All language subtitles for baxter_ vera_baxter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,737 --> 00:01:45,090 Where is the villa? 2 00:01:46,737 --> 00:01:48,455 In the parks in Thionville. 3 00:01:49,097 --> 00:01:52,612 It's easy to find. It's called... 4 00:01:54,657 --> 00:01:56,329 It's a woman's name... 5 00:01:57,377 --> 00:01:58,605 No, I don't remember. 6 00:02:00,217 --> 00:02:02,287 It belongs to some people from Rouen. 7 00:02:03,617 --> 00:02:06,529 They had it built, then something happened. 8 00:02:08,097 --> 00:02:12,010 They never come back. Except for her, at Easter, sometimes. 9 00:02:14,737 --> 00:02:17,968 - In summer they rent it out. - Hello? Hello? 10 00:02:21,417 --> 00:02:24,215 The estate agent also tried to call there. 11 00:02:25,817 --> 00:02:27,648 She never answers the phone. 12 00:02:30,377 --> 00:02:33,813 - What is her name? - Baxter. 13 00:02:35,617 --> 00:02:37,175 V�ra Baxter. 14 00:02:38,617 --> 00:02:42,530 V�ra Baxter. I don't know her. 15 00:02:43,377 --> 00:02:45,891 They've been coming here each summer for 10 years. 16 00:02:47,497 --> 00:02:49,089 They have several children. 17 00:02:49,497 --> 00:02:53,490 - He's a promoter, Jean Baxter. Have you heard of him? - No. 18 00:02:57,897 --> 00:03:00,730 And he is a journalist, Michel Cayre. 19 00:03:03,497 --> 00:03:05,647 I said you're a journalist. 20 00:03:08,297 --> 00:03:11,334 And that your name is Michel Cayre. 21 00:03:19,137 --> 00:03:22,925 It's true. She's still not answering the phone. 22 00:03:25,657 --> 00:03:26,931 Are you going there? 23 00:03:32,977 --> 00:03:34,296 I don't know. 24 00:03:37,937 --> 00:03:39,211 I don't know. 25 00:03:42,097 --> 00:03:46,010 Baxter, V�ra Baxter. 26 00:04:49,657 --> 00:04:51,568 No, she hasn't come back yet. 27 00:04:53,737 --> 00:04:55,136 No, no-one. 28 00:04:56,657 --> 00:04:57,885 Don't mention it. 29 00:04:58,977 --> 00:05:00,615 You're welcome. Goodbye. 30 00:05:02,537 --> 00:05:04,812 He's called 4 times since noon. 31 00:05:05,457 --> 00:05:07,846 - From Paris? - From Chantilly. 32 00:05:48,337 --> 00:05:50,373 She left this morning around 10:00. 33 00:05:51,257 --> 00:05:52,610 I was sleeping. 34 00:05:54,377 --> 00:05:56,686 We were supposed to meet here around noon. 35 00:06:01,457 --> 00:06:02,890 Is it 15:30? 36 00:06:05,337 --> 00:06:07,851 What did she say to the estate agent? Do you know? 37 00:06:11,417 --> 00:06:14,136 That she needed to think it over before renting. 38 00:06:15,257 --> 00:06:17,327 She thought it was very expensive. 39 00:06:24,017 --> 00:06:26,770 The villa has already been rented by Jean Baxter, right? 40 00:06:27,617 --> 00:06:29,608 - Yes - Since when? 41 00:06:30,857 --> 00:06:34,327 Yesterday. Other people wanted it. 42 00:06:36,497 --> 00:06:38,567 Jean Baxter found out from the travel agent. 43 00:06:44,497 --> 00:06:46,567 Suppose she doesn't want the villa? 44 00:06:51,017 --> 00:06:53,770 It's only a question of money. 45 00:06:55,537 --> 00:06:57,528 It would remain empty. That's all. 46 00:06:58,697 --> 00:06:59,971 But rented. 47 00:07:02,337 --> 00:07:07,252 Jean Baxter knows... that... 48 00:07:08,217 --> 00:07:12,290 she didn't come to Thionville alone, to rent the house? 49 00:07:12,977 --> 00:07:17,687 He wasn't entirely sure. I was to tell him. 50 00:07:22,057 --> 00:07:26,767 I saw you last night coming out of the Hotel de Paris. 51 00:07:28,817 --> 00:07:33,413 The stated price is wrong, too, of course. 52 00:07:35,137 --> 00:07:39,096 Yes, the real price is enormous, I think. 53 00:07:43,817 --> 00:07:48,891 You came to ask me not to tell V�ra Baxter the truth? 54 00:07:49,497 --> 00:07:51,806 Yes, exactly. 55 00:07:59,257 --> 00:08:04,285 When I met Jean Baxter here, I thought you were his wife. 56 00:08:06,857 --> 00:08:08,654 Then I found out you weren't. 57 00:08:12,697 --> 00:08:15,734 - You saw her again in Paris? - Exactly. 58 00:08:16,977 --> 00:08:20,253 I met her one afternoon. 59 00:08:24,017 --> 00:08:25,814 She was alone. 60 00:09:30,337 --> 00:09:31,975 The wind has calmed. 61 00:09:35,617 --> 00:09:37,972 Often here, in the afternoon, 62 00:09:40,217 --> 00:09:41,775 But it's always windy. 63 00:09:42,817 --> 00:09:45,206 - The Atlantic. - Yes 64 00:09:48,457 --> 00:09:50,334 The sea is rough. 65 00:09:52,217 --> 00:09:55,050 It makes you feel like swimming. 66 00:10:12,017 --> 00:10:13,450 I'll leave her. 67 00:10:17,017 --> 00:10:19,929 I need... time. 68 00:10:24,217 --> 00:10:26,014 I'm at the point where... 69 00:10:28,217 --> 00:10:30,936 I couldn't touch another woman. 70 00:10:34,537 --> 00:10:36,448 Maybe after the summer. 71 00:10:38,457 --> 00:10:40,891 I don't want to suffer. 72 00:10:55,457 --> 00:10:59,245 I drink too much, excuse me. 73 00:11:01,657 --> 00:11:03,488 Do you often come to Thionville? 74 00:11:05,337 --> 00:11:06,565 No. 75 00:11:09,017 --> 00:11:12,327 This name, Baxter, it means nothing to you? 76 00:11:15,777 --> 00:11:17,096 Nothing, no. 77 00:11:23,657 --> 00:11:25,488 A social position... 78 00:11:26,137 --> 00:11:30,767 This recent wealth, you understand? Terrifying. 79 00:11:33,097 --> 00:11:36,931 He's always on the move, on the run. Hardly ever at home. 80 00:11:37,377 --> 00:11:42,451 She's always chasing behind with the children. A non-existent couple. 81 00:11:42,857 --> 00:11:44,609 But at the same time... 82 00:11:49,697 --> 00:11:53,212 He's chasing after money. Tragic! 83 00:11:55,097 --> 00:11:59,454 She, at heart, is a sort of Catholic. 84 00:12:02,337 --> 00:12:06,125 He's been ruined three times. She's always stayed with him. 85 00:12:07,617 --> 00:12:09,448 They have lived everywhere. 