00:20:15,180 --> 00:20:17,880 Senin meydandaki yemekten nasıl haberin oldu anne? 363 00:20:17,920 --> 00:20:19,920 Evde sana konuşan bana konuşmayacak mı? 364 00:20:20,260 --> 00:20:21,480 Şehriyar sağ olsun. 365 00:20:21,900 --> 00:20:24,800 Sekiz kapıya dokuz çomak sallıyor her şeyden haberi var. 366 00:20:25,240 --> 00:20:28,900 Şimdi senin tek derdin benim meydandaki yemeği nasıl öğrendiğim mi? 367 00:20:29,380 --> 00:20:30,140 Gözünü aç Gönül. 368 00:20:30,460 --> 00:20:32,220 Azize Aslanbey çöküyor. 369 00:20:32,660 --> 00:20:35,240 Sen de bunun altında kalmamak için uyan da doğrul kızım. 370 00:20:35,580 --> 00:20:37,580 Reyyan'ı neredeyse bağrına basacaktın. 371 00:20:37,580 --> 00:20:40,900 Babaannen ne dedi sana? Ne dedi de lal oldu dilin? 372 00:20:45,160 --> 00:20:46,300 Bir şey demeyecek misin? 373 00:20:48,160 --> 00:20:49,480 Ben diyeceğimi dedim anne. 374 00:20:50,180 --> 00:20:51,680 Başka da sakladığım bir şey yok. 375 00:20:51,680 --> 00:20:52,180 Gönül. 376 00:20:52,720 --> 00:20:56,420 Bu evde ne olduysa sen nikahını verdikten sonra oldu farkında mısın? 377 00:20:56,740 --> 00:20:58,800 Nasıl verdin nikahını aklım almıyor. 378 00:20:58,900 --> 00:21:01,000 Babaannen ne dedi de ikna etti seni? 379 00:21:04,480 --> 00:21:05,180 İyi. 380 00:21:05,980 --> 00:21:06,660 Sus. 381 00:21:07,660 --> 00:21:09,980 Ama susmak senin için hiç iyi değil kızım. 382 00:21:10,900 --> 00:21:14,220 Sen bana gerçeği söylemesen de ben bu işin aslını öğreneceğim. 383 00:21:14,840 --> 00:21:17,700 Çünkü bu yıkıntının altında kalmaya hiç niyetim yok. 384 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Ben sana Reyyan'a inanma demiyorum ki. 385 00:21:34,000 --> 00:21:35,980 Sadece etraflıca bir düşün diyorum. 386 00:21:37,060 --> 00:21:38,080 Babaannem. 387 00:21:38,280 --> 00:21:41,380 O not elinde olduğu halde bana söylemedi diyorum aga. 388 00:21:42,200 --> 00:21:44,780 O kadar belli ki başka bir düşmanımız olduğu. 389 00:21:45,000 --> 00:21:47,140 Ama beni ısrarla Şadoğlu'na yönlendiriyor. 390 00:21:47,720 --> 00:21:51,200 O da yetmezmiş gibi Reyyan seninle Azat için evlendi diyor. 391 00:21:53,380 --> 00:21:56,360 Miran sen böyle yaptıkça kendinle ailen arasında kalıyorsun. 392 00:21:57,280 --> 00:21:59,580 Beni de kendinle büyükanne arasında bırakıyorsun. 393 00:22:01,080 --> 00:22:01,880 Fırat. 394 00:22:02,800 --> 00:22:05,300 Reyyan'dan aileden ayrı biriymiş gibi bahsetme. 395 00:22:11,420 --> 00:22:12,740 Miran farkında mısın? 396 00:22:13,080 --> 00:22:16,940 Söz konusu Reyyan olduğunda herkesten şüphe eder, herkesi yargılar hale geliyorsun. 397 00:22:16,940 --> 00:22:18,580 Başka bir tarafından düşünmeye çalışmıyorsun. 398 00:22:18,580 --> 00:22:20,120 Tamam. Uzatmayalım Fırat. 399 00:22:20,520 --> 00:22:22,220 Sen de kimsenin arasında kalma. 400 00:22:22,860 --> 00:22:26,000 Çünkü bu mesele senle değil, babaannemle benim aramda. 401 00:22:27,420 --> 00:22:29,040 Bir şeyler saklıyor benden. 402 00:22:29,720 --> 00:22:30,380 Saklıyor. 403 00:22:30,880 --> 00:22:31,960 Ama ne? 404 00:22:33,800 --> 00:22:35,240 Bunu başka bir açıklaması yok. 405 00:22:35,820 --> 00:22:38,560 Bilmemi istemediği bir şey var. Ama ne? 406 00:22:38,560 --> 00:22:40,320 Aga sen daha iyi bilirsin tabii ama.. 407 00:22:41,220 --> 00:22:43,600 ..ben burada babaannenin söylediklerini gözardı etme derim. 408 00:22:43,960 --> 00:22:44,520 Yani? 409 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Reyyan benimle Azat için mi evlendi? 410 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Onu mu demek istiyorsun? 411 00:22:49,000 --> 00:22:50,420 Hayır tabii ki öyle demiyorum. 412 00:22:50,420 --> 00:22:52,120 Reyyan seni seviyor. 413 00:22:52,220 --> 00:22:55,200 Seni sevdiği için evlendi. Bunu görmemek için kör olmak lazım. 414 00:22:55,340 --> 00:22:57,480 Ama onun da kurban olmadığını nereden biliyorsun? 415 00:22:57,860 --> 00:23:00,340 Büyük annenin senden bir şeyler gizlediğinden şüphe edeceğine 416 00:23:00,600 --> 00:23:02,320 Bir de bu tarafından düşünsene. 417 00:23:02,760 --> 00:23:04,760 Belki de ailesi kaçırdı Reyyan'ı. 418 00:23:05,320 --> 00:23:09,660 Kendini sakladı, o notu tutuşturdu eline başka bir düşmanmış gibi gönderdi. 419 00:23:10,620 --> 00:23:12,620 Büyük annenin söyledikleri mantıksız değil. 420 00:23:13,680 --> 00:23:15,680 O zaman bunu çözmenin tek bir yolu var. 421 00:23:16,460 --> 00:23:18,460 Hazar Şadoğlu ile ortak olup 422 00:23:18,760 --> 00:23:20,440 O düşmanı birlikte aramak. 423 00:23:22,820 --> 00:23:24,820 Ne diyorsun sen Miran? 424 00:23:25,560 --> 00:23:27,560 Düşmanla birlikte mi hareket edeceksin? 425 00:23:28,660 --> 00:23:30,240 Nasıl güveneceksin ona? 426 00:23:30,980 --> 00:23:31,820 (Mesaj sesi) 427 00:23:34,300 --> 00:23:36,300 [Eve gel. Soracaklarım var] 428 00:23:44,940 --> 00:23:46,940 Güvenmeyeceğim. 429 00:23:48,420 --> 00:23:50,420 Ben yine tetikte olmaya devam edeceğim. 430 00:23:51,380 --> 00:23:54,840 Ama onun yakınında olmazsam ne yaptığını ne yapacağını bilemem. 431 00:23:55,740 --> 00:24:00,200 Düşmanını dostundan daha yakın tut ki yapacaklarını en önce sen öğren. 432 00:24:01,120 --> 00:24:05,020 Benim de tüm bu olanları öğrenebilmem ve Şadoğlu'nu kontrol edebilmem için... 433 00:24:05,420 --> 00:24:07,420 ...Hazar Şadoğlu'na yakın olmam lazım. 434 00:24:19,940 --> 00:24:21,280 Seni görmem lazım. 435 00:24:21,600 --> 00:24:22,940 Manastır yolunda buluşalım. 436 00:24:25,840 --> 00:24:26,600 Tamam. 437 00:24:33,360 --> 00:24:34,760 Arayan Miran'dı. 438 00:24:37,800 --> 00:24:38,640 Ne diyor? 439 00:24:39,940 --> 00:24:41,200 Buluşmak istiyor benimle. 440 00:24:41,200 --> 00:24:41,960 Hazar Bey. 441 00:24:41,960 --> 00:24:42,980 Korkma yav. 442 00:24:44,540 --> 00:24:46,540 Korkma. Diyeceği bir şey vardır. 443 00:24:47,140 --> 00:24:47,900 Bak. 444 00:24:48,520 --> 00:24:50,980 Miran er ya da geç gerçekleri görecek. 445 00:24:50,980 --> 00:24:52,000 İnan bana. 446 00:24:52,000 --> 00:24:53,800 Sonra ikisi de ayrılacaklar o konaktan. 447 00:24:53,800 --> 00:24:54,480 İnan. 448 00:24:55,160 --> 00:24:57,420 İnşallah Hazar Bey inşallah. 449 00:24:58,060 --> 00:25:00,060 Ama ya bu dediklerin olmazsa? 450 00:25:00,520 --> 00:25:01,960 O zaman ne olacak peki? 451 00:25:02,760 --> 00:25:05,540 Ben artık belkileri inşallahları bekleyemem. 452 00:25:05,860 --> 00:25:07,860 Ucunda kızım varken bekleyemem. 453 00:25:08,200 --> 00:25:09,700 Reyyan'a her şeyi anlatalım. 454 00:25:09,700 --> 00:25:11,140 Biz de kurtulalım artık bu yükten. 455 00:25:11,140 --> 00:25:12,040 Olmaz yav. 456 00:25:14,940 --> 00:25:16,940 Olmaz Zehra, affetmez. 457 00:25:17,640 --> 00:25:20,180 Seni değil beni affetmez. 458 00:25:20,480 --> 00:25:22,480 Yapamam Reyyan'a olmaz. 459 00:25:22,480 --> 00:25:24,080 E ne yapacağız peki Hazar Bey? 460 00:25:24,800 --> 00:25:27,280 Ben artık bu tehditle yaşayamıyorum. 461 00:25:27,760 --> 00:25:29,940 Ya baban gidip Reyyan'a her şeyi anlatırsa? 462 00:25:31,120 --> 00:25:35,160 O zaman kızımızın bizi affetmesinin ufacık bir ihtimali bile kalmaz. 463 00:25:39,260 --> 00:25:41,260 Bana biraz daha zaman ver Zehra. 464 00:25:43,640 --> 00:25:45,640 Her şey yoluna girmeye başlamışken 465 00:25:46,220 --> 00:25:47,640 Bunu yapamayız. 466 00:25:47,740 --> 00:25:50,720 Hepsini birden kaldıramaz Reyyan. Ona kötülük etmiş oluruz. 467 00:25:53,340 --> 00:25:59,080 O vakit bütün bunlar geride kalınca onu karşımıza alıp her şeyi konuşacağız Hazar Bey. 468 00:26:02,260 --> 00:26:03,360 Ben gideyim. 469 00:26:13,440 --> 00:26:14,920 Geç olmadan dönerim. 470 00:27:09,040 --> 00:27:10,320 Tamir etmiş. 471 00:27:15,600 --> 00:27:17,600 Senin ne işin var burada? 472 00:27:17,600 --> 00:27:19,340 Yine hangi yalanları anlatmaya geldin? 473 00:27:20,020 --> 00:27:22,020 Ben yalan söylüyorum öyle mi? 474 00:27:22,400 --> 00:27:24,400 İşte senin anlayamadığın bu. 475 00:27:25,620 --> 00:27:28,460 Miran intikamından vazgeçti sanıyorsun değil mi? 476 00:27:29,840 --> 00:27:31,600 Hala kalbinde duruyor. 477 00:27:32,460 --> 00:27:35,800 Miran intikamını asla unutmayacak bunu kafana sok. 478 00:27:36,800 --> 00:27:37,760 Ne demek bu? 479 00:27:37,980 --> 00:27:39,580 Parmağındaki yüzüğe bak. 480 00:27:42,900 --> 00:27:43,520 Bak. 481 00:27:44,200 --> 00:27:45,400 Bırak elimi. 482 00:27:45,560 --> 00:27:47,840 Miran bunun hikayesini anlattı sana değil mi? 483 00:27:49,180 --> 00:27:52,860 Annesinin kanlı yüzüğünü getirip neden senin parmağına taktı biliyor musun? 484 00:27:54,440 --> 00:27:57,120 Dilşah, baban tarafından namusuna göz konup... 485 00:27:57,160 --> 00:27:59,540 ...öldürülmeden önce bu yüzük parmağındaydı. 486 00:28:00,980 --> 00:28:02,980 Onu senin parmağına taktı ki, 487 00:28:03,360 --> 00:28:05,820 Her gördüğünde intikamını hatırlasın. 488 00:28:06,100 --> 00:28:07,660 Kalbi hiç soğumasın. 489 00:28:09,080 --> 00:28:10,360 Yalan söylüyorsun. 490 00:28:11,160 --> 00:28:15,360 Senin kalbin torunun ölmüş annesini bile yalanlarına alet edecek kadar kararmış. 491 00:28:15,360 --> 00:28:16,980 Ben diyeceğimi dedim. 492 00:28:17,680 --> 00:28:19,680 Şimdi neye istersen ona inan. 493 00:28:20,180 --> 00:28:22,180 Nasıl olsa haklı olduğumu göreceksin. 494 00:28:37,320 --> 00:28:39,320 Benim babam öyle bir şey yapmaz. 495 00:28:40,240 --> 00:28:41,000 Yapmaz. 496 00:29:35,480 --> 00:29:36,760 Ne demeye çağırdın beni buraya? 497 00:29:37,800 --> 00:29:38,780 Ne istiyorsun? 498 00:29:39,360 --> 00:29:41,360 Birlikte hareket etmemiz lazım. 499 00:29:44,100 --> 00:29:45,560 Fikrini ne değiştirdi? 500 00:29:46,420 --> 00:29:48,840 En son ben bunu söylediğimde üzerime yürüyordun. 501 00:29:49,040 --> 00:29:50,380 Bunun bir önemi yok. 502 00:29:51,720 --> 00:29:53,720 Bana kalırsa en önemlisi bu. 503 00:29:55,240 --> 00:29:59,320 Fikrini değiştirdiysen bir konuda gerçeği görmüş olman gerekiyor. 504 00:29:59,780 --> 00:30:01,000 Nedir o gerçek? 505 00:30:02,120 --> 00:30:04,120 Bak Miran Efendi. 506 00:30:04,740 --> 00:30:08,820 Eğer birlikte hareket edeceksek, benden hiçbir şey gizlemeyeceksin. 507 00:30:09,880 --> 00:30:11,420 Şimdi söyle bana. 508 00:30:12,060 --> 00:30:14,060 Sen haklıydın dedin. 509 00:30:14,660 --> 00:30:15,480 Niye? 510 00:30:15,620 --> 00:30:18,680 Reyyan'ı korumak için her türlü ihtimali değerlendirmeye çalışıyorum. 511 00:30:19,420 --> 00:30:20,220 Hepsi bu. 512 00:30:21,160 --> 00:30:23,160 Gerçeği birlikte öğreneceğiz işte. 513 00:30:23,660 --> 00:30:25,660 Birlikte hareket edeceğiz ki, 514 00:30:25,880 --> 00:30:27,200 Vakit kaybetmeyelim. 515 00:30:28,360 --> 00:30:29,400 Şimdi söyle. 516 00:30:29,780 --> 00:30:31,780 Var mısın yok musun? 517 00:30:32,700 --> 00:30:36,700 Sen gerçekten benimle birlikte hareket etmek mi istiyorsun yoksa 518 00:30:37,900 --> 00:30:39,900 Ne öğrendiğimi mi merak ediyorsun? 519 00:30:42,200 --> 00:30:43,220 Tamam. 520 00:30:43,900 --> 00:30:46,880 Madem illa bir sebep duymak istiyorsun söyleyeyim. 521 00:30:48,460 --> 00:30:51,340 Bu oyunu sadece Reyyan ile benim üzerime kurduklarını düşünüyorum. 522 00:30:52,340 --> 00:30:56,080 Yalnızken arabamı, Reyyan ile birlikteyken evimi tarıyorlar. 523 00:30:56,320 --> 00:30:57,740 Ama öldürmüyorlar. 524 00:30:59,620 --> 00:31:02,780 Adam kaçırıyorlar karşılık istemiyorlar. 525 00:31:03,460 --> 00:31:06,760 Ölürsün diye tehdit edip yine karşılık istemiyorlar. 526 00:31:07,680 --> 00:31:11,120 Reyyan'ı koruyabilmem için bunların ne istediğini öğrenmek zorundayım. 527 00:31:11,880 --> 00:31:13,120 Zorundayız. 528 00:31:14,680 --> 00:31:16,680 Sonunda dediğime geldin. 529 00:31:17,220 --> 00:31:19,220 Ben bildiklerimi seninle paylaşacağım 530 00:31:19,900 --> 00:31:21,900 Sen de öğrendiklerini benimle paylaşacaksın. 531 00:31:26,000 --> 00:31:27,420 Şu hurdacıdaki adam 532 00:31:27,840 --> 00:31:29,220 Şimdilik en büyük hedef o. 533 00:31:30,280 --> 00:31:32,860 Eğer bildiği birşey olmasaydı bizden kaçmazdı. 534 00:31:33,420 --> 00:31:37,160 Belki de içlerinden biriydi bilmiyorum ama o adamı mutlaka bulmak zorundayız. 535 00:31:38,780 --> 00:31:40,780 Bununla ilgili şehrin her yerine adam gönderildi. 536 00:31:40,780 --> 00:31:42,520 Bulmadan da geri dönmeyecekler. 537 00:31:46,320 --> 00:31:49,060 Bende eli kolu uzun ahbaplara haber gönderdim. 538 00:31:50,520 --> 00:31:54,400 Ama onlardan haber gelene kadar önce benzinliğe gittim. 539 00:31:54,660 --> 00:31:56,040 Sonra da köye. 540 00:31:57,500 --> 00:32:00,080 Ama sen zaten benden önce gitmişsin oralara. 541 00:32:00,080 --> 00:32:01,600 Ordakiler söylediler. 542 00:32:03,820 --> 00:32:05,240 Başka da bir şey yok. 543 00:32:05,740 --> 00:32:07,740 Araştırmaya devam edeceğim. 544 00:32:08,300 --> 00:32:11,880 Dişe dokunur bir şey bulursam da sana söyleyeceğim. 545 00:32:12,820 --> 00:32:16,080 Gördüğüm kadarıyla sen de bulduklarından beni haberdar edeceksin. 546 00:32:26,640 --> 00:32:27,380 Miran. 547 00:32:30,140 --> 00:32:32,800 Reyyan için elinden geleni yapacağını biliyorum. 548 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 Ama daha fazlasını yap. 549 00:32:37,640 --> 00:32:39,640 Sen soyundakilere sahip çık yeter. 550 00:32:40,260 --> 00:32:43,080 Sen de babaannene sahip çıkmayı sakın unutma. 551 00:33:14,960 --> 00:33:15,860 Ali. 552 00:33:15,860 --> 00:33:17,060 Ne yaptın döndün mü sen? 553 00:33:19,140 --> 00:33:21,140 Tamam uğrayacağım yanına benden haber bekle. 554 00:33:49,980 --> 00:33:50,580 Reyyan. 555 00:33:50,820 --> 00:33:51,620 Miran. 556 00:33:53,120 --> 00:33:55,120 Miran benim babamla görüşmem lazım. 557 00:33:56,280 --> 00:33:58,060 Ne oldu kötü bir şey mi oldu? 558 00:33:58,060 --> 00:33:59,100 Yok yok kötü bir şey yok. 559 00:33:59,160 --> 00:34:01,160 Anlatırım sonra ama görüşmem lazım. 560 00:34:02,320 --> 00:34:03,600 Tamam peki olur. 561 00:34:03,700 --> 00:34:06,560 Yalnız bir şartım var. Aslanbey Otel'de buluşacaksınız tamam mı? 562 00:34:07,420 --> 00:34:09,420 Tamam tamam. 563 00:34:15,360 --> 00:34:17,360 Kahveni getirdim Gönül kızım. 564 00:34:17,460 --> 00:34:18,920 Sağ olasın Esma anne. 565 00:34:20,040 --> 00:34:21,120 Esma anne. 566 00:34:21,540 --> 00:34:23,540 Dur bak çıkmadan ne göstereceğim sana. 567 00:34:23,980 --> 00:34:25,040 Baksana. 