Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,677 --> 00:00:09,607
What is it? Ask anything.
2
00:00:10,407 --> 00:00:11,477
Director Ko.
3
00:00:12,347 --> 00:00:14,117
Am I Park Do Ra?
4
00:00:22,687 --> 00:00:23,757
What?
5
00:00:29,226 --> 00:00:32,897
Did you know that I was Park Do Ra?
6
00:00:34,836 --> 00:00:35,836
Ji...
7
00:00:40,137 --> 00:00:41,177
Ji Young.
8
00:00:44,446 --> 00:00:45,476
You didn't, did you?
9
00:00:46,876 --> 00:00:47,946
You didn't know.
10
00:00:49,747 --> 00:00:51,317
Tell me you didn't know.
11
00:00:52,187 --> 00:00:54,887
Director Ko, you didn't know
that I was Park Do Ra.
12
00:01:00,656 --> 00:01:01,696
Do Ra.
13
00:01:03,766 --> 00:01:05,026
What happened?
14
00:01:06,427 --> 00:01:07,736
How did you find out?
15
00:01:10,266 --> 00:01:11,606
Director Ko.
16
00:01:12,267 --> 00:01:14,806
You knew that I was Park Do Ra.
17
00:01:16,237 --> 00:01:17,347
Then...
18
00:01:18,877 --> 00:01:21,476
Then why have you been playing dumb?
19
00:01:23,547 --> 00:01:26,593
Why didn't you tell me
that I was Park Do Ra?
20
00:01:26,617 --> 00:01:27,856
Why not?
21
00:01:27,957 --> 00:01:29,086
Do Ra.
22
00:01:31,127 --> 00:01:32,586
Are your memories back?
23
00:01:34,226 --> 00:01:35,306
Do you remember everything?
24
00:01:36,257 --> 00:01:37,627
I haven't regained my memories.
25
00:01:40,196 --> 00:01:42,496
Ms. Baek told me
that I was Park Do Ra.
26
00:01:43,767 --> 00:01:46,436
What if Ms. Baek
hadn't recognized me?
27
00:01:46,867 --> 00:01:49,336
I would've kept living my life
not knowing about my family.
28
00:01:50,177 --> 00:01:51,552
How could you have deceived me...
29
00:01:51,576 --> 00:01:53,892
just because
I had no memories of myself?
30
00:01:53,916 --> 00:01:56,276
Do Ra... I mean, Ji Young.
31
00:01:57,147 --> 00:01:59,946
Let me explain.
I'll tell you everything.
32
00:02:00,886 --> 00:02:01,886
I...
33
00:02:03,117 --> 00:02:06,086
I thought you had no idea.
34
00:02:08,026 --> 00:02:09,297
But how...
35
00:02:11,466 --> 00:02:12,627
How could you?
36
00:02:13,397 --> 00:02:14,397
Ji Young.
37
00:02:15,267 --> 00:02:17,782
I didn't know at first.
It didn't even dawn on me.
38
00:02:17,806 --> 00:02:21,107
I kept seeing Do Ra in you,
39
00:02:21,306 --> 00:02:22,912
and I blamed myself for it.
40
00:02:22,936 --> 00:02:25,806
I believed I was imagining things
because I missed her so much.
41
00:02:26,647 --> 00:02:28,947
When you were hospitalized
for your injury,
42
00:02:29,447 --> 00:02:31,647
I saw the star tattoo on your ankle.
43
00:02:32,117 --> 00:02:34,617
It was part of a matching set
that she and I got together.
44
00:02:35,816 --> 00:02:37,186
After seeing that,
45
00:02:37,857 --> 00:02:39,927
I knew you had to be Do Ra.
46
00:02:40,996 --> 00:02:43,273
I ordered a DNA test with samples
from you and Ms. Baek...
47
00:02:43,297 --> 00:02:45,596
But I was hospitalized
a long time ago.
48
00:02:47,936 --> 00:02:50,506
How could you have kept it from me
all this time?
49
00:02:51,566 --> 00:02:53,667
How could you do this to me?
50
00:02:54,077 --> 00:02:57,177
How could you make a fool out of me?
51
00:03:00,477 --> 00:03:01,677
At first,
52
00:03:02,846 --> 00:03:04,746
I wanted to tell you who you were.
53
00:03:05,487 --> 00:03:07,517
I wanted you
to regain your memories.
54
00:03:09,357 --> 00:03:11,433
But then you fainted
at that hotel...
55
00:03:11,457 --> 00:03:14,433
and fragments of your past memories
only made you suffer...
56
00:03:14,457 --> 00:03:15,897
which is why I couldn't tell you.
57
00:03:16,897 --> 00:03:18,167
That's why I chose...
58
00:03:18,767 --> 00:03:20,737
to let you live as Kim Ji Young.
59
00:03:22,466 --> 00:03:25,107
You were in so much pain
that you chose to die,
60
00:03:26,137 --> 00:03:28,053
and I couldn't bring you
into that life again.
61
00:03:28,077 --> 00:03:29,282
For you, I...
62
00:03:29,306 --> 00:03:30,282
Don't speak nonsense...
63
00:03:30,306 --> 00:03:32,607
about keeping the truth from me
for my sake.
64
00:03:33,306 --> 00:03:36,276
Who gave you the right
to make decisions about my life?
65
00:03:37,617 --> 00:03:39,447
While not knowing who I was,
66
00:03:40,147 --> 00:03:42,656
I fought my own mom
and pulled at her hair.
67
00:03:43,617 --> 00:03:45,987
I cursed my mom in her face...
68
00:03:46,056 --> 00:03:48,327
and walked by my brother
whom I didn't recognize.
69
00:03:48,857 --> 00:03:50,056
Is that right?
70
00:03:50,966 --> 00:03:53,026
Is that kind of life a happy one?
71
00:03:53,297 --> 00:03:55,596
Did that seem normal to you?
72
00:03:58,966 --> 00:03:59,966
Ji Young.
73
00:04:01,406 --> 00:04:02,436
Do you...
74
00:04:04,947 --> 00:04:08,017
Do you know how I felt
when I came here to see you?
75
00:04:09,276 --> 00:04:12,487
I believed you wouldn't know.
76
00:04:13,887 --> 00:04:17,186
Not even in my wildest dreams
did I think you'd have deceived me.
77
00:04:17,457 --> 00:04:19,286
Whatever others said,
78
00:04:20,727 --> 00:04:23,256
I trusted you.
79
00:04:25,297 --> 00:04:26,297
But...
80
00:04:27,467 --> 00:04:30,766
It was all a lie.
81
00:04:34,037 --> 00:04:37,206
I didn't know
you were such a bad person.
82
00:04:39,607 --> 00:04:43,477
I didn't know you were the type
to wrap others around your finger.
83
00:04:48,016 --> 00:04:49,117
Ji Young.
84
00:04:50,016 --> 00:04:51,857
I never deceived you,
85
00:04:53,126 --> 00:04:54,427
and I never lied.
86
00:04:56,256 --> 00:04:58,703
I was just waiting
until your memory returned.
87
00:04:58,727 --> 00:04:59,826
Let's break up.
88
00:05:02,867 --> 00:05:04,967
I can't date someone like you.
89
00:05:05,537 --> 00:05:07,706
- Ji Young.
- Don't say my name!
90
00:05:08,177 --> 00:05:11,477
How could you
when you duped me all this while?
91
00:05:21,886 --> 00:05:23,886
Ji Young. Wait.
92
00:05:24,357 --> 00:05:25,826
Hear me out.
93
00:05:27,826 --> 00:05:30,326
I'm so scared of you right now.
94
00:05:31,667 --> 00:05:34,667
I don't even want to
look at your face right now.
95
00:05:36,196 --> 00:05:37,337
Don't follow me.
96
00:06:01,927 --> 00:06:03,756
You... Darn you!
97
00:06:04,566 --> 00:06:07,867
You dirtbag.
You should die in a sewer.
98
00:06:08,097 --> 00:06:10,982
You. Why did you
hide Do Ra in your house?
99
00:06:11,006 --> 00:06:12,266
What were you planning?
100
00:06:13,066 --> 00:06:16,052
I went to your place
so many times while she was there.
101
00:06:16,076 --> 00:06:17,876
How could you not tell me?
102
00:06:18,306 --> 00:06:20,222
How could you stand and watch...
103
00:06:20,246 --> 00:06:23,076
as I fought my own daughter,
you scoundrel?
104
00:06:23,217 --> 00:06:25,193
You should rot for what you did.
105
00:06:25,217 --> 00:06:26,922
You're not even human!
106
00:06:26,946 --> 00:06:28,056
Say something!
107
00:06:28,917 --> 00:06:30,256
Say something!
108
00:06:33,456 --> 00:06:34,826
After Do Ra died,
109
00:06:35,256 --> 00:06:38,566
I missed her and I cried so much
that my eyes festered.
110
00:06:39,696 --> 00:06:41,713
Do you know how many times...
111
00:06:41,737 --> 00:06:43,967
I went to the seaside
to kill myself?
112
00:06:44,167 --> 00:06:45,237
All this while,
113
00:06:45,367 --> 00:06:48,037
you had her hidden in your house,
114
00:06:48,337 --> 00:06:49,612
and you didn't even tell me!
115
00:06:49,636 --> 00:06:51,477
How could you not tell me?
You scoundrel!
116
00:06:51,876 --> 00:06:55,023
Do you even call yourself
a human being?
117
00:06:55,047 --> 00:06:56,277
Why do you think I did that?
118
00:06:57,847 --> 00:06:59,347
Why did Do Ra die?
119
00:07:00,516 --> 00:07:02,657
Why did Do Ra jump into the sea?
120
00:07:03,886 --> 00:07:05,456
Have you forgotten why?
121
00:07:06,556 --> 00:07:10,256
Do Ra suffered so much
because of you when she lived!
122
00:07:11,097 --> 00:07:13,496
What did you say?
123
00:07:14,396 --> 00:07:15,797
That's why I didn't tell her.
124
00:07:16,967 --> 00:07:18,737
That's why I couldn't tell her!
125
00:07:24,576 --> 00:07:25,576
You...
126
00:07:28,746 --> 00:07:30,277
Listen to me carefully.
127
00:07:31,217 --> 00:07:34,617
If you tell anyone
that Do Ra is Ji Young,
128
00:07:35,287 --> 00:07:36,956
that will be the day we both die.
129
00:07:37,456 --> 00:07:40,362
And if you try to
get back with Do Ra,
130
00:07:40,386 --> 00:07:42,527
I swear I'll kill you myself.
131
00:07:42,996 --> 00:07:46,826
I'll burn your house down.
Do you get that?
132
00:07:47,636 --> 00:07:50,266
You dirtbag. You scumbag.
133
00:07:51,136 --> 00:07:52,167
You jerk.
134
00:08:03,547 --> 00:08:04,617
Goodness.
135
00:08:05,016 --> 00:08:08,256
I think Pil Seung
went to meet Ji Young.
136
00:08:09,056 --> 00:08:12,357
What if he wants to bring her back?
137
00:08:13,487 --> 00:08:14,626
He wouldn't do that.
138
00:08:15,357 --> 00:08:18,367
She wouldn't come back
if she had a working brain.
139
00:08:19,126 --> 00:08:22,496
Don't you think you and Mother
were a bit too harsh?
140
00:08:23,396 --> 00:08:27,037
I didn't approve of her
as Pil Seung's girlfriend,
141
00:08:27,337 --> 00:08:30,237
but how could you kick her out?
You should've considered Pil Seung.
