All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S1E20 - Quinceanera

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,717 --> 00:00:11,992 Okay, before I start class, 2 00:00:12,118 --> 00:00:15,511 I wanna remind you all that your grandmother is coming for a visit. 3 00:00:15,641 --> 00:00:18,237 And since she's your mother's mother and not my mother, 4 00:00:18,363 --> 00:00:20,320 she doesn't know anything about all of this. 5 00:00:20,444 --> 00:00:22,562 You mean, how you won't turn on the a.c. In here? 6 00:00:24,127 --> 00:00:25,880 No. I'm talking about magic. 7 00:00:26,409 --> 00:00:29,960 And when Grandma's here, no one uses magic or talks about magic. 8 00:00:30,091 --> 00:00:31,127 - Done. - Got it. 9 00:00:31,252 --> 00:00:33,768 Now let's talk about magic. 10 00:00:33,894 --> 00:00:36,774 The spell for today, body switching. 11 00:00:36,897 --> 00:00:39,971 Awesome. Alex, you and me switch seats. 12 00:00:40,099 --> 00:00:41,772 Max, that's not magic. 13 00:00:41,900 --> 00:00:45,259 Dad, she never lets me sit there. It would be kind of magical. 14 00:00:46,584 --> 00:00:48,223 Fine. Switch spots. 15 00:00:48,345 --> 00:00:50,736 Anything to stop this discussion. 16 00:00:51,147 --> 00:00:53,140 Okay, body switching is a spell 17 00:00:53,269 --> 00:00:55,660 where two people can switch bodies with each other. 18 00:00:55,791 --> 00:00:58,910 For instance, Alex, you and Justin could switch bodies. 19 00:00:59,033 --> 00:01:02,392 Why would I wanna do that? I can already do more pull-ups than him. 20 00:01:02,876 --> 00:01:04,788 Yeah, well, I'd switch bodies with Chuck Norris, 21 00:01:04,917 --> 00:01:07,513 do more pull-ups and give you a roundhouse kick. 22 00:01:07,639 --> 00:01:10,679 You just admitted I can do more pull-ups than you. 23 00:01:11,282 --> 00:01:12,398 Okay. 24 00:01:12,523 --> 00:01:13,639 Now, this is a tricky spell 25 00:01:13,764 --> 00:01:16,075 because if you don't switch back before sundown, 26 00:01:16,206 --> 00:01:18,927 you'll be trapped in the other person's body forever 27 00:01:19,048 --> 00:01:21,245 with no way out. 28 00:01:21,370 --> 00:01:24,808 And then you'll be a vampire and you'll have to drink blood. 29 00:01:25,333 --> 00:01:28,213 You really have to start reading the handouts. 30 00:01:28,375 --> 00:01:31,210 Alex, let's give it a try with me and you. 31 00:01:31,337 --> 00:01:34,616 Now, just say the two people's names, and then this: 32 00:01:38,663 --> 00:01:40,461 All right. Alex, Jerry: 33 00:01:47,589 --> 00:01:48,659 Excellent, Alex. 34 00:01:48,830 --> 00:01:50,948 You executed the spell perfectly. 35 00:01:52,593 --> 00:01:55,428 Maybe your mom's right. I could drop a couple pounds. 36 00:01:56,516 --> 00:01:58,508 Why is it so hot in here? 37 00:01:58,637 --> 00:02:01,552 Man, you have a lot of hair. 38 00:02:02,240 --> 00:02:04,676 Smooth. Scratchy. 39 00:02:04,842 --> 00:02:07,358 Smooth. Scratchy. 40 00:02:07,484 --> 00:02:09,397 Alex, leave my face alone. 41 00:02:09,526 --> 00:02:11,677 You guys get the idea. Now switch us back. 42 00:02:12,168 --> 00:02:13,317 Later. 43 00:02:13,449 --> 00:02:16,170 I've got a little shopping to do first. 44 00:02:16,291 --> 00:02:17,930 You don't have any money. 