Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:20,640
Babaanne!
2
00:00:21,700 --> 00:00:23,700
Sana diyorum babaanne.
3
00:00:27,820 --> 00:00:29,820
Bana cevap vermeyecek misin?
4
00:00:29,820 --> 00:00:31,500
Ne oluyor?
5
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
Şimdi göreceğiz ne oluyor.
6
00:00:34,500 --> 00:00:36,080
Ağabey ne oluyor?
7
00:00:36,080 --> 00:00:37,720
Sen odana git Elif.
8
00:00:38,160 --> 00:00:40,160
Öyle öfkelenip çekip gitmek yok.
9
00:00:41,440 --> 00:00:43,440
Bana neden nottan bahsetmedin?
10
00:00:44,880 --> 00:00:46,880
Kim bize bu notu niye yolluyor?
11
00:00:46,880 --> 00:00:48,740
Not mu? Neyin notu bu?
12
00:00:48,740 --> 00:00:50,560
Çünkü o bir not değil.
13
00:00:51,040 --> 00:00:53,040
Bir tehdit.
14
00:00:54,640 --> 00:00:57,080
Biri kendine göre Aslanbey'leri tehdit etmeye kalkıyor.
15
00:00:58,700 --> 00:01:00,700
Kim olduğunu biliyorum ama ispat edemiyorum.
16
00:01:01,100 --> 00:01:03,100
İspat edebilsem zaten kolundan tutup atacağım önüne.
17
00:01:04,280 --> 00:01:06,280
Bize de söylesenize ne notuymuş bu?
18
00:01:06,280 --> 00:01:08,020
Biri bizi tehdit mi ediyor?
19
00:01:08,220 --> 00:01:09,500
Tabii ki tehdit ediyor.
20
00:01:10,760 --> 00:01:12,760
Düşmanı boş bırakmaya gelir mi hiç?
21
00:01:12,900 --> 00:01:14,900
Sen ispatı boş ver babaanne.
22
00:01:14,900 --> 00:01:16,780
Kim bu düşman söyle.
23
00:01:16,780 --> 00:01:18,760
Kim olduğunu biliyorsun.
24
00:01:19,420 --> 00:01:21,940
Bir de bana mı soruyorsun düşmanın kim olduğunu?
25
00:01:22,880 --> 00:01:26,280
Ben senin inandığın şeyi değil, gerçeği öğrenmek istiyorum.
26
00:01:27,120 --> 00:01:30,060
Gerçeği biliyorsun ama inanmak istemiyorsun Miran.
27
00:01:31,720 --> 00:01:32,560
Al.
28
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
O zaman sana göstereyim.
29
00:01:40,040 --> 00:01:42,040
Ben bu notu zaten okudum.
30
00:01:47,660 --> 00:01:49,660
Benim sana söylemem gereken bir şey var.
31
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
Daha doğrusu göstermem lazım.
32
00:01:55,300 --> 00:01:57,300
(Müzik)
33
00:01:58,520 --> 00:02:00,520
Ne bu?
34
00:02:01,580 --> 00:02:03,580
Bunu beni kaçıranlar koydu cebime.
35
00:02:11,220 --> 00:02:13,220
Kurduğun oyunlarla harcadığın hayatların bedelini
36
00:02:15,780 --> 00:02:17,780
Ödeme zamanı geldi Azize Aslanbey.
37
00:02:25,820 --> 00:02:27,820
Reyyan bu notu bana vermişti.
38
00:02:28,520 --> 00:02:30,520
Sana vermesini ben söyledim.
39
00:02:34,300 --> 00:02:37,940
Bir daha sakın benim karşıma başkasının ağzıyla çıkma.
40
00:02:38,540 --> 00:02:40,540
Yoksa beni de kaybedersin.
41
00:02:40,540 --> 00:02:42,380
Anladın mı?
42
00:02:55,860 --> 00:02:57,720
Tamam babaanne.
43
00:02:58,280 --> 00:03:00,160
Dediğin gibi olsun.
44
00:03:12,540 --> 00:03:14,540
Şimdi notu verebilirsin Reyyan.
45
00:03:16,020 --> 00:03:17,160
Miran emin misin?
46
00:03:17,160 --> 00:03:17,680
Eminim.
47
00:03:17,680 --> 00:03:18,720
Ver notu.
48
00:03:31,180 --> 00:03:33,180
Bu ne hadsizlik?
49
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
Ne duruyorsun karşımda hesap soracak gibi?
50
00:03:37,160 --> 00:03:43,160
Araba kaybolduğunda sana tek bir şey sordum;
Bizim başka bir düşmanımız var mı?
51
00:03:44,100 --> 00:03:46,100
Sen de bana Hazar Şadoğlu dedin.
52
00:03:46,800 --> 00:03:47,720
Neden?
53
00:03:48,540 --> 00:03:52,500
Notu okuduktan sonra bile, neden Şadoğlu dedin babaanne?
54
00:03:53,160 --> 00:03:56,800
Çünkü bizim Şadoğlu'ndan başka düşmanımız yok.
55
00:03:56,800 --> 00:03:58,160
Bu doğru değil.
56
00:03:59,540 --> 00:04:01,540
Seni kimin kaçırdığını bilmiyoruz.
57
00:04:02,360 --> 00:04:04,360
Nereye neden kaçırdığını bilmiyorsun,
58
00:04:04,860 --> 00:04:07,160
Elinde bir notla çıkıp ortalığı bulandırıyorsun.
59
00:04:07,160 --> 00:04:07,660
Azize Hanım
60
00:04:07,800 --> 00:04:08,780
Sana inanmıyorum babaanne.
61
00:04:10,040 --> 00:04:12,460
Azat benden bir kaç dakika sonra çiftliğe geldi.
62
00:04:13,400 --> 00:04:15,880
Bu kadar büyük bir planı bir kaç dakika içinde mi hallettiler?
63
00:04:15,880 --> 00:04:17,460
Belki de önceden planladılar.
64
00:04:18,180 --> 00:04:20,520
Bende farkında olmadan bir fırsat vermiş oldum.
65
00:04:21,019 --> 00:04:23,100
Sonra yollar kesilince kaçamadılar.
66
00:04:23,640 --> 00:04:26,620
Bütün meseleyi de sözde bir düşmanın üstüne attılar.
67
00:04:27,480 --> 00:04:29,960
Bu kız buraya Azat için geldi.
68
00:04:29,960 --> 00:04:33,180
O zaman bunu bile bile neden evlenmeme göz yumdun?
69
00:04:33,340 --> 00:04:35,560
Gözümün önünde olursan seni koruyabilirim...
70
00:04:35,560 --> 00:04:36,960
Artık daha fazla bir şey söyleme.
71
00:04:38,460 --> 00:04:40,460
Reyyan'ı buraya getiren şey;
72
00:04:40,460 --> 00:04:41,160
Sevdası
73
00:04:42,460 --> 00:04:46,340
Senin söyleyeceğin hiçbir şey de buna inanmamı değiştirmeyecek.
74
00:04:49,200 --> 00:04:50,840
Bu kadar kör müsün Miran?
75
00:04:51,480 --> 00:04:52,920
Babaannen doğru söylüyor.
76
00:04:53,500 --> 00:04:54,920
Bu kız düşman.
77
00:04:55,660 --> 00:04:58,080
Önce nikah kıyıp adını temizletti.
78
00:04:58,640 --> 00:05:01,160
Sonra yemek verdirip itibarını kurtardı.
79
00:05:01,160 --> 00:05:02,500
Görmüyor musun?
80
00:05:03,180 --> 00:05:05,960
Kendine edilen her şeyin hesabını tek tek soruyor.
81
00:05:06,380 --> 00:05:08,380
Bu kız bu eve intikam için geldi.
82
00:05:08,820 --> 00:05:10,100
Sen karışma yenge.
83
00:05:11,020 --> 00:05:13,020
Önce şunu iyi belleyin Sultan Hanım.
84
00:05:13,420 --> 00:05:14,740
Benim adım yere düşmedi.
85
00:05:15,240 --> 00:05:17,900
İnsan bir namussuzluk ederse adı yere düşer.
86
00:05:17,900 --> 00:05:19,380
Ben bir namussuzluk etmedim.
87
00:05:19,700 --> 00:05:21,700
Yemeğe gelince ben istemedim.
88
00:05:21,700 --> 00:05:23,980
Çünkü ben itibarımı da hiç kaybetmedim.
89
00:05:26,680 --> 00:05:28,680
Demek bana inanmıyorsun öyle mi?
90
00:05:30,580 --> 00:05:32,580
Sana ispatlayıp göstereceğim.
91
00:05:34,580 --> 00:05:36,580
Bu işin arkasında
92
00:05:37,420 --> 00:05:40,820
Reyyan'ın ve Şadoğlu'nun olduğunu öğrendiğinde
93
00:05:41,160 --> 00:05:43,160
Sen de yeminini tutup
94
00:05:43,700 --> 00:05:48,160
Hazar Şadoğlu'ndan ananın babanın intikamını hemen alacaksın.
95
00:05:48,920 --> 00:05:53,020
Ben de bu notu yollayan düşmanın gerçekte kim olduğunu bulup çıkaracağım.
96
00:05:54,760 --> 00:05:57,320
Sen de o zaman bu işlere karışmaktan vazgeçeceksin.
97
00:05:58,000 --> 00:06:00,400
İntikamını masumlardan almayı bırakacaksın.
98
00:06:01,220 --> 00:06:02,760
Ben de kendi bildiğim yoldan ilerleyeceğim.
99
00:06:02,760 --> 00:06:03,740
Hadi bakalım.
100
00:06:04,700 --> 00:06:06,080
Kim haklıymış göreceğiz.
101
00:06:34,780 --> 00:06:36,780
Miran babaannenin söyledikleri doğru değil.
102
00:06:38,040 --> 00:06:40,040
Beni buraya getiren şey sendin.
103
00:06:40,100 --> 00:06:41,920
Ben canına kastedildiğini öğrendiğimde
104
00:06:41,960 --> 00:06:44,240
Bu hayatı nasıl yaşayacağımı bilemedim.
105
00:06:46,060 --> 00:06:50,080
Tamam, eğer seninle evlenmeseydim senin de Azad ağabeyimin de canı tehlikeye girecekti.
106
00:06:50,080 --> 00:06:52,600
Ama yemin ederim ben sevdamın peşinden geldim.
107
00:06:53,420 --> 00:06:55,000
Senin için geldim.
108
00:06:56,500 --> 00:06:57,960
Seni sevdiğim için.
109
00:07:07,940 --> 00:07:09,320
Biliyorum Reyyan.
110
00:07:10,180 --> 00:07:12,880
Babaannemin de başka birinin de ne söylediği umurumda değil.
111
00:07:15,020 --> 00:07:17,980
Ben, seni bana getiren gerçek sebebi biliyorum.
112
00:07:18,880 --> 00:07:20,480
Ama keşke
113
00:07:21,040 --> 00:07:23,040
Şu olan biteni bana bir anlatsaydın.
114
00:07:24,760 --> 00:07:25,900
Yapamadım.
115
00:07:27,640 --> 00:07:30,100
Ben kendimi yanlış anlatırım diye korktum.
116
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
Seni kaybederim diye korktum.
117
00:07:40,140 --> 00:07:42,140
Korkmana gerek yoktu ki.
118
00:07:45,660 --> 00:07:47,660
Ben senin gölerinden her şeyi anlıyorum.
119
00:08:07,580 --> 00:08:10,360
Tamam, şimdi biraz da siyah biber koyacağım.
120
00:08:10,780 --> 00:08:11,560
Yok artık.
121
00:08:12,500 --> 00:08:15,780
Yav keke karabiber konulduğu nerede görülmüş şey?
122
00:08:15,780 --> 00:08:17,460
Bu hasta keki bir kere.
123
00:08:17,600 --> 00:08:20,280
Benim süncüğüm hiç siyah biberli bal yapmıyor mu?
124
00:08:20,800 --> 00:08:21,380
Evet.
125
00:08:21,380 --> 00:08:23,140
Ablam da bir daha öksürmeyecek.
126
00:08:29,160 --> 00:08:29,980
Bal!
127
00:08:32,059 --> 00:08:34,059
Bana bal verir misin Melike?
128
00:08:35,080 --> 00:08:35,940
Fıstığım.
129
00:08:36,200 --> 00:08:38,000
Ablan iyileşmiş vallaha bak.
130
00:08:38,000 --> 00:08:39,159
Konuştum ben.
131
00:08:39,159 --> 00:08:40,119
Biliyorum.
132
00:08:40,120 --> 00:08:41,940
Çünkü beni görünce iyileşti.
133
00:08:42,240 --> 00:08:44,480
Ama ben öksürmesin diye yapacağım.
134
00:08:47,440 --> 00:08:49,000
Havuç da koyayım.
135
00:08:52,900 --> 00:08:53,940
Daha neler.
136
00:08:56,280 --> 00:08:58,280
Yeşillik iyi güzel de...
137
00:08:58,620 --> 00:09:01,420
Toprak içindeki evin derdi başka oluyor.
138
00:09:05,280 --> 00:09:06,580
Gül Hanım.
139
00:09:07,700 --> 00:09:08,880
Bu yetmemiş.
140
00:09:09,260 --> 00:09:11,260
Mutfağı başımıza indirseydin kız.
141
00:09:11,800 --> 00:09:13,840
Ablam için hasta keki yapıyorum.
142
00:09:13,840 --> 00:09:15,480
E malzemeyi bol koy o zaman.
143
00:09:15,480 --> 00:09:17,460
Malum bu evin hastası çok.
144
00:09:19,880 --> 00:09:21,480
Hayırdır?
145
00:09:21,680 --> 00:09:24,560
Aman bu da bir afra bir tafra.
146
00:09:26,140 --> 00:09:28,140
Sanki sevdiğinden ayrıldı.
147
00:09:29,080 --> 00:09:30,240
Ne bakıyorsun?
148
00:09:30,920 --> 00:09:31,960
Ne bakıyorsun?
149
00:09:32,780 --> 00:09:34,180
Doğru değil mi söylediklerim?
150
00:09:37,620 --> 00:09:38,220
Kız.
151
00:09:38,220 --> 00:09:40,520
Bu Rıza sana seni alacağım mı dedi?
152
00:09:40,520 --> 00:09:42,060
Seni sevdiğini mi söyledi?
153
00:09:43,360 --> 00:09:44,720
Sana ümit mi verdi?
154
00:09:46,180 --> 00:09:48,560
Sen öyle kendi kendine gelin güvey oluyorsun.
155
00:09:48,560 --> 00:09:49,800
Üzülüyorsun.
156
00:09:49,800 --> 00:09:50,900
Hanife.
157
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
İşine bak. Uğraşma benimle. Haydi.
158
00:09:53,880 --> 00:09:55,880
Vallahi şaştım kaldım ben bu Rıza'ya.
159
00:09:56,220 --> 00:09:58,220
Yav sen ne ara başka bir kız buldun?
160
00:09:58,220 --> 00:09:59,380
Ne ara sevdin?
161
00:09:59,380 --> 00:10:01,100
Ne ara aldın kızı kaçırdın?
162
00:10:01,100 --> 00:10:02,760
Nasuh Ağa çok sinirlendi.
163
00:10:03,060 --> 00:10:05,140
Daha sokmam onu çiftliğe miftliğe diyor.
164
00:10:05,640 --> 00:10:06,880
Ya sen...
165
00:10:06,880 --> 00:10:07,980
İşte bitti.
166
00:10:08,620 --> 00:10:10,620
Hadi fırına koyalım Melike.
167
00:10:10,620 --> 00:10:11,440
Haydi.
168
00:10:15,840 --> 00:10:16,580
Aa
169
00:10:17,760 --> 00:10:18,280
Gül!
170
00:10:18,920 --> 00:10:19,480
Kız.
171
00:10:19,880 --> 00:10:20,940
Gel buraya.
172
00:10:31,740 --> 00:10:33,740
Aynı koca ayak gibi oldun.
173
00:10:58,020 --> 00:10:58,980
Gül Hanım.
174
00:10:59,480 --> 00:11:00,360
Gül Hanım.
175
00:11:00,760 --> 00:11:01,800
Haydi bak.
176
00:11:01,800 --> 00:11:03,440
Kekin pişti kalk haydi.
177
00:11:08,700 --> 00:11:10,700
Aa! Çok güzel olmuş.
178
00:11:14,700 --> 00:11:16,860
Hadi Melike çabuk ver de anneme göstereyim.
179
00:11:16,860 --> 00:11:18,040
Tamam.
180
00:11:19,620 --> 00:11:20,560
Koş.
181
00:11:30,400 --> 00:11:31,880
Dikkat etsene ya!
182
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
Üstümü başımı batırdın.
183
00:11:33,480 --> 00:11:35,080
Ablamın pastasıydı o.
184
00:11:35,080 --> 00:11:36,700
Kendim yapmıştım.
185
00:11:36,900 --> 00:11:38,900
Ben şimdi ablama ne götüreceğim?
186
00:11:39,380 --> 00:11:41,380
İyileştirecekti pasta onu.
187
00:11:42,020 --> 00:11:43,480
Hala hasta diyor ya.
188
00:11:43,840 --> 00:11:46,420
Senin ablan hasta falan değil küçük hanım.
189
00:11:46,560 --> 00:11:49,920
Maşallah kendisi turp gibi ama bizi hasta etti.
190
00:11:50,180 --> 00:11:51,400
Hepimize yalan söylediği gibi,
191
00:11:51,400 --> 00:11:53,360
Sana da yalan söylemiş hastayım diye.
192
00:11:53,480 --> 00:11:56,000
Benim ablam yalancı değil bir kere!
193
00:11:57,360 --> 00:11:58,260
Yalancı.
194
00:11:58,260 --> 00:12:00,020
Hem de öyle bir yalancı ki
195
00:12:00,040 --> 00:12:01,840
Bak, seni bile kandırmış.
196
00:12:01,860 --> 00:12:03,860
Bence artık sen ablanı unut.
197
00:12:03,860 --> 00:12:05,160
Çünkü o bizi unuttu.
198
00:12:06,000 --> 00:12:08,240
Ve bir daha da bu eve gelmeyecek.
199
00:12:08,240 --> 00:12:09,080
Anladın mı?
200
00:12:17,280 --> 00:12:18,280
Zehra!
201
00:12:19,040 --> 00:12:20,540
Neyin var yavrum?
202
00:12:20,840 --> 00:12:22,100
Ne oldu sana?
203
00:12:22,100 --> 00:12:23,320
Bir şeyin mi var?
204
00:12:23,620 --> 00:12:26,240
Sanki elim ayağım çekiliyor Nigar ana.
205
00:12:27,860 --> 00:12:29,860
Günün bu vakti bir uyku hali çöküyor üstüme.
206
00:12:30,600 --> 00:12:33,480
Halbuki öyle yorulacak bir iş de görmedim ama.
207
00:12:38,820 --> 00:12:41,240
Ben sana diyeyim sen gebesin.
208
00:12:44,340 --> 00:12:46,340
Yok Nigar ana.
209
00:12:46,340 --> 00:12:48,200
Olur mu hiç öyle şey?
210
00:12:48,200 --> 00:12:49,080
Yok.
211
00:12:53,180 --> 00:12:54,780
Bak ben sana diyeyim.
212
00:12:55,320 --> 00:12:57,320
Senin yüzün harelendi.
213
00:12:58,080 --> 00:13:00,660
Ben ne zaman gebe kadın görsem
214
00:13:00,660 --> 00:13:02,720
Hep yüzünden anladım bugüne kadar.
215
00:13:03,740 --> 00:13:04,500
Yok.
216
00:13:04,940 --> 00:13:06,520
Yok. Mümkün değil Nigar ana.
217
00:13:06,660 --> 00:13:09,440
Sen yine de beni dinle, bir baktır.
218
00:13:09,640 --> 00:13:12,960
Bir de emin oluncaya kadar ağır bir şey yapma.
219
00:13:12,960 --> 00:13:13,980
Tamam mı kuzum?
220
00:13:13,980 --> 00:13:15,280
Haydi.
221
00:13:15,280 --> 00:13:16,660
Sen şimdi dinlen.
222
00:13:19,280 --> 00:13:20,940
Ben sonra geleceğim.
223
00:13:21,700 --> 00:13:23,700
Bütün işleri yapacağım.
224
00:13:24,440 --> 00:13:26,440
Haydi kuzum benim.
225
00:13:33,260 --> 00:13:33,940
Yok.
226
00:13:35,820 --> 00:13:37,220
Yok değilim.
227
00:13:37,640 --> 00:13:38,420
Değilimdir.
228
00:13:40,540 --> 00:13:41,620
Yetişin!
229
00:13:41,620 --> 00:13:43,340
Gül bayıldı!
230
00:13:43,340 --> 00:13:43,880
Gül.
231
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
Sakın kıpırdatmayın!
232
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Dur! Hareket ettirmeyin.
233
00:13:48,880 --> 00:13:51,620
Bayıldığı anda hareket ettirmemekle iyi etmişsiniz.
234
00:13:52,160 --> 00:13:53,740
Şimdi yatağına alalım.
235
00:13:56,400 --> 00:13:57,300
Baba.
236
00:13:57,300 --> 00:13:59,640
Kalkma kuzum. Bak doktor amca da burada.
237
00:13:59,980 --> 00:14:01,980
Günaydın Gül Hanım.
238
00:14:02,340 --> 00:14:04,340
Ablamı istiyorum.
239
00:14:04,500 --> 00:14:06,740
Annem bak bebeğin burada.
240
00:14:07,680 --> 00:14:10,080
İzin verirsen şu güzel gözlerine bakabilir miyim Gül Hanım?
241
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
Aç babam.
242
00:14:12,480 --> 00:14:13,820
Aç bir baksın doktor amca.
243
00:14:19,980 --> 00:14:21,380
Aferin.
244
00:14:21,840 --> 00:14:23,840
Oo buralar hep yaş dolmuş.
245
00:14:24,060 --> 00:14:26,240
Ama Gül Hanım'ın gözleri pırıl pırıl.
246
00:14:30,000 --> 00:14:32,340
Şimdi senden son bir şey daha isteyeceğim Gül Hanım.
247
00:14:32,340 --> 00:14:33,120
Tamam mı?
248
00:14:34,860 --> 00:14:37,820
Ablama söylediniz mi biraz hasta olduğumu?
249
00:14:37,820 --> 00:14:39,520
O gelsin istiyorum.
250
00:14:39,920 --> 00:14:41,920
Şu an için korkacak hiç bir şey yok.
251
00:14:42,120 --> 00:14:44,120
Ama çok daha fazla dikkat etmelisiniz.
252
00:14:44,120 --> 00:14:45,560
Bedenini fazla yormaması lazım.
253
00:14:46,180 --> 00:14:49,700
Ağlama krizleri, kasılmalar ve koşmaca yok.
254
00:14:49,860 --> 00:14:52,120
Her şeyin aşırısı Gül Hanım için zararlıdır.
255
00:14:52,120 --> 00:14:54,100
Gül bu haliyle çok özel bir çocuk.
256
00:14:54,100 --> 00:14:55,800
Onun için ona çok iyi bakmalısınız.
257
00:14:56,060 --> 00:14:59,320
Tabii tabii. Yani elimizden ne geliyorsa yaparız evladımız için.
258
00:14:59,320 --> 00:15:00,880
Şimdi bana müsaade.
259
00:15:01,280 --> 00:15:03,280
Zaten Gül Hanım'ın kontrolü haftaya.
260
00:15:03,600 --> 00:15:05,580
O zaman geldiğinde detaylı bir muayenesini yapar
261
00:15:05,580 --> 00:15:06,300
Sonuçları size söylerim.
262
00:15:06,300 --> 00:15:08,060
Sağ olun sağ olun.
263
00:15:08,060 --> 00:15:08,560
Allah razı olsun.
264
00:15:08,560 --> 00:15:09,060
Geçmiş olsun.
265
00:15:14,480 --> 00:15:15,460
Çiçeğim.
266
00:15:15,500 --> 00:15:18,080
Doktor amca kızmasın diye ağlamadım ama
267
00:15:18,120 --> 00:15:20,120
Ben ablamı istiyorum.
268
00:15:20,660 --> 00:15:21,600
Tamam kuzum.
269
00:15:21,860 --> 00:15:22,780
Tabii tabii.
270
00:15:23,220 --> 00:15:25,220
Ne oldu bebeğim sana de bakayım babaya.
271
00:15:28,360 --> 00:15:29,180
Gül Hanım.
272
00:15:31,300 --> 00:15:32,380
Nasılsın?
273
00:15:33,680 --> 00:15:35,120
İyi değilim ağa dedem.
274
00:15:37,700 --> 00:15:39,260
Hele de bakayım ağa dedene
275
00:15:39,840 --> 00:15:40,900
Kim üzdü seni?
276
00:15:41,260 --> 00:15:42,640
Yaren ablam.
