All language subtitles for White Collar - 03x14 - Pulling Strings.Web-DL-KiNGS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,312 --> 00:00:04,812 Why are you so early? 2 00:00:04,932 --> 00:00:06,576 The park removed my breakfast bench. 3 00:00:06,696 --> 00:00:08,564 Lucky me. What's in that? 4 00:00:08,684 --> 00:00:10,679 It's nothing. Hence my woe. 5 00:00:10,799 --> 00:00:12,487 You know, ira the voice-box says 6 00:00:12,555 --> 00:00:14,523 we missed our chance to nab a sargent painting. 7 00:00:14,590 --> 00:00:16,191 Ira the voice-box doesn't talk. 8 00:00:16,259 --> 00:00:17,158 He signs. 9 00:00:17,226 --> 00:00:18,593 What's your point? 10 00:00:18,661 --> 00:00:20,862 Neal, we are con men, grifters, 11 00:00:20,930 --> 00:00:22,597 mountebanks, flimflammers. 12 00:00:22,665 --> 00:00:24,466 We have to keep our skills sharp. 13 00:00:24,534 --> 00:00:25,600 "Flimflammers"? 14 00:00:25,668 --> 00:00:27,769 See? I'm already becoming a dinosaur. 15 00:00:27,837 --> 00:00:30,372 Look, I get that you have to play boy scout 16 00:00:30,439 --> 00:00:32,374 until your commutation hearing, 17 00:00:32,441 --> 00:00:35,043 but you are seriously hindering my primal instinct. 18 00:00:35,111 --> 00:00:36,878 I don't think a few more weeks 19 00:00:36,946 --> 00:00:38,580 will render you extinct, Winosaurus. 20 00:00:38,648 --> 00:00:41,082 Okay. A few more weeks. 21 00:00:41,150 --> 00:00:42,751 What happens if you get it? 22 00:00:42,818 --> 00:00:44,286 Have you thought about that? 23 00:00:44,353 --> 00:00:45,520 My anklet comes off? 24 00:00:45,588 --> 00:00:47,188 Yeah, and you're once again 25 00:00:47,256 --> 00:00:49,524 walking the streets of Manhattan a free man. 26 00:00:49,592 --> 00:00:50,792 I could get a job. 27 00:00:50,860 --> 00:00:52,761 A job? Seriously? 28 00:00:52,828 --> 00:00:55,463 'Cause people love to hire ex-cons. 29 00:00:55,531 --> 00:00:58,199 You're gonna look dashing in janitorial green. 30 00:00:58,267 --> 00:01:00,569 I was thinking more along the lines of corporate security 31 00:01:00,636 --> 00:01:02,871 or paid consultant to the FBI. 32 00:01:02,939 --> 00:01:04,940 Oh, a GS-10 with a 401(K). 33 00:01:05,007 --> 00:01:06,741 Keep your enemies close, right? 34 00:01:06,809 --> 00:01:08,343 Starting salary of 45 grand. 35 00:01:08,411 --> 00:01:10,645 That will not keep you in those fancy ties. 36 00:01:10,713 --> 00:01:14,149 Then I guess we will have to supplement my income. 37 00:01:16,385 --> 00:01:18,520 This entire weekend, assume I do not exist. 38 00:01:18,588 --> 00:01:20,121 Don't e-mail me. Don't call me. 39 00:01:20,189 --> 00:01:21,990 Don't even think about calling you. 40 00:01:22,058 --> 00:01:24,292 Don't even think about thinking about calling you. 41 00:01:24,360 --> 00:01:25,393 Unless someone dies 44 00:01:29,031 --> 00:01:30,465 Ah, the dead body might be mine. 45 00:01:30,533 --> 00:01:32,400 Christie and I are supposed to go ring shopping. 46 00:01:32,468 --> 00:01:33,735 Does that mean that you -- 47 00:01:33,803 --> 00:01:35,971 Now that New York has legalized gay marriage...? 48 00:01:36,038 --> 00:01:38,273 Yeah. Yeah, Christie proposed. 49 00:01:38,341 --> 00:01:41,309 You're engaged! Congratulations! 50 00:01:41,377 --> 00:01:44,012 Congratulations, Agent Berrigan. 51 00:01:44,080 --> 00:01:45,547 Well, you guys go shopping for rings. 52 00:01:45,615 --> 00:01:46,748 Jones can cover Neal. Yeah. 53 00:01:46,816 --> 00:01:49,084 No, no. This is an important assignment. 54 00:01:49,151 --> 00:01:50,785 Hey, hey, hey. Do not let Caffrey hijack your bling moment. 55 00:01:50,853 --> 00:01:52,354 No, I want to help with Neal. 56 00:01:52,421 --> 00:01:54,689 I'm kind of pushing for a longer engagement. 57 00:01:54,757 --> 00:01:56,758 Things are moving faster than I thought they would. 58 00:01:56,826 --> 00:01:57,892 Oh, completely understand. 59 00:01:57,960 --> 00:01:59,260 Yeah. Been there, been there. 60 00:01:59,328 --> 00:02:01,796 All right, well, then, have fun watching Neal. 61 00:02:05,935 --> 00:02:08,103 Why do I get the feeling this is about me? 62 00:02:08,170 --> 00:02:10,271 Not everything's about you. 63 00:02:10,339 --> 00:02:12,607 Diana and Christie are engaged. 64 00:02:12,675 --> 00:02:15,210 Congratulations. When's the date? 65 00:02:15,277 --> 00:02:16,778 What? 66 00:02:16,846 --> 00:02:18,513 I assume I'm invited. 67 00:02:18,581 --> 00:02:20,148 Follow me. 68 00:02:20,216 --> 00:02:21,716 I'm not invited? 69 00:02:21,784 --> 00:02:22,851 Relax. 70 00:02:22,918 --> 00:02:24,252 What are your plans this weekend? 71 00:02:24,320 --> 00:02:26,755 Oh, Mozzie has an in to meet the street artist Mis.Rule. 72 00:02:26,822 --> 00:02:29,357 She waltzed into the met and put one of her pieces up -- 73 00:02:29,425 --> 00:02:31,459 She sounds lovely, but you're booked. I am? 74 00:02:31,527 --> 00:02:33,828 [ Elevator bell dings ] Get in. We'll talk about it. 75 00:02:33,896 --> 00:02:35,530 Actually, I'll talk. You'll listen. 76 00:02:35,598 --> 00:02:36,965 It's Mis.Rule. Drop off mis.Rule. 77 00:02:39,802 --> 00:02:41,803 This weekend, I'm gonna be too busy 78 00:02:41,871 --> 00:02:43,705 to deal with you not being busy. 79 00:02:43,773 --> 00:02:45,507 Ah, yes. Elizabeth's birthday. 80 00:02:45,574 --> 00:02:47,575 You need time to scramble for a gift? 81 00:02:47,643 --> 00:02:49,010 For once, I don't. 82 00:02:49,078 --> 00:02:51,646 The charming Neal Caffrey will have to help elsewhere. 83 00:02:51,714 --> 00:02:54,015 Ah, you planned ahead. What'd you get her? 84 00:02:54,083 --> 00:02:56,151 I sent all of our old photographs 85 00:02:56,218 --> 00:02:59,154 and wedding footage out to be professionally edited 86 00:02:59,221 --> 00:03:00,355 into a DVD montage. 87 00:03:00,423 --> 00:03:01,690 Sounds nice. 88 00:03:01,757 --> 00:03:03,792 Yeah, I got the platinum package and everything. 89 00:03:03,859 --> 00:03:06,094 Comes in a beautiful satin-bound book. 90 00:03:06,162 --> 00:03:07,862 And I'm flying in her parents. 91 00:03:07,930 --> 00:03:09,998 Your in-laws are coming? Yeah. 92 00:03:10,066 --> 00:03:11,766 You don't look happy. 93 00:03:11,834 --> 00:03:13,001 I don't? No. 94 00:03:13,069 --> 00:03:14,302 I have an entire weekend 95 00:03:14,370 --> 00:03:16,204 of her mom singing "Bad Boys" ahead of me. 96 00:03:16,272 --> 00:03:17,806 Oh, Peter, you have to introduce me. 97 00:03:17,873 --> 00:03:19,040 Oh, no, no. 98 00:03:19,108 --> 00:03:20,341 I'm not giving you that kind of ammunition. 99 00:03:20,409 --> 00:03:21,242 But I'm -- No. 100 00:03:21,310 --> 00:03:22,677 You're working on a case 101 00:03:22,745 --> 00:03:25,280 involving a stolen Stradivarius from the symphony. 102 00:03:25,347 --> 00:03:26,981 All right. You like that stuff. 103 00:03:27,049 --> 00:03:28,450 All right, it's not "stuff." 104 00:03:28,517 --> 00:03:31,052 Antonio Stradivari crafted some of the most unique 105 00:03:31,120 --> 00:03:32,787 and beautiful violins in the world. 106 00:03:32,855 --> 00:03:34,322 There are only 650 left. 107 00:03:34,390 --> 00:03:37,559 I knew you couldn't resist the lure of a rich provenance. 108 00:03:37,626 --> 00:03:38,927 Who's the case agent? 109 00:03:38,994 --> 00:03:40,395 Before I tell you, 110 00:03:40,463 --> 00:03:43,298 remember that your commutation hearing is coming up, 111 00:03:43,365 --> 00:03:45,967 and you should consider this an opportunity 112 00:03:46,035 --> 00:03:48,236 to impress Diana, Jones, and myself 113 00:03:48,304 --> 00:03:50,638 with your maturity and self-restraint. 114 00:03:50,706 --> 00:03:52,640 Peter, what did you do? 115 00:03:57,213 --> 00:04:00,515 You're loaning me to my ex-girlfriend? 116 00:04:00,583 --> 00:04:02,584 She's helped us in the past. 117 00:04:02,651 --> 00:04:04,753 Now she's calling in her favor. 118 00:04:04,820 --> 00:04:06,755 Come on. Smile. 119 00:04:13,028 --> 00:04:14,262 Sara. 120 00:04:14,330 --> 00:04:15,897 Neal. 121 00:04:15,965 --> 00:04:17,632 Good. You're already getting along. 122 00:04:17,700 --> 00:04:19,134 You'll keep him in line? 123 00:04:19,201 --> 00:04:21,035 I'm in charge. He's my headache. 124 00:04:21,103 --> 00:04:23,471 Good. Everything's settled. 125 00:04:23,539 --> 00:04:24,672 You kids have fun. 126 00:04:24,740 --> 00:04:26,074 Wait. You're leaving? 127 00:04:26,142 --> 00:04:27,575 Sara will fill you in. 128 00:04:27,643 --> 00:04:29,177 She's the boss on this one. 129 00:04:29,245 --> 00:04:31,279 Meet our suspect -- 130 00:04:31,347 --> 00:04:32,380 Bryan McKenzie. 131 00:04:32,448 --> 00:04:33,581 McKenzie. 132 00:04:33,649 --> 00:04:35,150 Where have I heard that name before? 133 00:04:35,217 --> 00:04:36,484 From me. 134 00:04:36,552 --> 00:04:38,253 He's V.P. of Sterling Bosch's New York division. 135 00:04:38,320 --> 00:04:39,854 You suspect your boss is mixed up 136 00:04:39,922 --> 00:04:41,356 with the missing Stradivarius? 