142
00:08:31,347 --> 00:08:34,446
Don't say anything
if he wants to bring her back.
143
00:08:35,217 --> 00:08:37,253
Why would you say that?
144
00:08:37,277 --> 00:08:38,916
She left and that's that.
145
00:08:44,426 --> 00:08:46,426
- Pil Seung, you're home.
- Hey.
146
00:08:46,756 --> 00:08:48,496
Hi. I'm going upstairs.
147
00:08:55,136 --> 00:08:56,197
Goodness...
148
00:08:57,367 --> 00:09:00,036
Ji Young had a nasty temper.
149
00:09:00,337 --> 00:09:03,136
I guess she screamed at Pil Seung
and chewed him out...
150
00:09:03,477 --> 00:09:05,246
because we kicked her out.
151
00:09:05,506 --> 00:09:07,477
Look at his long face.
152
00:09:08,146 --> 00:09:11,416
You shouldn't have kicked out a girl
from the country with nowhere to go.
153
00:09:11,947 --> 00:09:14,557
Everyone needs someone
to fall back on.
154
00:09:15,317 --> 00:09:16,663
Do you think Ji Young...
155
00:09:16,687 --> 00:09:19,087
broke up with Pil Seung
out of anger?
156
00:09:19,286 --> 00:09:20,357
Do you think?
157
00:09:20,727 --> 00:09:23,026
That would be just great.
158
00:09:24,327 --> 00:09:26,727
Mom and Sun Young,
you two were harsh.
159
00:09:27,097 --> 00:09:29,173
You kicked her out
while Pil Seung was away.
160
00:09:29,197 --> 00:09:31,313
We should be celebrating
his big win,
161
00:09:31,337 --> 00:09:32,437
but look at us now.
162
00:09:34,876 --> 00:09:35,977
Goodness...
163
00:09:39,577 --> 00:09:42,776
I didn't know
that was what Director Ko was like.
164
00:09:43,847 --> 00:09:45,823
How could he...
165
00:09:45,847 --> 00:09:48,857
of all people do this to me?
166
00:09:51,656 --> 00:09:54,296
That's what he was always like.
167
00:09:55,156 --> 00:09:57,827
There's no reason to cry over him.
168
00:09:59,426 --> 00:10:03,067
Pil Seung ruined your life
and kept us apart.
169
00:10:03,197 --> 00:10:04,843
We pulled each other's hair out...
170
00:10:04,867 --> 00:10:07,006
not knowing
we were mother and daughter.
171
00:10:07,166 --> 00:10:09,382
And Pil Seung stood
and watched all that...
172
00:10:09,406 --> 00:10:11,046
and didn't say a word.
173
00:10:11,406 --> 00:10:14,392
I heard his family
gave you a hard time too.
174
00:10:14,416 --> 00:10:17,817
My heart breaks to think about
what you went through.
175
00:10:17,947 --> 00:10:19,546
Stay well away from him now.
176
00:10:24,656 --> 00:10:25,656
Do Ra.
177
00:10:26,026 --> 00:10:27,557
Forget all about him,
178
00:10:27,957 --> 00:10:30,967
trust me, and live a better life.
179
00:10:34,496 --> 00:10:37,867
Do Ra. I got us some dumplings.
180
00:10:38,036 --> 00:10:39,067
Good.
181
00:10:47,817 --> 00:10:49,717
Do you remember these?
182
00:10:52,087 --> 00:10:53,087
No.
183
00:10:54,016 --> 00:10:56,886
I don't remember them,
but they taste good.
184
00:10:58,357 --> 00:11:00,557
You loved these dumplings.
185
00:11:01,557 --> 00:11:02,656
I did?
186
00:11:07,166 --> 00:11:08,197
Gosh.
187
00:11:08,367 --> 00:11:10,967
Do Ra. I'll make it all up to you.
188
00:11:14,406 --> 00:11:16,112
Don't cry at the table.
189
00:11:16,136 --> 00:11:18,146
She might get indigestion.
190
00:11:19,246 --> 00:11:23,046
Do Ra. I used to be
an immature, stupid older brother.
191
00:11:23,217 --> 00:11:25,492
I wasted the money you earned...
192
00:11:25,516 --> 00:11:27,587
and thought it came from nowhere.
193
00:11:28,057 --> 00:11:30,886
But after you died,
I tried to make a living,
194
00:11:31,126 --> 00:11:32,786
and I realized how hard it was.
195
00:11:33,756 --> 00:11:37,197
How did you do
all that hard work on your own?
196
00:11:37,967 --> 00:11:39,296
I'm so sorry.
197
00:11:41,367 --> 00:11:43,996
Why are we crying when we are
trying to eat dumplings?
198
00:11:46,406 --> 00:11:50,136
Okay.
I'll be a great brother to you now.
199
00:11:51,307 --> 00:11:54,077
Mom, let's call Do Jun over
and have a party tomorrow.
200
00:11:54,176 --> 00:11:57,252
What? Oh, yes. Let's do that.
201
00:11:57,276 --> 00:12:00,347
Do Jun will come
if he hears we found Do Ra.
202
00:12:00,487 --> 00:12:03,817
He should know his sister's alive.
203
00:12:03,957 --> 00:12:06,703
Goodness. We must keep it
from the whole world,
204
00:12:06,727 --> 00:12:08,857
but our family
should know the truth.
205
00:12:08,996 --> 00:12:10,496
Who is Do Jun?
206
00:12:11,626 --> 00:12:13,227
He's your younger brother.
207
00:12:13,996 --> 00:12:16,073
You don't even remember him.
208
00:12:16,097 --> 00:12:17,536
What should we do about that?
209
00:12:17,707 --> 00:12:20,237
Do Jun adored you
and did anything you said.
210
00:12:20,937 --> 00:12:24,352
When you three were young
and I had to go to work,
211
00:12:24,376 --> 00:12:26,847
you carried Do Jun around like a mom.
212
00:12:26,906 --> 00:12:29,593
You even sent him abroad to study.
213
00:12:29,617 --> 00:12:32,463
That's how much you loved him.
214
00:12:32,487 --> 00:12:35,557
Do Jun loved you
more than he did me.
215
00:12:35,916 --> 00:12:37,016
Really?
216
00:12:37,987 --> 00:12:40,026
Why does he live elsewhere?
217
00:12:41,597 --> 00:12:43,057
Oh, that's because...
218
00:12:44,256 --> 00:12:48,173
He mistakenly thought you died
because I gambled away...
219
00:12:48,197 --> 00:12:50,496
all your hard-earned money.
220
00:12:51,266 --> 00:12:54,937
He left home
saying he'd cut ties with me.
221
00:12:55,607 --> 00:12:56,937
Did he really?
222
00:13:02,847 --> 00:13:04,916
Be sure everything's ready by 11 a.m.
223
00:13:08,756 --> 00:13:09,786
Thanks.
224
00:13:12,227 --> 00:13:13,256
Why are you back?
225
00:13:15,697 --> 00:13:16,727
Here.
226
00:13:19,026 --> 00:13:20,067
Mr. Gong.
227
00:13:20,597 --> 00:13:23,597
Isn't it embarrassing to stand here
every day with flowers?
228
00:13:23,967 --> 00:13:25,707
I don't mind feeling embarrassed...
229
00:13:25,807 --> 00:13:27,607
if only you'll take me back.
230
00:13:28,136 --> 00:13:31,077
I'll bring flowers every day
until your anger melts away.
231
00:13:31,607 --> 00:13:34,546
So if you worry about
me embarrassing myself,
232
00:13:35,347 --> 00:13:37,817
all you have to do
is stop being angry, okay?
233
00:13:38,817 --> 00:13:39,847
Here.
234
00:14:11,646 --> 00:14:13,217
What am I doing here again?
235
00:14:14,916 --> 00:14:16,786
Have I really lost my mind?
236
00:14:32,266 --> 00:14:33,307
Roll this down.
237
00:14:34,776 --> 00:14:36,036
Open the window.
238
00:14:36,136 --> 00:14:38,246
This is driving me crazy.
239
00:14:38,707 --> 00:14:39,947
It's that lady again.
240
00:14:43,746 --> 00:14:45,117
Hello, ma'am.
241
00:14:45,717 --> 00:14:46,963
What now?
242
00:14:46,987 --> 00:14:48,987
Are you here to meet the tenant lady?
243
00:14:49,656 --> 00:14:51,786
- No, I'm not.
- I know you are.
244
00:14:52,487 --> 00:14:54,857
You should stop coming here now.
245
00:14:55,197 --> 00:14:56,573
She already moved out.
246
00:14:56,597 --> 00:14:57,797
She doesn't live here anymore.
247
00:14:58,197 --> 00:15:01,396
So go home and tell your mom
to never show up here again.
248
00:15:01,467 --> 00:15:03,472
She moved out? Where?
249
00:15:03,496 --> 00:15:05,307
How would I know that?
250
00:15:05,437 --> 00:15:07,207
It's not like
I should know everything.
251
00:15:07,977 --> 00:15:11,347
Listen. You should
really pull yourself together.
252
00:15:11,776 --> 00:15:15,077
Why are you being like this
when you have a perfect girlfriend?
253
00:15:15,546 --> 00:15:17,317
Oh, dear.
254
00:15:24,587 --> 00:15:25,786
This is so embarrassing.
255
00:15:26,957 --> 00:15:28,896
Why would she talk to me like that?
256
00:15:29,557 --> 00:15:30,957
How embarrassing.
257
00:15:49,117 --> 00:15:52,293
Dance with me and have some fun
258
00:15:52,317 --> 00:15:54,063
Mom, I'll make a lot of money...
259
00:15:54,087 --> 00:15:55,333
so I can buy you a house...
260
00:15:55,357 --> 00:15:57,516
and buy Do Sik and Do Jun
delicious foods.
261
00:15:58,126 --> 00:16:00,087
So, Mom,
I don't want you to cry anymore.
262
00:16:00,357 --> 00:16:02,372
Thank you, Do Ra.
263
00:16:02,396 --> 00:16:04,173
We'll be fine now.
264
00:16:04,197 --> 00:16:06,272
It will be all right.
265
00:16:06,296 --> 00:16:07,396
Your mom,
266
00:16:08,467 --> 00:16:10,396
Do Sik, and Do Jun.
267
00:16:13,406 --> 00:16:14,676
Look after them for me.
268
00:16:16,607 --> 00:16:18,447
Dad.
269
00:16:20,046 --> 00:16:21,176
Dad.
270
00:16:21,817 --> 00:16:25,046
Dad. No.
271
00:16:25,516 --> 00:16:28,663
Don't go, Dad.
272
00:16:28,687 --> 00:16:30,433
Dad, please.
273
00:16:30,457 --> 00:16:33,526
Dad... Dad!
274
00:16:34,327 --> 00:16:35,933
My gosh. Do Ra...
275
00:16:35,957 --> 00:16:37,296
Do Ra, what's wrong?
276
00:16:37,626 --> 00:16:40,727
Do Ra, did you have a bad dream?
277
00:16:43,237 --> 00:16:44,437
Ms. Baek.
278
00:16:46,567 --> 00:16:49,207
I guess you really are my mom.
279
00:16:50,107 --> 00:16:51,577
Yes, Do Ra.
280
00:16:52,376 --> 00:16:53,453
I'm your mom.
281
00:16:53,477 --> 00:16:56,077
I told you I was your mom.
282
00:16:57,317 --> 00:16:59,087
Mom.
283
00:17:00,416 --> 00:17:02,256
Mom.