277
00:15:42,960 --> 00:15:45,220
Dedi ki ablam hiç birimizi sevmiyormuş.
278
00:15:45,740 --> 00:15:47,740
Artık bizi görmeye gelmeyecekmiş.
279
00:15:49,800 --> 00:15:51,800
Yaren ablan mı dedi kuzum sana bunu?
280
00:15:51,840 --> 00:15:54,280
Evet. Ablam hiç birimizi sevmiyormuş.
281
00:15:54,780 --> 00:15:57,020
Bir daha hiç görmeyecekmişiz.
282
00:15:57,180 --> 00:15:59,420
Ablam artık gelmeyecekmiş.
283
00:15:59,760 --> 00:16:01,760
Yalancı senin ablan dedi.
284
00:16:02,420 --> 00:16:03,860
Yetti artık.
285
00:16:04,140 --> 00:16:06,080
Bunun hesabını ben soracağım.
286
00:16:08,320 --> 00:16:09,220
Hadi bakalım.
287
00:16:13,960 --> 00:16:16,740
Kızım hiç öyle bir şey olur mu?
288
00:16:20,320 --> 00:16:21,600
Yaren!
289
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
Dedem.
290
00:16:23,220 --> 00:16:25,220
Baba ne oldu hayırdır?
291
00:16:25,220 --> 00:16:26,780
Yaren bir şey mi etmiş baba?
292
00:16:27,080 --> 00:16:29,080
Sen Gül Hanım'a ne dedin?
293
00:16:29,080 --> 00:16:31,360
Onlar küçücük çocuğa edilecek laflar mı?
294
00:16:31,780 --> 00:16:33,420
Bilmiyor musun çocuğun durumunu?
295
00:16:34,680 --> 00:16:37,320
Dede ben bir şey demedim. Yanlış anlaşılmış.
296
00:16:38,380 --> 00:16:42,980
Gül dedi ki "Ablam gelecek mi?" Ben de "Gelmeyecek" dedim.
297
00:16:42,980 --> 00:16:44,720
Yalan mı söyleseydim dede?
298
00:16:44,900 --> 00:16:46,900
Biricik kuzenimi kandırmak istemedim.
299
00:16:46,900 --> 00:16:48,040
Yaren!
300
00:16:48,140 --> 00:16:49,540
Bana bak Yaren!
301
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Kıymetlim göz bebeğim demem
302
00:16:52,560 --> 00:16:54,560
Gül Hanım'ı bir daha üzersen
303
00:16:54,920 --> 00:16:57,780
Sana bugüne kadar atmadığım tokadı atarım bilesin.
304
00:16:58,480 --> 00:16:59,420
Anladın mı?
305
00:17:13,819 --> 00:17:17,019
Bir başına ekşimediğin günahın kalmıştı onu da hallettin öyle mi?
306
00:17:17,780 --> 00:17:18,980
Görüyorsun değil mi hatun?
307
00:17:18,980 --> 00:17:20,040
Gördün.
308
00:17:20,619 --> 00:17:22,859
Bak benim böyle evlatlarım varken fazla yaşamam.
309
00:17:23,200 --> 00:17:24,780
Bu sabiye yazık olacak.
310
00:17:24,780 --> 00:17:26,460
Allah korusun Cihan.
311
00:17:27,819 --> 00:17:29,820
Kız senin gözün kör olmasın.
312
00:17:29,940 --> 00:17:33,780
Herkes bitti şimdi küçücük çocuktan mı çıkartıyorsun sinirini, azgınlığını?
313
00:17:34,520 --> 00:17:36,520
Dur sen burda benim seninle işim bitmedi.
314
00:17:36,520 --> 00:17:37,320
Dur burda.
315
00:17:38,740 --> 00:17:39,580
Cihan.
316
00:17:40,920 --> 00:17:43,820
Ya hep bana yüklen zaten tamam mı? Hep bana.
317
00:17:44,620 --> 00:17:46,620
Sen nasıl bir insansın ya?
318
00:17:47,640 --> 00:17:50,220
Biz seninle nasıl aynı karından çıktık hala anlamıyorum.
319
00:17:51,380 --> 00:17:53,760
O kız kafasında mermiyle yaşıyor mermiyle.
320
00:17:53,760 --> 00:17:54,720
Öyle mi diyorsun?
321
00:17:55,540 --> 00:17:57,160
Sen bana laf söylemeden önce
322
00:17:57,160 --> 00:18:01,640
O mermi Gül'ün kafasına nasıl girdi, kim sebep oldu önce onu bir düşün.
323
00:18:01,640 --> 00:18:02,860
Yaren!
324
00:18:04,480 --> 00:18:05,640
Düşün bakayım.
325
00:18:06,520 --> 00:18:09,620
Bütün bunları durdurabilecekken sessizce izlediğini hatırlıyor musun?
326
00:18:11,560 --> 00:18:13,560
Yemin ederim annem için sustum.
327
00:18:14,280 --> 00:18:16,280
Ama bir şey daha yaparsan
328
00:18:16,660 --> 00:18:18,660
Artık susmam bilesin.
329
00:18:19,420 --> 00:18:20,400
Anladın mı?
330
00:18:36,140 --> 00:18:38,140
Gidiyor musun?
331
00:18:38,140 --> 00:18:40,060
Gidiyorum. Fırat'ı görmem lazım.
332
00:18:40,060 --> 00:18:41,500
Ama çıkınca arayacağım seni.
333
00:18:41,500 --> 00:18:43,460
İstersen yemeği akşam dışarıda yeriz.
334
00:18:44,320 --> 00:18:45,720
Çok sürer mi işin?
335
00:18:47,080 --> 00:18:48,320
Geç kalmayacağım.
336
00:18:48,320 --> 00:18:49,120
Merak etme.
337
00:18:49,720 --> 00:18:50,740
Zaten kalamam.
338
00:18:51,360 --> 00:18:53,580
Çünkü sen neredeysen aklım hep orada.
339
00:18:56,460 --> 00:18:57,300
Ayrıca Reyyan
340
00:18:57,300 --> 00:19:00,620
Bu kaçırılma hadisesi yüzünden sakın konağa kapatıldığını zannetme.
341
00:19:01,080 --> 00:19:02,220
Öyle bir şey yok.
342
00:19:02,360 --> 00:19:04,560
Bundan sonra istediğin zaman konağa girip çıkacaksın.
343
00:19:04,560 --> 00:19:05,940
Kimse de sana hesap soramayacak.
344
00:19:06,560 --> 00:19:07,660
Sadece
345
00:19:08,180 --> 00:19:09,880
Yanına bir koruma alırsan
346
00:19:09,880 --> 00:19:11,580
Kocanın içi rahat eder.
347
00:19:13,880 --> 00:19:14,760
Miran.
348
00:19:26,860 --> 00:19:29,620
Bana inandığını bilmek benim için her şeyden değerli.
349
00:19:30,400 --> 00:19:31,340
Sağ ol.
350
00:19:37,060 --> 00:19:38,460
Sana inanıyorum Reyyan.
351
00:19:39,380 --> 00:19:40,880
Bütün kalbimle inanıyorum.
352
00:19:56,040 --> 00:19:58,040
Ev ev değil panayır yeri.
353
00:19:58,360 --> 00:20:00,200
Bunu diyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama
354
00:20:00,200 --> 00:20:01,380
Azize karısı bu sefer haklı.
355
00:20:01,840 --> 00:20:04,360
Bence de o not meselesinin ardında Şadoğlu var.
356
00:20:04,940 --> 00:20:06,200
Ya Miran haklıysa?
357
00:20:06,800 --> 00:20:08,220
Ya başka bir düşman varsa?
358
00:20:08,540 --> 00:20:09,740
Saf olma Gönül.
359
00:20:09,740 --> 00:20:11,680
Meydandaki o yemek ne peki?
360
00:20:11,680 --> 00:20:13,200
Miran o yemeği niye verdi?
361
00:20:13,320 --> 00:20:15,080
Reyyan'ın itibarını kurtarmak için.
362
00:20:15,180 --> 00:20:17,880
Senin meydandaki yemekten nasıl haberin oldu anne?
363
00:20:17,920 --> 00:20:19,920
Evde sana konuşan bana konuşmayacak mı?
364
00:20:20,260 --> 00:20:21,480
Şehriyar sağ olsun.
365
00:20:21,900 --> 00:20:24,800
Sekiz kapıya dokuz çomak sallıyor her şeyden haberi var.
366
00:20:25,240 --> 00:20:28,900
Şimdi senin tek derdin benim meydandaki yemeği nasıl öğrendiğim mi?
367
00:20:29,380 --> 00:20:30,140
Gözünü aç Gönül.
368
00:20:30,460 --> 00:20:32,220
Azize Aslanbey çöküyor.
369
00:20:32,660 --> 00:20:35,240
Sen de bunun altında kalmamak için uyan da doğrul kızım.
370
00:20:35,580 --> 00:20:37,580
Reyyan'ı neredeyse bağrına basacaktın.
371
00:20:37,580 --> 00:20:40,900
Babaannen ne dedi sana? Ne dedi de lal oldu dilin?
372
00:20:45,160 --> 00:20:46,300
Bir şey demeyecek misin?
373
00:20:48,160 --> 00:20:49,480
Ben diyeceğimi dedim anne.
374
00:20:50,180 --> 00:20:51,680
Başka da sakladığım bir şey yok.
375
00:20:51,680 --> 00:20:52,180
Gönül.
376
00:20:52,720 --> 00:20:56,420
Bu evde ne olduysa sen nikahını verdikten sonra oldu farkında mısın?
377
00:20:56,740 --> 00:20:58,800
Nasıl verdin nikahını aklım almıyor.
378
00:20:58,900 --> 00:21:01,000
Babaannen ne dedi de ikna etti seni?
379
00:21:04,480 --> 00:21:05,180
İyi.
380
00:21:05,980 --> 00:21:06,660
Sus.
381
00:21:07,660 --> 00:21:09,980
Ama susmak senin için hiç iyi değil kızım.
382
00:21:10,900 --> 00:21:14,220
Sen bana gerçeği söylemesen de ben bu işin aslını öğreneceğim.
383
00:21:14,840 --> 00:21:17,700
Çünkü bu yıkıntının altında kalmaya hiç niyetim yok.
384
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Ben sana Reyyan'a inanma demiyorum ki.
385
00:21:34,000 --> 00:21:35,980
Sadece etraflıca bir düşün diyorum.
386
00:21:37,060 --> 00:21:38,080
Babaannem.
387
00:21:38,280 --> 00:21:41,380
O not elinde olduğu halde bana söylemedi diyorum aga.
388
00:21:42,200 --> 00:21:44,780
O kadar belli ki başka bir düşmanımız olduğu.
389
00:21:45,000 --> 00:21:47,140
Ama beni ısrarla Şadoğlu'na yönlendiriyor.
390
00:21:47,720 --> 00:21:51,200
O da yetmezmiş gibi Reyyan seninle Azat için evlendi diyor.
391
00:21:53,380 --> 00:21:56,360
Miran sen böyle yaptıkça kendinle ailen arasında kalıyorsun.
392
00:21:57,280 --> 00:21:59,580
Beni de kendinle büyükanne arasında bırakıyorsun.
393
00:22:01,080 --> 00:22:01,880
Fırat.
394
00:22:02,800 --> 00:22:05,300
Reyyan'dan aileden ayrı biriymiş gibi bahsetme.
395
00:22:11,420 --> 00:22:12,740
Miran farkında mısın?
396
00:22:13,080 --> 00:22:16,940
Söz konusu Reyyan olduğunda herkesten şüphe eder, herkesi yargılar hale geliyorsun.
397
00:22:16,940 --> 00:22:18,580
Başka bir tarafından düşünmeye çalışmıyorsun.
398
00:22:18,580 --> 00:22:20,120
Tamam. Uzatmayalım Fırat.
399
00:22:20,520 --> 00:22:22,220
Sen de kimsenin arasında kalma.
400
00:22:22,860 --> 00:22:26,000
Çünkü bu mesele senle değil, babaannemle benim aramda.
401
00:22:27,420 --> 00:22:29,040
Bir şeyler saklıyor benden.
402
00:22:29,720 --> 00:22:30,380
Saklıyor.
403
00:22:30,880 --> 00:22:31,960
Ama ne?
404
00:22:33,800 --> 00:22:35,240
Bunu başka bir açıklaması yok.
405
00:22:35,820 --> 00:22:38,560
Bilmemi istemediği bir şey var. Ama ne?
406
00:22:38,560 --> 00:22:40,320
Aga sen daha iyi bilirsin tabii ama..
407
00:22:41,220 --> 00:22:43,600
..ben burada babaannenin söylediklerini gözardı etme derim.
408
00:22:43,960 --> 00:22:44,520
Yani?
409
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Reyyan benimle Azat için mi evlendi?
410
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Onu mu demek istiyorsun?
411
00:22:49,000 --> 00:22:50,420
Hayır tabii ki öyle demiyorum.
412
00:22:50,420 --> 00:22:52,120
Reyyan seni seviyor.
413
00:22:52,220 --> 00:22:55,200
Seni sevdiği için evlendi. Bunu görmemek için kör olmak lazım.
414
00:22:55,340 --> 00:22:57,480
Ama onun da kurban olmadığını nereden biliyorsun?
415
00:22:57,860 --> 00:23:00,340
Büyük annenin senden bir şeyler gizlediğinden şüphe edeceğine
416
00:23:00,600 --> 00:23:02,320
Bir de bu tarafından düşünsene.
417
00:23:02,760 --> 00:23:04,760
Belki de ailesi kaçırdı Reyyan'ı.
418
00:23:05,320 --> 00:23:09,660
Kendini sakladı, o notu tutuşturdu eline başka bir düşmanmış gibi gönderdi.
419
00:23:10,620 --> 00:23:12,620
Büyük annenin söyledikleri mantıksız değil.
420
00:23:13,680 --> 00:23:15,680
O zaman bunu çözmenin tek bir yolu var.
421
00:23:16,460 --> 00:23:18,460
Hazar Şadoğlu ile ortak olup
422
00:23:18,760 --> 00:23:20,440
O düşmanı birlikte aramak.
423
00:23:22,820 --> 00:23:24,820
Ne diyorsun sen Miran?
424
00:23:25,560 --> 00:23:27,560
Düşmanla birlikte mi hareket edeceksin?
425
00:23:28,660 --> 00:23:30,240
Nasıl güveneceksin ona?
426
00:23:30,980 --> 00:23:31,820
(Mesaj sesi)
427
00:23:34,300 --> 00:23:36,300
[Eve gel. Soracaklarım var]
428
00:23:44,940 --> 00:23:46,940
Güvenmeyeceğim.
429
00:23:48,420 --> 00:23:50,420
Ben yine tetikte olmaya devam edeceğim.
430
00:23:51,380 --> 00:23:54,840
Ama onun yakınında olmazsam ne yaptığını ne yapacağını bilemem.
431
00:23:55,740 --> 00:24:00,200
Düşmanını dostundan daha yakın tut ki yapacaklarını en önce sen öğren.
432
00:24:01,120 --> 00:24:05,020
Benim de tüm bu olanları öğrenebilmem ve Şadoğlu'nu kontrol edebilmem için...
433
00:24:05,420 --> 00:24:07,420
...Hazar Şadoğlu'na yakın olmam lazım.
434
00:24:19,940 --> 00:24:21,280
Seni görmem lazım.
435
00:24:21,600 --> 00:24:22,940
Manastır yolunda buluşalım.
436
00:24:25,840 --> 00:24:26,600
Tamam.
437
00:24:33,360 --> 00:24:34,760
Arayan Miran'dı.
438
00:24:37,800 --> 00:24:38,640
Ne diyor?
439
00:24:39,940 --> 00:24:41,200
Buluşmak istiyor benimle.
440
00:24:41,200 --> 00:24:41,960
Hazar Bey.
441
00:24:41,960 --> 00:24:42,980
Korkma yav.
442
00:24:44,540 --> 00:24:46,540
Korkma. Diyeceği bir şey vardır.
443
00:24:47,140 --> 00:24:47,900
Bak.
444
00:24:48,520 --> 00:24:50,980
Miran er ya da geç gerçekleri görecek.
445
00:24:50,980 --> 00:24:52,000
İnan bana.
446
00:24:52,000 --> 00:24:53,800
Sonra ikisi de ayrılacaklar o konaktan.
447
00:24:53,800 --> 00:24:54,480
İnan.
448
00:24:55,160 --> 00:24:57,420
İnşallah Hazar Bey inşallah.
449
00:24:58,060 --> 00:25:00,060
Ama ya bu dediklerin olmazsa?
450
00:25:00,520 --> 00:25:01,960
O zaman ne olacak peki?
451
00:25:02,760 --> 00:25:05,540
Ben artık belkileri inşallahları bekleyemem.
452
00:25:05,860 --> 00:25:07,860
Ucunda kızım varken bekleyemem.
453
00:25:08,200 --> 00:25:09,700
Reyyan'a her şeyi anlatalım.
454
00:25:09,700 --> 00:25:11,140
Biz de kurtulalım artık bu yükten.
455
00:25:11,140 --> 00:25:12,040
Olmaz yav.
456
00:25:14,940 --> 00:25:16,940
Olmaz Zehra, affetmez.
457
00:25:17,640 --> 00:25:20,180
Seni değil beni affetmez.
458
00:25:20,480 --> 00:25:22,480
Yapamam Reyyan'a olmaz.
459
00:25:22,480 --> 00:25:24,080
E ne yapacağız peki Hazar Bey?
460
00:25:24,800 --> 00:25:27,280
Ben artık bu tehditle yaşayamıyorum.
461
00:25:27,760 --> 00:25:29,940
Ya baban gidip Reyyan'a her şeyi anlatırsa?
462
00:25:31,120 --> 00:25:35,160
O zaman kızımızın bizi affetmesinin ufacık bir ihtimali bile kalmaz.
463
00:25:39,260 --> 00:25:41,260
Bana biraz daha zaman ver Zehra.
464
00:25:43,640 --> 00:25:45,640
Her şey yoluna girmeye başlamışken
465
00:25:46,220 --> 00:25:47,640
Bunu yapamayız.
466
00:25:47,740 --> 00:25:50,720
Hepsini birden kaldıramaz Reyyan. Ona kötülük etmiş oluruz.
467
00:25:53,340 --> 00:25:59,080
O vakit bütün bunlar geride kalınca onu karşımıza alıp her şeyi konuşacağız Hazar Bey.
468
00:26:02,260 --> 00:26:03,360
Ben gideyim.
469
00:26:13,440 --> 00:26:14,920
Geç olmadan dönerim.
470
00:27:09,040 --> 00:27:10,320
Tamir etmiş.
471
00:27:15,600 --> 00:27:17,600
Senin ne işin var burada?
472
00:27:17,600 --> 00:27:19,340
Yine hangi yalanları anlatmaya geldin?
473
00:27:20,020 --> 00:27:22,020
Ben yalan söylüyorum öyle mi?
474
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
İşte senin anlayamadığın bu.
475
00:27:25,620 --> 00:27:28,460
Miran intikamından vazgeçti sanıyorsun değil mi?
476
00:27:29,840 --> 00:27:31,600
Hala kalbinde duruyor.
477
00:27:32,460 --> 00:27:35,800
Miran intikamını asla unutmayacak bunu kafana sok.
478
00:27:36,800 --> 00:27:37,760
Ne demek bu?
479
00:27:37,980 --> 00:27:39,580
Parmağındaki yüzüğe bak.
480
00:27:42,900 --> 00:27:43,520
Bak.
481
00:27:44,200 --> 00:27:45,400
Bırak elimi.
482
00:27:45,560 --> 00:27:47,840
Miran bunun hikayesini anlattı sana değil mi?
483
00:27:49,180 --> 00:27:52,860
Annesinin kanlı yüzüğünü getirip neden senin parmağına taktı biliyor musun?
484
00:27:54,440 --> 00:27:57,120
Dilşah, baban tarafından namusuna göz konup...
485
00:27:57,160 --> 00:27:59,540
...öldürülmeden önce bu yüzük parmağındaydı.
486
00:28:00,980 --> 00:28:02,980
Onu senin parmağına taktı ki,
487
00:28:03,360 --> 00:28:05,820
Her gördüğünde intikamını hatırlasın.
488
00:28:06,100 --> 00:28:07,660
Kalbi hiç soğumasın.
489
00:28:09,080 --> 00:28:10,360
Yalan söylüyorsun.
490
00:28:11,160 --> 00:28:15,360
Senin kalbin torunun ölmüş annesini bile yalanlarına alet edecek kadar kararmış.
491
00:28:15,360 --> 00:28:16,980
Ben diyeceğimi dedim.
492
00:28:17,680 --> 00:28:19,680
Şimdi neye istersen ona inan.
493
00:28:20,180 --> 00:28:22,180
Nasıl olsa haklı olduğumu göreceksin.
494
00:28:37,320 --> 00:28:39,320
Benim babam öyle bir şey yapmaz.
495
00:28:40,240 --> 00:28:41,000
Yapmaz.
496
00:29:35,480 --> 00:29:36,760
Ne demeye çağırdın beni buraya?
497
00:29:37,800 --> 00:29:38,780
Ne istiyorsun?
498
00:29:39,360 --> 00:29:41,360
Birlikte hareket etmemiz lazım.
499
00:29:44,100 --> 00:29:45,560
Fikrini ne değiştirdi?
500
00:29:46,420 --> 00:29:48,840
En son ben bunu söylediğimde üzerime yürüyordun.
501
00:29:49,040 --> 00:29:50,380
Bunun bir önemi yok.
502
00:29:51,720 --> 00:29:53,720
Bana kalırsa en önemlisi bu.
503
00:29:55,240 --> 00:29:59,320
Fikrini değiştirdiysen bir konuda gerçeği görmüş olman gerekiyor.
504
00:29:59,780 --> 00:30:01,000
Nedir o gerçek?
505
00:30:02,120 --> 00:30:04,120
Bak Miran Efendi.
506
00:30:04,740 --> 00:30:08,820
Eğer birlikte hareket edeceksek, benden hiçbir şey gizlemeyeceksin.
507
00:30:09,880 --> 00:30:11,420
Şimdi söyle bana.
508
00:30:12,060 --> 00:30:14,060
Sen haklıydın dedin.
509
00:30:14,660 --> 00:30:15,480
Niye?
510
00:30:15,620 --> 00:30:18,680
Reyyan'ı korumak için her türlü ihtimali değerlendirmeye çalışıyorum.
511
00:30:19,420 --> 00:30:20,220
Hepsi bu.
512
00:30:21,160 --> 00:30:23,160
Gerçeği birlikte öğreneceğiz işte.
513
00:30:23,660 --> 00:30:25,660
Birlikte hareket edeceğiz ki,
514
00:30:25,880 --> 00:30:27,200
Vakit kaybetmeyelim.
515
00:30:28,360 --> 00:30:29,400
Şimdi söyle.
516
00:30:29,780 --> 00:30:31,780
Var mısın yok musun?
517
00:30:32,700 --> 00:30:36,700
Sen gerçekten benimle birlikte hareket etmek mi istiyorsun yoksa
518
00:30:37,900 --> 00:30:39,900
Ne öğrendiğimi mi merak ediyorsun?
519
00:30:42,200 --> 00:30:43,220
Tamam.
520
00:30:43,900 --> 00:30:46,880
Madem illa bir sebep duymak istiyorsun söyleyeyim.
521
00:30:48,460 --> 00:30:51,340
Bu oyunu sadece Reyyan ile benim üzerime kurduklarını düşünüyorum.
522
00:30:52,340 --> 00:30:56,080
Yalnızken arabamı, Reyyan ile birlikteyken evimi tarıyorlar.
523
00:30:56,320 --> 00:30:57,740
Ama öldürmüyorlar.
524
00:30:59,620 --> 00:31:02,780
Adam kaçırıyorlar karşılık istemiyorlar.
525
00:31:03,460 --> 00:31:06,760
Ölürsün diye tehdit edip yine karşılık istemiyorlar.
526
00:31:07,680 --> 00:31:11,120
Reyyan'ı koruyabilmem için bunların ne istediğini öğrenmek zorundayım.
527
00:31:11,880 --> 00:31:13,120
Zorundayız.
528
00:31:14,680 --> 00:31:16,680
Sonunda dediğime geldin.
529
00:31:17,220 --> 00:31:19,220
Ben bildiklerimi seninle paylaşacağım
530
00:31:19,900 --> 00:31:21,900
Sen de öğrendiklerini benimle paylaşacaksın.
531
00:31:26,000 --> 00:31:27,420
Şu hurdacıdaki adam
532
00:31:27,840 --> 00:31:29,220
Şimdilik en büyük hedef o.
533
00:31:30,280 --> 00:31:32,860
Eğer bildiği birşey olmasaydı bizden kaçmazdı.
534
00:31:33,420 --> 00:31:37,160
Belki de içlerinden biriydi bilmiyorum ama o adamı mutlaka bulmak zorundayız.