568 00:34:25,040 --> 00:34:26,940 Eski fotoğraflarımızı buldum. 569 00:34:28,040 --> 00:34:30,040 Bak ne kadar küçükmüşüz. 570 00:34:30,300 --> 00:34:32,540 Ben, Miran, Fırat. 571 00:34:35,580 --> 00:34:37,840 Bak burada da annem bana hamileymiş. 572 00:34:41,340 --> 00:34:43,340 Şurada da üç aylıkmışım. 573 00:34:44,040 --> 00:34:45,380 Tombiş mişim değil mi? 574 00:34:45,699 --> 00:34:47,299 Çok güzel bir bebektin. 575 00:34:47,639 --> 00:34:49,919 Böyle sapsarı, lüle lüle saçların vardı. 576 00:34:50,940 --> 00:34:52,940 Şuradaki kadın kim Fırat'ın elini tutan? 577 00:34:52,940 --> 00:34:54,440 Akrabamız falan mı? 578 00:34:56,179 --> 00:34:59,240 Gelen misafirlerden birinin kızı falandır herhalde. 579 00:35:00,480 --> 00:35:02,960 Ne bileyim kızım geçmiş zaman hatırlamıyorum ki. 580 00:35:05,660 --> 00:35:07,880 Ben mutfağa gideyim eksikleri yazmak için. 581 00:35:21,760 --> 00:35:23,060 Kimsin sen? 582 00:35:25,800 --> 00:35:27,800 Fırat senin oğlun mu? 583 00:35:28,620 --> 00:35:30,380 Yoksa benim kardeşim mi? 584 00:35:42,500 --> 00:35:44,160 Çok yıllar geçti. 585 00:35:47,060 --> 00:35:48,280 Yaşlandın. 586 00:35:49,140 --> 00:35:50,820 Çöktün be Hanife. 587 00:35:55,420 --> 00:35:56,660 Ama üzülme. 588 00:36:01,000 --> 00:36:03,380 Bunca harcanmış yılın karşılığı 589 00:36:05,020 --> 00:36:06,340 Büyük olur elbet. 590 00:36:18,920 --> 00:36:20,920 O zamanın tanıkları 591 00:36:20,920 --> 00:36:22,640 Artık yaşamıyor ki kızım. 592 00:36:22,640 --> 00:36:24,500 Bir ben varım işte o. 593 00:36:25,860 --> 00:36:27,860 Bende her şeyi hatırlayamıyorum. 594 00:36:31,740 --> 00:36:33,740 Azize Hanım bugün bana bir şey dedi baba. 595 00:36:39,320 --> 00:36:42,300 Neden senin Miran'ın annesine kötülük yaptığına inanıyorlar? 596 00:36:47,860 --> 00:36:49,860 Hatta ona göz koyduğuna. 597 00:37:07,160 --> 00:37:08,200 Kızım. 598 00:37:14,440 --> 00:37:16,560 Ben Dilşah'ı sadece sevdim. 599 00:37:19,140 --> 00:37:20,360 Çok sevdim. 600 00:37:23,580 --> 00:37:26,000 Ona asla bir kötülük etmedim. 601 00:37:29,200 --> 00:37:31,420 İnsan sevdiğine kıyabilir mi hiç? 602 00:37:34,500 --> 00:37:37,700 Miran'ın babaannesi anlatıyor bir şeyler ama doğru anlatmıyor. 603 00:37:38,500 --> 00:37:39,840 Eksik anlatıyor. 604 00:37:44,360 --> 00:37:47,680 Benim sevdam tek taraflı değildi kızım. 605 00:37:47,680 --> 00:37:49,260 Allah şahit. 606 00:37:50,440 --> 00:37:52,440 Dilşah da beni sevmişti. 607 00:37:53,860 --> 00:37:54,700 Baba. 608 00:37:57,900 --> 00:37:59,140 Tabii bunlar 609 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 Anneni tanımadan çok önceydi. 610 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 Anlıyorsun değil mi? 611 00:38:06,380 --> 00:38:08,380 Midyat küçük yer. 612 00:38:10,780 --> 00:38:11,440 Biz 613 00:38:12,940 --> 00:38:14,940 Gizli gizli sevdik birbirimizi. 614 00:38:16,740 --> 00:38:18,000 Evlenecektik. 615 00:38:18,400 --> 00:38:19,980 Askerliğim bitince. 616 00:38:23,700 --> 00:38:25,960 Bitti askerlik döndüm. 617 00:38:31,280 --> 00:38:33,680 Gördüm ki Dilşah'ı evlendirmişler. 618 00:38:35,980 --> 00:38:39,080 Babam duyurmamış bana askerde bir delilik ederim diye. 619 00:38:44,120 --> 00:38:46,120 Her şeye küstüm. 620 00:38:48,080 --> 00:38:49,120 Her şeye. 621 00:38:51,940 --> 00:38:53,500 Ama sonra 622 00:38:58,820 --> 00:39:02,320 Duydum ki eziyet ediyorlarmış ona o konakta. 623 00:39:06,020 --> 00:39:08,020 Dayanamadım. 624 00:39:09,900 --> 00:39:12,980 Onu çektiği eziyetlerden kurtarmak istedim. 625 00:39:13,600 --> 00:39:17,000 Oğluyla birlikte yeni bir hayat kurmasına yardımcı olmak istedim. 626 00:39:17,340 --> 00:39:18,040 Miran. 627 00:39:20,580 --> 00:39:25,760 [Öldürecekler bizi Hazar öldürecekler. Oğlum, oğlum orada kaldı.] 628 00:39:26,000 --> 00:39:29,700 [Sana bir şey yapmalarına izin vermeyeceğim Dilşah. Korkma, korkma tamam mı?] 629 00:39:29,780 --> 00:39:33,300 [Bak oğlunu da alacağız oradan.Hiçbir şey olmayacak korkma sen.] 630 00:39:35,700 --> 00:39:37,860 Aslanbey'ler peşine düşmüş Dilşah'ın. 631 00:39:42,420 --> 00:39:44,840 Sonra olanlar oldu işte. 632 00:39:46,540 --> 00:39:47,980 Ben vurulmuşum. 633 00:39:50,720 --> 00:39:52,720 Gözümü hastanede açtım. 634 00:39:53,640 --> 00:39:54,760 Öğrendim ki 635 00:39:59,620 --> 00:40:02,220 Dilşah'ı çoktan defnetmişler. 636 00:40:08,180 --> 00:40:10,180 Miran'ın babası Mehmet ile birlikte. 637 00:40:12,860 --> 00:40:14,280 Ne oldu o gece? 638 00:40:14,580 --> 00:40:15,820 Hatırlamıyorum. 639 00:40:19,280 --> 00:40:21,280 Ama kızım sana yemin ederim 640 00:40:23,400 --> 00:40:25,840 Ben kimsenin canına kıymadım. 641 00:40:29,640 --> 00:40:30,900 Biliyorum babam. 642 00:40:32,080 --> 00:40:33,200 Yapmadın. 643 00:40:37,780 --> 00:40:39,780 Ben seni üzmek için sormadım. 644 00:40:45,500 --> 00:40:46,800 Bu yüzük 645 00:40:51,220 --> 00:40:53,840 Öldüğünde Miran'ın annesinin parmağındaymış. 646 00:41:03,040 --> 00:41:05,040 Babaannesi diyor ki 647 00:41:05,100 --> 00:41:08,840 Miran intikamını unutmasın diye benim parmağıma takmış. 648 00:41:14,780 --> 00:41:18,500 Kızım bu yüzüğü Dilşah'a ben verdim ben. 649 00:41:19,160 --> 00:41:20,540 Sen mi verdin? 650 00:41:20,720 --> 00:41:22,880 Sözlenmiştik biz aramızda. 651 00:41:23,480 --> 00:41:24,840 Taa o zamanlar 652 00:41:25,600 --> 00:41:27,400 Bir telkari ustası vardı. 653 00:41:28,440 --> 00:41:29,600 Kabriyeli. 654 00:41:33,080 --> 00:41:35,920 Bu yüzüğü ona ben yaptırdım. 655 00:41:40,260 --> 00:41:41,400 Babam. 656 00:41:41,720 --> 00:41:44,520 O zaman biz Miran'a yüzükle ilgili gerçeği anlatalım. 657 00:41:46,260 --> 00:41:49,020 Bu yüzüğü babasının değil de senin verdiğini bilirse o zaman 658 00:41:49,060 --> 00:41:49,880 Olmaz kızım. 659 00:41:52,380 --> 00:41:53,120 Olmaz. 660 00:41:53,460 --> 00:41:54,600 İnanmaz. 661 00:41:55,180 --> 00:41:58,680 O zamanın tanıkları yok ki. Bak kabriyeli usta da yok. 662 00:42:00,220 --> 00:42:01,460 İnanmaz. 663 00:42:02,100 --> 00:42:07,740 Yirmiyedi sene inandırıldığı bir yalanı tek bir hikaye ile söküp atamazsın Reyyan. 664 00:42:09,180 --> 00:42:10,240 Olmaz kızım. 665 00:42:12,300 --> 00:42:13,660 Hele bu yalan 666 00:42:14,160 --> 00:42:16,160 Annesi ile ilgiliyse.. 667 00:42:20,500 --> 00:42:22,500 Karartma içini kızım. 668 00:42:23,060 --> 00:42:25,500 Bak Miran er ya da geç gerçekleri görecek. 669 00:42:25,740 --> 00:42:28,880 Bak mesela bugün beni çağırdı Miran. Biz buluştuk, konuştuk. 670 00:42:29,320 --> 00:42:31,500 Bana, artık birlikte hareket edeceğiz dedi. 671 00:42:31,760 --> 00:42:34,980 O da Aslanbey'lerin başka bir düşmanı olduğuna ikna olmuş. 672 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 Bugün değil belki yarın da değil ama 673 00:42:37,980 --> 00:42:42,140 Çok yakın zamanda gerçekler ortaya çıkacak sen sakın üzme kendini. 674 00:42:42,440 --> 00:42:43,500 Olur mu kızım. 675 00:42:43,500 --> 00:42:44,460 İnşallah babam. 676 00:42:44,460 --> 00:42:45,200 İnşallah. 677 00:42:51,660 --> 00:42:53,120 İnşallah. 678 00:42:53,880 --> 00:42:56,580 Bu yemek meselesinden neden benim haberim yok? 679 00:42:56,620 --> 00:42:58,620 Miran son anda planlamış. 680 00:42:58,800 --> 00:43:00,140 Benim de haberim olmadı. 681 00:43:00,320 --> 00:43:02,940 Sen orada Aslanbey'lerin gözü kulağı olacaksın. 682 00:43:03,740 --> 00:43:06,500 Sen kör sağır olursan Aslanbey'ler de öyle olur. 683 00:43:08,280 --> 00:43:10,280 Ben sana bunu daha önce söylemedim mi? 684 00:43:10,920 --> 00:43:12,920 Miran'ın hali hal değil. 685 00:43:13,860 --> 00:43:14,940 De bana şimdi. 686 00:43:15,840 --> 00:43:17,840 Bilmem gereken başka bir şey var mı? 687 00:43:21,480 --> 00:43:23,480 Miran bugün Hazar Şadoğlu ile buluştu. 688 00:43:24,740 --> 00:43:26,800 Bundan sonra ikisi beraber hareket edecekler. 689 00:43:32,200 --> 00:43:35,140 Yalnız giden atın başı bağlanmaz Fırat. 690 00:43:36,100 --> 00:43:38,100 Madem öyle yapmak istiyor 691 00:43:38,520 --> 00:43:39,540 Öyle yapsın. 692 00:43:40,640 --> 00:43:44,200 Ama sen beni her şeyden haberdar et ki, savunmasız kalmayalım. 693 00:43:45,220 --> 00:43:47,220 Bana bir emrin var mı büyük anne? 694 00:43:47,300 --> 00:43:48,160 Yok. Çıkabilirsin. 695 00:44:00,820 --> 00:44:05,120 Demek baba oğul gerçeğin peşine düştünüz ha Miran? 696 00:44:07,740 --> 00:44:09,740 Sizin öğreneceğiniz gerçek 697 00:44:10,220 --> 00:44:12,220 Ancak benim kurduğumdan ibaret. 698 00:44:14,940 --> 00:44:17,260 Gerisini asla öğrenemeyeceksiniz. 699 00:44:18,260 --> 00:44:23,460 Azize Hanım Hazar'a sevdalı olduğumu biliyorsun karnımda onun bebeği var etme. 700 00:44:23,460 --> 00:44:25,400 Ben kararımı verdim. 701 00:44:25,880 --> 00:44:28,920 Herkes karnındaki bebeği Mehmet'in bilecek. 702 00:44:29,520 --> 00:44:32,560 Bu konuda tek laf edersen olacakları sen düşün. 703 00:44:40,240 --> 00:44:40,860 Gel. 704 00:44:45,420 --> 00:44:47,820 Hanımım müsaitsen konuşabilir miyiz? 705 00:44:57,380 --> 00:44:59,860 Biraz önce Gönül'ün odasına kahve götürdüm. 706 00:45:01,060 --> 00:45:03,060 Albümü çıkardı fotoğrafları gösterdi. 707 00:45:03,960 --> 00:45:05,320 Çocukluğundan. 708 00:45:07,060 --> 00:45:08,400 Hanife'yi gördü. 709 00:45:09,820 --> 00:45:10,880 Genç hali. 710 00:45:12,560 --> 00:45:14,560 Merak etti tabii kimdir diye. 711 00:45:17,460 --> 00:45:18,940 İşte böyle şeyler. 712 00:45:25,260 --> 00:45:26,800 Ne yapmamı istersin? 713 00:45:28,120 --> 00:45:29,000 Hiç. 714 00:45:30,860 --> 00:45:32,860 Hiçbir şey yapma Esma. 715 00:45:34,180 --> 00:45:35,580 Nasıl istersen. 716 00:45:38,100 --> 00:45:39,340 Esma. 717 00:45:42,980 --> 00:45:44,980 Bana diyeceğin başka bir şey var mı? 718 00:45:48,900 --> 00:45:51,240 Bir gün bütün bunlar son bulacak. 719 00:45:52,440 --> 00:45:54,440 Masum olduğumu ispatlayacağım. 720 00:45:54,780 --> 00:45:58,680 Aslanbey'lerin düşmanları her kimse bulup ortaya çıkaracağım. 721 00:45:59,060 --> 00:46:04,200 O zaman Miran da Reyyan da Azize'nin yanında bir dakika daha kalmayacaklar. 722 00:46:06,500 --> 00:46:07,640 O gün geldiğinde 723 00:46:09,280 --> 00:46:12,520 Vicdanın temiz, kalbin rahat olsun istiyorsan 724 00:46:14,300 --> 00:46:16,300 Kızımı koru Esma. 725 00:46:19,460 --> 00:46:20,160 Yok. 726 00:46:24,040 --> 00:46:26,040 Madem yok çıkabilirsin. 727 00:46:30,520 --> 00:46:33,100 Sizin benden istediğiniz bir şey var mı hanımım? 728 00:46:34,680 --> 00:46:35,420 Yok. 729 00:46:44,820 --> 00:46:49,560 Bakalım sözünün eri olup hiçbir şey yapmadan durabilecek misin Esma? 730 00:46:52,320 --> 00:46:54,660 Yoksa arkamdan iş mi çevireceksin? 731 00:46:59,040 --> 00:47:01,040 O gece kimle buluştun? 732 00:47:03,080 --> 00:47:04,240 Kimle? 733 00:47:05,700 --> 00:47:07,420 Anlat hele bakayım ne buldun? 734 00:47:07,420 --> 00:47:08,740 Pek bir şey bulamadım ağam. 735 00:47:08,740 --> 00:47:09,660 Yapma yav. 736 00:47:09,660 --> 00:47:11,420 Ne ettilerse açıktan etmemişler belli ki. 737 00:47:12,360 --> 00:47:14,360 Bilmem işine yarar mı ama tek bir şey öğrendim. 738 00:47:14,360 --> 00:47:14,960 Neymiş? 739 00:47:15,180 --> 00:47:18,640 Azize evlenip Aslanbey olmadan önce, Aslanbey'in konağında çalışırmış. 740 00:47:19,420 --> 00:47:22,140 Ne olmuşsa Aslanbey'lerin oğlu ile evlenip konağın hanımı olmuş. 741 00:47:22,900 --> 00:47:24,240 Belki önemli değil ama 742 00:47:24,400 --> 00:47:28,660 Aslanbey'lerin büyük Ağası Hamit öldükten hemen sonra apar topar evlenmişler. 743 00:47:28,660 --> 00:47:29,480 Allah allah. 744 00:47:30,980 --> 00:47:32,980 Bu pek bizim işimize yaramaz. 745 00:47:33,840 --> 00:47:36,180 Ama sağ olasın gittin oralara kadar uğraştın. 746 00:47:36,180 --> 00:47:37,400 Ne demek Ağam. 747 00:47:37,540 --> 00:47:38,900 Bak asıl mesele şu 748 00:47:38,900 --> 00:47:40,340 Miran birinden bahsetti. 749 00:47:40,760 --> 00:47:42,280 Şu hurdacıdan kaçan adam. 750 00:47:42,280 --> 00:47:44,280 Birinin motosikletini alıp kaçmış bu. 751 00:47:44,520 --> 00:47:46,520 Sen şimdi adamlarını sal bakalım etrafa. 752 00:47:46,860 --> 00:47:48,860 Motosiklet kiminmiş, bulunmuş mu? 753 00:47:49,260 --> 00:47:51,260 Ne öğrenirsen bana hemen haber et tamam mı? 754 00:47:51,260 --> 00:47:52,540 Tamam. 755 00:47:53,340 --> 00:47:54,500 Hadi bakalım. 756 00:47:54,680 --> 00:47:56,380 Bu işin altında... 757 00:47:57,020 --> 00:47:59,640 ...ne varsa bulup çıkarana kadar durmak yok anladın mı? 758 00:47:59,640 --> 00:48:01,040 Anladım Ağam. 759 00:48:01,920 --> 00:48:03,180 Hadi göreyim seni. 760 00:48:13,220 --> 00:48:14,200 Esma anne. 761 00:48:14,760 --> 00:48:15,800 Reyyan geldi mi? 762 00:48:15,800 --> 00:48:16,940 Geldi. 763 00:48:17,260 --> 00:48:19,260 Ama odasında arama hiç. 764 00:48:19,260 --> 00:48:20,420 Damda ara. 765 00:48:20,920 --> 00:48:23,100 Kedi gibi damda dolanıyor karın. 766 00:48:49,740 --> 00:48:50,840 Korkma benim. 767 00:48:51,800 --> 00:48:52,720 Hoşgeldin. 768 00:48:56,460 --> 00:48:57,420 İyi misin sen? 769 00:48:57,420 --> 00:48:58,640 Hı hı. 770 00:49:02,040 --> 00:49:04,340 Gülmeye çalışıyorsun ama belli ki bir şey var. 771 00:49:05,860 --> 00:49:07,620 Baban seni üzecek bir şey mi söyledi? 772 00:49:09,520 --> 00:49:11,520 Babam beni üzecek bir şey söylemez ki. 773 00:49:21,640 --> 00:49:22,460 Miran. 774 00:49:24,300 --> 00:49:26,780 Bu yüzük, öldüğünde annenin parmağındaymış. 775 00:49:28,020 --> 00:49:32,160 Babaannen dedi ki; intikamını hatırlamak için bunu benim parmağıma takmışsın. 776 00:49:37,980 --> 00:49:39,360 Reyyan. 777 00:49:41,220 --> 00:49:45,360 O yüzüğü parmağına annemden bana kalan tek hatıra olduğu için taktım. 778 00:49:48,340 --> 00:49:51,120 Annemin acısını hatırlamam için böyle şeylere gerek yok. 779 00:49:51,120 --> 00:49:52,760 Zaten hiç aklımdan çıkmıyor. 780 00:50:00,760 --> 00:50:03,480 Babamla niye görüşmek istediğimi merak etmiştin ya. 781 00:50:04,580 --> 00:50:06,780 Ben ona şimdiye kadar hiç sormadığım bir şey sordum. 782 00:50:07,960 --> 00:50:10,440 O da bana şimdiye kadar hiç söylemediği bir şey söyledi. 783 00:50:13,460 --> 00:50:14,660 Annene ne olduğunu. 784 00:50:19,700 --> 00:50:20,700 Belki de. 785 00:50:22,720 --> 00:50:24,040 Annen de babamı sev.. 786 00:50:24,040 --> 00:50:24,540 Sakın!.. 