Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,440
Previously on When
Calls the Heart...
2
00:00:06,490 --> 00:00:07,370
Will you marry me?
3
00:00:07,400 --> 00:00:08,990
Yes.
4
00:00:09,030 --> 00:00:10,700
You and I shouldn�t be keeping
things from one another, Bill.
5
00:00:10,740 --> 00:00:12,700
In this case you�re just gonna
have to trust me.
6
00:00:12,740 --> 00:00:14,870
You remember my colleague,
Randall Rockwell?
7
00:00:14,910 --> 00:00:16,160
Colleagues now, is it?
8
00:00:16,200 --> 00:00:17,620
The handwriting is the same.
9
00:00:17,660 --> 00:00:18,790
[Rosemary] Jeanette Aucoin.
10
00:00:18,830 --> 00:00:20,540
[Lucas] Jeanette is Shaw.
11
00:00:20,580 --> 00:00:21,410
[gun shot]
12
00:00:22,290 --> 00:00:23,210
[yelps]
13
00:00:27,920 --> 00:00:29,460
Nathan, I�m in love with you.
14
00:00:30,590 --> 00:00:32,300
[Nathan] I�ve never stopped
loving you.
15
00:00:34,970 --> 00:00:35,970
He kissed you!
16
00:00:36,020 --> 00:00:36,850
Shh!
17
00:00:37,980 --> 00:00:39,480
And now you�re together?
18
00:00:39,520 --> 00:00:42,400
Oh my goodness, Elizabeth,
I�m so excited for you.
19
00:00:42,440 --> 00:00:45,360
I�m excited, too, but keep it
under your hat for now.
20
00:00:45,400 --> 00:00:46,610
We still haven�t told
the children yet.
21
00:00:47,940 --> 00:00:49,190
My lips are sealed.
22
00:00:49,240 --> 00:00:51,530
Nobody will hear about it
from me.
23
00:00:51,570 --> 00:00:54,030
Except for Lee.
I can tell Lee, right?
24
00:00:54,080 --> 00:00:55,620
[knocking]
25
00:00:55,660 --> 00:00:56,580
Elizabeth?
26
00:01:00,460 --> 00:01:01,290
Morning.
27
00:01:01,580 --> 00:01:02,500
Morning.
28
00:01:03,580 --> 00:01:04,620
You look beautiful.
29
00:01:06,420 --> 00:01:07,880
Rosemary!
30
00:01:07,920 --> 00:01:08,800
Hi.
31
00:01:08,840 --> 00:01:10,340
Hello, Nathan.
32
00:01:10,380 --> 00:01:13,090
Well, I suppose I should
get going.
33
00:01:13,140 --> 00:01:15,270
I have to get Goldie
to daycare.
34
00:01:15,300 --> 00:01:18,390
I like to make sure I give her
a kiss goodbye.
35
00:01:19,600 --> 00:01:21,190
I can�t keep anything
from Rosemary.
36
00:01:21,230 --> 00:01:24,270
Oh, no one can.
It�s a gift.
37
00:01:24,310 --> 00:01:27,110
Don�t worry, mum�s the word.
38
00:01:27,150 --> 00:01:28,650
[giggles]
39
00:01:30,440 --> 00:01:31,820
Would you like to come in?
40
00:01:36,740 --> 00:01:37,620
Hmm!
41
00:01:38,700 --> 00:01:42,120
Oh, uh, sorry.
I couldn�t resist.
42
00:01:42,160 --> 00:01:43,620
I know the feeling.
43
00:01:43,670 --> 00:01:46,090
But um, until I find a way
to tell little Jack about us
44
00:01:46,130 --> 00:01:47,130
we should--
45
00:01:47,170 --> 00:01:48,000
[Nathan] Keep things
under wraps.
46
00:01:48,050 --> 00:01:49,800
Mountie Nathan!
47
00:01:49,840 --> 00:01:51,130
Hey, Jack.
48
00:01:51,170 --> 00:01:52,920
You ready for your
riding lesson?
49
00:01:52,970 --> 00:01:54,300
I can�t wait!
50
00:01:54,340 --> 00:01:56,510
Ok, well, let�s go saddle
up Pal.
51
00:01:56,550 --> 00:01:57,970
But first go get your hat,
please.
52
00:01:58,010 --> 00:01:58,930
Ok, Mama.
53
00:02:03,890 --> 00:02:06,600
[Lee] I was thinking about that
land that we sold Lucas.
54
00:02:06,650 --> 00:02:07,570
[Rosemary] Yes?
55
00:02:07,610 --> 00:02:09,280
See, the thing about
the resort
56
00:02:09,320 --> 00:02:10,780
is it was supposed to be
a legacy project.
57
00:02:10,820 --> 00:02:13,820
Something for Goldie�s
generation to enjoy.
58
00:02:13,860 --> 00:02:15,360
Yes.
59
00:02:15,410 --> 00:02:17,080
Well, and Goldie�s children,
too, one day I suppose.
60
00:02:17,120 --> 00:02:19,160
I can�t imagine you having kids.
61
00:02:19,200 --> 00:02:20,370
Imagine us as grandparents.
62
00:02:20,410 --> 00:02:22,330
[laughs]
63
00:02:22,370 --> 00:02:23,540
Actually, let�s not rush things.
64
00:02:23,580 --> 00:02:25,420
No, let�s not.
65
00:02:25,460 --> 00:02:27,670
Anyway, I had a few thoughts
66
00:02:27,710 --> 00:02:30,340
about what Lucas could do
with that land.
67
00:02:30,380 --> 00:02:32,670
Oh. A grand vision
of your own.
68
00:02:32,720 --> 00:02:34,510
Care to share?
69
00:02:34,550 --> 00:02:36,010
Uh...
70
00:02:36,050 --> 00:02:37,760
Oh, you're gonna get
it out of me anyway.
71
00:02:37,800 --> 00:02:39,340
-I will.
-Yes.
72
00:02:39,390 --> 00:02:40,730
-It�s a gift.
-It is a gift.
73
00:02:40,770 --> 00:02:42,440
Yes, that�s what we do,
don�t we, Goldie?
74
00:02:51,230 --> 00:02:52,610
You�re a glutton for punishment.
75
00:02:52,650 --> 00:02:54,320
It seems it�s all
that�s on the menu.
76
00:02:54,360 --> 00:02:57,650
Lucas, this will blow over.
77
00:02:57,700 --> 00:02:59,290
Wait for the trial.
78
00:02:59,330 --> 00:03:00,830
The papers are never
gonna let this go.
79
00:03:00,870 --> 00:03:03,330
Well, you can count on the
Valley Voice to support you.
80
00:03:03,370 --> 00:03:05,370
Rosemary�s no muck-raker.
81
00:03:05,410 --> 00:03:07,330
The rest of them are gonna have
a field day with this.
82
00:03:07,380 --> 00:03:10,130
It�s not as dire as all that.
83
00:03:10,170 --> 00:03:13,760
It was a mistake.
Trying to keep this quiet.
84
00:03:13,800 --> 00:03:16,010
Jeanette had a lot
of people fooled.
85
00:03:16,050 --> 00:03:19,640
I just keep asking myself
how did I get this all so wrong.
86
00:03:19,680 --> 00:03:21,390
How can I be an effective
Governor
87
00:03:21,430 --> 00:03:24,270
when I�m not sure I even trust
my own judgement anymore?
88
00:03:27,480 --> 00:03:30,780
I think we need to uh, find
him some lighter reading.
89
00:03:35,280 --> 00:03:37,620
[theme music plays]
90
00:04:07,390 --> 00:04:09,020
Can I go get Pal?
91
00:04:09,060 --> 00:04:10,440
You sure can.
92
00:04:10,480 --> 00:04:11,940
You just gotta remember to clip
his lead to his halter
93
00:04:11,980 --> 00:04:13,190
before you untie him, ok?
94
00:04:13,230 --> 00:04:14,480
Okey dokey.
95
00:04:33,670 --> 00:04:35,710
Lucky for us you were able
to take the morning off.
96
00:04:37,720 --> 00:04:40,600
Hey, maybe finally we could
go on that picnic together.