137 00:04:41,423 --> 00:04:43,558 Well, he's very busy developing relationships, 138 00:04:43,626 --> 00:04:45,593 trying to expand our brand past insurance. 139 00:04:45,661 --> 00:04:47,729 He doesn't work the field anymore, 140 00:04:47,797 --> 00:04:49,230 but he took the violin on as a case, 141 00:04:49,298 --> 00:04:51,459 and then it went missing -- doesn't add up. 142 00:04:51,579 --> 00:04:54,056 It's pre-1700 -- valuable but sells for less. 143 00:04:54,176 --> 00:04:55,804 So why is Bryan interested in it? 144 00:04:55,924 --> 00:04:57,138 When was it reported missing? 145 00:04:57,258 --> 00:04:58,538 That's just the thing -- it wasn't. 146 00:04:58,658 --> 00:04:59,597 And I only know about it 147 00:04:59,717 --> 00:05:01,491 because I saw Bryan creating a file on it. 148 00:05:01,630 --> 00:05:03,898 He said he would have it handled by the end of the weekend, 149 00:05:03,966 --> 00:05:05,299 and then he changed the subject. 150 00:05:05,367 --> 00:05:06,834 Well, if he thinks he has it handled, 151 00:05:06,902 --> 00:05:08,202 then he already has a head start. 152 00:05:08,270 --> 00:05:10,104 Well, he's been working from home the last day 153 00:05:10,172 --> 00:05:11,505 and has not left once, except... 154 00:05:11,573 --> 00:05:15,443 To teach his daily tai chi class. 155 00:05:15,510 --> 00:05:16,844 You've been following him? 156 00:05:16,912 --> 00:05:19,113 Well, I can't use Sterling Bosch resources 157 00:05:19,181 --> 00:05:20,615 to investigate my own boss. 158 00:05:20,682 --> 00:05:22,416 That's why I called Peter. 159 00:05:22,484 --> 00:05:24,418 He does like a good gut detector. 160 00:05:24,486 --> 00:05:25,620 Bryan's, um... 161 00:05:25,687 --> 00:05:26,587 Bigger in person? 162 00:05:26,655 --> 00:05:27,755 Easy, right? 163 00:05:27,823 --> 00:05:29,690 Just wouldn't want to come face-to-face 164 00:05:29,758 --> 00:05:31,559 with him in a very slow fight. 165 00:05:31,627 --> 00:05:33,527 If Bryan is doing something illegal, 166 00:05:33,595 --> 00:05:35,763 he's putting my entire division at risk. 167 00:05:35,831 --> 00:05:37,231 And with it, your job. 168 00:05:37,299 --> 00:05:39,267 Well, yes, and a lot of people's jobs. Right. 169 00:05:39,334 --> 00:05:41,535 Now, unfortunately, I have to keep up appearances at work, 170 00:05:41,603 --> 00:05:43,237 but we'll reconvene tomorrow at 8:00 A.M. 171 00:05:43,305 --> 00:05:46,107 Whoa, whoa, whoa. 8:00 A.M. on a Saturday? 172 00:05:46,174 --> 00:05:47,441 Oh, Peter said I'm the boss. 173 00:05:47,509 --> 00:05:49,010 Huh. 174 00:05:49,077 --> 00:05:50,511 You know he's secretly hoping 175 00:05:50,579 --> 00:05:52,446 this will bring us back together, right? 176 00:05:52,514 --> 00:05:55,216 Like "If he can get past you hiding the treasure," 177 00:05:55,284 --> 00:05:56,751 "so can I" sort of thing? 178 00:05:56,818 --> 00:05:57,985 If this is a problem for you... 179 00:05:58,053 --> 00:05:59,153 No, no, not at all. 180 00:05:59,221 --> 00:06:00,988 But we're going to establish one rule. 181 00:06:01,056 --> 00:06:02,590 I love rules. Good. 182 00:06:02,658 --> 00:06:05,693 Rule number 1 -- don't date the boss. 183 00:06:05,761 --> 00:06:07,161 Too late! 184 00:06:12,586 --> 00:06:22,628 Sync by Sp8ky & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 185 00:06:29,129 --> 00:06:30,364 Freeze. FBI... 186 00:06:30,725 --> 00:06:31,831 Oh, it's you. 187 00:06:32,066 --> 00:06:33,809 Are you expecting a girl scout packing heat? 188 00:06:33,876 --> 00:06:36,205 I thought El's parents were early. 189 00:06:36,325 --> 00:06:38,226 I told Diana to pick you up at home. 190 00:06:38,293 --> 00:06:40,328 Yeah, and I told your babysitting service 191 00:06:40,396 --> 00:06:41,415 to pick me up here. 192 00:06:41,535 --> 00:06:43,203 You're not being chaperoned. Really? 193 00:06:43,225 --> 00:06:45,560 All right, I'm cautious this weekend. Sue me. 194 00:06:45,628 --> 00:06:48,196 Afraid I'll crash the sears family portrait? 195 00:06:48,264 --> 00:06:50,966 This is a handmade Mrs. Mitchell original. 196 00:06:51,033 --> 00:06:52,767 She's a wonderful woman. 197 00:06:52,835 --> 00:06:54,269 With a delightful sense of humor. 198 00:06:54,337 --> 00:06:57,439 They live in Illinois. It's cold. 199 00:06:57,506 --> 00:06:59,841 I bet she makes matching t-shirts for family vacations. 200 00:06:59,909 --> 00:07:01,042 Am I right? 201 00:07:01,110 --> 00:07:04,179 She works at a specialty-foods gift shop, 202 00:07:04,246 --> 00:07:06,081 and he's a psychiatrist. 203 00:07:06,148 --> 00:07:07,215 Now go. 204 00:07:07,283 --> 00:07:08,917 He's a shrink? Yeah. 205 00:07:08,985 --> 00:07:11,086 Oh! I would pay to see you spend quality time with him. 206 00:07:11,153 --> 00:07:14,456 Look, we get along. He's a very interesting man. 207 00:07:14,523 --> 00:07:17,058 He's very intelligent, discerning -- 208 00:07:17,126 --> 00:07:19,260 Terrifying? Terrifying man. 209 00:07:19,328 --> 00:07:21,329 I feel like I'm showing up for the first date 210 00:07:21,397 --> 00:07:23,298 with his daughter every time I see him. 211 00:07:23,366 --> 00:07:24,633 And he's the one you get stuck with. 212 00:07:24,700 --> 00:07:25,867 Exactly! 213 00:07:25,935 --> 00:07:27,268 Because El and her mom 214 00:07:27,336 --> 00:07:29,471 are constantly disappearing together. 215 00:07:29,538 --> 00:07:31,640 He probably asks you about your feelings. 216 00:07:31,707 --> 00:07:33,675 Yeah, and my dreams. 217 00:07:33,743 --> 00:07:35,110 And he stares. 218 00:07:35,177 --> 00:07:36,111 He stares? 219 00:07:39,649 --> 00:07:41,850 He -- Oh, no. You're stalling. 220 00:07:41,917 --> 00:07:43,685 What? So that you can meet them. 221 00:07:43,753 --> 00:07:45,220 What are you talking about? 222 00:07:45,287 --> 00:07:46,921 I'm trying to be a good friend. 223 00:07:46,989 --> 00:07:49,391 [ Satchmo whines ] Oh, my God. 224 00:07:49,458 --> 00:07:50,992 Okay. I'm a little embarrassed. 225 00:07:51,060 --> 00:07:52,694 Look at me. 226 00:07:52,762 --> 00:07:54,262 I'm hideous, I'm itchy, 227 00:07:54,330 --> 00:07:57,265 and I'm not a good enough liar to pull this off. 228 00:07:57,333 --> 00:08:00,001 All right, remember, the best lies carry an element of truth. 229 00:08:00,069 --> 00:08:01,436 [ Knock on door ] 230 00:08:01,504 --> 00:08:02,504 That's them. All right. 231 00:08:02,571 --> 00:08:04,873 No, just -- just... 232 00:08:06,308 --> 00:08:07,976 Oh. 233 00:08:08,044 --> 00:08:09,177 Are they here yet? 234 00:08:09,245 --> 00:08:10,512 Oh, ho. You too. 235 00:08:10,579 --> 00:08:12,047 Out, both of you. Now. 236 00:08:13,282 --> 00:08:14,215 Bye. 237 00:08:14,283 --> 00:08:15,417 Keep an eye on Neal. 238 00:08:15,484 --> 00:08:16,685 Sure thing, Dr. Huxtable. 239 00:08:16,752 --> 00:08:17,819 Nice. 240 00:08:30,966 --> 00:08:33,802 Right on time for duty... cadet. 241 00:08:33,869 --> 00:08:35,704 She thinks she's in charge. 242 00:08:35,771 --> 00:08:38,006 Jones, she roped you into this, too? 243 00:08:38,074 --> 00:08:39,641 Well, Peter said to help her legally 244 00:08:39,709 --> 00:08:40,975 so you wouldn't have to illegally. 245 00:08:41,043 --> 00:08:42,644 We are trying to pinpoint 246 00:08:42,712 --> 00:08:45,447 exactly when the Stradivarius went missing. 247 00:08:45,514 --> 00:08:47,215 The symphony recently returned from a tour in China. 248 00:08:47,283 --> 00:08:49,517 Now, the Strad is listed among the items they took through customs, 249 00:08:49,585 --> 00:08:51,419 so it must have disappeared when they got here to New York. 250 00:08:51,487 --> 00:08:53,922 The interesting part is that Bryan was in Beijing 251 00:08:53,989 --> 00:08:55,657 the same time the symphony was. 252 00:08:55,725 --> 00:08:57,792 He assessed the violin before it traveled. 253 00:08:57,860 --> 00:09:00,128 Says here he was detained by customs on his way back. 254 00:09:00,196 --> 00:09:01,696 Yeah, they held him for a few hours, 255 00:09:01,764 --> 00:09:03,031 but he came back clean, 256 00:09:03,099 --> 00:09:04,766 so they won't divulge their interest in him. 257 00:09:04,834 --> 00:09:06,735 Well, maybe his files have the answer. 258 00:09:06,802 --> 00:09:07,936 I mean, he's been working from home. 259 00:09:08,003 --> 00:09:09,804 We could pay a visit. 260 00:09:09,872 --> 00:09:12,006 You know a thing or two about making house calls, don't you, Neal? 261 00:09:12,074 --> 00:09:13,575 Agent Kramer. 262 00:09:13,642 --> 00:09:14,743 Nice to see you again. 263 00:09:14,810 --> 00:09:16,444 Peter didn't tell you I was coming? 264 00:09:16,512 --> 00:09:17,812 Diana: He told me. 265 00:09:17,880 --> 00:09:19,280 I'll be helping you while you're here. 266 00:09:19,348 --> 00:09:21,816 Thank you, Diana, Agent Jones. 267 00:09:21,884 --> 00:09:23,218 I don't believe we've met. 268 00:09:23,285 --> 00:09:25,120 Hi. Sara Ellis with Sterling Bosch. 269 00:09:25,187 --> 00:09:26,888 Insurance. 270 00:09:26,956 --> 00:09:29,557 I hope Neal hasn't gotten himself into any more trouble. 