All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SubsPlease] Kenka Dokugaku - 12 (720p) [FD1CFC96]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:35,010 New stream! Viral Hit channel begins 2 00:00:06,060 --> 00:00:11,370 For the first time ever, he was fighting on his own without relying on a video. 3 00:00:11,370 --> 00:00:14,330 I've grown, and I didn't even notice. 4 00:00:14,330 --> 00:00:17,030 End of livestream! 5 00:00:17,360 --> 00:00:18,530 So cute. 6 00:00:18,740 --> 00:00:20,330 It's like fighting a boar. 7 00:00:20,330 --> 00:00:24,290 He's a monster that's just all brawn from head to toe. 8 00:00:24,290 --> 00:00:27,040 I'm going to fight Mangi Hwang! 9 00:00:27,720 --> 00:00:30,550 Or were you planning to make your next video your funeral? 10 00:00:30,550 --> 00:00:35,010 Because... Taekwondo's the strongest! 11 00:00:46,480 --> 00:00:50,440 Viral Hit 12 00:02:06,010 --> 00:02:08,330 Man-man-man-mangi! 13 00:02:08,330 --> 00:02:10,100 So huge! 14 00:02:10,320 --> 00:02:13,110 Mangi Hwang. 15 00:02:11,520 --> 00:02:11,650 Ohhh heightwise lol 16 00:02:11,650 --> 00:02:12,190 Ohhh heightwise lol 17 00:02:12,190 --> 00:02:12,310 Ohhh heightwise lol 18 00:02:12,190 --> 00:02:12,310 Oh right 19 00:02:12,310 --> 00:02:12,770 Ohhh heightwise lol 20 00:02:12,310 --> 00:02:12,770 Oh right 21 00:02:12,770 --> 00:02:12,900 Ohhh heightwise lol 22 00:02:12,770 --> 00:02:12,900 Oh right 23 00:02:12,770 --> 00:02:12,900 Thought he meant something else lololol 24 00:02:12,900 --> 00:02:13,110 Ohhh heightwise lol 25 00:02:12,900 --> 00:02:13,110 Oh right 26 00:02:12,900 --> 00:02:13,110 Thought he meant something else lololol 27 00:02:13,450 --> 00:02:14,980 That idiot! 28 00:02:13,520 --> 00:02:18,530 Episode 12 29 00:02:13,520 --> 00:02:18,530 Joy 30 00:02:14,980 --> 00:02:18,630 I tried so hard to stop him! Does he even have a plan? 31 00:02:19,200 --> 00:02:22,360 Or does he have a trick up his sleeve again? 32 00:02:23,940 --> 00:02:28,720 Has he picked up a new technique, like all the previous times? 33 00:02:34,710 --> 00:02:36,710 Calf kick! 34 00:02:38,220 --> 00:02:38,350 There it is! The calf kick! 35 00:02:38,350 --> 00:02:38,630 There it is! The calf kick! 36 00:02:38,630 --> 00:02:38,760 There it is! The calf kick! 37 00:02:38,630 --> 00:02:38,760 Nice! 38 00:02:38,760 --> 00:02:39,130 There it is! The calf kick! 39 00:02:38,760 --> 00:02:39,130 Nice! 40 00:02:39,130 --> 00:02:39,260 There it is! The calf kick! 41 00:02:39,130 --> 00:02:39,260 Nice! 42 00:02:39,130 --> 00:02:39,260 Use that gorilla-like intimidation! 43 00:02:39,260 --> 00:02:39,720 There it is! The calf kick! 44 00:02:39,260 --> 00:02:39,720 Nice! 45 00:02:39,260 --> 00:02:39,720 Use that gorilla-like intimidation! 46 00:02:39,930 --> 00:02:44,050 Here come that emotion I get while fighting! That hormone! 47 00:02:44,050 --> 00:02:46,060 Adrenaline! 48 00:02:46,270 --> 00:02:47,460 Got him! 49 00:02:48,180 --> 00:02:51,560 Nice, Hobin! Solid hit with that calf kick! 50 00:02:49,270 --> 00:02:49,400 Yeah! 51 00:02:49,400 --> 00:02:49,940 Yeah! 52 00:02:49,940 --> 00:02:50,060 Yeah! 53 00:02:49,940 --> 00:02:50,060 Brace yourself, Mangi Hwang! 54 00:02:50,060 --> 00:02:50,640 Yeah! 55 00:02:50,060 --> 00:02:50,640 Brace yourself, Mangi Hwang! 56 00:02:50,640 --> 00:02:50,770 Adrenaline sure is effective 57 00:02:50,640 --> 00:02:50,770 Yeah! 58 00:02:50,640 --> 00:02:50,770 Brace yourself, Mangi Hwang! 59 00:02:50,770 --> 00:02:51,560 Adrenaline sure is effective 60 00:02:50,770 --> 00:02:51,560 Yeah! 61 00:02:50,770 --> 00:02:51,560 Brace yourself, Mangi Hwang! 62 00:02:54,060 --> 00:02:54,190 Huh? 63 00:02:54,190 --> 00:02:54,440 Huh? 64 00:02:54,440 --> 00:02:54,570 Huh? 65 00:02:54,570 --> 00:02:54,820 Huh? 66 00:02:54,820 --> 00:02:54,940 Huh? 67 00:02:54,940 --> 00:02:55,570 Huh? 68 00:02:56,080 --> 00:02:57,450 Didn't do nothing. 69 00:02:59,220 --> 00:03:00,330 And that's when... 70 00:03:00,330 --> 00:03:01,700 Calf kick! 71 00:03:02,690 --> 00:03:05,090 Calf kick! Calf kick! 72 00:03:03,200 --> 00:03:03,330 Calf kick! 73 00:03:03,330 --> 00:03:04,580 Calf kick! 74 00:03:04,580 --> 00:03:04,700 Calf kick! 75 00:03:04,700 --> 00:03:05,910 Calf kick! 76 00:03:05,670 --> 00:03:09,730 Calf kick! Calf kick! Calf kick! Calf kick! 77 00:03:05,910 --> 00:03:06,040 Calf kick! 78 00:03:06,040 --> 00:03:07,700 Calf kick! 79 00:03:06,340 --> 00:03:09,710 ...I started regretting everything I'd felt up to that point. 80 00:03:07,700 --> 00:03:07,830 Calf kick! 81 00:03:07,830 --> 00:03:09,710 Calf kick! 82 00:03:09,710 --> 00:03:12,050 Calf kick! Calf kick! 83 00:03:12,210 --> 00:03:16,460 What's going on? How can he be so calm? 84 00:03:12,690 --> 00:03:17,090 Calf kick! Calf kick! 85 00:03:17,090 --> 00:03:20,220 Ssireum, the traditional martial art of Korea. 86 00:03:21,090 --> 00:03:25,580 A sport where contestants strive to remain standing inside a ring of sand. 87 00:03:27,210 --> 00:03:30,990 This strange sensation I get when my kicks land... 88 00:03:31,440 --> 00:03:36,840 It's like kicking a one-ton truck instead of a human. 89 00:03:36,840 --> 00:03:38,980 What kick did you call that? 90 00:03:38,980 --> 00:03:44,110 They are monsters who even train their toes to remain standing. 91 00:03:44,330 --> 00:03:50,020 If you encounter one, my advice to you is this: 92 00:03:50,370 --> 00:03:52,350 Run away! 93 00:03:52,410 --> 00:03:52,540 Huh? He's running backwards lol 94 00:03:52,540 --> 00:03:53,370 Huh? He's running backwards lol 95 00:03:53,950 --> 00:03:56,170 I'm such an idiot! A complete buffoon! 96 00:03:54,420 --> 00:03:54,550 Every single time lolol 97 00:03:54,550 --> 00:03:55,460 Every single time lolol 98 00:03:55,460 --> 00:03:55,580 Every single time lolol 99 00:03:55,460 --> 00:03:55,580 Now he's running away backwards lol 100 00:03:55,580 --> 00:03:56,460 Every single time lolol 101 00:03:55,580 --> 00:03:56,460 Now he's running away backwards lol 102 00:03:56,170 --> 00:03:59,380 Emotions? Adrenaline? All worthless! 