787 00:50:25,360 --> 00:50:26,620 Sakın Reyyan. 788 00:50:27,360 --> 00:50:28,600 O cümleyi bitirme. 789 00:50:29,780 --> 00:50:32,040 Miran neden belki de geçmişin bildiğin gibi.. 790 00:50:32,040 --> 00:50:32,920 ..Konu kapandı Reyyan. 791 00:50:34,100 --> 00:50:36,100 Ne sen söyledin, ne ben duydum. 792 00:50:37,360 --> 00:50:41,700 O babana da söyle bir daha annemin adını ağzına bile almasın. 793 00:50:46,540 --> 00:50:48,160 Ben seni üzmek istemedim. 794 00:51:19,920 --> 00:51:20,760 Hazar. 795 00:51:27,180 --> 00:51:28,120 Buyur baba. 796 00:51:29,500 --> 00:51:31,200 Oğlum, Ali'den haber var mı? 797 00:51:33,940 --> 00:51:37,120 Aslında pek bir şey yok baba. Şimdi ben onun yanından geliyorum. 798 00:51:38,020 --> 00:51:41,180 Tek öğrenebildiği Azize'nin nasıl Aslanbey olduğu. 799 00:51:41,520 --> 00:51:42,580 Ha? 800 00:51:43,920 --> 00:51:47,180 Azize Aslanbey'lerin yanında hizmetliymiş evvelde. 801 00:51:48,560 --> 00:51:50,960 Ailenin babası Hamit Aslanbey ölünce, 802 00:51:51,660 --> 00:51:53,120 Bu da oğlu ile evlenmiş. 803 00:52:00,080 --> 00:52:01,040 İnanırım. 804 00:52:02,600 --> 00:52:05,620 Kim bilir ne oyunlar oynadı da kendini bey oğluna yamadı? 805 00:52:07,660 --> 00:52:10,480 Baba müsaadenle ben bir Gül'üme bakayım aklım onda. 806 00:52:16,060 --> 00:52:18,620 Daha neleri çıkacak bakalım bu Azize karısının. 807 00:52:19,360 --> 00:52:21,720 Göreceğiz ahret göreceğiz. 808 00:52:22,300 --> 00:52:23,940 Eh hadi yürüyelim biraz. 809 00:52:29,160 --> 00:52:29,880 Baba. 810 00:52:31,260 --> 00:52:31,960 Nereye? 811 00:52:32,580 --> 00:52:36,080 Otur otur bunaldık. Şöyle biraz yürüyüş yapacağız. 812 00:52:46,620 --> 00:52:52,720 Bu Azize karısı sırf mal mülk için rahat yaşamak için kesin kendisini yamamıştır bu adamcağıza. 813 00:52:56,640 --> 00:52:57,480 Dedem. 814 00:52:59,100 --> 00:52:59,880 Dedem. 815 00:53:01,660 --> 00:53:02,620 Dedem. 816 00:53:08,060 --> 00:53:11,140 Bende kahve getirmiştim ama kalkmışsınız çardaktan. 817 00:53:11,900 --> 00:53:13,360 Tam da istediğin gibi. 818 00:53:14,140 --> 00:53:16,600 Ağzına layık bol köpüklü tek şekerli. 819 00:53:17,920 --> 00:53:19,360 Bu saatten sonra, 820 00:53:19,560 --> 00:53:22,960 Senin elinden değil kahve bir bardak su bile içmem. 821 00:53:23,440 --> 00:53:24,460 Çekil önümden. 822 00:53:34,660 --> 00:53:36,660 Hadi ama annem. 823 00:53:37,180 --> 00:53:39,560 Sen böyle ağlayınca ben de çok üzülüyorum. 824 00:53:44,140 --> 00:53:46,140 Gül'üm. 825 00:53:48,060 --> 00:53:48,780 Ne oldu? 826 00:53:48,980 --> 00:53:51,460 Gül illa ablasını görmek istiyor Hazar Bey. 827 00:53:55,960 --> 00:53:56,980 Tamam çiçeğim. 828 00:53:57,120 --> 00:53:58,200 Tamam. 829 00:53:58,680 --> 00:54:02,720 Çiçeğim bak sen ağlamayı kesersen biz de ablanı ararız ha Zehra? 830 00:54:03,300 --> 00:54:06,020 Hem bak ablan senin böyle ağladığını duyarsa çok üzülür. 831 00:54:06,880 --> 00:54:10,240 Kuzum benim. Ben o boncuklara hiç katlanabilir miyim he? 832 00:54:10,560 --> 00:54:12,560 O zaman hemen arayalım. 833 00:54:14,300 --> 00:54:15,200 Arayalım. 834 00:54:15,200 --> 00:54:16,620 Tamam çiçeğim tamam. 835 00:54:20,340 --> 00:54:22,000 Arıyorum hemen bak. 836 00:54:38,020 --> 00:54:39,140 Gül'üm. 837 00:54:39,500 --> 00:54:41,500 Ağabeyim, iyi misin? 838 00:54:42,900 --> 00:54:44,900 Ben de sana geliyordum şimdi. 839 00:54:47,040 --> 00:54:48,760 Gezmelere götüreyim mi seni? 840 00:54:49,740 --> 00:54:51,200 Kağıt helva da alırız hem. 841 00:54:51,380 --> 00:54:54,360 Ama şimdi ablam ile Miran beni görmeye gelecek. 842 00:54:54,860 --> 00:54:56,980 Seninle de sonra gideriz olur mu Azat ağabey? 843 00:55:01,400 --> 00:55:03,400 İstersen sen de gel. 844 00:55:03,560 --> 00:55:05,560 Belki ablam seni de özlemiştir. 845 00:55:13,240 --> 00:55:15,540 Ağabeyim benim biraz işlerim var. 846 00:55:16,320 --> 00:55:17,140 Ben gideyim. 847 00:55:18,020 --> 00:55:20,680 Hem sen de ablan ile hasret giderirsin. 848 00:55:21,500 --> 00:55:24,140 Sonra yine gideriz biz kağıt helva almaya olur mu? 849 00:55:53,340 --> 00:55:54,460 Azat. 850 00:55:55,040 --> 00:55:55,840 Azat. 851 00:55:58,840 --> 00:55:59,860 Nereye oğlum? 852 00:56:03,880 --> 00:56:05,380 Dışarı çıkıyorum. 853 00:56:06,740 --> 00:56:07,940 Yeterli mi bu cevap? 854 00:56:08,860 --> 00:56:10,120 Var mıdır müsaaden? 855 00:56:14,560 --> 00:56:16,560 Yani diyorsun ki, 856 00:56:17,120 --> 00:56:21,360 Bir çıkayım belki konak basarım, olmadı meydanı dağıtırım. 857 00:56:21,620 --> 00:56:26,260 Baktın hiç olmuyor canım sıkıldı, başıma illa bir bela alır gelirim diyorsun öyle mi oğlum? 858 00:56:42,380 --> 00:56:45,360 Handan var ya bunlar küçükken biz beyden rahatmışız. 859 00:56:45,980 --> 00:56:47,560 Büyüdükçe dertleri de büyüdü bunların. 860 00:56:48,080 --> 00:56:49,200 Ama ben biliyorum ne yapacağımı. 861 00:56:50,080 --> 00:56:50,840 Cihancım. 862 00:56:51,040 --> 00:56:53,180 Sen acaba yangına körükle gitmesen mi ha? 863 00:56:53,820 --> 00:56:54,760 Ne yapacağız? 864 00:56:54,840 --> 00:56:57,880 İki metre oğlanın elini kolunu bağlayıp evde mi oturtacağız? 865 00:56:57,880 --> 00:56:58,760 Yoo. 866 00:56:58,760 --> 00:56:59,780 Evlendireceğim. 867 00:56:59,780 --> 00:57:00,740 Tamam. 868 00:57:00,740 --> 00:57:02,480 Ben münasip bir kız arıyorum zaten. 869 00:57:02,720 --> 00:57:05,360 Uygun böyle güzel bir kız buldum mu o iş paket. 870 00:57:05,480 --> 00:57:06,520 Bende merak etme. 871 00:57:06,820 --> 00:57:09,380 Ama bak bu işi bağırarak kızarak yapmayacağız. 872 00:57:09,700 --> 00:57:11,600 Güzellikle severek yapacağız Cihan'ım. 873 00:57:11,600 --> 00:57:13,520 Senin hiç bakmana gerek yok Handan. 874 00:57:13,840 --> 00:57:15,300 Ben onun evleneceği kızı buldum. 875 00:57:15,880 --> 00:57:18,760 Aslanbey'lerin torunu Elif Aslanbey. 876 00:57:18,760 --> 00:57:20,080 Biz o konuyu kapatmadık mı Cihan'ım? 877 00:57:21,140 --> 00:57:24,060 Oğlanı Reyyan'dan uzaklaştıracağız diye kırk bin tane takla attık biz. 878 00:57:24,620 --> 00:57:28,120 Sen şimdi kalkıp Miran'ın amca kızını oğlana gelin mi yamalayacaksın niye? 879 00:57:28,400 --> 00:57:30,080 Memlekette başka kız mı kalmadı alacak? 880 00:57:30,080 --> 00:57:30,940 Handan. 881 00:57:31,040 --> 00:57:33,040 Bak senin bu oğlun deli fişektir. 882 00:57:33,040 --> 00:57:34,340 Sağı solu belli olmaz. 883 00:57:34,700 --> 00:57:36,960 Şimdi kalkıp Aslanbey'lere bulaşsa ne olacak ha? 884 00:57:38,600 --> 00:57:42,280 Ama o kız ile evlenirse bu onun hayat sigortası olur. 885 00:57:42,960 --> 00:57:46,240 O Azize karısı bile torununu dul bırakmaya cesaret edemez Handan. 886 00:57:46,900 --> 00:57:48,080 Hele bir de, 887 00:57:48,460 --> 00:57:53,400 Bir de o kız hamile kalırsa, aman işte o zaman değmeyin keyfime. 888 00:57:53,620 --> 00:57:56,380 Miran da Azize de oğlumuza bulaşamaz. 889 00:58:00,000 --> 00:58:02,940 E haydi diyelim ki ben evet dedim. 890 00:58:03,100 --> 00:58:05,400 Ama bak demiyorum diyelim ki farzı mahal. 891 00:58:06,240 --> 00:58:09,180 O çocuğu nasıl ikna edeceksin sen Azat'ı? Ya o kızı? 892 00:58:09,180 --> 00:58:10,060 Gülüm. 893 00:58:10,340 --> 00:58:12,340 Sen Azat'ı da kızı da dert etme. 894 00:58:12,980 --> 00:58:14,660 Yeter ki bana he de. 895 00:58:18,100 --> 00:58:19,400 E iyi hadi madem. 896 00:58:33,440 --> 00:58:34,600 Abla. 897 00:58:35,600 --> 00:58:37,420 Annem koşma dur yavaş. 898 00:58:37,660 --> 00:58:39,660 Gül'üm benim. 899 00:58:43,860 --> 00:58:45,860 Seni çok özledim canım ablam. 900 00:58:46,580 --> 00:58:48,300 Ben de seni çok özledim. 901 00:58:50,160 --> 00:58:51,380 Ama sen ağlamışsın. 902 00:58:52,000 --> 00:58:54,740 Hani ağlamayacaktın? Canın sıkılınca konuşacaktık ya. 903 00:58:54,740 --> 00:58:56,160 Artık ağlamıyorum bak. 904 00:58:56,420 --> 00:58:58,420 Senin geleceğini duyunca sustum. 905 00:59:12,240 --> 00:59:12,920 Gel. 906 00:59:14,840 --> 00:59:15,900 Babam. 907 00:59:15,900 --> 00:59:16,660 Kızım. 908 00:59:17,740 --> 00:59:19,260 Ne oldu anne doktor mu geldi? 909 00:59:19,780 --> 00:59:21,300 Benden sakladığınız bir şey yok değil mi? 910 00:59:21,300 --> 00:59:22,680 Yok, önemli bir şey yok. 911 00:59:23,340 --> 00:59:25,860 Bayılınca endişe ettik de doktor çağırdık. 912 00:59:25,860 --> 00:59:26,980 Bayıldı mı Gül? 913 00:59:27,300 --> 00:59:29,840 Siz niye hiç bize gelmiyorsunuz Miran? 914 00:59:29,840 --> 00:59:31,420 Olur mu öyle şey Gül Hanım? 915 00:59:31,800 --> 00:59:33,860 Bak çağırdın diye koşa koşa geldik işte. 916 00:59:34,920 --> 00:59:35,600 Baba. 917 00:59:35,600 --> 00:59:36,620 Ha kuzum? 918 00:59:36,640 --> 00:59:38,700 Ablam ile Miran bu gece bizde kalabilir mi? 919 00:59:46,000 --> 00:59:46,980 Ablacım. 920 00:59:48,220 --> 00:59:50,220 Bak şimdi biz seni görmeye geldik. 921 00:59:50,220 --> 00:59:51,640 Ama dönmemiz lazım. 922 00:59:51,640 --> 00:59:53,260 Sonra yine geliriz olur mu? 923 00:59:53,260 --> 00:59:54,960 O zaman ben size geleyim. 924 00:59:54,960 --> 00:59:56,880 Hem ben sizde hiç kalmadım. 925 00:59:57,720 --> 00:59:58,580 Çiçeğim. 926 00:59:58,660 --> 01:00:00,660 Ben çok özlerim seni ama. 927 01:00:01,280 --> 01:00:05,200 Hem sabah olunca senin boncuk gözlerini görmezsek güneşin doğduğunu nasıl anlarız biz? 928 01:00:05,720 --> 01:00:06,700 Ha Zehra? 929 01:00:07,160 --> 01:00:11,640 Ama baba sadece bir gececik. Sonra geri geleceğim. 930 01:00:15,940 --> 01:00:18,820 İzin verirseniz Zehra Hanım bu gece götürelim Gül Hanım'ı. 931 01:00:19,160 --> 01:00:20,860 Ablası ile hasret giderir biraz. 932 01:00:21,520 --> 01:00:23,100 Yarın sabah gelir bırakırız. 933 01:00:26,580 --> 01:00:28,580 Önce Allah'a sonra bie emanet. 934 01:00:36,740 --> 01:00:39,860 Yalvarırım gideyim babacım ne olursun. 935 01:00:39,860 --> 01:00:41,400 Sadece bir gececik. 936 01:00:41,620 --> 01:00:43,620 Ablamı çok özledim ben. 937 01:01:01,660 --> 01:01:03,320 İçim dışıma çıktı vallahi. 938 01:01:05,940 --> 01:01:08,100 Sen çok fena bir şey olacaksın galiba ha? 939 01:01:08,700 --> 01:01:11,120 Daha doğmadan bana bu kadar eziyet ediyorsan. 940 01:01:12,240 --> 01:01:15,360 Ha yok. Yok yok tövbe. 941 01:01:16,480 --> 01:01:19,140 Sen hiç ablan ile ağabeyine benzemeyeceksin. 942 01:01:19,840 --> 01:01:21,600 Sen beni hiç üzmeyeceksin. 943 01:01:22,120 --> 01:01:24,820 Ettiğin eziyet bununla kalacak değil mi güzelim? 944 01:01:25,260 --> 01:01:26,420 Söz ver bana. 945 01:01:27,360 --> 01:01:30,200 Haydi söz ver bak sen çok akıllı olacaksın. 946 01:01:30,440 --> 01:01:32,440 Sen çok tatlı olacaksın. 947 01:01:33,140 --> 01:01:35,420 Bak işe yaramaz ablan da geldi. 948 01:01:35,780 --> 01:01:38,420 Haydi bir tekme at da söz verdiğini ablan da duysun. 949 01:01:38,420 --> 01:01:39,460 Haydi güzelim. 950 01:01:39,740 --> 01:01:41,760 Oh ne ala Handan Hanım. 951 01:01:42,120 --> 01:01:44,540 Bakıyorum da samimiyeti ilerletmişsiniz. 952 01:01:45,000 --> 01:01:50,240 Daha doğmayan çocukla canım cicim ama bize gelince surat hep beş karış. 953 01:01:50,460 --> 01:01:51,240 Pes. 954 01:01:52,160 --> 01:01:54,160 Vallahi billahi pes sana kızım. 955 01:01:55,080 --> 01:01:59,100 Sendeki şu pişkinlik var ya, ciğercinin kedisinde yok yemin ederim. 956 01:01:59,760 --> 01:02:02,560 Kızım sen değil miydin daha biraz önce evi birbirine katan. 957 01:02:02,560 --> 01:02:04,500 Ne evi birbirine katmışım anne ya. 958 01:02:04,720 --> 01:02:08,420 Beş yaşındaki çocuğun aklına uyup bana saldırıyorsunuz farkında mısınız? 959 01:02:08,920 --> 01:02:10,920 Gül şımarıklığından ağladı. 960 01:02:10,920 --> 01:02:12,900 Yoksa vallahi ben hiçbir şey yapmadım. 961 01:02:12,900 --> 01:02:14,180 He kızım he he. 962 01:02:14,460 --> 01:02:16,740 Sen zaten hiçbir zaman hiçbir şey yapmazsın. 963 01:02:16,800 --> 01:02:20,040 Ama ne hikmetse her döndürdüğümüz taşın altından da sen çıkarsın. 964 01:02:20,100 --> 01:02:22,100 Yav aşk olsun sana anne ya. 965 01:02:22,420 --> 01:02:27,360 Ben buraya senin derdine derman olmaya geleyim, sen ha bire iğnele. 966 01:02:27,900 --> 01:02:30,900 Ne derdi ne dermanı ne anlatıyorsun sen Yaren ya? 967 01:02:31,060 --> 01:02:33,900 Ağabeyimi Elif Aslanbey ile evlendirmek istediğinizi biliyorum. 968 01:02:33,900 --> 01:02:34,600 Kız sus! 969 01:02:35,100 --> 01:02:36,000 Kes sesini. 970 01:02:36,500 --> 01:02:37,680 Daha yok öyle bir şey ortada. 971 01:02:37,680 --> 01:02:39,200 Sen nereden duydun bunu? 972 01:02:39,200 --> 01:02:40,980 Benim öğrenemeyeceğim şey mi var Handan Hanım? 973 01:02:42,120 --> 01:02:43,220 Merak etme. 974 01:02:43,640 --> 01:02:44,980 Size yardım edeceğim. 975 01:02:45,680 --> 01:02:46,800 Yardım edeceksin ha? 976 01:02:47,980 --> 01:02:49,760 Sen niye bize yardım ediyormuşsun ki? 977 01:02:50,240 --> 01:02:53,280 Sen değil misin her fırsatta ağabeyine o Reyyan'ın peşine gönderen? 978 01:02:57,460 --> 01:03:00,180 Kız ne çıkarın var senin bu işten anlat bakayım. 979 01:03:01,700 --> 01:03:02,480 Anne. 980 01:03:03,460 --> 01:03:05,460 Ben dedemin kıymetli torunuydum. 981 01:03:05,840 --> 01:03:08,000 Ama sen de gördün dedemin gözünden nasıl düştüğümü. 982 01:03:09,240 --> 01:03:10,720 Neredeyse vuracaktı bana. 983 01:03:11,300 --> 01:03:12,740 Az önce kahve götürdüm. 984 01:03:12,960 --> 01:03:15,500 Elinin tersiyle itti yüzüme bile bakmadı. 985 01:03:15,660 --> 01:03:18,740 Çekil önümden Yaren dedi beni de itti. 986 01:03:19,340 --> 01:03:21,340 Eğer ailemiz için bir şeyler yaparsam, 987 01:03:22,040 --> 01:03:24,800 Belki dedemin sevgisini yeniden kazanabilirim diye düşündüm. 988 01:03:30,720 --> 01:03:32,720 Hadi diyelim ki he dedim. 989 01:03:33,620 --> 01:03:34,740 Nasıl olacak o iş? 990 01:03:37,000 --> 01:03:38,520 İçerden yardım alacağız. 991 01:03:39,160 --> 01:03:40,520 Yani Aslanbey'lerden. 992 01:03:41,480 --> 01:03:42,760 İçerden ha? 993 01:03:43,780 --> 01:03:44,640 Evet. 994 01:03:46,260 --> 01:03:47,020 Kız. 995 01:03:47,760 --> 01:03:49,280 Kim yardım edecek sana? 996 01:03:50,680 --> 01:03:52,680 Kız desene kim yardım edecek sana? 997 01:04:04,660 --> 01:04:05,780 Anne. 998 01:04:08,320 --> 01:04:10,320 Anne benimle konuşmayacak mısın? 999 01:04:11,280 --> 01:04:13,280 Ben seninle konuşacağımı konuştum Gönül. 1000 01:04:13,820 --> 01:04:16,720 Asıl benimle konuşmayan her şeyi kendine saklayan sensin. 