86 00:12:10,457 --> 00:12:11,810 She follows him. 87 00:12:24,457 --> 00:12:28,735 I lost her. I don't know when. 88 00:12:31,017 --> 00:12:33,008 I can't work it out. 89 00:12:34,497 --> 00:12:36,806 I don't know why I continue. 90 00:12:38,617 --> 00:12:45,648 - You met her by chance? - I mean... Yes. 91 00:12:46,817 --> 00:12:50,890 A series of circumstances which added up to... 92 00:12:51,177 --> 00:12:52,530 the same thing. 93 00:12:54,137 --> 00:12:56,014 The first time didn't count. 94 00:12:57,217 --> 00:13:01,130 I thought we'd never see each other again. 95 00:13:10,217 --> 00:13:11,696 It was the next day... 96 00:13:12,897 --> 00:13:19,894 The desire that impels, you know? That penetrates everything. 97 00:13:22,537 --> 00:13:27,088 A desire to see her again... so powerful! 98 00:13:28,377 --> 00:13:30,413 She felt this desire too? 99 00:13:32,777 --> 00:13:34,005 I don't know. 100 00:13:44,097 --> 00:13:47,169 You said you didn't know when you lost her. 101 00:13:51,297 --> 00:13:52,969 Probably the first day. 102 00:13:56,657 --> 00:13:59,251 Has anything changed since this trip? 103 00:13:59,777 --> 00:14:02,928 Yes, I think so. 104 00:14:03,937 --> 00:14:06,371 That she stays locked up in that villa? 105 00:14:06,817 --> 00:14:08,887 Not only that, no. 106 00:14:10,937 --> 00:14:16,295 It's like a kind of... docility. Yes... that's it. 107 00:14:17,017 --> 00:14:18,609 For some time now. 108 00:14:19,977 --> 00:14:22,252 Which she hides behind. 109 00:14:23,097 --> 00:14:26,567 - You understand? - A little, yes. 110 00:14:28,657 --> 00:14:32,730 - A kind of certitude. - Maybe. 111 00:14:35,457 --> 00:14:37,015 I don't know. 112 00:14:46,817 --> 00:14:48,489 What are you afraid of? 113 00:14:50,577 --> 00:14:52,169 It's hard to say. 114 00:14:53,537 --> 00:14:56,529 A sense of dread. Since midday. 115 00:14:58,417 --> 00:15:02,410 From the time when Jean Baxter started calling every 15 minutes... 116 00:15:03,697 --> 00:15:05,574 for news of his wife. 117 00:16:43,857 --> 00:16:46,576 - Do you like it? - It's big. 118 00:17:06,417 --> 00:17:09,887 What is this music I've been hearing all day in Thionville? 119 00:17:10,137 --> 00:17:11,695 It's all I can hear. 120 00:17:13,617 --> 00:17:19,010 It's some people who've moved into a villa, over there by the forest. 121 00:17:31,257 --> 00:17:32,610 You're going to rent it? 122 00:17:34,377 --> 00:17:36,811 I must speak to Jean. It's expensive. 123 00:17:39,657 --> 00:17:42,046 I phoned home, he wasn't there. 124 00:17:42,377 --> 00:17:45,016 Jean will call at 17:00. He'll sort out the commission. 125 00:17:48,217 --> 00:17:49,650 He'll call you? 126 00:17:50,497 --> 00:17:52,010 Yes, exactly. 127 00:17:57,977 --> 00:18:04,371 It could cost any amount. It's all the same for him, you know. 128 00:18:23,497 --> 00:18:28,969 - Do you know where he goes on weekends? - Different places. 129 00:18:30,137 --> 00:18:31,695 And this time? 130 00:18:32,537 --> 00:18:37,372 To Chantilly, with a model. Did you know? 131 00:18:39,537 --> 00:18:40,765 Yes. 132 00:18:42,217 --> 00:18:44,811 It seems he'll be spending the summer in the Balearics. 133 00:18:46,497 --> 00:18:48,215 Yes? 134 00:18:51,617 --> 00:18:57,487 He told me: "This year I'll go abroad." 135 00:18:58,537 --> 00:19:03,895 "For once, I'm going to leave her alone. Without me." 136 00:19:09,697 --> 00:19:11,813 We haven't seen each other for a long time. 137 00:19:15,137 --> 00:19:17,526 I went to Paris in October. 138 00:19:19,137 --> 00:19:21,287 You were in Bordeaux, I think. 139 00:19:23,897 --> 00:19:27,856 We go away together sometimes. He brings me along. 140 00:19:31,097 --> 00:19:34,248 - You didn't mention it? - No. 141 00:19:37,257 --> 00:19:39,725 After Bordeaux, you went to the coast. 142 00:19:42,257 --> 00:19:43,815 The weather was fine. 143 00:19:47,297 --> 00:19:50,528 You went back to where people knew you. 144 00:19:51,337 --> 00:19:52,850 Arcangues. 145 00:19:56,017 --> 00:19:57,848 You'd never been back there before. 146 00:20:00,657 --> 00:20:02,090 Exactly. 147 00:20:03,177 --> 00:20:07,250 - It was he who wanted to go? - Yes 148 00:20:16,897 --> 00:20:18,967 You didn't come to Thionville alone? 149 00:20:20,017 --> 00:20:21,132 No. 150 00:20:23,857 --> 00:20:31,127 You were on the dock last night, with a man who was not Jean Baxter. 151 00:20:34,377 --> 00:20:36,333 It's so unexpected. 152 00:20:38,057 --> 00:20:40,048 It's hard to believe. 153 00:20:44,377 --> 00:20:46,288 You came out of the Hotel de Paris. 154 00:20:50,817 --> 00:20:52,045 Yes. 155 00:20:53,577 --> 00:20:55,249 Jean knows? 156 00:20:57,817 --> 00:20:59,170 No. 157 00:21:01,577 --> 00:21:03,329 Are you sure, V�ra? 158 00:21:05,217 --> 00:21:06,969 He thinks he knows. 159 00:21:09,337 --> 00:21:10,736 But no. 160 00:21:13,897 --> 00:21:16,855 You mean... How would he find out? 161 00:21:20,657 --> 00:21:22,249 From me. 162 00:21:26,817 --> 00:21:30,446 Then you've spoken about this kind of thing? 163 00:21:41,657 --> 00:21:43,648 My own affairs are short. 164 00:21:45,537 --> 00:21:50,657 I don't what happens between people over a long time. 165 00:21:53,817 --> 00:21:55,728 It's hard to say. 166 00:21:59,897 --> 00:22:01,455 It's impossible. 167 00:22:28,577 --> 00:22:30,374 We don't know each other. 168 00:22:36,937 --> 00:22:38,370 No. 169 00:22:42,057 --> 00:22:45,811 - How long has this been going on? - Since October. 170 00:22:47,457 --> 00:22:49,368 Just after the trip to Bordeaux. 171 00:22:49,537 --> 00:22:50,765 Before. 172 00:22:52,577 --> 00:22:57,776 I met him by the Alma bridge. It was raining. 173 00:22:59,857 --> 00:23:02,132 He hardly noticed me. 174 00:23:02,737 --> 00:23:05,934 I was in a caf�, waiting for the rain to stop. 175 00:23:06,617 --> 00:23:08,016 He arrived. 