535
00:31:38,780 --> 00:31:40,780
Bununla ilgili şehrin her yerine adam gönderildi.
536
00:31:40,780 --> 00:31:42,520
Bulmadan da geri dönmeyecekler.
537
00:31:46,320 --> 00:31:49,060
Bende eli kolu uzun ahbaplara haber gönderdim.
538
00:31:50,520 --> 00:31:54,400
Ama onlardan haber gelene kadar önce benzinliğe gittim.
539
00:31:54,660 --> 00:31:56,040
Sonra da köye.
540
00:31:57,500 --> 00:32:00,080
Ama sen zaten benden önce gitmişsin oralara.
541
00:32:00,080 --> 00:32:01,600
Ordakiler söylediler.
542
00:32:03,820 --> 00:32:05,240
Başka da bir şey yok.
543
00:32:05,740 --> 00:32:07,740
Araştırmaya devam edeceğim.
544
00:32:08,300 --> 00:32:11,880
Dişe dokunur bir şey bulursam da sana söyleyeceğim.
545
00:32:12,820 --> 00:32:16,080
Gördüğüm kadarıyla sen de bulduklarından beni haberdar edeceksin.
546
00:32:26,640 --> 00:32:27,380
Miran.
547
00:32:30,140 --> 00:32:32,800
Reyyan için elinden geleni yapacağını biliyorum.
548
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
Ama daha fazlasını yap.
549
00:32:37,640 --> 00:32:39,640
Sen soyundakilere sahip çık yeter.
550
00:32:40,260 --> 00:32:43,080
Sen de babaannene sahip çıkmayı sakın unutma.
551
00:33:14,960 --> 00:33:15,860
Ali.
552
00:33:15,860 --> 00:33:17,060
Ne yaptın döndün mü sen?
553
00:33:19,140 --> 00:33:21,140
Tamam uğrayacağım yanına benden haber bekle.
554
00:33:49,980 --> 00:33:50,580
Reyyan.
555
00:33:50,820 --> 00:33:51,620
Miran.
556
00:33:53,120 --> 00:33:55,120
Miran benim babamla görüşmem lazım.
557
00:33:56,280 --> 00:33:58,060
Ne oldu kötü bir şey mi oldu?
558
00:33:58,060 --> 00:33:59,100
Yok yok kötü bir şey yok.
559
00:33:59,160 --> 00:34:01,160
Anlatırım sonra ama görüşmem lazım.
560
00:34:02,320 --> 00:34:03,600
Tamam peki olur.
561
00:34:03,700 --> 00:34:06,560
Yalnız bir şartım var. Aslanbey Otel'de buluşacaksınız tamam mı?
562
00:34:07,420 --> 00:34:09,420
Tamam tamam.
563
00:34:15,360 --> 00:34:17,360
Kahveni getirdim Gönül kızım.
564
00:34:17,460 --> 00:34:18,920
Sağ olasın Esma anne.
565
00:34:20,040 --> 00:34:21,120
Esma anne.
566
00:34:21,540 --> 00:34:23,540
Dur bak çıkmadan ne göstereceğim sana.
567
00:34:23,980 --> 00:34:25,040
Baksana.
568
00:34:25,040 --> 00:34:26,940
Eski fotoğraflarımızı buldum.
569
00:34:28,040 --> 00:34:30,040
Bak ne kadar küçükmüşüz.
570
00:34:30,300 --> 00:34:32,540
Ben, Miran, Fırat.
571
00:34:35,580 --> 00:34:37,840
Bak burada da annem bana hamileymiş.
572
00:34:41,340 --> 00:34:43,340
Şurada da üç aylıkmışım.
573
00:34:44,040 --> 00:34:45,380
Tombiş mişim değil mi?
574
00:34:45,699 --> 00:34:47,299
Çok güzel bir bebektin.
575
00:34:47,639 --> 00:34:49,919
Böyle sapsarı, lüle lüle saçların vardı.
576
00:34:50,940 --> 00:34:52,940
Şuradaki kadın kim Fırat'ın elini tutan?
577
00:34:52,940 --> 00:34:54,440
Akrabamız falan mı?
578
00:34:56,179 --> 00:34:59,240
Gelen misafirlerden birinin kızı falandır herhalde.
579
00:35:00,480 --> 00:35:02,960
Ne bileyim kızım geçmiş zaman hatırlamıyorum ki.
580
00:35:05,660 --> 00:35:07,880
Ben mutfağa gideyim eksikleri yazmak için.
581
00:35:21,760 --> 00:35:23,060
Kimsin sen?
582
00:35:25,800 --> 00:35:27,800
Fırat senin oğlun mu?
583
00:35:28,620 --> 00:35:30,380
Yoksa benim kardeşim mi?
584
00:35:42,500 --> 00:35:44,160
Çok yıllar geçti.
585
00:35:47,060 --> 00:35:48,280
Yaşlandın.
586
00:35:49,140 --> 00:35:50,820
Çöktün be Hanife.
587
00:35:55,420 --> 00:35:56,660
Ama üzülme.
588
00:36:01,000 --> 00:36:03,380
Bunca harcanmış yılın karşılığı
589
00:36:05,020 --> 00:36:06,340
Büyük olur elbet.
590
00:36:18,920 --> 00:36:20,920
O zamanın tanıkları
591
00:36:20,920 --> 00:36:22,640
Artık yaşamıyor ki kızım.
592
00:36:22,640 --> 00:36:24,500
Bir ben varım işte o.
593
00:36:25,860 --> 00:36:27,860
Bende her şeyi hatırlayamıyorum.
594
00:36:31,740 --> 00:36:33,740
Azize Hanım bugün bana bir şey dedi baba.
595
00:36:39,320 --> 00:36:42,300
Neden senin Miran'ın annesine kötülük yaptığına inanıyorlar?
596
00:36:47,860 --> 00:36:49,860
Hatta ona göz koyduğuna.
597
00:37:07,160 --> 00:37:08,200
Kızım.
598
00:37:14,440 --> 00:37:16,560
Ben Dilşah'ı sadece sevdim.
599
00:37:19,140 --> 00:37:20,360
Çok sevdim.
600
00:37:23,580 --> 00:37:26,000
Ona asla bir kötülük etmedim.
601
00:37:29,200 --> 00:37:31,420
İnsan sevdiğine kıyabilir mi hiç?
602
00:37:34,500 --> 00:37:37,700
Miran'ın babaannesi anlatıyor bir şeyler ama doğru anlatmıyor.
603
00:37:38,500 --> 00:37:39,840
Eksik anlatıyor.
604
00:37:44,360 --> 00:37:47,680
Benim sevdam tek taraflı değildi kızım.
605
00:37:47,680 --> 00:37:49,260
Allah şahit.
606
00:37:50,440 --> 00:37:52,440
Dilşah da beni sevmişti.
607
00:37:53,860 --> 00:37:54,700
Baba.
608
00:37:57,900 --> 00:37:59,140
Tabii bunlar
609
00:38:00,200 --> 00:38:02,200
Anneni tanımadan çok önceydi.
610
00:38:02,200 --> 00:38:03,480
Anlıyorsun değil mi?
611
00:38:06,380 --> 00:38:08,380
Midyat küçük yer.
612
00:38:10,780 --> 00:38:11,440
Biz
613
00:38:12,940 --> 00:38:14,940
Gizli gizli sevdik birbirimizi.
614
00:38:16,740 --> 00:38:18,000
Evlenecektik.
615
00:38:18,400 --> 00:38:19,980
Askerliğim bitince.
616
00:38:23,700 --> 00:38:25,960
Bitti askerlik döndüm.
617
00:38:31,280 --> 00:38:33,680
Gördüm ki Dilşah'ı evlendirmişler.
618
00:38:35,980 --> 00:38:39,080
Babam duyurmamış bana askerde bir delilik ederim diye.
619
00:38:44,120 --> 00:38:46,120
Her şeye küstüm.
620
00:38:48,080 --> 00:38:49,120
Her şeye.
621
00:38:51,940 --> 00:38:53,500
Ama sonra
622
00:38:58,820 --> 00:39:02,320
Duydum ki eziyet ediyorlarmış ona o konakta.
623
00:39:06,020 --> 00:39:08,020
Dayanamadım.
624
00:39:09,900 --> 00:39:12,980
Onu çektiği eziyetlerden kurtarmak istedim.
625
00:39:13,600 --> 00:39:17,000
Oğluyla birlikte yeni bir hayat kurmasına yardımcı olmak istedim.
626
00:39:17,340 --> 00:39:18,040
Miran.
627
00:39:20,580 --> 00:39:25,760
[Öldürecekler bizi Hazar öldürecekler. Oğlum, oğlum orada kaldı.]
628
00:39:26,000 --> 00:39:29,700
[Sana bir şey yapmalarına izin vermeyeceğim Dilşah. Korkma, korkma tamam mı?]
629
00:39:29,780 --> 00:39:33,300
[Bak oğlunu da alacağız oradan.Hiçbir şey olmayacak korkma sen.]
630
00:39:35,700 --> 00:39:37,860
Aslanbey'ler peşine düşmüş Dilşah'ın.
631
00:39:42,420 --> 00:39:44,840
Sonra olanlar oldu işte.
632
00:39:46,540 --> 00:39:47,980
Ben vurulmuşum.
633
00:39:50,720 --> 00:39:52,720
Gözümü hastanede açtım.
634
00:39:53,640 --> 00:39:54,760
Öğrendim ki
635
00:39:59,620 --> 00:40:02,220
Dilşah'ı çoktan defnetmişler.
636
00:40:08,180 --> 00:40:10,180
Miran'ın babası Mehmet ile birlikte.
637
00:40:12,860 --> 00:40:14,280
Ne oldu o gece?
638
00:40:14,580 --> 00:40:15,820
Hatırlamıyorum.
639
00:40:19,280 --> 00:40:21,280
Ama kızım sana yemin ederim
640
00:40:23,400 --> 00:40:25,840
Ben kimsenin canına kıymadım.
641
00:40:29,640 --> 00:40:30,900
Biliyorum babam.
642
00:40:32,080 --> 00:40:33,200
Yapmadın.
643
00:40:37,780 --> 00:40:39,780
Ben seni üzmek için sormadım.
644
00:40:45,500 --> 00:40:46,800
Bu yüzük
645
00:40:51,220 --> 00:40:53,840
Öldüğünde Miran'ın annesinin parmağındaymış.
646
00:41:03,040 --> 00:41:05,040
Babaannesi diyor ki
647
00:41:05,100 --> 00:41:08,840
Miran intikamını unutmasın diye benim parmağıma takmış.
648
00:41:14,780 --> 00:41:18,500
Kızım bu yüzüğü Dilşah'a ben verdim ben.
649
00:41:19,160 --> 00:41:20,540
Sen mi verdin?
650
00:41:20,720 --> 00:41:22,880
Sözlenmiştik biz aramızda.
651
00:41:23,480 --> 00:41:24,840
Taa o zamanlar
652
00:41:25,600 --> 00:41:27,400
Bir telkari ustası vardı.
653
00:41:28,440 --> 00:41:29,600
Kabriyeli.
654
00:41:33,080 --> 00:41:35,920
Bu yüzüğü ona ben yaptırdım.
655
00:41:40,260 --> 00:41:41,400
Babam.
656
00:41:41,720 --> 00:41:44,520
O zaman biz Miran'a yüzükle ilgili gerçeği anlatalım.
657
00:41:46,260 --> 00:41:49,020
Bu yüzüğü babasının değil de senin verdiğini bilirse o zaman
658
00:41:49,060 --> 00:41:49,880
Olmaz kızım.
659
00:41:52,380 --> 00:41:53,120
Olmaz.
660
00:41:53,460 --> 00:41:54,600
İnanmaz.
661
00:41:55,180 --> 00:41:58,680
O zamanın tanıkları yok ki. Bak kabriyeli usta da yok.
662
00:42:00,220 --> 00:42:01,460
İnanmaz.
663
00:42:02,100 --> 00:42:07,740
Yirmiyedi sene inandırıldığı bir yalanı tek bir hikaye ile söküp atamazsın Reyyan.
664
00:42:09,180 --> 00:42:10,240
Olmaz kızım.
665
00:42:12,300 --> 00:42:13,660
Hele bu yalan
666
00:42:14,160 --> 00:42:16,160
Annesi ile ilgiliyse..
667
00:42:20,500 --> 00:42:22,500
Karartma içini kızım.
668
00:42:23,060 --> 00:42:25,500
Bak Miran er ya da geç gerçekleri görecek.
669
00:42:25,740 --> 00:42:28,880
Bak mesela bugün beni çağırdı Miran. Biz buluştuk, konuştuk.
670
00:42:29,320 --> 00:42:31,500
Bana, artık birlikte hareket edeceğiz dedi.
671
00:42:31,760 --> 00:42:34,980
O da Aslanbey'lerin başka bir düşmanı olduğuna ikna olmuş.
672
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
Bugün değil belki yarın da değil ama
673
00:42:37,980 --> 00:42:42,140
Çok yakın zamanda gerçekler ortaya çıkacak sen sakın üzme kendini.
674
00:42:42,440 --> 00:42:43,500
Olur mu kızım.
675
00:42:43,500 --> 00:42:44,460
İnşallah babam.
676
00:42:44,460 --> 00:42:45,200
İnşallah.
677
00:42:51,660 --> 00:42:53,120
İnşallah.
678
00:42:53,880 --> 00:42:56,580
Bu yemek meselesinden neden benim haberim yok?
679
00:42:56,620 --> 00:42:58,620
Miran son anda planlamış.
680
00:42:58,800 --> 00:43:00,140
Benim de haberim olmadı.
681
00:43:00,320 --> 00:43:02,940
Sen orada Aslanbey'lerin gözü kulağı olacaksın.
682
00:43:03,740 --> 00:43:06,500
Sen kör sağır olursan Aslanbey'ler de öyle olur.
683
00:43:08,280 --> 00:43:10,280
Ben sana bunu daha önce söylemedim mi?
684
00:43:10,920 --> 00:43:12,920
Miran'ın hali hal değil.
685
00:43:13,860 --> 00:43:14,940
De bana şimdi.
686
00:43:15,840 --> 00:43:17,840
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
687
00:43:21,480 --> 00:43:23,480
Miran bugün Hazar Şadoğlu ile buluştu.
688
00:43:24,740 --> 00:43:26,800
Bundan sonra ikisi beraber hareket edecekler.
689
00:43:32,200 --> 00:43:35,140
Yalnız giden atın başı bağlanmaz Fırat.
690
00:43:36,100 --> 00:43:38,100
Madem öyle yapmak istiyor
691
00:43:38,520 --> 00:43:39,540
Öyle yapsın.
692
00:43:40,640 --> 00:43:44,200
Ama sen beni her şeyden haberdar et ki, savunmasız kalmayalım.
693
00:43:45,220 --> 00:43:47,220
Bana bir emrin var mı büyük anne?
694
00:43:47,300 --> 00:43:48,160
Yok. Çıkabilirsin.
695
00:44:00,820 --> 00:44:05,120
Demek baba oğul gerçeğin peşine düştünüz ha Miran?
696
00:44:07,740 --> 00:44:09,740
Sizin öğreneceğiniz gerçek
697
00:44:10,220 --> 00:44:12,220
Ancak benim kurduğumdan ibaret.
698
00:44:14,940 --> 00:44:17,260
Gerisini asla öğrenemeyeceksiniz.
699
00:44:18,260 --> 00:44:23,460
Azize Hanım Hazar'a sevdalı olduğumu biliyorsun karnımda onun bebeği var etme.
700
00:44:23,460 --> 00:44:25,400
Ben kararımı verdim.
701
00:44:25,880 --> 00:44:28,920
Herkes karnındaki bebeği Mehmet'in bilecek.
702
00:44:29,520 --> 00:44:32,560
Bu konuda tek laf edersen olacakları sen düşün.
703
00:44:40,240 --> 00:44:40,860
Gel.
704
00:44:45,420 --> 00:44:47,820
Hanımım müsaitsen konuşabilir miyiz?
705
00:44:57,380 --> 00:44:59,860
Biraz önce Gönül'ün odasına kahve götürdüm.
706
00:45:01,060 --> 00:45:03,060
Albümü çıkardı fotoğrafları gösterdi.
707
00:45:03,960 --> 00:45:05,320
Çocukluğundan.
708
00:45:07,060 --> 00:45:08,400
Hanife'yi gördü.
709
00:45:09,820 --> 00:45:10,880
Genç hali.
710
00:45:12,560 --> 00:45:14,560
Merak etti tabii kimdir diye.
711
00:45:17,460 --> 00:45:18,940
İşte böyle şeyler.
712
00:45:25,260 --> 00:45:26,800
Ne yapmamı istersin?
713
00:45:28,120 --> 00:45:29,000
Hiç.
714
00:45:30,860 --> 00:45:32,860
Hiçbir şey yapma Esma.
715
00:45:34,180 --> 00:45:35,580
Nasıl istersen.
716
00:45:38,100 --> 00:45:39,340
Esma.
717
00:45:42,980 --> 00:45:44,980
Bana diyeceğin başka bir şey var mı?
718
00:45:48,900 --> 00:45:51,240
Bir gün bütün bunlar son bulacak.
719
00:45:52,440 --> 00:45:54,440
Masum olduğumu ispatlayacağım.
720
00:45:54,780 --> 00:45:58,680
Aslanbey'lerin düşmanları her kimse bulup ortaya çıkaracağım.
721
00:45:59,060 --> 00:46:04,200
O zaman Miran da Reyyan da Azize'nin yanında bir dakika daha kalmayacaklar.
722
00:46:06,500 --> 00:46:07,640
O gün geldiğinde
723
00:46:09,280 --> 00:46:12,520
Vicdanın temiz, kalbin rahat olsun istiyorsan
724
00:46:14,300 --> 00:46:16,300
Kızımı koru Esma.
725
00:46:19,460 --> 00:46:20,160
Yok.
726
00:46:24,040 --> 00:46:26,040
Madem yok çıkabilirsin.
727
00:46:30,520 --> 00:46:33,100
Sizin benden istediğiniz bir şey var mı hanımım?
728
00:46:34,680 --> 00:46:35,420
Yok.
729
00:46:44,820 --> 00:46:49,560
Bakalım sözünün eri olup hiçbir şey yapmadan durabilecek misin Esma?
730
00:46:52,320 --> 00:46:54,660
Yoksa arkamdan iş mi çevireceksin?
731
00:46:59,040 --> 00:47:01,040
O gece kimle buluştun?
732
00:47:03,080 --> 00:47:04,240
Kimle?
733
00:47:05,700 --> 00:47:07,420
Anlat hele bakayım ne buldun?
734
00:47:07,420 --> 00:47:08,740
Pek bir şey bulamadım ağam.
735
00:47:08,740 --> 00:47:09,660
Yapma yav.
736
00:47:09,660 --> 00:47:11,420
Ne ettilerse açıktan etmemişler belli ki.
737
00:47:12,360 --> 00:47:14,360
Bilmem işine yarar mı ama tek bir şey öğrendim.
738
00:47:14,360 --> 00:47:14,960
Neymiş?
739
00:47:15,180 --> 00:47:18,640
Azize evlenip Aslanbey olmadan önce, Aslanbey'in konağında çalışırmış.
740
00:47:19,420 --> 00:47:22,140
Ne olmuşsa Aslanbey'lerin oğlu ile evlenip konağın hanımı olmuş.
741
00:47:22,900 --> 00:47:24,240
Belki önemli değil ama
742
00:47:24,400 --> 00:47:28,660
Aslanbey'lerin büyük Ağası Hamit öldükten hemen sonra apar topar evlenmişler.
743
00:47:28,660 --> 00:47:29,480
Allah allah.
744
00:47:30,980 --> 00:47:32,980
Bu pek bizim işimize yaramaz.
745
00:47:33,840 --> 00:47:36,180
Ama sağ olasın gittin oralara kadar uğraştın.
746
00:47:36,180 --> 00:47:37,400
Ne demek Ağam.
747
00:47:37,540 --> 00:47:38,900
Bak asıl mesele şu
748
00:47:38,900 --> 00:47:40,340
Miran birinden bahsetti.
749
00:47:40,760 --> 00:47:42,280
Şu hurdacıdan kaçan adam.
750
00:47:42,280 --> 00:47:44,280
Birinin motosikletini alıp kaçmış bu.
751
00:47:44,520 --> 00:47:46,520
Sen şimdi adamlarını sal bakalım etrafa.
752
00:47:46,860 --> 00:47:48,860
Motosiklet kiminmiş, bulunmuş mu?
753
00:47:49,260 --> 00:47:51,260
Ne öğrenirsen bana hemen haber et tamam mı?
754
00:47:51,260 --> 00:47:52,540
Tamam.
755
00:47:53,340 --> 00:47:54,500
Hadi bakalım.
756
00:47:54,680 --> 00:47:56,380
Bu işin altında...
757
00:47:57,020 --> 00:47:59,640
...ne varsa bulup çıkarana kadar durmak yok anladın mı?
758
00:47:59,640 --> 00:48:01,040
Anladım Ağam.
759
00:48:01,920 --> 00:48:03,180
Hadi göreyim seni.
760
00:48:13,220 --> 00:48:14,200
Esma anne.
761
00:48:14,760 --> 00:48:15,800
Reyyan geldi mi?
762
00:48:15,800 --> 00:48:16,940
Geldi.
763
00:48:17,260 --> 00:48:19,260
Ama odasında arama hiç.
764
00:48:19,260 --> 00:48:20,420
Damda ara.
765
00:48:20,920 --> 00:48:23,100
Kedi gibi damda dolanıyor karın.
766
00:48:49,740 --> 00:48:50,840
Korkma benim.
767
00:48:51,800 --> 00:48:52,720
Hoşgeldin.
768
00:48:56,460 --> 00:48:57,420
İyi misin sen?
769
00:48:57,420 --> 00:48:58,640
Hı hı.
770
00:49:02,040 --> 00:49:04,340
Gülmeye çalışıyorsun ama belli ki bir şey var.
771
00:49:05,860 --> 00:49:07,620
Baban seni üzecek bir şey mi söyledi?
772
00:49:09,520 --> 00:49:11,520
Babam beni üzecek bir şey söylemez ki.
773
00:49:21,640 --> 00:49:22,460
Miran.
774
00:49:24,300 --> 00:49:26,780
Bu yüzük, öldüğünde annenin parmağındaymış.
775
00:49:28,020 --> 00:49:32,160
Babaannen dedi ki; intikamını hatırlamak için bunu benim parmağıma takmışsın.
776
00:49:37,980 --> 00:49:39,360
Reyyan.
777
00:49:41,220 --> 00:49:45,360
O yüzüğü parmağına annemden bana kalan tek hatıra olduğu için taktım.
778
00:49:48,340 --> 00:49:51,120
Annemin acısını hatırlamam için böyle şeylere gerek yok.
779
00:49:51,120 --> 00:49:52,760
Zaten hiç aklımdan çıkmıyor.
780
00:50:00,760 --> 00:50:03,480
Babamla niye görüşmek istediğimi merak etmiştin ya.
781
00:50:04,580 --> 00:50:06,780
Ben ona şimdiye kadar hiç sormadığım bir şey sordum.
782
00:50:07,960 --> 00:50:10,440
O da bana şimdiye kadar hiç söylemediği bir şey söyledi.
783
00:50:13,460 --> 00:50:14,660
Annene ne olduğunu.
784
00:50:19,700 --> 00:50:20,700
Belki de.
785
00:50:22,720 --> 00:50:24,040
Annen de babamı sev..
786
00:50:24,040 --> 00:50:24,540
Sakın!..
787
00:50:25,360 --> 00:50:26,620
Sakın Reyyan.
788
00:50:27,360 --> 00:50:28,600
O cümleyi bitirme.
789
00:50:29,780 --> 00:50:32,040
Miran neden belki de geçmişin bildiğin gibi..
790
00:50:32,040 --> 00:50:32,920
..Konu kapandı Reyyan.
791
00:50:34,100 --> 00:50:36,100
Ne sen söyledin, ne ben duydum.
792
00:50:37,360 --> 00:50:41,700
O babana da söyle bir daha annemin adını ağzına bile almasın.
793
00:50:46,540 --> 00:50:48,160
Ben seni üzmek istemedim.
794
00:51:19,920 --> 00:51:20,760
Hazar.
795
00:51:27,180 --> 00:51:28,120
Buyur baba.
796
00:51:29,500 --> 00:51:31,200
Oğlum, Ali'den haber var mı?
797
00:51:33,940 --> 00:51:37,120
Aslında pek bir şey yok baba. Şimdi ben onun yanından geliyorum.
798
00:51:38,020 --> 00:51:41,180
Tek öğrenebildiği Azize'nin nasıl Aslanbey olduğu.
799
00:51:41,520 --> 00:51:42,580
Ha?
800
00:51:43,920 --> 00:51:47,180
Azize Aslanbey'lerin yanında hizmetliymiş evvelde.