45 00:02:18,052 --> 00:02:19,532 No. 46 00:02:19,653 --> 00:02:20,928 But you do. 47 00:02:23,336 --> 00:02:25,898 Would you just...? I just put you... Alex! 48 00:03:22,620 --> 00:03:23,690 Nice try, little girl. 49 00:03:23,821 --> 00:03:25,859 What? I changed us back as soon as you caught me. 50 00:03:25,983 --> 00:03:28,624 I caught you at the register at the mall. 51 00:03:33,548 --> 00:03:36,144 - Harper, what are you doing? - Planning your quinceañera. 52 00:03:36,270 --> 00:03:39,788 Oh, my gosh. Am I sick? What's a "quincemono"? 53 00:03:39,913 --> 00:03:43,591 It's a party celebrating a girl's coming of age. 54 00:03:43,716 --> 00:03:45,753 That's why your grandmother's coming to town. 55 00:03:45,877 --> 00:03:47,835 You get to wear a pink beautiful dress. 56 00:03:47,959 --> 00:03:49,598 And it's a Latin-American tradition 57 00:03:49,720 --> 00:03:51,519 that comes from the words quince, meaning 15, 58 00:03:51,642 --> 00:03:55,843 and año meaning year, and "era" which just makes it sound Spanish. 59 00:03:55,965 --> 00:03:57,285 Yeah. I'm sorry. 60 00:03:57,406 --> 00:04:00,445 Everything after "pink dress" was just yuck, yuck, yuck. 61 00:04:00,568 --> 00:04:03,802 But there are rituals symbolising your becoming a woman 62 00:04:03,931 --> 00:04:05,650 that you go through with your dad. 63 00:04:05,772 --> 00:04:09,814 What? I didn't give anybody permission to become a woman. 64 00:04:10,296 --> 00:04:11,446 I'm with Dad. You know me, 65 00:04:11,577 --> 00:04:13,853 I don't do anything Dad doesn't want me to do. 66 00:04:16,821 --> 00:04:21,056 Well, look, I love being half-Mexican and half whatever he is, but... 67 00:04:21,184 --> 00:04:22,254 Italian. 68 00:04:22,385 --> 00:04:26,267 Italian. I tell you that every time you order pineapple on your pizza. 69 00:04:26,868 --> 00:04:30,146 The point is, look at all this stuff. It's all too girly and lame. 70 00:04:30,271 --> 00:04:31,420 No, thanks. 71 00:04:32,592 --> 00:04:34,789 You'll come around. Because for the dress, 72 00:04:34,914 --> 00:04:37,749 I've embraced traditional Mexican embroidery. 73 00:04:37,876 --> 00:04:40,187 The shawl will be overnighted from Oaxaca, Mexico. 74 00:04:41,799 --> 00:04:43,199 What do you think? 75 00:04:43,360 --> 00:04:46,514 I think you sound like you're choking when you say "Oaxaca." 76 00:04:47,884 --> 00:04:51,960 But maybe I could spill a little paint on it and rip it and then I'll call it a dress. 77 00:04:52,127 --> 00:04:55,326 And when I'm done, it'll go great with these. 78 00:04:55,449 --> 00:04:56,644 No, no, no. 79 00:04:56,770 --> 00:05:02,771 There's a ritual where you change from a flat shoe to a high-heeled shoe. 80 00:05:02,895 --> 00:05:08,576 Well, maybe I can change from these high tops to even higher high tops. 81 00:05:08,699 --> 00:05:09,894 No, Alex. 82 00:05:10,060 --> 00:05:13,100 There are certain things that people do at a quinceañera, 83 00:05:13,223 --> 00:05:15,658 and we're going to do them. 84 00:05:15,785 --> 00:05:18,585 If I can't wear my sneakers and I have to wear that, then we're not. 85 00:05:18,707 --> 00:05:20,938 Alex, you can't cancel. 86 00:05:21,068 --> 00:05:22,708 A lot of work has gone into this. 87 00:05:22,830 --> 00:05:24,583 It's my party. I can cancel if I want to. 88 00:05:24,711 --> 00:05:27,068 It's not just your party. It's our party. 