284
00:17:03,317 --> 00:17:05,557
- Mom.
- My dear Do Ra.
285
00:17:05,987 --> 00:17:08,857
All right, Do Ra.
286
00:17:12,297 --> 00:17:14,642
Do Ra,
did you get your memories back?
287
00:17:14,666 --> 00:17:16,196
Do you recognize us?
288
00:17:18,107 --> 00:17:19,267
No.
289
00:17:20,736 --> 00:17:23,706
I'm not sure
if it was a dream or my memory.
290
00:17:24,537 --> 00:17:26,452
I passed an audition...
291
00:17:26,476 --> 00:17:29,376
and said I'd buy you a house.
292
00:17:30,976 --> 00:17:33,087
And my dad,
who was covered in blood,
293
00:17:33,847 --> 00:17:36,063
asked me to look after my mom...
294
00:17:36,087 --> 00:17:39,486
and the family
before he passed away.
295
00:17:42,726 --> 00:17:43,956
Did it really happen?
296
00:17:44,896 --> 00:17:45,926
Yes.
297
00:17:47,396 --> 00:17:49,543
Your dad had a car accident,
298
00:17:49,567 --> 00:17:51,607
so he passed away
in the emergency room.
299
00:17:52,136 --> 00:17:53,112
That's right.
300
00:17:53,136 --> 00:17:56,783
Your dad loved you
and cared for you a lot, Do Ra.
301
00:17:56,807 --> 00:17:59,652
My goodness. Do Ra.
302
00:17:59,676 --> 00:18:01,206
My dear Do Ra.
303
00:18:01,646 --> 00:18:03,216
Oh, dear.
304
00:18:05,087 --> 00:18:07,787
All right. My dear Do Ra.
305
00:18:09,257 --> 00:18:10,317
There, there.
306
00:18:24,867 --> 00:18:26,007
Yes.
307
00:18:26,936 --> 00:18:28,337
Next weekend?
308
00:18:28,706 --> 00:18:31,706
I will reserve a place
and get back to you then.
309
00:18:32,646 --> 00:18:34,107
Okay. Goodbye.
310
00:18:35,747 --> 00:18:37,716
Was that Tae Hee's family?
311
00:18:37,916 --> 00:18:39,622
Do they want to have a meeting
between the families as planned?
312
00:18:39,646 --> 00:18:41,932
Yes. Chairman Gong.
313
00:18:41,956 --> 00:18:44,902
I just got a call about the meeting
for Jin Dan's wedding.
314
00:18:44,926 --> 00:18:46,246
Where should we have the meeting?
315
00:18:47,587 --> 00:18:48,833
Tae Hee seemed...
316
00:18:48,857 --> 00:18:51,543
very disappointed
with Jin Dan that day.
317
00:18:51,567 --> 00:18:53,126
Do they still want to meet us?
318
00:18:54,226 --> 00:18:57,497
I don't think
Tae Hee told her parents...
319
00:18:58,136 --> 00:19:00,906
about how Jin Dan got into a fight
over a girl that day.
320
00:19:01,476 --> 00:19:03,083
Thank goodness.
321
00:19:03,107 --> 00:19:05,422
Tae Hee is really considerate.
322
00:19:05,446 --> 00:19:07,676
Jin Dan said he went to apologize...
323
00:19:08,077 --> 00:19:10,916
to Tae Hee with some flowers
every day.
324
00:19:11,077 --> 00:19:14,986
I guess she was moved
and decided to have him back.
325
00:19:16,456 --> 00:19:20,233
Are you sure Jin Dan ended things
with the lady...
326
00:19:20,257 --> 00:19:21,902
renting a room in Pil Seung's house?
327
00:19:21,926 --> 00:19:23,233
Of course.
328
00:19:23,257 --> 00:19:26,226
He felt bad for the country girl
and tried to help her.
329
00:19:26,327 --> 00:19:29,196
He's kind-hearted,
so he fell for her a little.
330
00:19:29,537 --> 00:19:32,537
But nothing happened
between these two.
331
00:19:32,567 --> 00:19:35,236
He promised me
that it wouldn't happen again.
332
00:19:35,777 --> 00:19:37,037
Anyway, that's great.
333
00:19:38,077 --> 00:19:42,347
A generous woman like her
deserves to be our daughter-in-law.
334
00:19:42,676 --> 00:19:44,723
This is why I like Tae Hee.
335
00:19:44,747 --> 00:19:47,886
I think Tae Hee likes Jin Dan a lot.
336
00:19:49,517 --> 00:19:51,087
What about the Flower Hotel?
337
00:19:51,726 --> 00:19:53,626
They have a good Chinese restaurant.
338
00:19:53,787 --> 00:19:55,073
The food tastes clean too.
339
00:19:55,097 --> 00:19:56,902
Okay. That sounds nice.
340
00:19:56,926 --> 00:19:59,567
I'll have the secretaries
make a reservation.
341
00:20:00,527 --> 00:20:02,297
I'm going to work, then.
342
00:20:02,466 --> 00:20:03,712
- Okay. See you.
- I'll see you later.
343
00:20:03,736 --> 00:20:04,843
Okay.
344
00:20:04,867 --> 00:20:06,767
Have a nice day, Chairman Gong.
345
00:20:09,037 --> 00:20:12,352
(CEO Gong Jin Dan)
346
00:20:12,376 --> 00:20:15,577
Where did that jerk,
Ko Pil Seung, hide Kim Ji Young?
347
00:20:17,347 --> 00:20:18,617
Should I look into it again?
348
00:20:21,456 --> 00:20:22,817
No, Jin Dan.
349
00:20:23,686 --> 00:20:25,686
Why do you even care about them?
350
00:20:33,196 --> 00:20:34,267
(Queen Mother)
351
00:20:34,896 --> 00:20:35,896
Yes, Mom.
352
00:20:37,936 --> 00:20:40,206
What? Tae Hee's family did?
353
00:20:40,666 --> 00:20:41,882
I made a reservation...
354
00:20:41,906 --> 00:20:44,876
at the Flower Hotel
for next Saturday.
355
00:20:45,706 --> 00:20:46,777
Okay.
356
00:20:47,277 --> 00:20:49,247
Tae Hee didn't say anything.
357
00:20:49,376 --> 00:20:51,347
That's how considerate she is.
358
00:20:51,916 --> 00:20:54,986
I was deeply impressed
by what she did.
359
00:20:55,716 --> 00:20:57,392
After going through all that,
360
00:20:57,416 --> 00:21:00,003
she still wants to marry you
without telling her family about it.
361
00:21:00,027 --> 00:21:01,956
Isn't she really nice?
362
00:21:02,027 --> 00:21:04,297
Yes, I think she is.
363
00:21:08,896 --> 00:21:09,872
Yes!
364
00:21:09,896 --> 00:21:12,107
You're the best.
365
00:21:12,136 --> 00:21:14,466
- Hang on. Watch me.
- Okay.
366
00:21:22,446 --> 00:21:23,777
Yes, Do Sik. It's me.
367
00:21:29,656 --> 00:21:30,956
What does that mean?
368
00:21:32,926 --> 00:21:34,327
Who did you find?
369
00:21:37,297 --> 00:21:39,027
What are you talking about?
370
00:21:46,307 --> 00:21:48,166
Okay. I'll be right there.
371
00:21:54,347 --> 00:21:56,117
Do Jun, what's wrong?
372
00:21:56,876 --> 00:21:59,716
Did something happen?
Or are you feeling sick?
373
00:22:00,186 --> 00:22:03,716
Well... Ma Ri,
something urgent has come up.
374
00:22:04,017 --> 00:22:06,287
I'm sorry, but I should go home.
375
00:22:07,057 --> 00:22:08,432
Okay.
376
00:22:08,456 --> 00:22:10,396
Let's go. I'll take you home.
377
00:22:11,027 --> 00:22:12,166
All right.
378
00:22:14,626 --> 00:22:19,307
(Provides grounds that A and B
are mother and daughter.)
379
00:22:26,876 --> 00:22:27,976
So...
380
00:22:28,946 --> 00:22:30,523
why is her face different...
381
00:22:30,547 --> 00:22:32,317
when she's our Do Ra?
382
00:22:33,847 --> 00:22:36,962
When Do Ra fell into the sea,
383
00:22:36,986 --> 00:22:39,787
an old lady from the countryside
tried to save her,
384
00:22:40,486 --> 00:22:43,233
and she had to go through
major reconstructive surgery.
385
00:22:43,257 --> 00:22:44,797
That's why she looks different.
386
00:22:45,527 --> 00:22:47,102
She doesn't look the same,
387
00:22:47,126 --> 00:22:50,172
but we should be glad
she is alive and well.
388
00:22:50,196 --> 00:22:53,507
If it hadn't been for that old lady,
we would've never seen Do Ra again.
389
00:22:54,436 --> 00:22:58,077
I have nothing but gratitude for her.
390
00:22:58,376 --> 00:22:59,577
She saved Do Ra's life.
391
00:23:01,446 --> 00:23:02,446
But...
392
00:23:04,446 --> 00:23:06,017
is she really Do Ra?
393
00:23:07,186 --> 00:23:11,626
Yes, she is. She's your big sister.
394
00:23:12,557 --> 00:23:15,027
I'm sorry I don't remember you.
395
00:23:16,497 --> 00:23:18,527
I don't know
if this is a memory or not,
396
00:23:18,726 --> 00:23:21,597
but I've seen visions of myself
giving a little boy piggyback rides.
397
00:23:23,867 --> 00:23:26,607
You used to give me
piggyback rides all the time.
398
00:23:30,676 --> 00:23:33,882
I knew something was off
when I first saw her...
399
00:23:33,906 --> 00:23:35,216
at the broadcasting station.
400
00:23:35,876 --> 00:23:37,356
I even saw her
in my dream that night.
401
00:23:38,017 --> 00:23:39,686
Did that really happen?
402
00:23:44,186 --> 00:23:45,527
Again, I'm sorry...
403
00:23:46,357 --> 00:23:47,787
for not remembering you.
404
00:23:49,557 --> 00:23:52,966
I'm your big sister,
but I don't even recognize you.
405
00:23:54,567 --> 00:23:57,936
I still feel awkward around
Ms. Baek and Do Sik.
406
00:23:58,507 --> 00:24:00,906
I know myself as Kim Ji Young,
407
00:24:01,007 --> 00:24:03,152
and I still find it odd...
408
00:24:03,176 --> 00:24:05,847
that you call me Do Ra and such.
409
00:24:06,876 --> 00:24:09,916
I have no idea what's happening.
410
00:24:10,976 --> 00:24:14,886
I don't know
what I'm supposed to do.
411
00:24:14,946 --> 00:24:17,493
It's all right, so please don't cry.
412
00:24:17,517 --> 00:24:18,726
There's no need to apologize.
413
00:24:19,486 --> 00:24:21,102
It's okay that you don't remember.
414
00:24:21,126 --> 00:24:23,696
Of course, everything is unfamiliar
to you including your name.
415
00:24:24,357 --> 00:24:26,497
You don't have to call me your mom.
416
00:24:26,597 --> 00:24:27,767
We're...
417
00:24:28,497 --> 00:24:31,196
just grateful
you came back to us like this.
418
00:24:33,966 --> 00:24:35,777
You don't have to refer to me
as your brother.
419
00:24:36,236 --> 00:24:37,513
You don't have to remember me.
420
00:24:37,537 --> 00:24:40,547
If it makes you uncomfortable,
I'll call you Ji Young.