271 00:09:29,625 --> 00:09:30,558 No. 272 00:09:30,626 --> 00:09:31,793 No. Believe it or not, 273 00:09:31,861 --> 00:09:33,862 he's actually helping us on this one. 274 00:09:33,929 --> 00:09:36,397 Good to hear. I'll leave you to it. 275 00:09:36,465 --> 00:09:38,032 See you around, Neal. 276 00:09:38,100 --> 00:09:39,267 Look forward to it, sir. 277 00:09:39,335 --> 00:09:40,468 You can handle...them? 278 00:09:40,536 --> 00:09:41,669 Mm-hmm. 279 00:09:41,737 --> 00:09:44,405 Why is Kramer here? 280 00:09:44,473 --> 00:09:46,207 I don't know. 281 00:09:46,275 --> 00:09:49,043 What I do know is that you're not breaking in to Bryan's apartment. 282 00:09:49,111 --> 00:09:51,312 Well, we're running out of time for a warrant. 283 00:09:51,380 --> 00:09:53,815 Maybe that cute paralegal in Judge Muir's office. 284 00:09:53,883 --> 00:09:55,683 Boys, as much as I am enjoying this, 285 00:09:55,751 --> 00:09:56,951 you don't need a warrant. 286 00:09:58,354 --> 00:09:59,521 I have a key. 287 00:10:00,956 --> 00:10:03,291 [ Clears throat ] 288 00:10:07,930 --> 00:10:09,531 Freeze! FBI! 289 00:10:09,598 --> 00:10:11,766 Oh, Peter, you know what you are? 290 00:10:11,834 --> 00:10:13,468 Yes, I do. I'm a bad boy. 291 00:10:13,536 --> 00:10:15,136 Bad boy. 292 00:10:15,204 --> 00:10:17,605 Oh, I'm gonna go help Alan and El with the bags. 293 00:10:17,673 --> 00:10:19,908 Hold on. Let me have a look at you. 294 00:10:19,975 --> 00:10:21,910 Oh! You're wearing my sweater! 295 00:10:21,977 --> 00:10:23,812 I'm surprised it's still holding up. 296 00:10:23,879 --> 00:10:25,146 He wears it all the time. Oh! 297 00:10:25,214 --> 00:10:27,749 Honey, I-I could have helped you with those bags. 298 00:10:27,817 --> 00:10:29,584 I got it, Peter. I've got it. 299 00:10:29,652 --> 00:10:32,754 Oh, so glad you could make it, Alan. 300 00:10:32,822 --> 00:10:35,323 Ah. Thank you. 301 00:10:35,391 --> 00:10:36,391 [ Sighs ] 302 00:10:46,101 --> 00:10:48,703 Oh. I see you've been here before. 303 00:10:53,242 --> 00:10:56,244 Does Bryan make keys for all his employees? 304 00:10:56,312 --> 00:10:58,546 A few, for work or... 305 00:10:58,614 --> 00:11:01,583 Pleasure? 306 00:11:01,650 --> 00:11:03,718 And here I thought you were the honest type. 307 00:11:03,786 --> 00:11:05,353 What happened to rule number one? 308 00:11:05,421 --> 00:11:08,590 My private life is still private, Neal. 309 00:11:08,657 --> 00:11:09,891 I understand. 310 00:11:09,959 --> 00:11:11,860 Honest women make me uncomfortable anyway. 311 00:11:11,927 --> 00:11:14,062 Now, why is that? 'Cause you're not honest with them? 312 00:11:14,129 --> 00:11:16,097 I hate feeling at a disadvantage. 313 00:11:16,165 --> 00:11:17,398 I didn't lie to you. 314 00:11:17,466 --> 00:11:19,300 No, you simply withheld certain truths. 315 00:11:19,368 --> 00:11:20,935 Yes. So I shouldn't be upset. 316 00:11:21,003 --> 00:11:21,903 Exactly. 317 00:11:21,971 --> 00:11:23,571 Exactly. 318 00:11:23,639 --> 00:11:25,840 Oh, my God. You know what? 319 00:11:25,908 --> 00:11:28,376 Hiding priceless treasure and hiding an ex-boyfriend 320 00:11:28,444 --> 00:11:30,311 are two totally different things. Mm... 321 00:11:30,379 --> 00:11:31,746 Now, can we please focus? 322 00:11:31,814 --> 00:11:33,815 Because Bryan's gonna close this case in two days. 323 00:11:33,883 --> 00:11:36,351 Uh-huh. 324 00:11:36,418 --> 00:11:39,854 So, if you really want my help solving this case, 325 00:11:39,922 --> 00:11:43,458 I have to know why you were in Beijing with Bryan. 326 00:11:43,525 --> 00:11:46,394 Okay. You got me. 327 00:11:46,462 --> 00:11:48,196 We dated. It was years ago. 328 00:11:48,264 --> 00:11:50,164 You're wearing the same new shoes. 329 00:11:50,232 --> 00:11:52,734 All right, so I might have seen him recently. 330 00:11:52,801 --> 00:11:54,802 He was your rebound off me. 331 00:11:54,870 --> 00:11:56,571 Well, that seems only natural, 332 00:11:56,639 --> 00:11:58,606 considering you were my rebound off of him. 333 00:11:58,674 --> 00:12:00,008 Ouch. 334 00:12:00,075 --> 00:12:01,943 You know, Sara, I'm starting to see a pattern emerge. 335 00:12:02,011 --> 00:12:03,144 You have a type. 336 00:12:03,212 --> 00:12:05,346 Yes. Apparently, I date criminals. 337 00:12:05,414 --> 00:12:07,348 Alleged criminals. I get it. 338 00:12:07,416 --> 00:12:08,716 More interesting. 339 00:12:08,784 --> 00:12:10,351 Bryan was not a criminal when we dated, 340 00:12:10,419 --> 00:12:11,886 and I left him early in Beijing, 341 00:12:11,954 --> 00:12:13,855 right when he became interested in the violin. 342 00:12:13,923 --> 00:12:17,458 Yeah, I think you should probably tell me everything, 343 00:12:17,526 --> 00:12:19,360 starting at the beginning. 344 00:12:19,428 --> 00:12:22,330 Fine. 345 00:12:24,166 --> 00:12:26,200 When I first started at Sterling Bosch, 346 00:12:26,268 --> 00:12:28,102 Bryan was still working the field. 347 00:12:28,170 --> 00:12:29,637 We broke cases together -- 348 00:12:29,705 --> 00:12:32,440 valuable objects, intriguing stories, 349 00:12:32,508 --> 00:12:33,641 exotic places. 350 00:12:33,709 --> 00:12:34,809 Quite the globetrotter. 351 00:12:34,877 --> 00:12:36,377 Well, one thing led to another -- 352 00:12:36,445 --> 00:12:38,212 Tell -- don't show. 353 00:12:38,280 --> 00:12:40,281 Eventually, he expressed his desire 354 00:12:40,349 --> 00:12:42,750 to expand Sterling Bosch beyond insurance. 355 00:12:42,818 --> 00:12:44,752 I didn't agree with this direction 356 00:12:44,820 --> 00:12:46,454 and realized how different we were. 357 00:12:46,522 --> 00:12:47,789 So I broke off our engagement. 358 00:12:47,856 --> 00:12:49,357 Engagement? Mm-hmm. 359 00:12:49,425 --> 00:12:51,826 Engagement. Now you know everything. 360 00:12:51,894 --> 00:12:55,363 Feels really good to share. You should try that sometime. 361 00:13:04,073 --> 00:13:06,307 So, that's the last of Caffrey's files. 362 00:13:06,375 --> 00:13:08,309 Oh, I have my work cut out for me. 363 00:13:08,377 --> 00:13:10,511 Any shortcuts you can talk to me about 364 00:13:10,579 --> 00:13:11,980 so I don't waste my time? 365 00:13:12,047 --> 00:13:13,281 Sorry. I know it's a lot, 366 00:13:13,349 --> 00:13:14,415 but everything you need for the report's in there. 367 00:13:14,483 --> 00:13:16,684 D.C. misses you, Agent Berrigan. 368 00:13:16,752 --> 00:13:17,986 You ever feel the same? 369 00:13:18,053 --> 00:13:19,287 It's a beautiful city. 370 00:13:19,355 --> 00:13:20,788 The Potomac at your feet. 371 00:13:20,856 --> 00:13:23,324 I like the pace of New York. 372 00:13:23,392 --> 00:13:25,393 That why Peter brought you back? 373 00:13:28,897 --> 00:13:33,434 He must really rely on you to help him with Neal. 374 00:13:33,502 --> 00:13:35,303 Peter's got that handled. 375 00:13:35,371 --> 00:13:38,239 Do you need anything else, Agent Kramer? 376 00:13:38,307 --> 00:13:41,476 I'll find you if I do. 377 00:13:44,913 --> 00:13:46,681 [ Chuckles ] 378 00:13:48,784 --> 00:13:50,084 Caffrey and Sara 379 00:13:50,152 --> 00:13:53,488 are probably re-enacting "Moonlighting" by now. 380 00:13:53,555 --> 00:13:55,390 Everything okay with Kramer? 381 00:13:55,457 --> 00:13:58,826 Yeah. He's collecting intel for Neal's hearing. 382 00:13:58,894 --> 00:14:00,461 So watch what I say about Caffrey. 383 00:14:00,529 --> 00:14:02,230 Kramer's asking a lot of questions. 384 00:14:08,370 --> 00:14:11,406 How long's Bryan been into synchronized meditation? 385 00:14:11,473 --> 00:14:12,840 Bryan's in phenomenal shape. 386 00:14:12,908 --> 00:14:15,043 No wonder you went back to him. 387 00:14:15,110 --> 00:14:16,744 I did not go back to him. We flinged. 388 00:14:16,812 --> 00:14:18,646 People fling after a few glasses of wine. 389 00:14:18,714 --> 00:14:21,315 That's lucky. My flings never landed me in Beijing. 390 00:14:21,383 --> 00:14:22,984 Bryan was trying to rekindle something 391 00:14:23,052 --> 00:14:24,285 that's not there anymore, okay? 392 00:14:26,755 --> 00:14:29,257 Well, we don't know where he hid the Strad files, 393 00:14:29,324 --> 00:14:31,059 but we know where he'll be this afternoon. 394 00:14:31,126 --> 00:14:33,661 First we go in Beijing, and now he's going here. 395 00:14:33,729 --> 00:14:34,996 Bryan hates the symphony. 396 00:14:35,064 --> 00:14:37,265 Well, he must be going for something else. 397 00:14:37,332 --> 00:14:38,766 And we need to go. 398 00:14:38,834 --> 00:14:39,867 What, to the symphony? 399 00:14:39,935 --> 00:14:41,702 "Go" go. Bryan's home early. 400 00:14:41,770 --> 00:14:43,704 You can't go that way! 401 00:14:43,772 --> 00:14:44,772 We have to hide! 402 00:14:44,840 --> 00:14:47,308 Sara, I'm not gonna hide. 403 00:14:47,376 --> 00:14:48,309 Stop it! 404 00:14:50,145 --> 00:14:51,345 My purse! 