89 00:05:27,233 --> 00:05:29,703 Oh, yeah? Well, it seems like it's mostly just about you. 90 00:05:32,597 --> 00:05:38,198 If I see so much as a scratch on that bike, someone's gonna eat spokes. 91 00:05:39,082 --> 00:05:42,121 - Grandma. - Lexie. 92 00:05:45,687 --> 00:05:46,723 Hey, and Harple. 93 00:05:49,009 --> 00:05:50,888 Here we go again. It's Harper. 94 00:05:51,011 --> 00:05:52,286 - Hi, Grandma. - Yeah, hi. 95 00:05:52,932 --> 00:05:54,811 How was your bicycle tour around New England? 96 00:05:55,334 --> 00:05:56,893 It was long. 97 00:05:57,015 --> 00:05:59,485 I was worried that the next time I saw that bicycle seat 98 00:05:59,617 --> 00:06:01,769 was gonna be in one of my x-rays. 99 00:06:03,260 --> 00:06:05,537 Hey, where are Justin and Max? 100 00:06:05,662 --> 00:06:09,134 I learned a new wrestling move. I wanna try it out on them. 101 00:06:10,065 --> 00:06:13,743 Jerry, that's the way I left you a year ago: Eating. 102 00:06:15,829 --> 00:06:17,822 Hi, Magdalena. 103 00:06:18,671 --> 00:06:21,312 And for your information, I lost 5 pounds. 104 00:06:22,194 --> 00:06:24,869 Pull up your shirt. I think I found them. 105 00:06:26,677 --> 00:06:30,719 So how's the party planning going, girls? 106 00:06:34,523 --> 00:06:36,959 They're very sensitive when you make fun of my weight. 107 00:06:45,892 --> 00:06:47,246 I talked to your mom. 108 00:06:47,373 --> 00:06:50,208 She thinks your dad could drop 5 pounds too. 109 00:06:52,497 --> 00:06:54,454 She's mostly upset about you. 110 00:06:54,578 --> 00:06:56,092 Yeah, she'll get over it. 111 00:06:56,660 --> 00:06:59,972 Well, I haven't seen her this upset since she was 15 112 00:07:00,142 --> 00:07:02,100 and she asked if she could have a quinceañera 113 00:07:02,224 --> 00:07:04,181 and we couldn't afford it. 114 00:07:04,946 --> 00:07:06,983 She wanted one and she couldn't have one? 115 00:07:07,428 --> 00:07:09,101 Yeah. 116 00:07:09,790 --> 00:07:12,225 Is that why she wants me to have one so bad? 117 00:07:13,672 --> 00:07:16,826 I don't know, mi hija. Maybe you're right. 118 00:07:16,995 --> 00:07:20,228 Maybe she figured at least she'd get to have one for you. 119 00:07:20,998 --> 00:07:23,798 But it's just not me. I really don't want one. 120 00:07:27,443 --> 00:07:31,234 But that doesn't mean she can't have one. 121 00:07:31,406 --> 00:07:34,127 Don't be silly. Your mother can't have a quinceañera. 122 00:07:34,248 --> 00:07:37,322 She'd have to be a 15-year-old girl. 123 00:07:38,491 --> 00:07:41,803 Stranger things have happened. 124 00:07:42,254 --> 00:07:44,405 No, seriously, they have. 125 00:07:46,617 --> 00:07:47,812 Hey, Dad. Where's Mom? 126 00:07:47,938 --> 00:07:49,850 Doing what she always does when she's upset: 127 00:07:49,979 --> 00:07:52,894 Venting to customers about what's wrong with her life. 128 00:07:53,022 --> 00:07:54,536 It's not like I have another daughter 129 00:07:54,663 --> 00:07:56,701 I could give my hopes and dreams to, you know? 130 00:07:56,865 --> 00:07:58,982 Anyway, corned beef? 131 00:08:00,347 --> 00:08:01,622 Hey, Mom, good news. 132 00:08:01,748 --> 00:08:03,706 I changed my mind. I want a party after all. 133 00:08:03,870 --> 00:08:05,065 What? We're not ready. 134 00:08:05,191 --> 00:08:07,787 I thought we agreed. No womanhood. 