97
00:04:40,630 --> 00:04:41,510
A picnic?
98
00:04:42,930 --> 00:04:45,060
I love picnics!
99
00:04:45,100 --> 00:04:46,480
Uh...
100
00:04:46,520 --> 00:04:48,520
Is Allie coming, too?
101
00:04:48,560 --> 00:04:51,860
Yeah. Uh, yeah.
I�ll ask her.
102
00:04:51,900 --> 00:04:53,490
Yay!
103
00:04:53,520 --> 00:04:56,610
* We�re going on a picnic!
We�re going on a picnic! *
104
00:04:56,650 --> 00:04:58,860
* We�re going on a picnic! *
105
00:05:01,070 --> 00:05:04,700
[whistling]
106
00:05:06,330 --> 00:05:07,960
Hmm.
107
00:05:08,000 --> 00:05:09,920
You seem mighty calm for someone
who�s getting married tomorrow.
108
00:05:09,960 --> 00:05:13,050
I guess I�m supposed to be
nervous but I�m just so happy.
109
00:05:15,710 --> 00:05:18,460
Do you think I�m jinxing it?
By being too happy?
110
00:05:18,510 --> 00:05:20,010
There�s no such thing, Michael.
111
00:05:21,380 --> 00:05:23,760
We�re breaking with so many
traditions already.
112
00:05:23,800 --> 00:05:25,720
No bachelor party.
113
00:05:25,760 --> 00:05:29,060
Yeah, I�m not sure I�m totally
on board with that one yet.
114
00:05:29,100 --> 00:05:31,520
Mei insisting she doesn�t need
an engagement ring.
115
00:05:32,730 --> 00:05:33,730
Oh.
116
00:05:35,270 --> 00:05:37,690
She says that our wedding bands
are enough to show the world
117
00:05:37,730 --> 00:05:39,400
how we feel about each other.
118
00:05:39,860 --> 00:05:40,900
Hmm.
119
00:05:40,950 --> 00:05:43,700
Well, that's uh, that's sweet,
yeah.
120
00:05:43,740 --> 00:05:44,780
And practical.
121
00:05:46,530 --> 00:05:47,860
But is it bad luck?
122
00:05:50,580 --> 00:05:52,080
I don�t know, Michael.
123
00:05:53,750 --> 00:05:55,590
I�ll tell you what I do know.
124
00:05:55,630 --> 00:05:59,380
Mei is an amazing woman
and she loves you to bits.
125
00:05:59,420 --> 00:06:01,460
So why don�t you just try
and relax,
126
00:06:01,510 --> 00:06:02,930
and enjoy the moment, alright?
127
00:06:04,720 --> 00:06:05,550
Good man.
128
00:06:05,590 --> 00:06:06,680
[Michael clears throat]
129
00:06:08,600 --> 00:06:10,440
[Lee continues to hum]
130
00:06:14,940 --> 00:06:16,530
Yummy!
131
00:06:16,560 --> 00:06:18,190
Minnie, your icing�s delicious.
132
00:06:18,230 --> 00:06:20,940
Oh, no fuss is one thing,
but I refuse to let Mei and Mike
133
00:06:20,990 --> 00:06:23,580
get married without a proper
wedding cake.
134
00:06:23,610 --> 00:06:28,070
Auntie Faith, when is
the surprise happening?
135
00:06:28,120 --> 00:06:29,540
Very soon.
136
00:06:30,790 --> 00:06:31,460
[gasps]
137
00:06:31,500 --> 00:06:33,630
Here comes the bride.
138
00:06:33,660 --> 00:06:35,040
Stop.
139
00:06:35,080 --> 00:06:37,920
We can�t help it.
Like it or not, you�re glowing.
140
00:06:37,960 --> 00:06:40,710
Well, I am really excited
my brother is gonna be here.
141
00:06:40,760 --> 00:06:42,430
I haven�t seen him in so long.
142
00:06:42,470 --> 00:06:44,310
Is that all you�re
excited about?
143
00:06:44,340 --> 00:06:46,380
And about marrying Mike.
144
00:06:46,430 --> 00:06:47,640
[squeals]
145
00:06:49,010 --> 00:06:50,760
But you know we want to keep it
as simple as possible.
146
00:06:50,810 --> 00:06:53,230
I just wish that you would
let us throw you a shower.
147
00:06:53,270 --> 00:06:55,940
Why do you want Miss Mei
to get all wet?
148
00:06:55,980 --> 00:06:56,940
Oh!
149
00:06:56,980 --> 00:06:58,440
[laughing]
150
00:06:58,480 --> 00:07:01,440
No, Lily, uh, a wedding shower
is a party for the bride.
151
00:07:01,480 --> 00:07:03,020
And as your bridesmaid--
152
00:07:03,070 --> 00:07:04,150
And flower girl.
153
00:07:04,200 --> 00:07:04,990
And flower girl.
154
00:07:05,030 --> 00:07:06,620
Thank you.
155
00:07:06,660 --> 00:07:08,290
We feel like we�re neglecting
our duties.
156
00:07:08,320 --> 00:07:09,820
No.
157
00:07:09,870 --> 00:07:12,830
Although we do have
one surprise.
158
00:07:15,250 --> 00:07:16,210
[gasps]
159
00:07:16,250 --> 00:07:18,750
Fiona!
Oh, my gosh!
160
00:07:20,920 --> 00:07:23,630
You didn�t think I�d miss
your wedding, did you?
161
00:07:23,670 --> 00:07:25,590
I admit it, you were right
to meddle.
162
00:07:25,630 --> 00:07:27,550
Welcome home, Fiona.
163
00:07:27,590 --> 00:07:30,180
Well, you are the reason
Mei and Mike got together
164
00:07:30,220 --> 00:07:31,510
in the first place.
165
00:07:32,850 --> 00:07:34,100
Come here, you.
166
00:07:38,270 --> 00:07:39,770
A sight for sore eyes.
167
00:07:41,690 --> 00:07:43,780
And you must be Lily.
168
00:07:43,820 --> 00:07:45,660
I am.
169
00:07:45,700 --> 00:07:47,160
It�s nice to finally meet you.
170
00:07:47,200 --> 00:07:48,490
You too.
171
00:07:48,530 --> 00:07:51,200
Auntie Faith talks about you
all the time.
172
00:07:53,700 --> 00:07:55,830
That�s because I�ve missed you
so much.
173
00:07:55,870 --> 00:07:57,040
We all have.
174
00:07:58,370 --> 00:07:59,960
Oh, I�ve missed you, too.
175
00:08:00,000 --> 00:08:02,710
But look, Mei,
your dress arrived.
176
00:08:02,750 --> 00:08:04,420
Florence sent it over.
177
00:08:04,460 --> 00:08:06,710
Oh, let�s see.
178
00:08:09,050 --> 00:08:10,220
[gasps]
179
00:08:10,260 --> 00:08:11,930
I wanna see.
180
00:08:15,980 --> 00:08:17,230
What do you think?
181
00:08:17,270 --> 00:08:19,520
It�s beautiful!
182
00:08:19,560 --> 00:08:21,020
[laughing]
183
00:08:22,610 --> 00:08:24,950
Atta boy, Jack.
Sit up nice and tall.
184
00:08:24,980 --> 00:08:26,060
When can I gallop?
185
00:08:26,110 --> 00:08:27,320
Oh, easy, cowboy.
186
00:08:27,360 --> 00:08:29,030
Let�s see if you can make him
stop first.
187
00:08:29,070 --> 00:08:30,200
Woah.
188
00:08:30,240 --> 00:08:31,160
Well done.
189
00:08:32,240 --> 00:08:33,580
Alright, dismount.
190
00:08:37,000 --> 00:08:38,250
Good job.
191
00:08:38,290 --> 00:08:39,670
Why don�t you take him
for a drink of water?
192
00:08:39,710 --> 00:08:40,590
I�ll be right here, ok?
193
00:08:40,620 --> 00:08:41,960
Okey dokey.
194
00:08:47,010 --> 00:08:48,430
He�s a good kid.
195
00:08:48,470 --> 00:08:50,640
You�re really good with him.