1001 01:04:17,140 --> 01:04:19,140 Her şeyin bir zamanı var anne. 1002 01:04:20,440 --> 01:04:25,340 Yani sakladığın bir şeyler olduğunu kabul ediyorsun zamanı gelince söyleyeceksin öyle mi? 1003 01:04:28,160 --> 01:04:30,160 Sen daha ayakta uyu Gönül. 1004 01:04:30,160 --> 01:04:32,060 Beni değil babaanneni dinle. 1005 01:04:32,340 --> 01:04:34,840 Ama ben seni de babaanneni de dinlemeyeceğim. 1006 01:04:35,400 --> 01:04:37,400 Bu işin ardında ne var bilmiyorum. 1007 01:04:37,580 --> 01:04:41,060 Ama gerekirse şeytanla iş birliği yapacağım yine öğreneceğim. 1008 01:04:41,500 --> 01:04:44,400 Senin başını duvarlara vurduğun günü bekleyemem ben. 1009 01:04:46,420 --> 01:04:47,780 Ya yanılıyorsan? 1010 01:04:51,600 --> 01:04:53,600 Ya bekleyince kazanacaksak? 1011 01:04:54,520 --> 01:04:56,520 Babaannenin ağızları bunlar. 1012 01:04:56,740 --> 01:04:59,580 Azize Hanım iyi bilir oyalayıp bekletmeyi. 1013 01:04:59,800 --> 01:05:01,380 Seni de efsunlamış. 1014 01:05:01,780 --> 01:05:04,660 Tavşana havucu gösterip koşturuyor da koşturuyor. 1015 01:05:05,120 --> 01:05:07,560 Ama o havucu sana asla vermeyecek. 1016 01:05:07,860 --> 01:05:10,480 Seni de nikahına aldığıyla bırakacak. 1017 01:05:11,180 --> 01:05:13,180 Bir gün annem söylemişti dersin. 1018 01:05:13,560 --> 01:05:15,960 Ama o gün iş işten geçmiş olacak. 1019 01:05:31,660 --> 01:05:33,340 Böyle destursuz geldiğine göre... 1020 01:05:33,340 --> 01:05:36,080 ...uzatmadan söyle kardeşim nerede? 1021 01:05:40,500 --> 01:05:42,500 Sen bana hesap mı soruyorsun? 1022 01:05:42,500 --> 01:05:44,000 İstediğin gibi anlayabilirsin. 1023 01:05:45,220 --> 01:05:46,860 Anladığım o ki, 1024 01:05:46,900 --> 01:05:48,900 Seni annen yine doldurmuş. 1025 01:05:50,120 --> 01:05:51,780 Şimdi annene git de ki, 1026 01:05:52,380 --> 01:05:54,180 Ben babaannem ile böyle konuşamam. 1027 01:05:54,620 --> 01:05:55,920 Ona hesap soramam. 1028 01:05:56,200 --> 01:05:57,480 Haddimi aşamam. 1029 01:05:57,680 --> 01:05:59,680 Çünkü eğer haddimi aşarsam, 1030 01:05:59,940 --> 01:06:02,460 Babaannem bana bunun hesabını sorar. 1031 01:06:03,220 --> 01:06:04,760 Şimdi çekil gözümün önünden. 1032 01:06:05,520 --> 01:06:08,400 Bunca işin arasında kardeşim kardeşim diye sızlanmayı bırak. 1033 01:06:08,940 --> 01:06:11,300 Bir daha da ben açana kadar bu konuyu açma. 1034 01:06:11,640 --> 01:06:12,820 Çık dışarı. 1035 01:06:30,320 --> 01:06:32,760 Buyurun Gül Hanım. 1036 01:06:34,260 --> 01:06:36,680 Masallardaki gibi kocaman. 1037 01:06:36,680 --> 01:06:38,260 Saray gibi. 1038 01:06:40,320 --> 01:06:42,580 Aynı Ağa dedemin konağı gibi. 1039 01:06:52,160 --> 01:06:54,160 Kara gözlü kadın. 1040 01:06:57,180 --> 01:06:58,320 Torunum. 1041 01:06:59,000 --> 01:07:02,120 Şadoğul'larını teker teker Aslanbey'e çağıracağına, 1042 01:07:02,400 --> 01:07:04,940 Bir yemek de burada ver hepsini çağır. 1043 01:07:05,720 --> 01:07:08,240 Düşmanınla birlik olmaya alıştın zaten. 1044 01:07:10,300 --> 01:07:12,300 Esma anne. 1045 01:07:19,700 --> 01:07:21,180 Hoş geldiniz. 1046 01:07:22,180 --> 01:07:24,180 Gül Hanım ablasını çok özlemiş. 1047 01:07:24,600 --> 01:07:26,140 Bu gece bize misafir olacak. 1048 01:07:28,040 --> 01:07:29,560 Hoş geldin küçük hanım. 1049 01:07:30,220 --> 01:07:32,220 Yemek yukarıda hazır. 1050 01:07:32,260 --> 01:07:34,580 Yukarıda mı yersiniz yoksa odanıza mı göndereyim? 1051 01:07:34,960 --> 01:07:37,340 Gül Hanım'ı şimdi gelir gelmez odaya kapatmayalım. 1052 01:07:37,680 --> 01:07:39,680 Hep beraber avluda yeriz. 1053 01:07:39,680 --> 01:07:40,800 Olur değil mi Gül Hanım. 1054 01:07:40,800 --> 01:07:43,160 Zaten yemek ayrı yenmez ki hep birlikte yenir. 1055 01:07:45,920 --> 01:07:48,360 Şey ben buraya biraz habersiz geldim ama, 1056 01:07:48,440 --> 01:07:50,440 Bana da yetecek kadar yemek var mı? 1057 01:07:52,280 --> 01:07:53,100 Ablacım. 1058 01:08:01,780 --> 01:08:02,940 Ya yok. 1059 01:08:08,360 --> 01:08:09,340 Yok. 1060 01:08:09,560 --> 01:08:11,340 Nasıl olur böyle bir şey? 1061 01:08:13,640 --> 01:08:16,000 Allah'ım ben ne yapacağım şimdi? 1062 01:08:18,700 --> 01:08:19,720 Zehra. 1063 01:08:21,140 --> 01:08:22,240 Hazar Bey. 1064 01:08:30,260 --> 01:08:32,260 Zehra neyin var? 1065 01:08:32,260 --> 01:08:33,500 Hasta mısın? 1066 01:08:34,859 --> 01:08:35,799 Yok. 1067 01:08:35,800 --> 01:08:37,760 Hiçbir şeyim yok ben çok iyiyim. 1068 01:08:38,660 --> 01:08:42,080 Daha gideli ne kadar oldu ama hemen Gül'ümü özleyiverdim işte. 1069 01:08:44,840 --> 01:08:46,840 Gel haydi bahçeye çıkalım. 1070 01:08:46,840 --> 01:08:48,500 Nigar anne çay demlemiştir. 1071 01:08:51,040 --> 01:08:55,080 Zehra bak bir şeyin varsa saklama benden kurban olayım. 1072 01:08:55,520 --> 01:08:59,040 Yok iyiyim ben merak etme sen. 1073 01:08:59,340 --> 01:09:01,580 Öyle bir anda midem bulandı da. 1074 01:09:02,439 --> 01:09:03,659 Ama geçti şimdi. 1075 01:09:04,680 --> 01:09:05,520 İyiyim. 1076 01:09:15,140 --> 01:09:16,360 İyi akşamlar. 1077 01:09:16,899 --> 01:09:18,119 İyi akşamlar. 1078 01:09:18,120 --> 01:09:19,180 İyi akşamlar. 1079 01:09:19,180 --> 01:09:20,740 Afiyet olsun. 1080 01:09:32,359 --> 01:09:33,679 Yok artık. 1081 01:09:35,800 --> 01:09:37,800 Üstüme iyilik sağlık. 1082 01:09:38,140 --> 01:09:41,140 Bir gün bu masada sadece ikimiz kalacağız derken, 1083 01:09:41,300 --> 01:09:43,500 Gittikçe çooğalıyoruz Azize Hanım. 1084 01:09:45,399 --> 01:09:47,399 Hem de Şadoğuları ile beraber. 1085 01:09:48,700 --> 01:09:50,920 Bakalım daha kimler gelecek? 1086 01:09:53,479 --> 01:09:54,520 Gül Hanım. 1087 01:09:54,640 --> 01:09:56,420 Ablan senden çok bahsetti. 1088 01:09:56,420 --> 01:09:58,040 En sonunda tanışabildik. 1089 01:09:58,040 --> 01:09:59,220 Hoş geldin. 1090 01:09:59,220 --> 01:10:00,380 Ben Elif. 1091 01:10:00,380 --> 01:10:01,160 Nasılsın? 1092 01:10:01,880 --> 01:10:03,880 Teşekkür ederim iyiyim. 1093 01:10:04,700 --> 01:10:06,700 Böyle deyince ne diyorduk abla? 1094 01:10:07,960 --> 01:10:09,960 Hah, sizleri sormalı? 1095 01:10:10,740 --> 01:10:12,920 Biz de iyiyiz teşekkür ederiz. 1096 01:10:18,660 --> 01:10:20,660 Buyur bakalım Gül. 1097 01:10:20,660 --> 01:10:22,500 Bunları senin için yaptım. 1098 01:10:22,600 --> 01:10:24,600 Gül Hanım derseniz sevinirim. 1099 01:10:24,600 --> 01:10:26,120 Dedemin annesinin adı. 1100 01:10:26,440 --> 01:10:29,480 Ağa dedem beni çok sevdiği için annesinin adını koymuş. 1101 01:10:35,320 --> 01:10:37,320 Hadi bakalım sen tabağındakileri ye. 1102 01:10:37,320 --> 01:10:38,980 Ondan sonra sana bir sürpriz var. 1103 01:10:38,980 --> 01:10:40,400 Ne sürpriz mi? 1104 01:10:40,780 --> 01:10:42,420 Hadi söyle Miran. 1105 01:10:42,420 --> 01:10:43,820 Abla sen biliyor musun? 1106 01:10:44,280 --> 01:10:45,360 Yok bilmiyorum. 1107 01:10:45,640 --> 01:10:48,500 Vallahi verdiğiniz sözler çoğalmaya başladı Miran'cığım. 1108 01:10:48,500 --> 01:10:50,280 Evinizi de geri vereceğim dedin ama, 1109 01:10:50,280 --> 01:10:51,640 Sözünü tutmadın. 1110 01:10:51,720 --> 01:10:53,720 İnşallah bu sefer çok uzun sürmez. 1111 01:10:58,160 --> 01:11:00,360 Gül, hadi ablacım yemeğini ye soğutma. 1112 01:11:03,840 --> 01:11:07,360 Şu Şadoğlu kızları da kendilerini bir bir bizim konağa atıyor. 1113 01:11:07,900 --> 01:11:10,380 Kalan varsa onları da kap getir Miran. 1114 01:11:11,600 --> 01:11:13,600 Bir de Yaren ablam var. 1115 01:11:13,600 --> 01:11:15,020 Ama onu getirmedik. 1116 01:11:15,020 --> 01:11:16,080 O cezalı. 1117 01:11:16,080 --> 01:11:17,200 Çünkü beni ağlattı. 1118 01:11:37,200 --> 01:11:46,340 (Hareketli müzik.) 1119 01:12:03,100 --> 01:12:04,160 Gül Hanım nerede? 1120 01:12:04,160 --> 01:12:05,780 Niye getirmediniz onu? 1121 01:12:06,460 --> 01:12:07,460 Uyuyor mu? 1122 01:12:16,560 --> 01:12:18,560 Abla su verir misin? 1123 01:12:19,300 --> 01:12:21,300 Elif suyu uzatır mısın? 1124 01:12:27,000 --> 01:12:29,000 Aa ben seni tanıyorum. 1125 01:12:29,080 --> 01:12:31,580 Sen Miran'ın kardeşisin ben de ablamın. 1126 01:12:33,060 --> 01:12:35,880 Keşke küçük olsaydın da beraber oynasaydık. 1127 01:12:39,080 --> 01:12:41,380 Niye hiç konuşmuyorsun üzgün müsün? 1128 01:12:41,380 --> 01:12:42,180 Yoo. 1129 01:12:42,360 --> 01:12:44,360 Biz sofrada pek konuşmayız. 1130 01:12:44,580 --> 01:12:46,300 Saçların ne güzelmiş. 1131 01:12:46,380 --> 01:12:48,640 Aynı masallardaki prensesler gibi. 1132 01:12:50,140 --> 01:12:50,880 Sağ ol. 1133 01:12:50,880 --> 01:12:52,540 Seninkiler de çok güzelmiş. 1134 01:12:59,200 --> 01:13:01,200 Neden hep kızgın bakıyorsun? 1135 01:13:01,200 --> 01:13:02,620 Biri sana bir şey mi yaptı? 1136 01:13:02,740 --> 01:13:05,080 Sen böyle bakınca ben korkuyorum. 1137 01:13:14,340 --> 01:13:14,980 Gül. 1138 01:13:15,500 --> 01:13:18,760 Şimdi tabağındaki bütün yemekler arkasından ağlayacak. 1139 01:13:18,900 --> 01:13:23,380 Arkasından ağlattığı onca şeyin yanında bir tabak yemeğin hükmü mü olur? 1140 01:13:28,020 --> 01:13:29,540 Nasıl yaparsın Hazar? 1141 01:13:30,100 --> 01:13:31,500 Nasıl gönderirsin? 1142 01:13:32,280 --> 01:13:34,420 Sen bir kızını oradan almaya çalışırken, 1143 01:13:34,760 --> 01:13:36,260 Diğerini oraya mı gönderdin? 1144 01:13:36,260 --> 01:13:37,140 Baba. 1145 01:13:37,580 --> 01:13:40,900 Anlamadan dinlemeden şöyle celallenme Allah aşkına. 1146 01:13:41,540 --> 01:13:43,540 Sen de biliyorsun bu çocuk... 1147 01:13:43,540 --> 01:13:44,140 ...Cihan. 1148 01:13:44,140 --> 01:13:44,700 Hadi. 1149 01:13:44,700 --> 01:13:46,420 Gül Hanım'ı almaya gidiyoruz yürü. 1150 01:13:46,420 --> 01:13:48,380 Hiçbir yere gitmiyorsunuz. 1151 01:13:52,520 --> 01:13:53,740 Benim çiçeğim. 1152 01:13:54,700 --> 01:13:57,020 Kafasında mermiyle yaşıyor. 1153 01:13:58,120 --> 01:13:59,300 Mermiyle. 1154 01:13:59,920 --> 01:14:01,380 Ağlaması yasak. 1155 01:14:02,340 --> 01:14:04,340 Üzülmesi yasak. 1156 01:14:05,820 --> 01:14:07,440 Nasıl kıysaydım ben ona? 1157 01:14:08,080 --> 01:14:09,340 Ne yapsaydım? 1158 01:14:09,860 --> 01:14:12,300 Sırf senin canın sıkılmasın mutlu ol diye, 1159 01:14:12,680 --> 01:14:14,680 Öylece tutsa mıydım? 1160 01:14:17,200 --> 01:14:18,420 Bu çocuk, 1161 01:14:19,360 --> 01:14:21,360 Herkeslerin çocuğu gibi değil. 1162 01:14:25,100 --> 01:14:28,280 Ölümle burun buruna yaşıyor benim evladım. 1163 01:14:28,740 --> 01:14:30,000 Bildin mi? 1164 01:14:33,600 --> 01:14:36,740 Kızlarımı annesinden ve benden başka hiç kimse daha çok düşünemez. 1165 01:14:37,240 --> 01:14:39,540 Onlar için neyin eğri neyin doğru olduğunu, 1166 01:14:39,600 --> 01:14:41,600 Bizden daha iyi kimse bilemez. 1167 01:14:42,380 --> 01:14:45,460 Siz adımız, gururumuz, düşmanlarımız dersiniz. 1168 01:14:45,760 --> 01:14:49,740 Biz evlatlarımızın canı, mutluluğu deriz. 1169 01:14:52,960 --> 01:14:54,360 O yüzden. 1170 01:14:55,060 --> 01:14:56,200 Hiç kimse. 1171 01:14:56,880 --> 01:15:00,660 Evlatlarımla ilgili kararlarımı sorgulamasın. 1172 01:15:02,860 --> 01:15:03,920 Hiç kimse. 1173 01:15:17,300 --> 01:15:19,300 Ablacım yavaş ye boğazında kalacak. 1174 01:15:23,740 --> 01:15:25,740 Haydi söyle sürprizi artık. 1175 01:15:26,820 --> 01:15:28,980 Ama sürprizi söylersem sürpriz olmaz ki Gül Hanım. 1176 01:15:29,200 --> 01:15:31,200 Yoksa lunaparka mı gideceğiz? 1177 01:15:31,640 --> 01:15:33,880 Oraya da gideriz. Ama önce başka bir yere gideceğiz. 1178 01:15:33,880 --> 01:15:35,240 Üstümüzü değiştirelim. 1179 01:15:35,240 --> 01:15:36,860 Ablan hazırlansın. 1180 01:15:38,120 --> 01:15:39,560 Sonra çıkarız. 1181 01:15:39,800 --> 01:15:40,820 Tamam mı? 1182 01:15:41,240 --> 01:15:42,080 Oley. 1183 01:15:42,120 --> 01:15:44,440 Atlı karıncaya, çarpışan arabaya, 1184 01:15:45,520 --> 01:15:47,180 Ve dönme dolaba bineceğim. 1185 01:15:47,180 --> 01:15:48,740 Evet. Çak bakalım. 1186 01:15:50,420 --> 01:15:52,420 (Telefon çalıyor.) 1187 01:16:00,340 --> 01:16:01,220 Söyle. 1188 01:16:03,000 --> 01:16:03,800 Tamam. 1189 01:16:03,800 --> 01:16:04,820 Aynı şekilde devam edin. 1190 01:16:15,960 --> 01:16:16,800 Cacık bitmemiş. 1191 01:16:16,800 --> 01:16:17,680 Haydi. 1192 01:16:18,300 --> 01:16:20,300 Haydi haydi bak yoksa gitmeyiz lunaparka. 1193 01:16:22,160 --> 01:16:23,020 Aferin. 1194 01:16:24,100 --> 01:16:25,840 Hangisinde bil bakalım. 1195 01:16:26,660 --> 01:16:27,620 Bunda. 1196 01:16:27,880 --> 01:16:28,740 Bilemedin. 1197 01:16:29,240 --> 01:16:31,040 Sende çok iyi saklamışsın ama Gül Hanım. 1198 01:16:31,240 --> 01:16:33,000 Tamam şimdi bilebilecek misin? 1199 01:16:40,200 --> 01:16:41,580 Alırım paranı. 1200 01:16:43,600 --> 01:16:44,800 Abla. 1201 01:16:44,940 --> 01:16:46,940 Çok güzel olmuşsun. 1202 01:17:13,460 --> 01:17:15,460 Çok güzel değil mi Miran? 1203 01:17:22,680 --> 01:17:23,860 Hadi gidelim. 1204 01:17:36,940 --> 01:17:38,360 Ah Gönül ah. 1205 01:17:47,600 --> 01:17:49,600 Onun yerinde sen de olabilirdin. 1206 01:17:51,260 --> 01:17:53,260 Çocuklarınız olabilirdi. 1207 01:17:55,220 --> 01:17:57,600 Ama sen hepsini teptin. 1208 01:17:59,360 --> 01:18:00,660 Ne için Gönül? 1209 01:18:01,900 --> 01:18:03,220 Değer miydi? 1210 01:18:05,960 --> 01:18:07,960 Neyle kandırdı babaannen seni? 1211 01:18:10,880 --> 01:18:13,060 [Değerdi anne, değerdi.] 1212 01:18:33,180 --> 01:18:34,300 Babam. 1213 01:18:35,220 --> 01:18:36,180 Ne var? 1214 01:18:36,840 --> 01:18:38,640 Niye geldin peşimden? 1215 01:18:39,920 --> 01:18:41,920 Yine ne deyip de sıkacaksın canımı? 1216 01:18:42,400 --> 01:18:43,640 Sizden de, 1217 01:18:44,280 --> 01:18:46,660 Evlatlarınızdan da illallah ettim artık. 1218 01:18:47,120 --> 01:18:48,320 Tamam babam tamam. 1219 01:18:48,600 --> 01:18:51,520 Üzme canını bak kalbin tutacak yine Allah korusun. 1220 01:18:53,060 --> 01:18:55,060 Görüyorsun değil mi ağabeyini? 1221 01:18:55,440 --> 01:18:58,380 Düşmanın evine el kadar çocuğu göndermek de neyin nesi? 1222 01:18:59,000 --> 01:19:00,400 Hem de beni çiğneyip. 1223 01:19:00,880 --> 01:19:05,040 Sonra geçmiş karşıma benim evladım, kimse karışamaz diyor. 1224 01:19:09,400 --> 01:19:10,300 Babam. 1225 01:19:10,860 --> 01:19:13,320 Yani biz farkındayız. 1226 01:19:13,580 --> 01:19:15,580 Ne zamandır hepimiz görüyoruz. 1227 01:19:16,420 --> 01:19:18,060 Ağabeyim yanlış işler yapıyor. 