135 00:08:08,393 --> 00:08:09,463 Oh, my gosh, you do? 136 00:08:09,594 --> 00:08:12,235 You really do? I'm so excited. 137 00:08:13,157 --> 00:08:14,227 It's gonna be perfect. 138 00:08:14,358 --> 00:08:17,272 - As long as it's over by sundown. - Why sundown? 139 00:08:18,441 --> 00:08:22,596 Because I hear that you can get the banquet rooms for cheaper. 140 00:08:22,724 --> 00:08:25,001 Yeah, that's what I heard. Good. 141 00:08:25,126 --> 00:08:27,243 Oh, honey. I'm so excited. 142 00:08:27,367 --> 00:08:29,360 It's gonna be great. You're gonna look beautiful. 143 00:08:29,529 --> 00:08:32,364 You're gonna have a special dance with each one of your brothers. 144 00:08:32,892 --> 00:08:34,120 Wait a minute. 145 00:08:34,293 --> 00:08:36,603 I heard "dancing" and "brothers." 146 00:08:36,734 --> 00:08:39,375 I signed you up for a couple of ballroom dance lessons 147 00:08:39,496 --> 00:08:41,966 so you'll be ready for Alex's quinceañera. 148 00:08:42,098 --> 00:08:44,694 So these two eggheads have to dance? 149 00:08:44,820 --> 00:08:46,733 Dad made a rule against her being a woman. 150 00:08:48,383 --> 00:08:52,504 Well, I thought Dad made a rule against her calling us eggheads. 151 00:08:52,626 --> 00:08:56,099 So I guess this womanhood train is clearly leaving without me. 152 00:08:57,750 --> 00:08:59,582 Look, as a father, 153 00:08:59,712 --> 00:09:02,751 I am not gonna be left behind, so I'm on board. 154 00:09:06,036 --> 00:09:07,390 No, I'm not. 155 00:09:15,043 --> 00:09:16,318 Okay, class. 156 00:09:16,444 --> 00:09:18,322 On to something that all but two of you can do. 157 00:09:21,608 --> 00:09:22,883 The salsa. 158 00:09:23,009 --> 00:09:26,321 Oh, salsa. Were we supposed to bring chips? 159 00:09:27,372 --> 00:09:30,127 And one, two, three. 160 00:09:30,254 --> 00:09:32,008 Five, six... 161 00:09:32,136 --> 00:09:34,332 This door should open out. 162 00:09:35,818 --> 00:09:38,414 Hi, boys. I came to pick up my grandsons. 163 00:09:38,540 --> 00:09:40,055 But, Grandma, we're about to salsa. 164 00:09:40,182 --> 00:09:42,253 It's not just a zesty dip. 165 00:09:43,664 --> 00:09:46,339 So these twinkle toes are gonna teach you how to salsa? 166 00:09:46,466 --> 00:09:49,779 Oh, fine. I love a good comedy. 167 00:09:50,349 --> 00:09:52,103 Richard? 168 00:09:52,231 --> 00:09:54,906 And one, two, three. 169 00:09:55,033 --> 00:09:56,626 And add the three-step spin. 170 00:09:56,754 --> 00:09:59,270 Wait, wait, wait. You call that a salsa? 171 00:10:00,237 --> 00:10:02,912 It looks more like you're trying to get gum off your shoe. 172 00:10:07,922 --> 00:10:10,154 Maybe it'd be better if you all left. 173 00:10:10,684 --> 00:10:11,754 Fine. 174 00:10:11,925 --> 00:10:14,395 I'll teach my grandsons how to salsa. 175 00:10:14,527 --> 00:10:16,997 But, Grandma, Mom expects us to learn how to dance. 176 00:10:17,129 --> 00:10:19,440 If I can make salsa, I can dance the salsa. 177 00:10:19,571 --> 00:10:23,806 You've heard the saying: You dance what you eat. 178 00:10:25,576 --> 00:10:27,807 Grandma, it's "you are what you eat." 179 00:10:27,937 --> 00:10:29,212 Do you know how to dance? 180 00:10:29,338 --> 00:10:31,058 - No. - Then shut up. 181 00:10:32,341 --> 00:10:35,415 One, two, three, wrestle. 182 00:10:44,470 --> 00:10:47,509 You look beautiful. 