405 00:14:51,413 --> 00:14:52,880 No, Sara! 406 00:14:54,383 --> 00:14:55,883 Sara? 407 00:14:55,951 --> 00:14:57,085 Oh. 408 00:14:58,487 --> 00:15:00,154 What are you doing here? 409 00:15:00,222 --> 00:15:02,457 Um... [ Chuckles nervously ] 410 00:15:06,896 --> 00:15:09,296 Oh, I'm here cause you gave me a key. 411 00:15:12,275 --> 00:15:14,034 The last time I saw you... 412 00:15:15,026 --> 00:15:16,460 we were there. 413 00:15:16,527 --> 00:15:18,328 Now you're here. 414 00:15:18,396 --> 00:15:19,696 Why? 415 00:15:19,764 --> 00:15:21,098 Well... 416 00:15:21,165 --> 00:15:23,366 I think you know why. 417 00:15:23,434 --> 00:15:26,303 I want to hear you say it. 418 00:15:28,973 --> 00:15:30,407 Sara: Okay. 419 00:15:30,475 --> 00:15:32,075 I missed you. 420 00:15:35,179 --> 00:15:39,249 From the withered tree, a flower blooms. 421 00:15:39,317 --> 00:15:40,851 I knew you'd be back. 422 00:15:40,918 --> 00:15:43,186 Sara: Sorry I left you in Beijing. 423 00:15:43,254 --> 00:15:44,287 Mm, that hurt. 424 00:15:44,355 --> 00:15:46,957 There I was, in a foreign country 425 00:15:47,024 --> 00:15:49,059 getting savaged by customs, 426 00:15:49,127 --> 00:15:51,428 and my girlfriend... 427 00:15:51,496 --> 00:15:53,497 abandons me. 428 00:15:57,835 --> 00:15:59,836 Um, why did they target you? 429 00:15:59,904 --> 00:16:01,271 Bryan: Bureaucratic nonsense. 430 00:16:01,339 --> 00:16:04,374 They have to look like they're doing their job, 431 00:16:04,442 --> 00:16:06,543 and they chose me as the example. 432 00:16:06,611 --> 00:16:07,777 That's terrible. 433 00:16:07,845 --> 00:16:10,080 Worst part is, it ruined our trip. 434 00:16:10,148 --> 00:16:13,083 I hated thinking the girl that got away 435 00:16:13,151 --> 00:16:14,384 got away again. 436 00:16:14,452 --> 00:16:16,453 Well, you know how you could make it up to me? 437 00:16:18,356 --> 00:16:19,890 Take me to the symphony. 438 00:16:19,957 --> 00:16:21,791 We had so much fun in Beijing. 439 00:16:21,859 --> 00:16:23,293 Yeah. You're good. 440 00:16:23,361 --> 00:16:24,728 Clever girl. 441 00:16:24,795 --> 00:16:26,296 What do you mean? 442 00:16:26,364 --> 00:16:27,931 You saw the invite, didn't you? 443 00:16:27,999 --> 00:16:29,900 Oh, well... [Laughs] 444 00:16:29,967 --> 00:16:31,768 What can I say? I love the symphony. 445 00:16:31,836 --> 00:16:33,003 But I don't. 446 00:16:33,070 --> 00:16:35,305 Let me convince you. 447 00:16:39,777 --> 00:16:41,912 Mrs. Mitchell: I'm trying to convince your father. 448 00:16:41,979 --> 00:16:44,581 Elizabeth: To go on a culinary tour of Basque Country? Good luck. 449 00:16:44,649 --> 00:16:46,483 You and Peter should come with us. 450 00:16:46,551 --> 00:16:48,752 No, Peter could never get away with his schedule. 451 00:16:48,819 --> 00:16:49,986 Then we should go -- 452 00:16:50,054 --> 00:16:51,855 Leave the two of them to fend for themselves. 453 00:16:51,923 --> 00:16:55,525 Hey. You ladies need some help in there? 454 00:16:55,593 --> 00:16:57,127 Elizabeth: Nope. 455 00:16:57,195 --> 00:16:59,329 We'll be there in just a second. 456 00:16:59,397 --> 00:17:01,565 Hmm. 457 00:17:01,632 --> 00:17:02,899 [ Laughing ] Yeah. 458 00:17:02,967 --> 00:17:04,668 Maybe they'll finally hit it off this time. 459 00:17:04,735 --> 00:17:07,137 How you doing, Peter? 460 00:17:07,205 --> 00:17:08,705 Good. 461 00:17:08,773 --> 00:17:10,907 Work is good. I'm good. 462 00:17:10,975 --> 00:17:13,343 Work is good? 463 00:17:13,411 --> 00:17:15,712 Yeah. That's interesting. 464 00:17:15,780 --> 00:17:17,080 Yeah. [ Kettle whistling ] 465 00:17:17,148 --> 00:17:19,015 How's your work, Alan? 466 00:17:19,083 --> 00:17:21,484 Oh, psychiatry is always thriving. 467 00:17:21,552 --> 00:17:24,321 Mental instability is everywhere you look. 468 00:17:24,388 --> 00:17:26,356 Ah. 469 00:17:26,424 --> 00:17:30,227 Uh, never mind about us. This is about honeybee. 470 00:17:30,294 --> 00:17:32,028 There you go, dad. Woman of the hour. 471 00:17:32,096 --> 00:17:33,730 [ Laughs ] There's your tea. 472 00:17:33,798 --> 00:17:35,065 Always taking care of everybody. 473 00:17:35,132 --> 00:17:37,300 Honey, here's your beer. Thank you. 474 00:17:37,368 --> 00:17:39,035 [ Clears throat ] 475 00:17:39,103 --> 00:17:40,837 Alan, give El her present. 476 00:17:40,905 --> 00:17:42,706 Oh. Is it time for presents? 477 00:17:42,773 --> 00:17:43,740 Alan: Ah. 478 00:17:43,808 --> 00:17:45,909 Here you go. 479 00:17:45,977 --> 00:17:47,344 Ah, thank you. 480 00:17:51,549 --> 00:17:52,415 Elizabeth: Okay. 481 00:17:56,621 --> 00:17:59,122 Wow! 482 00:17:59,190 --> 00:18:02,425 This is amazing! [ Chuckles ] 483 00:18:02,493 --> 00:18:06,363 Where did you find this? I lost this when I was little. 484 00:18:06,430 --> 00:18:07,797 Mrs. Mitchell: You did. 485 00:18:07,865 --> 00:18:11,101 It broke our hearts, you were so upset. 486 00:18:11,168 --> 00:18:12,969 Alan: I was cleaning the basement, 487 00:18:13,037 --> 00:18:15,238 and I found it in a crawl space. 488 00:18:15,306 --> 00:18:17,440 We know how much you loved her, 489 00:18:17,508 --> 00:18:20,110 so we had her restored for you. 490 00:18:20,177 --> 00:18:21,911 Now you have a little piece of your childhood back. 491 00:18:21,979 --> 00:18:23,613 Aw. [ Chuckles ] 492 00:18:23,681 --> 00:18:26,116 Always good to stay in touch with your roots. 493 00:18:26,183 --> 00:18:27,751 Right, Peter? 494 00:18:27,818 --> 00:18:30,353 That's right, Alan. 495 00:18:30,421 --> 00:18:32,989 Wow. Well, this -- this is amazing, you guys. 496 00:18:33,057 --> 00:18:35,191 I'm truly...touched. [ Chuckles ] 497 00:18:35,259 --> 00:18:38,094 I-I got to go show Peter. Honey! 498 00:18:38,162 --> 00:18:40,964 Oh, look at this. 499 00:18:41,032 --> 00:18:42,265 What? 500 00:18:42,333 --> 00:18:43,433 What, what, what? 501 00:18:43,501 --> 00:18:45,702 Oh, ho, ho! 502 00:18:45,770 --> 00:18:47,837 Oh, that's...great. 503 00:18:47,905 --> 00:18:49,005 Do you love it? 504 00:18:49,073 --> 00:18:51,074 I hated it. I've always hated it. 505 00:18:51,142 --> 00:18:53,109 Well...it's not so bad. 506 00:18:53,177 --> 00:18:54,344 Oh, honey, look at it. 507 00:18:54,412 --> 00:18:55,745 It looks at you with those creepy-ass eyes 508 00:18:55,813 --> 00:18:57,113 like she wants your soul. 509 00:18:57,181 --> 00:18:58,448 Do you know how that feels? 510 00:18:58,516 --> 00:18:59,482 I can imagine. 511 00:18:59,550 --> 00:19:01,117 Ohh. And I didn't lose it. 512 00:19:01,185 --> 00:19:03,453 I stuck it in a crawl space, and it's back. 513 00:19:03,521 --> 00:19:04,954 Well, but you know what? 514 00:19:05,022 --> 00:19:07,090 It -- it's the thought that counts. 515 00:19:07,158 --> 00:19:09,793 Mrs. Mitchell: Hey, you two, get back in here! 516 00:19:09,860 --> 00:19:11,127 [ Both laugh nervously ] Okay. 517 00:19:11,195 --> 00:19:13,229 I'm gonna give you your present later. 518 00:19:13,297 --> 00:19:15,298 Okay. Okay. Ohh. 519 00:19:25,376 --> 00:19:27,510 What Neal found was a surveillance tape 520 00:19:27,578 --> 00:19:28,912 from the symphony. 521 00:19:28,979 --> 00:19:31,414 Now, obviously, the security is pretty outdated. 522 00:19:31,482 --> 00:19:33,283 This only shows the hallway outside 523 00:19:33,351 --> 00:19:34,784 where they kept the Strad. 524 00:19:34,852 --> 00:19:37,053 This is from Wednesday, when it went missing. 525 00:19:37,121 --> 00:19:39,255 No activity at all? 526 00:19:39,323 --> 00:19:40,790 Yeah, I thought it was strange, too, 527 00:19:40,858 --> 00:19:42,592 so we examined the tape -- It's pretty worn. 528 00:19:42,660 --> 00:19:45,061 When that happens, you see the tearing in the frame. 529 00:19:45,129 --> 00:19:45,995 Can you retrieve the old footage? 530 00:19:46,063 --> 00:19:47,197 That's where we shine. 531 00:19:47,264 --> 00:19:48,798 We have the technology to rebuild it. 532 00:19:48,866 --> 00:19:50,633 So here's the first image that we recovered. 533 00:19:53,404 --> 00:19:54,637 Diana: Do you recognize her? 534 00:19:54,705 --> 00:19:57,240 No. But that does look like the Stradivarius. 535 00:19:57,308 --> 00:19:59,709 I'm going to the concert with Bryan later. 536 00:19:59,777 --> 00:20:01,144 Good. 537 00:20:01,212 --> 00:20:02,779 You can make an I.D., observe their interaction. 538 00:20:02,847 --> 00:20:03,880 Wait. If Bryan went to the trouble 539 00:20:03,948 --> 00:20:05,615 of recording over this footage, 540 00:20:05,683 --> 00:20:07,617 he's probably going back to the symphony 541 00:20:07,685 --> 00:20:08,885 to return the security tapes. 542 00:20:08,953 --> 00:20:10,220 You need to put the original back. 543 00:20:10,287 --> 00:20:12,222 I'm meeting him at his place before we go, 544 00:20:12,289 --> 00:20:13,323 so I'll just do it then. 545 00:20:14,592 --> 00:20:15,725 Thank you. 546 00:20:15,793 --> 00:20:17,527 See ya. Bye. 547 00:20:18,863 --> 00:20:21,030 Diana, how do you feel about classical? 548 00:20:21,098 --> 00:20:22,399 Way ahead of you, Caffrey. 