103 00:03:56,460 --> 00:03:56,590 Every single time lolol 104 00:03:56,460 --> 00:03:56,590 Now he's running away backwards lol 105 00:03:56,460 --> 00:03:56,590 Look how fast he is lmao 106 00:03:56,590 --> 00:03:57,340 Every single time lolol 107 00:03:56,590 --> 00:03:57,340 Now he's running away backwards lol 108 00:03:56,590 --> 00:03:57,340 Look how fast he is lmao 109 00:03:57,340 --> 00:03:57,460 Every single time lolol 110 00:03:57,340 --> 00:03:57,460 Now he's running away backwards lol 111 00:03:57,340 --> 00:03:57,460 Look how fast he is lmao 112 00:03:57,340 --> 00:03:57,460 He must have practiced that lol 113 00:03:57,460 --> 00:03:59,380 Every single time lolol 114 00:03:57,460 --> 00:03:59,380 Now he's running away backwards lol 115 00:03:57,460 --> 00:03:59,380 Look how fast he is lmao 116 00:03:57,460 --> 00:03:59,380 He must have practiced that lol 117 00:03:59,620 --> 00:04:02,700 How come my legs hurt more from actually kicking him? 118 00:04:02,700 --> 00:04:04,460 Fighting is fun? 119 00:04:04,460 --> 00:04:08,080 Maybe when you're evenly matched, sure! 120 00:04:08,410 --> 00:04:11,850 Wow, you're pretty fast, even though you're running backwards. 121 00:04:12,640 --> 00:04:15,400 This is just a fight for survival now! 122 00:04:15,400 --> 00:04:18,940 Hobin sure has gotten stronger. 123 00:04:18,940 --> 00:04:22,770 By running backwards, he can flee while keeping an eye on his opponent. 124 00:04:23,170 --> 00:04:26,340 That said, I've grown, too, seeing how I'm noticing that. 125 00:04:26,200 --> 00:04:26,330 I like that about you, Snapper lol 126 00:04:26,330 --> 00:04:27,240 I like that about you, Snapper lol 127 00:04:27,160 --> 00:04:30,040 Listen up, everyone. 128 00:04:27,240 --> 00:04:27,370 I like that about you, Snapper lol 129 00:04:27,240 --> 00:04:27,370 Snapper does have a point tho 130 00:04:27,370 --> 00:04:28,240 I like that about you, Snapper lol 131 00:04:27,370 --> 00:04:28,240 Snapper does have a point tho 132 00:04:28,240 --> 00:04:28,370 I like that about you, Snapper lol 133 00:04:28,240 --> 00:04:28,370 Snapper does have a point tho 134 00:04:28,240 --> 00:04:28,370 Stop taking him seriously lol 135 00:04:28,370 --> 00:04:30,450 I like that about you, Snapper lol 136 00:04:28,370 --> 00:04:30,450 Snapper does have a point tho 137 00:04:28,370 --> 00:04:30,450 Stop taking him seriously lol 138 00:04:30,040 --> 00:04:32,910 Hobin's game plan is already in motion. 139 00:04:30,450 --> 00:04:30,580 I like that about you, Snapper lol 140 00:04:30,450 --> 00:04:30,580 Snapper does have a point tho 141 00:04:30,450 --> 00:04:30,580 Stop taking him seriously lol 142 00:04:30,580 --> 00:04:31,250 I like that about you, Snapper lol 143 00:04:30,580 --> 00:04:31,250 Snapper does have a point tho 144 00:04:30,580 --> 00:04:31,250 Stop taking him seriously lol 145 00:04:31,250 --> 00:04:31,370 Snapper does have a point tho 146 00:04:31,250 --> 00:04:31,370 Stop taking him seriously lol 147 00:04:31,370 --> 00:04:31,910 Snapper does have a point tho 148 00:04:31,370 --> 00:04:31,910 Stop taking him seriously lol 149 00:04:31,910 --> 00:04:32,030 Stop taking him seriously lol 150 00:04:31,910 --> 00:04:32,030 You call this a plan?! 151 00:04:32,030 --> 00:04:32,910 Stop taking him seriously lol 152 00:04:32,030 --> 00:04:32,910 You call this a plan?! 153 00:04:33,430 --> 00:04:36,590 Remember his fight against the Comedy Crew? 154 00:04:36,590 --> 00:04:39,000 Yup, Hobin Yu's hit-and-run tactics! 155 00:04:39,320 --> 00:04:42,250 A Ssireum wrestler is still a human being! 156 00:04:42,250 --> 00:04:46,890 There's no way he won't feel those calf kicks when running! 157 00:04:44,550 --> 00:04:44,680 I see 158 00:04:44,680 --> 00:04:45,260 I see 159 00:04:45,260 --> 00:04:45,380 I see 160 00:04:45,260 --> 00:04:45,380 Ah 161 00:04:45,380 --> 00:04:45,880 I see 162 00:04:45,380 --> 00:04:45,880 Ah 163 00:04:45,880 --> 00:04:46,010 I see 164 00:04:45,880 --> 00:04:46,010 Ah 165 00:04:45,880 --> 00:04:46,010 Yeah, Ssireum wrestlers must be slow 166 00:04:46,010 --> 00:04:46,890 I see 167 00:04:46,010 --> 00:04:46,890 Ah 168 00:04:46,010 --> 00:04:46,890 Yeah, Ssireum wrestlers must be slow 169 00:04:46,970 --> 00:04:47,010 Sheesh, talk about amateurs! 170 00:04:47,010 --> 00:04:47,050 Sheesh, talk about amateurs! 171 00:04:47,050 --> 00:04:49,680 Sheesh, talk about amateurs! 172 00:04:47,280 --> 00:04:50,060 "Sheesh, talk about amateurs!" 173 00:04:49,680 --> 00:04:49,810 Sheesh, talk about amateurs! 174 00:04:49,680 --> 00:04:49,810 Slow? Ssireum wrestlers? 175 00:04:49,810 --> 00:04:54,140 Sheesh, talk about amateurs! 176 00:04:49,810 --> 00:04:54,140 Slow? Ssireum wrestlers? 177 00:04:49,810 --> 00:04:54,140 What nonsense are you spouting? 178 00:04:50,060 --> 00:04:54,140 "Slow? Ssireum wrestlers? What nonsense are you spouting?" 179 00:04:55,440 --> 00:04:55,480 You idiots don't even know 180 00:04:55,480 --> 00:04:55,520 You idiots don't even know 181 00:04:55,520 --> 00:04:55,560 You idiots don't even know 182 00:04:55,560 --> 00:05:00,150 You idiots don't even know 183 00:04:55,560 --> 00:05:00,150 what Ssireum wrestlers do for basic training! 184 00:04:55,610 --> 00:05:00,150 "You idiots don't even know what Ssireum wrestlers do for basic training!" 185 00:05:05,070 --> 00:05:06,910 I'm a fast runner, too. 186 00:05:07,510 --> 00:05:10,160 I run 30 km every day. 187 00:05:10,160 --> 00:05:14,910 "Their basic training is running at full speed on sand!" 188 00:05:10,200 --> 00:05:10,240 Their basic training is running 189 00:05:10,240 --> 00:05:10,280 Their basic training is running 190 00:05:10,280 --> 00:05:10,320 Their basic training is running 191 00:05:10,320 --> 00:05:14,910 Their basic training is running 192 00:05:10,320 --> 00:05:14,910 at full speed on sand! 193 00:05:16,900 --> 00:05:17,920 I knew that. 194 00:05:17,920 --> 00:05:21,070 Running away from them is impossible. 195 00:05:21,070 --> 00:05:25,280 Their basic training involves running at full speed across sand. 196 00:05:25,280 --> 00:05:27,300 So let me teach you something. 197 00:05:27,550 --> 00:05:32,960 Every animal, humans included, is at its most vulnerable when running. 198 00:05:33,940 --> 00:05:36,250 Samdak taught me that. 199 00:05:38,860 --> 00:05:39,940 Gotcha. 200 00:05:40,260 --> 00:05:41,490 But how? 201 00:05:42,500 --> 00:05:43,420 So light. 202 00:05:43,420 --> 00:05:48,570 He came at me with such speed, yet he's taken zero damage? 203 00:05:48,570 --> 00:05:52,200 I remember now. You're cotton candy. 204 00:05:52,200 --> 00:05:54,700 What is his body made of? 205 00:05:54,700 --> 00:05:59,960 An unskilled beginner has no chance of beating a grappler! 206 00:06:00,570 --> 00:06:02,460 I can't beat him without skills. 207 00:06:03,250 --> 00:06:05,960 So if I have a skill, I can beat him! 208 00:06:06,260 --> 00:06:08,330 And I do have one! 209 00:06:08,720 --> 00:06:10,470 Baseball choke! 210 00:06:10,470 --> 00:06:13,920 Hey. Don't touch my head. 211 00:06:13,920 --> 00:06:15,970 His neck is too thick. 