183 00:10:48,232 --> 00:10:49,906 Yeah. Pink and puffy. 184 00:10:50,034 --> 00:10:52,105 Really pink and puffy. 185 00:10:53,877 --> 00:10:57,269 But it's okay, because I'm not gonna be the one wearing it. You are. 186 00:10:57,639 --> 00:11:02,319 - Alex, Theresa: - Wait a minute. Are you doing magic? 187 00:11:09,208 --> 00:11:10,847 Why am I looking at myself? 188 00:11:11,210 --> 00:11:13,281 Well, you may be looking at yourself on the outside, 189 00:11:13,411 --> 00:11:15,563 but it's me on the inside. 190 00:11:15,693 --> 00:11:17,571 Hi, Mom. 191 00:11:18,615 --> 00:11:20,493 You're in my body? 192 00:11:20,937 --> 00:11:23,008 Yup. And you're in my body. 193 00:11:23,739 --> 00:11:25,971 You are grounded as soon as you get back in this body, 194 00:11:26,101 --> 00:11:29,254 because I am not grounding myself. 195 00:11:33,987 --> 00:11:36,138 Alexandra Marguerita Russo, you promised your father 196 00:11:36,268 --> 00:11:38,579 you wouldn't do magic while your grandmother's visiting. 197 00:11:38,710 --> 00:11:40,828 Mom, I know you're mad, but just hear me out. 198 00:11:40,952 --> 00:11:44,105 This is the only way you can enjoy the "quincenomo" you've always wanted. 199 00:11:45,795 --> 00:11:48,516 And then if you're mad, well, then punish me. It's okay, fine. 200 00:11:48,637 --> 00:11:50,709 It's "quinceañera." 201 00:11:53,401 --> 00:11:54,551 Oh, my gosh. 202 00:11:54,682 --> 00:11:57,198 I love this dress. I'm so pink and fluffy. 203 00:11:57,324 --> 00:11:59,840 I'm 15 again. 204 00:11:59,966 --> 00:12:02,323 That's right, Mom. You're 15 again. 205 00:12:02,448 --> 00:12:04,360 Oh, I'm sorry. 206 00:12:04,850 --> 00:12:06,250 Don't be sorry. 207 00:12:06,371 --> 00:12:09,092 This is fantastic. I'm having a quinceañera. 208 00:12:09,213 --> 00:12:11,330 You think we can pull this off? 209 00:12:11,935 --> 00:12:14,895 Trust me, it would not be the first time I got away with magic. 210 00:12:16,178 --> 00:12:18,135 I mean, it would totally be the first time. 211 00:12:20,221 --> 00:12:21,701 - Alex? - What? 212 00:12:21,822 --> 00:12:24,622 No. You don't mean "what," I mean "what." What? 213 00:12:25,665 --> 00:12:27,703 I talked to your mom and she decided it was okay 214 00:12:27,827 --> 00:12:29,307 for you to wear the shoes you wanted. 215 00:12:29,428 --> 00:12:31,990 Oh, my gosh. When were you gonna tell me? 216 00:12:34,432 --> 00:12:37,073 I was gonna tell you before the thing happened. 217 00:12:37,194 --> 00:12:40,347 - Before the thing that just happened? - Yes, the big thing. 218 00:12:42,678 --> 00:12:44,271 What big thing? 219 00:12:45,120 --> 00:12:49,082 Nothing. I just decided that I'm very okay with wearing high heels. 220 00:12:49,603 --> 00:12:50,639 And this tiara. 221 00:12:50,764 --> 00:12:53,121 I look like a princess. 222 00:12:59,490 --> 00:13:01,528 Don't you think you should teach us how to dance? 223 00:13:01,652 --> 00:13:04,009 We've been telling Mom that we've been going to lessons. 224 00:13:04,134 --> 00:13:06,650 Don't worry. There's plenty of time for dance lessons. 225 00:13:07,256 --> 00:13:09,453 - When? - The quinceañera is now. 226 00:13:13,901 --> 00:13:15,096 Time got away from me, eh? 227 00:13:15,582 --> 00:13:17,256 I need to get Alex a present. 