176 00:23:08,537 --> 00:23:10,528 He didn't recognise me right away. 177 00:23:12,017 --> 00:23:13,814 We went to the hotel. 178 00:23:21,657 --> 00:23:25,570 No, it's not true. 179 00:23:40,057 --> 00:23:41,934 We lie a lot, you and I. 180 00:23:44,137 --> 00:23:45,729 A lot, yes. 181 00:23:56,097 --> 00:23:57,928 Why did you come? 182 00:24:04,657 --> 00:24:07,933 I may have gone to see you if you hadn't come. 183 00:24:11,297 --> 00:24:13,447 - Do they know each other? - Who? 184 00:24:15,337 --> 00:24:19,967 They played poker. They've sailed together. 185 00:24:21,937 --> 00:24:26,055 - Then I met him. - It was last year. 186 00:24:27,057 --> 00:24:32,131 True. Last year I avoided coming. 187 00:24:36,137 --> 00:24:40,847 Jean had affairs here last year? 188 00:24:42,057 --> 00:24:44,890 No. Or very short ones. 189 00:24:46,977 --> 00:24:49,332 So sometimes you're his only affair. 190 00:24:51,257 --> 00:24:52,690 Yes. 191 00:25:01,217 --> 00:25:05,415 - How old is Christine? - 17. 192 00:25:06,137 --> 00:25:08,810 You had her very soon after your marriage? 193 00:25:09,817 --> 00:25:11,250 15 months. 194 00:25:12,897 --> 00:25:16,446 It was after Christine was born that the money started coming in? 195 00:25:17,737 --> 00:25:19,455 Yes, exactly. 196 00:25:20,457 --> 00:25:24,973 Then he lost everything, just before Marc was born. 197 00:25:29,017 --> 00:25:33,932 You've lived everywhere. He's taken you everywhere. 198 00:25:36,617 --> 00:25:38,289 Yes. 199 00:25:38,537 --> 00:25:41,210 - 17. - Yes. 200 00:26:33,857 --> 00:26:36,007 Was it he who asked you to come? 201 00:26:40,097 --> 00:26:41,496 Yes. 202 00:26:47,017 --> 00:26:49,815 We've never spoken about Jean Baxter before. 203 00:26:53,017 --> 00:26:54,609 It's the first time. 204 00:26:57,257 --> 00:26:58,576 Yes. 205 00:26:59,537 --> 00:27:04,167 Our relationship was never serious, for him. 206 00:27:05,017 --> 00:27:07,895 - You knew that? - Yes 207 00:27:12,097 --> 00:27:14,008 What didn't you know? 208 00:27:19,217 --> 00:27:21,128 Whether you were unhappy. 209 00:27:22,337 --> 00:27:23,929 Yes. 210 00:27:25,137 --> 00:27:28,971 - He doesn't know that. - No. 211 00:27:30,777 --> 00:27:33,132 Were you never frightened about this relationship? 212 00:27:36,097 --> 00:27:37,689 No. 213 00:27:39,137 --> 00:27:40,889 You were right. 214 00:27:46,057 --> 00:27:50,255 Does he always delude himself that it will last forever? 215 00:27:52,057 --> 00:27:57,893 Yes, every time. It's true. 216 00:28:00,257 --> 00:28:02,009 Do you believe him? 217 00:28:04,897 --> 00:28:06,455 I don't know any more. 218 00:28:11,617 --> 00:28:16,566 When he goes away, he sometimes goes for days without calling. 219 00:28:17,497 --> 00:28:19,294 Sometimes four days. 220 00:28:20,617 --> 00:28:22,528 Then he starts calling again. 221 00:28:25,297 --> 00:28:27,686 Even when we went to Venice? 222 00:28:28,537 --> 00:28:32,416 - Yes, even then. - I remember. 223 00:28:34,417 --> 00:28:40,014 On the desk in the room, there were cheques in the name of V�ra Baxter. 224 00:28:43,337 --> 00:28:45,214 When he goes away with a woman, 225 00:28:45,617 --> 00:28:49,007 he send cheques to V�ra Baxter, 226 00:28:50,337 --> 00:28:51,736 his wife. 227 00:28:58,657 --> 00:29:00,773 He talks to other women about her. 228 00:29:02,137 --> 00:29:03,809 He talks about her a lot. 229 00:29:05,617 --> 00:29:07,050 He says... 230 00:29:08,937 --> 00:29:10,256 Wait... 231 00:29:11,737 --> 00:29:16,208 He would say that V�ra Baxter can only be known through desire. 232 00:29:17,457 --> 00:29:20,210 And that he would like to know her again. 233 00:29:21,417 --> 00:29:25,615 To meet her, as if for the first time. 234 00:29:34,657 --> 00:29:36,488 What was he afraid of? 235 00:29:39,617 --> 00:29:41,653 When he called you? 236 00:29:44,137 --> 00:29:47,015 He has always been afraid for you. You know that. 237 00:29:53,857 --> 00:29:56,325 When you first meet Jean Baxter, 238 00:29:56,497 --> 00:29:58,408 you think he is a lonely man. 239 00:29:59,217 --> 00:30:02,334 You feel sorry that he's married to a woman like V�ra Baxter. 240 00:30:03,017 --> 00:30:07,329 Then you forget that this wife even exists. 241 00:30:10,577 --> 00:30:16,493 It's only later that you discover in Jean Baxter, a sort of... 242 00:30:18,257 --> 00:30:20,566 inability to love. 243 00:30:21,417 --> 00:30:24,534 Sometimes you notice the truth. 244 00:30:25,457 --> 00:30:26,492 When? 245 00:30:27,457 --> 00:30:32,326 This morning, when he kept calling. 246 00:30:33,617 --> 00:30:39,214 He imagined you dead. Here, locked up. Dead. 247 00:30:49,057 --> 00:30:52,732 I forgot to tell you. You remember Bernard Fontaine? 248 00:30:53,617 --> 00:30:56,529 He died in a car crash two days ago. 249 00:32:50,537 --> 00:32:51,606 V�ra? 250 00:32:56,137 --> 00:32:57,570 I'm here. 251 00:33:01,617 --> 00:33:03,175 Where are you? 252 00:33:04,817 --> 00:33:06,216 Chantilly. 253 00:33:08,657 --> 00:33:10,010 Are you alone? 254 00:33:11,977 --> 00:33:14,252 She's gone out for a walk in the woods. 255 00:33:15,857 --> 00:33:17,654 It's foggy. 256 00:33:19,337 --> 00:33:21,055 Here it's windy. 257 00:33:25,417 --> 00:33:27,726 You didn't go to Thionville alone, V�ra. 258 00:33:31,937 --> 00:33:33,256 V�ra... 259 00:33:39,057 --> 00:33:42,094 - Where are you? - I don't know any more. 260 00:33:47,377 --> 00:33:49,129 It was about the villa... 261 00:33:50,577 --> 00:33:53,694 It's expensive. One million. 262 00:33:55,097 --> 00:33:57,816 I wanted to talk to you before renting it. 263 00:33:59,697 --> 00:34:01,210 It's a lot. 264 00:34:03,777 --> 00:34:05,369 What does it matter? 