196
00:08:50,680 --> 00:08:52,810
You know, if it�s alright
with you,
197
00:08:52,850 --> 00:08:55,850
I�d like to spend more time
with him.
198
00:08:57,270 --> 00:08:58,770
I would love that.
199
00:09:04,610 --> 00:09:05,820
[footsteps approach]
200
00:09:05,860 --> 00:09:06,860
Hi.
201
00:09:07,900 --> 00:09:09,610
I uh, found this in my office.
202
00:09:09,650 --> 00:09:12,240
I thought you may want it
as a souvenir.
203
00:09:16,290 --> 00:09:18,580
Pike�s case file.
204
00:09:18,620 --> 00:09:21,120
Are you sure you trust me
with it?
205
00:09:21,170 --> 00:09:24,220
Ok, ok, Rosemary.
206
00:09:24,250 --> 00:09:26,920
I probably owe you an apology.
207
00:09:26,960 --> 00:09:29,050
Um, I wish I could have told you
what was going on.
208
00:09:29,090 --> 00:09:31,550
I had to find out Lucas
remembered who shot him
209
00:09:31,590 --> 00:09:33,380
from Jeanette Aucoin.
210
00:09:33,430 --> 00:09:34,560
My hands were tied.
211
00:09:34,600 --> 00:09:36,770
The Governor had sworn me
to secrecy.
212
00:09:36,810 --> 00:09:40,190
You asked me to trust you
as a partner.
213
00:09:40,230 --> 00:09:41,650
You didn�t trust me.
214
00:09:42,730 --> 00:09:44,360
Well, I can see
that�s how it looked.
215
00:09:44,400 --> 00:09:45,610
Bill!
216
00:09:45,650 --> 00:09:49,360
Ok, ok.
[clears throat]
217
00:09:49,400 --> 00:09:50,860
I let you down.
218
00:09:50,900 --> 00:09:53,990
And for that, Rosemary,
I am truly sorry.
219
00:09:57,410 --> 00:09:59,830
We would have figured out
Jeanette was posing as Shaw
220
00:09:59,870 --> 00:10:01,790
a lot sooner if we�d been
working together.
221
00:10:01,830 --> 00:10:03,870
Well, I couldn�t agree more.
222
00:10:03,920 --> 00:10:05,920
We made a good team, you and I.
223
00:10:05,960 --> 00:10:06,920
We did.
224
00:10:09,170 --> 00:10:10,340
[laughs]
225
00:10:11,720 --> 00:10:12,930
I talked to Mrs. Thornton
about teacher�s college.
226
00:10:12,970 --> 00:10:13,720
Already?
227
00:10:13,760 --> 00:10:15,220
Just planning ahead.
228
00:10:15,260 --> 00:10:16,930
She told me about the school
for the blind in Hamilton
229
00:10:16,970 --> 00:10:19,010
where you learn to teach
other blind people.
230
00:10:19,060 --> 00:10:20,650
Hamilton?
231
00:10:20,680 --> 00:10:22,310
But that�s so far away.
232
00:10:22,350 --> 00:10:23,980
It�s just an idea, Mama.
233
00:10:24,020 --> 00:10:25,560
Oh good, Allie, you�re here.
234
00:10:25,600 --> 00:10:26,440
Hi, girls.
235
00:10:26,480 --> 00:10:27,310
Hi, Minnie.
236
00:10:27,360 --> 00:10:28,990
Hi, Mrs. Thornton.
237
00:10:29,030 --> 00:10:32,410
Allie, we�re going on a picnic
with you and Mountie Nathan.
238
00:10:32,450 --> 00:10:33,870
Great.
239
00:10:33,900 --> 00:10:36,360
We were hoping Mrs. Canfield
could make us a lunch.
240
00:10:36,410 --> 00:10:38,000
Uh, come on inside.
241
00:10:38,030 --> 00:10:39,950
I�ve got some sandwiches
already made.
242
00:10:41,450 --> 00:10:42,950
Why don�t you wait
with the girls?
243
00:10:43,000 --> 00:10:44,040
Ok, Mama.
244
00:10:44,710 --> 00:10:46,880
Are you guys drinking lemonade?
245
00:10:46,920 --> 00:10:47,880
We are.
246
00:10:50,210 --> 00:10:52,340
Will chicken salad do?
They�re freshly made.
247
00:10:52,380 --> 00:10:53,420
That�s perfect.
248
00:10:54,880 --> 00:10:56,880
Minnie, is there something
troubling you?
249
00:10:59,640 --> 00:11:02,520
Angela says you suggested
a school for her.
250
00:11:02,560 --> 00:11:03,520
In Hamilton.
251
00:11:03,560 --> 00:11:04,900
The Schwartzman School.
252
00:11:04,940 --> 00:11:07,190
They train teachers
for the visually impaired.
253
00:11:07,230 --> 00:11:10,900
And people come from all over
the world to study there.
254
00:11:10,940 --> 00:11:14,440
It's just... Hamilton.
255
00:11:14,490 --> 00:11:16,030
I know.
256
00:11:16,070 --> 00:11:19,110
But there�s still plenty of time
to explore other options.
257
00:11:20,240 --> 00:11:22,870
Minnie, I�m so sorry
if I overstepped.
258
00:11:22,910 --> 00:11:25,370
You didn�t.
I�m overreacting.
259
00:11:25,410 --> 00:11:26,830
No, you�re not.
260
00:11:26,870 --> 00:11:29,250
I can�t imagine Jack
leaving home.
261
00:11:29,290 --> 00:11:31,500
These are precious years.
262
00:11:31,550 --> 00:11:33,510
I�m reminded of that every day.
263
00:11:37,590 --> 00:11:38,470
Thank you.
264
00:11:38,510 --> 00:11:39,800
Of course.
265
00:11:44,480 --> 00:11:46,270
So we�re going on a picnic?
266
00:11:46,310 --> 00:11:48,310
Yeah.
Um, I�m just finishing up here.
267
00:11:48,350 --> 00:11:50,100
Why don�t you have a seat
for a minute, Allie?
268
00:11:50,610 --> 00:11:51,820
Ok.
269
00:11:55,280 --> 00:11:57,620
Uh...
270
00:11:57,660 --> 00:11:58,540
Allie.
271
00:12:00,370 --> 00:12:01,450
Mrs. Thornton and I--
272
00:12:01,490 --> 00:12:03,120
Dad, I know.
273
00:12:03,160 --> 00:12:05,040
Yeah, no, I know.
But we um...
274
00:12:07,870 --> 00:12:08,710
Well, I guess we are a--
275
00:12:08,750 --> 00:12:09,960
A couple?
276
00:12:12,210 --> 00:12:13,170
Yeah.
277
00:12:15,300 --> 00:12:16,340
Yeah.
278
00:12:16,380 --> 00:12:21,470
Um... yeah, I guess we are.
279
00:12:21,510 --> 00:12:23,260
Is that-- is that ok with you?
280
00:12:23,310 --> 00:12:24,400
Of course.
281
00:12:26,520 --> 00:12:30,110
It�s really nice seeing
how happy she makes you.
282
00:12:30,150 --> 00:12:32,490
And nothing is gonna change
between you and me.
283
00:12:32,520 --> 00:12:35,480
We are still gonna spend just
a lot of time together.
284
00:12:38,070 --> 00:12:43,280
Wait, this picnic, was that just
supposed to be the two of you?
285
00:12:43,330 --> 00:12:44,420
Yeah.
286
00:12:44,450 --> 00:12:45,700
Uh, no.
287
00:12:45,750 --> 00:12:52,340
Well, yes it was, but it's fine.
Really. It's ok.
288
00:12:52,380 --> 00:12:57,640
You�re sure?
Because I could watch Jack.
289
00:12:57,670 --> 00:12:59,550
Thanks, kiddo.
290
00:12:59,590 --> 00:13:03,300
But what could be better
291
00:13:03,350 --> 00:13:06,600
than being with my favorite
people in one place?
292
00:13:12,860 --> 00:13:16,740
So, tell us everything.
How�s Nashville?
293
00:13:16,780 --> 00:13:20,370
I like Nashville fine, but we
should be focussing on Mei.