549 00:20:22,466 --> 00:20:24,501 I know you'll go to that concert no matter what we say, 550 00:20:24,568 --> 00:20:25,769 so I'll be escorting you. 551 00:20:25,836 --> 00:20:28,438 Escorting me? Should I bring you a corsage? 552 00:20:28,506 --> 00:20:30,073 They didn't let me go to prom. 553 00:20:30,141 --> 00:20:31,775 Really? 554 00:20:31,842 --> 00:20:33,777 Well, they can't stop you from getting married. 555 00:20:33,844 --> 00:20:35,345 You've been dying to bring that up. 556 00:20:35,413 --> 00:20:37,046 Am I invited now? Yeah. 557 00:20:37,114 --> 00:20:38,748 Yes. [ Chuckling ] When it happens, you're invited. 558 00:20:38,816 --> 00:20:40,283 Listen, I make a pretty good best-man speech. 559 00:20:40,351 --> 00:20:41,718 Okay, don't push it. 560 00:20:41,786 --> 00:20:44,320 Hey, you should let Caffrey throw the bachelor party. 561 00:20:44,388 --> 00:20:45,422 Now, that I will consider. 562 00:20:45,489 --> 00:20:47,323 You won't forget it. 563 00:20:47,391 --> 00:20:50,460 Caffrey, I want to go to that party. 564 00:20:50,528 --> 00:20:51,494 You're on the short list. 565 00:20:51,562 --> 00:20:52,395 Mm-hmm. 566 00:20:53,697 --> 00:20:55,432 See ya, Jones. 567 00:20:57,268 --> 00:20:58,468 Agent Kramer. 568 00:20:58,536 --> 00:21:00,970 Neal, nice to see you working so hard 569 00:21:01,038 --> 00:21:02,705 when Peter's not around. 570 00:21:02,773 --> 00:21:04,641 Oh, I like to help where I can. 571 00:21:04,708 --> 00:21:06,409 So, if any questions come up 572 00:21:06,477 --> 00:21:08,511 while you're reviewing my files, I'm here. 573 00:21:08,579 --> 00:21:10,780 Oh, I'm beefing up on your cases 574 00:21:10,848 --> 00:21:13,917 to give the FBI's official response on your commutation. 575 00:21:13,984 --> 00:21:17,086 We do it for every hearing involving one of our guys. 576 00:21:17,154 --> 00:21:18,121 So it's a formality? 577 00:21:18,189 --> 00:21:19,355 Yeah, but I'm impressed 578 00:21:19,423 --> 00:21:21,057 with what you've done here so far. 579 00:21:21,125 --> 00:21:22,959 Oh, thank you, but I couldn't have done it alone. 580 00:21:23,027 --> 00:21:24,427 [ Chuckles ] So I'm noticing. 581 00:21:24,495 --> 00:21:26,362 Keep up the good work, Neal. 582 00:21:26,430 --> 00:21:27,831 We may keep you around. 583 00:21:34,371 --> 00:21:36,005 Here are the backgrounds. 584 00:21:36,073 --> 00:21:38,875 They match June's tickets. 585 00:21:38,943 --> 00:21:40,710 Now all we do is print the tickets on top of that, 586 00:21:40,778 --> 00:21:43,646 and you, my friend, have top-tier seats to the symphony. 587 00:21:43,714 --> 00:21:46,683 It's too bad the Sumners are at the royal Riviera. 588 00:21:46,750 --> 00:21:49,219 You know, I could have swiped those tickets for you. 589 00:21:49,286 --> 00:21:50,854 Saved you an awful lot of trouble. 590 00:21:50,921 --> 00:21:53,490 June, are you sure the Sumners didn't give away their seats? 591 00:21:53,557 --> 00:21:56,226 15B is Preston's favorite roulette play. 592 00:21:56,293 --> 00:21:58,061 He feels it's bad luck 593 00:21:58,128 --> 00:22:01,531 if anyone except a Sumner sits in that seat. 594 00:22:01,599 --> 00:22:03,199 But you said the family never goes. 595 00:22:03,267 --> 00:22:06,469 Yeah, entitlement issues of the rich and not famous. 596 00:22:06,537 --> 00:22:08,705 All right. 597 00:22:08,772 --> 00:22:11,207 Here are your originals. 598 00:22:11,275 --> 00:22:12,542 Uh-huh. 599 00:22:12,610 --> 00:22:14,310 Well, as our resident expert, 600 00:22:14,378 --> 00:22:16,679 would you authenticate? 601 00:22:16,747 --> 00:22:19,482 Well, it's enough to...fool me. 602 00:22:19,550 --> 00:22:21,684 And we all know, I am no fool. 603 00:22:21,752 --> 00:22:23,553 No, you are not. You're a lifesaver. 604 00:22:23,621 --> 00:22:25,421 Thank you so much, June. 605 00:22:25,489 --> 00:22:26,422 Thank you. 606 00:22:26,490 --> 00:22:27,357 Bye, June. 607 00:22:27,424 --> 00:22:30,360 Bye, now. 608 00:22:30,427 --> 00:22:32,262 So, how's it going with Little Miss Repo? 609 00:22:32,329 --> 00:22:33,897 Little less "War of the Roses" 610 00:22:33,964 --> 00:22:35,965 now that there are no secrets between us. 611 00:22:36,033 --> 00:22:37,166 Uh, have you forgotten 612 00:22:37,234 --> 00:22:39,235 about the battle of the missing Raphael? 613 00:22:39,303 --> 00:22:41,638 Okay. Fewer secrets between us. 614 00:22:41,705 --> 00:22:42,939 [ Cellphone vibrates ] 615 00:22:43,007 --> 00:22:44,173 Hey, Peter. 616 00:22:44,241 --> 00:22:45,742 You busy? 617 00:22:45,809 --> 00:22:47,744 Well, you said you were too busy for me not to be. 618 00:22:47,811 --> 00:22:48,845 How's everything going? 619 00:22:48,913 --> 00:22:50,613 I can't get a moment alone. 620 00:22:50,681 --> 00:22:52,615 Peter! 621 00:22:52,683 --> 00:22:53,883 It's your turn. 622 00:22:53,951 --> 00:22:55,618 [ Straining ] Okay, okay, yeah. 623 00:22:55,686 --> 00:22:56,853 One second. One second. 624 00:22:56,921 --> 00:22:58,955 They'd only let me escape to make a work call, 625 00:22:59,023 --> 00:23:00,423 which didn't please her dad. 626 00:23:00,491 --> 00:23:01,457 Is he staring? 627 00:23:01,525 --> 00:23:03,192 Like a creepy doll. 628 00:23:03,260 --> 00:23:07,196 You -- you want to come over and ease the glare? 629 00:23:07,264 --> 00:23:09,299 As much as I would love that ammunition, 630 00:23:09,366 --> 00:23:10,833 you made Sara the boss today. 631 00:23:10,901 --> 00:23:12,101 Damn it. 632 00:23:12,169 --> 00:23:14,070 El hates the gift her parents gave her. 633 00:23:14,138 --> 00:23:16,339 Now there's extra pressure on mine to be great. 634 00:23:16,407 --> 00:23:17,774 Well, you said it would be. 635 00:23:17,841 --> 00:23:20,510 Well, I thought it was, but in reality, 636 00:23:20,578 --> 00:23:23,313 it looks like they didn't send the platinum package. 637 00:23:23,380 --> 00:23:26,816 And now I can't get a minute to check the disc. 638 00:23:26,884 --> 00:23:29,352 Is Mozzie there? 639 00:23:29,420 --> 00:23:31,387 Oh, that cat can dance. [ Cat meowing ] 640 00:23:31,455 --> 00:23:33,523 You must be really desperate. 641 00:23:33,591 --> 00:23:36,459 [ Exhales sharply ] Like a caged animal. 642 00:23:36,527 --> 00:23:38,328 I'll send him over. 643 00:23:38,395 --> 00:23:40,863 [ Knock on door to the tune of "Shave and a Haircut" ] 644 00:23:43,801 --> 00:23:45,368 I'm only doing this for Elizabeth. 645 00:23:45,436 --> 00:23:48,438 Mozzie, what are you doing here? 646 00:23:48,505 --> 00:23:50,707 Well, birthdays only come but once a year, 647 00:23:50,774 --> 00:23:53,009 for those of you using the Julian calendar. 648 00:23:53,077 --> 00:23:54,577 Here, I got you this, uh... 649 00:23:54,645 --> 00:23:56,746 What? 650 00:23:56,814 --> 00:23:58,081 [ Gasps ] 651 00:23:58,148 --> 00:24:00,149 Oh. Oh, thanks for making me look good. 652 00:24:00,217 --> 00:24:01,684 Mozzie, this is a Mis.Rule. 653 00:24:01,752 --> 00:24:02,986 How did you get this? 654 00:24:03,053 --> 00:24:04,253 How did you get it? 655 00:24:04,321 --> 00:24:05,388 I paid for it. 656 00:24:05,456 --> 00:24:07,323 But let's keep that between us. 657 00:24:07,391 --> 00:24:09,659 As they say, three may keep a secret 658 00:24:09,727 --> 00:24:11,327 if two of them are dead. 659 00:24:11,395 --> 00:24:13,463 Only Benjamin Franklin said that. 660 00:24:13,530 --> 00:24:14,731 You know he invented the bifocal. 661 00:24:14,798 --> 00:24:17,300 Yes. That's a factoid, actually. 662 00:24:17,368 --> 00:24:20,737 The Dollonds made spectacles of that type for years 663 00:24:20,804 --> 00:24:22,772 before Franklin got credit, 664 00:24:22,840 --> 00:24:25,475 but misinformation within an elitist, 665 00:24:25,542 --> 00:24:26,776 patriarchal society runs deep. 666 00:24:26,844 --> 00:24:28,911 You're distrustful of our founders? 667 00:24:28,979 --> 00:24:31,714 Oh, Mozzie is distrustful of a lot of things. 668 00:24:31,782 --> 00:24:33,149 A true Marxist! 669 00:24:33,217 --> 00:24:34,717 Long live the proletariat! 670 00:24:34,785 --> 00:24:36,119 Come on in. 671 00:24:37,521 --> 00:24:40,823 Now you may thank me, Suit. 672 00:24:55,539 --> 00:24:57,907 I chose white. Goes with everything. 673 00:24:57,975 --> 00:24:59,342 Thanks. 674 00:24:59,410 --> 00:25:00,943 What do you say we listen to music, 675 00:25:01,011 --> 00:25:03,312 stand around awkwardly, and wait for the night to end? 676 00:25:03,380 --> 00:25:05,081 [ Laughs ] 677 00:25:05,149 --> 00:25:06,683 Sara and Bryan look cozy. 678 00:25:06,750 --> 00:25:08,151 Really? I didn't notice. 679 00:25:12,656 --> 00:25:16,392 [ Metal detector beeping ] Step over here, please. 680 00:25:16,460 --> 00:25:18,828 Bryan just snuck through the metal detector. 681 00:25:18,896 --> 00:25:21,664 He's definitely not here for the concert. 682 00:25:30,810 --> 00:25:33,144 [ Indistinct conversations ] 683 00:25:36,783 --> 00:25:38,054 We got a problem. 684 00:25:38,228 --> 00:25:40,096 The symphony must have updated their security system 685 00:25:40,163 --> 00:25:41,264 when the Strad went missing. 