801
00:51:48,560 --> 00:51:50,960
Ailenin babası Hamit Aslanbey ölünce,
802
00:51:51,660 --> 00:51:53,120
Bu da oğlu ile evlenmiş.
803
00:52:00,080 --> 00:52:01,040
İnanırım.
804
00:52:02,600 --> 00:52:05,620
Kim bilir ne oyunlar oynadı da kendini bey oğluna yamadı?
805
00:52:07,660 --> 00:52:10,480
Baba müsaadenle ben bir Gül'üme bakayım aklım onda.
806
00:52:16,060 --> 00:52:18,620
Daha neleri çıkacak bakalım bu Azize karısının.
807
00:52:19,360 --> 00:52:21,720
Göreceğiz ahret göreceğiz.
808
00:52:22,300 --> 00:52:23,940
Eh hadi yürüyelim biraz.
809
00:52:29,160 --> 00:52:29,880
Baba.
810
00:52:31,260 --> 00:52:31,960
Nereye?
811
00:52:32,580 --> 00:52:36,080
Otur otur bunaldık. Şöyle biraz yürüyüş yapacağız.
812
00:52:46,620 --> 00:52:52,720
Bu Azize karısı sırf mal mülk için rahat yaşamak için kesin kendisini yamamıştır bu adamcağıza.
813
00:52:56,640 --> 00:52:57,480
Dedem.
814
00:52:59,100 --> 00:52:59,880
Dedem.
815
00:53:01,660 --> 00:53:02,620
Dedem.
816
00:53:08,060 --> 00:53:11,140
Bende kahve getirmiştim ama kalkmışsınız çardaktan.
817
00:53:11,900 --> 00:53:13,360
Tam da istediğin gibi.
818
00:53:14,140 --> 00:53:16,600
Ağzına layık bol köpüklü tek şekerli.
819
00:53:17,920 --> 00:53:19,360
Bu saatten sonra,
820
00:53:19,560 --> 00:53:22,960
Senin elinden değil kahve bir bardak su bile içmem.
821
00:53:23,440 --> 00:53:24,460
Çekil önümden.
822
00:53:34,660 --> 00:53:36,660
Hadi ama annem.
823
00:53:37,180 --> 00:53:39,560
Sen böyle ağlayınca ben de çok üzülüyorum.
824
00:53:44,140 --> 00:53:46,140
Gül'üm.
825
00:53:48,060 --> 00:53:48,780
Ne oldu?
826
00:53:48,980 --> 00:53:51,460
Gül illa ablasını görmek istiyor Hazar Bey.
827
00:53:55,960 --> 00:53:56,980
Tamam çiçeğim.
828
00:53:57,120 --> 00:53:58,200
Tamam.
829
00:53:58,680 --> 00:54:02,720
Çiçeğim bak sen ağlamayı kesersen biz de ablanı ararız ha Zehra?
830
00:54:03,300 --> 00:54:06,020
Hem bak ablan senin böyle ağladığını duyarsa çok üzülür.
831
00:54:06,880 --> 00:54:10,240
Kuzum benim. Ben o boncuklara hiç katlanabilir miyim he?
832
00:54:10,560 --> 00:54:12,560
O zaman hemen arayalım.
833
00:54:14,300 --> 00:54:15,200
Arayalım.
834
00:54:15,200 --> 00:54:16,620
Tamam çiçeğim tamam.
835
00:54:20,340 --> 00:54:22,000
Arıyorum hemen bak.
836
00:54:38,020 --> 00:54:39,140
Gül'üm.
837
00:54:39,500 --> 00:54:41,500
Ağabeyim, iyi misin?
838
00:54:42,900 --> 00:54:44,900
Ben de sana geliyordum şimdi.
839
00:54:47,040 --> 00:54:48,760
Gezmelere götüreyim mi seni?
840
00:54:49,740 --> 00:54:51,200
Kağıt helva da alırız hem.
841
00:54:51,380 --> 00:54:54,360
Ama şimdi ablam ile Miran beni görmeye gelecek.
842
00:54:54,860 --> 00:54:56,980
Seninle de sonra gideriz olur mu Azat ağabey?
843
00:55:01,400 --> 00:55:03,400
İstersen sen de gel.
844
00:55:03,560 --> 00:55:05,560
Belki ablam seni de özlemiştir.
845
00:55:13,240 --> 00:55:15,540
Ağabeyim benim biraz işlerim var.
846
00:55:16,320 --> 00:55:17,140
Ben gideyim.
847
00:55:18,020 --> 00:55:20,680
Hem sen de ablan ile hasret giderirsin.
848
00:55:21,500 --> 00:55:24,140
Sonra yine gideriz biz kağıt helva almaya olur mu?
849
00:55:53,340 --> 00:55:54,460
Azat.
850
00:55:55,040 --> 00:55:55,840
Azat.
851
00:55:58,840 --> 00:55:59,860
Nereye oğlum?
852
00:56:03,880 --> 00:56:05,380
Dışarı çıkıyorum.
853
00:56:06,740 --> 00:56:07,940
Yeterli mi bu cevap?
854
00:56:08,860 --> 00:56:10,120
Var mıdır müsaaden?
855
00:56:14,560 --> 00:56:16,560
Yani diyorsun ki,
856
00:56:17,120 --> 00:56:21,360
Bir çıkayım belki konak basarım, olmadı meydanı dağıtırım.
857
00:56:21,620 --> 00:56:26,260
Baktın hiç olmuyor canım sıkıldı, başıma illa bir bela alır gelirim diyorsun öyle mi oğlum?
858
00:56:42,380 --> 00:56:45,360
Handan var ya bunlar küçükken biz beyden rahatmışız.
859
00:56:45,980 --> 00:56:47,560
Büyüdükçe dertleri de büyüdü bunların.
860
00:56:48,080 --> 00:56:49,200
Ama ben biliyorum ne yapacağımı.
861
00:56:50,080 --> 00:56:50,840
Cihancım.
862
00:56:51,040 --> 00:56:53,180
Sen acaba yangına körükle gitmesen mi ha?
863
00:56:53,820 --> 00:56:54,760
Ne yapacağız?
864
00:56:54,840 --> 00:56:57,880
İki metre oğlanın elini kolunu bağlayıp evde mi oturtacağız?
865
00:56:57,880 --> 00:56:58,760
Yoo.
866
00:56:58,760 --> 00:56:59,780
Evlendireceğim.
867
00:56:59,780 --> 00:57:00,740
Tamam.
868
00:57:00,740 --> 00:57:02,480
Ben münasip bir kız arıyorum zaten.
869
00:57:02,720 --> 00:57:05,360
Uygun böyle güzel bir kız buldum mu o iş paket.
870
00:57:05,480 --> 00:57:06,520
Bende merak etme.
871
00:57:06,820 --> 00:57:09,380
Ama bak bu işi bağırarak kızarak yapmayacağız.
872
00:57:09,700 --> 00:57:11,600
Güzellikle severek yapacağız Cihan'ım.
873
00:57:11,600 --> 00:57:13,520
Senin hiç bakmana gerek yok Handan.
874
00:57:13,840 --> 00:57:15,300
Ben onun evleneceği kızı buldum.
875
00:57:15,880 --> 00:57:18,760
Aslanbey'lerin torunu Elif Aslanbey.
876
00:57:18,760 --> 00:57:20,080
Biz o konuyu kapatmadık mı Cihan'ım?
877
00:57:21,140 --> 00:57:24,060
Oğlanı Reyyan'dan uzaklaştıracağız diye kırk bin tane takla attık biz.
878
00:57:24,620 --> 00:57:28,120
Sen şimdi kalkıp Miran'ın amca kızını oğlana gelin mi yamalayacaksın niye?
879
00:57:28,400 --> 00:57:30,080
Memlekette başka kız mı kalmadı alacak?
880
00:57:30,080 --> 00:57:30,940
Handan.
881
00:57:31,040 --> 00:57:33,040
Bak senin bu oğlun deli fişektir.
882
00:57:33,040 --> 00:57:34,340
Sağı solu belli olmaz.
883
00:57:34,700 --> 00:57:36,960
Şimdi kalkıp Aslanbey'lere bulaşsa ne olacak ha?
884
00:57:38,600 --> 00:57:42,280
Ama o kız ile evlenirse bu onun hayat sigortası olur.
885
00:57:42,960 --> 00:57:46,240
O Azize karısı bile torununu dul bırakmaya cesaret edemez Handan.
886
00:57:46,900 --> 00:57:48,080
Hele bir de,
887
00:57:48,460 --> 00:57:53,400
Bir de o kız hamile kalırsa, aman işte o zaman değmeyin keyfime.
888
00:57:53,620 --> 00:57:56,380
Miran da Azize de oğlumuza bulaşamaz.
889
00:58:00,000 --> 00:58:02,940
E haydi diyelim ki ben evet dedim.
890
00:58:03,100 --> 00:58:05,400
Ama bak demiyorum diyelim ki farzı mahal.
891
00:58:06,240 --> 00:58:09,180
O çocuğu nasıl ikna edeceksin sen Azat'ı? Ya o kızı?
892
00:58:09,180 --> 00:58:10,060
Gülüm.
893
00:58:10,340 --> 00:58:12,340
Sen Azat'ı da kızı da dert etme.
894
00:58:12,980 --> 00:58:14,660
Yeter ki bana he de.
895
00:58:18,100 --> 00:58:19,400
E iyi hadi madem.
896
00:58:33,440 --> 00:58:34,600
Abla.
897
00:58:35,600 --> 00:58:37,420
Annem koşma dur yavaş.
898
00:58:37,660 --> 00:58:39,660
Gül'üm benim.
899
00:58:43,860 --> 00:58:45,860
Seni çok özledim canım ablam.
900
00:58:46,580 --> 00:58:48,300
Ben de seni çok özledim.
901
00:58:50,160 --> 00:58:51,380
Ama sen ağlamışsın.
902
00:58:52,000 --> 00:58:54,740
Hani ağlamayacaktın? Canın sıkılınca konuşacaktık ya.
903
00:58:54,740 --> 00:58:56,160
Artık ağlamıyorum bak.
904
00:58:56,420 --> 00:58:58,420
Senin geleceğini duyunca sustum.
905
00:59:12,240 --> 00:59:12,920
Gel.
906
00:59:14,840 --> 00:59:15,900
Babam.
907
00:59:15,900 --> 00:59:16,660
Kızım.
908
00:59:17,740 --> 00:59:19,260
Ne oldu anne doktor mu geldi?
909
00:59:19,780 --> 00:59:21,300
Benden sakladığınız bir şey yok değil mi?
910
00:59:21,300 --> 00:59:22,680
Yok, önemli bir şey yok.
911
00:59:23,340 --> 00:59:25,860
Bayılınca endişe ettik de doktor çağırdık.
912
00:59:25,860 --> 00:59:26,980
Bayıldı mı Gül?
913
00:59:27,300 --> 00:59:29,840
Siz niye hiç bize gelmiyorsunuz Miran?
914
00:59:29,840 --> 00:59:31,420
Olur mu öyle şey Gül Hanım?
915
00:59:31,800 --> 00:59:33,860
Bak çağırdın diye koşa koşa geldik işte.
916
00:59:34,920 --> 00:59:35,600
Baba.
917
00:59:35,600 --> 00:59:36,620
Ha kuzum?
918
00:59:36,640 --> 00:59:38,700
Ablam ile Miran bu gece bizde kalabilir mi?
919
00:59:46,000 --> 00:59:46,980
Ablacım.
920
00:59:48,220 --> 00:59:50,220
Bak şimdi biz seni görmeye geldik.
921
00:59:50,220 --> 00:59:51,640
Ama dönmemiz lazım.
922
00:59:51,640 --> 00:59:53,260
Sonra yine geliriz olur mu?
923
00:59:53,260 --> 00:59:54,960
O zaman ben size geleyim.
924
00:59:54,960 --> 00:59:56,880
Hem ben sizde hiç kalmadım.
925
00:59:57,720 --> 00:59:58,580
Çiçeğim.
926
00:59:58,660 --> 01:00:00,660
Ben çok özlerim seni ama.
927
01:00:01,280 --> 01:00:05,200
Hem sabah olunca senin boncuk gözlerini görmezsek güneşin doğduğunu nasıl anlarız biz?
928
01:00:05,720 --> 01:00:06,700
Ha Zehra?
929
01:00:07,160 --> 01:00:11,640
Ama baba sadece bir gececik. Sonra geri geleceğim.
930
01:00:15,940 --> 01:00:18,820
İzin verirseniz Zehra Hanım bu gece götürelim Gül Hanım'ı.
931
01:00:19,160 --> 01:00:20,860
Ablası ile hasret giderir biraz.
932
01:00:21,520 --> 01:00:23,100
Yarın sabah gelir bırakırız.
933
01:00:26,580 --> 01:00:28,580
Önce Allah'a sonra bie emanet.
934
01:00:36,740 --> 01:00:39,860
Yalvarırım gideyim babacım ne olursun.
935
01:00:39,860 --> 01:00:41,400
Sadece bir gececik.
936
01:00:41,620 --> 01:00:43,620
Ablamı çok özledim ben.
937
01:01:01,660 --> 01:01:03,320
İçim dışıma çıktı vallahi.
938
01:01:05,940 --> 01:01:08,100
Sen çok fena bir şey olacaksın galiba ha?
939
01:01:08,700 --> 01:01:11,120
Daha doğmadan bana bu kadar eziyet ediyorsan.
940
01:01:12,240 --> 01:01:15,360
Ha yok. Yok yok tövbe.
941
01:01:16,480 --> 01:01:19,140
Sen hiç ablan ile ağabeyine benzemeyeceksin.
942
01:01:19,840 --> 01:01:21,600
Sen beni hiç üzmeyeceksin.
943
01:01:22,120 --> 01:01:24,820
Ettiğin eziyet bununla kalacak değil mi güzelim?
944
01:01:25,260 --> 01:01:26,420
Söz ver bana.
945
01:01:27,360 --> 01:01:30,200
Haydi söz ver bak sen çok akıllı olacaksın.
946
01:01:30,440 --> 01:01:32,440
Sen çok tatlı olacaksın.
947
01:01:33,140 --> 01:01:35,420
Bak işe yaramaz ablan da geldi.
948
01:01:35,780 --> 01:01:38,420
Haydi bir tekme at da söz verdiğini ablan da duysun.
949
01:01:38,420 --> 01:01:39,460
Haydi güzelim.
950
01:01:39,740 --> 01:01:41,760
Oh ne ala Handan Hanım.
951
01:01:42,120 --> 01:01:44,540
Bakıyorum da samimiyeti ilerletmişsiniz.
952
01:01:45,000 --> 01:01:50,240
Daha doğmayan çocukla canım cicim ama bize gelince surat hep beş karış.
953
01:01:50,460 --> 01:01:51,240
Pes.
954
01:01:52,160 --> 01:01:54,160
Vallahi billahi pes sana kızım.
955
01:01:55,080 --> 01:01:59,100
Sendeki şu pişkinlik var ya, ciğercinin kedisinde yok yemin ederim.
956
01:01:59,760 --> 01:02:02,560
Kızım sen değil miydin daha biraz önce evi birbirine katan.
957
01:02:02,560 --> 01:02:04,500
Ne evi birbirine katmışım anne ya.
958
01:02:04,720 --> 01:02:08,420
Beş yaşındaki çocuğun aklına uyup bana saldırıyorsunuz farkında mısınız?
959
01:02:08,920 --> 01:02:10,920
Gül şımarıklığından ağladı.
960
01:02:10,920 --> 01:02:12,900
Yoksa vallahi ben hiçbir şey yapmadım.
961
01:02:12,900 --> 01:02:14,180
He kızım he he.
962
01:02:14,460 --> 01:02:16,740
Sen zaten hiçbir zaman hiçbir şey yapmazsın.
963
01:02:16,800 --> 01:02:20,040
Ama ne hikmetse her döndürdüğümüz taşın altından da sen çıkarsın.
964
01:02:20,100 --> 01:02:22,100
Yav aşk olsun sana anne ya.
965
01:02:22,420 --> 01:02:27,360
Ben buraya senin derdine derman olmaya geleyim, sen ha bire iğnele.
966
01:02:27,900 --> 01:02:30,900
Ne derdi ne dermanı ne anlatıyorsun sen Yaren ya?
967
01:02:31,060 --> 01:02:33,900
Ağabeyimi Elif Aslanbey ile evlendirmek istediğinizi biliyorum.
968
01:02:33,900 --> 01:02:34,600
Kız sus!
969
01:02:35,100 --> 01:02:36,000
Kes sesini.
970
01:02:36,500 --> 01:02:37,680
Daha yok öyle bir şey ortada.
971
01:02:37,680 --> 01:02:39,200
Sen nereden duydun bunu?
972
01:02:39,200 --> 01:02:40,980
Benim öğrenemeyeceğim şey mi var Handan Hanım?
973
01:02:42,120 --> 01:02:43,220
Merak etme.
974
01:02:43,640 --> 01:02:44,980
Size yardım edeceğim.
975
01:02:45,680 --> 01:02:46,800
Yardım edeceksin ha?
976
01:02:47,980 --> 01:02:49,760
Sen niye bize yardım ediyormuşsun ki?
977
01:02:50,240 --> 01:02:53,280
Sen değil misin her fırsatta ağabeyine o Reyyan'ın peşine gönderen?
978
01:02:57,460 --> 01:03:00,180
Kız ne çıkarın var senin bu işten anlat bakayım.
979
01:03:01,700 --> 01:03:02,480
Anne.
980
01:03:03,460 --> 01:03:05,460
Ben dedemin kıymetli torunuydum.
981
01:03:05,840 --> 01:03:08,000
Ama sen de gördün dedemin gözünden nasıl düştüğümü.
982
01:03:09,240 --> 01:03:10,720
Neredeyse vuracaktı bana.
983
01:03:11,300 --> 01:03:12,740
Az önce kahve götürdüm.
984
01:03:12,960 --> 01:03:15,500
Elinin tersiyle itti yüzüme bile bakmadı.
985
01:03:15,660 --> 01:03:18,740
Çekil önümden Yaren dedi beni de itti.
986
01:03:19,340 --> 01:03:21,340
Eğer ailemiz için bir şeyler yaparsam,
987
01:03:22,040 --> 01:03:24,800
Belki dedemin sevgisini yeniden kazanabilirim diye düşündüm.
988
01:03:30,720 --> 01:03:32,720
Hadi diyelim ki he dedim.
989
01:03:33,620 --> 01:03:34,740
Nasıl olacak o iş?
990
01:03:37,000 --> 01:03:38,520
İçerden yardım alacağız.
991
01:03:39,160 --> 01:03:40,520
Yani Aslanbey'lerden.
992
01:03:41,480 --> 01:03:42,760
İçerden ha?
993
01:03:43,780 --> 01:03:44,640
Evet.
994
01:03:46,260 --> 01:03:47,020
Kız.
995
01:03:47,760 --> 01:03:49,280
Kim yardım edecek sana?
996
01:03:50,680 --> 01:03:52,680
Kız desene kim yardım edecek sana?
997
01:04:04,660 --> 01:04:05,780
Anne.
998
01:04:08,320 --> 01:04:10,320
Anne benimle konuşmayacak mısın?
999
01:04:11,280 --> 01:04:13,280
Ben seninle konuşacağımı konuştum Gönül.
1000
01:04:13,820 --> 01:04:16,720
Asıl benimle konuşmayan her şeyi kendine saklayan sensin.
1001
01:04:17,140 --> 01:04:19,140
Her şeyin bir zamanı var anne.
1002
01:04:20,440 --> 01:04:25,340
Yani sakladığın bir şeyler olduğunu kabul ediyorsun zamanı gelince söyleyeceksin öyle mi?
1003
01:04:28,160 --> 01:04:30,160
Sen daha ayakta uyu Gönül.
1004
01:04:30,160 --> 01:04:32,060
Beni değil babaanneni dinle.
1005
01:04:32,340 --> 01:04:34,840
Ama ben seni de babaanneni de dinlemeyeceğim.
1006
01:04:35,400 --> 01:04:37,400
Bu işin ardında ne var bilmiyorum.
1007
01:04:37,580 --> 01:04:41,060
Ama gerekirse şeytanla iş birliği yapacağım yine öğreneceğim.
1008
01:04:41,500 --> 01:04:44,400
Senin başını duvarlara vurduğun günü bekleyemem ben.
1009
01:04:46,420 --> 01:04:47,780
Ya yanılıyorsan?
1010
01:04:51,600 --> 01:04:53,600
Ya bekleyince kazanacaksak?
1011
01:04:54,520 --> 01:04:56,520
Babaannenin ağızları bunlar.
1012
01:04:56,740 --> 01:04:59,580
Azize Hanım iyi bilir oyalayıp bekletmeyi.
1013
01:04:59,800 --> 01:05:01,380
Seni de efsunlamış.
1014
01:05:01,780 --> 01:05:04,660
Tavşana havucu gösterip koşturuyor da koşturuyor.
1015
01:05:05,120 --> 01:05:07,560
Ama o havucu sana asla vermeyecek.
1016
01:05:07,860 --> 01:05:10,480
Seni de nikahına aldığıyla bırakacak.
1017
01:05:11,180 --> 01:05:13,180
Bir gün annem söylemişti dersin.
1018
01:05:13,560 --> 01:05:15,960
Ama o gün iş işten geçmiş olacak.
1019
01:05:31,660 --> 01:05:33,340
Böyle destursuz geldiğine göre...
1020
01:05:33,340 --> 01:05:36,080
...uzatmadan söyle kardeşim nerede?
1021
01:05:40,500 --> 01:05:42,500
Sen bana hesap mı soruyorsun?
1022
01:05:42,500 --> 01:05:44,000
İstediğin gibi anlayabilirsin.
1023
01:05:45,220 --> 01:05:46,860
Anladığım o ki,
1024
01:05:46,900 --> 01:05:48,900
Seni annen yine doldurmuş.
1025
01:05:50,120 --> 01:05:51,780
Şimdi annene git de ki,
1026
01:05:52,380 --> 01:05:54,180
Ben babaannem ile böyle konuşamam.
1027
01:05:54,620 --> 01:05:55,920
Ona hesap soramam.
1028
01:05:56,200 --> 01:05:57,480
Haddimi aşamam.
1029
01:05:57,680 --> 01:05:59,680
Çünkü eğer haddimi aşarsam,
1030
01:05:59,940 --> 01:06:02,460
Babaannem bana bunun hesabını sorar.
1031
01:06:03,220 --> 01:06:04,760
Şimdi çekil gözümün önünden.
1032
01:06:05,520 --> 01:06:08,400
Bunca işin arasında kardeşim kardeşim diye sızlanmayı bırak.
1033
01:06:08,940 --> 01:06:11,300
Bir daha da ben açana kadar bu konuyu açma.
1034
01:06:11,640 --> 01:06:12,820
Çık dışarı.
1035
01:06:30,320 --> 01:06:32,760
Buyurun Gül Hanım.
1036
01:06:34,260 --> 01:06:36,680
Masallardaki gibi kocaman.
1037
01:06:36,680 --> 01:06:38,260
Saray gibi.
1038
01:06:40,320 --> 01:06:42,580
Aynı Ağa dedemin konağı gibi.
1039
01:06:52,160 --> 01:06:54,160
Kara gözlü kadın.
1040
01:06:57,180 --> 01:06:58,320
Torunum.
1041
01:06:59,000 --> 01:07:02,120
Şadoğul'larını teker teker Aslanbey'e çağıracağına,
1042
01:07:02,400 --> 01:07:04,940
Bir yemek de burada ver hepsini çağır.
1043
01:07:05,720 --> 01:07:08,240
Düşmanınla birlik olmaya alıştın zaten.
1044
01:07:10,300 --> 01:07:12,300
Esma anne.
1045
01:07:19,700 --> 01:07:21,180
Hoş geldiniz.
1046
01:07:22,180 --> 01:07:24,180
Gül Hanım ablasını çok özlemiş.
1047
01:07:24,600 --> 01:07:26,140
Bu gece bize misafir olacak.
1048
01:07:28,040 --> 01:07:29,560
Hoş geldin küçük hanım.
1049
01:07:30,220 --> 01:07:32,220
Yemek yukarıda hazır.
1050
01:07:32,260 --> 01:07:34,580
Yukarıda mı yersiniz yoksa odanıza mı göndereyim?
1051
01:07:34,960 --> 01:07:37,340
Gül Hanım'ı şimdi gelir gelmez odaya kapatmayalım.
1052
01:07:37,680 --> 01:07:39,680
Hep beraber avluda yeriz.
1053
01:07:39,680 --> 01:07:40,800
Olur değil mi Gül Hanım.
1054
01:07:40,800 --> 01:07:43,160
Zaten yemek ayrı yenmez ki hep birlikte yenir.
1055
01:07:45,920 --> 01:07:48,360
Şey ben buraya biraz habersiz geldim ama,
1056
01:07:48,440 --> 01:07:50,440
Bana da yetecek kadar yemek var mı?