421
00:24:40,607 --> 00:24:44,216
So just be by our side.
422
00:24:45,747 --> 00:24:49,486
That's right.
I'll also call you Ji Young.
423
00:24:49,587 --> 00:24:53,226
Let's take it slow
one step at a time, Do Ra...
424
00:24:53,626 --> 00:24:56,097
I mean, Ji Young.
425
00:24:57,327 --> 00:24:59,426
- Sister.
- Goodness.
426
00:25:01,497 --> 00:25:03,636
Thank you so much.
427
00:25:05,367 --> 00:25:06,867
Thank you.
428
00:25:07,107 --> 00:25:10,406
And I'm so sorry.
429
00:25:23,087 --> 00:25:24,216
Is that true?
430
00:25:24,787 --> 00:25:26,587
Ms. Kim moved out?
431
00:25:27,886 --> 00:25:30,827
That's great news.
Didn't Pil Seung throw a fit?
432
00:25:31,966 --> 00:25:33,367
Of course, he did.
433
00:25:33,466 --> 00:25:36,267
He yelled at us for kicking her out
while he was away.
434
00:25:37,666 --> 00:25:41,906
But they must've argued over it
or something...
435
00:25:42,206 --> 00:25:45,037
because he hasn't been eating with us
or making eye contact.
436
00:25:46,277 --> 00:25:47,876
It's upsetting, to say the least.
437
00:25:49,376 --> 00:25:51,617
I hope this will cause them
to break up.
438
00:25:52,017 --> 00:25:55,216
What good does her moving out do?
They'll still be working together.
439
00:25:56,686 --> 00:25:58,087
Aren't you the producer though?
440
00:25:58,886 --> 00:26:01,896
How was she cast for the role
when the producer was against it?
441
00:26:01,997 --> 00:26:04,402
The writer
is head over heels for her...
442
00:26:04,426 --> 00:26:06,027
and insisted we cast her.
443
00:26:06,797 --> 00:26:10,067
Filming hasn't begun yet,
so we'll wait and see.
444
00:26:28,186 --> 00:26:30,087
The last time was too sudden...
445
00:26:31,587 --> 00:26:33,486
and you were worked up,
446
00:26:34,527 --> 00:26:36,357
so I couldn't say
all I wanted to say.
447
00:26:39,267 --> 00:26:40,426
Go ahead, then.
448
00:26:45,097 --> 00:26:46,206
After you fainted...
449
00:26:47,267 --> 00:26:48,577
at the hotel,
450
00:26:50,007 --> 00:26:52,347
you said a nightmare of some sort
haunted your memories.
451
00:26:53,146 --> 00:26:55,176
You didn't want
to regain your memories...
452
00:26:56,117 --> 00:26:58,317
and were too scared
to go back to your old life.
453
00:26:59,047 --> 00:27:00,167
Do you remember saying that?
454
00:27:02,186 --> 00:27:03,257
I do.
455
00:27:04,886 --> 00:27:06,486
When you were Do Ra,
456
00:27:08,696 --> 00:27:10,196
you must've been in great pain...
457
00:27:11,156 --> 00:27:12,527
to choose death over life.
458
00:27:15,436 --> 00:27:17,476
You must've been desperate
to have made that choice.
459
00:27:19,406 --> 00:27:22,206
You were shivering in fear
in my arms,
460
00:27:25,547 --> 00:27:27,547
and that tore my heart into pieces.
461
00:27:28,946 --> 00:27:30,646
Why would you tell me that?
462
00:27:31,077 --> 00:27:32,117
Ji Young.
463
00:27:33,347 --> 00:27:35,456
Back in the day, Do Ra told me...
464
00:27:36,757 --> 00:27:39,087
that her mother only saw her
as a money-making machine...
465
00:27:40,656 --> 00:27:42,376
and that her mother
made her life miserable.
466
00:27:43,827 --> 00:27:45,187
Do Ra wanted to die because of it.
467
00:27:46,527 --> 00:27:47,867
That's why I didn't tell you...
468
00:27:48,797 --> 00:27:51,736
or Ms. Baek that you were Do Ra.
469
00:27:55,136 --> 00:27:56,176
Ji Young.
470
00:27:58,277 --> 00:27:59,847
If I'm put
in the same situation again,
471
00:28:01,047 --> 00:28:02,476
I'll make the same choice.
472
00:28:03,976 --> 00:28:06,547
Even now,
I wish you to live as Kim Ji Young.
473
00:28:07,986 --> 00:28:10,257
The second people find out
you're Park Do Ra,
474
00:28:10,386 --> 00:28:11,787
I know what'll happen to you.
475
00:28:14,426 --> 00:28:16,357
I don't want you to be in agony.
476
00:28:18,666 --> 00:28:20,267
You don't have to see me again.
477
00:28:21,767 --> 00:28:22,966
I don't care...
478
00:28:24,337 --> 00:28:26,067
if you travel somewhere far away.
479
00:28:28,337 --> 00:28:29,406
Ji Young,
480
00:28:31,277 --> 00:28:32,997
go to a place
where people don't know you...
481
00:28:34,107 --> 00:28:35,446
and live as Kim Ji Young.
482
00:28:37,247 --> 00:28:38,847
Stay away from Ms. Baek.
483
00:28:40,017 --> 00:28:41,186
Please.
484
00:28:45,327 --> 00:28:47,787
Ms. Baek is my mother
who gave birth to me.
485
00:28:49,626 --> 00:28:52,196
So how dare you speak ill of her...
486
00:28:52,597 --> 00:28:54,426
in front of me?
487
00:28:55,666 --> 00:28:57,142
But on top of that,
488
00:28:57,166 --> 00:28:59,166
you're even telling me
to abandon her.
489
00:29:02,976 --> 00:29:04,436
Let me ask you this, then.
490
00:29:05,706 --> 00:29:06,777
Director Ko.
491
00:29:07,777 --> 00:29:09,577
Can you abandon your own mother?
492
00:29:16,357 --> 00:29:17,386
I...
493
00:29:18,216 --> 00:29:19,787
will never forgive you, Director Ko.
494
00:29:20,686 --> 00:29:23,696
So don't call me out
if it's to say things like that.
495
00:29:25,497 --> 00:29:26,696
It's over for us.
496
00:29:35,037 --> 00:29:36,476
When you gain all your memories,
497
00:29:38,176 --> 00:29:39,376
you will know...
498
00:29:41,007 --> 00:29:42,146
how sincere I was.
499
00:29:45,986 --> 00:29:47,817
I don't know what you mean by that,
500
00:29:48,817 --> 00:29:50,162
but I can't understand...
501
00:29:50,186 --> 00:29:51,956
how you want me
to abandon my own parent.
502
00:29:53,257 --> 00:29:54,787
I'll never forgive you for that.
503
00:30:42,936 --> 00:30:45,176
Sitting around the table like this
and eating together...
504
00:30:45,236 --> 00:30:46,906
makes us seem like a family again.
505
00:30:47,577 --> 00:30:48,607
Tell me about it.
506
00:30:54,817 --> 00:30:58,186
What is it?
Doesn't it suit your palate?
507
00:30:59,886 --> 00:31:03,027
Here. Try this.
508
00:31:03,196 --> 00:31:05,527
You used to love braised tofu.
509
00:31:14,636 --> 00:31:15,807
It's delicious.
510
00:31:21,906 --> 00:31:25,146
What's wrong, Ji Young?
Did something happen?
511
00:31:25,817 --> 00:31:29,186
Ji Young, tell me what's wrong.
I'll deal with it.
512
00:31:33,257 --> 00:31:34,327
I...
513
00:31:35,956 --> 00:31:39,367
broke up with Director Ko.
514
00:31:40,297 --> 00:31:42,813
Really? Good for you.
515
00:31:42,837 --> 00:31:45,367
I'm glad you ended it. He's no good.
516
00:31:45,607 --> 00:31:46,882
I can only help but think...
517
00:31:46,906 --> 00:31:49,426
there was bad blood between us
starting from our previous lives.
518
00:31:53,446 --> 00:31:56,652
Did you turn down the role
that was given to you?
519
00:31:56,676 --> 00:31:58,676
You can't work together
after breaking up with him.
520
00:32:00,186 --> 00:32:02,587
Don't be ridiculous.
Why would she quit?
521
00:32:02,956 --> 00:32:05,392
She should end things
with Ko Pil Seung...
522
00:32:05,416 --> 00:32:06,563
but still star in the role
she was offered.
523
00:32:06,587 --> 00:32:07,656
Come on.
524
00:32:08,257 --> 00:32:11,097
Ji Young, your professional career
is another story.
525
00:32:11,257 --> 00:32:13,803
Not everyone gets to join
a project like that.
526
00:32:13,827 --> 00:32:15,043
Who would cast you...
527
00:32:15,067 --> 00:32:17,367
when you're an inexperienced
rookie actress?
528
00:32:18,097 --> 00:32:19,537
So work on the project...
529
00:32:20,166 --> 00:32:22,136
but squash
any personal feelings you have.
530
00:32:22,837 --> 00:32:24,906
What are you talking about, Mom?
531
00:32:25,037 --> 00:32:26,637
Ji Young shouldn't have
an acting career.
532
00:32:27,007 --> 00:32:29,517
What if other people
find out she's Do Ra?
533
00:32:29,847 --> 00:32:32,422
They'll chew her out
for rebuilding her acting career...
534
00:32:32,446 --> 00:32:34,247
after faking her death. Seriously...
535
00:32:35,047 --> 00:32:36,057
What?
536
00:32:37,287 --> 00:32:41,162
It must be because I have no recollection
of the bad things...
537
00:32:41,186 --> 00:32:43,527
that happened to me
when I was Park Do Ra,
538
00:32:44,696 --> 00:32:47,243
but I've been living as Kim Ji Young.
539
00:32:47,267 --> 00:32:49,136
I only know myself as Kim Ji Young.
540
00:32:49,767 --> 00:32:51,067
To be honest,
541
00:32:51,136 --> 00:32:54,436
I'm confused to be suddenly told
I'm Park Do Ra,
542
00:32:54,567 --> 00:32:56,607
and I can't even believe it.
543
00:32:57,936 --> 00:33:00,553
But I can't stay hidden
because of that...
544
00:33:00,577 --> 00:33:02,176
not doing anything.
545
00:33:03,247 --> 00:33:07,047
I want to live my life
doing what I want.
546
00:33:07,517 --> 00:33:10,892
There you go.
You're Park Do Ra for sure.
547
00:33:10,916 --> 00:33:12,632
Also, I want to work hard...
548
00:33:12,656 --> 00:33:15,126
and help you two out.
549
00:33:16,357 --> 00:33:17,803
Look at us.
550
00:33:17,827 --> 00:33:20,567
The whole family
isn't able to live together.
551
00:33:22,027 --> 00:33:25,396
I'm going to work hard,
earn a lot of money,
552
00:33:25,966 --> 00:33:28,283
and move to a bigger
and better place.
553
00:33:28,307 --> 00:33:30,537
We'll bring Do Jun back...
554
00:33:31,337 --> 00:33:33,946
and repay my grandma
for all she has done.
555
00:33:34,807 --> 00:33:37,946
To do so, I need to make it
as a successful actor.
556
00:33:40,087 --> 00:33:41,962
Just hearing you say that
brings tears to my eyes.
557
00:33:41,986 --> 00:33:45,186
There's the daughter I raised.
558
00:33:47,386 --> 00:33:50,297
Still, I don't think it's wise
for you to go into acting again.