228 00:13:17,424 --> 00:13:19,063 Max, you go find me some Scotch tape. 229 00:13:19,225 --> 00:13:21,582 And, Justin, you go find me some wrapping paper. 230 00:13:21,707 --> 00:13:22,777 Excuse me, ma'am. 231 00:13:22,908 --> 00:13:25,344 You know, that necklace really doesn't go with your outfit. 232 00:13:25,470 --> 00:13:28,782 Oh, I know. How about I buy it off of you? 233 00:13:29,713 --> 00:13:31,750 What are we gonna do now? 234 00:13:31,874 --> 00:13:34,106 You know, I didn't want it to have to come to this, 235 00:13:34,236 --> 00:13:36,752 but there's only one way out. 236 00:13:36,878 --> 00:13:39,110 We have to break each other's legs. 237 00:13:39,720 --> 00:13:41,758 Okay. Me first. 238 00:13:41,882 --> 00:13:43,475 Got it. 239 00:13:45,204 --> 00:13:47,003 Attention, everyone. 240 00:13:47,126 --> 00:13:50,838 I present to you my daughter, Alex Russo. 241 00:13:55,652 --> 00:13:59,125 Thank you so much, everyone, for coming to my quinceañera. 242 00:13:59,255 --> 00:14:01,566 I just love saying "my quinceañera." 243 00:14:01,697 --> 00:14:03,654 Everyone, all together. My quinceañera. 244 00:14:03,778 --> 00:14:06,089 My quinceañera! 245 00:14:09,703 --> 00:14:11,262 Alex is really into this. 246 00:14:11,384 --> 00:14:14,617 Not to take all the credit, but I always knew I could change her. 247 00:14:17,589 --> 00:14:19,706 What? You know I just like to eat the icing. 248 00:14:20,070 --> 00:14:21,345 So does Alex. 249 00:14:21,471 --> 00:14:23,623 Now I know where she gets it from. 250 00:14:24,434 --> 00:14:25,948 Yeah. 251 00:14:26,075 --> 00:14:31,358 And now it's time for the symbolic shoe ceremony. 252 00:14:33,601 --> 00:14:39,043 First, I will remove Alex's flat shoes, 253 00:14:39,165 --> 00:14:42,955 and then I will put on these high-heel shoes. 254 00:14:43,808 --> 00:14:46,563 Get your own, mister. 255 00:14:48,211 --> 00:14:52,686 What I meant is, I will put these high-heel shoes on Alex 256 00:14:52,815 --> 00:14:57,573 to symbolise a girl becoming a woman. 257 00:15:07,626 --> 00:15:08,696 Mom. 258 00:15:13,110 --> 00:15:15,865 Yes, son? 259 00:15:17,513 --> 00:15:20,507 We got kicked out of dance class. We never learned how to dance. 260 00:15:20,636 --> 00:15:22,389 We're gonna look like complete fools. 261 00:15:22,997 --> 00:15:25,593 You eggheads. You're gonna ruin this whole thing. 262 00:15:26,560 --> 00:15:28,358 Wait a minute. Eggheads. 263 00:15:28,481 --> 00:15:31,476 Eating the icing off the cupcake. Your lip. 264 00:15:31,604 --> 00:15:33,163 And those high tops. 265 00:15:33,285 --> 00:15:34,765 The body-switching spell. 266 00:15:34,886 --> 00:15:36,844 You switched bodies with Mom, didn't you, Alex? 267 00:15:37,368 --> 00:15:39,838 Keep it down, nimrod. 268 00:15:39,970 --> 00:15:41,529 Nimrod? 269 00:15:41,651 --> 00:15:43,210 Alex. 270 00:15:44,694 --> 00:15:46,526 That means Mom's out there. 271 00:15:46,655 --> 00:15:48,567 That means we're gonna have to dance with her. 272 00:15:48,697 --> 00:15:50,575 And be good. 273 00:15:50,698 --> 00:15:52,530 Okay. 274 00:15:52,659 --> 00:15:55,938 Okay, how about I do the robot and you pretend to oil me? 275 00:15:57,303 --> 00:15:58,896 No, you egghead. 276 00:15:59,545 --> 00:16:01,582 We can switch bodies with someone too. 277 00:16:01,706 --> 00:16:03,140 The dance instructors. 