265 00:34:05,857 --> 00:34:11,534 It's big. 8 rooms. It has a beach. 266 00:34:16,217 --> 00:34:17,536 V�ra... 267 00:34:20,617 --> 00:34:22,255 Clair Bois has already been rented. 268 00:34:23,857 --> 00:34:25,734 It's unbearable, V�ra. 269 00:34:27,217 --> 00:34:29,367 We've been there too many times. 270 00:34:31,297 --> 00:34:32,616 V�ra... 271 00:34:35,777 --> 00:34:37,529 But the parks here... 272 00:34:40,697 --> 00:34:44,212 It's terrible... terrible. 273 00:34:45,817 --> 00:34:47,694 Terrible! 274 00:34:54,457 --> 00:34:56,049 It's impossible, V�ra. 275 00:34:58,017 --> 00:35:00,372 We need a change of place. 276 00:35:01,177 --> 00:35:04,055 ...of everything. 277 00:35:04,937 --> 00:35:07,770 Everything! Everything! 278 00:35:12,497 --> 00:35:14,408 We've tried, V�ra. 279 00:35:21,257 --> 00:35:22,451 Jean! 280 00:35:25,697 --> 00:35:26,971 V�ra! 281 00:35:33,057 --> 00:35:34,775 We could leave. 282 00:35:37,057 --> 00:35:38,809 Go abroad. 283 00:35:39,497 --> 00:35:41,135 Leave France. 284 00:35:59,737 --> 00:36:01,329 17 years! 285 00:36:03,337 --> 00:36:05,134 And with all these children. 286 00:36:09,817 --> 00:36:14,095 We should separate. We should divorce. 287 00:36:17,337 --> 00:36:19,293 No longer live together. 288 00:36:22,257 --> 00:36:25,169 Leave each other. Lose each other. 289 00:36:28,057 --> 00:36:31,015 And then... find each other again. 290 00:36:48,897 --> 00:36:50,774 I saw Monique Combes. 291 00:36:54,297 --> 00:36:55,571 He's here. 292 00:36:57,657 --> 00:37:01,491 I talked a lot. About everything. 293 00:37:04,017 --> 00:37:06,008 I also lied a lot. 294 00:37:07,297 --> 00:37:10,414 About everything. A lot. 295 00:37:12,457 --> 00:37:18,089 - I'm always lying... to everyone. - You're the only one who tells the truth. 296 00:37:24,417 --> 00:37:26,135 And then these parks... 297 00:37:28,777 --> 00:37:33,453 It's so empty. It's like California. 298 00:37:38,417 --> 00:37:39,736 Jean... 299 00:37:41,697 --> 00:37:44,689 It's over. Over! 300 00:37:51,057 --> 00:37:52,570 It's over. 301 00:37:53,977 --> 00:37:55,410 Jean! 302 00:37:55,897 --> 00:37:59,412 It's over. Over! 303 00:38:00,497 --> 00:38:01,850 Jean! 304 00:38:04,097 --> 00:38:07,692 Don't you see? It's over, don't you see? 305 00:38:09,817 --> 00:38:11,728 I don't know anything any more. 306 00:38:27,257 --> 00:38:28,770 Jean! 307 00:38:30,897 --> 00:38:33,457 I'll catch a flight. I'll be in Thionville at 8. 308 00:38:36,977 --> 00:38:42,927 Don't bother. I will have left with him. Left Thionville. 309 00:38:54,537 --> 00:38:55,686 V�ra? 310 00:38:58,657 --> 00:39:03,367 I shut myself away here to kill myself, I think. 311 00:39:04,897 --> 00:39:09,732 I don't like anything or anyone any more. 312 00:39:13,577 --> 00:39:14,896 V�ra? 313 00:39:17,417 --> 00:39:18,736 V�ra... 314 00:39:35,537 --> 00:39:39,246 This idea of summer, again... 315 00:39:43,777 --> 00:39:48,407 It returns too fast. Too fast... 316 00:40:01,657 --> 00:40:05,411 It's wild here in the winter. 317 00:40:08,817 --> 00:40:11,377 Listen. A party. 318 00:41:22,097 --> 00:41:24,531 I see you've called Thionville. 319 00:42:40,137 --> 00:42:42,253 You are V�ra Baxter? 320 00:42:44,497 --> 00:42:46,852 I'm here on behalf of Michel Cayre. 321 00:42:47,297 --> 00:42:49,765 He asked me to come and fetch you. 322 00:42:49,937 --> 00:42:51,165 Who are you? 323 00:42:56,977 --> 00:42:58,729 Have you been there long? 324 00:43:00,857 --> 00:43:04,532 You were talking about the summer... that it was painful to think of it. 325 00:43:13,297 --> 00:43:17,654 - Where is Michel Cayre? - At the hotel, I think. 326 00:43:18,817 --> 00:43:20,375 He said that someone else... 327 00:43:20,497 --> 00:43:23,011 would have better luck persuading you to leave... 328 00:43:23,137 --> 00:43:25,048 this fortress of a villa. 329 00:43:28,817 --> 00:43:30,887 I was about to go and join him. 330 00:43:33,417 --> 00:43:35,533 It's a long way, and you don't have a car. 331 00:43:38,297 --> 00:43:40,970 I would have called the estate agents, to come and fetch me. 332 00:43:41,097 --> 00:43:42,735 or I would have walked. 333 00:43:49,817 --> 00:43:54,447 - What time is it? - I don't have a watch, but it's not late. 334 00:43:54,857 --> 00:43:57,246 The sun is still high. Look. 335 00:44:03,057 --> 00:44:04,285 Has he been drinking? 336 00:44:08,697 --> 00:44:11,165 Yes, enough to kill you if he was driving. 337 00:44:12,417 --> 00:44:14,806 Along with all those children you have, the two of you... 338 00:44:17,697 --> 00:44:20,894 - He told you. - Yes 339 00:44:29,377 --> 00:44:32,574 - You don't know him? - Not at all. No. 340 00:44:33,417 --> 00:44:35,806 We spent a couple of hours together at the hotel bar. 341 00:44:36,097 --> 00:44:38,247 We talked for a long time. 342 00:44:39,057 --> 00:44:41,093 You know, as happens sometimes. 343 00:44:45,097 --> 00:44:47,736 We can go when you like. My car is outside. 344 00:44:53,417 --> 00:44:57,774 It's strange. I didn't hear you come in. 345 00:45:04,257 --> 00:45:07,294 - Was that your husband on the phone? - Yes 346 00:45:07,817 --> 00:45:10,092 - About the villa. - I know. 347 00:45:13,537 --> 00:45:14,890 I'm going to rent it. 348 00:45:23,057 --> 00:45:24,570 A party... 349 00:45:26,417 --> 00:45:29,853 Where is it? Did you see? 350 00:45:31,577 --> 00:45:36,856 Beside the forest. One of the last villas over there. 351 00:46:27,417 --> 00:46:28,816 Do you like it? 352 00:46:29,737 --> 00:46:35,926 It's big. Well situated. But... 353 00:46:41,577 --> 00:46:45,889 I never noticed how ugly it is. 354 00:47:18,297 --> 00:47:23,655 In winter, people have to go inside... sleep... 