1057
01:07:52,280 --> 01:07:53,100
Ablacım.
1058
01:08:01,780 --> 01:08:02,940
Ya yok.
1059
01:08:08,360 --> 01:08:09,340
Yok.
1060
01:08:09,560 --> 01:08:11,340
Nasıl olur böyle bir şey?
1061
01:08:13,640 --> 01:08:16,000
Allah'ım ben ne yapacağım şimdi?
1062
01:08:18,700 --> 01:08:19,720
Zehra.
1063
01:08:21,140 --> 01:08:22,240
Hazar Bey.
1064
01:08:30,260 --> 01:08:32,260
Zehra neyin var?
1065
01:08:32,260 --> 01:08:33,500
Hasta mısın?
1066
01:08:34,859 --> 01:08:35,799
Yok.
1067
01:08:35,800 --> 01:08:37,760
Hiçbir şeyim yok ben çok iyiyim.
1068
01:08:38,660 --> 01:08:42,080
Daha gideli ne kadar oldu ama hemen Gül'ümü özleyiverdim işte.
1069
01:08:44,840 --> 01:08:46,840
Gel haydi bahçeye çıkalım.
1070
01:08:46,840 --> 01:08:48,500
Nigar anne çay demlemiştir.
1071
01:08:51,040 --> 01:08:55,080
Zehra bak bir şeyin varsa saklama benden kurban olayım.
1072
01:08:55,520 --> 01:08:59,040
Yok iyiyim ben merak etme sen.
1073
01:08:59,340 --> 01:09:01,580
Öyle bir anda midem bulandı da.
1074
01:09:02,439 --> 01:09:03,659
Ama geçti şimdi.
1075
01:09:04,680 --> 01:09:05,520
İyiyim.
1076
01:09:15,140 --> 01:09:16,360
İyi akşamlar.
1077
01:09:16,899 --> 01:09:18,119
İyi akşamlar.
1078
01:09:18,120 --> 01:09:19,180
İyi akşamlar.
1079
01:09:19,180 --> 01:09:20,740
Afiyet olsun.
1080
01:09:32,359 --> 01:09:33,679
Yok artık.
1081
01:09:35,800 --> 01:09:37,800
Üstüme iyilik sağlık.
1082
01:09:38,140 --> 01:09:41,140
Bir gün bu masada sadece ikimiz kalacağız derken,
1083
01:09:41,300 --> 01:09:43,500
Gittikçe çooğalıyoruz Azize Hanım.
1084
01:09:45,399 --> 01:09:47,399
Hem de Şadoğuları ile beraber.
1085
01:09:48,700 --> 01:09:50,920
Bakalım daha kimler gelecek?
1086
01:09:53,479 --> 01:09:54,520
Gül Hanım.
1087
01:09:54,640 --> 01:09:56,420
Ablan senden çok bahsetti.
1088
01:09:56,420 --> 01:09:58,040
En sonunda tanışabildik.
1089
01:09:58,040 --> 01:09:59,220
Hoş geldin.
1090
01:09:59,220 --> 01:10:00,380
Ben Elif.
1091
01:10:00,380 --> 01:10:01,160
Nasılsın?
1092
01:10:01,880 --> 01:10:03,880
Teşekkür ederim iyiyim.
1093
01:10:04,700 --> 01:10:06,700
Böyle deyince ne diyorduk abla?
1094
01:10:07,960 --> 01:10:09,960
Hah, sizleri sormalı?
1095
01:10:10,740 --> 01:10:12,920
Biz de iyiyiz teşekkür ederiz.
1096
01:10:18,660 --> 01:10:20,660
Buyur bakalım Gül.
1097
01:10:20,660 --> 01:10:22,500
Bunları senin için yaptım.
1098
01:10:22,600 --> 01:10:24,600
Gül Hanım derseniz sevinirim.
1099
01:10:24,600 --> 01:10:26,120
Dedemin annesinin adı.
1100
01:10:26,440 --> 01:10:29,480
Ağa dedem beni çok sevdiği için annesinin adını koymuş.
1101
01:10:35,320 --> 01:10:37,320
Hadi bakalım sen tabağındakileri ye.
1102
01:10:37,320 --> 01:10:38,980
Ondan sonra sana bir sürpriz var.
1103
01:10:38,980 --> 01:10:40,400
Ne sürpriz mi?
1104
01:10:40,780 --> 01:10:42,420
Hadi söyle Miran.
1105
01:10:42,420 --> 01:10:43,820
Abla sen biliyor musun?
1106
01:10:44,280 --> 01:10:45,360
Yok bilmiyorum.
1107
01:10:45,640 --> 01:10:48,500
Vallahi verdiğiniz sözler çoğalmaya başladı Miran'cığım.
1108
01:10:48,500 --> 01:10:50,280
Evinizi de geri vereceğim dedin ama,
1109
01:10:50,280 --> 01:10:51,640
Sözünü tutmadın.
1110
01:10:51,720 --> 01:10:53,720
İnşallah bu sefer çok uzun sürmez.
1111
01:10:58,160 --> 01:11:00,360
Gül, hadi ablacım yemeğini ye soğutma.
1112
01:11:03,840 --> 01:11:07,360
Şu Şadoğlu kızları da kendilerini bir bir bizim konağa atıyor.
1113
01:11:07,900 --> 01:11:10,380
Kalan varsa onları da kap getir Miran.
1114
01:11:11,600 --> 01:11:13,600
Bir de Yaren ablam var.
1115
01:11:13,600 --> 01:11:15,020
Ama onu getirmedik.
1116
01:11:15,020 --> 01:11:16,080
O cezalı.
1117
01:11:16,080 --> 01:11:17,200
Çünkü beni ağlattı.
1118
01:11:37,200 --> 01:11:46,340
(Hareketli müzik.)
1119
01:12:03,100 --> 01:12:04,160
Gül Hanım nerede?
1120
01:12:04,160 --> 01:12:05,780
Niye getirmediniz onu?
1121
01:12:06,460 --> 01:12:07,460
Uyuyor mu?
1122
01:12:16,560 --> 01:12:18,560
Abla su verir misin?
1123
01:12:19,300 --> 01:12:21,300
Elif suyu uzatır mısın?
1124
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
Aa ben seni tanıyorum.
1125
01:12:29,080 --> 01:12:31,580
Sen Miran'ın kardeşisin ben de ablamın.
1126
01:12:33,060 --> 01:12:35,880
Keşke küçük olsaydın da beraber oynasaydık.
1127
01:12:39,080 --> 01:12:41,380
Niye hiç konuşmuyorsun üzgün müsün?
1128
01:12:41,380 --> 01:12:42,180
Yoo.
1129
01:12:42,360 --> 01:12:44,360
Biz sofrada pek konuşmayız.
1130
01:12:44,580 --> 01:12:46,300
Saçların ne güzelmiş.
1131
01:12:46,380 --> 01:12:48,640
Aynı masallardaki prensesler gibi.
1132
01:12:50,140 --> 01:12:50,880
Sağ ol.
1133
01:12:50,880 --> 01:12:52,540
Seninkiler de çok güzelmiş.
1134
01:12:59,200 --> 01:13:01,200
Neden hep kızgın bakıyorsun?
1135
01:13:01,200 --> 01:13:02,620
Biri sana bir şey mi yaptı?
1136
01:13:02,740 --> 01:13:05,080
Sen böyle bakınca ben korkuyorum.
1137
01:13:14,340 --> 01:13:14,980
Gül.
1138
01:13:15,500 --> 01:13:18,760
Şimdi tabağındaki bütün yemekler arkasından ağlayacak.
1139
01:13:18,900 --> 01:13:23,380
Arkasından ağlattığı onca şeyin yanında bir tabak yemeğin hükmü mü olur?
1140
01:13:28,020 --> 01:13:29,540
Nasıl yaparsın Hazar?
1141
01:13:30,100 --> 01:13:31,500
Nasıl gönderirsin?
1142
01:13:32,280 --> 01:13:34,420
Sen bir kızını oradan almaya çalışırken,
1143
01:13:34,760 --> 01:13:36,260
Diğerini oraya mı gönderdin?
1144
01:13:36,260 --> 01:13:37,140
Baba.
1145
01:13:37,580 --> 01:13:40,900
Anlamadan dinlemeden şöyle celallenme Allah aşkına.
1146
01:13:41,540 --> 01:13:43,540
Sen de biliyorsun bu çocuk...
1147
01:13:43,540 --> 01:13:44,140
...Cihan.
1148
01:13:44,140 --> 01:13:44,700
Hadi.
1149
01:13:44,700 --> 01:13:46,420
Gül Hanım'ı almaya gidiyoruz yürü.
1150
01:13:46,420 --> 01:13:48,380
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
1151
01:13:52,520 --> 01:13:53,740
Benim çiçeğim.
1152
01:13:54,700 --> 01:13:57,020
Kafasında mermiyle yaşıyor.
1153
01:13:58,120 --> 01:13:59,300
Mermiyle.
1154
01:13:59,920 --> 01:14:01,380
Ağlaması yasak.
1155
01:14:02,340 --> 01:14:04,340
Üzülmesi yasak.
1156
01:14:05,820 --> 01:14:07,440
Nasıl kıysaydım ben ona?
1157
01:14:08,080 --> 01:14:09,340
Ne yapsaydım?
1158
01:14:09,860 --> 01:14:12,300
Sırf senin canın sıkılmasın mutlu ol diye,
1159
01:14:12,680 --> 01:14:14,680
Öylece tutsa mıydım?
1160
01:14:17,200 --> 01:14:18,420
Bu çocuk,
1161
01:14:19,360 --> 01:14:21,360
Herkeslerin çocuğu gibi değil.
1162
01:14:25,100 --> 01:14:28,280
Ölümle burun buruna yaşıyor benim evladım.
1163
01:14:28,740 --> 01:14:30,000
Bildin mi?
1164
01:14:33,600 --> 01:14:36,740
Kızlarımı annesinden ve benden başka hiç kimse daha çok düşünemez.
1165
01:14:37,240 --> 01:14:39,540
Onlar için neyin eğri neyin doğru olduğunu,
1166
01:14:39,600 --> 01:14:41,600
Bizden daha iyi kimse bilemez.
1167
01:14:42,380 --> 01:14:45,460
Siz adımız, gururumuz, düşmanlarımız dersiniz.
1168
01:14:45,760 --> 01:14:49,740
Biz evlatlarımızın canı, mutluluğu deriz.
1169
01:14:52,960 --> 01:14:54,360
O yüzden.
1170
01:14:55,060 --> 01:14:56,200
Hiç kimse.
1171
01:14:56,880 --> 01:15:00,660
Evlatlarımla ilgili kararlarımı sorgulamasın.
1172
01:15:02,860 --> 01:15:03,920
Hiç kimse.
1173
01:15:17,300 --> 01:15:19,300
Ablacım yavaş ye boğazında kalacak.
1174
01:15:23,740 --> 01:15:25,740
Haydi söyle sürprizi artık.
1175
01:15:26,820 --> 01:15:28,980
Ama sürprizi söylersem sürpriz olmaz ki Gül Hanım.
1176
01:15:29,200 --> 01:15:31,200
Yoksa lunaparka mı gideceğiz?
1177
01:15:31,640 --> 01:15:33,880
Oraya da gideriz. Ama önce başka bir yere gideceğiz.
1178
01:15:33,880 --> 01:15:35,240
Üstümüzü değiştirelim.
1179
01:15:35,240 --> 01:15:36,860
Ablan hazırlansın.
1180
01:15:38,120 --> 01:15:39,560
Sonra çıkarız.
1181
01:15:39,800 --> 01:15:40,820
Tamam mı?
1182
01:15:41,240 --> 01:15:42,080
Oley.
1183
01:15:42,120 --> 01:15:44,440
Atlı karıncaya, çarpışan arabaya,
1184
01:15:45,520 --> 01:15:47,180
Ve dönme dolaba bineceğim.
1185
01:15:47,180 --> 01:15:48,740
Evet. Çak bakalım.
1186
01:15:50,420 --> 01:15:52,420
(Telefon çalıyor.)
1187
01:16:00,340 --> 01:16:01,220
Söyle.
1188
01:16:03,000 --> 01:16:03,800
Tamam.
1189
01:16:03,800 --> 01:16:04,820
Aynı şekilde devam edin.
1190
01:16:15,960 --> 01:16:16,800
Cacık bitmemiş.
1191
01:16:16,800 --> 01:16:17,680
Haydi.
1192
01:16:18,300 --> 01:16:20,300
Haydi haydi bak yoksa gitmeyiz lunaparka.
1193
01:16:22,160 --> 01:16:23,020
Aferin.
1194
01:16:24,100 --> 01:16:25,840
Hangisinde bil bakalım.
1195
01:16:26,660 --> 01:16:27,620
Bunda.
1196
01:16:27,880 --> 01:16:28,740
Bilemedin.
1197
01:16:29,240 --> 01:16:31,040
Sende çok iyi saklamışsın ama Gül Hanım.
1198
01:16:31,240 --> 01:16:33,000
Tamam şimdi bilebilecek misin?
1199
01:16:40,200 --> 01:16:41,580
Alırım paranı.
1200
01:16:43,600 --> 01:16:44,800
Abla.
1201
01:16:44,940 --> 01:16:46,940
Çok güzel olmuşsun.
1202
01:17:13,460 --> 01:17:15,460
Çok güzel değil mi Miran?
1203
01:17:22,680 --> 01:17:23,860
Hadi gidelim.
1204
01:17:36,940 --> 01:17:38,360
Ah Gönül ah.
1205
01:17:47,600 --> 01:17:49,600
Onun yerinde sen de olabilirdin.
1206
01:17:51,260 --> 01:17:53,260
Çocuklarınız olabilirdi.
1207
01:17:55,220 --> 01:17:57,600
Ama sen hepsini teptin.
1208
01:17:59,360 --> 01:18:00,660
Ne için Gönül?
1209
01:18:01,900 --> 01:18:03,220
Değer miydi?
1210
01:18:05,960 --> 01:18:07,960
Neyle kandırdı babaannen seni?
1211
01:18:10,880 --> 01:18:13,060
[Değerdi anne, değerdi.]
1212
01:18:33,180 --> 01:18:34,300
Babam.
1213
01:18:35,220 --> 01:18:36,180
Ne var?
1214
01:18:36,840 --> 01:18:38,640
Niye geldin peşimden?
1215
01:18:39,920 --> 01:18:41,920
Yine ne deyip de sıkacaksın canımı?
1216
01:18:42,400 --> 01:18:43,640
Sizden de,
1217
01:18:44,280 --> 01:18:46,660
Evlatlarınızdan da illallah ettim artık.
1218
01:18:47,120 --> 01:18:48,320
Tamam babam tamam.
1219
01:18:48,600 --> 01:18:51,520
Üzme canını bak kalbin tutacak yine Allah korusun.
1220
01:18:53,060 --> 01:18:55,060
Görüyorsun değil mi ağabeyini?
1221
01:18:55,440 --> 01:18:58,380
Düşmanın evine el kadar çocuğu göndermek de neyin nesi?
1222
01:18:59,000 --> 01:19:00,400
Hem de beni çiğneyip.
1223
01:19:00,880 --> 01:19:05,040
Sonra geçmiş karşıma benim evladım, kimse karışamaz diyor.
1224
01:19:09,400 --> 01:19:10,300
Babam.
1225
01:19:10,860 --> 01:19:13,320
Yani biz farkındayız.
1226
01:19:13,580 --> 01:19:15,580
Ne zamandır hepimiz görüyoruz.
1227
01:19:16,420 --> 01:19:18,060
Ağabeyim yanlış işler yapıyor.
1228
01:19:19,120 --> 01:19:21,340
Onu öyle yere göğe koyamıyorsun ki,
1229
01:19:22,380 --> 01:19:24,380
Biz de çıkıp karşına bir şey diyemiyoruz.
1230
01:19:26,660 --> 01:19:28,660
Ben sana düzelteyim diyorum işte.
1231
01:19:28,660 --> 01:19:30,200
Bana müsaade vermiyorsun.
1232
01:19:31,620 --> 01:19:32,400
Cihat.
1233
01:19:32,960 --> 01:19:37,180
Bugüne kadar hangi işin ucundan tuttun da müsaade etmedim?
1234
01:19:37,360 --> 01:19:41,880
Baba daha sana geçen çardakta söyledim Azize karısının gırtlağına çökmenin yolunu.
1235
01:19:42,220 --> 01:19:43,820
Elif'i Azat'a alalım dedim.
1236
01:19:44,160 --> 01:19:45,580
Sen bana ses etmedin.
1237
01:19:46,240 --> 01:19:48,460
Bana yol vermedin ki ben harekete geçeyim.
1238
01:19:55,340 --> 01:19:56,180
Baba bak.
1239
01:19:56,760 --> 01:19:57,840
Ben biliyorum.
1240
01:19:59,100 --> 01:20:00,200
Her zaman,
1241
01:20:01,220 --> 01:20:03,220
Ağabeyimin lafı sende daha güçlüdür.
1242
01:20:05,200 --> 01:20:07,760
Ama bir kere bana he de.
1243
01:20:07,760 --> 01:20:08,440
Bir kere.
1244
01:20:09,140 --> 01:20:14,031
Her fırsatta bize çelme takan, bizi devirdiğini zanneden o Aslanbey'lerin...
1245
01:20:14,040 --> 01:20:17,340
...en kıymetlisini alarak verelim cevabımızı.
1246
01:20:17,580 --> 01:20:20,960
He de, o Azize karısını can evinden vuralım.
1247
01:20:33,920 --> 01:20:34,900
Tamam.
1248
01:20:35,560 --> 01:20:36,420
Tamam.
1249
01:20:37,260 --> 01:20:39,260
Ama çok dikkatli olacaksın.
1250
01:20:40,060 --> 01:20:42,640
Samanın altından yürüteceksin suyunu Cihan.
1251
01:20:43,120 --> 01:20:47,840
O Azize karısı her şeyi öğrendiğinde iş işten geçmiş olacak.
1252
01:20:47,840 --> 01:20:49,280
Tamam babam tamam.
1253
01:20:49,600 --> 01:20:51,060
Sen hiç merak etme.
1254
01:20:51,620 --> 01:20:54,700
Ben Handan ile tertemiz halledeceğim o işi Allah'ın izniyle.
1255
01:21:04,860 --> 01:21:06,000
[Azize.]
1256
01:21:06,740 --> 01:21:09,740
[Bana bulaştığın her güne pişman edeceğim seni.]
1257
01:21:13,020 --> 01:21:15,960
Büyük kazançların bedelleri büyük olur.
1258
01:21:17,760 --> 01:21:21,220
Sakın ha öderken elin titremesin Azize.
1259
01:21:39,140 --> 01:21:41,140
Bu iş daha fazla gecikemez.
1260
01:21:41,360 --> 01:21:43,360
Bu gece bitecek.
1261
01:21:43,360 --> 01:21:44,840
Zaman yok.
1262
01:21:45,260 --> 01:21:47,260
Sonra da ortadan kaybol.
1263
01:21:47,780 --> 01:21:49,940
Öyle kaybol ki seni ben bile bulamayayım.
1264
01:22:33,860 --> 01:22:35,340
Gel bakalım Gül Hanım.
1265
01:22:36,020 --> 01:22:38,020
Yaşasın bir sürü çocuk var.
1266
01:22:38,100 --> 01:22:40,540
Benim adım Gül Hanım ama siz bana Gül diyebilirsiniz.
1267
01:22:40,540 --> 01:22:41,880
Hadi oyun oynayalım.
1268
01:22:41,880 --> 01:22:43,500
Biz zaten oynuyoruz hadi gel.
1269
01:22:43,980 --> 01:22:45,020
Hadi bakalım.
1270
01:22:47,920 --> 01:22:49,140
Gül koşma.
1271
01:22:49,560 --> 01:22:51,560
Bırak koşsun çocuk istediği gibi oynasın.
1272
01:22:51,560 --> 01:22:53,060
Yorulmaması lazım Miran.
1273
01:22:54,780 --> 01:22:55,880
Miran.
1274
01:23:00,300 --> 01:23:02,300
Yüzük konusu için kızgın mısın bana hala?
1275
01:23:03,240 --> 01:23:04,500
Şimdi sırası değil.
1276
01:23:04,700 --> 01:23:06,180
Başka zaman konuşuruz hadi.
1277
01:23:19,380 --> 01:23:21,460
Toprağım hoş gelmişsin.
1278
01:23:21,460 --> 01:23:22,100
Hoşbulduk.
1279
01:23:22,100 --> 01:23:22,660
Hayırlı olsun.
1280
01:23:26,960 --> 01:23:28,960
Benim bebeğim evlenecek de gelmeyecek miyim?
1281
01:23:28,960 --> 01:23:29,960
Eyvallah.
1282
01:23:30,440 --> 01:23:32,440
Yenge hanım hoş gelmişsiniz.
1283
01:23:32,440 --> 01:23:33,380
Hoş bulduk, hayırlı olsun.
1284
01:23:33,380 --> 01:23:34,400
Allah mesut etsin.
1285
01:23:34,400 --> 01:23:35,160
Sağ olun.
1286
01:23:42,540 --> 01:23:43,620
Hoş bulduk.
1287
01:23:43,620 --> 01:23:44,520
Ağam hoş geldiniz.
1288
01:23:47,560 --> 01:23:48,640
İbrahim.
1289
01:23:49,100 --> 01:23:50,380
Hele çabuk gel.
1290
01:23:50,540 --> 01:23:52,540
Miran ile yenge hanımı oturtun.
1291
01:23:52,540 --> 01:23:54,220
Dut Serhat ya rahatız biz otururuz.
1292
01:23:54,220 --> 01:23:55,720
Olur mu toprağım ne demek.
1293
01:24:05,900 --> 01:24:06,780
Sağ olun.
1294
01:24:17,160 --> 01:24:18,380
Evleniyorsun ha?
1295
01:24:18,380 --> 01:24:19,160
Aynen.
1296
01:25:08,680 --> 01:25:10,040
Kalkalım istersen.
1297
01:25:10,900 --> 01:25:12,900
Ayıp olur arkadaşına.
1298
01:25:12,980 --> 01:25:15,260
Yok canım ne ayıbı olsun geldik göründük işte.
1299
01:25:15,580 --> 01:25:16,840
Ben Gül'ü alayım gidelim.
1300
01:25:28,900 --> 01:25:29,920
Miran.
1301
01:25:31,800 --> 01:25:34,420
Bir reyhani oynamayacak mısın toprağının düğününde?
1302
01:25:35,740 --> 01:25:38,740
Herkes yenge hanım ile reyhani oynamanı konuşuyor.
1303
01:25:39,180 --> 01:25:41,460
Yenge hanım haydi kırmayın bizi.
1304
01:25:42,520 --> 01:25:43,720
İbrahim.
1305
01:25:44,420 --> 01:25:47,480
Hele oradan bir reyhani çal Miran Ağa'm ile yenge hanıma.
1306
01:29:45,020 --> 01:29:46,500
[Ben seni çok sevdim.]
1307
01:29:49,840 --> 01:29:51,840
[Ben de seni.]
1308
01:30:01,900 --> 01:30:03,900
Zehra senin neyin var demeyecek misin bana?
1309
01:30:05,620 --> 01:30:07,620
Bak kaç defadır soruyorum.
1310
01:30:08,260 --> 01:30:10,260
Kaç defadır sen beni öteliyorsun.
1311
01:30:10,440 --> 01:30:11,960
Kurban olduğum.
1312
01:30:12,440 --> 01:30:15,700
Senin ne derdin var söyle beraber dermanını bulalım.
1313
01:30:19,980 --> 01:30:21,980
Hazar Bey.
1314
01:30:25,620 --> 01:30:27,220
Gebeyim ben.
1315
01:30:36,220 --> 01:30:37,780
Sen ne diyorsun?
1316
01:30:39,420 --> 01:30:41,420
Eminsin değil mi?
1317
01:30:42,140 --> 01:30:43,660
Testten yaptım.
1318
01:30:46,900 --> 01:30:47,940
Sen.
1319
01:30:48,880 --> 01:30:50,880
Sen buna mı üzülüyorsun?
1320
01:30:50,880 --> 01:30:52,720
Hiç buna üzülünür mü?
1321
01:30:52,720 --> 01:30:54,160
Yok.
1322
01:30:54,640 --> 01:30:56,200
Üzülmüyorum da.
1323
01:30:56,200 --> 01:30:57,900
Korkuyorum Hazar Bey.
1324
01:30:58,480 --> 01:31:00,480
İki evladımızı da koruyamadık.
1325
01:31:01,200 --> 01:31:03,200
Ya bunu da koruyamazsak biz.
1326
01:31:03,380 --> 01:31:06,360
Olur mu hiç öyle bir şey sakın tasalanma koruyacağız.
1327
01:31:06,620 --> 01:31:08,020
Elbette koruyacağız.