212 00:06:16,190 --> 00:06:22,230 The baseball choke applies pressure to the carotid artery using the opponent's clothing. 213 00:06:22,830 --> 00:06:25,580 His neck's so thick and short, I can't get my hands in there! 214 00:06:25,580 --> 00:06:28,270 It looks even shorter seen from below. 215 00:06:28,740 --> 00:06:32,140 The calf kick, the punch, the choke... Nothing works. 216 00:06:32,140 --> 00:06:35,240 So there really is no way for a regular person to beat a grappler? 217 00:06:35,240 --> 00:06:38,990 I have to punish you for touching my head. 218 00:06:40,090 --> 00:06:42,000 Why the head? 219 00:06:42,430 --> 00:06:44,830 Is it a grappler's weakness or something? 220 00:06:45,540 --> 00:06:47,860 One even Samdak doesn't know about? 221 00:06:50,590 --> 00:06:52,540 Ssireum, Korean wrestling. 222 00:06:52,540 --> 00:06:56,600 The sport where wrestlers attempt to throw each other in a ring of sand. 223 00:06:58,850 --> 00:07:03,860 But outside of the sand ring, a grappler will throw their opponent onto asphalt instead. 224 00:07:03,940 --> 00:07:07,440 The flashiest Ssireum move: the front suplex! 225 00:07:08,760 --> 00:07:10,450 Hobin! 226 00:07:10,490 --> 00:07:10,620 Whoa... 227 00:07:10,620 --> 00:07:11,200 Whoa... 228 00:07:10,720 --> 00:07:13,010 This is nothing like the fight with Pakgo. 229 00:07:11,200 --> 00:07:11,320 Whoa... 230 00:07:11,200 --> 00:07:11,320 What did I just hear? 231 00:07:11,320 --> 00:07:11,740 Whoa... 232 00:07:11,320 --> 00:07:11,740 What did I just hear? 233 00:07:11,740 --> 00:07:11,860 Whoa... 234 00:07:11,740 --> 00:07:11,860 What did I just hear? 235 00:07:11,740 --> 00:07:11,860 I think something shattered 236 00:07:11,860 --> 00:07:12,280 Whoa... 237 00:07:11,860 --> 00:07:12,280 What did I just hear? 238 00:07:11,860 --> 00:07:12,280 I think something shattered 239 00:07:12,280 --> 00:07:12,410 Whoa... 240 00:07:12,280 --> 00:07:12,410 What did I just hear? 241 00:07:12,280 --> 00:07:12,410 I think something shattered 242 00:07:12,280 --> 00:07:12,410 This is seriously bad 243 00:07:12,410 --> 00:07:12,700 Whoa... 244 00:07:12,410 --> 00:07:12,700 What did I just hear? 245 00:07:12,410 --> 00:07:12,700 I think something shattered 246 00:07:12,410 --> 00:07:12,700 This is seriously bad 247 00:07:12,700 --> 00:07:12,830 What did I just hear? 248 00:07:12,700 --> 00:07:12,830 I think something shattered 249 00:07:12,700 --> 00:07:12,830 This is seriously bad 250 00:07:12,700 --> 00:07:12,830 Doesn't he know how to go easy on people? 251 00:07:12,830 --> 00:07:13,450 What did I just hear? 252 00:07:12,830 --> 00:07:13,450 I think something shattered 253 00:07:12,830 --> 00:07:13,450 This is seriously bad 254 00:07:12,830 --> 00:07:13,450 Doesn't he know how to go easy on people? 255 00:07:13,450 --> 00:07:15,940 An opponent I have no hope of beating. 256 00:07:13,490 --> 00:07:13,610 Should we maybe call an ambulance? 257 00:07:13,610 --> 00:07:14,490 Should we maybe call an ambulance? 258 00:07:14,490 --> 00:07:14,620 Should we maybe call an ambulance? 259 00:07:14,490 --> 00:07:14,620 His eyes have rolled back 260 00:07:14,620 --> 00:07:15,700 Should we maybe call an ambulance? 261 00:07:14,620 --> 00:07:15,700 His eyes have rolled back 262 00:07:15,700 --> 00:07:15,830 Should we maybe call an ambulance? 263 00:07:15,700 --> 00:07:15,830 His eyes have rolled back 264 00:07:15,700 --> 00:07:15,830 So what now? 265 00:07:15,830 --> 00:07:17,540 Should we maybe call an ambulance? 266 00:07:15,830 --> 00:07:17,540 His eyes have rolled back 267 00:07:15,830 --> 00:07:17,540 So what now? 268 00:07:15,940 --> 00:07:18,720 I don't even feel frustrated. 269 00:07:17,540 --> 00:07:17,660 Should we maybe call an ambulance? 270 00:07:17,540 --> 00:07:17,660 His eyes have rolled back 271 00:07:17,540 --> 00:07:17,660 So what now? 272 00:07:17,540 --> 00:07:17,660 There's no way to beat this monster! 273 00:07:17,660 --> 00:07:20,460 Should we maybe call an ambulance? 274 00:07:17,660 --> 00:07:20,460 His eyes have rolled back 275 00:07:17,660 --> 00:07:20,460 So what now? 276 00:07:17,660 --> 00:07:20,460 There's no way to beat this monster! 277 00:07:18,720 --> 00:07:20,320 Hey, Hobin! 278 00:07:20,120 --> 00:07:20,240 Hey, Mangi Hwang! 279 00:07:20,240 --> 00:07:21,170 Hey, Mangi Hwang! 280 00:07:20,320 --> 00:07:24,840 There's no way a regular person can defeat a Ssireum wrestler. 281 00:07:21,170 --> 00:07:21,290 Hey, Mangi Hwang! 282 00:07:21,170 --> 00:07:21,290 What did you do to our Hobin?! 283 00:07:21,290 --> 00:07:22,170 Hey, Mangi Hwang! 284 00:07:21,290 --> 00:07:22,170 What did you do to our Hobin?! 285 00:07:22,170 --> 00:07:22,290 Hey, Mangi Hwang! 286 00:07:22,170 --> 00:07:22,290 What did you do to our Hobin?! 287 00:07:22,170 --> 00:07:22,290 Please stand up! 288 00:07:22,290 --> 00:07:25,210 Hey, Mangi Hwang! 289 00:07:22,290 --> 00:07:25,210 What did you do to our Hobin?! 290 00:07:22,290 --> 00:07:25,210 Please stand up! 291 00:07:25,250 --> 00:07:25,370 You almost killed someone! 292 00:07:25,370 --> 00:07:26,040 You almost killed someone! 293 00:07:26,040 --> 00:07:26,170 Will the next vid be a funeral? 294 00:07:26,040 --> 00:07:26,170 You almost killed someone! 295 00:07:26,170 --> 00:07:26,920 Will the next vid be a funeral? 296 00:07:26,170 --> 00:07:26,920 You almost killed someone! 297 00:07:26,210 --> 00:07:27,100 Hm? 298 00:07:26,920 --> 00:07:27,050 Will the next vid be a funeral? 299 00:07:26,920 --> 00:07:27,050 What do you mean, "Hmm?" 300 00:07:26,920 --> 00:07:27,050 You almost killed someone! 301 00:07:27,050 --> 00:07:27,710 Will the next vid be a funeral? 302 00:07:27,050 --> 00:07:27,710 What do you mean, "Hmm?" 303 00:07:27,050 --> 00:07:27,710 You almost killed someone! 304 00:07:27,710 --> 00:07:33,210 This is why I tried to stop you. 305 00:07:33,760 --> 00:07:33,880 Huh? 306 00:07:33,880 --> 00:07:34,390 Huh? 307 00:07:33,940 --> 00:07:36,090 Why did you take him on? 308 00:07:34,390 --> 00:07:34,510 Huh? 309 00:07:34,390 --> 00:07:34,510 Hey! What's that? 310 00:07:34,510 --> 00:07:35,010 Huh? 311 00:07:34,510 --> 00:07:35,010 Hey! What's that? 312 00:07:35,010 --> 00:07:35,140 Huh? 313 00:07:35,010 --> 00:07:35,140 Hey! What's that? 314 00:07:35,010 --> 00:07:35,140 Snapper! Look! 315 00:07:35,140 --> 00:07:36,010 Huh? 316 00:07:35,140 --> 00:07:36,010 Hey! What's that? 317 00:07:35,140 --> 00:07:36,010 Snapper! Look! 318 00:07:36,010 --> 00:07:36,140 Huh? 319 00:07:36,010 --> 00:07:36,140 Hey! What's that? 320 00:07:36,010 --> 00:07:36,140 Snapper! Look! 321 00:07:36,010 --> 00:07:36,140 Seriously? 