355 00:47:24,577 --> 00:47:29,492 There are leftovers and bread in the kitchen. 356 00:47:43,857 --> 00:47:47,293 Just now, two women met here. 357 00:47:48,977 --> 00:47:50,774 They talked for a long time. 358 00:47:52,777 --> 00:47:56,008 - Do you know them? - Not yet. 359 00:47:58,017 --> 00:48:01,612 We walked around here with Michel Cayre. We saw them. 360 00:48:03,257 --> 00:48:07,045 Then he didn't stay in his room, like he said? 361 00:48:09,017 --> 00:48:10,450 No. 362 00:48:11,777 --> 00:48:13,529 I don't think he could. 363 00:48:14,497 --> 00:48:16,488 He couldn't bear waiting. 364 00:48:18,817 --> 00:48:20,489 Is he still at the hotel? 365 00:48:24,777 --> 00:48:29,293 What do you think? Is he still there? 366 00:48:34,057 --> 00:48:35,376 Maybe. 367 00:48:40,457 --> 00:48:42,015 He should leave me. 368 00:48:44,737 --> 00:48:48,696 He says he has reached the point where he cannot touch another woman. 369 00:48:50,897 --> 00:48:52,091 Not yet. 370 00:48:58,217 --> 00:49:02,210 Did you watch those women a long time? 371 00:49:03,417 --> 00:49:05,612 All the time they were speaking. 372 00:49:06,137 --> 00:49:07,729 Why? 373 00:49:10,777 --> 00:49:14,975 Watching from a distance, we imagined we could hear them speaking. 374 00:49:19,537 --> 00:49:20,811 What were they saying? 375 00:49:22,457 --> 00:49:26,575 Jean talked about a writer who died in a car crash last week. 376 00:49:27,257 --> 00:49:28,975 Bernard Fontaine. 377 00:49:29,857 --> 00:49:32,530 - Do you know the name? - No. 378 00:49:34,857 --> 00:49:37,246 I knew him, here, two years ago. 379 00:49:38,777 --> 00:49:41,245 I'd met him once in Paris. 380 00:49:42,177 --> 00:49:44,088 We agreed to see each other. 381 00:49:45,217 --> 00:49:49,290 I remember. Near the Alma bridge, I think. 382 00:49:53,257 --> 00:49:57,011 - You didn't go? - No. 383 00:50:13,337 --> 00:50:14,850 V�ra Baxter... 384 00:50:28,057 --> 00:50:29,376 What is it? 385 00:50:32,377 --> 00:50:33,776 I'm looking at you. 386 00:50:40,137 --> 00:50:41,536 Michel Cayre says: 387 00:50:41,937 --> 00:50:45,545 "At first, she doesn't look beautiful. Then she becomes beautiful." 388 00:51:10,257 --> 00:51:11,815 Let's go, if you like. 389 00:51:13,257 --> 00:51:16,263 We'll stop at the estate agents. I'll confirm the rental. 390 00:51:16,937 --> 00:51:18,655 Then we'll go the hotel. 391 00:51:19,977 --> 00:51:21,808 I'll go straight to bed. 392 00:51:22,617 --> 00:51:24,130 I'll eat in my room. 393 00:51:25,897 --> 00:51:27,455 I am so tired! 394 00:51:31,417 --> 00:51:32,816 Is that OK? 395 00:51:41,497 --> 00:51:44,409 I don't believe that you want to go back to the hotel. 396 00:51:46,737 --> 00:51:48,534 What do I want? 397 00:51:49,737 --> 00:51:51,250 Nothing, I think. 398 00:51:53,697 --> 00:51:56,814 This is one of those moments where we must wait. 399 00:51:59,177 --> 00:52:03,728 I'd like you to leave. I'd like to sleep. 400 00:52:05,497 --> 00:52:08,694 I'd like to leave you. But I can't. 401 00:52:09,297 --> 00:52:12,130 You are in danger of death, I think. 402 00:52:16,737 --> 00:52:19,888 This morning, I thought that I wanted to die. 403 00:52:21,097 --> 00:52:23,486 Then I heard the party over there. 404 00:52:25,017 --> 00:52:27,850 - This evening... - No. I think you're mistaken. 405 00:52:27,977 --> 00:52:29,933 This morning you were expecting something. 406 00:52:30,777 --> 00:52:32,051 The call from Jean Baxter. 407 00:52:32,177 --> 00:52:35,487 Then this evening... nothing, I think. Nothing. 408 00:52:37,897 --> 00:52:42,891 - You heard all of the phone call? - Yes. 409 00:52:53,217 --> 00:52:56,812 - You married very young? - I was 20. 410 00:52:58,257 --> 00:53:01,090 He was a friend of my brothers. I always knew him. 411 00:53:04,377 --> 00:53:07,289 - I don't know what happened. - When? 412 00:53:07,657 --> 00:53:09,056 This morning. 413 00:53:11,457 --> 00:53:12,890 And now? 414 00:53:16,697 --> 00:53:20,372 I've seen you before, haven't I? 415 00:53:21,537 --> 00:53:25,655 I don't think so. My identity would mean nothing to you. 416 00:53:28,417 --> 00:53:32,251 I might have seen you, too, in one of the bars in Thionville... 417 00:53:32,377 --> 00:53:35,733 while you were waiting for Jean Baxter to finish a poker game. 418 00:53:38,337 --> 00:53:39,656 But apparently not. 419 00:53:42,617 --> 00:53:44,209 It never happened. 420 00:53:52,017 --> 00:53:57,250 - He was in Chantilly? - Yes. With a model. 421 00:53:57,977 --> 00:53:59,888 He still goes there quite often. 422 00:54:01,257 --> 00:54:04,294 She'd gone out for a walk. 423 00:54:05,057 --> 00:54:11,576 He was alone. She's beautiful. Very young. 424 00:54:13,377 --> 00:54:20,374 She's not always there. She travels, you know? 425 00:54:21,417 --> 00:54:22,736 I understand. 426 00:54:26,337 --> 00:54:28,692 He told me I spoke the truth. 427 00:54:30,697 --> 00:54:33,848 - Jean Baxter, your husband? - Yes. 428 00:54:37,897 --> 00:54:41,526 - Michel Cayre says you lie. - I do to him. 429 00:54:44,017 --> 00:54:48,454 - And to Jean Baxter? - He never asks me questions. 430 00:54:58,417 --> 00:55:00,772 I'm only passing through your life. 431 00:55:06,537 --> 00:55:07,811 So... 432 00:55:14,457 --> 00:55:19,895 If a secret was revealed here tonight, it would go no further. 433 00:55:20,857 --> 00:55:22,813 There would be no consequences. 434 00:55:59,257 --> 00:56:00,576 The party. 435 00:56:02,577 --> 00:56:04,056 Foreigners, it seems. 436 00:56:40,257 --> 00:56:43,169 We've been hearing it everywhere in Thionville. 437 00:56:45,697 --> 00:56:48,370 Without knowing where it was, where it came from. 438 00:56:52,457 --> 00:56:58,214 Then we saw, just now, when we arrived with Michel Cayre. 