1328
01:31:08,160 --> 01:31:10,660
Onu da ablalarını da koruyacağız.
1329
01:31:10,980 --> 01:31:12,620
Sen sakın tasalanma.
1330
01:31:13,360 --> 01:31:15,740
Tamam bak hatalar ettik.
1331
01:31:15,980 --> 01:31:19,360
Boyun eğdik ama bir daha asla olmayacak Zehra.
1332
01:31:19,920 --> 01:31:22,560
Sen sakın korkma. Sakın korkma sen.
1333
01:31:24,240 --> 01:31:27,260
Şükürler olsun Zehra.
1334
01:31:28,380 --> 01:31:30,380
Sen bana öyle bir haber verdin ki.
1335
01:31:30,940 --> 01:31:32,940
Vallahi gücüme güç kattın Zehra.
1336
01:31:34,360 --> 01:31:36,040
Ben her şeyi düzelteceğim.
1337
01:31:36,040 --> 01:31:37,600
Sana söz veriyorum.
1338
01:31:38,060 --> 01:31:39,740
Hepimiz iyi olacağız.
1339
01:31:39,740 --> 01:31:41,020
Sen sakın merak etme.
1340
01:31:41,160 --> 01:31:43,240
Sen sadece iyi ol, güçlü ol.
1341
01:31:44,340 --> 01:31:46,340
Şükürler olsun.
1342
01:31:50,320 --> 01:31:52,320
Erkek evlat özlemin vardı ya.
1343
01:31:53,120 --> 01:31:54,280
İnşallah bu sefer sana.
1344
01:31:54,280 --> 01:31:55,160
Deme deme.
1345
01:31:55,760 --> 01:31:57,760
Allah sağlıklısını versin.
1346
01:31:58,280 --> 01:31:59,340
Ne olursa olsun.
1347
01:32:03,500 --> 01:32:06,020
Şimdi neler olacak biliyorsun değil mi Hazar Bey.
1348
01:32:06,020 --> 01:32:07,300
Ne?
1349
01:32:07,600 --> 01:32:11,380
Handan onu kıskandım da gebe kaldım diye ağız dolusu laf edecek.
1350
01:32:12,220 --> 01:32:14,580
Dert ettiğin şeye bak Zehra.
1351
01:32:15,020 --> 01:32:16,160
Boşver sen onu.
1352
01:32:16,660 --> 01:32:18,060
Dinleme bile.
1353
01:32:19,700 --> 01:32:21,700
Allah bunu verdiyse.
1354
01:32:21,860 --> 01:32:23,860
Bir bildiği vardır.
1355
01:32:29,000 --> 01:32:32,280
Bizim hemen hastaneye gitmemiz lazım değil mi?
1356
01:32:32,580 --> 01:32:35,120
Sağlığı nasıl kaç aylık?
1357
01:32:55,920 --> 01:32:57,920
Allah mesut etsin tekrardan.
1358
01:32:57,980 --> 01:33:00,100
Yarin bir gün gelirsen haberim olsun tamam mı?
1359
01:33:00,100 --> 01:33:02,100
Ne demek başım gözüm üstüne.
1360
01:33:02,100 --> 01:33:03,900
Saymışsın gelmişsin.
1361
01:33:03,900 --> 01:33:05,800
Meclisimizi şenlendirmişsin.
1362
01:33:05,800 --> 01:33:07,400
Ziyadesiyle mutlu olun inşallah.
1363
01:33:07,460 --> 01:33:09,460
Toprağım arayı fazla açma.
1364
01:33:09,780 --> 01:33:13,540
Hafta sonları böyle boşluklarda çıkıp çıkıp gelin.
1365
01:33:13,960 --> 01:33:15,960
Yenge hanım ayaklarınıza sağlık.
1366
01:33:15,960 --> 01:33:17,500
Allah içinize sindirsin.
1367
01:33:17,500 --> 01:33:18,000
Sağ olun.
1368
01:33:18,000 --> 01:33:19,120
Allah tekrardan mesut etsin.
1369
01:33:19,120 --> 01:33:19,740
Amin.
1370
01:33:54,260 --> 01:33:55,460
Ben yatağı açayım.
1371
01:34:10,980 --> 01:34:12,480
Bir de uyumayacağım diyordu.
1372
01:34:12,920 --> 01:34:14,920
Bayıldı yorgunluktan.
1373
01:34:14,920 --> 01:34:16,140
Hem de nasıl.
1374
01:34:33,140 --> 01:34:35,140
Güzel Gül'üm benim.
1375
01:34:38,500 --> 01:34:40,500
Yıllar sonra gelen mutluluğum.
1376
01:34:51,780 --> 01:34:53,780
Bu akşam için çok teşekkürler.
1377
01:34:53,780 --> 01:34:55,480
Gül çok mutlu oldu.
1378
01:34:57,780 --> 01:34:59,780
Ben de çok mutlu oldum.
1379
01:35:01,380 --> 01:35:02,380
Bugün içinde.
1380
01:35:02,380 --> 01:35:03,600
Yarın konuşalım mı Reyyan?
1381
01:35:03,600 --> 01:35:05,320
Gül Hanım'ı uyandırmayalım şimdi.
1382
01:35:06,360 --> 01:35:07,580
İyi geceler.
1383
01:35:07,580 --> 01:35:08,740
İyi geceler.
1384
01:35:35,600 --> 01:35:37,600
(Telefon çalıyor.)
1385
01:35:42,880 --> 01:35:43,840
Abla.
1386
01:35:48,140 --> 01:35:49,420
Yok bir şey ablacım.
1387
01:35:58,480 --> 01:35:59,820
Anladım.
1388
01:35:59,820 --> 01:36:01,120
Hiç bir aksilik çıkmasın.
1389
01:36:02,340 --> 01:36:04,340
Sakın planın dışına taşmayın.
1390
01:36:04,340 --> 01:36:05,420
Tamam.
1391
01:36:15,620 --> 01:36:17,620
Kimdi o Miran niye aramışlar bu saatte?
1392
01:36:17,620 --> 01:36:19,320
Önemli bir şey değil ya.
1393
01:36:19,320 --> 01:36:21,260
İşle ilgili acil bir şey olmuş aramışlar.
1394
01:36:21,700 --> 01:36:23,700
Kusura bakma Gül Hanım.
1395
01:36:23,700 --> 01:36:25,440
Seni de uyandırmak zorunda kaldık.
1396
01:36:25,780 --> 01:36:28,240
Ama siz yatmamışsınız neden?
1397
01:36:28,420 --> 01:36:32,600
Yoksa beni uyutup gizli gizli lunaparka mı gidecektiniz?
1398
01:36:35,320 --> 01:36:37,320
Yok ablacım yatacağız biz de şimdi haydi.
1399
01:36:37,620 --> 01:36:41,380
O zaman yatın hadi siz yatmazsanız ben de yatmam.
1400
01:36:47,540 --> 01:36:49,540
Ama uyuman lazım hadi.
1401
01:36:50,080 --> 01:36:53,340
Ama sizin de uyumanız lazım büyükler deuyur.
1402
01:36:55,780 --> 01:36:57,020
Doğru söylüyor.
1403
01:36:57,700 --> 01:36:59,700
Hadi ben yatıyorum.
1404
01:37:02,040 --> 01:37:04,040
Ablan da diğer yanına yatsın.
1405
01:37:04,040 --> 01:37:04,980
Olur mu?
1406
01:37:04,980 --> 01:37:05,920
Olur.
1407
01:37:05,920 --> 01:37:07,140
Miran.
1408
01:37:07,320 --> 01:37:10,060
Ama eğer uyanırsanız hemen beni de uyandırın.
1409
01:37:10,060 --> 01:37:10,920
Tamam mı?
1410
01:37:10,920 --> 01:37:11,720
Tamam.
1411
01:37:12,880 --> 01:37:14,140
Hadi abla.
1412
01:37:35,460 --> 01:37:36,760
Miran.
1413
01:37:36,760 --> 01:37:38,140
Bana masal anlatır mısın?
1414
01:37:40,320 --> 01:37:42,320
Ben pek masal bilmem Gül Hanım.
1415
01:37:42,740 --> 01:37:44,740
Bildiğim bir tane var.
1416
01:37:45,240 --> 01:37:46,800
O da pek güzel sayılmaz.
1417
01:37:47,920 --> 01:37:49,660
Sen anlat gene de.
1418
01:37:49,700 --> 01:37:51,980
Ablam kötü olan yerlerini düzeltir.
1419
01:37:54,480 --> 01:37:56,480
Ablacım ben anlatayım ister misin?
1420
01:37:56,680 --> 01:37:58,920
Senin anlattıklarını zaten biliyorum.
1421
01:37:58,920 --> 01:38:00,820
Bir kere de Miran anlatsın.
1422
01:38:06,140 --> 01:38:08,140
Bir varmış bir yokmuş.
1423
01:38:09,140 --> 01:38:11,740
Zamanın birinde küçük bir çocuk yaşarmış.
1424
01:38:14,500 --> 01:38:18,480
Çocuk hep üzgün, yüzü gülmeyen bir çocukmuş.
1425
01:38:21,280 --> 01:38:23,020
Sevdiği biri varmış.
1426
01:38:24,140 --> 01:38:26,140
Ve de onu seven biri.
1427
01:38:27,800 --> 01:38:29,180
Bir ailesi bile yokmuş.
1428
01:38:32,300 --> 01:38:34,300
Çocuk o kadar yalnızmış ki,
1429
01:38:35,220 --> 01:38:37,480
Bazı günleri hiç konuşmadan geçirirmiş.
1430
01:38:37,880 --> 01:38:40,560
Annesi babası nerdeymiş peki?
1431
01:38:41,520 --> 01:38:42,660
Uzakta.
1432
01:38:43,960 --> 01:38:45,180
Çok uzakta.
1433
01:38:45,180 --> 01:38:46,920
Kardeşi bile yok muymuş?
1434
01:38:47,240 --> 01:38:48,760
Peki ablası?
1435
01:38:52,820 --> 01:38:54,820
Hiç kimsesi yokmuş bu çocuğun.
1436
01:38:55,880 --> 01:38:57,880
Ama istermiş.
1437
01:38:58,980 --> 01:39:00,980
Böyle senin gibi güzel,
1438
01:39:01,180 --> 01:39:03,180
Boncuk gözlü,
1439
01:39:03,680 --> 01:39:05,880
Altın saçlı bir kardeşi olsun.
1440
01:39:05,880 --> 01:39:07,320
Ama yokmuş.
1441
01:39:08,460 --> 01:39:10,460
Babaannesi varmış bir tek.
1442
01:39:10,840 --> 01:39:12,500
Babaannesi sever onu.
1443
01:39:12,500 --> 01:39:14,020
Sevmiş mi peki?
1444
01:39:18,200 --> 01:39:20,200
Sonra bu çocuk büyümüş.
1445
01:39:22,600 --> 01:39:24,600
Bir gün arabasıyla giderken.
1446
01:39:25,480 --> 01:39:28,880
Karşıdan atıyla gelen güzel mi güzel bir kıza denk gelmiş.
1447
01:39:30,340 --> 01:39:32,340
Aynı ablam ile Mavi gibi.
1448
01:39:36,300 --> 01:39:38,300
Kız o kadar güzelmiş ki.
1449
01:39:39,300 --> 01:39:41,300
Çocuk bir görüşte vurulmuş kıza.
1450
01:39:41,960 --> 01:39:43,960
Peki kız ne yapmış?
1451
01:39:43,960 --> 01:39:45,780
Terslemiş çocuğu.
1452
01:39:45,980 --> 01:39:47,980
Niye terslemiş?
1453
01:39:48,180 --> 01:39:50,180
Kız kötü kalpli biri miymiş?
1454
01:39:50,180 --> 01:39:50,940
Yok.
1455
01:39:52,980 --> 01:39:55,120
Kız dünyanın en iyi kalpli kızıymış.
1456
01:39:56,760 --> 01:39:58,760
Yüreği sevgi doluymuş.
1457
01:40:00,720 --> 01:40:02,720
Çocuk anlamamış.
1458
01:40:04,320 --> 01:40:06,320
Çünkü sevmek nedir bilmezmiş.
1459
01:40:08,180 --> 01:40:10,360
Sonra öğrenmiş mi?
1460
01:40:12,100 --> 01:40:13,240
Öğrenmiş.
1461
01:40:14,240 --> 01:40:16,240
Kız öğretmiş ona.
1462
01:40:18,940 --> 01:40:20,940
Çocuk kızı o kadar çok sevmiş ki.
1463
01:40:21,300 --> 01:40:23,300
Bütün dünyası o olmuş.
1464
01:40:23,700 --> 01:40:25,700
Peki kız da onu sevmiş mi?
1465
01:40:30,060 --> 01:40:32,060
Sevmiş.
1466
01:40:36,440 --> 01:40:38,840
Çocuk kızı çok mutlu etmek istemiş.
1467
01:40:40,320 --> 01:40:43,720
Birlikte bir aile kuralım, ömür boyu mutlu yaşayalım demiş.
1468
01:40:48,340 --> 01:40:50,340
Kurmuşlar mı?
1469
01:40:51,660 --> 01:40:52,820
Kurmuşlar.
1470
01:40:54,380 --> 01:40:56,660
Ama ikisini bir türlü rahat bırakmamışlar.
1471
01:40:59,460 --> 01:41:02,800
Geçmişin izleri adım adım peşlerinden gelmiş.
1472
01:41:03,860 --> 01:41:05,860
Çocuk sevdiği kıza demiş ki,
1473
01:41:06,600 --> 01:41:07,780
Eğer elimi tutarsan,
1474
01:41:09,960 --> 01:41:11,360
Yanımda olursan,
1475
01:41:12,200 --> 01:41:14,200
Bütün zorluklarla başedebilirim.
1476
01:41:16,020 --> 01:41:20,780
Hem seni hem kendimi bütün kötülüklerden koruyabilirim.
1477
01:41:22,360 --> 01:41:24,360
Yeter ki elimi tut.
1478
01:41:26,020 --> 01:41:28,020
Ve ne olursa olsun sakın bırakma.
1479
01:41:38,600 --> 01:41:41,940
Yaşadığı bütün acılara rağmen kız tutmuş o eli.
1480
01:41:44,180 --> 01:41:46,180
Çünkü inanmış çocuğa.
1481
01:41:49,680 --> 01:41:51,680
Onun gözlerinde kendini görmüş.
1482
01:41:53,840 --> 01:41:56,780
Bütün kötülüklerin birer birer kaybolduğunu.
1483
01:41:58,840 --> 01:42:02,040
Geriye sadece iyi şeylerin kaldığını görmüş.
1484
01:42:05,220 --> 01:42:07,220
Zamanla her şeyi geride bırakıp,
1485
01:42:09,440 --> 01:42:12,240
Mucizelere inanmakta haklı olduğunu göreceğini,
1486
01:42:15,500 --> 01:42:17,500
Söz vermişler birbirlerine.
1487
01:43:02,060 --> 01:43:06,900
[Miran'ın aklına kazıdığım o masalı baştan yazabileceğini sanıyorsun.]
1488
01:43:07,500 --> 01:43:09,200
[Ama yanılıyorsun Reyyan.]
1489
01:43:09,800 --> 01:43:14,520
Madem bunca yıldır yapmaya çalıştığımı yıkmaya çalışıyorsun,
1490
01:43:15,800 --> 01:43:17,800
O zaman ben de daha büyük oynarım.
1491
01:43:19,100 --> 01:43:21,100
Öyle büyük oynarım ki,
1492
01:43:21,720 --> 01:43:25,640
Yuvarladığım kayanın altında hepiniz ezilirsiniz.
1493
01:44:05,100 --> 01:44:07,100
Sen de şunu bil Azat Şadoğlu.
1494
01:44:07,480 --> 01:44:09,480
Canımızı alamadınız.
1495
01:44:09,700 --> 01:44:11,700
Karımı da benden alamayacaksınız.
1496
01:44:35,800 --> 01:44:38,500
Hayat harcamak neymiş şimdi görün siz.
1497
01:44:46,240 --> 01:44:48,240
(Telefon çalıyor.)
1498
01:45:01,500 --> 01:45:02,640
Baba.
1499
01:45:02,640 --> 01:45:04,220
Azat nerdesin oğlum sen?
1500
01:45:04,980 --> 01:45:06,980
Saat kaç oldu dön gel.
1501
01:45:06,980 --> 01:45:07,960
Nereye?
1502
01:45:07,960 --> 01:45:09,440
Nereye olacak eve oğlum.
1503
01:45:10,520 --> 01:45:11,700
Ev mi?
1504
01:45:12,700 --> 01:45:14,700
Bizim evimiz yok baba.
1505
01:45:16,100 --> 01:45:19,100
Bizim sadece içinde uyuduğumuz yer var.
1506
01:45:21,120 --> 01:45:23,120
Azat. Alo.
1507
01:45:28,160 --> 01:45:33,060
İnsanın içinde huzurla uyuduğu, kendini güvende hissettiği yerdir ev.
1508
01:45:35,320 --> 01:45:37,320
[Orada insanlar gülümserler.]
1509
01:45:37,780 --> 01:45:41,400
[Başlarını yastıklara koydular mı güzel rüyalar görürler.]
1510
01:45:47,700 --> 01:45:50,280
[Evi ev yapan şey insanlarıdır.]
1511
01:45:52,260 --> 01:45:56,620
[Üzülseler de yorulsalar da korksalar da hep bir arada kalmanın yollarını ararlar.]
1512
01:46:05,360 --> 01:46:07,360
[Ama bazı evlerde hep nefret vardır.]
1513
01:46:12,200 --> 01:46:14,940
[Öyle bir nefret ki yakıp yıkar, acıtır.]
1514
01:46:42,800 --> 01:46:47,620
[Bir ev ne kadar kalabalık olursa olsun içinde yaşarken yalnızsındır hep.]
1515
01:46:58,300 --> 01:47:01,020
[Tutunacak bir dal ararsın umutsuzca.]
1516
01:47:01,540 --> 01:47:03,540
[Ama bulmak öyle zordur ki.]
1517
01:47:21,180 --> 01:47:23,180
[Bazılarının da evi yoktur.]
1518
01:47:23,860 --> 01:47:27,180
[Bin evi olsa da ev diyeceği bir yeri yoktur.]
1519
01:47:28,840 --> 01:47:31,700
[Kaybettiklerine acıyarak geçirirler koca bir ömrü.]
1520
01:47:37,360 --> 01:47:38,820
Ayşe'm.
1521
01:47:40,220 --> 01:47:43,120
Hangi dalı sürgünde yürüdün küllerini?
1522
01:48:06,260 --> 01:48:08,260
Hangisindesin Ayşe'm?
1523
01:48:26,600 --> 01:48:29,100
[Bazıları ise nefretle örer evinin duvarlarını.]
1524
01:48:31,300 --> 01:48:34,880
[Öyle bir nefret ki önüne gelen hayatı harcar.]
1525
01:48:35,060 --> 01:48:39,240
[Yok eder. Üstelik pişmanlık da yoktur evinin duvarlarında.]
1526
01:48:42,060 --> 01:48:45,420
[Affedilmek için edilen dualara da şahit olmaz o duvarlar.]
1527
01:48:46,520 --> 01:48:48,520
[Sadece eskimiş ama büyümüş acılar.]
1528
01:48:54,000 --> 01:48:56,000
Ben nereye geleyim baba?
1529
01:48:57,760 --> 01:48:59,760
Benim evim Reyyan'dı.
1530
01:49:01,880 --> 01:49:03,880
Ben evsiz kaldım ayazda.
1531
01:49:06,360 --> 01:49:08,360
Şimdi ben nereye geleyim?
1532
01:49:15,140 --> 01:49:17,140
Benim burdan gitmem lazım.
1533
01:49:18,220 --> 01:49:20,820
Hem de çok uzaklara gitmem lazım.
1534
01:49:41,960 --> 01:49:46,520
[Benim de bir yerlerde huzurla uyuyup mutlu rüyalar göreceğim bir yer vardır.]
1535
01:49:47,360 --> 01:49:49,360
[Hatta belki de çok yakınımdadır.]
1536
01:50:28,880 --> 01:50:30,880
Uyanın bakalım uykucular.
1537
01:50:38,060 --> 01:50:40,060
Günaydın.
1538
01:50:40,060 --> 01:50:41,660
Günaydın.
1539
01:50:41,760 --> 01:50:45,560
Günaydın. Ben dün gece uyumuşum masalın sonu nasıl bitmişti?
1540
01:50:47,440 --> 01:50:49,440
Yaşayıp göreceğiz.
1541
01:50:49,440 --> 01:50:50,760
Nasıl yani?
1542
01:50:50,780 --> 01:50:53,260
Yani her gün biraz daha öğreneceğiz masalın devamını.
1543
01:50:55,840 --> 01:50:57,840
Hadi kalkalım acıkmadın mı sen?
1544
01:50:57,840 --> 01:50:59,140
Hem de nasıl.
1545
01:50:59,140 --> 01:51:00,840
Hadi bakalım gel.
1546
01:51:01,100 --> 01:51:03,320
Mutfağa inelim Esma anne bize neler hazırlamış.
1547
01:51:03,380 --> 01:51:05,380
Yaşasın! Hadi gidelim.
1548
01:51:06,720 --> 01:51:08,720
Siz inin ben bir üstümü değiştirip öyle geleyim.
1549
01:51:09,760 --> 01:51:10,620
Tamam.
1550
01:51:12,140 --> 01:51:14,140
Gel ayakkabıları giyelim.
1551
01:51:30,980 --> 01:51:31,940
Hadi.
1552
01:51:34,160 --> 01:51:35,480
Hadi.
1553
01:51:40,000 --> 01:51:41,020
Geç.
1554
01:51:47,980 --> 01:51:50,980
Çocuklarla ilgilenirken telefona bakmamalısın Miran'cığım.
1555
01:51:51,240 --> 01:51:53,240
Gerçi ben büyüdüm artık.
1556
01:51:53,240 --> 01:51:54,900
Tamam peki kapatıyorum hemen.
1557
01:51:56,600 --> 01:51:58,600
Esma anne.
1558
01:52:00,080 --> 01:52:02,900
Gül Hanım'a şöyle güzel bir kahvaltı hazırlayabilecek misin?
1559
01:52:02,900 --> 01:52:04,620
Hazırlarım tabii.
1560
01:52:04,620 --> 01:52:06,520
Ben de üstümü değiştirip geliyorum tamam mı?
1561
01:52:06,520 --> 01:52:08,380
Gel bakalım.
1562
01:52:09,520 --> 01:52:11,520
Gül Hanım'ın reçeli var mı?
1563
01:52:11,580 --> 01:52:13,840
Olmaz mı. Hadi bakalım.
1564
01:52:19,100 --> 01:52:21,100
Hazar'lar kalkmadı mı daha?
1565
01:52:21,100 --> 01:52:22,700
Kalktılar ağam.
1566
01:52:23,640 --> 01:52:25,640
Zehra Hanım'ı hastaneye götürdü.
1567
01:52:25,640 --> 01:52:26,760
Hayırdır.
1568
01:52:26,760 --> 01:52:28,700
Hazar giderken bir şey dedi mi?
1569
01:52:28,700 --> 01:52:30,520
Yok demedi Ağam.
1570
01:52:30,720 --> 01:52:32,720
Sağ ol Nigar anne.
1571
01:52:33,080 --> 01:52:35,080
Ben odama çıkıyorum.
1572
01:52:36,380 --> 01:52:38,380
Hazar dönünce bana haber edin.
1573
01:52:39,520 --> 01:52:40,700
Baba.
1574
01:52:40,700 --> 01:52:41,920
Baba.
1575
01:52:41,920 --> 01:52:43,560
Bu avukatın arabası değil mi?
1576
01:52:44,100 --> 01:52:46,100
Hayırdır inşallah.
1577
01:52:46,760 --> 01:52:48,760
Buraya çıkıp gelecek kadar ne var?
1578
01:52:57,780 --> 01:52:59,780
Hayırdır avukat?
1579
01:52:59,800 --> 01:53:01,800
Seni buraya getiren nedir?
1580
01:53:02,620 --> 01:53:05,380
Nasuh Bey böyle bir haberi telefonla veremezdim.
1581
01:53:05,380 --> 01:53:06,840
Buyurun.
1582
01:53:17,420 --> 01:53:19,420
Baba nedir bu?
1583
01:53:29,320 --> 01:53:30,740
Şadoğlu konağının tapusu.
1584
01:53:30,760 --> 01:53:31,980
Gerçekten aldık mı?
1585
01:53:32,160 --> 01:53:34,160
Hayırlı olsun ahret.
1586
01:53:34,900 --> 01:53:36,900
Konağı mı aldık?
1587
01:53:37,500 --> 01:53:39,880
Herkes kalksın konağı aldık konağı.
1588
01:53:41,380 --> 01:53:43,380
Evimize geri mi döneceğiz?