559
00:33:51,126 --> 00:33:53,872
Ji Young, why don't you
think this through?
560
00:33:53,896 --> 00:33:55,666
That hurts. Mom, what...
561
00:33:56,767 --> 00:33:58,867
Since I don't remember who I was...
562
00:33:59,367 --> 00:34:01,712
and can't speak up for myself
regarding my past scandal,
563
00:34:01,736 --> 00:34:04,337
I can't tell people who I really am.
564
00:34:05,376 --> 00:34:06,946
Once I regain my memories...
565
00:34:07,476 --> 00:34:10,216
and am able to explain my situation,
566
00:34:10,916 --> 00:34:12,493
there will come a day...
567
00:34:12,517 --> 00:34:14,817
for me to tell people who I am.
568
00:34:15,816 --> 00:34:18,656
That's right. Goodness, Do Ra.
569
00:34:21,787 --> 00:34:23,426
I'm going to work hard.
570
00:34:24,296 --> 00:34:26,196
My dad told me in my sleep...
571
00:34:26,667 --> 00:34:29,667
to take care of
Mom, Do Sik, and Do Jun.
572
00:34:30,867 --> 00:34:34,336
I promised our dad.
573
00:34:34,836 --> 00:34:36,377
I told him not to worry.
574
00:34:37,037 --> 00:34:38,736
- Do Ra...
- Do Ra...
575
00:34:49,557 --> 00:34:50,756
Director Ko.
576
00:34:54,086 --> 00:34:57,433
I heard from Ji Young
that you two...
577
00:34:57,457 --> 00:34:58,827
broke up.
578
00:34:59,026 --> 00:35:00,373
That's how it should be.
579
00:35:00,397 --> 00:35:02,937
Finally, everything is
how it should be.
580
00:35:03,296 --> 00:35:06,212
I just hope that you won't
hold it against her...
581
00:35:06,236 --> 00:35:09,506
and cut her from the new series
you're about to direct.
582
00:35:12,136 --> 00:35:15,477
Ji Young was offered the role
after auditioning for the part.
583
00:35:16,247 --> 00:35:19,086
Why would I drop her
when she did nothing wrong?
584
00:35:19,687 --> 00:35:22,586
That won't happen, so don't worry.
585
00:35:22,656 --> 00:35:24,033
Right, Director Ko?
586
00:35:24,057 --> 00:35:26,832
Got it. I'll take your word for it
and get going.
587
00:35:26,856 --> 00:35:27,832
Thanks.
588
00:35:27,856 --> 00:35:28,957
Just a second.
589
00:35:30,327 --> 00:35:32,426
- What?
- Since you're here,
590
00:35:33,267 --> 00:35:34,497
I'd like to say something.
591
00:35:35,426 --> 00:35:36,937
Say what?
592
00:35:37,336 --> 00:35:38,636
Before Do Ra died,
593
00:35:39,506 --> 00:35:40,767
she told me this.
594
00:35:41,767 --> 00:35:43,606
That you brought her misery.
595
00:35:44,307 --> 00:35:46,406
She wanted to die numerous times
because of you.
596
00:35:46,807 --> 00:35:50,276
She lived as a money-making machine
doing things she didn't want to do.
597
00:35:51,776 --> 00:35:53,247
She was in a lot of pain.
598
00:35:54,316 --> 00:35:55,647
That's why...
599
00:35:56,356 --> 00:35:58,263
I wanted Do Ra to live as Ji Young.
600
00:35:58,287 --> 00:35:59,457
I didn't want her...
601
00:36:00,426 --> 00:36:01,926
to remember the heartache.
602
00:36:03,926 --> 00:36:05,156
What are you yapping about?
603
00:36:06,127 --> 00:36:08,426
Since she miraculously
made it back to you,
604
00:36:09,836 --> 00:36:11,196
don't put her through that again.
605
00:36:12,566 --> 00:36:14,466
Don't abuse her and turn her into...
606
00:36:15,336 --> 00:36:16,707
your personal bank.
607
00:36:17,877 --> 00:36:19,847
What? I abused her?
608
00:36:21,006 --> 00:36:23,417
Now you've crossed the line.
609
00:36:24,117 --> 00:36:26,247
You unexpectedly lost her once,
610
00:36:27,517 --> 00:36:29,117
so let her be happy.
611
00:36:30,117 --> 00:36:32,017
Don't make her cry again...
612
00:36:33,227 --> 00:36:35,187
and embrace her
like the mother you should be.
613
00:36:36,557 --> 00:36:39,942
I'm not a stepmother
who abuses her stepchild.
614
00:36:39,966 --> 00:36:41,643
I'm her biological mother.
615
00:36:41,667 --> 00:36:45,497
Who in this world
cares more for her than I do?
616
00:36:48,437 --> 00:36:50,237
I only let her go
because she wanted to leave.
617
00:36:51,106 --> 00:36:53,006
If not, I would've kept her
by my side.
618
00:36:53,977 --> 00:36:55,506
But I will keep my eyes on you...
619
00:36:56,577 --> 00:36:58,847
and see how you treat her.
620
00:37:02,017 --> 00:37:04,433
How dare he say
he'd keep an eye on me?
621
00:37:04,457 --> 00:37:07,203
Who does he think he is? Her mother?
622
00:37:07,227 --> 00:37:08,763
You crossed the line once again.
623
00:37:08,787 --> 00:37:10,656
Unbelievable.
624
00:37:11,296 --> 00:37:12,597
It's terrifying though.
625
00:37:13,127 --> 00:37:14,497
That punk.
626
00:37:14,867 --> 00:37:17,736
Goodness. I'm lost for words.
627
00:37:32,747 --> 00:37:33,816
That's right.
628
00:37:34,287 --> 00:37:36,917
It's a miracle
that Do Ra came back to us,
629
00:37:37,787 --> 00:37:40,457
and I won't make
the same mistake again.
630
00:37:41,227 --> 00:37:44,057
I'll have her be
the A-list celebrity she was...
631
00:37:44,796 --> 00:37:46,566
and live...
632
00:37:47,397 --> 00:37:48,796
a better life.
633
00:38:03,716 --> 00:38:04,946
Really?
634
00:38:05,417 --> 00:38:07,422
The DNA test proved that Ji Young...
635
00:38:07,446 --> 00:38:09,192
is in fact Do Ra?
636
00:38:09,216 --> 00:38:10,256
Someone might hear you!
637
00:38:12,156 --> 00:38:14,062
No wonder.
638
00:38:14,086 --> 00:38:15,803
I always had an odd feeling
about Ji Young.
639
00:38:15,827 --> 00:38:18,356
That was because she was Do Ra!
640
00:38:18,997 --> 00:38:21,966
I may have lost everything I had
after Do Ra died,
641
00:38:22,127 --> 00:38:24,267
but you know
how I relied on you like a son.
642
00:38:24,336 --> 00:38:25,437
Of course.
643
00:38:25,836 --> 00:38:27,867
That is why I'm suggesting...
644
00:38:27,906 --> 00:38:30,406
joint ownership of the agency.
645
00:38:30,877 --> 00:38:32,647
I'm Do Ra's...
646
00:38:34,046 --> 00:38:37,147
I'm Ji Young's mom
so how can I sit back and do nothing?
647
00:38:37,316 --> 00:38:38,847
Right, of course.
648
00:38:39,486 --> 00:38:42,323
I knew it. We've always been family.
649
00:38:42,347 --> 00:38:43,332
So let's do this.
650
00:38:43,356 --> 00:38:46,656
We'll share the profit 50-50.
What do you say?
651
00:38:47,287 --> 00:38:49,656
Right. I'm on board, Ms. Baek.
652
00:38:53,966 --> 00:38:55,103
Jae Dong, like before...
653
00:38:55,127 --> 00:38:58,867
No, I'll work even harder
than I used to.
654
00:38:59,606 --> 00:39:01,183
Let's make Ji Young...
655
00:39:01,207 --> 00:39:04,013
into an A-list actor again.
656
00:39:04,037 --> 00:39:05,037
Sure.
657
00:39:05,236 --> 00:39:06,582
Just know...
658
00:39:06,606 --> 00:39:09,493
that you must watch what you say.
659
00:39:09,517 --> 00:39:10,922
Of course.
660
00:39:10,946 --> 00:39:13,462
People can't find out, Do Ra...
661
00:39:13,486 --> 00:39:16,663
I'll take the secret
to my grave, Ms. Baek.
662
00:39:16,687 --> 00:39:18,957
Right? Jae Dong, my gosh!
663
00:39:19,856 --> 00:39:23,057
Thank you so much. Thank you, Do Ra.
664
00:39:29,566 --> 00:39:30,667
Good morning.
665
00:39:37,077 --> 00:39:38,477
Unbelievable.
666
00:39:39,477 --> 00:39:42,077
Do I have to constantly
see him like this?
667
00:39:44,147 --> 00:39:46,446
Why did Soo Yeon
have to work out of this building?
668
00:39:46,946 --> 00:39:48,687
Now I'm off to a crappy morning.
669
00:39:55,787 --> 00:39:56,796
Hold on.
670
00:39:57,296 --> 00:39:58,557
It's Kim Ji Young.
671
00:40:15,807 --> 00:40:16,816
What?
672
00:40:17,377 --> 00:40:19,297
What is Kim Ji Young doing
at GOGO Entertainment?
673
00:40:20,787 --> 00:40:22,856
Did Ko Pil Seung bring her here?
674
00:40:24,156 --> 00:40:25,886
Are you kidding me?
675
00:40:26,287 --> 00:40:28,033
(Kim Ji Young,
Popcorn Entertainment)
676
00:40:28,057 --> 00:40:30,926
(Cast for "The House of Roses")
677
00:40:31,057 --> 00:40:33,643
(CEO Gong Jin Dan)
678
00:40:33,667 --> 00:40:34,767
Ko Pil Seung.
679
00:40:35,466 --> 00:40:36,597
Hold on.
680
00:40:37,167 --> 00:40:39,236
Did he get her a job here?
681
00:40:42,136 --> 00:40:44,276
What is that jerk,
Ko Pil Seung, up to?
682
00:40:45,136 --> 00:40:46,377
This is unbelievable.
683
00:40:47,247 --> 00:40:49,283
I'm Cha Bong Soo
who was cast as Cha Gil Soo...
684
00:40:49,307 --> 00:40:50,617
in "The House of Roses."
685
00:40:54,986 --> 00:40:57,493
I'm Kim Na Bi who was cast
as Kim Soo Young...
686
00:40:57,517 --> 00:40:58,756
in "The House of Roses."
687
00:41:05,296 --> 00:41:06,327
Right.
688
00:41:08,026 --> 00:41:10,736
I'm Kim Ji Young
who was cast as Lee Yeon Doo...
689
00:41:11,066 --> 00:41:12,236
in "The House of Roses."
690
00:41:13,037 --> 00:41:14,437
I hope we get along.
691
00:41:17,506 --> 00:41:19,506
I'm Park Jin Soo
who will be playing Kang Jin Sang.
692
00:41:24,446 --> 00:41:26,946
We did a great job casting
the right people for the roles.
693
00:41:27,316 --> 00:41:29,093
Just looking at you all
brings a smile to my face,
694
00:41:29,117 --> 00:41:32,017
and I have a feeling
our series will be a huge hit.
695
00:41:33,187 --> 00:41:34,962
All that's left is for me to perform.
696
00:41:34,986 --> 00:41:36,156
I hope we all get along.