439 00:56:59,657 --> 00:57:04,412 We called it "exterior turbulence." 440 00:57:08,857 --> 00:57:11,974 Like we'd say about a storm or the wind. 441 00:57:16,777 --> 00:57:21,453 Probably because it has pervaded everything in Thionville. 442 00:57:22,417 --> 00:57:24,851 No-one can avoid hearing it. 443 00:57:49,417 --> 00:57:53,649 It's strange. Like it's drifting out to sea. 444 00:57:57,297 --> 00:57:59,413 In half an hour it will be night. 445 00:58:15,777 --> 00:58:17,449 He said it was expensive? 446 00:58:19,177 --> 00:58:24,205 For him, it's not very expensive. Not a great deal of money, no. 447 00:58:26,097 --> 00:58:28,975 He would paid even more to lose you. 448 00:58:29,097 --> 00:58:30,974 He makes a lot of money. 449 00:58:33,977 --> 00:58:38,016 That's what people say about him, at first, when they meet him, 450 00:58:38,177 --> 00:58:42,375 that he makes a lot of money? - Exactly, yes. 451 00:58:44,657 --> 00:58:47,376 And that he made it all very easily? 452 00:58:48,497 --> 00:58:49,771 Yes. 453 00:58:51,257 --> 00:58:55,967 And that everything he earns, he spends on women and gambling? 454 00:58:56,817 --> 00:59:00,093 What they say is: "Everything he steals..." 455 00:59:02,817 --> 00:59:04,250 Yes. 456 00:59:09,537 --> 00:59:14,850 He paid Michel Cayre one million. The same price as the villa. 457 00:59:25,937 --> 00:59:29,771 I looked at the cheque book on his desk one night. 458 00:59:32,137 --> 00:59:34,697 It was probably unavoidable. 459 00:59:36,737 --> 00:59:40,730 Yes. Without that... 460 00:59:43,297 --> 00:59:47,609 Do you mean you were unfaithful to Jean Baxter? 461 00:59:51,017 --> 00:59:54,532 I went with Michel Cayre because it was paid for. 462 00:59:55,497 --> 00:59:57,533 It was the money that... 463 01:00:04,457 --> 01:00:05,890 permitted... 464 01:00:08,017 --> 01:00:11,293 - What? - The affair. 465 01:00:17,017 --> 01:00:20,612 - One million, you said? - Yes. 466 01:00:37,697 --> 01:00:41,451 They met in a baccarat club. 467 01:00:41,977 --> 01:00:43,695 He told you about it? 468 01:00:47,977 --> 01:00:50,093 Michel Cayre phoned me. 469 01:00:50,817 --> 01:00:54,332 He said: "I met Jean Baxter last week." 470 01:00:54,937 --> 01:01:00,409 "He asked me to call you. You must know what it's about." 471 01:01:00,897 --> 01:01:02,888 I said I did. 472 01:01:04,537 --> 01:01:10,407 I went to see Michel Cayre in the afternoon. He opened the door. 473 01:01:11,537 --> 01:01:16,816 The room was dark, full of another woman's things. 474 01:01:19,617 --> 01:01:22,609 He said that his first thought... 475 01:01:22,737 --> 01:01:25,171 was to keep Jean Baxter's cheque, 476 01:01:25,297 --> 01:01:26,855 without calling me. 477 01:01:27,817 --> 01:01:31,605 And then... he changed his mind. 478 01:01:32,417 --> 01:01:39,528 He wanted to meet me because of the price I was worth: 1 million. 479 01:01:42,857 --> 01:01:49,808 I asked him if Jean Baxter knew what time it was supposed to happen. 480 01:01:50,257 --> 01:01:52,487 He told me he didn't know. 481 01:01:59,417 --> 01:02:04,207 That afternoon, at Michel Cayre's home, there was a phone call. 482 01:02:05,097 --> 01:02:09,568 I heard a cry. Someone called out. 483 01:02:10,297 --> 01:02:12,015 Then they hung up. 484 01:02:30,857 --> 01:02:33,929 I shouldn't have seen Michel Cayre any more. 485 01:02:37,897 --> 01:02:42,493 Then he phoned again. 486 01:02:47,537 --> 01:02:52,053 As if that one million was inexhaustible. 487 01:02:52,857 --> 01:02:54,256 You understand? 488 01:03:00,737 --> 01:03:02,568 You're not listening. 489 01:03:05,017 --> 01:03:07,008 Perhaps you didn't hear me? 490 01:03:12,097 --> 01:03:13,849 I was looking outside. 491 01:03:25,977 --> 01:03:28,445 Michel Cayre told you about this? 492 01:03:33,737 --> 01:03:35,932 He spoke of a gambling debt, 493 01:03:36,057 --> 01:03:38,935 but the amount was the same: one million. 494 01:03:40,937 --> 01:03:43,087 I heard what you said. 495 01:03:49,017 --> 01:03:53,010 You didn't speak to Jean Baxter about that afternoon with Michel Cayre? 496 01:03:57,577 --> 01:03:58,612 No. 497 01:04:01,937 --> 01:04:03,529 Shouldn't you have? 498 01:04:04,857 --> 01:04:08,293 Shouldn't you have brought this infidelity to Jean Baxter? 499 01:04:08,777 --> 01:04:10,574 That was the plan, right? 500 01:04:13,617 --> 01:04:14,936 Yes. 501 01:04:15,857 --> 01:04:17,654 And you didn't do it. 502 01:04:18,297 --> 01:04:19,855 No. 503 01:04:22,497 --> 01:04:27,935 I thought he would ask me about it. 504 01:04:29,777 --> 01:04:31,290 He didn't. 505 01:04:34,257 --> 01:04:36,407 When he came home in the evening, 506 01:04:36,897 --> 01:04:40,367 he said that he was very tired from work. 507 01:04:42,057 --> 01:04:43,536 He didn't eat anything. 508 01:04:44,577 --> 01:04:46,693 He went to his room. 509 01:04:48,217 --> 01:04:50,970 I remember, I was watching television. 510 01:04:54,257 --> 01:04:58,569 He avoided talking to me, seeing me. 511 01:05:00,737 --> 01:05:03,251 When the children had gone to bed, 512 01:05:04,697 --> 01:05:09,566 I heard him leave his room, walk across the hallway. 513 01:05:11,817 --> 01:05:15,526 He must have gone to play cards in one of those clubs. 514 01:05:20,017 --> 01:05:25,694 The next day, and for several days, 515 01:05:28,297 --> 01:05:31,175 we avoided each other at home... 516 01:05:32,457 --> 01:05:33,810 avoided speaking... 517 01:05:37,617 --> 01:05:40,768 Then I came to Thionville to rent the villa. 518 01:05:44,657 --> 01:05:49,367 I thought that more time had passed. 519 01:05:49,777 --> 01:05:52,371 Almost all winter. 520 01:05:55,457 --> 01:05:58,927 And also that there had been a trip. 521 01:05:59,977 --> 01:06:04,289 To Bordeaux, I believe, in October. 