686 00:25:41,331 --> 00:25:42,832 Our tickets don't have a barcode. 687 00:25:42,899 --> 00:25:44,100 Diana: What do we do now? 688 00:25:44,167 --> 00:25:46,369 We'll be fine. Go with me. 689 00:25:46,436 --> 00:25:47,503 Can I help you, sir? 690 00:25:47,571 --> 00:25:48,504 Neal: I hope so. 691 00:25:48,572 --> 00:25:50,239 I'm Preston Sumner III. 692 00:25:50,307 --> 00:25:52,241 My grandfather called ahead. 693 00:25:52,309 --> 00:25:54,343 Uh... 694 00:25:54,411 --> 00:25:55,611 I'm sorry, sir. 695 00:25:55,679 --> 00:25:57,616 I never got word to print these tickets. 696 00:25:57,736 --> 00:25:59,482 Well, phone connections from Nice can be tricky, 697 00:25:59,549 --> 00:26:01,617 but as you can see, these are my granddaddy's seats -- 698 00:26:01,685 --> 00:26:03,019 Lucky 15B for black. 699 00:26:03,086 --> 00:26:06,789 Right, sir, but only a Sumner can -- 700 00:26:06,857 --> 00:26:07,857 Can sit in a Sumner's seat. 701 00:26:07,924 --> 00:26:09,456 Yes, this is my wife, Diana. 702 00:26:09,576 --> 00:26:10,682 Doesn't she look lovely tonight? 703 00:26:10,802 --> 00:26:11,976 She's an avid fan. 704 00:26:12,096 --> 00:26:14,230 Dudamel's mastery of Mahler's 5th Symphony last month 705 00:26:14,298 --> 00:26:15,665 was breathtaking. 706 00:26:15,732 --> 00:26:17,812 If you'd like to verify with my grandfather, 707 00:26:17,932 --> 00:26:19,101 he's at the Royal Riviera. 708 00:26:20,904 --> 00:26:22,351 That won't be necessary. 709 00:26:22,471 --> 00:26:26,609 In fact, Maurie... Can you take them in? 710 00:26:26,677 --> 00:26:28,244 Maurie's our resident instrument expert. 711 00:26:28,312 --> 00:26:29,712 He'll tell you all about the show. 712 00:26:29,780 --> 00:26:30,813 Lovely. Thank you so much. 713 00:26:30,881 --> 00:26:33,249 Right this way. 714 00:26:33,317 --> 00:26:35,117 Do you know if any of the instruments 715 00:26:35,185 --> 00:26:36,986 we'll be hearing tonight are unique? 716 00:26:37,054 --> 00:26:38,254 Quite special, in fact. 717 00:26:38,322 --> 00:26:40,589 Our second violinist will be playing an Hilaire, 718 00:26:40,657 --> 00:26:42,158 and the first, a Nagyvary. 719 00:26:42,225 --> 00:26:44,827 A modern string said to match the sound of a Stradivarius. 720 00:26:44,895 --> 00:26:47,063 Don't be fooled. Nothing beats the original. 721 00:26:47,130 --> 00:26:48,798 Will we get a chance to compare? 722 00:26:48,865 --> 00:26:50,900 I hear the symphony has a Stradivarius. 723 00:26:50,967 --> 00:26:53,602 Oh, we do... But it's fragile. 724 00:26:53,670 --> 00:26:56,672 We only feature it opening and closing nights. 725 00:26:58,208 --> 00:27:00,643 Oh, excuse me. Second violin calls. 726 00:27:00,711 --> 00:27:02,378 Thank you so much. 727 00:27:02,446 --> 00:27:03,846 That's true. 728 00:27:06,750 --> 00:27:09,051 Recognize our Klimt portrait? 729 00:27:09,119 --> 00:27:10,386 Mm-hmm. 730 00:27:10,454 --> 00:27:12,488 It says here Annie Chaite is second violin. 731 00:27:12,556 --> 00:27:14,724 So we know Bryan and Annie are connected somehow, 732 00:27:14,791 --> 00:27:16,325 and he snuck something past security. 733 00:27:16,393 --> 00:27:19,128 All right. I'll keep an eye on Bryan. 734 00:27:19,196 --> 00:27:20,763 Go check with Sara. 735 00:27:23,867 --> 00:27:25,201 Oh, gosh! Sorry. 736 00:27:25,268 --> 00:27:26,369 I should watch where I'm going. 737 00:27:26,436 --> 00:27:28,237 You're Neal Caffrey. 738 00:27:28,305 --> 00:27:31,073 I usually pride myself on keeping a lower profile. 739 00:27:31,141 --> 00:27:32,408 What gave me away? 740 00:27:32,476 --> 00:27:33,442 Who, actually. 741 00:27:33,510 --> 00:27:34,710 My girlfriend -- 742 00:27:34,778 --> 00:27:36,712 She was after you for a stolen Raphael. 743 00:27:36,780 --> 00:27:39,181 Spent a lot of late nights on you. 744 00:27:39,249 --> 00:27:40,316 You going to intervene? 745 00:27:40,384 --> 00:27:41,784 No. 746 00:27:41,852 --> 00:27:43,819 No, I'm only concerned with one instrument here, 747 00:27:43,887 --> 00:27:45,688 not in watching them swing theirs. 748 00:27:45,756 --> 00:27:48,057 Did you clock Bryan getting through security? Yep. 749 00:27:48,125 --> 00:27:50,526 I guess I was the spark she needed to escape 750 00:27:50,594 --> 00:27:51,927 a...monotonous routine. 751 00:27:51,995 --> 00:27:55,097 Until she realized fireworks don't have a lasting flame. 752 00:27:55,165 --> 00:27:57,366 You know, the nice thing about fireworks -- 753 00:27:57,434 --> 00:27:59,034 there's usually a second show. 754 00:27:59,102 --> 00:28:02,838 Well, you boys look like you're getting along. 755 00:28:02,906 --> 00:28:05,541 Famously. You remember Neal, sweetie. 756 00:28:05,609 --> 00:28:07,443 Hard to forget. 757 00:28:07,511 --> 00:28:08,878 Nice to see you, Sara. 758 00:28:10,847 --> 00:28:12,415 You don't mind if they join us 759 00:28:12,482 --> 00:28:14,016 for drinks afterward, do you? 760 00:28:14,084 --> 00:28:16,085 I can't think of anything more fun. 761 00:28:16,153 --> 00:28:17,453 I'm Diana, by the way. 762 00:28:17,521 --> 00:28:19,555 [ Bell dinging ] [ Clears throat ] Great. 763 00:28:19,623 --> 00:28:20,656 We'll find you after the show. 764 00:28:23,493 --> 00:28:25,594 Well, at least we know Bryan and Annie 765 00:28:25,662 --> 00:28:27,496 won't be meeting up anytime soon. 766 00:28:27,564 --> 00:28:29,865 Come on. 767 00:28:29,933 --> 00:28:33,869 [ Classical music plays ] 768 00:28:51,922 --> 00:28:55,691 So, I told Derrida, "I will see your deconstructionism," 769 00:28:55,759 --> 00:28:58,928 and I will raise you transcendent abnegation." 770 00:28:58,995 --> 00:29:00,729 [ Laughing ] 771 00:29:00,797 --> 00:29:02,731 You've created your own philosophical bubble. 772 00:29:02,799 --> 00:29:04,400 I'm on my third manifest. 773 00:29:04,468 --> 00:29:06,402 Peter, where did you find him? 774 00:29:06,470 --> 00:29:08,604 Oh, ho, ho. Well, like Alan said, 775 00:29:08,672 --> 00:29:10,739 mental instability is everywhere. [ Laughs ] 776 00:29:10,807 --> 00:29:14,243 Mozzie's a friend of Neal, who is Peter's C.I. 777 00:29:14,311 --> 00:29:17,279 Well, you've lived an extraordinary life. 778 00:29:17,347 --> 00:29:18,881 I have, haven't I? 779 00:29:18,949 --> 00:29:20,983 As Abbie Hoffman said to me, 780 00:29:21,051 --> 00:29:23,719 "Sacred cows make the best hamburger." 781 00:29:23,787 --> 00:29:24,954 [ Laughter ] 782 00:29:25,021 --> 00:29:26,388 Now, if you'll excuse me, 783 00:29:26,456 --> 00:29:27,823 I do have to go to the restroom. 784 00:29:27,891 --> 00:29:30,993 Alan: Yes. [ Chuckles ] 785 00:29:31,061 --> 00:29:33,863 Rampant narcissism, delusions of grandeur, 786 00:29:33,930 --> 00:29:38,033 paranoia from overblown sense of self. 787 00:29:38,101 --> 00:29:39,535 He's... 788 00:29:39,603 --> 00:29:40,503 Insane? 789 00:29:40,570 --> 00:29:41,871 ...Magnificent! 790 00:29:41,938 --> 00:29:43,572 [ Both chuckle ] 791 00:29:43,640 --> 00:29:46,909 Well, it's a shame about his rabid kleptomania. 792 00:29:46,977 --> 00:29:48,978 He needs constant supervision. 793 00:29:49,045 --> 00:29:50,813 I should go check on him. 794 00:29:55,952 --> 00:29:57,586 You're sitting on my bed? 795 00:29:57,654 --> 00:30:00,489 Oh. That chair is not ergonomically supportive. 796 00:30:00,557 --> 00:30:01,790 You're good with the crazies. 797 00:30:01,858 --> 00:30:03,926 Her dad's liking your lies better than my truths. 798 00:30:03,994 --> 00:30:05,995 Oh, they're not lies to those of us who have our eyes open. 799 00:30:06,062 --> 00:30:08,864 [ Groans ] How's my video? 800 00:30:08,932 --> 00:30:10,499 Oh, that's a smile. 801 00:30:10,567 --> 00:30:11,867 It's good, right? It's touching. 802 00:30:11,935 --> 00:30:13,235 Oh, definitely touching, 803 00:30:13,303 --> 00:30:15,237 especially the gladdening of the bride. 804 00:30:15,305 --> 00:30:17,339 What? 805 00:30:17,407 --> 00:30:18,874 Oh, the traditional Yemeni custom 806 00:30:18,942 --> 00:30:21,977 whereby music sounds throughout the community. 807 00:30:22,045 --> 00:30:24,013 [ Exotic music plays ] 808 00:30:24,080 --> 00:30:26,615 That's Pir and Elethia Baakrime. 809 00:30:26,683 --> 00:30:28,817 They had a beautiful ceremony 810 00:30:28,885 --> 00:30:31,954 where sweetened fritters and doughnuts were prepared 811 00:30:32,022 --> 00:30:35,057 to symbolize the sweet life they would have together. 812 00:30:35,125 --> 00:30:36,191 It's cute, huh? 813 00:30:36,259 --> 00:30:38,060 Oh, God, they sent the wrong video. 814 00:30:38,128 --> 00:30:39,461 Oh, God. Oh, of course. 815 00:30:39,529 --> 00:30:42,398 Why shouldn't I ruin El's birthday with her father here? 816 00:30:42,465 --> 00:30:43,899 Well, on the up side, 817 00:30:43,967 --> 00:30:45,901 the Baakrime are probably really enjoying the footage 818 00:30:45,969 --> 00:30:47,336 of Elizabeth's bridal shower. 819 00:30:47,404 --> 00:30:48,938 You need to help me, Mozzie. 820 00:30:49,005 --> 00:30:50,506 I've got 24 hours to fix this. 821 00:30:50,574 --> 00:30:51,607 Mozzie, stop watching! 