697
00:41:38,856 --> 00:41:40,426
We have an amazing script,
698
00:41:40,867 --> 00:41:43,167
and we cast some incredible actors.
699
00:41:43,636 --> 00:41:44,867
I'm excited too.
700
00:41:45,066 --> 00:41:48,066
I'll do my best
so we get great results.
701
00:41:59,046 --> 00:42:00,046
Hey.
702
00:42:01,017 --> 00:42:03,256
I was on my way to your office.
703
00:42:03,917 --> 00:42:05,962
- We happened to meet.
- What's this about?
704
00:42:05,986 --> 00:42:08,506
You know Angel Investment invested
in GOGO Entertainment, right?
705
00:42:08,557 --> 00:42:10,097
I'm a shareholder.
706
00:42:10,327 --> 00:42:11,332
So what?
707
00:42:11,356 --> 00:42:13,727
Kim Ji Young. I want her out.
708
00:42:16,597 --> 00:42:17,612
What?
709
00:42:17,636 --> 00:42:19,606
You acted like
you kept work and life separate,
710
00:42:20,167 --> 00:42:22,037
but you gave your girlfriend a role.
711
00:42:23,037 --> 00:42:24,537
Is this where you come to date?
712
00:42:25,676 --> 00:42:27,647
Do you think I invested
to boost your love life?
713
00:42:31,847 --> 00:42:33,446
I heard you got an award
from overseas.
714
00:42:34,517 --> 00:42:37,457
That means you have
an extra responsibility to society.
715
00:42:39,156 --> 00:42:40,462
What if people were to hear...
716
00:42:40,486 --> 00:42:42,356
you lost all sense
and cast your girlfriend?
717
00:42:43,356 --> 00:42:44,627
That could become a huge issue.
718
00:42:45,696 --> 00:42:48,966
Before things get worse,
drop Ji Young from the project.
719
00:42:50,037 --> 00:42:53,336
She got the role
through an impartial interview.
720
00:42:54,707 --> 00:42:56,406
And even if you're an investor,
721
00:42:57,606 --> 00:42:59,406
casting is within
the director's purview.
722
00:43:00,577 --> 00:43:01,647
Goodbye.
723
00:43:07,086 --> 00:43:09,816
My gosh. That arrogant punk.
724
00:43:10,886 --> 00:43:12,486
Has he lost his mind?
725
00:43:13,386 --> 00:43:17,026
He's a nobody with nothing.
What gives him so much guts?
726
00:43:22,727 --> 00:43:23,767
Soo Yeon.
727
00:43:24,037 --> 00:43:27,343
Jin Dan. What's this about
that you'd come in without knocking?
728
00:43:27,367 --> 00:43:30,307
Ko Pil Seung
and Kim Ji Young are dating.
729
00:43:30,577 --> 00:43:31,577
You know that.
730
00:43:32,776 --> 00:43:35,377
This is GOGO Entertainment's
first project,
731
00:43:35,847 --> 00:43:37,816
and this is how you cast people?
732
00:43:39,147 --> 00:43:40,223
Kim Ji Young...
733
00:43:40,247 --> 00:43:42,747
is a total rookie who was in
just one one-episode drama.
734
00:43:43,486 --> 00:43:45,816
Do you think it makes sense
for a director...
735
00:43:46,656 --> 00:43:48,502
to cast someone like that
for personal reasons...
736
00:43:48,526 --> 00:43:50,457
in a 30-million-dollar project?
737
00:43:51,926 --> 00:43:54,696
I won't say more.
I want Kim Ji Young replaced.
738
00:43:55,497 --> 00:43:56,937
By someone better known.
739
00:43:58,066 --> 00:43:59,867
Wouldn't that
make the drama watchable?
740
00:44:00,707 --> 00:44:01,736
Jin Dan.
741
00:44:03,636 --> 00:44:06,323
You might have
invested in my company,
742
00:44:06,347 --> 00:44:08,946
but you're overstepping
your authority.
743
00:44:09,307 --> 00:44:11,953
Who we cast is up to us.
744
00:44:11,977 --> 00:44:14,586
I think I have a right to say this,
as an investor.
745
00:44:15,486 --> 00:44:16,846
If you don't replace Kim Ji Young,
746
00:44:17,557 --> 00:44:18,716
I'll withdraw my investment.
747
00:44:19,557 --> 00:44:22,586
This will become a problem
down the line.
748
00:44:24,227 --> 00:44:26,156
I went as far as to warn you,
749
00:44:26,296 --> 00:44:28,667
so I trust you'll make
the right decision.
750
00:44:29,296 --> 00:44:30,497
Goodbye.
751
00:44:41,906 --> 00:44:43,276
Hello, Ms. Jang.
752
00:44:43,617 --> 00:44:44,747
Director Ko.
753
00:44:45,847 --> 00:44:47,086
This won't do.
754
00:44:47,747 --> 00:44:49,586
We need to
replace Ji Young with someone.
755
00:44:51,856 --> 00:44:54,687
Ms. Jang.
We dealt with that issue already.
756
00:44:55,727 --> 00:44:58,256
The problems we are worried about
are surfacing already.
757
00:44:59,457 --> 00:45:02,627
The investor found out
about you and Kim Ji Young...
758
00:45:03,037 --> 00:45:04,557
so he wants to withdraw
the investment.
759
00:45:05,136 --> 00:45:08,042
We say we cast her impartially
without any emotions involved,
760
00:45:08,066 --> 00:45:09,807
but others don't see it that way.
761
00:45:11,006 --> 00:45:14,207
It is a fact
that you two are dating.
762
00:45:15,046 --> 00:45:17,652
People will say
you decided to cast Ji Young...
763
00:45:17,676 --> 00:45:18,876
and held an audition for show,
764
00:45:18,977 --> 00:45:21,986
and if that becomes a problem
and it turns into negative gossip,
765
00:45:22,386 --> 00:45:25,156
it will hurt our company's image.
766
00:45:25,386 --> 00:45:26,703
So replace Ji Young with...
767
00:45:26,727 --> 00:45:28,886
Ji Young and I are broken up.
768
00:45:30,756 --> 00:45:33,727
What? Is that true?
769
00:45:34,397 --> 00:45:37,497
Yes, so you don't have to
worry about that.
770
00:45:37,937 --> 00:45:39,867
There won't be any negative gossip.
771
00:45:45,776 --> 00:45:48,676
Gosh. They broke up?
772
00:45:51,477 --> 00:45:53,417
Is that true, Soo Yeon?
773
00:45:54,446 --> 00:45:57,986
Pil Seung really said they broke up?
774
00:46:00,156 --> 00:46:02,457
Okay, thanks. Bye.
775
00:46:03,356 --> 00:46:07,696
Hey. Pil Seung and our ex-tenant
broke up?
776
00:46:08,296 --> 00:46:09,397
Yes.
777
00:46:10,167 --> 00:46:12,073
Some people voiced concern...
778
00:46:12,097 --> 00:46:13,937
about the fact
that they were a couple.
779
00:46:14,207 --> 00:46:16,406
Since it could become a problem.
780
00:46:17,176 --> 00:46:20,707
But Pil Seung said there would be
no problem because they'd broken up.
781
00:46:22,077 --> 00:46:25,353
Do you think they're pretending
to have broken up...
782
00:46:25,377 --> 00:46:27,046
because of the casting issue?
783
00:46:27,517 --> 00:46:28,917
Mother.
784
00:46:29,247 --> 00:46:32,586
Pil Seung isn't the type
to scheme like that.
785
00:46:33,256 --> 00:46:34,287
He's not.
786
00:46:34,486 --> 00:46:36,756
It all worked out.
787
00:46:37,526 --> 00:46:39,767
I feel like I had
a rotten tooth pulled.
788
00:46:40,526 --> 00:46:43,667
Sun Young. You owe me for that.
789
00:46:44,667 --> 00:46:47,466
Yes, but Mother.
790
00:46:48,367 --> 00:46:52,006
I don't feel too good about it.
791
00:46:52,236 --> 00:46:54,676
Don't you think we went too far?
792
00:46:55,347 --> 00:46:56,546
What?
793
00:46:57,077 --> 00:46:58,453
Would she have...
794
00:46:58,477 --> 00:47:00,517
broken up with Pil Seung
if we hadn't done that?
795
00:47:01,187 --> 00:47:04,856
Things would have been much worse
if she hadn't left when she did.
796
00:47:05,216 --> 00:47:07,886
That CEO Mr. Gong,
your friend's son.
797
00:47:08,057 --> 00:47:09,627
He came back.
798
00:47:10,156 --> 00:47:12,073
- Did he really?
- Yes.
799
00:47:12,097 --> 00:47:14,373
I told him
that Ji Young had moved out,
800
00:47:14,397 --> 00:47:17,667
so he should never come back
to look for her.
801
00:47:18,466 --> 00:47:19,867
- Gosh.
- Goodness.
802
00:47:20,506 --> 00:47:22,207
Pil Seung and Ji Young...
803
00:47:22,966 --> 00:47:24,977
could've broken up
because of Mr. Gong.
804
00:47:25,776 --> 00:47:28,006
It can't be that.
805
00:47:29,406 --> 00:47:30,847
You never know.
806
00:47:31,716 --> 00:47:33,747
Wait and see. I'm right.
807
00:47:43,097 --> 00:47:44,796
- I'm home.
- Soo Yeon.
808
00:47:45,957 --> 00:47:47,627
Kim Ji Young's casting problem.
809
00:47:48,327 --> 00:47:50,247
Did you talk to Director Ko
and the scriptwriter?
810
00:47:52,667 --> 00:47:56,006
Were you waiting for me
to ask me that?
811
00:47:58,207 --> 00:48:00,807
Soo Yeon. Do you know...
812
00:48:01,877 --> 00:48:03,893
you're extra forgiving
when it comes to...
813
00:48:03,917 --> 00:48:05,747
matters with Director Ko?
814
00:48:06,986 --> 00:48:08,446
What?
815
00:48:08,716 --> 00:48:11,386
Just because he's your friend's son,
816
00:48:11,457 --> 00:48:13,187
you pay him a fortune
and offer support.
817
00:48:13,627 --> 00:48:16,796
And he casts an actress
with zero experience...
818
00:48:17,026 --> 00:48:19,997
in a huge project
because she's his girlfriend.
819
00:48:21,097 --> 00:48:24,367
You run the company
with your heart and not your head.
820
00:48:24,736 --> 00:48:27,513
That's why Director Ko
doesn't care what he does.
821
00:48:27,537 --> 00:48:30,453
Director Ko and Ji Young broke up.
822
00:48:30,477 --> 00:48:32,276
They're not an item anymore.
823
00:48:32,977 --> 00:48:35,477
So what you're saying
isn't based on truth.
824
00:48:37,147 --> 00:48:39,176
Is that true?
825
00:48:53,966 --> 00:48:55,767
Oh, my gosh.
826
00:49:23,897 --> 00:49:24,926
Oh, gosh.
827
00:49:57,426 --> 00:50:00,497
What do you have to say
that's so important?
828
00:50:02,367 --> 00:50:05,736
You left something behind
as you moved in a hurry.
829
00:50:06,336 --> 00:50:07,367
What?
830
00:50:08,207 --> 00:50:09,437
What's that?
831
00:50:12,906 --> 00:50:13,946
A cutting board.
832
00:50:14,847 --> 00:50:15,877
What?
833
00:50:16,477 --> 00:50:20,486
This is the important thing
you wanted to talk about?
834
00:50:24,687 --> 00:50:27,103
I was nervous thinking I'd made...