278 00:16:03,267 --> 00:16:04,542 Attention, everyone. 279 00:16:04,708 --> 00:16:08,101 Justin and Max have prepared to dance with Alex. 280 00:16:08,231 --> 00:16:09,665 - Max, Candace. - Justin, Richard. 281 00:16:20,040 --> 00:16:21,952 What am I doing here? 282 00:16:23,242 --> 00:16:24,312 I don't know. 283 00:16:24,443 --> 00:16:27,836 But like all the other trouble spots I've gotten into in all my life, 284 00:16:27,966 --> 00:16:30,277 I'm gonna dance my way out. 285 00:16:30,888 --> 00:16:32,720 Showtime. 286 00:16:39,695 --> 00:16:41,049 Do you know how to salsa? 287 00:16:41,656 --> 00:16:43,056 Yes, I do. 288 00:16:53,265 --> 00:16:57,055 If you were 15 years older, I would ask you to dinner, mi amor. 289 00:16:57,588 --> 00:16:59,102 Okay, that's really weird. 290 00:17:27,570 --> 00:17:29,129 It's time for the big finale. 291 00:17:29,251 --> 00:17:31,448 Leap into my arms. 292 00:17:32,734 --> 00:17:36,412 - Really? - I've got you, baby. 293 00:17:44,823 --> 00:17:47,385 Arms out. Hold it, girl. 294 00:17:47,505 --> 00:17:50,898 That's it. You're a swan. 295 00:17:52,349 --> 00:17:55,343 I'm a swan. 296 00:18:22,651 --> 00:18:24,450 We made it back by sundown. 297 00:18:24,893 --> 00:18:26,566 Did Alex and Mom switch back yet? 298 00:18:28,776 --> 00:18:30,529 I don't think so. 299 00:18:31,058 --> 00:18:32,811 Alex, the sun is going down. 300 00:18:33,379 --> 00:18:37,011 Sundown? I've gotta switch back or I'll be stuck in Mom's body forever. 301 00:18:37,142 --> 00:18:38,178 Thanks, bro. 302 00:18:38,343 --> 00:18:39,936 Alex, Theresa: 303 00:18:40,064 --> 00:18:41,623 Theresa. 304 00:18:42,466 --> 00:18:44,538 Ma. 305 00:18:45,668 --> 00:18:49,346 You know, your father always wanted to give a speech at your quinceañera. 306 00:18:49,471 --> 00:18:50,905 He even wrote one. 307 00:18:51,713 --> 00:18:54,024 And now that we are here at your daughter's, 308 00:18:54,155 --> 00:18:55,794 I'm going to read it to you. 309 00:18:59,639 --> 00:19:01,756 "My dearest daughter, Theresa. 310 00:19:01,881 --> 00:19:04,191 When you were born at 6:02 p.m., 311 00:19:04,322 --> 00:19:06,519 it was a rainy, rainy day. 312 00:19:06,644 --> 00:19:09,080 I knew because I hadn't fixed the roof yet." 313 00:19:09,206 --> 00:19:12,565 - So how many pages? - I don't know. Like 30. 314 00:19:13,089 --> 00:19:15,525 You know, he was always fixing that roof. 315 00:19:15,651 --> 00:19:18,326 Always, huh? 316 00:19:21,415 --> 00:19:22,565 I'm a klutz. 317 00:19:23,537 --> 00:19:27,328 Oh, well, that's all right, Maxamillions, because you know what? 318 00:19:27,460 --> 00:19:28,974 I have it memorized. 319 00:19:30,662 --> 00:19:35,261 I just would hold the papers for, you know, that sort of dramatic effect. 320 00:19:36,066 --> 00:19:38,662 Let's see, now where was I? Where was I? 321 00:19:38,788 --> 00:19:41,065 Oh, yes, the roof. The roof, okay. 322 00:19:41,190 --> 00:19:43,911 And then when you started walking, 323 00:19:44,032 --> 00:19:47,550 I heard the pitter-patter of both your feet and rain. 324 00:19:47,715 --> 00:19:49,786 I still hadn't fixed the roof. 325 00:19:51,478 --> 00:19:53,549 Hey, hey, Grandma. You wanna wrestle now? 326 00:19:53,679 --> 00:19:54,954 No. In a minute, okay, mi hijo? 327 00:19:55,080 --> 00:19:57,801 This is a very important, emotional moment. 