522 01:06:17,937 --> 01:06:20,576 Pay no attention to what I say. 523 01:06:21,297 --> 01:06:22,571 No. 524 01:07:00,377 --> 01:07:01,605 Michel Cayre says: 525 01:07:02,537 --> 01:07:05,097 "Jean Baxter has the charm of money." 526 01:07:06,497 --> 01:07:09,375 Michel Cayre doesn't know how to make money. 527 01:07:11,417 --> 01:07:15,888 - I don't know. - No. He doesn't know. 528 01:07:17,177 --> 01:07:22,251 Money is a terrible thing. It's never enough. It's terrible. 529 01:07:23,337 --> 01:07:27,330 - Yes. Michel Cayre couldn't know. - No. 530 01:07:29,137 --> 01:07:32,686 He said: "I've never refused money, wherever it came from." 531 01:07:34,297 --> 01:07:38,813 "I'll never refuse, whatever the circumstances." 532 01:07:39,537 --> 01:07:42,847 - I think he's right. - Yes. 533 01:07:51,417 --> 01:07:55,490 - Will Jean Baxter be coming this summer? - I don't know. 534 01:07:57,657 --> 01:07:59,932 All you need to do is ask him? 535 01:08:00,217 --> 01:08:03,175 Maybe. A few days for the children. 536 01:08:04,177 --> 01:08:05,895 The rest of the time... 537 01:08:08,057 --> 01:08:11,049 He'll go to the Balearics, with that woman in Chantilly? 538 01:08:12,457 --> 01:08:13,731 Perhaps. 539 01:08:17,937 --> 01:08:21,247 You know, he's like the others. 540 01:08:22,817 --> 01:08:25,570 He does what his colleagues do. 541 01:08:25,817 --> 01:08:29,253 He goes where they go: to Cannes, the Balearics. 542 01:08:30,737 --> 01:08:34,412 Besides the money, he's not very imaginative. 543 01:08:35,337 --> 01:08:39,569 You see? He's an ordinary man. 544 01:08:43,257 --> 01:08:49,492 It's all the same to me. I even prefer it, you know? 545 01:08:55,257 --> 01:09:00,047 Apart from the money, he has nothing. 546 01:09:02,617 --> 01:09:04,016 Just that. 547 01:09:05,777 --> 01:09:07,688 He's not even a rich man. 548 01:09:09,857 --> 01:09:11,893 He has money. That's all. 549 01:09:13,977 --> 01:09:21,167 - And Jean Baxter knows that? - Yes. Exactly. 550 01:09:40,697 --> 01:09:42,335 I see Jean Baxter. 551 01:09:54,057 --> 01:09:55,854 I look at you and I see him. 552 01:10:07,897 --> 01:10:09,171 He was crying. 553 01:10:12,057 --> 01:10:14,730 - This evening? - Yes. 554 01:10:15,617 --> 01:10:19,610 He said he had to do it, that it was a crime. 555 01:10:20,377 --> 01:10:21,930 That you were... 556 01:10:24,097 --> 01:10:29,933 - That one day he would give you... - Yes, it was pointless. 557 01:10:32,897 --> 01:10:38,927 He'd made bets, too? Twice, I think. No? 558 01:10:41,577 --> 01:10:45,252 - With his friends. - I don't know. 559 01:10:46,177 --> 01:10:47,815 Three years ago. 560 01:10:51,537 --> 01:10:53,050 I didn't know. 561 01:10:58,817 --> 01:11:02,730 It was when he met Michel Cayre, last summer, 562 01:11:03,897 --> 01:11:05,967 that he knew what he had to do. 563 01:11:11,497 --> 01:11:17,447 Jean Baxter was always in an affair. 564 01:11:21,617 --> 01:11:24,256 There was no time when he wasn't. 565 01:11:28,497 --> 01:11:33,093 And your affairs were those of Jean Baxter? 566 01:11:37,897 --> 01:11:41,936 Maybe. I don't know. 567 01:11:44,337 --> 01:11:45,531 Yes. 568 01:11:49,817 --> 01:11:51,967 You understood that he had to do it? 569 01:11:56,017 --> 01:11:57,291 Sometimes... 570 01:12:00,897 --> 01:12:03,092 In the summer... yes... 571 01:12:03,777 --> 01:12:06,610 He would go away for a very long time, sometimes. 572 01:12:54,097 --> 01:12:56,008 The sun is dropping into the sea. 573 01:12:57,337 --> 01:12:59,726 It still feels wintry, through the colours. 574 01:13:17,977 --> 01:13:19,046 I lied. 575 01:13:24,057 --> 01:13:27,129 - It wasn't in October? - No. 576 01:13:41,297 --> 01:13:44,528 It was three days ago. In Paris. 577 01:13:48,177 --> 01:13:49,656 It was raining. 578 01:13:50,737 --> 01:13:55,208 I was sheltering in a caf�. 579 01:13:56,857 --> 01:13:58,529 It was Bernard Fontaine? 580 01:13:59,897 --> 01:14:03,094 No. I don't know his name. 581 01:14:05,497 --> 01:14:07,328 We went to a hotel. 582 01:14:10,497 --> 01:14:13,933 - You saw him again? - No. 583 01:14:16,697 --> 01:14:19,165 You mean, it wasn't worth it? 584 01:14:20,777 --> 01:14:22,290 Yes. 585 01:14:42,457 --> 01:14:46,973 It's strange... this pain... when you told me... 586 01:14:49,457 --> 01:14:51,812 As if I'd just lost you too. 587 01:15:05,017 --> 01:15:06,848 The light is fading. 588 01:15:10,457 --> 01:15:13,654 Look at the sea. It's almost black. 589 01:15:20,337 --> 01:15:22,612 He's remained very young, Jean Baxter. 590 01:15:24,177 --> 01:15:25,849 He doesn't understand suffering. 591 01:15:27,857 --> 01:15:29,449 And in the same way, 592 01:15:30,057 --> 01:15:34,892 he must be happy with all his strength. No? 593 01:15:39,097 --> 01:15:40,610 You were right. 594 01:15:41,857 --> 01:15:44,655 He was mistaken. We were all mistaken. 595 01:15:46,177 --> 01:15:48,407 He knew nothing before this evening. 596 01:15:55,017 --> 01:15:57,577 The pain had to wait for days and days, 597 01:15:58,257 --> 01:15:59,656 before you could speak. 598 01:16:02,897 --> 01:16:04,888 Something will be left behind from it. 599 01:16:09,897 --> 01:16:12,570 Less childishness perhaps, less innocence. 600 01:16:18,177 --> 01:16:21,089 It's odd. I can see him more clearly than the man at the hotel. 601 01:16:22,617 --> 01:16:25,051 Jean Baxter, the man of money. 602 01:16:27,697 --> 01:16:29,176 The lost man. 603 01:16:31,497 --> 01:16:32,850 The puppet. 604 01:16:42,697 --> 01:16:46,656 The siren of the powder magazines. It's six o'clock. 605 01:17:17,697 --> 01:17:21,485 I don't understand. The estate agent should have called. 606 01:17:22,737 --> 01:17:26,047 Maybe they haven't been able to contact the owners. 