294
00:13:20,400 --> 00:13:21,860
No, not at all.
295
00:13:21,910 --> 00:13:23,660
I wanna hear about all your
work with the suffragettes.
296
00:13:23,700 --> 00:13:25,160
Mmhmm.
297
00:13:25,200 --> 00:13:28,080
[sighs]
They�re exciting times, alright.
298
00:13:28,120 --> 00:13:30,210
But there�s still so much
more work to do.
299
00:13:30,250 --> 00:13:32,090
My sister and I are campaigning
300
00:13:32,120 --> 00:13:35,580
to get the first woman from
Tennessee elected to Congress.
301
00:13:35,630 --> 00:13:37,760
That�s amazing!
302
00:13:37,800 --> 00:13:42,470
You must feel so...
filled with purpose.
303
00:13:42,510 --> 00:13:44,640
What about you, Faith?
304
00:13:44,680 --> 00:13:45,810
You said in your last letter
305
00:13:45,850 --> 00:13:47,600
Lily�s staying
with you permanently?
306
00:13:47,640 --> 00:13:48,600
That�s right.
307
00:13:48,640 --> 00:13:50,140
She�s a doll, by the way.
308
00:13:50,180 --> 00:13:51,680
[laughs]
309
00:13:51,730 --> 00:13:53,150
I can tell how much
you love her.
310
00:13:54,810 --> 00:13:56,100
I really do.
311
00:13:58,440 --> 00:14:00,980
Then I guess there�s
no point in asking.
312
00:14:01,990 --> 00:14:03,830
Asking what?
313
00:14:03,860 --> 00:14:06,200
Nashville�s growing so fast.
314
00:14:06,240 --> 00:14:08,240
They�re desperate for doctors
315
00:14:08,290 --> 00:14:10,250
and they just built
a brand new hospital.
316
00:14:13,080 --> 00:14:16,000
You�re not suggesting Faith
move there, too?
317
00:14:18,670 --> 00:14:20,130
I was going to.
318
00:14:21,420 --> 00:14:23,670
I mean, we could sure use
your help in the movement.
319
00:14:23,720 --> 00:14:27,640
Mei, Ned sent over a telegram
that arrived for you.
320
00:14:34,940 --> 00:14:36,610
Mei? What�s wrong?
321
00:14:41,030 --> 00:14:42,530
It�s from my brother.
322
00:14:45,030 --> 00:14:46,160
You know, there are
more sandwiches
323
00:14:46,200 --> 00:14:47,660
if anyone�s interested.
324
00:14:47,700 --> 00:14:49,290
Oh, I�m stuffed.
325
00:14:50,370 --> 00:14:51,710
Coffee?
326
00:14:51,750 --> 00:14:53,040
Yes, please.
327
00:14:53,910 --> 00:14:56,830
Hey, Jack?
328
00:14:56,880 --> 00:15:00,840
Remember those blackberry bushes
we passed on the way up here?
329
00:15:00,880 --> 00:15:03,090
Wanna pick some for dessert?
330
00:15:06,680 --> 00:15:08,350
I-- I love blackberries.
331
00:15:08,390 --> 00:15:11,060
Yeah, I can�t get enough
of them.
332
00:15:11,100 --> 00:15:14,190
But we�ve already got dessert.
333
00:15:14,230 --> 00:15:18,820
Well, I guess I�m just gonna
have to pick them all by myself.
334
00:15:22,110 --> 00:15:23,400
Wait for me!
335
00:15:24,530 --> 00:15:26,200
Allie, wait for me!
336
00:15:26,780 --> 00:15:28,450
[Elizabeth chuckles]
337
00:15:29,410 --> 00:15:30,410
Hi.
338
00:15:33,910 --> 00:15:35,080
Hi.
339
00:15:44,670 --> 00:15:49,720
That was very sweet of Allie.
I take it you told her about us?
340
00:15:49,760 --> 00:15:50,890
How�d it go?
341
00:15:50,930 --> 00:15:53,220
She�s very happy for us.
342
00:15:53,270 --> 00:15:55,230
Actually, I didn�t have
to say much.
343
00:15:55,270 --> 00:15:56,730
Apparently I�m an open book.
344
00:15:56,770 --> 00:15:58,690
[laughs]
345
00:15:58,730 --> 00:15:59,980
What?
346
00:16:00,020 --> 00:16:01,560
I don�t know.
347
00:16:01,610 --> 00:16:03,780
I think-- I think there�s a lot
that you don�t show.
348
00:16:03,820 --> 00:16:04,780
-Me?
-Mmhmm.
349
00:16:04,820 --> 00:16:05,740
No.
350
00:16:05,780 --> 00:16:06,780
You.
351
00:16:08,360 --> 00:16:11,280
I think there�s a lot you hide
behind those eyes.
352
00:16:11,330 --> 00:16:13,370
Believe me, I�m not
that mysterious.
353
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
But how about this?
354
00:16:16,250 --> 00:16:18,540
I will tell you a secret
about me
355
00:16:18,580 --> 00:16:21,250
if you tell me a secret
about you.
356
00:16:23,460 --> 00:16:24,500
[laughs]
357
00:16:24,550 --> 00:16:26,720
I�ll have to think
about that one.
358
00:16:26,760 --> 00:16:28,470
Take your time.
359
00:16:30,470 --> 00:16:34,680
So I hear there�s
a wedding tomorrow.
360
00:16:34,720 --> 00:16:36,180
You wanna be my date?
361
00:16:38,770 --> 00:16:40,270
I would love to.
362
00:16:41,730 --> 00:16:42,900
But?
363
00:16:44,280 --> 00:16:46,820
I just feel like I need
to tell Jack about us first.
364
00:16:48,490 --> 00:16:52,660
Well, until you do, can we count
as each other�s secret?
365
00:16:55,160 --> 00:16:56,750
Nice try, Constable.
366
00:16:59,040 --> 00:17:00,790
You�re not getting off
that easy.
367
00:17:09,010 --> 00:17:11,930
Michael, we need to talk.
368
00:17:11,970 --> 00:17:14,680
I asked for too much time off
for my honeymoon, didn�t I?
369
00:17:14,720 --> 00:17:15,600
I�ll talk to Mei.
370
00:17:15,640 --> 00:17:16,640
No, no, no.
371
00:17:16,680 --> 00:17:18,020
You take as much time
as you want.
372
00:17:18,060 --> 00:17:19,310
Does that apply to today?
373
00:17:19,350 --> 00:17:21,900
Because my mom wants me
to come to Benson Hills.
374
00:17:21,940 --> 00:17:25,240
One last afternoon tea together
while I�m still single.
375
00:17:25,270 --> 00:17:26,400
Yeah, yeah, yeah, that�s fine.
376
00:17:26,440 --> 00:17:28,230
No, no, Hickam,
this is regarding the edict
377
00:17:28,280 --> 00:17:30,490
around no bachelor party.
378
00:17:30,530 --> 00:17:32,490
At least let us organize
a poker game for you.
379
00:17:32,530 --> 00:17:33,990
Yeah.
We might even let you win.
380
00:17:34,030 --> 00:17:37,830
Thanks, guys.
If you insist.
381
00:17:37,870 --> 00:17:38,950
Hi, Mike!
382
00:17:39,000 --> 00:17:40,540
Well, if it isn�t my best woman.
383
00:17:41,830 --> 00:17:43,170
Best woman?
384
00:17:43,210 --> 00:17:44,500
It�s the '20s,
what�re you gonna do?
385
00:17:44,540 --> 00:17:46,250
Fiona, it�s so good to see you.
386
00:17:46,300 --> 00:17:48,260
Well, you have been missed.
387
00:17:48,300 --> 00:17:50,010
And I�ve missed all of you.
388
00:17:50,050 --> 00:17:53,010
But uh, Mike?
Mei has had some bad news.
389
00:17:53,050 --> 00:17:54,510
What�s happened?
390
00:17:54,550 --> 00:17:56,510
Her brother�s ship is leaving
Cape Fullerton early
391
00:17:56,560 --> 00:17:58,060
and he can�t make it here
for the wedding.