328 00:19:57,922 --> 00:20:00,358 Oh, so are you saying you're chicken? 329 00:20:00,484 --> 00:20:02,204 No. I'm just gonna start from the very top. 330 00:20:02,326 --> 00:20:04,682 We're supposed to be crying here. My dear... 331 00:20:07,129 --> 00:20:08,928 Oh, it's on. 332 00:20:09,051 --> 00:20:10,565 We'll pick this up later. 333 00:20:14,054 --> 00:20:15,694 That's not fair. 334 00:20:15,816 --> 00:20:17,136 Alex. Alex, the sun's going down. 335 00:20:17,257 --> 00:20:18,657 Hurry, say it. Say it. 336 00:20:18,778 --> 00:20:19,814 Alex, Theresa: 337 00:20:29,706 --> 00:20:31,744 These high heels are lame. 338 00:20:31,868 --> 00:20:33,097 Get them off me. 339 00:20:33,229 --> 00:20:34,549 She's back. 340 00:20:36,471 --> 00:20:38,190 Alex, I just wanna thank you, 341 00:20:38,312 --> 00:20:41,113 because the quinceañera was everything I hoped for. 342 00:20:41,235 --> 00:20:44,752 You know, Grandma was reading me this letter that Grandpa wrote for you. 343 00:20:44,877 --> 00:20:46,231 You should really hear it. 344 00:20:46,358 --> 00:20:49,114 Oh, the one about the leaky roof? He read that for everything. 345 00:20:49,241 --> 00:20:50,390 Birthdays, weddings. 346 00:20:50,522 --> 00:20:53,357 He even read it when he won 10 bucks off a lotto scratcher. 347 00:20:54,324 --> 00:20:56,681 Well, I'm glad you liked it and I'm glad it's over. 348 00:20:56,806 --> 00:21:00,085 Well, it's not over yet, young lady. 349 00:21:00,209 --> 00:21:03,681 It's time for the father-daughter dance. 350 00:21:14,700 --> 00:21:17,262 Oh, Alex, you really are growing up. 351 00:21:17,382 --> 00:21:20,899 You did all this for your mother, and look how happy it made her. 352 00:21:23,546 --> 00:21:25,584 I'm glad we did this too, Dad. 353 00:21:25,708 --> 00:21:29,386 You really are turning into a wonderful woman just like her. 354 00:21:29,511 --> 00:21:31,230 I am so proud of you, honey. 355 00:21:31,792 --> 00:21:34,946 Even when I break the rules and use magic behind your back? 356 00:21:36,276 --> 00:21:37,426 Even then. 357 00:21:39,078 --> 00:21:41,274 Oh, honey, are you crying? 358 00:21:41,920 --> 00:21:44,152 Yeah, but why aren't you? You've been crying for days. 359 00:21:44,282 --> 00:21:46,638 Well, I think I'm all cried out. 360 00:21:46,764 --> 00:21:47,913 Really? 361 00:21:48,044 --> 00:21:51,164 What if I told you how much this quinceañera cost? 362 00:21:51,287 --> 00:21:52,721 Oh, my gosh. 363 00:21:52,848 --> 00:21:55,444 Here it comes again. 364 00:22:00,534 --> 00:22:02,811 Well, guys, you managed to refrain from using magic 365 00:22:02,936 --> 00:22:04,655 the whole time Grandma's been here. 366 00:22:04,777 --> 00:22:06,609 - You're welcome. - It wasn't easy. 367 00:22:06,738 --> 00:22:08,696 Took a lot of restraint. 368 00:22:09,180 --> 00:22:11,218 Well, you should really pat yourselves on the back. 369 00:22:11,342 --> 00:22:15,782 Well, I've never been in this room before. 370 00:22:18,107 --> 00:22:20,782 Is this room what I think it is? 371 00:22:21,109 --> 00:22:23,181 What room do you think it is? 372 00:22:26,273 --> 00:22:27,468 The wrestling room. 373 00:22:28,795 --> 00:22:29,945 Best two out of three. 374 00:22:30,436 --> 00:22:31,756 Gotcha. 26692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.