822 00:30:51,675 --> 00:30:52,908 Oh. What'd you have in mind? 823 00:30:52,976 --> 00:30:54,577 [ Sighs ] 824 00:30:54,644 --> 00:30:56,345 We need a scanner. 825 00:31:02,052 --> 00:31:04,920 The lab is uploading the images via FTP now. 826 00:31:04,988 --> 00:31:07,389 The jpegs will be opening in sequence. 827 00:31:07,457 --> 00:31:08,657 Thank you, Wesley. 828 00:31:08,725 --> 00:31:10,426 Let me know if you need anything else. 829 00:31:10,493 --> 00:31:12,294 Know where to find you. 830 00:31:14,030 --> 00:31:16,498 Kramer: Reminds me of a flip book. 831 00:31:16,566 --> 00:31:19,335 Turn the pages, see the man fall. 832 00:31:19,402 --> 00:31:21,136 Only this one's hopefully gonna show us 833 00:31:21,204 --> 00:31:22,438 where the girl hid the violin. 834 00:31:22,505 --> 00:31:23,872 Ah, the Sara Ellis case. 835 00:31:23,940 --> 00:31:25,074 Mm-hmm. 836 00:31:25,141 --> 00:31:26,575 She the same Sara Ellis 837 00:31:26,643 --> 00:31:29,178 who targeted Caffrey for stealing a Raphael? 838 00:31:29,245 --> 00:31:30,913 Yep. 839 00:31:30,981 --> 00:31:33,282 Now they're working together? [ Chuckles ] 840 00:31:33,350 --> 00:31:34,850 Funny how things turn out. 841 00:31:34,918 --> 00:31:36,852 Ah, Neal keeps things interesting. 842 00:31:36,920 --> 00:31:39,588 Yeah. You like having him at the FBI? 843 00:31:39,656 --> 00:31:41,657 I do. 844 00:31:41,725 --> 00:31:44,193 Then you should say so at his hearing. 845 00:31:44,260 --> 00:31:45,427 Oh, uh, Jones? 846 00:31:45,495 --> 00:31:46,562 Hmm? 847 00:31:46,630 --> 00:31:48,664 Sara ever get her Raphael? 848 00:31:48,732 --> 00:31:50,966 I think you should ask her about that one. 849 00:31:51,034 --> 00:31:53,202 Looks like your flip book's done. 850 00:31:59,776 --> 00:32:02,311 [ Dialing, ringing ] 851 00:32:02,379 --> 00:32:04,113 Hey, Jones. Caffrey. 852 00:32:04,180 --> 00:32:05,814 We got the rest of the tape back. 853 00:32:05,882 --> 00:32:07,082 You got eyes on Bryan and Sara? 854 00:32:07,150 --> 00:32:08,384 Sara's in her seat, 855 00:32:08,451 --> 00:32:10,452 and we followed Bryan to the bathroom. What's up? 856 00:32:10,520 --> 00:32:12,521 There's another person on this tape. 857 00:32:12,589 --> 00:32:13,856 Who? 858 00:32:13,923 --> 00:32:16,125 I don't know, but he's in room 207, 859 00:32:16,192 --> 00:32:18,494 and she clearly hands him the violin. 860 00:32:18,561 --> 00:32:20,129 All right, I'll call you back. 861 00:32:20,196 --> 00:32:21,864 Annie may not be his target. 862 00:32:21,931 --> 00:32:23,832 Damn it! 863 00:32:23,900 --> 00:32:25,934 There's a second exit. Excuse me. 864 00:32:26,002 --> 00:32:28,195 Where's room 207? Mr. Sumner. 865 00:32:28,315 --> 00:32:29,735 Room 207. Where is it? 866 00:32:29,855 --> 00:32:32,370 It's Maurie's room backstage, but... 867 00:32:52,906 --> 00:32:53,950 How did this happen? 868 00:32:54,190 --> 00:32:55,457 Well, we think Bryan slipped out 869 00:32:55,525 --> 00:32:57,223 of the bathroom to confront Maurie. 870 00:32:57,343 --> 00:32:59,578 But security's in mid-update, so we don't have video, 871 00:32:59,646 --> 00:33:02,080 and Sara said Bryan wasn't gone for more than five minutes. 872 00:33:02,148 --> 00:33:03,215 Is her cover blown? 873 00:33:03,283 --> 00:33:04,349 No, it's intact. 874 00:33:04,417 --> 00:33:05,651 We made a show of searching everyone, 875 00:33:05,718 --> 00:33:06,852 including her and Bryan. 876 00:33:06,920 --> 00:33:08,220 If he had a weapon, he ditched it. 877 00:33:08,288 --> 00:33:09,755 And the Stradivarius? 878 00:33:09,822 --> 00:33:11,723 E.R.T.'s inspecting it as we speak. 879 00:33:11,791 --> 00:33:15,027 Sounds like you have everything handled. 880 00:33:15,094 --> 00:33:16,595 Yeah, well, you said to call if someone died. 881 00:33:16,663 --> 00:33:17,829 So I'm calling. 882 00:33:17,897 --> 00:33:19,831 Thanks, Jones. Keep me posted. 883 00:33:22,502 --> 00:33:24,369 When we got back from Beijing, 884 00:33:24,437 --> 00:33:26,872 our manager left the Strad in his office. 885 00:33:26,940 --> 00:33:28,774 You saw your chance to play it. 886 00:33:28,841 --> 00:33:30,142 I'm second violin. 887 00:33:30,209 --> 00:33:32,177 It was the only time I'd get 888 00:33:32,245 --> 00:33:34,580 to play such a special instrument. 889 00:33:34,647 --> 00:33:38,350 But I, uh... I damaged it. 890 00:33:38,418 --> 00:33:40,419 So you gave it to Maurie to fix. 891 00:33:40,486 --> 00:33:41,486 I panicked. 892 00:33:41,554 --> 00:33:43,221 He said he could fix it 893 00:33:43,289 --> 00:33:46,224 and put it back before anyone would notice. 894 00:33:46,292 --> 00:33:49,094 Do you have any idea why someone would want to kill him? 895 00:33:49,162 --> 00:33:52,030 No. [ Sniffles ] 896 00:33:52,098 --> 00:33:53,632 He was such a nice man. 897 00:33:53,700 --> 00:33:55,901 Annie had nothing to do with this. 898 00:33:55,969 --> 00:33:57,336 You think we can get this figured out 899 00:33:57,403 --> 00:33:58,804 before Peter decides to come in? 900 00:33:58,871 --> 00:34:00,906 Well, let's take a look at that violin, 901 00:34:00,974 --> 00:34:03,508 and we'll find out. 902 00:34:03,576 --> 00:34:05,143 E.R.T. says it's clean. 903 00:34:05,211 --> 00:34:07,579 No secrets, no hidden compartments. 904 00:34:07,647 --> 00:34:10,015 Nothing but a Stradivarius. 905 00:34:10,083 --> 00:34:11,116 Okay. 906 00:34:11,184 --> 00:34:13,085 So, I'm Bryan. Really? 907 00:34:13,152 --> 00:34:14,419 'Cause I have more in common with him. 908 00:34:14,487 --> 00:34:15,487 I'm Bryan. 909 00:34:15,555 --> 00:34:17,055 I'm going out of my way 910 00:34:17,123 --> 00:34:19,558 to search for a pricy violin when I find out Maurie has it. 911 00:34:19,626 --> 00:34:21,693 You approach Maurie, you ask for it, 912 00:34:21,761 --> 00:34:23,929 and for whatever reason, Maurie resists. 913 00:34:23,997 --> 00:34:25,030 So I kill him. 914 00:34:25,098 --> 00:34:26,131 And leave the Strad behind? 915 00:34:26,199 --> 00:34:27,466 It doesn't make sense. 916 00:34:30,503 --> 00:34:32,070 A tuning peg's been ripped off. 917 00:34:32,138 --> 00:34:33,605 Well, Annie said she broke a string. 918 00:34:33,673 --> 00:34:35,440 Yeah, but when you break a string, it breaks -- 919 00:34:35,508 --> 00:34:36,775 It doesn't snap the violin. 920 00:34:36,843 --> 00:34:38,910 Sara, what work was Bryan doing in Beijing? 921 00:34:38,978 --> 00:34:41,279 He was at the Peking Sci-Tech Convention 922 00:34:41,347 --> 00:34:43,515 to research expanding... Sterling Bosch's tech division. 923 00:34:43,583 --> 00:34:46,151 Jones, can you check and see if anything was stolen from that convention? 924 00:34:46,219 --> 00:34:48,654 No, I-I already did. Local authorities said nothing suspicious went down. 925 00:34:50,623 --> 00:34:53,258 You're right. Nothing at the convention. 926 00:34:53,326 --> 00:34:55,360 One of the vendors reported a carbon polymer 927 00:34:55,428 --> 00:34:56,762 was stolen from their lab. 928 00:34:56,829 --> 00:34:58,563 According to this, 929 00:34:58,631 --> 00:35:00,198 its low mass and structural integrity 930 00:35:00,266 --> 00:35:02,234 make it one of the strongest materials in the world. 931 00:35:02,301 --> 00:35:04,469 Capable of enhancing medical development, 932 00:35:04,537 --> 00:35:06,238 imaging technologies, body armor, 933 00:35:06,305 --> 00:35:08,507 and even building an elevator to space. 934 00:35:08,574 --> 00:35:10,108 Bryan does dream big. 935 00:35:10,176 --> 00:35:12,044 Guess what it looks like. 936 00:35:12,111 --> 00:35:14,680 A violin string. 937 00:35:14,747 --> 00:35:16,081 When Maurie went to fix it, 938 00:35:16,149 --> 00:35:18,116 he must have realized something was wrong, 939 00:35:18,184 --> 00:35:19,351 become an obstacle -- 940 00:35:19,419 --> 00:35:20,619 So Bryan stole this 941 00:35:20,687 --> 00:35:22,521 to launch Sterling Bosch into the tech world. 942 00:35:22,588 --> 00:35:24,256 He knew anyone who was at that convention 943 00:35:24,323 --> 00:35:26,158 would be flagged trying to leave the country. 944 00:35:26,225 --> 00:35:27,893 He couldn't get through customs. 945 00:35:27,960 --> 00:35:30,762 Yeah, so he hid the string on the violin to pass inspection, 946 00:35:30,830 --> 00:35:33,031 then he went through separately -- smart. 947 00:35:33,099 --> 00:35:35,834 So we know where it came from. And we know how it got here. 948 00:35:35,902 --> 00:35:38,804 The only question left is, where's the string now? 949 00:35:54,087 --> 00:35:56,254 [ Clattering ] 950 00:35:57,924 --> 00:35:59,558 Sara: Is this what you're looking for? 951 00:36:01,627 --> 00:36:03,361 [ Chuckles ] 952 00:36:03,429 --> 00:36:04,796 You really are a clever girl. 953 00:36:04,864 --> 00:36:07,666 Didn't take a genius to figure out something was up. 954 00:36:07,734 --> 00:36:10,602 You were angry after what went down after the concert, 955 00:36:10,670 --> 00:36:12,738 and I figured you never got what you wanted. 