1228 01:19:19,120 --> 01:19:21,340 Onu öyle yere göğe koyamıyorsun ki, 1229 01:19:22,380 --> 01:19:24,380 Biz de çıkıp karşına bir şey diyemiyoruz. 1230 01:19:26,660 --> 01:19:28,660 Ben sana düzelteyim diyorum işte. 1231 01:19:28,660 --> 01:19:30,200 Bana müsaade vermiyorsun. 1232 01:19:31,620 --> 01:19:32,400 Cihat. 1233 01:19:32,960 --> 01:19:37,180 Bugüne kadar hangi işin ucundan tuttun da müsaade etmedim? 1234 01:19:37,360 --> 01:19:41,880 Baba daha sana geçen çardakta söyledim Azize karısının gırtlağına çökmenin yolunu. 1235 01:19:42,220 --> 01:19:43,820 Elif'i Azat'a alalım dedim. 1236 01:19:44,160 --> 01:19:45,580 Sen bana ses etmedin. 1237 01:19:46,240 --> 01:19:48,460 Bana yol vermedin ki ben harekete geçeyim. 1238 01:19:55,340 --> 01:19:56,180 Baba bak. 1239 01:19:56,760 --> 01:19:57,840 Ben biliyorum. 1240 01:19:59,100 --> 01:20:00,200 Her zaman, 1241 01:20:01,220 --> 01:20:03,220 Ağabeyimin lafı sende daha güçlüdür. 1242 01:20:05,200 --> 01:20:07,760 Ama bir kere bana he de. 1243 01:20:07,760 --> 01:20:08,440 Bir kere. 1244 01:20:09,140 --> 01:20:14,031 Her fırsatta bize çelme takan, bizi devirdiğini zanneden o Aslanbey'lerin... 1245 01:20:14,040 --> 01:20:17,340 ...en kıymetlisini alarak verelim cevabımızı. 1246 01:20:17,580 --> 01:20:20,960 He de, o Azize karısını can evinden vuralım. 1247 01:20:33,920 --> 01:20:34,900 Tamam. 1248 01:20:35,560 --> 01:20:36,420 Tamam. 1249 01:20:37,260 --> 01:20:39,260 Ama çok dikkatli olacaksın. 1250 01:20:40,060 --> 01:20:42,640 Samanın altından yürüteceksin suyunu Cihan. 1251 01:20:43,120 --> 01:20:47,840 O Azize karısı her şeyi öğrendiğinde iş işten geçmiş olacak. 1252 01:20:47,840 --> 01:20:49,280 Tamam babam tamam. 1253 01:20:49,600 --> 01:20:51,060 Sen hiç merak etme. 1254 01:20:51,620 --> 01:20:54,700 Ben Handan ile tertemiz halledeceğim o işi Allah'ın izniyle. 1255 01:21:04,860 --> 01:21:06,000 [Azize.] 1256 01:21:06,740 --> 01:21:09,740 [Bana bulaştığın her güne pişman edeceğim seni.] 1257 01:21:13,020 --> 01:21:15,960 Büyük kazançların bedelleri büyük olur. 1258 01:21:17,760 --> 01:21:21,220 Sakın ha öderken elin titremesin Azize. 1259 01:21:39,140 --> 01:21:41,140 Bu iş daha fazla gecikemez. 1260 01:21:41,360 --> 01:21:43,360 Bu gece bitecek. 1261 01:21:43,360 --> 01:21:44,840 Zaman yok. 1262 01:21:45,260 --> 01:21:47,260 Sonra da ortadan kaybol. 1263 01:21:47,780 --> 01:21:49,940 Öyle kaybol ki seni ben bile bulamayayım. 1264 01:22:33,860 --> 01:22:35,340 Gel bakalım Gül Hanım. 1265 01:22:36,020 --> 01:22:38,020 Yaşasın bir sürü çocuk var. 1266 01:22:38,100 --> 01:22:40,540 Benim adım Gül Hanım ama siz bana Gül diyebilirsiniz. 1267 01:22:40,540 --> 01:22:41,880 Hadi oyun oynayalım. 1268 01:22:41,880 --> 01:22:43,500 Biz zaten oynuyoruz hadi gel. 1269 01:22:43,980 --> 01:22:45,020 Hadi bakalım. 1270 01:22:47,920 --> 01:22:49,140 Gül koşma. 1271 01:22:49,560 --> 01:22:51,560 Bırak koşsun çocuk istediği gibi oynasın. 1272 01:22:51,560 --> 01:22:53,060 Yorulmaması lazım Miran. 1273 01:22:54,780 --> 01:22:55,880 Miran. 1274 01:23:00,300 --> 01:23:02,300 Yüzük konusu için kızgın mısın bana hala? 1275 01:23:03,240 --> 01:23:04,500 Şimdi sırası değil. 1276 01:23:04,700 --> 01:23:06,180 Başka zaman konuşuruz hadi. 1277 01:23:19,380 --> 01:23:21,460 Toprağım hoş gelmişsin. 1278 01:23:21,460 --> 01:23:22,100 Hoşbulduk. 1279 01:23:22,100 --> 01:23:22,660 Hayırlı olsun. 1280 01:23:26,960 --> 01:23:28,960 Benim bebeğim evlenecek de gelmeyecek miyim? 1281 01:23:28,960 --> 01:23:29,960 Eyvallah. 1282 01:23:30,440 --> 01:23:32,440 Yenge hanım hoş gelmişsiniz. 1283 01:23:32,440 --> 01:23:33,380 Hoş bulduk, hayırlı olsun. 1284 01:23:33,380 --> 01:23:34,400 Allah mesut etsin. 1285 01:23:34,400 --> 01:23:35,160 Sağ olun. 1286 01:23:42,540 --> 01:23:43,620 Hoş bulduk. 1287 01:23:43,620 --> 01:23:44,520 Ağam hoş geldiniz. 1288 01:23:47,560 --> 01:23:48,640 İbrahim. 1289 01:23:49,100 --> 01:23:50,380 Hele çabuk gel. 1290 01:23:50,540 --> 01:23:52,540 Miran ile yenge hanımı oturtun. 1291 01:23:52,540 --> 01:23:54,220 Dut Serhat ya rahatız biz otururuz. 1292 01:23:54,220 --> 01:23:55,720 Olur mu toprağım ne demek. 1293 01:24:05,900 --> 01:24:06,780 Sağ olun. 1294 01:24:17,160 --> 01:24:18,380 Evleniyorsun ha? 1295 01:24:18,380 --> 01:24:19,160 Aynen. 1296 01:25:08,680 --> 01:25:10,040 Kalkalım istersen. 1297 01:25:10,900 --> 01:25:12,900 Ayıp olur arkadaşına. 1298 01:25:12,980 --> 01:25:15,260 Yok canım ne ayıbı olsun geldik göründük işte. 1299 01:25:15,580 --> 01:25:16,840 Ben Gül'ü alayım gidelim. 1300 01:25:28,900 --> 01:25:29,920 Miran. 1301 01:25:31,800 --> 01:25:34,420 Bir reyhani oynamayacak mısın toprağının düğününde? 1302 01:25:35,740 --> 01:25:38,740 Herkes yenge hanım ile reyhani oynamanı konuşuyor. 1303 01:25:39,180 --> 01:25:41,460 Yenge hanım haydi kırmayın bizi. 1304 01:25:42,520 --> 01:25:43,720 İbrahim. 1305 01:25:44,420 --> 01:25:47,480 Hele oradan bir reyhani çal Miran Ağa'm ile yenge hanıma. 1306 01:29:45,020 --> 01:29:46,500 [Ben seni çok sevdim.] 1307 01:29:49,840 --> 01:29:51,840 [Ben de seni.] 1308 01:30:01,900 --> 01:30:03,900 Zehra senin neyin var demeyecek misin bana? 1309 01:30:05,620 --> 01:30:07,620 Bak kaç defadır soruyorum. 1310 01:30:08,260 --> 01:30:10,260 Kaç defadır sen beni öteliyorsun. 1311 01:30:10,440 --> 01:30:11,960 Kurban olduğum. 1312 01:30:12,440 --> 01:30:15,700 Senin ne derdin var söyle beraber dermanını bulalım. 1313 01:30:19,980 --> 01:30:21,980 Hazar Bey. 1314 01:30:25,620 --> 01:30:27,220 Gebeyim ben. 1315 01:30:36,220 --> 01:30:37,780 Sen ne diyorsun? 1316 01:30:39,420 --> 01:30:41,420 Eminsin değil mi? 1317 01:30:42,140 --> 01:30:43,660 Testten yaptım. 1318 01:30:46,900 --> 01:30:47,940 Sen. 1319 01:30:48,880 --> 01:30:50,880 Sen buna mı üzülüyorsun? 1320 01:30:50,880 --> 01:30:52,720 Hiç buna üzülünür mü? 1321 01:30:52,720 --> 01:30:54,160 Yok. 1322 01:30:54,640 --> 01:30:56,200 Üzülmüyorum da. 1323 01:30:56,200 --> 01:30:57,900 Korkuyorum Hazar Bey. 1324 01:30:58,480 --> 01:31:00,480 İki evladımızı da koruyamadık. 1325 01:31:01,200 --> 01:31:03,200 Ya bunu da koruyamazsak biz. 1326 01:31:03,380 --> 01:31:06,360 Olur mu hiç öyle bir şey sakın tasalanma koruyacağız. 1327 01:31:06,620 --> 01:31:08,020 Elbette koruyacağız. 1328 01:31:08,160 --> 01:31:10,660 Onu da ablalarını da koruyacağız. 1329 01:31:10,980 --> 01:31:12,620 Sen sakın tasalanma. 1330 01:31:13,360 --> 01:31:15,740 Tamam bak hatalar ettik. 1331 01:31:15,980 --> 01:31:19,360 Boyun eğdik ama bir daha asla olmayacak Zehra. 1332 01:31:19,920 --> 01:31:22,560 Sen sakın korkma. Sakın korkma sen. 1333 01:31:24,240 --> 01:31:27,260 Şükürler olsun Zehra. 1334 01:31:28,380 --> 01:31:30,380 Sen bana öyle bir haber verdin ki. 1335 01:31:30,940 --> 01:31:32,940 Vallahi gücüme güç kattın Zehra. 1336 01:31:34,360 --> 01:31:36,040 Ben her şeyi düzelteceğim. 1337 01:31:36,040 --> 01:31:37,600 Sana söz veriyorum. 1338 01:31:38,060 --> 01:31:39,740 Hepimiz iyi olacağız. 1339 01:31:39,740 --> 01:31:41,020 Sen sakın merak etme. 1340 01:31:41,160 --> 01:31:43,240 Sen sadece iyi ol, güçlü ol. 1341 01:31:44,340 --> 01:31:46,340 Şükürler olsun. 1342 01:31:50,320 --> 01:31:52,320 Erkek evlat özlemin vardı ya. 1343 01:31:53,120 --> 01:31:54,280 İnşallah bu sefer sana. 1344 01:31:54,280 --> 01:31:55,160 Deme deme. 1345 01:31:55,760 --> 01:31:57,760 Allah sağlıklısını versin. 1346 01:31:58,280 --> 01:31:59,340 Ne olursa olsun. 1347 01:32:03,500 --> 01:32:06,020 Şimdi neler olacak biliyorsun değil mi Hazar Bey. 1348 01:32:06,020 --> 01:32:07,300 Ne? 1349 01:32:07,600 --> 01:32:11,380 Handan onu kıskandım da gebe kaldım diye ağız dolusu laf edecek. 1350 01:32:12,220 --> 01:32:14,580 Dert ettiğin şeye bak Zehra. 1351 01:32:15,020 --> 01:32:16,160 Boşver sen onu. 1352 01:32:16,660 --> 01:32:18,060 Dinleme bile. 1353 01:32:19,700 --> 01:32:21,700 Allah bunu verdiyse. 1354 01:32:21,860 --> 01:32:23,860 Bir bildiği vardır. 1355 01:32:29,000 --> 01:32:32,280 Bizim hemen hastaneye gitmemiz lazım değil mi? 1356 01:32:32,580 --> 01:32:35,120 Sağlığı nasıl kaç aylık? 1357 01:32:55,920 --> 01:32:57,920 Allah mesut etsin tekrardan. 1358 01:32:57,980 --> 01:33:00,100 Yarin bir gün gelirsen haberim olsun tamam mı? 1359 01:33:00,100 --> 01:33:02,100 Ne demek başım gözüm üstüne. 1360 01:33:02,100 --> 01:33:03,900 Saymışsın gelmişsin. 1361 01:33:03,900 --> 01:33:05,800 Meclisimizi şenlendirmişsin. 1362 01:33:05,800 --> 01:33:07,400 Ziyadesiyle mutlu olun inşallah. 1363 01:33:07,460 --> 01:33:09,460 Toprağım arayı fazla açma. 1364 01:33:09,780 --> 01:33:13,540 Hafta sonları böyle boşluklarda çıkıp çıkıp gelin. 1365 01:33:13,960 --> 01:33:15,960 Yenge hanım ayaklarınıza sağlık. 1366 01:33:15,960 --> 01:33:17,500 Allah içinize sindirsin. 1367 01:33:17,500 --> 01:33:18,000 Sağ olun. 1368 01:33:18,000 --> 01:33:19,120 Allah tekrardan mesut etsin. 1369 01:33:19,120 --> 01:33:19,740 Amin. 1370 01:33:54,260 --> 01:33:55,460 Ben yatağı açayım. 1371 01:34:10,980 --> 01:34:12,480 Bir de uyumayacağım diyordu. 1372 01:34:12,920 --> 01:34:14,920 Bayıldı yorgunluktan. 1373 01:34:14,920 --> 01:34:16,140 Hem de nasıl. 1374 01:34:33,140 --> 01:34:35,140 Güzel Gül'üm benim. 1375 01:34:38,500 --> 01:34:40,500 Yıllar sonra gelen mutluluğum. 1376 01:34:51,780 --> 01:34:53,780 Bu akşam için çok teşekkürler. 1377 01:34:53,780 --> 01:34:55,480 Gül çok mutlu oldu. 1378 01:34:57,780 --> 01:34:59,780 Ben de çok mutlu oldum. 1379 01:35:01,380 --> 01:35:02,380 Bugün içinde. 1380 01:35:02,380 --> 01:35:03,600 Yarın konuşalım mı Reyyan? 1381 01:35:03,600 --> 01:35:05,320 Gül Hanım'ı uyandırmayalım şimdi. 1382 01:35:06,360 --> 01:35:07,580 İyi geceler. 1383 01:35:07,580 --> 01:35:08,740 İyi geceler. 1384 01:35:35,600 --> 01:35:37,600 (Telefon çalıyor.) 1385 01:35:42,880 --> 01:35:43,840 Abla. 1386 01:35:48,140 --> 01:35:49,420 Yok bir şey ablacım. 1387 01:35:58,480 --> 01:35:59,820 Anladım. 1388 01:35:59,820 --> 01:36:01,120 Hiç bir aksilik çıkmasın. 1389 01:36:02,340 --> 01:36:04,340 Sakın planın dışına taşmayın. 1390 01:36:04,340 --> 01:36:05,420 Tamam. 1391 01:36:15,620 --> 01:36:17,620 Kimdi o Miran niye aramışlar bu saatte? 1392 01:36:17,620 --> 01:36:19,320 Önemli bir şey değil ya. 1393 01:36:19,320 --> 01:36:21,260 İşle ilgili acil bir şey olmuş aramışlar. 1394 01:36:21,700 --> 01:36:23,700 Kusura bakma Gül Hanım. 1395 01:36:23,700 --> 01:36:25,440 Seni de uyandırmak zorunda kaldık. 1396 01:36:25,780 --> 01:36:28,240 Ama siz yatmamışsınız neden? 1397 01:36:28,420 --> 01:36:32,600 Yoksa beni uyutup gizli gizli lunaparka mı gidecektiniz? 1398 01:36:35,320 --> 01:36:37,320 Yok ablacım yatacağız biz de şimdi haydi. 1399 01:36:37,620 --> 01:36:41,380 O zaman yatın hadi siz yatmazsanız ben de yatmam. 1400 01:36:47,540 --> 01:36:49,540 Ama uyuman lazım hadi. 1401 01:36:50,080 --> 01:36:53,340 Ama sizin de uyumanız lazım büyükler deuyur. 1402 01:36:55,780 --> 01:36:57,020 Doğru söylüyor. 1403 01:36:57,700 --> 01:36:59,700 Hadi ben yatıyorum. 1404 01:37:02,040 --> 01:37:04,040 Ablan da diğer yanına yatsın. 1405 01:37:04,040 --> 01:37:04,980 Olur mu? 1406 01:37:04,980 --> 01:37:05,920 Olur. 1407 01:37:05,920 --> 01:37:07,140 Miran. 1408 01:37:07,320 --> 01:37:10,060 Ama eğer uyanırsanız hemen beni de uyandırın. 1409 01:37:10,060 --> 01:37:10,920 Tamam mı? 1410 01:37:10,920 --> 01:37:11,720 Tamam. 1411 01:37:12,880 --> 01:37:14,140 Hadi abla. 1412 01:37:35,460 --> 01:37:36,760 Miran. 1413 01:37:36,760 --> 01:37:38,140 Bana masal anlatır mısın? 1414 01:37:40,320 --> 01:37:42,320 Ben pek masal bilmem Gül Hanım. 1415 01:37:42,740 --> 01:37:44,740 Bildiğim bir tane var. 1416 01:37:45,240 --> 01:37:46,800 O da pek güzel sayılmaz. 1417 01:37:47,920 --> 01:37:49,660 Sen anlat gene de. 1418 01:37:49,700 --> 01:37:51,980 Ablam kötü olan yerlerini düzeltir. 1419 01:37:54,480 --> 01:37:56,480 Ablacım ben anlatayım ister misin? 1420 01:37:56,680 --> 01:37:58,920 Senin anlattıklarını zaten biliyorum. 1421 01:37:58,920 --> 01:38:00,820 Bir kere de Miran anlatsın. 1422 01:38:06,140 --> 01:38:08,140 Bir varmış bir yokmuş. 1423 01:38:09,140 --> 01:38:11,740 Zamanın birinde küçük bir çocuk yaşarmış. 1424 01:38:14,500 --> 01:38:18,480 Çocuk hep üzgün, yüzü gülmeyen bir çocukmuş. 1425 01:38:21,280 --> 01:38:23,020 Sevdiği biri varmış. 1426 01:38:24,140 --> 01:38:26,140 Ve de onu seven biri. 1427 01:38:27,800 --> 01:38:29,180 Bir ailesi bile yokmuş. 1428 01:38:32,300 --> 01:38:34,300 Çocuk o kadar yalnızmış ki, 1429 01:38:35,220 --> 01:38:37,480 Bazı günleri hiç konuşmadan geçirirmiş. 1430 01:38:37,880 --> 01:38:40,560 Annesi babası nerdeymiş peki? 1431 01:38:41,520 --> 01:38:42,660 Uzakta. 1432 01:38:43,960 --> 01:38:45,180 Çok uzakta. 1433 01:38:45,180 --> 01:38:46,920 Kardeşi bile yok muymuş? 1434 01:38:47,240 --> 01:38:48,760 Peki ablası? 1435 01:38:52,820 --> 01:38:54,820 Hiç kimsesi yokmuş bu çocuğun. 1436 01:38:55,880 --> 01:38:57,880 Ama istermiş. 1437 01:38:58,980 --> 01:39:00,980 Böyle senin gibi güzel, 1438 01:39:01,180 --> 01:39:03,180 Boncuk gözlü, 1439 01:39:03,680 --> 01:39:05,880 Altın saçlı bir kardeşi olsun. 1440 01:39:05,880 --> 01:39:07,320 Ama yokmuş. 1441 01:39:08,460 --> 01:39:10,460 Babaannesi varmış bir tek. 1442 01:39:10,840 --> 01:39:12,500 Babaannesi sever onu. 1443 01:39:12,500 --> 01:39:14,020 Sevmiş mi peki? 1444 01:39:18,200 --> 01:39:20,200 Sonra bu çocuk büyümüş. 1445 01:39:22,600 --> 01:39:24,600 Bir gün arabasıyla giderken. 1446 01:39:25,480 --> 01:39:28,880 Karşıdan atıyla gelen güzel mi güzel bir kıza denk gelmiş. 1447 01:39:30,340 --> 01:39:32,340 Aynı ablam ile Mavi gibi. 1448 01:39:36,300 --> 01:39:38,300 Kız o kadar güzelmiş ki. 1449 01:39:39,300 --> 01:39:41,300 Çocuk bir görüşte vurulmuş kıza. 1450 01:39:41,960 --> 01:39:43,960 Peki kız ne yapmış? 1451 01:39:43,960 --> 01:39:45,780 Terslemiş çocuğu. 1452 01:39:45,980 --> 01:39:47,980 Niye terslemiş? 1453 01:39:48,180 --> 01:39:50,180 Kız kötü kalpli biri miymiş? 1454 01:39:50,180 --> 01:39:50,940 Yok. 1455 01:39:52,980 --> 01:39:55,120 Kız dünyanın en iyi kalpli kızıymış. 1456 01:39:56,760 --> 01:39:58,760 Yüreği sevgi doluymuş. 1457 01:40:00,720 --> 01:40:02,720 Çocuk anlamamış. 