322 00:07:36,090 --> 00:07:36,840 "Look"? 323 00:07:36,140 --> 00:07:36,760 Huh? 324 00:07:36,140 --> 00:07:36,760 Hey! What's that? 325 00:07:36,140 --> 00:07:36,760 Snapper! Look! 326 00:07:36,140 --> 00:07:36,760 Seriously? 327 00:07:36,760 --> 00:07:36,850 Huh? 328 00:07:36,760 --> 00:07:36,890 Hey! What's that? 329 00:07:36,760 --> 00:07:36,890 Snapper! Look! 330 00:07:36,760 --> 00:07:36,890 Seriously? 331 00:07:36,760 --> 00:07:36,890 I'm too scared to look now 332 00:07:36,890 --> 00:07:37,680 Hey! What's that? 333 00:07:36,890 --> 00:07:37,680 Snapper! Look! 334 00:07:36,890 --> 00:07:37,680 Seriously? 335 00:07:36,890 --> 00:07:37,680 I'm too scared to look now 336 00:07:37,680 --> 00:07:37,720 Hey! What's that? 337 00:07:37,680 --> 00:07:37,810 Snapper! Look! 338 00:07:37,680 --> 00:07:37,810 Seriously? 339 00:07:37,680 --> 00:07:37,810 I'm too scared to look now 340 00:07:37,680 --> 00:07:37,810 Mangi Hwang, how cruel are you? 341 00:07:37,810 --> 00:07:38,220 Snapper! Look! 342 00:07:37,810 --> 00:07:38,220 Seriously? 343 00:07:37,810 --> 00:07:38,220 I'm too scared to look now 344 00:07:37,810 --> 00:07:38,220 Mangi Hwang, how cruel are you? 345 00:07:41,270 --> 00:07:41,390 He ripped out Hobin's spine! 346 00:07:41,390 --> 00:07:43,230 He ripped out Hobin's spine! 347 00:07:43,230 --> 00:07:45,360 What is that?! 348 00:07:45,580 --> 00:07:46,890 Hobin?! 349 00:07:47,400 --> 00:07:47,530 It's a horror movie now lolol 350 00:07:47,530 --> 00:07:48,480 It's a horror movie now lolol 351 00:07:48,480 --> 00:07:48,610 It's a horror movie now lolol 352 00:07:48,480 --> 00:07:48,610 Someone call an exorcist? lolololol 353 00:07:48,610 --> 00:07:49,400 It's a horror movie now lolol 354 00:07:48,610 --> 00:07:49,400 Someone call an exorcist? lolololol 355 00:07:49,400 --> 00:07:49,530 It's a horror movie now lolol 356 00:07:49,400 --> 00:07:49,530 Someone call an exorcist? lolololol 357 00:07:49,400 --> 00:07:49,530 Guys, look closer 358 00:07:49,530 --> 00:07:51,360 It's a horror movie now lolol 359 00:07:49,530 --> 00:07:51,360 Someone call an exorcist? lolololol 360 00:07:49,530 --> 00:07:51,360 Guys, look closer 361 00:07:51,570 --> 00:07:51,700 It's a spine protector! 362 00:07:51,700 --> 00:07:52,360 It's a spine protector! 363 00:07:52,220 --> 00:07:53,860 What's this? 364 00:07:52,360 --> 00:07:52,490 It's a spine protector! 365 00:07:52,360 --> 00:07:52,490 Oh, like for motorcyclists 366 00:07:52,490 --> 00:07:53,240 It's a spine protector! 367 00:07:52,490 --> 00:07:53,240 Oh, like for motorcyclists 368 00:07:53,240 --> 00:07:53,370 It's a spine protector! 369 00:07:53,240 --> 00:07:53,370 Oh, like for motorcyclists 370 00:07:53,240 --> 00:07:53,370 So he was wearing one this whole time? 371 00:07:53,370 --> 00:07:53,860 It's a spine protector! 372 00:07:53,370 --> 00:07:53,860 Oh, like for motorcyclists 373 00:07:53,370 --> 00:07:53,860 So he was wearing one this whole time? 374 00:07:53,910 --> 00:07:54,040 He came prepared! 375 00:07:54,040 --> 00:07:57,870 He came prepared! 376 00:07:58,260 --> 00:08:00,820 You've done well! You can stop now! 377 00:07:59,040 --> 00:07:59,170 Stop him already 378 00:07:59,170 --> 00:08:00,080 Stop him already 379 00:08:00,080 --> 00:08:00,200 Stop him already 380 00:08:00,080 --> 00:08:00,200 He'll die for real this time! 381 00:08:00,200 --> 00:08:01,080 Stop him already 382 00:08:00,200 --> 00:08:01,080 He'll die for real this time! 383 00:08:00,820 --> 00:08:03,000 You don't have your protector anymore! 384 00:08:01,080 --> 00:08:01,210 Stop him already 385 00:08:01,080 --> 00:08:01,210 He'll die for real this time! 386 00:08:01,080 --> 00:08:01,210 I like Viral Hit. Please live long and continue it 387 00:08:01,210 --> 00:08:03,000 Stop him already 388 00:08:01,210 --> 00:08:03,000 He'll die for real this time! 389 00:08:01,210 --> 00:08:03,000 I like Viral Hit. Please live long and continue it 390 00:08:03,000 --> 00:08:06,960 You can't beat him! You're an amateur! 391 00:08:07,810 --> 00:08:09,460 Strikers are not... 392 00:08:09,880 --> 00:08:15,260 inherently weaker than grapplers. 393 00:08:16,020 --> 00:08:17,230 Right. 394 00:08:17,230 --> 00:08:20,640 There's no way we're weaker. 395 00:08:21,590 --> 00:08:22,770 You included. 396 00:08:24,010 --> 00:08:26,440 You do have the same look in your eye... 397 00:08:27,850 --> 00:08:31,240 What's wrong with you? Did you go insane? 398 00:08:32,040 --> 00:08:34,290 ...as when you came to see me. 399 00:08:36,110 --> 00:08:37,220 Teach me. 400 00:08:37,580 --> 00:08:38,750 Teach you what? 401 00:08:39,780 --> 00:08:46,010 A clean hit is a surefire knockout. Taekwondo's fanciest move. 402 00:08:46,830 --> 00:08:50,840 A clean hit is a surefire knockout! 403 00:08:50,840 --> 00:08:53,070 Taekwondo's fanciest move! 404 00:08:54,290 --> 00:08:57,340 Running backwards is training? 405 00:08:57,820 --> 00:09:00,850 Is this a real training method? 406 00:09:04,050 --> 00:09:09,490 Back kick! 407 00:09:13,030 --> 00:09:16,990 Viral Hit 408 00:09:18,040 --> 00:09:21,990 Viral Hit 409 00:09:22,440 --> 00:09:23,870 You've gotta be kidding! 410 00:09:24,280 --> 00:09:27,370 What are you doing?! This is a dojo! 411 00:09:27,880 --> 00:09:30,380 This place is for practicing taekwondo! 412 00:09:30,380 --> 00:09:34,260 Why are there kids doing their homework here? 413 00:09:34,890 --> 00:09:38,260 Stop just staring at me! Get out! 414 00:09:38,550 --> 00:09:41,630 Taehun. You must know... 415 00:09:42,000 --> 00:09:47,410 With how popular MMA is, nobody wants to learn taekwondo. 416 00:09:47,770 --> 00:09:50,020 Multiplication Table 417 00:09:48,450 --> 00:09:52,320 It's hard to make a living from taekwondo alone. 418 00:09:52,730 --> 00:09:55,360 The future of taekwondo is... 419 00:09:55,360 --> 00:09:57,070 You said you'd try. 420 00:09:58,010 --> 00:10:04,100 You said if I came first in the next tournament, you'd give it your all, too. 421 00:10:04,790 --> 00:10:06,910 But you're making excuses again. 422 00:10:08,170 --> 00:10:11,790 Taekwondo's worthless in a real fight, so it has no future? 423 00:10:12,700 --> 00:10:18,800 Just you watch. I'll overwhelm MMA fighters with taekwondo. 424 00:10:21,770 --> 00:10:26,750 Because taekwondo is the strongest. You got that? 425 00:10:29,670 --> 00:10:33,070 How cute. You look just like a doll. 426 00:10:33,070 --> 00:10:38,070 That's my uniform from when I was in grade school, but it fits you perfectly. 