392
00:17:58,100 --> 00:17:59,520
Oh no.
393
00:17:59,560 --> 00:18:01,690
We planned the whole thing
around him being here.
394
00:18:01,730 --> 00:18:02,860
That�s a shame.
395
00:18:02,900 --> 00:18:04,190
Well, at least you have Fiona.
396
00:18:04,230 --> 00:18:06,860
Of course, and that means
the world.
397
00:18:06,900 --> 00:18:08,320
I just...
398
00:18:08,360 --> 00:18:12,860
I wanted our wedding day
to be perfect in every way.
399
00:18:12,910 --> 00:18:14,910
I should have bought her
a ring,
400
00:18:14,950 --> 00:18:16,660
no matter what she says.
401
00:18:16,700 --> 00:18:18,200
He thinks he�s jinxing
the wedding
402
00:18:18,240 --> 00:18:19,870
because he�s breaking
with too many traditions.
403
00:18:19,910 --> 00:18:20,870
Oh.
404
00:18:20,910 --> 00:18:22,080
Yeah.
405
00:18:22,120 --> 00:18:23,370
Well, if you�re that worried,
406
00:18:23,420 --> 00:18:25,050
you can choose a best man
instead of me.
407
00:18:25,080 --> 00:18:27,920
No, no, no, no, no.
I want you.
408
00:18:27,960 --> 00:18:30,420
I�m just nervous, I guess.
409
00:18:30,460 --> 00:18:31,920
At least that�s traditional.
410
00:18:31,970 --> 00:18:33,510
Oh yeah, very true.
Right?
411
00:18:37,510 --> 00:18:40,510
Uh, care to join us
for poker tonight?
412
00:18:40,560 --> 00:18:42,770
-Sure, deal me in.
-[laughs]
413
00:18:43,440 --> 00:18:45,730
Did you enjoy the picnic, Jack?
414
00:18:45,770 --> 00:18:48,230
Allie and I picked
so many blackberries.
415
00:18:48,270 --> 00:18:50,900
You sure did.
416
00:18:50,940 --> 00:18:53,070
What would you think if we
started spending more time
417
00:18:53,110 --> 00:18:55,400
with Allie and Mountie Nathan?
418
00:18:55,450 --> 00:18:57,580
Yay!
419
00:18:57,620 --> 00:19:01,080
And would it be alright
with you if, sometimes,
420
00:19:01,120 --> 00:19:04,210
I see Mountie Nathan
just by myself?
421
00:19:04,250 --> 00:19:07,750
Sure. But why?
422
00:19:07,790 --> 00:19:11,670
Sometimes we have things to
talk about just between us.
423
00:19:11,710 --> 00:19:13,800
Like what?
424
00:19:13,840 --> 00:19:15,760
Like grown-up things.
425
00:19:15,800 --> 00:19:17,220
You mean boring things.
426
00:19:17,260 --> 00:19:18,970
[gasps]
427
00:19:19,010 --> 00:19:21,300
You�ll understand better
when you�re older.
428
00:19:21,350 --> 00:19:23,350
Just don�t grow up
too quick, ok?
429
00:19:23,390 --> 00:19:25,520
Ok Mama.
I�ll try not to.
430
00:19:30,110 --> 00:19:33,950
I hope you�re not letting that
cheap sensationalism get to you.
431
00:19:33,990 --> 00:19:36,410
It�s hard not to.
432
00:19:36,450 --> 00:19:40,790
Listen, I need to apologize
to you both.
433
00:19:40,830 --> 00:19:42,870
I should have been
more honest and open
434
00:19:42,910 --> 00:19:44,330
about what was going on.
435
00:19:47,420 --> 00:19:48,840
Apology accepted.
436
00:19:50,380 --> 00:19:54,010
I�m sure it seemed like the
right decision at the time.
437
00:19:54,050 --> 00:19:57,180
Apparently I still have a lot to
learn about how to be Governor.
438
00:19:57,220 --> 00:20:01,430
About that, um...
I had a thought.
439
00:20:01,470 --> 00:20:04,140
What if you were to go in
a different direction
440
00:20:04,180 --> 00:20:06,310
with that resort land?
441
00:20:06,350 --> 00:20:07,640
Like what?
442
00:20:07,690 --> 00:20:13,910
Well, I was thinking...
a national park.
443
00:20:13,940 --> 00:20:15,150
A resort without the resort?
444
00:20:15,190 --> 00:20:17,360
No, no!
Way more than that.
445
00:20:17,410 --> 00:20:19,080
Lee�s really thought
this through. Lee.
446
00:20:19,120 --> 00:20:23,830
Ok. Uh, no, I�m talking about
something very special.
447
00:20:23,870 --> 00:20:26,830
A place where wildlife and
trees are left undisturbed,
448
00:20:26,870 --> 00:20:30,500
with trails for hikers
and campsites for families-
449
00:20:30,540 --> 00:20:33,750
A place where people can enjoy
the outdoors
450
00:20:33,800 --> 00:20:37,850
in its natural state
for generations to come.
451
00:20:37,880 --> 00:20:41,680
Now, it's true, it won't be
the money-maker that the resort
452
00:20:41,720 --> 00:20:47,890
was going to be, and, well, it
might not draw as many tourists,
453
00:20:47,940 --> 00:20:50,530
and it might not create the
same employment opportunities...
454
00:20:50,560 --> 00:20:52,520
The local towns
will still benefit.
455
00:20:52,570 --> 00:20:57,410
Maybe not as much, but
they�ll still benefit.
456
00:20:57,450 --> 00:21:01,200
But we will be preserving
something important.
457
00:21:01,240 --> 00:21:02,240
Exactly.
458
00:21:02,280 --> 00:21:03,910
Yeah.
459
00:21:03,950 --> 00:21:06,490
We want Goldie, and in fact,
all the children of Hope Valley,
460
00:21:06,540 --> 00:21:09,170
to have this kind of legacy.
461
00:21:09,210 --> 00:21:13,630
We would still be facing the
same old issues with Maisie.
462
00:21:13,670 --> 00:21:15,670
You leave Maisie to me.
463
00:21:15,710 --> 00:21:17,210
I think I�ve got her
under control.
464
00:21:17,260 --> 00:21:18,390
[chuckles]
465
00:21:18,420 --> 00:21:19,380
Sorry to interrupt.
466
00:21:19,430 --> 00:21:20,720
That�s alright, Mei.
467
00:21:20,760 --> 00:21:22,510
Oh, and I�m sorry to hear
about your brother
468
00:21:22,550 --> 00:21:24,340
not being able to attend
the wedding, that�s terrible.
469
00:21:24,390 --> 00:21:26,980
Oh no.
What a shame.
470
00:21:27,020 --> 00:21:28,560
I�m very disappointed.
471
00:21:29,560 --> 00:21:30,980
Have you seen Mike?
472
00:21:31,020 --> 00:21:32,900
Uh, yeah, as a matter of fact
he went to Benson Hills
473
00:21:32,940 --> 00:21:34,400
to visit his mother.
474
00:21:34,440 --> 00:21:35,940
Ah, that makes sense.
475
00:21:35,980 --> 00:21:37,940
Yeah. Why, are you worried
that he�s got cold feet?
476
00:21:37,990 --> 00:21:39,410
[laughs]
477
00:21:39,450 --> 00:21:41,450
Why would I...
be worried about cold feet?
478
00:21:41,490 --> 00:21:44,160
Does he?
The wedding is tomorrow.
479
00:21:44,200 --> 00:21:45,790
No, no, no.
No, of course not.
480
00:21:45,830 --> 00:21:49,290
If there�s anyone you can
rely on, it is Hickam.
481
00:21:49,330 --> 00:21:50,370
Yeah.
482
00:21:50,410 --> 00:21:51,910
His feet are always warm.
483
00:21:51,960 --> 00:21:53,590
What? Huh?
484
00:21:53,630 --> 00:21:57,090
You�re right.
Marriage is based on trust.
485
00:21:57,130 --> 00:21:58,420
Well said.
486
00:21:58,460 --> 00:22:00,460
-Hmm?
-Mmhmm. Yes.