1589
01:53:43,380 --> 01:53:45,240
Allah'ıma şükürler olsun.
1590
01:53:45,240 --> 01:53:47,040
Konağa mıdönüyoruz?
1591
01:53:53,500 --> 01:53:55,500
Gel buraya.
1592
01:53:59,380 --> 01:54:01,380
Bana bakın.
1593
01:54:01,780 --> 01:54:03,780
Bu haberi kimse Hazar'a bildirmeyecek.
1594
01:54:04,120 --> 01:54:06,120
Ben anlatacağım anladınız mı?
1595
01:54:08,180 --> 01:54:11,480
Hadi Melike bir şeyler hazırlayalım şerefine hadi.
1596
01:54:16,100 --> 01:54:18,100
Kalkmadılar mı daha?
1597
01:54:18,100 --> 01:54:19,860
Bilmiyorum.
1598
01:54:19,860 --> 01:54:20,840
Görmedim.
1599
01:54:24,060 --> 01:54:26,060
Bir eksikleri çocuktu.
1600
01:54:26,140 --> 01:54:29,100
Onun da yapılmışını aldılar rahatladılar.
1601
01:54:29,520 --> 01:54:33,460
Ah Azize Hanım ah sen bu hallere düşecek kadın mıydın?
1602
01:54:33,460 --> 01:54:34,540
Sultan.
1603
01:54:35,920 --> 01:54:37,920
(Telefon çalıyor.)
1604
01:54:40,360 --> 01:54:43,420
Torunlarını merak edip aradıysan Nasuh.
1605
01:54:55,480 --> 01:54:56,680
Babaanne ne oldu?
1606
01:54:56,680 --> 01:54:57,940
Ne dedi o adam?
1607
01:54:57,940 --> 01:54:59,380
Babaanne.
1608
01:55:00,760 --> 01:55:02,300
Mahmut.
1609
01:55:03,180 --> 01:55:04,420
Buyurun Hanım'ım.
1610
01:55:04,420 --> 01:55:05,600
Arabayı hazırla.
1611
01:55:05,600 --> 01:55:07,200
Emredersiniz.
1612
01:55:07,200 --> 01:55:08,880
Babaanne ne oldu söylesene.
1613
01:55:08,880 --> 01:55:10,420
Babaanne nereye gideceksin?
1614
01:55:10,440 --> 01:55:12,440
Kimseye bir zarar vermeyeceksin değil mi?
1615
01:55:15,460 --> 01:55:17,460
Tebrikler Azize Hanım.
1616
01:55:17,600 --> 01:55:20,060
Kim bilir başımıza bu sefer ne geldi?
1617
01:55:30,160 --> 01:55:31,480
Evet.
1618
01:55:31,840 --> 01:55:34,780
Karnımızı doyurduğumuza göre gidebiliriz eve değil mi küçük hanım?
1619
01:55:35,060 --> 01:55:37,060
Biraz daha lütfen.
1620
01:55:39,180 --> 01:55:41,560
Ama ablacım annemle babam çok özlemiştir seni.
1621
01:55:41,560 --> 01:55:43,100
Sonra yine gelirsin.
1622
01:55:43,100 --> 01:55:44,980
Ben eve gitmek istemiyorum ama.
1623
01:55:45,460 --> 01:55:49,720
Annemle babamı buraya çağırsak hep beraber yaşasak olmaz mı abla?
1624
01:55:50,860 --> 01:55:52,860
Ha Miran'cığım?
1625
01:55:56,380 --> 01:56:00,000
Hadi bakalım. Hem Melike bekler seni kimle oynayacak Melike?
1626
01:56:01,700 --> 01:56:02,780
Hadi.
1627
01:56:05,820 --> 01:56:07,820
Eline sağlık Esma anne.
1628
01:56:09,800 --> 01:56:11,800
Eline sağlık Esma anne.
1629
01:56:17,660 --> 01:56:18,880
Evet.
1630
01:56:18,880 --> 01:56:20,580
Azize Hanım söylemiş.
1631
01:56:20,740 --> 01:56:23,880
Reyyan Azat'ın hayatını kurtarmak için geldi demiş.
1632
01:56:24,680 --> 01:56:26,680
Miran ne demiş inanmış mı?
1633
01:56:26,680 --> 01:56:27,580
Yok yok.
1634
01:56:27,580 --> 01:56:28,800
İnanmadı.
1635
01:56:28,880 --> 01:56:30,880
Vallahi bu sabah el ele göz gözelerdi.
1636
01:56:30,980 --> 01:56:32,980
Oh maşallah maşallah.
1637
01:56:32,980 --> 01:56:34,880
Reyyan'ın keyfi yerinde demek.
1638
01:56:34,880 --> 01:56:36,540
Nasıl olmasın acaba?
1639
01:56:36,540 --> 01:56:38,520
Konağın hanımı oldu.
1640
01:56:38,520 --> 01:56:41,280
[Miran Ağam bir dediğini iki etmiyor vallahi.]
1641
01:56:41,780 --> 01:56:43,780
Gezmek diyor gezmelerdeler.
1642
01:56:43,980 --> 01:56:45,980
Kardeşim diyor kardeşi geliyor.
1643
01:56:46,020 --> 01:56:48,020
Hizmetçim diyor hizmetçisi geliyor.
1644
01:56:48,940 --> 01:56:51,160
O ne demek hizmetçi mi tuttular Reyyan'a?
1645
01:56:51,560 --> 01:56:55,100
Yok mu hani sizin şu kız. Melike midir nedir?
1646
01:56:55,100 --> 01:56:56,200
[O buradaydı.]
1647
01:56:56,860 --> 01:56:58,860
[Kıyamet koptu kıyamet.]
1648
01:56:59,120 --> 01:57:01,120
Aslanbey'ler istemedi tabii.
1649
01:57:01,380 --> 01:57:07,740
Şadoğlu hizmetçisinin bizim konakta işi olamaz deyip kolundan tuttukları gibi fırlattılar kapıya.
1650
01:57:08,440 --> 01:57:10,440
Reyyan Hanım yıktı geçirdi ortalığı.
1651
01:57:10,440 --> 01:57:12,420
Arkadaşı mıymış neymiş.
1652
01:57:12,760 --> 01:57:15,480
Tabii o sırada Miran Ağa'm beyim geldi.
1653
01:57:15,480 --> 01:57:17,280
Olaya el koydu tabii.
1654
01:57:17,540 --> 01:57:20,500
Benim haberim vardı deyip herkesi susturdu.
1655
01:57:20,620 --> 01:57:25,180
Bak sen Melike'ye bak. Karda yürür izini belli etmezlerden çıktı sinsi.
1656
01:57:25,620 --> 01:57:29,160
Vallahi hanımın o kızın gözü göz değil.
1657
01:57:29,660 --> 01:57:32,480
Farkettiysen böyle fettan fettan bakıyor gözleri.
1658
01:57:32,760 --> 01:57:34,760
[Ben sana bir şey diyeyim mi?]
1659
01:57:35,680 --> 01:57:37,680
O kız bunların casusu.
1660
01:57:38,240 --> 01:57:42,640
Anlaşılmasın diye yalandan da karşı çıktılar gelmesine.
1661
01:57:51,540 --> 01:57:55,240
İyi tamam sen gözünü dört aç beni de habersiz bırakma tamam mı?
1662
01:57:55,240 --> 01:57:56,460
Tamam hanımım.
1663
01:58:01,200 --> 01:58:02,540
Handan.
1664
01:58:08,980 --> 01:58:13,360
Gülüm biz konağı geri aldık senin suratın beş karış ne oldu?
1665
01:58:14,600 --> 01:58:18,240
Kendi kendimize kendi koynumuzda yılan beslemişiz de haberimiz yokmuş.
1666
01:58:18,240 --> 01:58:19,880
Melike hain çıktı.
1667
01:58:19,880 --> 01:58:21,020
Bizim Melike.
1668
01:58:21,760 --> 01:58:23,760
Evet eski bizim Melike yeni Aslanbey Melike.
1669
01:58:23,760 --> 01:58:25,580
Reyyan'ın yanına gitmiş.
1670
01:58:26,060 --> 01:58:28,380
Kesin buradan Aslanbey'lere laf taşıyor o.
1671
01:58:28,780 --> 01:58:33,580
Ama ben şimdi gidip ona ekmek yediği haneye hıyanet etmek ne demekmiş öğreteceğim.
1672
01:58:33,740 --> 01:58:35,740
Kendini bulsun kapının önünde de görsün gününü.
1673
01:58:35,740 --> 01:58:36,900
Dur bakalım Handan dur dur.
1674
01:58:36,900 --> 01:58:38,860
Öyle kendi başına karar alma hemen.
1675
01:58:39,040 --> 01:58:42,100
Sen bunun hainliğinden eminsen suçüstü yapacağız.
1676
01:58:42,500 --> 01:58:47,980
Hem de babam yanımızdayken yapacağız ki o da görsün bu aile için didinen kim.
1677
01:58:47,980 --> 01:58:49,760
Kim hainleri bulup çıkartıyor.
1678
01:58:49,760 --> 01:58:50,940
Anladın mı?
1679
01:58:51,100 --> 01:58:53,100
Doğru söylüyorsun Cihan.
1680
01:58:54,020 --> 01:58:56,540
Hazır haini yakaladık bari bir işe yarasın.
1681
01:58:56,800 --> 01:58:57,620
Yani.
1682
01:58:59,280 --> 01:59:02,460
Ben de diyorum bu Melike niye Reyyan'ın dibinden ayrılmıyor hiç.
1683
01:59:02,840 --> 01:59:06,600
Meğer arkadaş tutma bahanesiyle Aslanbey'lere yanaşıyormuş kıvırcık marul.
1684
01:59:07,860 --> 01:59:09,860
Ah Reyyan ah.
1685
01:59:10,160 --> 01:59:12,160
Bitmedi şu aileye verdiğin zarar.
1686
01:59:13,720 --> 01:59:15,260
Cihan'ım
1687
01:59:15,480 --> 01:59:21,580
Sen de ne yap ne et biran evvel bu Azat başına daha fazla işler açmadan bu Elif işini hallet.
1688
01:59:21,940 --> 01:59:23,120
Handan.
1689
01:59:23,680 --> 01:59:25,680
Ne oldu da birden fikrin değişti böyle?
1690
01:59:26,820 --> 01:59:30,420
Vallahi enine boyuna düşündüm Cihan'ım sen ne dersen doğru dersin.
1691
01:59:30,480 --> 01:59:32,480
Ne yapacaksak biran evvel yapalım.
1692
01:59:52,020 --> 01:59:54,020
Alo anne.
1693
01:59:54,020 --> 01:59:55,680
Biz getiriyoruz Gül'ü.
1694
01:59:55,680 --> 01:59:57,240
Gülistanlıkta buluşalım mı yine?
1695
01:59:57,260 --> 01:59:59,260
Tamam kızım.
1696
01:59:59,300 --> 02:00:02,980
Siz gülistana geçin biz de babanla hastaneden dönüyoruz yetişiriz size.
1697
02:00:04,520 --> 02:00:06,520
Anne ne hastanesi.
1698
02:00:06,560 --> 02:00:08,800
Ne oldu bir şey mi oldu niye gittiniz hastaneye?
1699
02:00:08,800 --> 02:00:10,680
Yok annem meraklanma sen.
1700
02:00:11,720 --> 02:00:16,820
Hani Gül'ün raporu vardı ya onun günü geçiyordu halledelim dedik.
1701
02:00:16,820 --> 02:00:17,640
Oh iyi.
1702
02:00:18,380 --> 02:00:20,380
İyi tamam geldiğimizde görüşürüz o zaman.
1703
02:00:25,340 --> 02:00:27,340
Bir şey yokmuş.
1704
02:00:27,340 --> 02:00:28,720
Miran.
1705
02:00:28,720 --> 02:00:30,660
Sen tekerleme biliyor musun?
1706
02:00:30,780 --> 02:00:32,780
Yok bilmiyorum.
1707
02:00:33,400 --> 02:00:35,400
Ben biliyorum.
1708
02:00:35,720 --> 02:00:39,160
Şimdi ben söyleyeceğim sen tekrar edeceksin.
1709
02:00:39,580 --> 02:00:42,300
Eğer bilemezsen ben bir sen sıfır.
1710
02:00:42,300 --> 02:00:43,720
Tamam anlaştık.
1711
02:00:44,720 --> 02:00:49,400
Kartal daldan sak ka dur dur dur.
1712
02:00:49,400 --> 02:00:50,440
Bu sefer yapacağım.
1713
02:00:50,440 --> 02:00:52,080
Kartal dal.
1714
02:00:52,600 --> 02:00:54,600
Of olmadı.
1715
02:00:55,920 --> 02:00:59,000
Kartal kalkar dal sarkar, dal sarkar kartal kalkar.
1716
02:00:59,320 --> 02:01:01,880
Ne oldu peki şimdi kim bir kim sıfır?
1717
02:01:01,980 --> 02:01:03,980
Sen birsin.
1718
02:01:04,080 --> 02:01:06,340
Kaybettin olsun bir daha dene.
1719
02:01:08,840 --> 02:01:11,940
Kartal kalkar dal sarkar.
1720
02:02:58,940 --> 02:03:00,940
Nasıl Şadoğlu?
1721
02:03:12,800 --> 02:03:14,800
Senin benim konağımda ne işin var?
1722
02:03:14,800 --> 02:03:16,440
Burası senin değil.
1723
02:03:17,980 --> 02:03:19,980
Burası benim baba ocağım.
1724
02:03:20,000 --> 02:03:22,000
Dedemin.
1725
02:03:22,920 --> 02:03:26,280
Onun da dedesinin, onun da dedesinin dedesinin yurdu.
1726
02:03:27,340 --> 02:03:29,960
Burayı elimden alabileceğini mi sandın?
1727
02:03:29,960 --> 02:03:31,760
Senin mi olacak sandın?
1728
02:03:32,120 --> 02:03:34,380
Ben burayı zaten senden aldım Nasuh.
1729
02:03:35,020 --> 02:03:37,340
Senin yaşlılıktan kafan karıştı herhalde.
1730
02:03:37,860 --> 02:03:39,860
Şimdi ben attırmadan çık git burdan.
1731
02:03:40,000 --> 02:03:42,000
Sen mi beni attıracaksın?
1732
02:03:43,120 --> 02:03:45,120
Yoksa ben mi seni polise teslim edeyim?
1733
02:03:45,580 --> 02:03:47,780
Senin öyle bir gücün var mı Nasuh?
1734
02:03:47,780 --> 02:03:48,820
Var.
1735
02:03:54,720 --> 02:03:56,720
İşte bu.
1736
02:03:58,240 --> 02:04:00,560
Konağı nasıl hileyle aldığının ispatı.
1737
02:04:01,300 --> 02:04:02,740
Ama korkma.
1738
02:04:03,220 --> 02:04:05,220
Ben seni mapusa tıktırmayacağım.
1739
02:04:06,540 --> 02:04:12,440
Dışarıda kalıp elin böğründe seyredeceksin eve nasıl döndüğümü.
1740
02:04:15,340 --> 02:04:18,240
Yaşayacağın haseti görmek daha çok işime gelir.
1741
02:04:22,720 --> 02:04:26,880
Yalnız gitmeden bunu sana vereyim.
1742
02:04:28,200 --> 02:04:30,200
Evde okur okur ağlarsın.
1743
02:04:32,100 --> 02:04:33,460
Korkma.
1744
02:04:33,980 --> 02:04:35,980
Aslı değil kopyası.
1745
02:04:39,340 --> 02:04:41,340
Şimdi defol git evimden.
1746
02:04:43,680 --> 02:04:47,960
Ben senin kendini yamadığın Hamit Aslanbey'in oğluna benzemem.
1747
02:04:50,200 --> 02:04:52,200
Onun soyunu bozmuşsun.
1748
02:04:52,360 --> 02:04:54,360
Ama benim evimi bozamayacaksın.
1749
02:05:46,700 --> 02:05:48,700
Gel bakalım.
1750
02:05:54,160 --> 02:05:56,160
Gelmemişler daha.
1751
02:05:57,900 --> 02:06:02,880
Biliyor musun Miran Yusuf dedem çiçeklerle konuşunca cevap verirler dedi.
1752
02:06:02,940 --> 02:06:04,940
Hadi gel biz de konuşalım.
1753
02:06:05,700 --> 02:06:07,100
Hadi gel bakalım.
1754
02:06:09,220 --> 02:06:11,220
Böyle mi gidiyoruz?
1755
02:06:11,220 --> 02:06:12,920
Tamam dur.
1756
02:06:28,440 --> 02:06:30,440
O zamanın tanıkları yok ki.
1757
02:06:44,700 --> 02:06:46,420
Yusuf amca.
1758
02:06:46,580 --> 02:06:48,580
Hoş geldin hoş geldin.
1759
02:06:48,580 --> 02:06:49,960
Hoş bulduk.
1760
02:06:50,900 --> 02:06:52,900
Nasılsın?
1761
02:06:53,080 --> 02:06:56,480
Sağ ol iyiyim kızım sağ ol. Şöyle yürüyüşe çıktım.
1762
02:06:56,920 --> 02:07:00,240
Çiftlikteki işler bitince hep böyle çıkar yürürüm.
1763
02:07:00,240 --> 02:07:01,620
İyi etmişsin.
1764
02:07:01,760 --> 02:07:03,620
Epeydir bu çiftliktesin değil mi?
1765
02:07:03,640 --> 02:07:05,640
Dedemle çalışıyorsun uzun süredir.
1766
02:07:06,980 --> 02:07:08,980
Altmış yılı geçti.
1767
02:07:10,520 --> 02:07:13,480
Dedeni tanıdığım zaman ikimiz de daha çocuktuk.
1768
02:07:15,160 --> 02:07:18,280
Deden de çocuk oldu tabii bir zamanlar canım.
1769
02:07:21,880 --> 02:07:25,060
Şu dağda bayırda amma koştuk onunla.
1770
02:07:25,600 --> 02:07:28,360
Onunla birlikte az mı koyunları güttük?
1771
02:07:29,440 --> 02:07:31,440
O zaman da böyle miydi?
1772
02:07:31,440 --> 02:07:32,360
Değildi.
1773
02:07:33,460 --> 02:07:35,820
Çok merhametli biriydi senin deden.
1774
02:07:36,960 --> 02:07:38,300
Bir keresinde.
1775
02:07:38,960 --> 02:07:40,960
Koyunlardan birisi ikiz doğurmuştu.
1776
02:07:42,780 --> 02:07:47,600
Yavrulardan biri ölünce ikimiz de oturup hüngür hüngür ağlamıştık.
1777
02:07:49,800 --> 02:07:52,920
İşte böyle yufka yürekli biriydi senin deden.
1778
02:07:54,940 --> 02:07:56,940
Peki sonra ne oldu da?
1779
02:07:57,720 --> 02:08:01,900
Sonra ne oldu da böyle katı böyle öfkeli mi oldu?
1780
02:08:05,320 --> 02:08:12,860
Eskiden yaz olunca konak kapanır Şadoğul'ları çiftliğe göçer yazı burada geçirirlerdi.
1781
02:08:14,220 --> 02:08:17,760
Biz de yazın gelmesini iple çekerdik ahretimle.
1782
02:08:18,260 --> 02:08:25,640
Sonra da bir araya gelince, bak işte şunlar gibi koşturur dururduk sağda solda.
1783
02:08:36,520 --> 02:08:41,480
Bir yaz çok büyük bir yangın çıktı burada.
1784
02:08:42,240 --> 02:08:44,240
Delikanlılık çağımızdı.
1785
02:08:45,620 --> 02:08:48,740
Kulübeden kimse sağ çıkamadı.
1786
02:08:51,100 --> 02:08:53,660
Dört kişiyi kaybettik çalışanlardan.
1787
02:08:56,480 --> 02:09:00,020
İşte o yangından sonra Nasuh çok değişti.
1788
02:09:00,160 --> 02:09:02,160
İçine kapandı iyice.
1789
02:09:04,440 --> 02:09:07,220
Uzun zaman kimseyle konuşmadı.
1790
02:09:08,240 --> 02:09:09,500
Ama niye?
1791
02:09:09,660 --> 02:09:11,660
O mu sebep oldu yangına?
1792
02:09:11,940 --> 02:09:14,640
O yüzden mi böyle oldu kendini suçladığı için mi?
1793
02:09:22,340 --> 02:09:24,340
İyi Yusuf amca oldu.
1794
02:09:24,640 --> 02:09:26,640
Kolay gelsin sana görüşürüz.
1795
02:09:26,640 --> 02:09:27,420
Sağ ol kızım.
1796
02:09:32,160 --> 02:09:34,160
İyisin değil mi?
1797
02:09:45,200 --> 02:09:47,200
Hadi bakalım.
1798
02:09:48,240 --> 02:09:49,560
Baba.
1799
02:09:49,560 --> 02:09:51,220
Çiçeğim koşma koşma.
1800
02:09:51,420 --> 02:09:56,720
Koşma. Ben seni nasıl özledim oh mis bak annesi.
1801
02:10:01,740 --> 02:10:03,740
(Telefon çalıyor.)
1802
02:10:09,940 --> 02:10:11,940
Söyle Fırat.
1803
02:10:12,340 --> 02:10:14,340
Aga hemen gelmen lazım.
1804
02:10:14,340 --> 02:10:15,600
Ne oldu hayırdır?
1805
02:10:15,600 --> 02:10:16,580
Büyük anne de geldi.
1806
02:10:17,100 --> 02:10:20,340
Neredeysen ne yapıyorsan bırak çık hemen gel Miran.
1807
02:10:33,300 --> 02:10:35,300
Peki evden başka ne gitmiş elimizden?
1808
02:10:37,520 --> 02:10:39,520
Şadoğul'larından aldığımız ne varsa.
1809
02:10:39,520 --> 02:10:40,820
Her şey.
1810
02:10:41,840 --> 02:10:45,560
Sözleşmeler, anlaşmalar, senetler her şey.
1811
02:10:46,400 --> 02:10:49,720
Peki bütün bunlar olurken siz nasıl farkına varmadınız Fırat?
1812
02:10:50,700 --> 02:10:53,900
Siz bu adamı işe alırken sorup soruşturmadınız mı?
1813
02:10:54,080 --> 02:10:56,080
Bu nasıl oluyor?
1814
02:10:56,340 --> 02:10:58,340
Nasıl oluyor bana cevap ver.
1815
02:11:02,740 --> 02:11:04,740
Sonunda gelebildin.
1816
02:11:05,940 --> 02:11:11,820
Aile saadetin bittiyse gel de düşmanına kapılıp işbirliği yapınca ne olduğunu gör.
1817
02:11:13,340 --> 02:11:15,340
Fırat ne oluyor?
1818
02:11:15,340 --> 02:11:17,140
Daha ne olup bittiğinin farkında değil.
1819
02:11:19,280 --> 02:11:21,860
Şadoğul'larına ait bütün evraklar çalınmış.
1820
02:11:22,240 --> 02:11:24,240
Şadoğlu konağı hariç.
1821
02:11:24,700 --> 02:11:27,660
Ben buraya Şadoğlu konağından geliyorum.
1822
02:11:28,240 --> 02:11:31,920
Nasıl konağı geri aldığını yüzüme vurmak için çağırmış beni.
1823
02:11:32,680 --> 02:11:35,400
Hadi sözleşmeleri anlaşmaları geçtim ben.
1824
02:11:35,660 --> 02:11:38,500
Bu konak nasıl oluyor da elimizden gidiyor?
1825
02:11:40,680 --> 02:11:42,680
Avukatlardan Mahir Tekinoğlu kayıp.
1826
02:11:44,140 --> 02:11:47,120
En son dün gece geç saatlerde ofise uğramış.
1827
02:11:47,120 --> 02:11:48,980
Ondan sonra ortalıktan kaybolmuş.
1828
02:11:49,220 --> 02:11:56,940
Şadoğul'ları ile yapılan anlaşmaların asılları, noter onayları, sözleşmeler, hepsi gitmiş.
1829
02:11:59,140 --> 02:12:02,820
Bir el konak hariç ne varsa onlara vermiş.
1830
02:12:04,480 --> 02:12:06,740
Konağı da kendileri geri almayı başarmışlar.
1831
02:12:06,740 --> 02:12:08,380
O zaman oynuyorlar.
1832
02:12:08,380 --> 02:12:10,320
Bilmiyormuş gibi yapıyorlar.
1833
02:12:10,740 --> 02:12:12,740
Nasıl olmuş bu işler?
1834
02:12:13,080 --> 02:12:15,080
Hepsini bu kaçan avukat mı yapmış yani?
1835
02:12:15,420 --> 02:12:17,800
İşte ben de sana onu sorarım Miran.
1836
02:12:18,380 --> 02:12:24,140
Şadoğlu bizim içimize casus mu sokmuş yoksa bunları da Hazar'ın uydurduğu düşman mı yapmış?