1458 01:40:04,320 --> 01:40:06,320 Çünkü sevmek nedir bilmezmiş. 1459 01:40:08,180 --> 01:40:10,360 Sonra öğrenmiş mi? 1460 01:40:12,100 --> 01:40:13,240 Öğrenmiş. 1461 01:40:14,240 --> 01:40:16,240 Kız öğretmiş ona. 1462 01:40:18,940 --> 01:40:20,940 Çocuk kızı o kadar çok sevmiş ki. 1463 01:40:21,300 --> 01:40:23,300 Bütün dünyası o olmuş. 1464 01:40:23,700 --> 01:40:25,700 Peki kız da onu sevmiş mi? 1465 01:40:30,060 --> 01:40:32,060 Sevmiş. 1466 01:40:36,440 --> 01:40:38,840 Çocuk kızı çok mutlu etmek istemiş. 1467 01:40:40,320 --> 01:40:43,720 Birlikte bir aile kuralım, ömür boyu mutlu yaşayalım demiş. 1468 01:40:48,340 --> 01:40:50,340 Kurmuşlar mı? 1469 01:40:51,660 --> 01:40:52,820 Kurmuşlar. 1470 01:40:54,380 --> 01:40:56,660 Ama ikisini bir türlü rahat bırakmamışlar. 1471 01:40:59,460 --> 01:41:02,800 Geçmişin izleri adım adım peşlerinden gelmiş. 1472 01:41:03,860 --> 01:41:05,860 Çocuk sevdiği kıza demiş ki, 1473 01:41:06,600 --> 01:41:07,780 Eğer elimi tutarsan, 1474 01:41:09,960 --> 01:41:11,360 Yanımda olursan, 1475 01:41:12,200 --> 01:41:14,200 Bütün zorluklarla başedebilirim. 1476 01:41:16,020 --> 01:41:20,780 Hem seni hem kendimi bütün kötülüklerden koruyabilirim. 1477 01:41:22,360 --> 01:41:24,360 Yeter ki elimi tut. 1478 01:41:26,020 --> 01:41:28,020 Ve ne olursa olsun sakın bırakma. 1479 01:41:38,600 --> 01:41:41,940 Yaşadığı bütün acılara rağmen kız tutmuş o eli. 1480 01:41:44,180 --> 01:41:46,180 Çünkü inanmış çocuğa. 1481 01:41:49,680 --> 01:41:51,680 Onun gözlerinde kendini görmüş. 1482 01:41:53,840 --> 01:41:56,780 Bütün kötülüklerin birer birer kaybolduğunu. 1483 01:41:58,840 --> 01:42:02,040 Geriye sadece iyi şeylerin kaldığını görmüş. 1484 01:42:05,220 --> 01:42:07,220 Zamanla her şeyi geride bırakıp, 1485 01:42:09,440 --> 01:42:12,240 Mucizelere inanmakta haklı olduğunu göreceğini, 1486 01:42:15,500 --> 01:42:17,500 Söz vermişler birbirlerine. 1487 01:43:02,060 --> 01:43:06,900 [Miran'ın aklına kazıdığım o masalı baştan yazabileceğini sanıyorsun.] 1488 01:43:07,500 --> 01:43:09,200 [Ama yanılıyorsun Reyyan.] 1489 01:43:09,800 --> 01:43:14,520 Madem bunca yıldır yapmaya çalıştığımı yıkmaya çalışıyorsun, 1490 01:43:15,800 --> 01:43:17,800 O zaman ben de daha büyük oynarım. 1491 01:43:19,100 --> 01:43:21,100 Öyle büyük oynarım ki, 1492 01:43:21,720 --> 01:43:25,640 Yuvarladığım kayanın altında hepiniz ezilirsiniz. 1493 01:44:05,100 --> 01:44:07,100 Sen de şunu bil Azat Şadoğlu. 1494 01:44:07,480 --> 01:44:09,480 Canımızı alamadınız. 1495 01:44:09,700 --> 01:44:11,700 Karımı da benden alamayacaksınız. 1496 01:44:35,800 --> 01:44:38,500 Hayat harcamak neymiş şimdi görün siz. 1497 01:44:46,240 --> 01:44:48,240 (Telefon çalıyor.) 1498 01:45:01,500 --> 01:45:02,640 Baba. 1499 01:45:02,640 --> 01:45:04,220 Azat nerdesin oğlum sen? 1500 01:45:04,980 --> 01:45:06,980 Saat kaç oldu dön gel. 1501 01:45:06,980 --> 01:45:07,960 Nereye? 1502 01:45:07,960 --> 01:45:09,440 Nereye olacak eve oğlum. 1503 01:45:10,520 --> 01:45:11,700 Ev mi? 1504 01:45:12,700 --> 01:45:14,700 Bizim evimiz yok baba. 1505 01:45:16,100 --> 01:45:19,100 Bizim sadece içinde uyuduğumuz yer var. 1506 01:45:21,120 --> 01:45:23,120 Azat. Alo. 1507 01:45:28,160 --> 01:45:33,060 İnsanın içinde huzurla uyuduğu, kendini güvende hissettiği yerdir ev. 1508 01:45:35,320 --> 01:45:37,320 [Orada insanlar gülümserler.] 1509 01:45:37,780 --> 01:45:41,400 [Başlarını yastıklara koydular mı güzel rüyalar görürler.] 1510 01:45:47,700 --> 01:45:50,280 [Evi ev yapan şey insanlarıdır.] 1511 01:45:52,260 --> 01:45:56,620 [Üzülseler de yorulsalar da korksalar da hep bir arada kalmanın yollarını ararlar.] 1512 01:46:05,360 --> 01:46:07,360 [Ama bazı evlerde hep nefret vardır.] 1513 01:46:12,200 --> 01:46:14,940 [Öyle bir nefret ki yakıp yıkar, acıtır.] 1514 01:46:42,800 --> 01:46:47,620 [Bir ev ne kadar kalabalık olursa olsun içinde yaşarken yalnızsındır hep.] 1515 01:46:58,300 --> 01:47:01,020 [Tutunacak bir dal ararsın umutsuzca.] 1516 01:47:01,540 --> 01:47:03,540 [Ama bulmak öyle zordur ki.] 1517 01:47:21,180 --> 01:47:23,180 [Bazılarının da evi yoktur.] 1518 01:47:23,860 --> 01:47:27,180 [Bin evi olsa da ev diyeceği bir yeri yoktur.] 1519 01:47:28,840 --> 01:47:31,700 [Kaybettiklerine acıyarak geçirirler koca bir ömrü.] 1520 01:47:37,360 --> 01:47:38,820 Ayşe'm. 1521 01:47:40,220 --> 01:47:43,120 Hangi dalı sürgünde yürüdün küllerini? 1522 01:48:06,260 --> 01:48:08,260 Hangisindesin Ayşe'm? 1523 01:48:26,600 --> 01:48:29,100 [Bazıları ise nefretle örer evinin duvarlarını.] 1524 01:48:31,300 --> 01:48:34,880 [Öyle bir nefret ki önüne gelen hayatı harcar.] 1525 01:48:35,060 --> 01:48:39,240 [Yok eder. Üstelik pişmanlık da yoktur evinin duvarlarında.] 1526 01:48:42,060 --> 01:48:45,420 [Affedilmek için edilen dualara da şahit olmaz o duvarlar.] 1527 01:48:46,520 --> 01:48:48,520 [Sadece eskimiş ama büyümüş acılar.] 1528 01:48:54,000 --> 01:48:56,000 Ben nereye geleyim baba? 1529 01:48:57,760 --> 01:48:59,760 Benim evim Reyyan'dı. 1530 01:49:01,880 --> 01:49:03,880 Ben evsiz kaldım ayazda. 1531 01:49:06,360 --> 01:49:08,360 Şimdi ben nereye geleyim? 1532 01:49:15,140 --> 01:49:17,140 Benim burdan gitmem lazım. 1533 01:49:18,220 --> 01:49:20,820 Hem de çok uzaklara gitmem lazım. 1534 01:49:41,960 --> 01:49:46,520 [Benim de bir yerlerde huzurla uyuyup mutlu rüyalar göreceğim bir yer vardır.] 1535 01:49:47,360 --> 01:49:49,360 [Hatta belki de çok yakınımdadır.] 1536 01:50:28,880 --> 01:50:30,880 Uyanın bakalım uykucular. 1537 01:50:38,060 --> 01:50:40,060 Günaydın. 1538 01:50:40,060 --> 01:50:41,660 Günaydın. 1539 01:50:41,760 --> 01:50:45,560 Günaydın. Ben dün gece uyumuşum masalın sonu nasıl bitmişti? 1540 01:50:47,440 --> 01:50:49,440 Yaşayıp göreceğiz. 1541 01:50:49,440 --> 01:50:50,760 Nasıl yani? 1542 01:50:50,780 --> 01:50:53,260 Yani her gün biraz daha öğreneceğiz masalın devamını. 1543 01:50:55,840 --> 01:50:57,840 Hadi kalkalım acıkmadın mı sen? 1544 01:50:57,840 --> 01:50:59,140 Hem de nasıl. 1545 01:50:59,140 --> 01:51:00,840 Hadi bakalım gel. 1546 01:51:01,100 --> 01:51:03,320 Mutfağa inelim Esma anne bize neler hazırlamış. 1547 01:51:03,380 --> 01:51:05,380 Yaşasın! Hadi gidelim. 1548 01:51:06,720 --> 01:51:08,720 Siz inin ben bir üstümü değiştirip öyle geleyim. 1549 01:51:09,760 --> 01:51:10,620 Tamam. 1550 01:51:12,140 --> 01:51:14,140 Gel ayakkabıları giyelim. 1551 01:51:30,980 --> 01:51:31,940 Hadi. 1552 01:51:34,160 --> 01:51:35,480 Hadi. 1553 01:51:40,000 --> 01:51:41,020 Geç. 1554 01:51:47,980 --> 01:51:50,980 Çocuklarla ilgilenirken telefona bakmamalısın Miran'cığım. 1555 01:51:51,240 --> 01:51:53,240 Gerçi ben büyüdüm artık. 1556 01:51:53,240 --> 01:51:54,900 Tamam peki kapatıyorum hemen. 1557 01:51:56,600 --> 01:51:58,600 Esma anne. 1558 01:52:00,080 --> 01:52:02,900 Gül Hanım'a şöyle güzel bir kahvaltı hazırlayabilecek misin? 1559 01:52:02,900 --> 01:52:04,620 Hazırlarım tabii. 1560 01:52:04,620 --> 01:52:06,520 Ben de üstümü değiştirip geliyorum tamam mı? 1561 01:52:06,520 --> 01:52:08,380 Gel bakalım. 1562 01:52:09,520 --> 01:52:11,520 Gül Hanım'ın reçeli var mı? 1563 01:52:11,580 --> 01:52:13,840 Olmaz mı. Hadi bakalım. 1564 01:52:19,100 --> 01:52:21,100 Hazar'lar kalkmadı mı daha? 1565 01:52:21,100 --> 01:52:22,700 Kalktılar ağam. 1566 01:52:23,640 --> 01:52:25,640 Zehra Hanım'ı hastaneye götürdü. 1567 01:52:25,640 --> 01:52:26,760 Hayırdır. 1568 01:52:26,760 --> 01:52:28,700 Hazar giderken bir şey dedi mi? 1569 01:52:28,700 --> 01:52:30,520 Yok demedi Ağam. 1570 01:52:30,720 --> 01:52:32,720 Sağ ol Nigar anne. 1571 01:52:33,080 --> 01:52:35,080 Ben odama çıkıyorum. 1572 01:52:36,380 --> 01:52:38,380 Hazar dönünce bana haber edin. 1573 01:52:39,520 --> 01:52:40,700 Baba. 1574 01:52:40,700 --> 01:52:41,920 Baba. 1575 01:52:41,920 --> 01:52:43,560 Bu avukatın arabası değil mi? 1576 01:52:44,100 --> 01:52:46,100 Hayırdır inşallah. 1577 01:52:46,760 --> 01:52:48,760 Buraya çıkıp gelecek kadar ne var? 1578 01:52:57,780 --> 01:52:59,780 Hayırdır avukat? 1579 01:52:59,800 --> 01:53:01,800 Seni buraya getiren nedir? 1580 01:53:02,620 --> 01:53:05,380 Nasuh Bey böyle bir haberi telefonla veremezdim. 1581 01:53:05,380 --> 01:53:06,840 Buyurun. 1582 01:53:17,420 --> 01:53:19,420 Baba nedir bu? 1583 01:53:29,320 --> 01:53:30,740 Şadoğlu konağının tapusu. 1584 01:53:30,760 --> 01:53:31,980 Gerçekten aldık mı? 1585 01:53:32,160 --> 01:53:34,160 Hayırlı olsun ahret. 1586 01:53:34,900 --> 01:53:36,900 Konağı mı aldık? 1587 01:53:37,500 --> 01:53:39,880 Herkes kalksın konağı aldık konağı. 1588 01:53:41,380 --> 01:53:43,380 Evimize geri mi döneceğiz? 1589 01:53:43,380 --> 01:53:45,240 Allah'ıma şükürler olsun. 1590 01:53:45,240 --> 01:53:47,040 Konağa mıdönüyoruz? 1591 01:53:53,500 --> 01:53:55,500 Gel buraya. 1592 01:53:59,380 --> 01:54:01,380 Bana bakın. 1593 01:54:01,780 --> 01:54:03,780 Bu haberi kimse Hazar'a bildirmeyecek. 1594 01:54:04,120 --> 01:54:06,120 Ben anlatacağım anladınız mı? 1595 01:54:08,180 --> 01:54:11,480 Hadi Melike bir şeyler hazırlayalım şerefine hadi. 1596 01:54:16,100 --> 01:54:18,100 Kalkmadılar mı daha? 1597 01:54:18,100 --> 01:54:19,860 Bilmiyorum. 1598 01:54:19,860 --> 01:54:20,840 Görmedim. 1599 01:54:24,060 --> 01:54:26,060 Bir eksikleri çocuktu. 1600 01:54:26,140 --> 01:54:29,100 Onun da yapılmışını aldılar rahatladılar. 1601 01:54:29,520 --> 01:54:33,460 Ah Azize Hanım ah sen bu hallere düşecek kadın mıydın? 1602 01:54:33,460 --> 01:54:34,540 Sultan. 1603 01:54:35,920 --> 01:54:37,920 (Telefon çalıyor.) 1604 01:54:40,360 --> 01:54:43,420 Torunlarını merak edip aradıysan Nasuh. 1605 01:54:55,480 --> 01:54:56,680 Babaanne ne oldu? 1606 01:54:56,680 --> 01:54:57,940 Ne dedi o adam? 1607 01:54:57,940 --> 01:54:59,380 Babaanne. 1608 01:55:00,760 --> 01:55:02,300 Mahmut. 1609 01:55:03,180 --> 01:55:04,420 Buyurun Hanım'ım. 1610 01:55:04,420 --> 01:55:05,600 Arabayı hazırla. 1611 01:55:05,600 --> 01:55:07,200 Emredersiniz. 1612 01:55:07,200 --> 01:55:08,880 Babaanne ne oldu söylesene. 1613 01:55:08,880 --> 01:55:10,420 Babaanne nereye gideceksin? 1614 01:55:10,440 --> 01:55:12,440 Kimseye bir zarar vermeyeceksin değil mi? 1615 01:55:15,460 --> 01:55:17,460 Tebrikler Azize Hanım. 1616 01:55:17,600 --> 01:55:20,060 Kim bilir başımıza bu sefer ne geldi? 1617 01:55:30,160 --> 01:55:31,480 Evet. 1618 01:55:31,840 --> 01:55:34,780 Karnımızı doyurduğumuza göre gidebiliriz eve değil mi küçük hanım? 1619 01:55:35,060 --> 01:55:37,060 Biraz daha lütfen. 1620 01:55:39,180 --> 01:55:41,560 Ama ablacım annemle babam çok özlemiştir seni. 1621 01:55:41,560 --> 01:55:43,100 Sonra yine gelirsin. 1622 01:55:43,100 --> 01:55:44,980 Ben eve gitmek istemiyorum ama. 1623 01:55:45,460 --> 01:55:49,720 Annemle babamı buraya çağırsak hep beraber yaşasak olmaz mı abla? 1624 01:55:50,860 --> 01:55:52,860 Ha Miran'cığım? 1625 01:55:56,380 --> 01:56:00,000 Hadi bakalım. Hem Melike bekler seni kimle oynayacak Melike? 1626 01:56:01,700 --> 01:56:02,780 Hadi. 1627 01:56:05,820 --> 01:56:07,820 Eline sağlık Esma anne. 1628 01:56:09,800 --> 01:56:11,800 Eline sağlık Esma anne. 1629 01:56:17,660 --> 01:56:18,880 Evet. 1630 01:56:18,880 --> 01:56:20,580 Azize Hanım söylemiş. 1631 01:56:20,740 --> 01:56:23,880 Reyyan Azat'ın hayatını kurtarmak için geldi demiş. 1632 01:56:24,680 --> 01:56:26,680 Miran ne demiş inanmış mı? 1633 01:56:26,680 --> 01:56:27,580 Yok yok. 1634 01:56:27,580 --> 01:56:28,800 İnanmadı. 1635 01:56:28,880 --> 01:56:30,880 Vallahi bu sabah el ele göz gözelerdi. 1636 01:56:30,980 --> 01:56:32,980 Oh maşallah maşallah. 1637 01:56:32,980 --> 01:56:34,880 Reyyan'ın keyfi yerinde demek. 1638 01:56:34,880 --> 01:56:36,540 Nasıl olmasın acaba? 1639 01:56:36,540 --> 01:56:38,520 Konağın hanımı oldu. 1640 01:56:38,520 --> 01:56:41,280 [Miran Ağam bir dediğini iki etmiyor vallahi.] 1641 01:56:41,780 --> 01:56:43,780 Gezmek diyor gezmelerdeler. 1642 01:56:43,980 --> 01:56:45,980 Kardeşim diyor kardeşi geliyor. 1643 01:56:46,020 --> 01:56:48,020 Hizmetçim diyor hizmetçisi geliyor. 1644 01:56:48,940 --> 01:56:51,160 O ne demek hizmetçi mi tuttular Reyyan'a? 1645 01:56:51,560 --> 01:56:55,100 Yok mu hani sizin şu kız. Melike midir nedir? 1646 01:56:55,100 --> 01:56:56,200 [O buradaydı.] 1647 01:56:56,860 --> 01:56:58,860 [Kıyamet koptu kıyamet.] 1648 01:56:59,120 --> 01:57:01,120 Aslanbey'ler istemedi tabii. 1649 01:57:01,380 --> 01:57:07,740 Şadoğlu hizmetçisinin bizim konakta işi olamaz deyip kolundan tuttukları gibi fırlattılar kapıya. 1650 01:57:08,440 --> 01:57:10,440 Reyyan Hanım yıktı geçirdi ortalığı. 1651 01:57:10,440 --> 01:57:12,420 Arkadaşı mıymış neymiş. 1652 01:57:12,760 --> 01:57:15,480 Tabii o sırada Miran Ağa'm beyim geldi. 1653 01:57:15,480 --> 01:57:17,280 Olaya el koydu tabii. 1654 01:57:17,540 --> 01:57:20,500 Benim haberim vardı deyip herkesi susturdu. 1655 01:57:20,620 --> 01:57:25,180 Bak sen Melike'ye bak. Karda yürür izini belli etmezlerden çıktı sinsi. 1656 01:57:25,620 --> 01:57:29,160 Vallahi hanımın o kızın gözü göz değil. 1657 01:57:29,660 --> 01:57:32,480 Farkettiysen böyle fettan fettan bakıyor gözleri. 1658 01:57:32,760 --> 01:57:34,760 [Ben sana bir şey diyeyim mi?] 1659 01:57:35,680 --> 01:57:37,680 O kız bunların casusu. 1660 01:57:38,240 --> 01:57:42,640 Anlaşılmasın diye yalandan da karşı çıktılar gelmesine. 1661 01:57:51,540 --> 01:57:55,240 İyi tamam sen gözünü dört aç beni de habersiz bırakma tamam mı? 1662 01:57:55,240 --> 01:57:56,460 Tamam hanımım. 1663 01:58:01,200 --> 01:58:02,540 Handan. 1664 01:58:08,980 --> 01:58:13,360 Gülüm biz konağı geri aldık senin suratın beş karış ne oldu? 1665 01:58:14,600 --> 01:58:18,240 Kendi kendimize kendi koynumuzda yılan beslemişiz de haberimiz yokmuş. 1666 01:58:18,240 --> 01:58:19,880 Melike hain çıktı. 1667 01:58:19,880 --> 01:58:21,020 Bizim Melike. 1668 01:58:21,760 --> 01:58:23,760 Evet eski bizim Melike yeni Aslanbey Melike. 1669 01:58:23,760 --> 01:58:25,580 Reyyan'ın yanına gitmiş. 1670 01:58:26,060 --> 01:58:28,380 Kesin buradan Aslanbey'lere laf taşıyor o. 1671 01:58:28,780 --> 01:58:33,580 Ama ben şimdi gidip ona ekmek yediği haneye hıyanet etmek ne demekmiş öğreteceğim. 