427 00:10:38,580 --> 00:10:41,130 From now on, wear that to the dojo. 428 00:10:41,130 --> 00:10:45,520 I'm scared. It feels like he might eat me at any moment. 429 00:10:49,840 --> 00:10:52,460 Taehun, why did you, um... 430 00:10:52,700 --> 00:10:54,710 Call me "master." 431 00:10:56,460 --> 00:10:59,320 What did I do? 432 00:10:59,320 --> 00:11:02,490 Or is this some new form of bullying where he pretends to be nice to me? 433 00:11:02,490 --> 00:11:07,220 Um, master, I asked you to teach me the back kick. 434 00:11:07,780 --> 00:11:10,480 So why am I running backwards? 435 00:11:10,700 --> 00:11:15,110 Running backwards? You don't get it, do you? 436 00:11:15,520 --> 00:11:18,240 This is the training method for the back kick. 437 00:11:18,240 --> 00:11:23,620 I didn't do anything. I just said taekwondo is the strongest. 438 00:11:23,740 --> 00:11:26,260 Aim for the opponent's solar plexus. 439 00:11:34,000 --> 00:11:35,210 Huh? 440 00:11:35,040 --> 00:11:35,170 That's a back kick! 441 00:11:35,170 --> 00:11:35,710 That's a back kick! 442 00:11:35,210 --> 00:11:36,580 That doesn't feel right. 443 00:11:35,710 --> 00:11:35,840 That's a back kick! 444 00:11:35,710 --> 00:11:35,840 Back kick? Reminds me of Taehun 445 00:11:35,840 --> 00:11:36,630 That's a back kick! 446 00:11:35,840 --> 00:11:36,630 Back kick? Reminds me of Taehun 447 00:11:36,630 --> 00:11:36,750 That's a back kick! 448 00:11:36,630 --> 00:11:36,750 Back kick? Reminds me of Taehun! 449 00:11:36,630 --> 00:11:36,750 Did Taehun teach him that? For real? 450 00:11:36,750 --> 00:11:37,000 That's a back kick! 451 00:11:36,750 --> 00:11:37,000 Back kick? Reminds me of Taehun 452 00:11:36,750 --> 00:11:37,000 Did Taehun teach him that? For real? 453 00:11:38,240 --> 00:11:41,160 Does the solar plexus feel this heavy? 454 00:11:41,550 --> 00:11:41,680 Oh... 455 00:11:41,680 --> 00:11:42,510 Oh... 456 00:11:42,450 --> 00:11:44,730 Oh, uh, sorry. 457 00:11:42,510 --> 00:11:42,630 Oh... 458 00:11:42,630 --> 00:11:43,550 Oh... 459 00:11:43,550 --> 00:11:43,680 Oh... 460 00:11:43,680 --> 00:11:45,760 Oh... 461 00:11:45,760 --> 00:11:48,520 That's totally out of order. 462 00:11:46,430 --> 00:11:46,550 Low blow, man lolol 463 00:11:46,550 --> 00:11:47,100 Low blow, man lolol 464 00:11:47,100 --> 00:11:47,220 Low blow, man lolol 465 00:11:47,100 --> 00:11:47,220 I'm unsubscribing 466 00:11:47,220 --> 00:11:47,810 Low blow, man lolol 467 00:11:47,220 --> 00:11:47,810 I'm unsubscribing 468 00:11:47,810 --> 00:11:47,930 Low blow, man lolol 469 00:11:47,810 --> 00:11:47,930 I'm unsubscribing 470 00:11:47,810 --> 00:11:47,930 Whoa, c'mon. Please not there 471 00:11:47,930 --> 00:11:48,220 Low blow, man lolol 472 00:11:47,930 --> 00:11:48,220 I'm unsubscribing 473 00:11:47,930 --> 00:11:48,220 Whoa, c'mon. Please not there 474 00:11:48,220 --> 00:11:48,350 Low blow, man lolol 475 00:11:48,220 --> 00:11:48,350 I'm unsubscribing 476 00:11:48,220 --> 00:11:48,350 Whoa, c'mon. Please not there 477 00:11:48,220 --> 00:11:48,350 Apology incoming 478 00:11:48,350 --> 00:11:48,520 Low blow, man lolol 479 00:11:48,350 --> 00:11:48,520 I'm unsubscribing 480 00:11:48,350 --> 00:11:48,520 Whoa, c'mon. Please not there 481 00:11:48,350 --> 00:11:48,520 Apology incoming 482 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 Though a win's a win, right? 483 00:11:52,000 --> 00:11:56,150 Kicking someone in the crotch in a street fight is fine, right? 484 00:11:56,150 --> 00:11:59,900 [VIRAL HIT] Re-match versus Mangi Hwang, Ssireum champ! 485 00:11:56,150 --> 00:11:59,900 28k watching 486 00:11:56,150 --> 00:11:59,900 Viral Hit 487 00:11:56,150 --> 00:11:59,900 214k subscribers 488 00:11:56,150 --> 00:11:59,900 Aw, yeah! We've got almost 30,000 viewers! 489 00:11:59,900 --> 00:12:04,160 Now I'm sure he has the upper hand! 490 00:12:09,690 --> 00:12:14,670 Impossible! Even a back kick to the crotch has no effect?! 491 00:12:10,450 --> 00:12:10,580 No way 492 00:12:10,580 --> 00:12:11,500 No way 493 00:12:11,500 --> 00:12:11,620 No way 494 00:12:11,500 --> 00:12:11,620 Ssireum's just too strong lolol 495 00:12:11,620 --> 00:12:12,830 No way 496 00:12:11,620 --> 00:12:12,830 Ssireum's just too strong lolol 497 00:12:12,830 --> 00:12:12,960 No way 498 00:12:12,830 --> 00:12:12,960 Ssireum's just too strong lolol 499 00:12:12,830 --> 00:12:12,960 Now it really is over 500 00:12:12,960 --> 00:12:14,660 No way 501 00:12:12,960 --> 00:12:14,660 Ssireum's just too strong lolol 502 00:12:12,960 --> 00:12:14,660 Now it really is over 503 00:12:14,880 --> 00:12:17,950 This is bad, Hobin! We're cornered! 504 00:12:17,590 --> 00:12:17,720 Tombstone 505 00:12:17,720 --> 00:12:18,250 Tombstone 506 00:12:17,950 --> 00:12:20,760 If you lose now, it's over! 507 00:12:18,250 --> 00:12:18,380 Tombstone 508 00:12:18,250 --> 00:12:18,380 Not even wearing a protector this time 509 00:12:18,380 --> 00:12:18,960 Tombstone 510 00:12:18,380 --> 00:12:18,960 Not even wearing a protector this time 511 00:12:18,960 --> 00:12:19,090 Tombstone 512 00:12:18,960 --> 00:12:19,090 Not even wearing a protector this time 513 00:12:18,960 --> 00:12:19,090 Thoughts and prayers 514 00:12:19,090 --> 00:12:22,920 Tombstone 515 00:12:19,090 --> 00:12:22,920 Not even wearing a protector this time 516 00:12:19,090 --> 00:12:22,920 Thoughts and prayers 517 00:12:20,760 --> 00:12:22,920 Tens of thousands of people are watching! 518 00:12:23,180 --> 00:12:25,050 Front suplex! 519 00:12:26,300 --> 00:12:27,300 I'm going to lose! 520 00:12:28,330 --> 00:12:30,840 If I hit the ground now, it's over. 521 00:12:30,840 --> 00:12:32,930 I have to grab something! Anything! 522 00:12:32,930 --> 00:12:35,530 Grab anything! 523 00:12:41,320 --> 00:12:45,430 A Viral Hit livestream gets approximately 30,000 viewers. 524 00:12:45,850 --> 00:12:48,840 Dozens of comments pour in every second. 525 00:12:49,220 --> 00:12:53,410 But today, for the first time during a Viral Hit livestream, 526 00:12:54,100 --> 00:12:56,720 the chat comments stopped completely for a brief moment. 527 00:13:16,480 --> 00:13:17,480 Want some? 528 00:13:18,810 --> 00:13:19,980 No. 529 00:13:22,080 --> 00:13:28,220 I'm sorry. Maybe they'll come up with a cure in a few years. Don't give up. 530 00:13:29,740 --> 00:13:30,630 Yeah. 531 00:13:31,980 --> 00:13:34,960 I heard that guys who do sports get all the girls, 532 00:13:34,960 --> 00:13:38,350 so I worked hard and climbed all the way up to Cheonhajangsa. 