1837
02:12:24,140 --> 02:12:25,420
Babaanne sus.
1838
02:12:25,420 --> 02:12:26,420
Ben sussam ne olacak?
1839
02:12:26,420 --> 02:12:28,420
Gerçekler değişir mi?
1840
02:12:28,760 --> 02:12:33,820
Senin gözlerine inen perde kalkmadıkça bizim sadece malımız değil canımız da gider.
1841
02:12:33,820 --> 02:12:34,540
Babaane.
1842
02:12:34,560 --> 02:12:35,520
Yazıklar olsun.
1843
02:12:36,160 --> 02:12:40,480
Seni neye yetiştirdim sen gidip düşmana yoldaşlık yapıyorsun.
1844
02:12:41,680 --> 02:12:44,340
Bir de karşıma geçmiş bana sus diyorsun.
1845
02:12:44,340 --> 02:12:46,180
İyi susayım o zaman.
1846
02:12:46,480 --> 02:12:48,480
Buyur gel sen çöz bu işi.
1847
02:12:49,360 --> 02:12:51,360
Fırat o adam bulunacak.
1848
02:12:51,800 --> 02:12:57,100
Dünyanın öbür ucuna gitse o haini bulup sağ salim getireceksin bana.
1849
02:13:30,880 --> 02:13:31,800
Alo.
1850
02:13:32,540 --> 02:13:36,020
Seni aradım diye kendini nimetten sayma sakın.
1851
02:13:36,580 --> 02:13:38,580
Görüşmemiz şart oldu.
1852
02:13:39,200 --> 02:13:43,800
Bu telefonu kapatırsan neler olabileceğini bilmiyorsun.
1853
02:13:44,540 --> 02:13:48,260
Senin yerinde olsam beni dinler ne diyorsam onu yaparım.
1854
02:13:49,520 --> 02:13:51,520
Hatırla.
1855
02:13:52,420 --> 02:13:54,420
Senin bende bir emanetin var.
1856
02:13:55,340 --> 02:13:58,900
Kendi ellerinle benim avluma bıraktığın bir emanet.
1857
02:14:00,780 --> 02:14:07,380
Onun sonsuza kadar bende kalmasını istiyorsan sesini keseceksin ne diyorsam onu yapacaksın.
1858
02:14:08,560 --> 02:14:10,560
Şimdi olduğun yerde kal geliyorum.
1859
02:14:16,440 --> 02:14:20,220
Ben hepinizin nerede ne yaptığını daima bilirim.
1860
02:14:20,720 --> 02:14:26,100
Ya benim dediğimi yapıyorsunuzdur ya da bir şeyi yapmayın diye sizi orada ben tutuyorumdur.
1861
02:15:06,300 --> 02:15:07,740
Gördün mü?
1862
02:15:07,920 --> 02:15:10,200
Çok bekletmedim seni Azat Şadoğlu.
1863
02:15:10,560 --> 02:15:12,560
Ne istiyorsun?
1864
02:15:13,880 --> 02:15:15,380
Ben değil.
1865
02:15:15,780 --> 02:15:17,780
Asıl sen benden bir şey istiyorsun.
1866
02:15:17,780 --> 02:15:19,700
Geleceğini.
1867
02:15:20,360 --> 02:15:22,360
Demek ki neymiş?
1868
02:15:22,700 --> 02:15:26,620
Konak basıp racon kesip silahımızı oraya buraya atmıyormuşuz .
1869
02:15:27,540 --> 02:15:29,540
Bekle dedin bekledim.
1870
02:15:29,540 --> 02:15:31,500
Şimdi ne diyeceksen de.
1871
02:15:31,740 --> 02:15:34,900
Bir daha o uğursuz sıfatını görmek zorunda bırakma beni.
1872
02:15:34,900 --> 02:15:36,420
Ben de onu diyorum işte.
1873
02:15:37,440 --> 02:15:39,440
Şimdi kulağını aç beni iyi dinle.
1874
02:15:41,040 --> 02:15:46,380
Üzerinde parmak izin olan silah malum benim elimde.
1875
02:15:47,460 --> 02:15:55,500
Ben o silahı alsam Reyyan'ı vursam suçu da senin üstüne atsam ne olur hiç düşündün mü?
1876
02:15:55,900 --> 02:15:57,900
Ben düşündüm.
1877
02:15:58,300 --> 02:16:03,740
Zannederler ki Azat aşkına karşılık vermeyen amca kızını öldürdü.
1878
02:16:07,220 --> 02:16:09,220
Seni mapushaneye atarlar Reyyan'ı toprağa gömerler.
1879
02:16:10,300 --> 02:16:12,300
Bir iki gün öyle konuşurlar.
1880
02:16:13,240 --> 02:16:16,900
Sen mapusta çürürken Reyyan da toprak altında çürür.
1881
02:16:17,820 --> 02:16:21,300
Reyyan'ın saçının teline dokunursan seni öldürürüm.
1882
02:16:21,980 --> 02:16:23,980
Beni öldüreceksin öyle mi?
1883
02:16:23,980 --> 02:16:25,980
Öldür o zaman.
1884
02:16:26,740 --> 02:16:28,740
Beni öldürmek marifet değil ki.
1885
02:16:29,780 --> 02:16:32,180
Sen asıl Reyyan'ı nasıl sağ tutacaksın?
1886
02:16:34,320 --> 02:16:36,320
Yapamazsın.
1887
02:16:36,320 --> 02:16:38,140
Deneyelim o zaman.
1888
02:16:38,440 --> 02:16:44,520
Sen beni vur Reyyan'ın peşindeki adamım da senin silahınla Reyyan'ı vursun.
1889
02:16:47,780 --> 02:16:51,920
Bu işte beni öldürmekten başka bir çıkarın yok gibi görünüyor.
1890
02:16:52,420 --> 02:16:54,420
Reyyan da ölecek tabii.
1891
02:16:59,860 --> 02:17:01,080
Aferin.
1892
02:17:02,180 --> 02:17:05,380
Demek Şadoğul'ları içinde akıllı olan da varmış.
1893
02:17:07,160 --> 02:17:09,160
Ne istiyorsun benden?
1894
02:17:09,900 --> 02:17:11,900
Buradan gideceksin.
1895
02:17:27,459 --> 02:17:30,259
Bundan sonra ben ne diyorsam onu yapacaksın.
1896
02:17:31,360 --> 02:17:36,620
Reyyan'ın yaşamasını istiyorsan sessiz kalıp ben ne diyorsam tek tek yapacaksın.
1897
02:17:37,360 --> 02:17:41,880
Hatta gözünün içine bakıp yalan bile söylüyorsam doğru söylüyorsun diyeceksin.
1898
02:17:42,360 --> 02:17:47,940
Azize Aslanbey sen doğruyu söylüyorsun diye yemin bile edeceksin.
1899
02:17:49,860 --> 02:17:51,860
Yapmazsan ne olacağını anlattım.
1900
02:17:53,400 --> 02:17:58,480
Şimdi anlattıklarım olmasın diye ne yapman gerektiğini anlatacağım hızlı hızlı çünkü vakit yok.
1901
02:18:12,879 --> 02:18:14,879
Hazar.
1902
02:18:17,120 --> 02:18:19,120
Baba ne oldu?
1903
02:18:22,420 --> 02:18:24,420
Hayırdır?
1904
02:18:30,700 --> 02:18:32,700
Ne bu?
1905
02:18:42,360 --> 02:18:44,360
Baba bu.
1906
02:18:46,360 --> 02:18:48,360
Evin tapusu mu?
1907
02:18:51,740 --> 02:18:53,740
Cihan bak babam evin tapusunu almış.
1908
02:18:54,280 --> 02:18:55,740
Baba ya.
1909
02:19:07,260 --> 02:19:09,640
Bana böyle sarılmadın be babam.
1910
02:19:10,520 --> 02:19:12,920
Aldık oğlum aldık.
1911
02:19:16,040 --> 02:19:18,040
Hay Allah nasıl ettin sen bunu?
1912
02:19:19,080 --> 02:19:21,080
Gül'üm çok sevinecek baba.
1913
02:19:21,080 --> 02:19:22,660
Sen nasıl etin bunu?
1914
02:19:23,840 --> 02:19:25,840
Gel çardakta anlatayım sana.
1915
02:19:41,120 --> 02:19:43,120
Var mı avukattan haber?
1916
02:19:44,660 --> 02:19:47,320
O adamı artık bulamayacağımızı sen de biliyorsun Miran.
1917
02:19:48,720 --> 02:19:51,780
Şadoğul'ları bu defa çok fena faka bastırdı bizi.
1918
02:19:52,720 --> 02:19:57,080
Babaannenin onlardan aldığı ne varsa hepsini geri aldılar baksana.
1919
02:19:59,880 --> 02:20:01,880
Miran.
1920
02:20:02,520 --> 02:20:03,960
Biliyorum.
1921
02:20:03,960 --> 02:20:05,800
İnanmak zor.
1922
02:20:06,280 --> 02:20:08,860
Ama artık hiç kimseyi es geçemezsin aga.
1923
02:20:08,860 --> 02:20:10,540
Bak Fırat.
1924
02:20:10,540 --> 02:20:12,120
İkidir aynı şeyi söylüyorsun.
1925
02:20:12,120 --> 02:20:13,500
Söyleme.
1926
02:20:14,020 --> 02:20:16,020
Ben Reyyan suçlu demiyorum.
1927
02:20:16,020 --> 02:20:17,740
Kullanılmış olabilir diyorum.
1928
02:20:18,060 --> 02:20:23,160
İçimize bu haini sokanlar başka bir düşmanmış gibi Reyyan'ın eliyle bize not göndermiş olamazlar mı?
1929
02:20:23,160 --> 02:20:24,800
İkisi ayrı şeyler.
1930
02:20:25,160 --> 02:20:27,160
Düşmanın kim olduğu belli.
1931
02:20:27,620 --> 02:20:30,140
Sen Reyyan kullanıldı diyesiye git o avukatı bul.
1932
02:20:30,200 --> 02:20:35,760
Bak aga. Bütün tapular, değerli evraklar, senetler, anlaşmalar her şey gitmiş her şey.
1933
02:20:36,640 --> 02:20:38,900
Evraklar Şadoğul'ları lehine düzeltilmiş.
1934
02:20:38,900 --> 02:20:40,840
Anlaşmalardan feragat edilmiş.
1935
02:20:40,980 --> 02:20:42,980
Avukat yok ortalıkta.
1936
02:20:43,280 --> 02:20:45,280
Sen hala Şadoğul'ları yapmış demiyorsun.
1937
02:20:45,980 --> 02:20:47,020
Mİran.
1938
02:20:47,180 --> 02:20:49,620
Bu casusu Şadoğul'ları soktu içimize anla artık.
1939
02:20:49,620 --> 02:20:50,800
Fırat yeter.
1940
02:20:51,080 --> 02:20:53,080
Ben ne yaptığımı biliyorum.
1941
02:20:54,360 --> 02:20:57,440
Hatta yapmak zorunda kaldıklarımı bilsen şaşarsın.
1942
02:20:57,440 --> 02:20:58,740
Yeter.
1943
02:21:00,940 --> 02:21:02,940
Anlat o zaman Miran.
1944
02:21:03,620 --> 02:21:05,620
Niye bilmiyorum.
1945
02:21:12,500 --> 02:21:14,500
Büyük anne haklıymış aga.
1946
02:21:14,900 --> 02:21:18,180
Sen görmek istediğin şeyi görüp, inanmak istediğin şeye inanıyorsun.
1947
02:21:18,520 --> 02:21:20,520
Ben diyeceğimi dedim.
1948
02:21:22,340 --> 02:21:24,340
Yeter diyorsan da yetsin bakalım.
1949
02:21:34,240 --> 02:21:37,260
Tamam dediklerimi yap sen arkasını elleme.
1950
02:21:37,820 --> 02:21:39,820
Yaparım yapmasına da Azize Hanım.
1951
02:21:40,240 --> 02:21:43,760
Ağabeyimin telefonu onu unuttun galiba.
1952
02:21:43,840 --> 02:21:48,800
Unutmadım. Gülistanlığa çık sana Azat'ın telefonunu getirecekler.
1953
02:21:55,240 --> 02:21:57,240
Manyak bu karı ya.
1954
02:22:09,580 --> 02:22:11,580
Ee Azize Hanım.
1955
02:22:12,020 --> 02:22:14,020
Benden isteklerin artıyor.
1956
02:22:14,340 --> 02:22:16,340
Bunu da defterime yazıyorum.
1957
02:22:17,200 --> 02:22:24,940
Ama sırf şu oyunu kuracağım diye çektiğim eziyetin karşılığı da büyük olacak bilesin.
1958
02:22:32,020 --> 02:22:34,020
Nolur yardım et.
1959
02:22:34,860 --> 02:22:37,280
Ağabeyim her şeyi geride bırakıp gitmiş.
1960
02:22:41,080 --> 02:22:43,080
Sinirlerim bozuldu.
1961
02:22:44,980 --> 02:22:46,260
Yaren.
1962
02:22:46,540 --> 02:22:47,840
Sakin ol.
1963
02:22:50,520 --> 02:22:51,580
Sakin.
1964
02:22:57,560 --> 02:22:59,560
(Telefon çalıyor.)
1965
02:23:24,160 --> 02:23:26,160
Ne var Yaren?
1966
02:23:26,280 --> 02:23:27,640
Reyyan.
1967
02:23:28,620 --> 02:23:30,600
Reyyan ağabeyim.
1968
02:23:30,600 --> 02:23:33,220
Ne olur telefonu kapatma Azat ağabeyim.
1969
02:23:33,220 --> 02:23:34,900
Azat ağabeyim ne?
1970
02:23:36,560 --> 02:23:40,620
Burası artık onun evi değilmiş burada kalamazmış.
1971
02:23:41,020 --> 02:23:45,420
Telefonları kredi kartlarını her şeyini geride bırakıp gitmiş.
1972
02:23:46,880 --> 02:23:48,880
[Uçak bileti mesajı atmış]
1973
02:23:50,180 --> 02:23:52,180
[Sanırım şu an havaalanında.]
1974
02:23:52,540 --> 02:23:55,280
Babamlar duyarsa canına okurlar.
1975
02:23:55,280 --> 02:23:58,580
Duymazlarsa da kim bilir ağabeyim nereye gidecek?
1976
02:23:59,420 --> 02:24:01,420
Reyyan ne olur yardım et.
1977
02:24:01,720 --> 02:24:05,040
Senden başkası ağabeyimi durduramaz ne olur.
1978
02:24:11,020 --> 02:24:13,020
(Telefon çalıyor.)
1979
02:24:18,520 --> 02:24:20,520
[Reyyan ister inan ister inanma.]
1980
02:24:20,780 --> 02:24:23,660
Ama ağabeyime yardım etmelisin.
1981
02:24:23,780 --> 02:24:26,440
Ağabeyim her şeyi geride bırakmış.
1982
02:24:26,460 --> 02:24:30,220
Babamlar duymadan döndür onu kararından lütfen.
1983
02:24:43,000 --> 02:24:45,000
Hava da bugün pek güzel.
1984
02:24:49,820 --> 02:24:50,960
Sen.
1985
02:24:51,240 --> 02:24:53,060
Her şeyi sen yaptın.
1986
02:24:53,340 --> 02:24:55,340
En büyük oyunu sen kurdun.
1987
02:24:55,520 --> 02:24:58,260
Senden başka oyun kuran kimseyi tanımadım ben Azize Hanım.
1988
02:24:58,560 --> 02:25:00,560
Ama yaptığın oyunlar bir gün ayağına dolanacak.
1989
02:25:00,560 --> 02:25:01,640
Göreceksin.
1990
02:25:03,880 --> 02:25:05,880
Göreceğiz Reyyan Hanım.
1991
02:25:05,880 --> 02:25:07,340
Göreceğiz.
1992
02:25:15,820 --> 02:25:17,820
(Telefon çalıyor.)
1993
02:25:22,320 --> 02:25:24,320
Efendim babaanne.
1994
02:25:24,460 --> 02:25:26,460
Seni aşağıda bekliyorum Miran.
1995
02:25:26,460 --> 02:25:27,540
Beni mi?
1996
02:25:27,540 --> 02:25:28,720
Hayırdır?
1997
02:25:28,720 --> 02:25:30,100
Seninle bir yere gideceğiz.
1998
02:25:30,120 --> 02:25:32,120
Oyalanma acele et bekliyorum.
1999
02:25:47,220 --> 02:25:48,640
Evet.
2000
02:25:48,640 --> 02:25:49,800
Seni dinliyorum babaanne.
2001
02:25:51,660 --> 02:25:56,000
Sana bu notun arkasında Şadoğul'ları var dedim bana inanmadın.
2002
02:25:57,020 --> 02:26:01,880
Reyyan seninle Azat'ın hayatı için evlendi dedim bana inanmadın.
2003
02:26:02,300 --> 02:26:08,580
Şadoğul'ları kızlarının seninle evli kalmasına göz yumdular çünkü Reyyan intikam almak için...
2004
02:26:08,580 --> 02:26:10,480
...geldi dedim bana yine inanmaadın.
2005
02:26:10,480 --> 02:26:12,180
Değil mi torunum?
2006
02:26:16,540 --> 02:26:21,400
Sana yeni düşman icat edip senin kafanı bulandırıyorlar dedim sen ne yaptın?
2007
02:26:22,040 --> 02:26:24,040
Benimle restleştin.
2008
02:26:24,040 --> 02:26:25,260
Neden söylüyorsun bana bunları?
2009
02:26:25,760 --> 02:26:31,840
Bana karşı durduğun ne varsa hepsini, hakikati gösterme zamanı geldi de ondan söylüyorum.
2010
02:26:33,840 --> 02:26:35,840
Sür Mahmut.
2011
02:26:43,500 --> 02:26:45,500
Nereye gidiyoruz babaanne? Ne göstereceksin bana?
2012
02:26:46,060 --> 02:26:48,060
Gidince göreceksin torunum.
2013
02:26:50,140 --> 02:26:53,360
Hazırlıklı ol gördüklerin hoşuna gitmeyecek.
2014
02:26:54,380 --> 02:26:56,380
Buna mecbur kalmak istemezdim.
2015
02:26:56,680 --> 02:26:58,680
Ama bana başka çare bırakmadın.
2016
02:27:17,440 --> 02:27:19,440
Azat ağabey.
2017
02:27:20,140 --> 02:27:22,140
Reyyan.
2018
02:27:24,760 --> 02:27:26,760
Azat ağabey nereye gidiyorsun?
2019
02:27:26,760 --> 02:27:28,100
Ne işin var senin burada?
2020
02:27:28,100 --> 02:27:29,340
Nerden duydun?
2021
02:27:29,340 --> 02:27:31,240
Doğru değil mi?
2022
02:27:31,240 --> 02:27:33,220
Azat ağabey binme o uçağa.
2023
02:27:33,380 --> 02:27:35,640
Bak burası senin evin nasıl bırakıp gidersin evini?
2024
02:27:36,240 --> 02:27:37,620
Mecburum Reyyan.
2025
02:27:38,080 --> 02:27:39,840
Mecbur olmasam gitmem ama mecburum.
2026
02:27:41,040 --> 02:27:42,540
Benim yüzümden mi?
2027
02:27:42,620 --> 02:27:44,620
Ben miyim sebep?
2028
02:27:46,400 --> 02:27:48,400
Alakası yok seninle.
2029
02:27:51,060 --> 02:27:53,060
Yalan söylüyorsun.
2030
02:27:53,520 --> 02:27:55,520
Benim yüzümden ama yapma Azat ağabey.
2031
02:27:55,580 --> 02:27:57,580
Ne olur Allah aşkına.
2032
02:27:57,720 --> 02:27:59,720
Bak annenle babanın hali ne olur sonra?
2033
02:28:01,460 --> 02:28:03,000
Ya ben?
2034
02:28:03,340 --> 02:28:08,860
Benim yüzümden anneni babanı evini terk ettiğini bilirsem nasıl devam ederim hayatıma?
2035
02:28:09,560 --> 02:28:11,560
Anlamıyorsun Reyyan yapamam.
2036
02:28:15,160 --> 02:28:17,160
Bak bir gün sen de birini seveceksin.
2037
02:28:17,680 --> 02:28:19,680
Çok mutlu olacaksın.
2038
02:28:21,560 --> 02:28:24,020
Ne olur benim sırtıma vurma bu yükü.
2039
02:28:27,260 --> 02:28:29,260
En doğrusu bu Reyyan.
2040
02:28:29,260 --> 02:28:30,700
Kalamam ben.
2041
02:28:31,080 --> 02:28:33,080
Tamam hadi sen de dön evine hadi.
2042
02:28:33,680 --> 02:28:35,680
Gitmene izin veremem.
2043
02:28:36,000 --> 02:28:38,260
Anla artık Reyyan anla kalamam.
2044
02:28:38,340 --> 02:28:40,340
Kalabilecek olsam kalırım ama kalamam.
2045
02:28:40,340 --> 02:28:41,900
Seninle de alakası yok.
2046
02:28:42,400 --> 02:28:44,400
Kendim istedim tamam mı kendim karar verdim.
2047
02:28:44,400 --> 02:28:46,140
Hadi dön sen de artık evine.
2048
02:28:46,140 --> 02:28:47,340
Azat ağabey.
2049
02:28:47,520 --> 02:28:50,260
Allah aşkına bak birazcık hatırım varsa gitme ne olursun.
2050
02:28:58,740 --> 02:29:00,020
Al.
2051
02:29:00,120 --> 02:29:02,120
Kendi gözlerinle gör.
2052
02:29:03,300 --> 02:29:05,300
Bizim başka düşmanımız yok.
2053
02:29:06,300 --> 02:29:08,300
Bu kız sana sevdasından değil.
2054
02:29:08,540 --> 02:29:14,400
Azat için ailesinin kayıplarını almak için intikam için döndü.
2055
02:29:15,480 --> 02:29:17,480
Şimdi çık dışarı.
2056
02:29:17,820 --> 02:29:23,340
Geç karşılarına gözlerinin içine baka baka anlatacakları yalanları dinle.
2057
02:29:37,420 --> 02:29:38,800
Reyyan.
2058
02:29:42,940 --> 02:29:44,060
Miran.
2059
02:29:44,060 --> 02:29:46,060
Miran geldim ama bak ne olursun.
2060
02:29:46,060 --> 02:29:47,260
Boşuna yalanları uydurma.
2061
02:29:47,600 --> 02:29:49,600
Miran da ben de gerçeği biliyoruz.
2062
02:29:49,600 --> 02:29:50,900
Sakın.
2063
02:29:51,160 --> 02:29:53,160
Sakın Reyyan'ı bir şey için suçlamaya kalkma.
2064
02:29:53,160 --> 02:29:54,120
Niye?
2065
02:29:54,380 --> 02:29:56,900
Yaptığın namussuzluğu herkes duyar diye mi korkuyorsun?
2066
02:29:57,600 --> 02:29:59,600
Evli kadını kaçırmaya kalkmadın mı?
2067
02:29:59,820 --> 02:30:02,800
Daha önce beceremediğin işi şimdi becermeye kalktın ha?
2068
02:30:02,800 --> 02:30:03,740
Yeter babaanne.
2069
02:30:03,740 --> 02:30:05,220
Miran.
2070
02:30:05,220 --> 02:30:06,360
Yeter.
2071
02:30:14,140 --> 02:30:16,140
Ne oluyor?
2072
02:30:32,320 --> 02:30:35,500
Miran. Miran Allah aşkına ne olur bak.
2073
02:30:39,840 --> 02:30:42,480
Bu üzerinde parmak izin olan,
2074
02:30:44,700 --> 02:30:49,480
Eğer şehri terk edip gitmezsen içinden çıkan kurşunla Reyyan'ın vurulacağı,
2075
02:30:49,900 --> 02:30:51,900
Ve suçu üzerine atılacağı silah.
2076
02:30:55,620 --> 02:30:57,700
Konağa geldiğin gün yere atıp gittiğin silah.
2077
02:31:14,160 --> 02:31:19,240
Bu da Şadoğlu'na casusluk yaptığını söylediğin sözde kaçmış avukat.
2078
02:31:24,700 --> 02:31:26,700
Reyyan uçak biletini ver.
2079
02:31:27,360 --> 02:31:29,360
Uçak bileti mi?
2080
02:31:29,960 --> 02:31:31,960
Çantanda.
2081
02:31:39,620 --> 02:31:45,820
Bu da Azat'ı binmeye zorladığın uçaktan Reyyan'ın adına aldırdığın bilet.
2082
02:31:58,360 --> 02:31:59,160
Miran.
2083
02:31:59,180 --> 02:32:00,100
Yeter.
2084
02:32:01,140 --> 02:32:03,140
Yeter babaanne.
2085
02:32:03,500 --> 02:32:05,500
Artık bitti.
2086
02:32:06,900 --> 02:32:08,900
Her şey bitti.
142576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.