Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,250 --> 00:02:34,708
Dad, come on, let’s go!
2
00:02:43,417 --> 00:02:45,667
Without a daughter or an alarm
you’d never wake up, eh?
3
00:02:45,875 --> 00:02:49,708
Not true. Can’t a man have one day off?
4
00:02:50,250 --> 00:02:52,125
Right, Yasmine? Tell your mother.
5
00:02:58,500 --> 00:03:01,375
How was yesterday?
You got home so late. How’s your back?
6
00:03:03,125 --> 00:03:04,000
Like always.
7
00:03:15,000 --> 00:03:17,333
-Happy anniversary!
-You too, my love.
8
00:03:18,042 --> 00:03:19,333
Hopefully we’ll have a nice day.
9
00:03:20,708 --> 00:03:23,625
Go get ready, sweetheart.
So you can go with your dad.
10
00:03:25,708 --> 00:03:27,250
Come on, you little rascal, get up!
11
00:03:39,417 --> 00:03:40,458
Get up. Breakfast is ready.
12
00:03:42,625 --> 00:03:44,333
Come on. Time to eat! Move it!
13
00:04:21,708 --> 00:04:22,792
Sit! Eat!
14
00:04:23,042 --> 00:04:25,375
Thanks, but I need to rush,
so I can pick up your gift
15
00:04:25,500 --> 00:04:27,333
and get back in time
to make you a delicious dinner.
16
00:04:27,458 --> 00:04:28,417
Really?
17
00:04:33,042 --> 00:04:35,000
And me… where’s my gift?
18
00:04:36,250 --> 00:04:38,667
I’ll put Yasmine to bed early.
That’s your gift.
19
00:04:46,792 --> 00:04:47,708
What’s this?
20
00:04:47,833 --> 00:04:50,458
LEMONS, MINCED MEAT, MILK…
21
00:04:51,500 --> 00:04:52,542
So nice.
22
00:04:52,875 --> 00:04:55,958
You, my sweetheart, are just incredible!
23
00:04:57,667 --> 00:04:59,042
All right, say bye to Mom.
24
00:05:01,292 --> 00:05:03,667
Bye, my love, take care.
25
00:05:16,208 --> 00:05:17,458
God damn this thing.
26
00:05:25,292 --> 00:05:27,333
-What's your name?
-Mohammed Nasrallah.
27
00:05:49,500 --> 00:05:50,792
All good, come on.
28
00:06:06,792 --> 00:06:08,500
Guys, let this elderly lady pass.
29
00:06:09,875 --> 00:06:11,667
Bless you. Please let them through.
30
00:06:14,083 --> 00:06:15,292
Take care.
31
00:06:19,500 --> 00:06:20,583
Sweetheart.
32
00:06:27,250 --> 00:06:28,292
Dad.
33
00:06:29,167 --> 00:06:32,083
You’re the only person in the world
who still uses a watch.
34
00:06:32,667 --> 00:06:34,958
This watch was my father’s.
It’s very special to me.
35
00:06:38,875 --> 00:06:40,500
Did you lose something, Dad?
36
00:06:42,833 --> 00:06:44,792
No, nothing… nothing.
37
00:06:53,542 --> 00:06:54,667
Give me your ID.
38
00:07:00,292 --> 00:07:01,333
Why are you here?
39
00:07:20,833 --> 00:07:24,542
This clown thinks he’s friends with Avi.
40
00:08:52,667 --> 00:08:58,083
You wait for me here until they finish.
Not long and then we’ll get going. Okay?
41
00:10:19,458 --> 00:10:20,625
Mom.
42
00:10:21,083 --> 00:10:22,292
Please.
43
00:10:23,542 --> 00:10:25,292
Where’s the permit?
Get a permit and you can pass.
44
00:10:26,208 --> 00:10:28,708
Please be kind. Look at the child.
45
00:10:29,417 --> 00:10:30,875
Where’s the permit?
46
00:10:36,125 --> 00:10:38,125
Bring the permit and let's go.
47
00:10:38,292 --> 00:10:39,958
Silence, go back.
48
00:11:04,417 --> 00:11:05,750
Come on, Yasmine.
49
00:11:06,917 --> 00:11:08,417
Come on, we need to move it.
50
00:11:13,500 --> 00:11:14,750
What… What happened?
51
00:11:16,250 --> 00:11:17,875
Oh no, sweetheart…
52
00:11:19,083 --> 00:11:21,542
Sorry, I’m so sorry. I didn’t notice.
53
00:11:23,667 --> 00:11:27,833
I’m really sorry, Dad,
but I couldn’t hold it.
54
00:11:29,042 --> 00:11:32,292
My love, why didn’t you say something?
55
00:11:35,958 --> 00:11:38,417
It’s okay, Dad.
There was nothing you could do.
56
00:11:40,500 --> 00:11:45,042
Okay, my love. It’s okay.
No problem. We’ll fix it.