487
00:22:00,510 --> 00:22:02,800
That�s why I�m counting on
you two as groomsmen
488
00:22:02,840 --> 00:22:05,930
to make sure that he�s at
the altar on time tomorrow.
489
00:22:05,970 --> 00:22:07,060
-Yep.
-Mmhmm.
490
00:22:07,100 --> 00:22:08,520
Piece of cake.
491
00:22:09,480 --> 00:22:10,860
-Ok.
-Ok.
492
00:22:18,860 --> 00:22:21,150
Oh, Minnie, this is so pretty.
493
00:22:21,200 --> 00:22:23,580
Wow, seems like someone had
a productive day.
494
00:22:26,700 --> 00:22:28,580
Minnie, what�s wrong?
495
00:22:28,620 --> 00:22:30,250
Nothing, really.
496
00:22:30,290 --> 00:22:32,500
I just overheard Angela
telling her friends
497
00:22:32,540 --> 00:22:36,210
that Elizabeth recommended
a college to her... in Hamilton.
498
00:22:36,250 --> 00:22:38,670
Hamilton?
That�s so far away.
499
00:22:38,710 --> 00:22:40,000
That�s what I said.
500
00:22:40,050 --> 00:22:41,760
Does Angela seem serious
about this?
501
00:22:41,800 --> 00:22:43,680
It�s hard to say.
502
00:22:43,720 --> 00:22:45,930
It�s a ways off,
but sooner or later
503
00:22:45,970 --> 00:22:48,810
we�ll have to face the fact
that she�s growing up.
504
00:22:48,850 --> 00:22:51,020
It�s like the poet says,
505
00:22:51,060 --> 00:22:53,980
it�s our job to give them
roots and wings.
506
00:22:54,850 --> 00:22:56,730
At least we can take comfort
in knowing
507
00:22:56,770 --> 00:22:58,520
that our love made her strong.
508
00:22:58,570 --> 00:22:59,400
Come here.
509
00:23:09,910 --> 00:23:11,000
[knocking]
510
00:23:12,200 --> 00:23:14,950
It seems my previous optimism
was misplaced.
511
00:23:15,000 --> 00:23:16,540
Why is that?
512
00:23:16,580 --> 00:23:18,370
The editorial from the evening
edition of The Chronicle.
513
00:23:18,420 --> 00:23:21,170
You might want to brace yourself
before you read that.
514
00:23:23,220 --> 00:23:24,680
�While Governor Bouchard
515
00:23:24,720 --> 00:23:27,720
"continues to hide away
in Hope Valley,
516
00:23:27,760 --> 00:23:29,090
"his future in the capital
is becoming
517
00:23:29,140 --> 00:23:30,930
"increasingly untenable.�
518
00:23:30,970 --> 00:23:32,640
They�re calling for
my resignation?
519
00:23:32,680 --> 00:23:34,310
It�s only one newspaper.
520
00:23:34,350 --> 00:23:35,600
You know, it isn�t
until someone tries
521
00:23:35,640 --> 00:23:36,850
to take something away from you
522
00:23:36,900 --> 00:23:39,150
that you realize how much
you still want it.
523
00:23:44,450 --> 00:23:45,280
[knocking]
524
00:23:48,450 --> 00:23:49,410
Hello.
525
00:23:50,280 --> 00:23:51,110
Hi.
526
00:23:52,120 --> 00:23:53,620
Is uh, is Jack asleep?
527
00:23:53,660 --> 00:23:55,080
He had a very busy day.
528
00:24:02,960 --> 00:24:04,300
Apple juice?
529
00:24:05,760 --> 00:24:07,050
I�d love some.
530
00:24:10,510 --> 00:24:11,430
[door slams]
531
00:24:11,970 --> 00:24:13,760
Yes, by the way.
532
00:24:13,810 --> 00:24:15,020
Yes?
533
00:24:16,350 --> 00:24:20,350
I had a talk with Jack
this afternoon... about us,
534
00:24:20,400 --> 00:24:23,240
and so I would love to go
with you to the wedding.
535
00:24:23,980 --> 00:24:27,280
Well, that�s great.
536
00:24:27,320 --> 00:24:31,030
How did he um,
how did he take it?
537
00:24:31,080 --> 00:24:33,460
Do you want the good news
or the bad news?
538
00:24:33,490 --> 00:24:34,990
[laughs]
539
00:24:35,040 --> 00:24:37,460
Um, the good news.
540
00:24:37,500 --> 00:24:39,500
He�s thrilled about spending
more time with you and Allie.
541
00:24:41,790 --> 00:24:42,960
Now the bad news.
542
00:24:43,000 --> 00:24:44,500
He thinks you and I are boring.
543
00:24:44,550 --> 00:24:45,300
Boring?
544
00:24:45,340 --> 00:24:46,300
Mmhmm.
545
00:24:46,340 --> 00:24:47,800
Us?
546
00:24:47,840 --> 00:24:48,840
We�re not boring.
547
00:24:48,880 --> 00:24:49,880
I know.
548
00:24:49,930 --> 00:24:53,560
We've got...
we've got secrets.
549
00:24:53,600 --> 00:24:55,100
Secrets aren't boring.
550
00:24:55,140 --> 00:24:56,850
So did you come up with one?
551
00:24:56,890 --> 00:24:57,980
I have, yeah.
552
00:24:58,020 --> 00:25:00,520
But you go first
it was your idea.
553
00:25:00,560 --> 00:25:02,060
Ok, fine.
554
00:25:03,770 --> 00:25:04,770
[laughs]
555
00:25:06,150 --> 00:25:09,450
When I was a little girl
my sister, Viola, told me
556
00:25:09,490 --> 00:25:14,830
that if I kissed a potato I
would find my heart�s desire.
557
00:25:14,870 --> 00:25:16,080
You kissed a potato?
558
00:25:16,120 --> 00:25:17,500
I kissed a potato.
559
00:25:17,540 --> 00:25:19,040
Huh.
560
00:25:19,080 --> 00:25:21,000
I didn�t even get a puppy.
My mother was allergic.
561
00:25:21,040 --> 00:25:22,290
It was very disappointing.
562
00:25:22,330 --> 00:25:24,040
Viola never lets me forget it.
563
00:25:24,090 --> 00:25:25,430
Your secret is you kissed
a potato?
564
00:25:27,340 --> 00:25:29,760
That�s-- that�s more of like an
embarrassing story I�d say
565
00:25:29,800 --> 00:25:31,180
than a secret.
566
00:25:31,800 --> 00:25:33,510
Ok, your turn.
567
00:25:33,550 --> 00:25:35,340
I-- I can�t now.
568
00:25:35,390 --> 00:25:36,390
You have to.
569
00:25:36,430 --> 00:25:37,310
Well, not after
what you just said.
570
00:25:37,350 --> 00:25:39,440
Nathan.
We had a deal.
571
00:25:44,650 --> 00:25:46,570
You remember when I was offered
that inspector position
572
00:25:46,610 --> 00:25:48,990
in Union City?
573
00:25:49,030 --> 00:25:50,570
Yes, you turned it down.
574
00:25:53,410 --> 00:25:55,580
You were the reason
that I wanted to take it.
575
00:25:58,910 --> 00:26:00,540
Things were complicated.
576
00:26:00,580 --> 00:26:08,300
I found myself falling for you
and it felt wrong
577
00:26:08,340 --> 00:26:11,680
because the reason I asked to be
assigned here was
578
00:26:11,720 --> 00:26:14,470
to protect you after...
579
00:26:14,510 --> 00:26:15,590
After Jack died.
580
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
Yeah.
581
00:26:19,430 --> 00:26:20,560
I'm sorry, I messed this up.
582
00:26:20,600 --> 00:26:24,100
You- you wanted something
funny and I...
583
00:26:24,150 --> 00:26:25,860
I never wanted anyone
to know this,
584
00:26:27,900 --> 00:26:31,320
but I dreaded the idea of
a new Mountie coming here.
585
00:26:33,280 --> 00:26:35,990
I was convinced I would despise
whoever it was
586
00:26:36,030 --> 00:26:41,490
just because they were alive
and Jack wasn�t.