835
00:50:27,127 --> 00:50:28,862
a huge mistake
in the read-through...
836
00:50:28,886 --> 00:50:30,603
or that I'd analyzed...
837
00:50:30,627 --> 00:50:32,373
the character all wrong.
838
00:50:32,397 --> 00:50:34,667
Did you come all the way here
to give me that board?
839
00:50:34,796 --> 00:50:36,196
It's not just a board.
840
00:50:36,966 --> 00:50:39,296
Do you care that little
about your possessions?
841
00:50:39,897 --> 00:50:42,367
This played such a huge part
whenever you cooked.
842
00:50:43,406 --> 00:50:45,836
It would feel so hurt to know
you called it "just a board."
843
00:50:46,647 --> 00:50:49,347
It's quite hefty and sturdy.
844
00:50:49,977 --> 00:50:51,917
It could've been made by an artisan.
845
00:50:53,046 --> 00:50:54,187
It's possible...
846
00:50:55,117 --> 00:50:57,017
it was a valued possession,
847
00:50:57,917 --> 00:51:00,756
and you were staying up at night
thinking of it.
848
00:51:02,156 --> 00:51:04,303
I gave it a lot of thought
before bringing it over.
849
00:51:04,327 --> 00:51:08,497
Director. I bought it at some store
for three dollars.
850
00:51:08,796 --> 00:51:11,537
If you like it that much,
you can have it.
851
00:51:12,097 --> 00:51:13,097
Wait.
852
00:51:16,336 --> 00:51:17,336
Ji Young.
853
00:51:18,336 --> 00:51:20,046
Even if someone says...
854
00:51:20,477 --> 00:51:22,117
something negative
about how you got cast,
855
00:51:23,207 --> 00:51:24,347
don't mind it.
856
00:51:25,046 --> 00:51:26,577
You auditioned...
857
00:51:26,847 --> 00:51:28,446
and you won fair and square.
858
00:51:29,647 --> 00:51:30,886
Don't feel intimidated.
859
00:51:31,586 --> 00:51:32,816
Have confidence.
860
00:51:34,526 --> 00:51:36,026
Director Ko...
861
00:51:38,296 --> 00:51:39,897
Actually, this board was
just an excuse.
862
00:51:40,696 --> 00:51:41,966
I came here to say this.
863
00:51:51,236 --> 00:51:52,807
Thank you, Director Ko.
864
00:51:53,877 --> 00:51:57,417
I'll work hard
so I won't cause you any trouble.
865
00:51:59,377 --> 00:52:00,847
Go home safe then.
866
00:52:02,486 --> 00:52:04,187
Ji Young, let me just say
one more thing.
867
00:52:07,086 --> 00:52:08,327
I will always be...
868
00:52:09,086 --> 00:52:10,497
waiting for you.
869
00:52:11,526 --> 00:52:13,057
Don't forget...
870
00:52:13,897 --> 00:52:14,997
that I'm here for you.
871
00:52:20,506 --> 00:52:23,336
I'm going to pretend
I didn't hear that.
872
00:52:37,486 --> 00:52:40,457
Here's why I called you over.
873
00:52:41,026 --> 00:52:44,097
Our drama will begin filming
next week,
874
00:52:44,156 --> 00:52:46,332
but since you're a rookie,
875
00:52:46,356 --> 00:52:47,772
many people...
876
00:52:47,796 --> 00:52:50,312
including our CEO are
quite concerned about it.
877
00:52:50,336 --> 00:52:53,167
So I asked you to come
to practice reading.
878
00:52:54,006 --> 00:52:55,367
I see, Ms. Kim.
879
00:52:55,466 --> 00:52:58,037
All right then. Let's begin
with Scene 7 of Episode 1.
880
00:52:59,377 --> 00:53:02,123
Hello, everyone.
881
00:53:02,147 --> 00:53:03,593
My goodness.
882
00:53:03,617 --> 00:53:05,877
Excuse me, Director Ko.
883
00:53:06,986 --> 00:53:08,223
Ms. Kim.
884
00:53:08,247 --> 00:53:10,632
I'm CEO Baek Mi Ja
of Baek Entertainment...
885
00:53:10,656 --> 00:53:11,886
which Ji Young belongs to.
886
00:53:12,886 --> 00:53:16,002
I'm a big fan of yours, Ms. Kim.
887
00:53:16,026 --> 00:53:18,473
Your new work is
really interesting too.
888
00:53:18,497 --> 00:53:20,667
Please take good care
of our Ji Young.
889
00:53:21,267 --> 00:53:22,902
- All right then.
- Wait.
890
00:53:22,926 --> 00:53:23,966
Yes?
891
00:53:25,566 --> 00:53:29,106
Weren't you the CEO
of Park Do Ra's agency?
892
00:53:33,136 --> 00:53:35,906
You are Park Do Ra's mother, right?
893
00:53:37,577 --> 00:53:40,287
- How do you know me?
- My goodness.
894
00:53:40,386 --> 00:53:42,292
When Actress Park Do Ra passed away,
895
00:53:42,316 --> 00:53:44,816
I was deeply heartbroken.
896
00:53:45,156 --> 00:53:47,632
Ms. Baek, please hang in there.
897
00:53:47,656 --> 00:53:49,526
I hope you'll be successful.
898
00:53:49,886 --> 00:53:52,303
Thank you so much, Ms. Kim.
899
00:53:52,327 --> 00:53:53,703
Even though...
900
00:53:53,727 --> 00:53:55,643
my Do Ra isn't in this world,
901
00:53:55,667 --> 00:53:57,643
I'll be sure...
902
00:53:57,667 --> 00:54:00,143
to make Kim Ji Young
the next Park Do Ra.
903
00:54:00,167 --> 00:54:02,582
Please take good care of her.
904
00:54:02,606 --> 00:54:03,752
All right then.
905
00:54:03,776 --> 00:54:06,482
Ji Young, please call me
when you're finished.
906
00:54:06,506 --> 00:54:08,522
Excuse me. I'm sorry, Director Ko.
907
00:54:08,546 --> 00:54:10,977
Try your best, Ji Young. Thank you.
908
00:54:17,586 --> 00:54:19,557
All right. Let's begin.
909
00:54:24,656 --> 00:54:26,727
My heart races
whenever I talk about Do Ra.
910
00:54:26,966 --> 00:54:28,203
It's crazy that I will have to...
911
00:54:28,227 --> 00:54:29,796
live like this
for the rest of my life.
912
00:54:33,196 --> 00:54:35,442
Oh, right. This is APP Group.
913
00:54:35,466 --> 00:54:38,406
That's why CEO Gong Jin Dan is here.
914
00:54:38,477 --> 00:54:40,847
My gosh. I forgot about that.
915
00:54:46,176 --> 00:54:49,022
No one should know
that Do Ra is alive,
916
00:54:49,046 --> 00:54:51,732
and especially not that jerk,
Gong Jin Dan.
917
00:54:51,756 --> 00:54:54,526
You should be careful, Baek Mi Ja.
918
00:54:58,127 --> 00:55:01,373
Ji Young did quite well
during the audition.
919
00:55:01,397 --> 00:55:02,466
What's wrong with her?
920
00:55:03,466 --> 00:55:04,897
I just don't understand.
921
00:55:05,236 --> 00:55:07,076
What should we do
if she keeps being like this?
922
00:55:08,307 --> 00:55:10,382
We picked her
because she nailed the audition.
923
00:55:10,406 --> 00:55:13,183
I'll make sure
to bring out her talent again.
924
00:55:13,207 --> 00:55:14,546
Please don't worry about it.
925
00:55:15,747 --> 00:55:19,017
Okay.
I'm counting on you, Director Ko.
926
00:55:19,647 --> 00:55:20,687
Sure.
927
00:55:41,736 --> 00:55:43,466
I'm sorry, Director Ko.
928
00:55:43,937 --> 00:55:46,136
I was really bad today, right?
929
00:55:46,236 --> 00:55:49,477
I got really nervous
and messed it up.
930
00:55:50,716 --> 00:55:52,917
You're a rookie,
so it's natural that you're nervous.
931
00:55:53,546 --> 00:55:54,586
It's okay.
932
00:55:55,247 --> 00:55:57,687
But the shoot isn't far off.
933
00:55:57,816 --> 00:56:01,227
What if I don't do things well?
I feel so hopeless.
934
00:56:02,926 --> 00:56:03,926
Ji Young.
935
00:56:04,856 --> 00:56:07,827
We picked you because we knew
you could do this.
936
00:56:08,497 --> 00:56:09,767
Don't worry about it.
937
00:56:10,867 --> 00:56:13,373
Do you really mean that?
938
00:56:13,397 --> 00:56:16,066
Of course. You can pull this off.
939
00:56:16,937 --> 00:56:18,506
I believe in you.
940
00:56:20,506 --> 00:56:23,147
Just tell me
if you have any difficulties.
941
00:56:23,716 --> 00:56:26,716
And don't forget
that I'm always here for you...
942
00:56:27,647 --> 00:56:30,716
and that I'm waiting for you.
943
00:56:40,097 --> 00:56:41,167
Director Ko.
944
00:56:42,426 --> 00:56:45,966
Please just treat me
as one of the actors you work with.
945
00:56:47,207 --> 00:56:50,906
I can't work with you
when you're so sweet to me.
946
00:56:52,006 --> 00:56:53,212
I'd like you to say...
947
00:56:53,236 --> 00:56:56,006
only things
that you need to say for work.
948
00:57:01,787 --> 00:57:03,517
Thank you for today, Director Ko.
949
00:57:04,386 --> 00:57:06,517
I should get going then.
950
00:57:10,026 --> 00:57:11,356
Goodbye.
951
00:57:12,196 --> 00:57:13,256
Director Ko.
952
00:57:25,377 --> 00:57:27,537
(Ms. Jang: Director Ko,
can you spare some time today?)
953
00:57:32,577 --> 00:57:34,417
Director Ko, over here.
954
00:57:36,647 --> 00:57:37,756
Have a seat.
955
00:57:41,986 --> 00:57:43,696
This is Director Ko Pil Seung.
956
00:57:43,796 --> 00:57:44,827
I know.
957
00:57:45,696 --> 00:57:47,867
He's the director
who won the Juniper Award, right?
958
00:57:49,627 --> 00:57:51,696
It is an honor to meet you.
959
00:57:52,196 --> 00:57:53,906
Yes. Hello.
960
00:57:54,367 --> 00:57:57,553
This is Dr. Choi Min A,
the daughter of Director Choi...
961
00:57:57,577 --> 00:57:58,807
of Choi Hospital.
962
00:58:00,546 --> 00:58:02,647
I really liked your drama,
"Don't Lie."
963
00:58:04,446 --> 00:58:06,046
I'm glad you liked it. Thank you.
964
00:58:08,886 --> 00:58:12,062
This is bad.
I was going to eat with you,
965
00:58:12,086 --> 00:58:14,926
but I should go back to the office
and sign some documents.
966
00:58:15,386 --> 00:58:16,902
You two should have lunch together.
967
00:58:16,926 --> 00:58:18,457
I ordered the food.
968
00:58:18,796 --> 00:58:22,172
You two are of the same age,
so you should feel comfortable...
969
00:58:22,196 --> 00:58:24,172
around each other like friends.
970
00:58:24,196 --> 00:58:25,437
Bye, Min A.
971
00:58:40,316 --> 00:58:41,946
Is everything going well for them?
972
00:58:45,617 --> 00:58:48,386
Director Ko, you're back early.
973
00:58:50,187 --> 00:58:51,227
Ms. Jang.