57
00:11:45,750 --> 00:11:46,708
Let’s go.
58
00:11:53,833 --> 00:11:56,458
We’ll figure it out.
59
00:12:42,417 --> 00:12:46,250
Gorgeous! A little princess.
60
00:12:50,500 --> 00:12:52,125
The most wonderful girl in Palestine.
61
00:13:02,375 --> 00:13:04,167
What’s this? We didn’t agree on this.
62
00:13:17,542 --> 00:13:19,792
Why is the pharmacy next door closed?
63
00:13:21,375 --> 00:13:23,125
They had a death in the family.
64
00:13:24,375 --> 00:13:25,458
I see.
65
00:13:26,958 --> 00:13:29,708
Do you have any medicine, painkillers?
Anything?
66
00:13:30,917 --> 00:13:32,833
Panadol… yes…
67
00:13:35,958 --> 00:13:37,250
We had some, but we sold out.
68
00:13:51,500 --> 00:13:52,417
Hello!
69
00:13:57,458 --> 00:13:58,667
Welcome, welcome.
70
00:13:59,042 --> 00:14:02,000
-Who’s this cutie?
-I’m Yasmine.
71
00:14:06,292 --> 00:14:09,958
Yusef Khalidi.
I called last week about the fridge.
72
00:14:10,542 --> 00:14:11,375
Are you Raed?
73
00:14:11,833 --> 00:14:14,875
God forgive you!
Raed is as skinny as a stick.
74
00:14:15,083 --> 00:14:19,083
I’m Amjad. Raed told me you’d be coming
and set this one aside for your lady.
75
00:14:19,875 --> 00:14:22,750
And he said, if it doesn’t suit you,
go ahead and select any other.
76
00:14:23,750 --> 00:14:25,583
But first, coffee or tea?
77
00:14:25,792 --> 00:14:28,292
No, thanks, we’re in a bit
of a rush to get back.
78
00:14:28,875 --> 00:14:30,167
This one looks just fine.
79
00:14:30,458 --> 00:14:33,042
Raed said you could help
with the delivery?
80
00:14:33,250 --> 00:14:36,083
The best delivery, of course!
Coming up, just a minute.
81
00:14:36,333 --> 00:14:37,458
Thank you.
82
00:15:08,208 --> 00:15:09,750
Shall we decorate it with this?
83
00:15:12,167 --> 00:15:13,083
Nice.
84
00:15:17,958 --> 00:15:19,042
Bastards!
85
00:15:24,000 --> 00:15:25,167
Is there another route?
86
00:15:29,208 --> 00:15:30,333
No, this is the only way.
87
00:15:34,625 --> 00:15:37,083
If you lend me your trolley,
I’ll get it out here.
88
00:15:37,833 --> 00:15:39,250
I swear I’ll return it to you.
89
00:16:12,083 --> 00:16:13,167
Yasmine!
90
00:16:14,667 --> 00:16:15,542
Where’s your jacket?
91
00:16:19,083 --> 00:16:23,500
I think I forgot it
where we bought the fridge.
92
00:16:26,792 --> 00:16:29,042
Some birds flew away
with your common sense.
93
00:16:31,125 --> 00:16:33,083
No problem, we’ll go back
and get it another time.
94
00:16:48,542 --> 00:16:51,625
-My mother doesn't want that.
-Why?
95
00:16:52,458 --> 00:16:53,667
Because she looks like an ape.
96
00:16:57,958 --> 00:17:00,208
Your mother is right, you idiot.
97
00:19:03,792 --> 00:19:08,333
What’s that stink? You’re all disgusting.
98
00:19:09,083 --> 00:19:11,708
Go! Go!
99
00:19:34,875 --> 00:19:35,833
Come on, love.
100
00:20:22,625 --> 00:20:25,792
Shlomo, come on, let him go.
It doesn’t fit, it’s just a fridge.
101
00:20:26,042 --> 00:20:29,292
This is procedure. You know, procedure?
Do you want to be responsible for this?
102
00:20:29,833 --> 00:20:31,542
It’s the only way through for Arabs.
103
00:21:53,042 --> 00:21:55,417
-Stop!
-No, no!
104
00:21:59,833 --> 00:22:01,625
-Calm down. Now, get up!
-Hey, hey, hey!
105
00:22:05,417 --> 00:22:07,292
-Where is she going?
-Stop the girl!
106
00:22:07,750 --> 00:22:09,292
Come back here!
107
00:22:10,000 --> 00:22:12,250
Leave her, she’s just a girl.
108
00:22:12,375 --> 00:22:13,458
Leave him.
109
00:22:13,583 --> 00:22:18,292
-Don’t fight
-Just wait! I’m going to report this.
110
00:22:18,958 --> 00:22:21,875
Wait and see! Move!
111
00:22:28,000 --> 00:22:28,958
Just you wait!
112
00:22:33,333 --> 00:22:34,750
Traitor! Asshole!7956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.