1672 01:58:33,740 --> 01:58:35,740 Kendini bulsun kapının önünde de görsün gününü. 1673 01:58:35,740 --> 01:58:36,900 Dur bakalım Handan dur dur. 1674 01:58:36,900 --> 01:58:38,860 Öyle kendi başına karar alma hemen. 1675 01:58:39,040 --> 01:58:42,100 Sen bunun hainliğinden eminsen suçüstü yapacağız. 1676 01:58:42,500 --> 01:58:47,980 Hem de babam yanımızdayken yapacağız ki o da görsün bu aile için didinen kim. 1677 01:58:47,980 --> 01:58:49,760 Kim hainleri bulup çıkartıyor. 1678 01:58:49,760 --> 01:58:50,940 Anladın mı? 1679 01:58:51,100 --> 01:58:53,100 Doğru söylüyorsun Cihan. 1680 01:58:54,020 --> 01:58:56,540 Hazır haini yakaladık bari bir işe yarasın. 1681 01:58:56,800 --> 01:58:57,620 Yani. 1682 01:58:59,280 --> 01:59:02,460 Ben de diyorum bu Melike niye Reyyan'ın dibinden ayrılmıyor hiç. 1683 01:59:02,840 --> 01:59:06,600 Meğer arkadaş tutma bahanesiyle Aslanbey'lere yanaşıyormuş kıvırcık marul. 1684 01:59:07,860 --> 01:59:09,860 Ah Reyyan ah. 1685 01:59:10,160 --> 01:59:12,160 Bitmedi şu aileye verdiğin zarar. 1686 01:59:13,720 --> 01:59:15,260 Cihan'ım 1687 01:59:15,480 --> 01:59:21,580 Sen de ne yap ne et biran evvel bu Azat başına daha fazla işler açmadan bu Elif işini hallet. 1688 01:59:21,940 --> 01:59:23,120 Handan. 1689 01:59:23,680 --> 01:59:25,680 Ne oldu da birden fikrin değişti böyle? 1690 01:59:26,820 --> 01:59:30,420 Vallahi enine boyuna düşündüm Cihan'ım sen ne dersen doğru dersin. 1691 01:59:30,480 --> 01:59:32,480 Ne yapacaksak biran evvel yapalım. 1692 01:59:52,020 --> 01:59:54,020 Alo anne. 1693 01:59:54,020 --> 01:59:55,680 Biz getiriyoruz Gül'ü. 1694 01:59:55,680 --> 01:59:57,240 Gülistanlıkta buluşalım mı yine? 1695 01:59:57,260 --> 01:59:59,260 Tamam kızım. 1696 01:59:59,300 --> 02:00:02,980 Siz gülistana geçin biz de babanla hastaneden dönüyoruz yetişiriz size. 1697 02:00:04,520 --> 02:00:06,520 Anne ne hastanesi. 1698 02:00:06,560 --> 02:00:08,800 Ne oldu bir şey mi oldu niye gittiniz hastaneye? 1699 02:00:08,800 --> 02:00:10,680 Yok annem meraklanma sen. 1700 02:00:11,720 --> 02:00:16,820 Hani Gül'ün raporu vardı ya onun günü geçiyordu halledelim dedik. 1701 02:00:16,820 --> 02:00:17,640 Oh iyi. 1702 02:00:18,380 --> 02:00:20,380 İyi tamam geldiğimizde görüşürüz o zaman. 1703 02:00:25,340 --> 02:00:27,340 Bir şey yokmuş. 1704 02:00:27,340 --> 02:00:28,720 Miran. 1705 02:00:28,720 --> 02:00:30,660 Sen tekerleme biliyor musun? 1706 02:00:30,780 --> 02:00:32,780 Yok bilmiyorum. 1707 02:00:33,400 --> 02:00:35,400 Ben biliyorum. 1708 02:00:35,720 --> 02:00:39,160 Şimdi ben söyleyeceğim sen tekrar edeceksin. 1709 02:00:39,580 --> 02:00:42,300 Eğer bilemezsen ben bir sen sıfır. 1710 02:00:42,300 --> 02:00:43,720 Tamam anlaştık. 1711 02:00:44,720 --> 02:00:49,400 Kartal daldan sak ka dur dur dur. 1712 02:00:49,400 --> 02:00:50,440 Bu sefer yapacağım. 1713 02:00:50,440 --> 02:00:52,080 Kartal dal. 1714 02:00:52,600 --> 02:00:54,600 Of olmadı. 1715 02:00:55,920 --> 02:00:59,000 Kartal kalkar dal sarkar, dal sarkar kartal kalkar. 1716 02:00:59,320 --> 02:01:01,880 Ne oldu peki şimdi kim bir kim sıfır? 1717 02:01:01,980 --> 02:01:03,980 Sen birsin. 1718 02:01:04,080 --> 02:01:06,340 Kaybettin olsun bir daha dene. 1719 02:01:08,840 --> 02:01:11,940 Kartal kalkar dal sarkar. 1720 02:02:58,940 --> 02:03:00,940 Nasıl Şadoğlu? 1721 02:03:12,800 --> 02:03:14,800 Senin benim konağımda ne işin var? 1722 02:03:14,800 --> 02:03:16,440 Burası senin değil. 1723 02:03:17,980 --> 02:03:19,980 Burası benim baba ocağım. 1724 02:03:20,000 --> 02:03:22,000 Dedemin. 1725 02:03:22,920 --> 02:03:26,280 Onun da dedesinin, onun da dedesinin dedesinin yurdu. 1726 02:03:27,340 --> 02:03:29,960 Burayı elimden alabileceğini mi sandın? 1727 02:03:29,960 --> 02:03:31,760 Senin mi olacak sandın? 1728 02:03:32,120 --> 02:03:34,380 Ben burayı zaten senden aldım Nasuh. 1729 02:03:35,020 --> 02:03:37,340 Senin yaşlılıktan kafan karıştı herhalde. 1730 02:03:37,860 --> 02:03:39,860 Şimdi ben attırmadan çık git burdan. 1731 02:03:40,000 --> 02:03:42,000 Sen mi beni attıracaksın? 1732 02:03:43,120 --> 02:03:45,120 Yoksa ben mi seni polise teslim edeyim? 1733 02:03:45,580 --> 02:03:47,780 Senin öyle bir gücün var mı Nasuh? 1734 02:03:47,780 --> 02:03:48,820 Var. 1735 02:03:54,720 --> 02:03:56,720 İşte bu. 1736 02:03:58,240 --> 02:04:00,560 Konağı nasıl hileyle aldığının ispatı. 1737 02:04:01,300 --> 02:04:02,740 Ama korkma. 1738 02:04:03,220 --> 02:04:05,220 Ben seni mapusa tıktırmayacağım. 1739 02:04:06,540 --> 02:04:12,440 Dışarıda kalıp elin böğründe seyredeceksin eve nasıl döndüğümü. 1740 02:04:15,340 --> 02:04:18,240 Yaşayacağın haseti görmek daha çok işime gelir. 1741 02:04:22,720 --> 02:04:26,880 Yalnız gitmeden bunu sana vereyim. 1742 02:04:28,200 --> 02:04:30,200 Evde okur okur ağlarsın. 1743 02:04:32,100 --> 02:04:33,460 Korkma. 1744 02:04:33,980 --> 02:04:35,980 Aslı değil kopyası. 1745 02:04:39,340 --> 02:04:41,340 Şimdi defol git evimden. 1746 02:04:43,680 --> 02:04:47,960 Ben senin kendini yamadığın Hamit Aslanbey'in oğluna benzemem. 1747 02:04:50,200 --> 02:04:52,200 Onun soyunu bozmuşsun. 1748 02:04:52,360 --> 02:04:54,360 Ama benim evimi bozamayacaksın. 1749 02:05:46,700 --> 02:05:48,700 Gel bakalım. 1750 02:05:54,160 --> 02:05:56,160 Gelmemişler daha. 1751 02:05:57,900 --> 02:06:02,880 Biliyor musun Miran Yusuf dedem çiçeklerle konuşunca cevap verirler dedi. 1752 02:06:02,940 --> 02:06:04,940 Hadi gel biz de konuşalım. 1753 02:06:05,700 --> 02:06:07,100 Hadi gel bakalım. 1754 02:06:09,220 --> 02:06:11,220 Böyle mi gidiyoruz? 1755 02:06:11,220 --> 02:06:12,920 Tamam dur. 1756 02:06:28,440 --> 02:06:30,440 O zamanın tanıkları yok ki. 1757 02:06:44,700 --> 02:06:46,420 Yusuf amca. 1758 02:06:46,580 --> 02:06:48,580 Hoş geldin hoş geldin. 1759 02:06:48,580 --> 02:06:49,960 Hoş bulduk. 1760 02:06:50,900 --> 02:06:52,900 Nasılsın? 1761 02:06:53,080 --> 02:06:56,480 Sağ ol iyiyim kızım sağ ol. Şöyle yürüyüşe çıktım. 1762 02:06:56,920 --> 02:07:00,240 Çiftlikteki işler bitince hep böyle çıkar yürürüm. 1763 02:07:00,240 --> 02:07:01,620 İyi etmişsin. 1764 02:07:01,760 --> 02:07:03,620 Epeydir bu çiftliktesin değil mi? 1765 02:07:03,640 --> 02:07:05,640 Dedemle çalışıyorsun uzun süredir. 1766 02:07:06,980 --> 02:07:08,980 Altmış yılı geçti. 1767 02:07:10,520 --> 02:07:13,480 Dedeni tanıdığım zaman ikimiz de daha çocuktuk. 1768 02:07:15,160 --> 02:07:18,280 Deden de çocuk oldu tabii bir zamanlar canım. 1769 02:07:21,880 --> 02:07:25,060 Şu dağda bayırda amma koştuk onunla. 1770 02:07:25,600 --> 02:07:28,360 Onunla birlikte az mı koyunları güttük? 1771 02:07:29,440 --> 02:07:31,440 O zaman da böyle miydi? 1772 02:07:31,440 --> 02:07:32,360 Değildi. 1773 02:07:33,460 --> 02:07:35,820 Çok merhametli biriydi senin deden. 1774 02:07:36,960 --> 02:07:38,300 Bir keresinde. 1775 02:07:38,960 --> 02:07:40,960 Koyunlardan birisi ikiz doğurmuştu. 1776 02:07:42,780 --> 02:07:47,600 Yavrulardan biri ölünce ikimiz de oturup hüngür hüngür ağlamıştık. 1777 02:07:49,800 --> 02:07:52,920 İşte böyle yufka yürekli biriydi senin deden. 1778 02:07:54,940 --> 02:07:56,940 Peki sonra ne oldu da? 1779 02:07:57,720 --> 02:08:01,900 Sonra ne oldu da böyle katı böyle öfkeli mi oldu? 1780 02:08:05,320 --> 02:08:12,860 Eskiden yaz olunca konak kapanır Şadoğul'ları çiftliğe göçer yazı burada geçirirlerdi. 1781 02:08:14,220 --> 02:08:17,760 Biz de yazın gelmesini iple çekerdik ahretimle. 1782 02:08:18,260 --> 02:08:25,640 Sonra da bir araya gelince, bak işte şunlar gibi koşturur dururduk sağda solda. 1783 02:08:36,520 --> 02:08:41,480 Bir yaz çok büyük bir yangın çıktı burada. 1784 02:08:42,240 --> 02:08:44,240 Delikanlılık çağımızdı. 1785 02:08:45,620 --> 02:08:48,740 Kulübeden kimse sağ çıkamadı. 1786 02:08:51,100 --> 02:08:53,660 Dört kişiyi kaybettik çalışanlardan. 1787 02:08:56,480 --> 02:09:00,020 İşte o yangından sonra Nasuh çok değişti. 1788 02:09:00,160 --> 02:09:02,160 İçine kapandı iyice. 1789 02:09:04,440 --> 02:09:07,220 Uzun zaman kimseyle konuşmadı. 1790 02:09:08,240 --> 02:09:09,500 Ama niye? 1791 02:09:09,660 --> 02:09:11,660 O mu sebep oldu yangına? 1792 02:09:11,940 --> 02:09:14,640 O yüzden mi böyle oldu kendini suçladığı için mi? 1793 02:09:22,340 --> 02:09:24,340 İyi Yusuf amca oldu. 1794 02:09:24,640 --> 02:09:26,640 Kolay gelsin sana görüşürüz. 1795 02:09:26,640 --> 02:09:27,420 Sağ ol kızım. 1796 02:09:32,160 --> 02:09:34,160 İyisin değil mi? 1797 02:09:45,200 --> 02:09:47,200 Hadi bakalım. 1798 02:09:48,240 --> 02:09:49,560 Baba. 1799 02:09:49,560 --> 02:09:51,220 Çiçeğim koşma koşma. 1800 02:09:51,420 --> 02:09:56,720 Koşma. Ben seni nasıl özledim oh mis bak annesi. 1801 02:10:01,740 --> 02:10:03,740 (Telefon çalıyor.) 1802 02:10:09,940 --> 02:10:11,940 Söyle Fırat. 1803 02:10:12,340 --> 02:10:14,340 Aga hemen gelmen lazım. 1804 02:10:14,340 --> 02:10:15,600 Ne oldu hayırdır? 1805 02:10:15,600 --> 02:10:16,580 Büyük anne de geldi. 1806 02:10:17,100 --> 02:10:20,340 Neredeysen ne yapıyorsan bırak çık hemen gel Miran. 1807 02:10:33,300 --> 02:10:35,300 Peki evden başka ne gitmiş elimizden? 1808 02:10:37,520 --> 02:10:39,520 Şadoğul'larından aldığımız ne varsa. 1809 02:10:39,520 --> 02:10:40,820 Her şey. 1810 02:10:41,840 --> 02:10:45,560 Sözleşmeler, anlaşmalar, senetler her şey. 1811 02:10:46,400 --> 02:10:49,720 Peki bütün bunlar olurken siz nasıl farkına varmadınız Fırat? 1812 02:10:50,700 --> 02:10:53,900 Siz bu adamı işe alırken sorup soruşturmadınız mı? 1813 02:10:54,080 --> 02:10:56,080 Bu nasıl oluyor? 1814 02:10:56,340 --> 02:10:58,340 Nasıl oluyor bana cevap ver. 1815 02:11:02,740 --> 02:11:04,740 Sonunda gelebildin. 1816 02:11:05,940 --> 02:11:11,820 Aile saadetin bittiyse gel de düşmanına kapılıp işbirliği yapınca ne olduğunu gör. 1817 02:11:13,340 --> 02:11:15,340 Fırat ne oluyor? 1818 02:11:15,340 --> 02:11:17,140 Daha ne olup bittiğinin farkında değil. 1819 02:11:19,280 --> 02:11:21,860 Şadoğul'larına ait bütün evraklar çalınmış. 1820 02:11:22,240 --> 02:11:24,240 Şadoğlu konağı hariç. 1821 02:11:24,700 --> 02:11:27,660 Ben buraya Şadoğlu konağından geliyorum. 1822 02:11:28,240 --> 02:11:31,920 Nasıl konağı geri aldığını yüzüme vurmak için çağırmış beni. 1823 02:11:32,680 --> 02:11:35,400 Hadi sözleşmeleri anlaşmaları geçtim ben. 1824 02:11:35,660 --> 02:11:38,500 Bu konak nasıl oluyor da elimizden gidiyor? 1825 02:11:40,680 --> 02:11:42,680 Avukatlardan Mahir Tekinoğlu kayıp. 1826 02:11:44,140 --> 02:11:47,120 En son dün gece geç saatlerde ofise uğramış. 1827 02:11:47,120 --> 02:11:48,980 Ondan sonra ortalıktan kaybolmuş. 1828 02:11:49,220 --> 02:11:56,940 Şadoğul'ları ile yapılan anlaşmaların asılları, noter onayları, sözleşmeler, hepsi gitmiş. 1829 02:11:59,140 --> 02:12:02,820 Bir el konak hariç ne varsa onlara vermiş. 1830 02:12:04,480 --> 02:12:06,740 Konağı da kendileri geri almayı başarmışlar. 1831 02:12:06,740 --> 02:12:08,380 O zaman oynuyorlar. 1832 02:12:08,380 --> 02:12:10,320 Bilmiyormuş gibi yapıyorlar. 1833 02:12:10,740 --> 02:12:12,740 Nasıl olmuş bu işler? 1834 02:12:13,080 --> 02:12:15,080 Hepsini bu kaçan avukat mı yapmış yani? 1835 02:12:15,420 --> 02:12:17,800 İşte ben de sana onu sorarım Miran. 1836 02:12:18,380 --> 02:12:24,140 Şadoğlu bizim içimize casus mu sokmuş yoksa bunları da Hazar'ın uydurduğu düşman mı yapmış? 1837 02:12:24,140 --> 02:12:25,420 Babaanne sus. 1838 02:12:25,420 --> 02:12:26,420 Ben sussam ne olacak? 1839 02:12:26,420 --> 02:12:28,420 Gerçekler değişir mi? 1840 02:12:28,760 --> 02:12:33,820 Senin gözlerine inen perde kalkmadıkça bizim sadece malımız değil canımız da gider. 1841 02:12:33,820 --> 02:12:34,540 Babaane. 1842 02:12:34,560 --> 02:12:35,520 Yazıklar olsun. 1843 02:12:36,160 --> 02:12:40,480 Seni neye yetiştirdim sen gidip düşmana yoldaşlık yapıyorsun. 1844 02:12:41,680 --> 02:12:44,340 Bir de karşıma geçmiş bana sus diyorsun. 1845 02:12:44,340 --> 02:12:46,180 İyi susayım o zaman. 1846 02:12:46,480 --> 02:12:48,480 Buyur gel sen çöz bu işi. 1847 02:12:49,360 --> 02:12:51,360 Fırat o adam bulunacak. 1848 02:12:51,800 --> 02:12:57,100 Dünyanın öbür ucuna gitse o haini bulup sağ salim getireceksin bana. 1849 02:13:30,880 --> 02:13:31,800 Alo. 1850 02:13:32,540 --> 02:13:36,020 Seni aradım diye kendini nimetten sayma sakın. 1851 02:13:36,580 --> 02:13:38,580 Görüşmemiz şart oldu. 1852 02:13:39,200 --> 02:13:43,800 Bu telefonu kapatırsan neler olabileceğini bilmiyorsun. 1853 02:13:44,540 --> 02:13:48,260 Senin yerinde olsam beni dinler ne diyorsam onu yaparım. 1854 02:13:49,520 --> 02:13:51,520 Hatırla. 1855 02:13:52,420 --> 02:13:54,420 Senin bende bir emanetin var. 1856 02:13:55,340 --> 02:13:58,900 Kendi ellerinle benim avluma bıraktığın bir emanet. 1857 02:14:00,780 --> 02:14:07,380 Onun sonsuza kadar bende kalmasını istiyorsan sesini keseceksin ne diyorsam onu yapacaksın. 1858 02:14:08,560 --> 02:14:10,560 Şimdi olduğun yerde kal geliyorum. 1859 02:14:16,440 --> 02:14:20,220 Ben hepinizin nerede ne yaptığını daima bilirim. 1860 02:14:20,720 --> 02:14:26,100 Ya benim dediğimi yapıyorsunuzdur ya da bir şeyi yapmayın diye sizi orada ben tutuyorumdur. 1861 02:15:06,300 --> 02:15:07,740 Gördün mü? 1862 02:15:07,920 --> 02:15:10,200 Çok bekletmedim seni Azat Şadoğlu. 1863 02:15:10,560 --> 02:15:12,560 Ne istiyorsun? 1864 02:15:13,880 --> 02:15:15,380 Ben değil. 1865 02:15:15,780 --> 02:15:17,780 Asıl sen benden bir şey istiyorsun. 1866 02:15:17,780 --> 02:15:19,700 Geleceğini. 1867 02:15:20,360 --> 02:15:22,360 Demek ki neymiş? 1868 02:15:22,700 --> 02:15:26,620 Konak basıp racon kesip silahımızı oraya buraya atmıyormuşuz . 1869 02:15:27,540 --> 02:15:29,540 Bekle dedin bekledim. 1870 02:15:29,540 --> 02:15:31,500 Şimdi ne diyeceksen de. 1871 02:15:31,740 --> 02:15:34,900 Bir daha o uğursuz sıfatını görmek zorunda bırakma beni. 1872 02:15:34,900 --> 02:15:36,420 Ben de onu diyorum işte. 1873 02:15:37,440 --> 02:15:39,440 Şimdi kulağını aç beni iyi dinle. 1874 02:15:41,040 --> 02:15:46,380 Üzerinde parmak izin olan silah malum benim elimde. 1875 02:15:47,460 --> 02:15:55,500 Ben o silahı alsam Reyyan'ı vursam suçu da senin üstüne atsam ne olur hiç düşündün mü? 1876 02:15:55,900 --> 02:15:57,900 Ben düşündüm. 