533 00:13:38,350 --> 00:13:41,750 Okay, Mr. Cheonhajangsa, please take a few steps back. 534 00:13:41,750 --> 00:13:47,700 But the popular guys were good-looking Geumgangjangsas and Taebaegjangsas. 535 00:13:41,750 --> 00:13:51,760 * The weight classes below Cheonhajangsa \h\h\hare called Geumgang and Taebaeg 536 00:13:48,250 --> 00:13:51,080 Everyone said I was fat and scary. 537 00:13:52,220 --> 00:13:56,190 I have to get a girlfriend fast before it goes completely. 538 00:13:56,190 --> 00:13:58,020 But I keep getting impatient. 539 00:13:58,410 --> 00:14:00,010 What's that you're munching on? 540 00:14:00,600 --> 00:14:02,470 Hair growth supplements. 541 00:14:02,470 --> 00:14:06,000 So all this time, it was all a misunderstanding? 542 00:14:06,430 --> 00:14:08,550 You challenged Munseong to a fight, right? 543 00:14:08,550 --> 00:14:13,460 That was because he was following Bomi around. I thought he was stalking her. 544 00:14:13,460 --> 00:14:16,290 I just wanted to help her. 545 00:14:16,290 --> 00:14:20,560 Well, I understand your impatience, but there must have been another way. 546 00:14:20,560 --> 00:14:24,010 Yeah. Don't you realize how scared Bomi was? 547 00:14:24,010 --> 00:14:25,940 No! There's no other way! 548 00:14:26,550 --> 00:14:31,850 Genius Smooth Talker, Lesson 3: "Girls like powerful guys!" 549 00:14:31,850 --> 00:14:34,800 Do you even know how awesome this teacher is? 550 00:14:34,800 --> 00:14:42,810 Genius pickup artist 551 00:14:34,800 --> 00:14:42,810 Shh! You can do romance, too 552 00:14:34,800 --> 00:14:42,810 Pickup techniques taught by a pro 553 00:14:35,170 --> 00:14:38,420 He's dated 10,000 girls! 554 00:14:38,420 --> 00:14:42,810 I even took lessons using the money I made as Cheonhajangsa! 555 00:14:42,810 --> 00:14:44,310 I see. 556 00:14:44,310 --> 00:14:49,820 Snapper and I could tell right away that Mangi Hwang wasn't a bad guy. 557 00:14:50,520 --> 00:14:51,780 Viral Hit... 558 00:14:53,080 --> 00:14:56,840 Do you think I'll ever get a girlfriend? 559 00:14:58,250 --> 00:14:59,560 Of course you will! 560 00:14:59,560 --> 00:15:02,580 That he's a man worth crying over! 561 00:15:02,580 --> 00:15:09,090 The reason I started NewTubing was to become famous so I could get a girl. 562 00:15:13,870 --> 00:15:17,220 I don't know why, but I feel tears pouring out. 563 00:15:33,600 --> 00:15:34,990 It's over. 564 00:15:35,540 --> 00:15:39,080 Nobody could love someone like me. 565 00:15:40,210 --> 00:15:42,500 I'll quit NewTubu, too. 566 00:15:43,020 --> 00:15:46,430 Sorry for everything, Viral Hit. 567 00:15:49,000 --> 00:15:51,230 Hey, Mangi Hwang! 568 00:15:52,640 --> 00:15:55,870 Don't you see the passionate support you're getting from the viewers?! 569 00:15:58,390 --> 00:16:03,400 Don't give up! You can achieve your dream of getting a girlfriend! 570 00:15:58,470 --> 00:15:58,560 Mangi Hwang! 571 00:15:58,560 --> 00:15:59,140 Mangi Hwang! 572 00:15:59,140 --> 00:15:59,310 Mangi Hwang! 573 00:15:59,310 --> 00:15:59,890 Mangi Hwang! 574 00:15:59,890 --> 00:16:00,060 Mangi Hwang! 575 00:16:00,060 --> 00:16:00,640 Mangi Hwang! 576 00:16:00,640 --> 00:16:00,810 Mangi Hwang! 577 00:16:00,640 --> 00:16:00,810 Don't give up! 578 00:16:00,810 --> 00:16:03,400 Mangi Hwang! 579 00:16:00,810 --> 00:16:03,400 Don't give up 580 00:16:03,400 --> 00:16:03,900 I'll subscribe to his channel now 581 00:16:03,400 --> 00:16:03,900 I'll subscribe, too! 582 00:16:03,400 --> 00:16:03,900 Fight on, Mangi Hwang! 583 00:16:03,400 --> 00:16:03,900 We have so much in common lol 584 00:16:03,400 --> 00:16:03,900 I've been taking meds for 7 years now! 585 00:16:03,900 --> 00:16:04,020 I'll subscribe to his channel now 586 00:16:03,900 --> 00:16:04,020 I'll subscribe, too! 587 00:16:03,900 --> 00:16:04,020 Fight on, Mangi Hwang! 588 00:16:03,900 --> 00:16:04,020 We have so much in common lol 589 00:16:03,900 --> 00:16:04,020 I've been taking meds for 7 years now! 590 00:16:03,900 --> 00:16:04,020 If you gave up, what'd happen to us? 591 00:16:04,020 --> 00:16:04,400 I'll subscribe, too! 592 00:16:04,020 --> 00:16:04,400 Fight on, Mangi Hwang! 593 00:16:04,020 --> 00:16:04,400 We have so much in common lol 594 00:16:04,020 --> 00:16:04,400 I've been taking meds for 7 years now! 595 00:16:04,020 --> 00:16:04,400 If you gave up, what'd happen to us? 596 00:16:04,400 --> 00:16:04,520 I'll subscribe, too! 597 00:16:04,400 --> 00:16:04,520 Fight on, Mangi Hwang! 598 00:16:04,400 --> 00:16:04,520 We have so much in common lol 599 00:16:04,400 --> 00:16:04,520 I've been taking meds for 7 years now! 600 00:16:04,400 --> 00:16:04,520 If you gave up, what'd happen to us? 601 00:16:04,400 --> 00:16:04,520 Don't give up for my sake, too! 602 00:16:04,520 --> 00:16:04,770 Fight on, Mangi Hwang! 603 00:16:04,520 --> 00:16:04,770 We have so much in common lol 604 00:16:04,520 --> 00:16:04,770 I've been taking meds for 7 years now! 605 00:16:04,520 --> 00:16:04,770 If you gave up, what'd happen to us? 606 00:16:04,520 --> 00:16:04,770 Don't give up for my sake, too! 607 00:16:04,770 --> 00:16:04,900 Fight on, Mangi Hwang! 608 00:16:04,770 --> 00:16:04,900 We have so much in common lol 609 00:16:04,770 --> 00:16:04,900 I've been taking meds for 7 years now! 610 00:16:04,770 --> 00:16:04,900 If you gave up, what'd happen to us? 611 00:16:04,770 --> 00:16:04,900 Don't give up for my sake, too! 612 00:16:04,770 --> 00:16:04,900 I haven't given up! What about you? 613 00:16:04,900 --> 00:16:05,270 We have so much in common lol 614 00:16:04,900 --> 00:16:05,270 I've been taking meds for 7 years now! 615 00:16:04,900 --> 00:16:05,270 If you gave up, what'd happen to us? 616 00:16:04,900 --> 00:16:05,270 Don't give up for my sake, too! 617 00:16:04,900 --> 00:16:05,270 I haven't given up! What about you? 618 00:16:05,270 --> 00:16:05,400 We have so much in common lol 619 00:16:05,270 --> 00:16:05,400 I've been taking meds for 7 years now! 620 00:16:05,270 --> 00:16:05,400 If you gave up, what'd happen to us? 621 00:16:05,270 --> 00:16:05,400 Don't give up for my sake, too! 622 00:16:05,270 --> 00:16:05,400 I haven't given up! What about you? 623 00:16:05,270 --> 00:16:05,400 Yeah, don't give up! 624 00:16:05,400 --> 00:16:05,810 We have so much in common lol 625 00:16:05,400 --> 00:16:05,810 I've been taking meds for 7 years now! 626 00:16:05,400 --> 00:16:05,810 If you gave up, what'd happen to us? 627 00:16:05,400 --> 00:16:05,810 Don't give up for my sake, too! 628 00:16:05,400 --> 00:16:05,810 I haven't given up! What about you? 629 00:16:05,400 --> 00:16:05,810 Yeah, don't give up! 630 00:16:05,810 --> 00:16:05,940 If you gave up, what'd happen to us? 631 00:16:05,810 --> 00:16:05,940 Don't give up for my sake, too! 632 00:16:05,810 --> 00:16:05,940 I haven't given up! What about you? 633 00:16:05,810 --> 00:16:05,940 Yeah, don't give up! 634 00:16:05,810 --> 00:16:05,940 Hobin's right! 