956 00:36:12,805 --> 00:36:14,873 I'm assuming you're here for a reason. 957 00:36:14,941 --> 00:36:17,175 I'm here to turn our relationship 958 00:36:17,243 --> 00:36:19,745 into a genuine partnership. 959 00:36:19,812 --> 00:36:22,514 This must be very important. 960 00:36:22,582 --> 00:36:25,584 It only constitutes a sector of industry 961 00:36:25,651 --> 00:36:27,519 that's worth billions. 962 00:36:27,587 --> 00:36:29,955 This is going to put Sterling Bosch on the map, 963 00:36:30,022 --> 00:36:31,857 isn't it? 964 00:36:31,924 --> 00:36:34,192 Tech development is the future. 965 00:36:34,260 --> 00:36:36,862 You want to work for China, 966 00:36:36,929 --> 00:36:39,264 or do you want to be China? 967 00:36:39,332 --> 00:36:41,633 I want to be with you, Bryan, 968 00:36:41,701 --> 00:36:43,602 working right alongside you 969 00:36:43,669 --> 00:36:45,704 every step of the way. 970 00:36:45,772 --> 00:36:47,606 Sounds like Sara missed her calling. 971 00:36:47,673 --> 00:36:49,374 Bonnie to any man's Clyde? 972 00:36:49,442 --> 00:36:51,576 She sells this whole partner thing. 973 00:36:51,644 --> 00:36:54,045 Mm. You could take some notes, wifey. 974 00:36:54,113 --> 00:36:55,881 You just won't let it alone, huh? 975 00:36:55,948 --> 00:36:57,883 You're one of the few people I've seen 976 00:36:57,950 --> 00:36:59,651 who isn't thrilled to be engaged. 977 00:36:59,719 --> 00:37:01,119 It's just strange when something 978 00:37:01,187 --> 00:37:03,088 you never thought was a possibility suddenly is. 979 00:37:03,156 --> 00:37:05,090 You're worried it's too good to be true? 980 00:37:05,158 --> 00:37:08,093 Just takes a second to get used to. 981 00:37:08,161 --> 00:37:10,162 Bryan: Why the change of heart? 982 00:37:10,229 --> 00:37:12,664 Sara: I'm tired of living parallel lives 983 00:37:12,732 --> 00:37:15,801 thinking that you and I are moving in the same direction. 984 00:37:15,868 --> 00:37:17,636 We're not even on the same track. 985 00:37:17,703 --> 00:37:19,237 I want you to let me in. 986 00:37:19,305 --> 00:37:21,339 Wonder if she's speaking from experience. 987 00:37:21,407 --> 00:37:23,074 She's lying to get a confession. 988 00:37:23,142 --> 00:37:24,810 Whatever helps you sleep at night. 989 00:37:24,877 --> 00:37:26,411 You're really in this with me? 990 00:37:26,479 --> 00:37:28,213 Till the very end. 991 00:37:28,281 --> 00:37:30,248 Because you love me? 992 00:37:35,021 --> 00:37:37,656 Too bad I don't believe you. 993 00:37:37,723 --> 00:37:39,958 He knows she's lying. Come on. 994 00:37:40,026 --> 00:37:41,793 What? 995 00:37:41,861 --> 00:37:43,929 If you had kissed me half as passionately 996 00:37:43,996 --> 00:37:46,565 as you looked at Caffrey, this might have ended nicely. 997 00:37:46,632 --> 00:37:48,533 Bryan, what are you talking about? That ended. 998 00:37:48,601 --> 00:37:50,101 But it's not over. 999 00:37:50,169 --> 00:37:51,837 Goodbye, Sara. 1000 00:37:51,904 --> 00:37:53,071 Bryan, is this a joke? 1001 00:37:53,139 --> 00:37:55,173 No. 1002 00:38:04,178 --> 00:38:05,211 Bryan, you don't want to do this. 1003 00:38:05,279 --> 00:38:06,112 [ Door opens ] Diana: FBI! 1004 00:38:06,180 --> 00:38:07,562 Put down your weapon! 1005 00:38:07,682 --> 00:38:09,415 Drop the weapon and we can talk. 1006 00:38:09,483 --> 00:38:11,017 You first. 1007 00:38:13,587 --> 00:38:14,754 It's okay. 1008 00:38:21,128 --> 00:38:22,295 Aah! 1009 00:38:25,929 --> 00:38:28,768 Back down unless you want a bullet in your face! 1010 00:38:28,836 --> 00:38:30,770 Can I please do the honors? 1011 00:38:30,838 --> 00:38:32,872 Why not? You've earned it, cadet. 1012 00:38:34,576 --> 00:38:36,943 Bryan, that looks like the weapon that killed Maurie. 1013 00:38:37,011 --> 00:38:39,946 What with that and the confession we got on tape... 1014 00:38:40,014 --> 00:38:43,149 Sterling Bosch will need a new V.P. 1015 00:38:43,217 --> 00:38:44,784 Thank you for the baton. 1016 00:38:44,852 --> 00:38:47,053 Diana: Bryan McKenzie, you have the right to remain silent. 1017 00:38:47,121 --> 00:38:48,221 You okay? 1018 00:38:48,289 --> 00:38:50,123 Yeah. You? 1019 00:38:52,393 --> 00:38:54,160 We make a pretty good team. 1020 00:38:54,228 --> 00:38:57,196 We do, on the case, which is now closed. 1021 00:38:57,264 --> 00:38:58,531 Right. 1022 00:38:58,599 --> 00:39:00,033 So you're no longer my boss. 1023 00:39:00,100 --> 00:39:01,834 Sadly. 1024 00:39:01,902 --> 00:39:03,403 So I guess we'll just... 1025 00:39:03,470 --> 00:39:05,004 We'll be friends. 1026 00:39:05,072 --> 00:39:08,141 Friends, right. 1027 00:39:09,777 --> 00:39:12,979 You know, friends go out occasionally. 1028 00:39:13,047 --> 00:39:14,881 They do, don't they? Yeah. 1029 00:39:14,949 --> 00:39:17,784 Well, then maybe you should call me sometime. 1030 00:39:29,129 --> 00:39:30,363 [ Chuckling ] 1031 00:39:30,431 --> 00:39:32,198 Oh, your dad fell asleep on the couch. 1032 00:39:32,266 --> 00:39:33,566 I don't want to wake him. 1033 00:39:33,634 --> 00:39:35,168 You mean you're afraid to wake him. 1034 00:39:35,235 --> 00:39:37,236 No comment. [ Chuckles ] 1035 00:39:37,304 --> 00:39:38,571 El, I'm so sorry 1036 00:39:38,639 --> 00:39:41,040 you didn't get what you wanted for your birthday. 1037 00:39:41,108 --> 00:39:42,342 Honey, it's okay. 1038 00:39:42,409 --> 00:39:43,910 My parents were just trying to be thoughtful. 1039 00:39:43,978 --> 00:39:45,378 I know I'm gonna love your gift. 1040 00:39:45,446 --> 00:39:46,980 I hope so. 1041 00:39:49,350 --> 00:39:51,117 Come on, Satch. 1042 00:39:51,185 --> 00:39:53,653 Surprise! Surprise! Surprise! Surprise! 1043 00:39:53,721 --> 00:39:55,088 Oh! 1044 00:39:55,155 --> 00:39:56,723 What? 1045 00:39:56,790 --> 00:39:59,258 You're always so busy planning dinners for other people, 1046 00:39:59,326 --> 00:40:01,561 it's about time someone planned a dinner for you. 1047 00:40:01,629 --> 00:40:04,430 Oh, you guys are so sweet. Aw. 1048 00:40:04,498 --> 00:40:06,366 Honey, right here is my gift. 1049 00:40:06,433 --> 00:40:08,234 Oh... 1050 00:40:08,302 --> 00:40:09,469 Okay. 1051 00:40:12,072 --> 00:40:13,840 Mrs. Mitchell: Oh! 1052 00:40:15,409 --> 00:40:18,478 This is beautiful. 1053 00:40:18,545 --> 00:40:20,079 A wise man said, 1054 00:40:20,147 --> 00:40:22,215 "It's good to keep in touch with your roots." 1055 00:40:28,922 --> 00:40:30,723 From my first family... 1056 00:40:30,791 --> 00:40:33,826 to my second. 1057 00:40:33,894 --> 00:40:36,162 Aww. Is that a tear? 1058 00:40:36,230 --> 00:40:38,264 I got one. 1059 00:40:38,332 --> 00:40:40,633 This is a lovely thing to do, Peter. 1060 00:40:40,701 --> 00:40:42,635 Right, Alan? Nice going. 1061 00:40:42,703 --> 00:40:45,071 We live to make our girl content. 1062 00:40:45,139 --> 00:40:47,173 As do I, sir. 1063 00:40:53,747 --> 00:40:55,415 [ Elizabeth clears throat ] 1064 00:40:55,482 --> 00:40:56,249 Oh! 1065 00:40:56,316 --> 00:40:57,517 [ Growling ] 1066 00:40:57,584 --> 00:40:58,718 Oh, bad dog. 1067 00:40:58,786 --> 00:41:00,253 Satchmo. Satchmo, no! Satchmo, no! 1068 00:41:00,320 --> 00:41:02,922 Oh, no, no, no, no. 1069 00:41:02,990 --> 00:41:04,490 Alan: Satchmo! Oh, no, he's gonna bury it. 1070 00:41:04,558 --> 00:41:06,492 I don't think that's coming back. 1071 00:41:06,560 --> 00:41:07,894 [ Chuckles ] Mozzie: I'm getting a drink. 1072 00:41:07,961 --> 00:41:08,961 Thank you. 1073 00:41:09,029 --> 00:41:10,430 Happy Birthday. 1074 00:41:18,972 --> 00:41:20,139 [ Knock on door ] 1075 00:41:20,207 --> 00:41:21,607 We're closing up for the night. 1076 00:41:21,675 --> 00:41:22,809 You wanted to see me? 1077 00:41:22,876 --> 00:41:25,545 I did. Yes. Sit down. 1078 00:41:29,349 --> 00:41:31,084 Diana... 1079 00:41:31,151 --> 00:41:32,752 You like working for Peter. 1080 00:41:32,820 --> 00:41:34,721 The FBI is my home. 1081 00:41:34,788 --> 00:41:37,857 Oh. No one wants to lose their home. 1082 00:41:37,925 --> 00:41:40,159 What are you getting at, Agent Kramer? 1083 00:41:40,227 --> 00:41:41,861 [ Sighs ] 1084 00:41:41,929 --> 00:41:44,964 Going through these files have made me realize 1085 00:41:45,032 --> 00:41:48,067 Caffrey's got a lot of secrets, 1086 00:41:48,135 --> 00:41:50,636 the kind he can't cover up alone. 1087 00:41:50,704 --> 00:41:52,004 You think I'm helping him? 1088 00:41:52,072 --> 00:41:55,174 I think maybe you and Peter turn a blind eye. 1089 00:41:55,242 --> 00:41:57,577 But if I keep digging... 1090 00:41:57,644 --> 00:41:59,345 [ Chuckles ] 1091 00:41:59,413 --> 00:42:01,180 ...who knows what will turn up? 1092 00:42:01,248 --> 00:42:02,381 You won't find anything. 1093 00:42:02,449 --> 00:42:03,950 You sure about that? 1094 00:42:06,286 --> 00:42:09,422 I think we have to talk about Neal's commutation. 1095 00:42:12,591 --> 00:42:22,914 Sync by Sp8ky & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 77671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.