587
00:26:42,420 --> 00:26:43,960
And then you found out that Jack
took my place
588
00:26:44,000 --> 00:26:45,250
at the training mission.
589
00:26:47,380 --> 00:26:51,340
Nathan, you are not responsible.
590
00:26:54,800 --> 00:26:59,350
If I hadn't been so afraid of
what I was feeling for you...
591
00:27:01,230 --> 00:27:02,480
If I hadn't stayed,
592
00:27:04,480 --> 00:27:06,150
if I hadn't gotten
to know you...
593
00:27:09,110 --> 00:27:10,400
Here we are.
594
00:27:18,620 --> 00:27:19,540
I love you.
595
00:27:22,120 --> 00:27:23,500
I love you, too.
596
00:27:25,330 --> 00:27:27,750
This was a fun game.
We should play this game again.
597
00:27:27,790 --> 00:27:29,540
[laughs]
598
00:27:29,590 --> 00:27:30,920
Maybe not.
599
00:27:37,850 --> 00:27:41,190
Thanks, Gustave. Let me know
if he turns up. Ok.
600
00:27:42,600 --> 00:27:44,440
Still no Michael.
601
00:27:44,480 --> 00:27:46,360
What do you mean, "no Michael"?
602
00:27:46,400 --> 00:27:48,150
Well, I called Maisie to find
out why he didn�t show up
603
00:27:48,190 --> 00:27:49,650
at poker last night,
604
00:27:49,690 --> 00:27:51,320
she said he didn�t turn up
to see his mother, either.
605
00:27:51,360 --> 00:27:53,570
Nobody�s seen the guy
since yesterday.
606
00:27:53,610 --> 00:27:55,450
Well, the wedding
is in three hours!
607
00:27:55,490 --> 00:27:56,570
I know.
608
00:27:56,610 --> 00:27:58,030
Where could he be?
609
00:27:58,070 --> 00:27:59,740
Mei is never gonna forgive me
if I don�t find him.
610
00:27:59,780 --> 00:28:02,160
I wouldn�t want to be
in Hickam�s shoes, either.
611
00:28:02,200 --> 00:28:03,530
Alright, how can I help?
612
00:28:03,580 --> 00:28:05,540
Well, I guess you could
run interference with Mei,
613
00:28:05,580 --> 00:28:07,790
maybe reassure her that
everything�s gonna be ok?
614
00:28:07,830 --> 00:28:09,370
Alright.
615
00:28:09,420 --> 00:28:11,460
I�ll drop Goldie off at daycare
and then I�m on it.
616
00:28:11,500 --> 00:28:12,710
Ok.
617
00:28:12,760 --> 00:28:13,800
Who are you calling now?
618
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
Well, Nathan.
619
00:28:14,880 --> 00:28:16,010
When a man is missing,
620
00:28:16,050 --> 00:28:17,390
[both] it�s time to call
in the Mounties.
621
00:28:17,430 --> 00:28:18,350
Alright.
622
00:28:18,390 --> 00:28:20,140
Goldie!
It�s time to get going!
623
00:28:20,180 --> 00:28:21,520
Florence.
624
00:28:21,560 --> 00:28:23,400
Yes, uh, can you put me through
to Nathan please?
625
00:28:24,350 --> 00:28:26,230
No. No, he hasn�t
turned up yet.
626
00:28:26,890 --> 00:28:27,930
Thank you.
627
00:28:36,360 --> 00:28:37,400
Good morning.
628
00:28:37,820 --> 00:28:38,740
Good morning.
629
00:28:40,780 --> 00:28:41,740
Thanks.
630
00:28:45,000 --> 00:28:48,210
Um...
[clears throat]
631
00:28:48,250 --> 00:28:50,630
I wanted to tell you...
632
00:28:56,010 --> 00:28:57,260
Tell me what?
633
00:28:58,430 --> 00:29:00,180
I�ll be going to the wedding
with Nathan.
634
00:29:00,220 --> 00:29:01,720
Ah.
635
00:29:01,760 --> 00:29:04,300
I just didn�t want you
to be surprised.
636
00:29:06,430 --> 00:29:08,600
Elizabeth, I�m fine, really.
637
00:29:09,230 --> 00:29:10,730
I know that you are.
638
00:29:12,270 --> 00:29:14,980
And you will pull through
all of this.
639
00:29:16,490 --> 00:29:18,410
[sighs]
640
00:29:18,450 --> 00:29:20,870
Calls for my resignation
are snowballing.
641
00:29:20,910 --> 00:29:24,330
The Spectator. The Benson
Hills Beetle.
642
00:29:24,370 --> 00:29:26,750
That one stings.
643
00:29:26,790 --> 00:29:30,420
The territory still needs you.
Now more than ever, Lucas.
644
00:29:30,460 --> 00:29:33,420
You�ll-- you�ll find
another... G.V.
645
00:29:35,170 --> 00:29:36,630
It�s your destiny.
646
00:29:38,300 --> 00:29:40,430
I never used to buy
into destiny.
647
00:29:40,470 --> 00:29:41,720
Hmm.
648
00:29:41,760 --> 00:29:43,510
Well, sometimes what�s right
in front of you
649
00:29:43,550 --> 00:29:45,430
is the hardest thing
to recognize.
650
00:29:50,900 --> 00:29:51,980
See you at the wedding.
651
00:29:52,520 --> 00:29:54,020
See you at the wedding.
652
00:30:03,320 --> 00:30:05,910
[sobbing] I think Mike
has changed his mind.
653
00:30:05,950 --> 00:30:08,200
Mei, you know that isn�t true.
654
00:30:08,250 --> 00:30:10,170
I have never seen anyone
as crazy in love
655
00:30:10,210 --> 00:30:11,500
as Mike is with you.
656
00:30:11,540 --> 00:30:12,920
Yes, that�s the truth.
657
00:30:12,960 --> 00:30:15,710
Good. Then-- then
where is he?
658
00:30:15,750 --> 00:30:16,580
Just breathe.
659
00:30:16,630 --> 00:30:17,760
Breathe.
660
00:30:17,800 --> 00:30:19,090
[exhales]
661
00:30:19,130 --> 00:30:20,300
[door opens]
662
00:30:20,340 --> 00:30:24,300
Hello, hello!
It's somebody's wedding day.
663
00:30:24,350 --> 00:30:28,520
I'm sorry to intrude, but Lee
wanted me to-- oh, dear.
664
00:30:28,560 --> 00:30:32,730
No, this won't do.
A bride in tears?
665
00:30:32,770 --> 00:30:34,360
Well, uh...
666
00:30:34,400 --> 00:30:35,690
Has anyone seen Mike?
667
00:30:35,730 --> 00:30:38,530
Lee told me to assure you
668
00:30:38,570 --> 00:30:41,490
that he is 100 percent
on top of it.
669
00:30:41,530 --> 00:30:42,820
Any minute now.
670
00:30:42,860 --> 00:30:44,400
Coulter guarantee.
671
00:30:44,450 --> 00:30:47,700
So... no?
672
00:30:47,740 --> 00:30:50,280
[sobbing]
Oh no!
673
00:30:52,330 --> 00:30:56,840
Now, Mei, if I know Hickam,
and I do,
674
00:30:56,880 --> 00:31:00,930
he has an excellent reason
for just...
675
00:31:00,970 --> 00:31:02,760
disappearing like this.
676
00:31:02,800 --> 00:31:04,510
Do you think so?
677
00:31:04,550 --> 00:31:06,890
I know so.
678
00:31:06,930 --> 00:31:11,640
One day you and Mike will have
your grandchildren
679
00:31:11,680 --> 00:31:14,310
rolling on the floor
with laughter
680
00:31:14,350 --> 00:31:15,890
as you tell them the story
681
00:31:15,940 --> 00:31:20,610
of how grandpa kept grandma in
suspense on their wedding day.
682
00:31:20,650 --> 00:31:21,780
Hmm?
683
00:31:21,820 --> 00:31:23,610
Ok. You�re right.
684
00:31:23,650 --> 00:31:28,660
I-- I believe in Mike and I
believe he�s gonna be here.
685
00:31:28,700 --> 00:31:30,620
That�s the spirit.