635 00:16:05,940 --> 00:16:06,270 If you gave up, what'd happen to us? 636 00:16:05,940 --> 00:16:06,270 Don't give up for my sake, too! 637 00:16:05,940 --> 00:16:06,270 I haven't given up! What about you? 638 00:16:05,940 --> 00:16:06,270 Yeah, don't give up! 639 00:16:05,940 --> 00:16:06,270 Hobin's right! 640 00:16:06,270 --> 00:16:06,400 Don't give up for my sake, too! 641 00:16:06,270 --> 00:16:06,400 I haven't given up! What about you? 642 00:16:06,270 --> 00:16:06,400 Yeah, don't give up! 643 00:16:06,270 --> 00:16:06,400 Hobin's right! 644 00:16:06,270 --> 00:16:06,400 I love you, man! 645 00:16:06,400 --> 00:16:06,520 Don't give up for my sake, too! 646 00:16:06,400 --> 00:16:06,520 I haven't given up! What about you? 647 00:16:06,400 --> 00:16:06,520 Yeah, don't give up! 648 00:16:06,400 --> 00:16:06,520 Hobin's right! 649 00:16:06,400 --> 00:16:06,520 I love you, man! 650 00:16:06,520 --> 00:16:06,650 I haven't given up! What about you? 651 00:16:06,520 --> 00:16:06,650 Yeah, don't give up! 652 00:16:06,520 --> 00:16:06,650 Hobin's right! 653 00:16:06,520 --> 00:16:06,650 I love you, man! 654 00:16:06,520 --> 00:16:06,650 Mangi Hwang! 655 00:16:06,650 --> 00:16:07,060 Hobin's right! 656 00:16:06,650 --> 00:16:07,070 I haven't given up! What about you? 657 00:16:06,650 --> 00:16:07,070 Yeah, don't give up! 658 00:16:06,650 --> 00:16:07,070 I love you, man! 659 00:16:06,650 --> 00:16:07,070 Mangi Hwang! 660 00:16:07,060 --> 00:16:07,190 Hobin's right! 661 00:16:07,070 --> 00:16:07,190 Yeah, don't give up! 662 00:16:07,070 --> 00:16:07,190 I love you, man! 663 00:16:07,070 --> 00:16:07,190 Mangi Hwang! 664 00:16:07,070 --> 00:16:07,200 You're a good guy! I won't forget your tears today! 665 00:16:07,190 --> 00:16:07,570 Yeah, don't give up! 666 00:16:07,190 --> 00:16:07,570 Hobin's right! 667 00:16:07,190 --> 00:16:07,570 I love you, man! 668 00:16:07,190 --> 00:16:07,570 Mangi Hwang! 669 00:16:07,200 --> 00:16:07,570 You're a good guy! I won't forget your tears today! 670 00:16:07,570 --> 00:16:07,690 Hobin's right! 671 00:16:07,570 --> 00:16:07,690 I love you, man! 672 00:16:07,570 --> 00:16:07,690 Mangi Hwang! 673 00:16:07,570 --> 00:16:07,690 You're a good guy! I won't forget your tears today! 674 00:16:07,570 --> 00:16:07,700 Let's all make our dreams come true! 675 00:16:07,690 --> 00:16:08,110 Hobin's right! 676 00:16:07,690 --> 00:16:08,110 I love you, man! 677 00:16:07,690 --> 00:16:08,110 Mangi Hwang! 678 00:16:07,690 --> 00:16:08,120 You're a good guy! I won't forget your tears today! 679 00:16:07,700 --> 00:16:08,110 Let's all make our dreams come true! 680 00:16:08,110 --> 00:16:08,230 I love you, man! 681 00:16:08,110 --> 00:16:08,230 Mangi Hwang! 682 00:16:08,110 --> 00:16:08,230 Let's all make our dreams come true! 683 00:16:08,110 --> 00:16:08,240 We're friends now! 684 00:16:08,120 --> 00:16:08,240 You're a good guy! I won't forget your tears today! 685 00:16:08,230 --> 00:16:08,650 I love you, man! 686 00:16:08,230 --> 00:16:08,650 Mangi Hwang! 687 00:16:08,230 --> 00:16:08,650 Let's all make our dreams come true! 688 00:16:08,240 --> 00:16:08,650 We're friends now! 689 00:16:08,240 --> 00:16:08,660 You're a good guy! I won't forget your tears today! 690 00:16:08,650 --> 00:16:08,770 We're friends now! 691 00:16:08,650 --> 00:16:08,780 Mangi Hwang! 692 00:16:08,650 --> 00:16:08,780 Let's all make our dreams come true! 693 00:16:08,650 --> 00:16:08,780 I'm your biggest fan now! 694 00:16:08,660 --> 00:16:08,780 You're a good guy! I won't forget your tears today! 695 00:16:08,770 --> 00:16:09,150 We're friends now! 696 00:16:08,780 --> 00:16:09,150 Mangi Hwang! 697 00:16:08,780 --> 00:16:09,150 You're a good guy! I won't forget your tears today! 698 00:16:08,780 --> 00:16:09,150 I'm your biggest fan now! 699 00:16:08,780 --> 00:16:09,160 Let's all make our dreams come true! 700 00:16:09,150 --> 00:16:09,280 You're a good guy! I won't forget your tears today! 701 00:16:09,150 --> 00:16:09,280 We're friends now! 702 00:16:09,150 --> 00:16:09,280 I'm your biggest fan now! 703 00:16:09,150 --> 00:16:09,280 Of course strong men are cool! 704 00:16:09,160 --> 00:16:09,280 Let's all make our dreams come true! 705 00:16:09,280 --> 00:16:09,650 You're a good guy! I won't forget your tears today! 706 00:16:09,280 --> 00:16:09,650 Let's all make our dreams come true! 707 00:16:09,280 --> 00:16:09,650 We're friends now! 708 00:16:09,280 --> 00:16:09,650 I'm your biggest fan now! 709 00:16:09,280 --> 00:16:09,650 Of course strong men are cool! 710 00:16:09,650 --> 00:16:09,780 Let's all make our dreams come true! 711 00:16:09,650 --> 00:16:09,780 We're friends now! 712 00:16:09,650 --> 00:16:09,780 I'm your biggest fan now! 713 00:16:09,650 --> 00:16:09,780 Of course strong men are cool! 714 00:16:09,650 --> 00:16:09,780 I subscribed, too! 715 00:16:09,780 --> 00:16:10,110 Let's all make our dreams come true! 716 00:16:09,780 --> 00:16:10,110 We're friends now! 717 00:16:09,780 --> 00:16:10,110 I'm your biggest fan now! 718 00:16:09,780 --> 00:16:10,110 Of course strong men are cool! 719 00:16:09,780 --> 00:16:10,110 I subscribed, too! 720 00:16:10,110 --> 00:16:10,240 We're friends now! 721 00:16:10,110 --> 00:16:10,240 I'm your biggest fan now! 722 00:16:10,110 --> 00:16:10,240 Of course strong men are cool! 723 00:16:10,110 --> 00:16:10,240 I subscribed, too! 724 00:16:10,110 --> 00:16:10,240 We've got your back! 725 00:16:10,240 --> 00:16:10,400 We're friends now! 726 00:16:10,240 --> 00:16:10,400 I'm your biggest fan now! 727 00:16:10,240 --> 00:16:10,400 Of course strong men are cool! 728 00:16:10,240 --> 00:16:10,400 I subscribed, too! 729 00:16:10,240 --> 00:16:10,400 We've got your back! 730 00:16:10,400 --> 00:16:12,910 You have so many allies! 731 00:16:12,910 --> 00:16:16,430 Your NewTubu journey has only just begun! 732 00:16:16,450 --> 00:16:16,580 Mangi! 733 00:16:16,580 --> 00:16:17,410 Mangi! 734 00:16:17,410 --> 00:16:17,530 Mangi! 735 00:16:17,410 --> 00:16:17,530 Mangi Hwang! 736 00:16:17,530 --> 00:16:18,410 Mangi! 737 00:16:17,530 --> 00:16:18,410 Mangi Hwang! 