1877 02:15:58,300 --> 02:16:03,740 Zannederler ki Azat aşkına karşılık vermeyen amca kızını öldürdü. 1878 02:16:07,220 --> 02:16:09,220 Seni mapushaneye atarlar Reyyan'ı toprağa gömerler. 1879 02:16:10,300 --> 02:16:12,300 Bir iki gün öyle konuşurlar. 1880 02:16:13,240 --> 02:16:16,900 Sen mapusta çürürken Reyyan da toprak altında çürür. 1881 02:16:17,820 --> 02:16:21,300 Reyyan'ın saçının teline dokunursan seni öldürürüm. 1882 02:16:21,980 --> 02:16:23,980 Beni öldüreceksin öyle mi? 1883 02:16:23,980 --> 02:16:25,980 Öldür o zaman. 1884 02:16:26,740 --> 02:16:28,740 Beni öldürmek marifet değil ki. 1885 02:16:29,780 --> 02:16:32,180 Sen asıl Reyyan'ı nasıl sağ tutacaksın? 1886 02:16:34,320 --> 02:16:36,320 Yapamazsın. 1887 02:16:36,320 --> 02:16:38,140 Deneyelim o zaman. 1888 02:16:38,440 --> 02:16:44,520 Sen beni vur Reyyan'ın peşindeki adamım da senin silahınla Reyyan'ı vursun. 1889 02:16:47,780 --> 02:16:51,920 Bu işte beni öldürmekten başka bir çıkarın yok gibi görünüyor. 1890 02:16:52,420 --> 02:16:54,420 Reyyan da ölecek tabii. 1891 02:16:59,860 --> 02:17:01,080 Aferin. 1892 02:17:02,180 --> 02:17:05,380 Demek Şadoğul'ları içinde akıllı olan da varmış. 1893 02:17:07,160 --> 02:17:09,160 Ne istiyorsun benden? 1894 02:17:09,900 --> 02:17:11,900 Buradan gideceksin. 1895 02:17:27,459 --> 02:17:30,259 Bundan sonra ben ne diyorsam onu yapacaksın. 1896 02:17:31,360 --> 02:17:36,620 Reyyan'ın yaşamasını istiyorsan sessiz kalıp ben ne diyorsam tek tek yapacaksın. 1897 02:17:37,360 --> 02:17:41,880 Hatta gözünün içine bakıp yalan bile söylüyorsam doğru söylüyorsun diyeceksin. 1898 02:17:42,360 --> 02:17:47,940 Azize Aslanbey sen doğruyu söylüyorsun diye yemin bile edeceksin. 1899 02:17:49,860 --> 02:17:51,860 Yapmazsan ne olacağını anlattım. 1900 02:17:53,400 --> 02:17:58,480 Şimdi anlattıklarım olmasın diye ne yapman gerektiğini anlatacağım hızlı hızlı çünkü vakit yok. 1901 02:18:12,879 --> 02:18:14,879 Hazar. 1902 02:18:17,120 --> 02:18:19,120 Baba ne oldu? 1903 02:18:22,420 --> 02:18:24,420 Hayırdır? 1904 02:18:30,700 --> 02:18:32,700 Ne bu? 1905 02:18:42,360 --> 02:18:44,360 Baba bu. 1906 02:18:46,360 --> 02:18:48,360 Evin tapusu mu? 1907 02:18:51,740 --> 02:18:53,740 Cihan bak babam evin tapusunu almış. 1908 02:18:54,280 --> 02:18:55,740 Baba ya. 1909 02:19:07,260 --> 02:19:09,640 Bana böyle sarılmadın be babam. 1910 02:19:10,520 --> 02:19:12,920 Aldık oğlum aldık. 1911 02:19:16,040 --> 02:19:18,040 Hay Allah nasıl ettin sen bunu? 1912 02:19:19,080 --> 02:19:21,080 Gül'üm çok sevinecek baba. 1913 02:19:21,080 --> 02:19:22,660 Sen nasıl etin bunu? 1914 02:19:23,840 --> 02:19:25,840 Gel çardakta anlatayım sana. 1915 02:19:41,120 --> 02:19:43,120 Var mı avukattan haber? 1916 02:19:44,660 --> 02:19:47,320 O adamı artık bulamayacağımızı sen de biliyorsun Miran. 1917 02:19:48,720 --> 02:19:51,780 Şadoğul'ları bu defa çok fena faka bastırdı bizi. 1918 02:19:52,720 --> 02:19:57,080 Babaannenin onlardan aldığı ne varsa hepsini geri aldılar baksana. 1919 02:19:59,880 --> 02:20:01,880 Miran. 1920 02:20:02,520 --> 02:20:03,960 Biliyorum. 1921 02:20:03,960 --> 02:20:05,800 İnanmak zor. 1922 02:20:06,280 --> 02:20:08,860 Ama artık hiç kimseyi es geçemezsin aga. 1923 02:20:08,860 --> 02:20:10,540 Bak Fırat. 1924 02:20:10,540 --> 02:20:12,120 İkidir aynı şeyi söylüyorsun. 1925 02:20:12,120 --> 02:20:13,500 Söyleme. 1926 02:20:14,020 --> 02:20:16,020 Ben Reyyan suçlu demiyorum. 1927 02:20:16,020 --> 02:20:17,740 Kullanılmış olabilir diyorum. 1928 02:20:18,060 --> 02:20:23,160 İçimize bu haini sokanlar başka bir düşmanmış gibi Reyyan'ın eliyle bize not göndermiş olamazlar mı? 1929 02:20:23,160 --> 02:20:24,800 İkisi ayrı şeyler. 1930 02:20:25,160 --> 02:20:27,160 Düşmanın kim olduğu belli. 1931 02:20:27,620 --> 02:20:30,140 Sen Reyyan kullanıldı diyesiye git o avukatı bul. 1932 02:20:30,200 --> 02:20:35,760 Bak aga. Bütün tapular, değerli evraklar, senetler, anlaşmalar her şey gitmiş her şey. 1933 02:20:36,640 --> 02:20:38,900 Evraklar Şadoğul'ları lehine düzeltilmiş. 1934 02:20:38,900 --> 02:20:40,840 Anlaşmalardan feragat edilmiş. 1935 02:20:40,980 --> 02:20:42,980 Avukat yok ortalıkta. 1936 02:20:43,280 --> 02:20:45,280 Sen hala Şadoğul'ları yapmış demiyorsun. 1937 02:20:45,980 --> 02:20:47,020 Mİran. 1938 02:20:47,180 --> 02:20:49,620 Bu casusu Şadoğul'ları soktu içimize anla artık. 1939 02:20:49,620 --> 02:20:50,800 Fırat yeter. 1940 02:20:51,080 --> 02:20:53,080 Ben ne yaptığımı biliyorum. 1941 02:20:54,360 --> 02:20:57,440 Hatta yapmak zorunda kaldıklarımı bilsen şaşarsın. 1942 02:20:57,440 --> 02:20:58,740 Yeter. 1943 02:21:00,940 --> 02:21:02,940 Anlat o zaman Miran. 1944 02:21:03,620 --> 02:21:05,620 Niye bilmiyorum. 1945 02:21:12,500 --> 02:21:14,500 Büyük anne haklıymış aga. 1946 02:21:14,900 --> 02:21:18,180 Sen görmek istediğin şeyi görüp, inanmak istediğin şeye inanıyorsun. 1947 02:21:18,520 --> 02:21:20,520 Ben diyeceğimi dedim. 1948 02:21:22,340 --> 02:21:24,340 Yeter diyorsan da yetsin bakalım. 1949 02:21:34,240 --> 02:21:37,260 Tamam dediklerimi yap sen arkasını elleme. 1950 02:21:37,820 --> 02:21:39,820 Yaparım yapmasına da Azize Hanım. 1951 02:21:40,240 --> 02:21:43,760 Ağabeyimin telefonu onu unuttun galiba. 1952 02:21:43,840 --> 02:21:48,800 Unutmadım. Gülistanlığa çık sana Azat'ın telefonunu getirecekler. 1953 02:21:55,240 --> 02:21:57,240 Manyak bu karı ya. 1954 02:22:09,580 --> 02:22:11,580 Ee Azize Hanım. 1955 02:22:12,020 --> 02:22:14,020 Benden isteklerin artıyor. 1956 02:22:14,340 --> 02:22:16,340 Bunu da defterime yazıyorum. 1957 02:22:17,200 --> 02:22:24,940 Ama sırf şu oyunu kuracağım diye çektiğim eziyetin karşılığı da büyük olacak bilesin. 1958 02:22:32,020 --> 02:22:34,020 Nolur yardım et. 1959 02:22:34,860 --> 02:22:37,280 Ağabeyim her şeyi geride bırakıp gitmiş. 1960 02:22:41,080 --> 02:22:43,080 Sinirlerim bozuldu. 1961 02:22:44,980 --> 02:22:46,260 Yaren. 1962 02:22:46,540 --> 02:22:47,840 Sakin ol. 1963 02:22:50,520 --> 02:22:51,580 Sakin. 1964 02:22:57,560 --> 02:22:59,560 (Telefon çalıyor.) 1965 02:23:24,160 --> 02:23:26,160 Ne var Yaren? 1966 02:23:26,280 --> 02:23:27,640 Reyyan. 1967 02:23:28,620 --> 02:23:30,600 Reyyan ağabeyim. 1968 02:23:30,600 --> 02:23:33,220 Ne olur telefonu kapatma Azat ağabeyim. 1969 02:23:33,220 --> 02:23:34,900 Azat ağabeyim ne? 1970 02:23:36,560 --> 02:23:40,620 Burası artık onun evi değilmiş burada kalamazmış. 1971 02:23:41,020 --> 02:23:45,420 Telefonları kredi kartlarını her şeyini geride bırakıp gitmiş. 1972 02:23:46,880 --> 02:23:48,880 [Uçak bileti mesajı atmış] 1973 02:23:50,180 --> 02:23:52,180 [Sanırım şu an havaalanında.] 1974 02:23:52,540 --> 02:23:55,280 Babamlar duyarsa canına okurlar. 1975 02:23:55,280 --> 02:23:58,580 Duymazlarsa da kim bilir ağabeyim nereye gidecek? 1976 02:23:59,420 --> 02:24:01,420 Reyyan ne olur yardım et. 1977 02:24:01,720 --> 02:24:05,040 Senden başkası ağabeyimi durduramaz ne olur. 1978 02:24:11,020 --> 02:24:13,020 (Telefon çalıyor.) 1979 02:24:18,520 --> 02:24:20,520 [Reyyan ister inan ister inanma.] 1980 02:24:20,780 --> 02:24:23,660 Ama ağabeyime yardım etmelisin. 1981 02:24:23,780 --> 02:24:26,440 Ağabeyim her şeyi geride bırakmış. 1982 02:24:26,460 --> 02:24:30,220 Babamlar duymadan döndür onu kararından lütfen. 1983 02:24:43,000 --> 02:24:45,000 Hava da bugün pek güzel. 1984 02:24:49,820 --> 02:24:50,960 Sen. 1985 02:24:51,240 --> 02:24:53,060 Her şeyi sen yaptın. 1986 02:24:53,340 --> 02:24:55,340 En büyük oyunu sen kurdun. 1987 02:24:55,520 --> 02:24:58,260 Senden başka oyun kuran kimseyi tanımadım ben Azize Hanım. 1988 02:24:58,560 --> 02:25:00,560 Ama yaptığın oyunlar bir gün ayağına dolanacak. 1989 02:25:00,560 --> 02:25:01,640 Göreceksin. 1990 02:25:03,880 --> 02:25:05,880 Göreceğiz Reyyan Hanım. 1991 02:25:05,880 --> 02:25:07,340 Göreceğiz. 1992 02:25:15,820 --> 02:25:17,820 (Telefon çalıyor.) 1993 02:25:22,320 --> 02:25:24,320 Efendim babaanne. 1994 02:25:24,460 --> 02:25:26,460 Seni aşağıda bekliyorum Miran. 1995 02:25:26,460 --> 02:25:27,540 Beni mi? 1996 02:25:27,540 --> 02:25:28,720 Hayırdır? 1997 02:25:28,720 --> 02:25:30,100 Seninle bir yere gideceğiz. 1998 02:25:30,120 --> 02:25:32,120 Oyalanma acele et bekliyorum. 1999 02:25:47,220 --> 02:25:48,640 Evet. 2000 02:25:48,640 --> 02:25:49,800 Seni dinliyorum babaanne. 2001 02:25:51,660 --> 02:25:56,000 Sana bu notun arkasında Şadoğul'ları var dedim bana inanmadın. 2002 02:25:57,020 --> 02:26:01,880 Reyyan seninle Azat'ın hayatı için evlendi dedim bana inanmadın. 2003 02:26:02,300 --> 02:26:08,580 Şadoğul'ları kızlarının seninle evli kalmasına göz yumdular çünkü Reyyan intikam almak için... 2004 02:26:08,580 --> 02:26:10,480 ...geldi dedim bana yine inanmaadın. 2005 02:26:10,480 --> 02:26:12,180 Değil mi torunum? 2006 02:26:16,540 --> 02:26:21,400 Sana yeni düşman icat edip senin kafanı bulandırıyorlar dedim sen ne yaptın? 2007 02:26:22,040 --> 02:26:24,040 Benimle restleştin. 2008 02:26:24,040 --> 02:26:25,260 Neden söylüyorsun bana bunları? 2009 02:26:25,760 --> 02:26:31,840 Bana karşı durduğun ne varsa hepsini, hakikati gösterme zamanı geldi de ondan söylüyorum. 2010 02:26:33,840 --> 02:26:35,840 Sür Mahmut. 2011 02:26:43,500 --> 02:26:45,500 Nereye gidiyoruz babaanne? Ne göstereceksin bana? 2012 02:26:46,060 --> 02:26:48,060 Gidince göreceksin torunum. 2013 02:26:50,140 --> 02:26:53,360 Hazırlıklı ol gördüklerin hoşuna gitmeyecek. 2014 02:26:54,380 --> 02:26:56,380 Buna mecbur kalmak istemezdim. 2015 02:26:56,680 --> 02:26:58,680 Ama bana başka çare bırakmadın. 2016 02:27:17,440 --> 02:27:19,440 Azat ağabey. 2017 02:27:20,140 --> 02:27:22,140 Reyyan. 2018 02:27:24,760 --> 02:27:26,760 Azat ağabey nereye gidiyorsun? 2019 02:27:26,760 --> 02:27:28,100 Ne işin var senin burada? 2020 02:27:28,100 --> 02:27:29,340 Nerden duydun? 2021 02:27:29,340 --> 02:27:31,240 Doğru değil mi? 2022 02:27:31,240 --> 02:27:33,220 Azat ağabey binme o uçağa. 2023 02:27:33,380 --> 02:27:35,640 Bak burası senin evin nasıl bırakıp gidersin evini? 2024 02:27:36,240 --> 02:27:37,620 Mecburum Reyyan. 2025 02:27:38,080 --> 02:27:39,840 Mecbur olmasam gitmem ama mecburum. 2026 02:27:41,040 --> 02:27:42,540 Benim yüzümden mi? 2027 02:27:42,620 --> 02:27:44,620 Ben miyim sebep? 2028 02:27:46,400 --> 02:27:48,400 Alakası yok seninle. 2029 02:27:51,060 --> 02:27:53,060 Yalan söylüyorsun. 2030 02:27:53,520 --> 02:27:55,520 Benim yüzümden ama yapma Azat ağabey. 2031 02:27:55,580 --> 02:27:57,580 Ne olur Allah aşkına. 2032 02:27:57,720 --> 02:27:59,720 Bak annenle babanın hali ne olur sonra? 2033 02:28:01,460 --> 02:28:03,000 Ya ben? 2034 02:28:03,340 --> 02:28:08,860 Benim yüzümden anneni babanı evini terk ettiğini bilirsem nasıl devam ederim hayatıma? 2035 02:28:09,560 --> 02:28:11,560 Anlamıyorsun Reyyan yapamam. 2036 02:28:15,160 --> 02:28:17,160 Bak bir gün sen de birini seveceksin. 2037 02:28:17,680 --> 02:28:19,680 Çok mutlu olacaksın. 2038 02:28:21,560 --> 02:28:24,020 Ne olur benim sırtıma vurma bu yükü. 2039 02:28:27,260 --> 02:28:29,260 En doğrusu bu Reyyan. 2040 02:28:29,260 --> 02:28:30,700 Kalamam ben. 2041 02:28:31,080 --> 02:28:33,080 Tamam hadi sen de dön evine hadi. 2042 02:28:33,680 --> 02:28:35,680 Gitmene izin veremem. 2043 02:28:36,000 --> 02:28:38,260 Anla artık Reyyan anla kalamam. 2044 02:28:38,340 --> 02:28:40,340 Kalabilecek olsam kalırım ama kalamam. 2045 02:28:40,340 --> 02:28:41,900 Seninle de alakası yok. 2046 02:28:42,400 --> 02:28:44,400 Kendim istedim tamam mı kendim karar verdim. 2047 02:28:44,400 --> 02:28:46,140 Hadi dön sen de artık evine. 2048 02:28:46,140 --> 02:28:47,340 Azat ağabey. 2049 02:28:47,520 --> 02:28:50,260 Allah aşkına bak birazcık hatırım varsa gitme ne olursun. 2050 02:28:58,740 --> 02:29:00,020 Al. 2051 02:29:00,120 --> 02:29:02,120 Kendi gözlerinle gör. 2052 02:29:03,300 --> 02:29:05,300 Bizim başka düşmanımız yok. 2053 02:29:06,300 --> 02:29:08,300 Bu kız sana sevdasından değil. 2054 02:29:08,540 --> 02:29:14,400 Azat için ailesinin kayıplarını almak için intikam için döndü. 2055 02:29:15,480 --> 02:29:17,480 Şimdi çık dışarı. 2056 02:29:17,820 --> 02:29:23,340 Geç karşılarına gözlerinin içine baka baka anlatacakları yalanları dinle. 2057 02:29:37,420 --> 02:29:38,800 Reyyan. 2058 02:29:42,940 --> 02:29:44,060 Miran. 2059 02:29:44,060 --> 02:29:46,060 Miran geldim ama bak ne olursun. 2060 02:29:46,060 --> 02:29:47,260 Boşuna yalanları uydurma. 2061 02:29:47,600 --> 02:29:49,600 Miran da ben de gerçeği biliyoruz. 2062 02:29:49,600 --> 02:29:50,900 Sakın. 2063 02:29:51,160 --> 02:29:53,160 Sakın Reyyan'ı bir şey için suçlamaya kalkma. 2064 02:29:53,160 --> 02:29:54,120 Niye? 2065 02:29:54,380 --> 02:29:56,900 Yaptığın namussuzluğu herkes duyar diye mi korkuyorsun? 2066 02:29:57,600 --> 02:29:59,600 Evli kadını kaçırmaya kalkmadın mı? 2067 02:29:59,820 --> 02:30:02,800 Daha önce beceremediğin işi şimdi becermeye kalktın ha? 2068 02:30:02,800 --> 02:30:03,740 Yeter babaanne. 2069 02:30:03,740 --> 02:30:05,220 Miran. 2070 02:30:05,220 --> 02:30:06,360 Yeter. 2071 02:30:14,140 --> 02:30:16,140 Ne oluyor? 2072 02:30:32,320 --> 02:30:35,500 Miran. Miran Allah aşkına ne olur bak. 2073 02:30:39,840 --> 02:30:42,480 Bu üzerinde parmak izin olan, 2074 02:30:44,700 --> 02:30:49,480 Eğer şehri terk edip gitmezsen içinden çıkan kurşunla Reyyan'ın vurulacağı, 2075 02:30:49,900 --> 02:30:51,900 Ve suçu üzerine atılacağı silah. 2076 02:30:55,620 --> 02:30:57,700 Konağa geldiğin gün yere atıp gittiğin silah. 2077 02:31:14,160 --> 02:31:19,240 Bu da Şadoğlu'na casusluk yaptığını söylediğin sözde kaçmış avukat. 2078 02:31:24,700 --> 02:31:26,700 Reyyan uçak biletini ver. 2079 02:31:27,360 --> 02:31:29,360 Uçak bileti mi? 2080 02:31:29,960 --> 02:31:31,960 Çantanda. 2081 02:31:39,620 --> 02:31:45,820 Bu da Azat'ı binmeye zorladığın uçaktan Reyyan'ın adına aldırdığın bilet. 2082 02:31:58,360 --> 02:31:59,160 Miran. 2083 02:31:59,180 --> 02:32:00,100 Yeter. 2084 02:32:01,140 --> 02:32:03,140 Yeter babaanne. 2085 02:32:03,500 --> 02:32:05,500 Artık bitti. 2086 02:32:06,900 --> 02:32:08,900 Her şey bitti. 142576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.