607 01:17:26,897 --> 01:17:28,296 It's taking a long time. 608 01:17:30,017 --> 01:17:34,056 Let's go. We'll stop at the agency, if you don't mind. 609 01:17:40,777 --> 01:17:45,293 There's no point. The house is already rented. It's done. 610 01:17:47,017 --> 01:17:49,485 Jean Baxter rented it yesterday morning. 611 01:17:50,017 --> 01:17:53,453 The agency knows. The cheque has been written and sent. 612 01:17:56,777 --> 01:17:59,496 Michel Cayre saw Monique Combes at the Hotel de Paris this morning. 613 01:17:59,617 --> 01:18:01,016 She told him. 614 01:18:09,017 --> 01:18:15,252 - Did they mention the price? - Enormous, it seems. 615 01:18:16,257 --> 01:18:18,327 That was the word Monique Combes used. 616 01:18:19,657 --> 01:18:23,172 - How much? - She didn't know. 617 01:19:44,817 --> 01:19:47,126 I went to Villiers by way of the lakes. 618 01:19:49,657 --> 01:19:54,651 The forest has been destroyed around there. Many acres. 619 01:19:57,417 --> 01:19:58,566 It's terrible. 620 01:20:02,697 --> 01:20:04,289 It's unrecognisable. 621 01:20:10,777 --> 01:20:12,688 It's a difficult time for everyone. 622 01:20:16,297 --> 01:20:17,571 Yes. 623 01:20:19,297 --> 01:20:22,812 The people from Rouen, the Jacquements, 624 01:20:24,457 --> 01:20:26,607 had this place built. 625 01:20:28,737 --> 01:20:30,853 They are separated, more or less, I think. 626 01:20:33,297 --> 01:20:36,494 Something must have happened here, several years ago. 627 01:20:38,737 --> 01:20:40,090 I can't remember. 628 01:20:41,657 --> 01:20:47,653 The wife tried to kill herself, or maybe someone tried to kill her. 629 01:20:48,937 --> 01:20:50,256 I don't know. 630 01:21:12,937 --> 01:21:14,655 Unless I let it go... 631 01:21:15,697 --> 01:21:19,451 if I ever do... it will remain empty and rented. 632 01:21:23,697 --> 01:21:25,608 I can still cancel it. 633 01:21:27,137 --> 01:21:29,856 Go to the agency and say that I have changed my mind. 634 01:21:37,057 --> 01:21:40,288 But then... the children? Where would they go? 635 01:21:42,857 --> 01:21:46,486 Christine is supposed to be going to England. 636 01:21:48,457 --> 01:21:50,095 There would only be lr�ne... 637 01:21:51,577 --> 01:21:54,045 - The youngest? - Yes. 638 01:22:02,497 --> 01:22:04,647 It's hard to separate us. 639 01:22:06,297 --> 01:22:09,289 She's difficult, stubborn. 640 01:22:12,897 --> 01:22:15,172 She's often unhappy, too. 641 01:22:16,337 --> 01:22:19,966 She lies. White lies. 642 01:22:21,497 --> 01:22:23,613 Jean says it's nothing. 643 01:22:24,857 --> 01:22:27,576 But I'm frightened. 644 01:22:44,417 --> 01:22:46,135 Michel Cayre has left. 645 01:22:48,537 --> 01:22:49,890 Yes. 646 01:22:51,097 --> 01:22:53,531 He had already left when you arrived. 647 01:22:57,017 --> 01:22:59,577 I came on my own initiative after he left. 648 01:23:04,137 --> 01:23:05,536 Why? 649 01:23:13,537 --> 01:23:15,687 Because of your name, I think. 650 01:23:19,977 --> 01:23:21,729 Since the first time I heard it, 651 01:23:21,857 --> 01:23:25,293 at Hotel de Paris, 652 01:23:27,737 --> 01:23:29,853 I wanted to see the person it belongs to. 653 01:23:33,617 --> 01:23:35,733 Just because of those two words. 654 01:23:39,497 --> 01:23:43,012 V�ra Baxter. 655 01:23:45,617 --> 01:23:46,936 Because of that name. 656 01:23:49,537 --> 01:23:52,654 V�ra Baxter. 657 01:23:55,097 --> 01:23:56,212 Yes. 658 01:24:00,977 --> 01:24:02,490 I recognized it. 659 01:24:05,177 --> 01:24:08,886 Do you remember? It was a thousand years ago. 660 01:24:11,337 --> 01:24:14,647 Not here, in those forests, on the shore of the Atlantic, 661 01:24:19,177 --> 01:24:21,133 there were women. 662 01:24:24,617 --> 01:24:31,648 Their husbands were away, almost all the time. The Holy War, the Crusades. 663 01:24:38,497 --> 01:24:44,333 They would be alone for months, in their huts, 664 01:24:45,297 --> 01:24:50,769 In the middle of the forest, waiting. 665 01:24:58,137 --> 01:25:06,294 And that's how they started to talk to the trees, the sea, 666 01:25:09,577 --> 01:25:11,408 to the animals of the forest. 667 01:25:39,417 --> 01:25:41,009 They burned them? 668 01:25:43,137 --> 01:25:44,490 Exactly. 669 01:25:49,457 --> 01:25:54,656 One of them was called V�ra Baxter. 670 01:26:48,097 --> 01:26:49,928 I don't know what I want any more. 671 01:26:51,577 --> 01:26:53,533 You wanted to die? 672 01:26:54,377 --> 01:26:57,175 It's true that it's the easiest thing to want. 673 01:27:06,857 --> 01:27:10,133 You knew her once. 674 01:27:16,577 --> 01:27:23,653 Since you started speaking, I knew that you, too, once... 675 01:27:29,257 --> 01:27:32,932 It's one possible identity, that perhaps I'll keep for you. 676 01:27:48,777 --> 01:27:51,450 It'll get dark very quickly now. 677 01:27:52,177 --> 01:27:54,407 The electricity has been cut off. 678 01:27:57,377 --> 01:28:00,574 - It's to be locked up. - Why? 679 01:28:05,017 --> 01:28:06,450 It'll be night. 680 01:28:07,777 --> 01:28:12,248 There's no need, I think. But as you wish. 681 01:28:17,297 --> 01:28:20,050 It was fine in Paris, too, today. 682 01:28:22,017 --> 01:28:25,293 - It rained, I think. - In the morning. 683 01:28:31,817 --> 01:28:34,570 We would always go to the beaches of the Atlantic. 684 01:28:34,737 --> 01:28:37,171 - A custom? - Yes. 685 01:28:39,977 --> 01:28:44,255 It'll continue, I think. Here, still. 686 01:28:44,737 --> 01:28:46,887 He only liked the Atlantic. 687 01:28:48,737 --> 01:28:50,090 And you? 688 01:28:51,737 --> 01:28:53,489 I had no opinion. 689 01:29:00,737 --> 01:29:04,286 - Is it nice in the Balearics? - I don't know. 690 01:30:42,031 --> 01:30:47,134 English subtitles by Kinsayder at KG 49303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.