738 00:16:18,410 --> 00:16:18,540 Mangi! 739 00:16:18,410 --> 00:16:18,540 Mangi Hwang! 740 00:16:18,410 --> 00:16:18,540 I subscribed! 741 00:16:18,540 --> 00:16:19,410 Mangi! 742 00:16:18,540 --> 00:16:19,410 Mangi Hwang! 743 00:16:18,540 --> 00:16:19,410 I subscribed! 744 00:16:19,410 --> 00:16:19,540 Mangi! 745 00:16:19,410 --> 00:16:19,540 Mangi Hwang! 746 00:16:19,410 --> 00:16:19,540 I subscribed! 747 00:16:19,410 --> 00:16:19,540 Me, too lolol 748 00:16:19,540 --> 00:16:20,450 Mangi! 749 00:16:19,540 --> 00:16:20,450 Mangi Hwang! 750 00:16:19,540 --> 00:16:20,450 I subscribed! 751 00:16:19,540 --> 00:16:20,450 Me, too lolol 752 00:16:20,450 --> 00:16:20,580 Mangi! 753 00:16:20,450 --> 00:16:20,580 Mangi Hwang! 754 00:16:20,450 --> 00:16:20,580 I subscribed! 755 00:16:20,450 --> 00:16:20,580 Me, too lolol 756 00:16:20,450 --> 00:16:20,580 Stop crying 757 00:16:20,580 --> 00:16:21,410 Mangi! 758 00:16:20,580 --> 00:16:21,410 Mangi Hwang! 759 00:16:20,580 --> 00:16:21,410 I subscribed! 760 00:16:20,580 --> 00:16:21,410 Me, too lolol 761 00:16:20,580 --> 00:16:21,410 Stop crying 762 00:16:25,880 --> 00:16:28,070 With Mangi Hwang's tears sending us off... 763 00:16:28,070 --> 00:16:32,460 Viral Hit, end of livestream! 764 00:16:49,050 --> 00:16:50,430 Excuse me. 765 00:16:51,440 --> 00:16:53,950 Oh, sorry! 766 00:16:54,620 --> 00:16:57,920 Welcome! May I take your order? 767 00:17:25,560 --> 00:17:28,560 Lee's 768 00:17:25,560 --> 00:17:28,560 Cleaners 769 00:17:26,020 --> 00:17:28,560 The rest is up to our editor. 770 00:17:29,050 --> 00:17:32,110 Man, this is so moving! 771 00:17:32,880 --> 00:17:37,510 I never knew Mangi Hwang was like this. 772 00:17:37,510 --> 00:17:39,700 I hope things work out for him. 773 00:17:41,010 --> 00:17:45,830 I'll make sure to edit this up good. But how should I go about it? 774 00:17:46,280 --> 00:17:50,670 Gaeul's edited highlights video got 3 million views. 775 00:17:50,670 --> 00:17:54,340 And our channel subscriber count hit 220,000. 776 00:17:51,060 --> 00:17:54,340 Like, subscribe, and hit that notification button! 777 00:17:54,560 --> 00:17:57,180 Everyone was filled with joy. 778 00:17:57,590 --> 00:18:04,600 The channel's gradually getting famous. I can just hear the money flowing in. 779 00:18:04,860 --> 00:18:08,050 And it's all thanks to my planning. 780 00:18:08,810 --> 00:18:12,130 Hobin makes money while my resume gets more impressive. 781 00:18:12,130 --> 00:18:15,610 At this rate, I might even be a movie director by the time I'm 20. 782 00:18:17,010 --> 00:18:19,840 That's when "they" started approaching us. 783 00:18:19,840 --> 00:18:21,930 Hey! What's this about?! 784 00:18:25,630 --> 00:18:27,290 I'm so happy! 785 00:18:27,290 --> 00:18:31,970 I talk to Bomi every day and I don't have to worry about money! 786 00:18:32,590 --> 00:18:35,260 The loan is almost paid off, too! 787 00:18:35,260 --> 00:18:37,380 I'm so happy! 788 00:18:37,380 --> 00:18:39,130 Female 789 00:18:37,380 --> 00:18:39,130 Physician 790 00:18:37,380 --> 00:18:39,130 Heojun Kim 791 00:18:37,380 --> 00:18:39,130 Nurse 792 00:18:37,380 --> 00:18:39,130 Huata Park 793 00:18:37,380 --> 00:18:39,130 Name 794 00:18:37,380 --> 00:18:39,130 Jihyeon Park 795 00:18:37,380 --> 00:18:39,130 Age 796 00:18:37,380 --> 00:18:39,130 Sex 797 00:18:39,390 --> 00:18:42,510 Hobin, did you get yourself a girlfriend or something? 798 00:18:42,510 --> 00:18:44,890 No way! No girlfriend here! 799 00:18:44,890 --> 00:18:48,890 You know, I haven't heard from the debt collectors lately. 800 00:18:48,890 --> 00:18:53,610 I told you, this new part-time job I have pays really well. 801 00:18:53,610 --> 00:18:56,900 If I keep working hard, I think we can pay off all of our loans. 802 00:18:57,140 --> 00:19:00,910 I see. It's nothing shady, is it? 803 00:19:00,910 --> 00:19:04,670 No, it's nothing like that. Don't worry, Mom. 804 00:19:04,670 --> 00:19:10,420 I can't tell my mom that her son gets paid to get beaten up in fights. 805 00:19:10,420 --> 00:19:15,170 Well, in that case, maybe I'll come work with you when I'm out of this place. 806 00:19:15,170 --> 00:19:17,400 Wait, no! You can't, Mom! 807 00:19:17,400 --> 00:19:20,180 I can't fight alongside my own mother! 808 00:19:20,180 --> 00:19:24,230 By the way, a nurse was looking for you earlier. 809 00:19:24,230 --> 00:19:26,930 It seemed important. You should go talk to her. 810 00:19:27,190 --> 00:19:29,930 To me? I wonder what it's about. 811 00:19:30,180 --> 00:19:31,520 I'm worried. 812 00:19:32,360 --> 00:19:33,940 All right, I'll go now. 813 00:19:34,380 --> 00:19:37,050 Okay. See you soon. 814 00:19:40,670 --> 00:19:47,030 What would my mom think if she found out I get into fights for NewTubu content? 815 00:19:50,230 --> 00:19:53,460 What? The date for my mom's surgery has been set? 816 00:19:53,860 --> 00:19:55,950 You were able to find a donor? 817 00:19:55,950 --> 00:19:57,210 That's right. 818 00:19:57,680 --> 00:20:00,470 You said before that we'd have to wait a long time. 819 00:20:00,470 --> 00:20:02,480 We got lucky. 820 00:20:02,820 --> 00:20:07,270 If the surgery goes well, she won't need dialysis anymore. 821 00:20:07,270 --> 00:20:09,970 Hobin, you've worked so hard up to now— 822 00:20:09,970 --> 00:20:10,810 So... 823 00:20:12,850 --> 00:20:17,850 So we can live together at home from now on? 824 00:20:19,090 --> 00:20:23,270 Come on now. This is good news. Why are you crying? 825 00:20:23,270 --> 00:20:25,830 It's fine. Everything's going to work out. 826 00:20:26,830 --> 00:20:30,510 But the surgery's going to be expensive. 827 00:20:30,510 --> 00:20:33,500 Including management fees, it's around 2 million— 828 00:20:33,500 --> 00:20:36,170 I'll get the 2 million yen! 829 00:20:36,170 --> 00:20:37,020 Huh? 830 00:20:38,250 --> 00:20:40,260 My mom's surgery date is set! 831 00:20:40,810 --> 00:20:43,260 "My mom's surgery date is set!" 832 00:20:43,720 --> 00:20:46,550 "Great! Congratulations!" 833 00:20:47,010 --> 00:20:52,060 I text Bomi every day. I don't have to worry about money. 834 00:20:52,400 --> 00:20:55,370 And most important of all, I'm no longer alone. 835 00:20:56,810 --> 00:20:58,950 I have great friends! 836 00:21:03,910 --> 00:21:08,750 Snapper! My mom's getting surgery! She'll be able to leave the hospital! 837 00:21:09,170 --> 00:21:10,830 Hobin... 838 00:21:10,830 --> 00:21:12,470 That's great. 839 00:21:14,540 --> 00:21:18,530 I've never been happier in my life! 56282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.