974
00:58:51,957 --> 00:58:54,796
Did you call me out
to set me up with her?
975
00:58:55,526 --> 00:58:58,542
Min A is
a dear acquaintance of mine.
976
00:58:58,566 --> 00:59:00,243
I've known her since she was little.
977
00:59:00,267 --> 00:59:02,336
I thought
you two would make a cute couple.
978
00:59:03,636 --> 00:59:06,377
Ms. Jang,
I find this quite uncomfortable.
979
00:59:06,937 --> 00:59:08,406
Please don't do that again.
980
00:59:09,977 --> 00:59:12,292
Well... Pil Seung,
981
00:59:12,316 --> 00:59:15,747
I mean, Director Ko,
I've seen you since you were little,
982
00:59:16,316 --> 00:59:17,732
so I feel like you're my son,
983
00:59:17,756 --> 00:59:20,316
and I wanted
to find you someone nice.
984
00:59:22,557 --> 00:59:25,097
I'm grateful that
you think of me like a son,
985
00:59:26,026 --> 00:59:27,827
but I don't want this
to happen again.
986
00:59:28,327 --> 00:59:30,937
I'm not interested
in dating right now.
987
00:59:38,437 --> 00:59:41,276
Maybe he isn't
over Kim Ji Young yet.
988
00:59:44,847 --> 00:59:46,477
I was being too hasty.
989
00:59:49,187 --> 00:59:50,687
- He's good, right?
- Yes.
990
00:59:51,917 --> 00:59:52,917
What?
991
00:59:53,356 --> 00:59:55,386
- Pil Seung, you're home.
- Hey.
992
00:59:55,457 --> 00:59:56,526
Did you have dinner?
993
00:59:57,557 --> 00:59:59,256
Did you ask Ms. Jang...
994
00:59:59,756 --> 01:00:01,497
to set me up with a woman?
995
01:00:02,227 --> 01:00:06,707
How could you do such a thing
without asking me?
59:58,630... > 01:00:01,769
What are you talking about?
What woman?
996
01:00:09,606 --> 01:00:11,176
I didn't know.
997
01:00:12,037 --> 01:00:14,207
Then did Ms. Jang do such a thing
on her own?
998
01:00:14,747 --> 01:00:16,377
Even without asking you?
999
01:00:16,676 --> 01:00:19,522
What? Did you ask her
to set Pil Seung up with a woman?
1000
01:00:19,546 --> 01:00:22,386
No, I didn't know any of that.
1001
01:00:23,316 --> 01:00:26,462
Did Soo Yeon really set you up
with a woman?
1002
01:00:26,486 --> 01:00:27,957
Mom, I'm begging you.
1003
01:00:28,586 --> 01:00:30,457
Please stop trying things like that.
1004
01:00:31,727 --> 01:00:33,627
Well... Hey.
1005
01:00:36,767 --> 01:00:40,397
Sun Young, what was all that about?
1006
01:00:41,367 --> 01:00:42,812
Are you sure it wasn't you?
1007
01:00:42,836 --> 01:00:45,207
No. I didn't do it, Mother.
1008
01:00:46,906 --> 01:00:48,553
You know Choi Hospital.
1009
01:00:48,577 --> 01:00:50,323
She's Director Choi's only daughter.
1010
01:00:50,347 --> 01:00:51,692
She's a doctor,
1011
01:00:51,716 --> 01:00:54,187
and she's nice and good-natured.
1012
01:00:54,617 --> 01:00:56,593
But, Soo Yeon,
1013
01:00:56,617 --> 01:00:58,886
why did you not tell me?
1014
01:00:59,457 --> 01:01:02,103
Pil Seung took it out on me
as soon as he got home.
1015
01:01:02,127 --> 01:01:03,997
I was really startled.
1016
01:01:04,656 --> 01:01:06,803
I see. You know,
1017
01:01:06,827 --> 01:01:10,143
I said I'd find Pil Seung
someone nice...
1018
01:01:10,167 --> 01:01:12,867
when we were talking the other day.
1019
01:01:12,966 --> 01:01:14,042
Still,
1020
01:01:14,066 --> 01:01:17,437
you should've told me beforehand.
1021
01:01:17,506 --> 01:01:20,183
You can't just set my son up
with someone...
1022
01:01:20,207 --> 01:01:22,647
without his own mom knowing.
1023
01:01:23,276 --> 01:01:24,723
Well...
1024
01:01:24,747 --> 01:01:27,922
I've seen Pil Seung
since he was a little kid,
1025
01:01:27,946 --> 01:01:29,517
so I feel like he's my son.
1026
01:01:29,886 --> 01:01:30,986
So...
1027
01:01:32,057 --> 01:01:33,086
Soo Yeon.
1028
01:01:33,716 --> 01:01:35,787
I understand how you feel.
1029
01:01:36,127 --> 01:01:38,497
But he's my son, not yours.
1030
01:01:39,557 --> 01:01:43,397
Right, of course.
Sun Young, I'm sorry.
1031
01:01:43,526 --> 01:01:47,767
In the future,
I'll have you sign off on it first.
1032
01:01:48,167 --> 01:01:49,167
Sure.
1033
01:01:49,336 --> 01:01:52,336
Anyway, thank you
for going the extra mile.
1034
01:01:55,046 --> 01:01:56,723
What did she say?
Did Soo Yeon set him up...
1035
01:01:56,747 --> 01:01:57,977
on a blind date?
1036
01:01:58,676 --> 01:01:59,747
Yes.
1037
01:02:00,716 --> 01:02:02,617
Without telling you,
1038
01:02:02,816 --> 01:02:04,986
she set Pil Seung up with a girl?
1039
01:02:06,216 --> 01:02:08,462
I'm grateful for how she has...
1040
01:02:08,486 --> 01:02:11,026
always been nice to Pil Seung.
1041
01:02:12,497 --> 01:02:15,997
But she set him up with a girl
without telling you?
1042
01:02:18,037 --> 01:02:20,267
He signed
that generous contract of hers,
1043
01:02:20,667 --> 01:02:23,037
and she's acting like his mother.
1044
01:02:23,767 --> 01:02:25,683
Sun Young, you'd better watch it...
1045
01:02:25,707 --> 01:02:27,377
or she might steal your son away.
1046
01:02:29,676 --> 01:02:31,477
Mother, please.
1047
01:02:34,546 --> 01:02:36,617
I know I'm right.
1048
01:02:38,586 --> 01:02:41,356
What? Pil Seung isn't here.
1049
01:02:42,886 --> 01:02:45,196
Ma Ri, what brings you by?
1050
01:02:45,756 --> 01:02:47,696
I wanted to bring
Pil Seung some flowers.
1051
01:02:48,026 --> 01:02:49,002
Aren't they pretty?
1052
01:02:49,026 --> 01:02:51,497
Seriously?
But you didn't bring me any.
1053
01:02:52,236 --> 01:02:53,636
I'll bring you some next time.
1054
01:02:54,267 --> 01:02:56,183
Anyway, where did he go?
1055
01:02:56,207 --> 01:02:58,482
He went to check the set today.
1056
01:02:58,506 --> 01:02:59,482
The set?
1057
01:02:59,506 --> 01:03:02,482
Isn't that where
the drama series is filmed?
1058
01:03:02,506 --> 01:03:03,553
Yes.
1059
01:03:03,577 --> 01:03:06,093
Mom, can we go there?
I'm dead curious.
1060
01:03:06,117 --> 01:03:07,946
I've really wanted to go to one.
1061
01:03:09,117 --> 01:03:10,117
Why not?
1062
01:03:41,417 --> 01:03:42,747
Mom, it's Pil Seung.
1063
01:03:45,117 --> 01:03:46,486
- Wait.
- Oh, no.
1064
01:03:47,856 --> 01:03:49,557
Pil Seung, no!
1065
01:03:50,057 --> 01:03:51,057
Duck.
1066
01:03:52,627 --> 01:03:55,373
- Mom!
- Are you okay?
1067
01:03:55,397 --> 01:03:57,942
Help. Please help them!
1068
01:03:57,966 --> 01:03:59,973
Mom, are you all right?
1069
01:03:59,997 --> 01:04:02,843
- Are you all right? Call 119.
- Somebody help!
1070
01:04:02,867 --> 01:04:05,013
- Somebody help!
- Director, are you all right?
1071
01:04:05,037 --> 01:04:06,853
- Mom!
- What happened?
1072
01:04:06,877 --> 01:04:08,453
Mom, no.
1073
01:04:08,477 --> 01:04:10,546
- Somebody help!
- Director!
1074
01:04:11,017 --> 01:04:12,993
- Pil Seung.
- Ko Pil Seung!
1075
01:04:13,017 --> 01:04:14,647
My gosh. Pil Seung!
1076
01:04:14,917 --> 01:04:17,093
- Pil Seung.
- Pil Seung...
1077
01:04:17,117 --> 01:04:18,187
Are you all right?
1078
01:04:18,457 --> 01:04:19,816
What happened?
1079
01:04:20,356 --> 01:04:22,586
I'm all right, but Ms. Jang...
1080
01:04:22,827 --> 01:04:23,827
What?
1081
01:04:24,696 --> 01:04:26,656
My gosh, Soo Yeon.
1082
01:04:27,196 --> 01:04:29,667
Soo Yeon? Please wake up.
1083
01:04:30,966 --> 01:04:32,767
Ma Ri, what happened?
1084
01:04:34,236 --> 01:04:37,037
A wall came down
while we were on set.
1085
01:04:37,367 --> 01:04:40,477
She saved Pil Seung
and ended up this way.
1086
01:04:41,207 --> 01:04:44,216
My mom won't wake up
no matter how hard I shake her.
1087
01:04:44,247 --> 01:04:46,647
What? She saved Pil Seung?
1088
01:04:47,077 --> 01:04:49,287
No...
1089
01:04:49,917 --> 01:04:51,557
Not my Pil Seung.
1090
01:04:51,617 --> 01:04:52,917
Pil Seung!
1091
01:05:05,167 --> 01:05:08,066
(Beauty and Mr. Romantic)
1092
01:05:40,296 --> 01:05:41,783
Park Do Ra didn't have a sponsor.
1093
01:05:41,807 --> 01:05:43,283
As if.
1094
01:05:43,307 --> 01:05:45,676
You can still
read the articles online.
1095
01:05:45,707 --> 01:05:46,953
Did you say 50,000 dollars?
1096
01:05:46,977 --> 01:05:49,823
I won't settle
until I get 50,000 dollars.
1097
01:05:49,847 --> 01:05:51,192
I'll take legal action!
1098
01:05:51,216 --> 01:05:53,292
If you agree to it,
1099
01:05:53,316 --> 01:05:55,422
there's a job
that'll get you 30,000 dollars.
1100
01:05:55,446 --> 01:05:57,763
Then I should do it right away.
1101
01:05:57,787 --> 01:05:58,962
I'm afraid there's an issue.
1102
01:05:58,986 --> 01:06:01,632
I don't think we'll be able
to work with Ms. Kim.
1103
01:06:01,656 --> 01:06:03,663
Ji Young might be dropped from
the project because of Ms. Baek.
1104
01:06:03,687 --> 01:06:05,303
They're going to revoke her contract.
1105
01:06:05,327 --> 01:06:07,672
Have you already forgotten
about the pain...
1106
01:06:07,696 --> 01:06:08,973
you inflicted on Do Ra?
1107
01:06:08,997 --> 01:06:10,317
And you call yourself her mother?
73998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.