686
00:31:30,660 --> 00:31:35,330
Now, we really need to get
the bride ready.
687
00:31:35,370 --> 00:31:36,830
Ladies?
688
00:31:36,880 --> 00:31:39,550
I could use some help with
hair and makeup, Rosemary.
689
00:31:39,590 --> 00:31:41,010
It would be my pleasure.
690
00:31:46,260 --> 00:31:48,640
So I called the station
and Michael bought a ticket
691
00:31:48,680 --> 00:31:50,310
to Buxton yesterday.
692
00:31:50,350 --> 00:31:52,690
Why would he suddenly jump
on a train to Buxton?
693
00:31:52,730 --> 00:31:54,230
And on the eve of his wedding?
694
00:31:54,270 --> 00:31:56,230
Maybe he wanted to buy
a special gift for Mei?
695
00:31:56,270 --> 00:31:58,150
What�s Buxton got
that we don�t have?
696
00:31:58,190 --> 00:31:59,860
Well...
697
00:31:59,900 --> 00:32:01,400
You�d think he�d choose a better
time to make a romantic gesture.
698
00:32:01,440 --> 00:32:03,400
So I made a few calls and
there�s been no report of a man
699
00:32:03,440 --> 00:32:05,570
with Mike�s description being
in an accident
700
00:32:05,610 --> 00:32:06,690
or anything like that.
701
00:32:06,740 --> 00:32:08,330
Thank goodness for that.
702
00:32:08,370 --> 00:32:10,120
I�ll be honest, I had visions
of him in a ditch some place.
703
00:32:10,160 --> 00:32:11,540
I hate to say this though,
704
00:32:11,580 --> 00:32:13,120
but just because there hasn't
been a report...
705
00:32:13,160 --> 00:32:14,950
Doesn�t mean that something
hasn�t happened.
706
00:32:15,000 --> 00:32:16,920
If he was able,
he would be here.
707
00:32:16,960 --> 00:32:18,380
Gee, sounds serious.
708
00:32:18,420 --> 00:32:19,710
Hickam!
709
00:32:19,750 --> 00:32:21,250
Where the heck have you been?
710
00:32:21,300 --> 00:32:23,050
You told me to take
whatever time I needed.
711
00:32:23,090 --> 00:32:24,090
Yeah...
712
00:32:24,130 --> 00:32:25,300
You�re cutting it close,
my friend.
713
00:32:25,340 --> 00:32:29,140
I know, but I need your help
with something.
714
00:32:30,640 --> 00:32:31,890
Oh, Mei.
715
00:32:31,930 --> 00:32:33,520
You look...
716
00:32:33,560 --> 00:32:34,810
Gorgeous.
717
00:32:34,850 --> 00:32:37,020
Absolutely stunning.
718
00:32:37,060 --> 00:32:39,650
A bride like no other.
719
00:32:39,690 --> 00:32:40,860
You don�t think it�s too much?
720
00:32:40,900 --> 00:32:46,410
No. It�s perfect.
You are perfect.
721
00:32:51,870 --> 00:32:53,000
[clanging]
722
00:32:53,040 --> 00:32:54,580
What�s that?
723
00:32:55,960 --> 00:32:57,290
It can�t be.
724
00:33:00,380 --> 00:33:01,630
Ladies, come. come.
725
00:33:03,090 --> 00:33:05,050
[clanging and drumming]
726
00:33:08,430 --> 00:33:11,100
[clanging and drumming]
727
00:33:22,060 --> 00:33:24,310
[clanging and drumming faster]
728
00:33:25,820 --> 00:33:27,070
[clanging and drumming stops]
729
00:33:28,950 --> 00:33:31,240
Holy smokes.
730
00:33:31,280 --> 00:33:32,910
Mike.
731
00:33:32,950 --> 00:33:34,740
You�re here.
732
00:33:34,790 --> 00:33:36,460
I�m sorry I worried you.
733
00:33:36,500 --> 00:33:38,290
But there was something
I needed to bring you.
734
00:33:40,370 --> 00:33:41,830
Mike.
735
00:33:41,880 --> 00:33:44,010
Mei.
736
00:33:44,050 --> 00:33:46,760
You still wanna marry me?
737
00:33:46,800 --> 00:33:49,260
A thousand times, yes.
738
00:33:49,300 --> 00:33:50,340
[laughs]
739
00:33:57,810 --> 00:33:59,560
It�s beautiful.
I love it.
740
00:34:00,270 --> 00:34:01,980
That�s not all I picked up.
741
00:34:04,270 --> 00:34:05,730
Hey, sis.
742
00:34:05,780 --> 00:34:07,160
[gasps]
B�.
743
00:34:08,530 --> 00:34:09,570
It�s great to see you.
744
00:34:09,610 --> 00:34:11,700
B� what�re you doing here?
745
00:34:11,740 --> 00:34:14,830
He came to collect the bride.
B� says it�s tradition.
746
00:34:14,870 --> 00:34:16,960
No, what�re you doing
in Hope Valley?
747
00:34:16,990 --> 00:34:19,740
Mike came all the way to
Cape Fullerton to get me.
748
00:34:19,790 --> 00:34:20,960
It was a long trip.
749
00:34:21,000 --> 00:34:22,840
I had to switch trains
in Buxton.
750
00:34:22,880 --> 00:34:24,840
That would explain
the train ticket.
751
00:34:24,880 --> 00:34:26,130
I talked my captain
into releasing me
752
00:34:26,170 --> 00:34:27,460
from my contract early.
753
00:34:27,510 --> 00:34:29,010
It was touch and go there
as to whether
754
00:34:29,050 --> 00:34:31,010
we�d make it back on time,
but we made it.
755
00:34:32,760 --> 00:34:33,800
Mike.
756
00:34:33,840 --> 00:34:35,260
Mei.
757
00:34:35,300 --> 00:34:37,050
You are, without exaggeration,
758
00:34:37,100 --> 00:34:39,190
the most beautiful sight
I�ve ever seen.
759
00:34:39,230 --> 00:34:40,480
[laughs]
760
00:34:44,310 --> 00:34:46,310
You�re not so bad yourself.
761
00:34:47,020 --> 00:34:49,690
Folks, we have a preacher
waiting.
762
00:34:51,700 --> 00:34:53,200
Come on.
763
00:34:54,870 --> 00:34:59,170
[clanging begins]
764
00:35:03,710 --> 00:35:08,420
As we gather to celebrate
the marriage of Mei and Michael,
765
00:35:08,460 --> 00:35:11,260
we are in the presence
of a profound love.
766
00:35:12,680 --> 00:35:14,680
Not just between them,
767
00:35:14,720 --> 00:35:19,140
but amongst all of us gathered
to witness this union.
768
00:35:19,180 --> 00:35:21,310
Of all of God�s gifts,
769
00:35:21,350 --> 00:35:26,860
surely love is the most precious
and enduring.
770
00:35:26,900 --> 00:35:29,110
Love makes us strong.
771
00:35:29,150 --> 00:35:31,570
Love sustains us.
772
00:35:31,610 --> 00:35:35,360
Love is all that matters.
773
00:35:35,410 --> 00:35:37,830
Now, time for the most
important part.
774
00:35:39,540 --> 00:35:43,630
Michael, do you take Mei
to be your wife,
775
00:35:43,660 --> 00:35:47,460
to love and to cherish
for all of your lives,
776
00:35:47,500 --> 00:35:48,840
whatever may come?
777
00:35:48,880 --> 00:35:51,130
I sure do.
778
00:35:51,170 --> 00:35:55,380
And Mei, do you take Michael
to be your husband,
779
00:35:55,430 --> 00:35:59,140
to love and to cherish
for all of your lives,
780
00:35:59,180 --> 00:36:01,680
whatever may come?
781
00:36:01,720 --> 00:36:03,760
I do.
782
00:36:03,810 --> 00:36:05,600
You will now exchange the rings.
783
00:36:29,750 --> 00:36:30,790
[clears throat]
784
00:36:39,430 --> 00:36:43,810
[applause]
785
00:36:52,730 --> 00:36:55,230
[jaunty music playing]
786
00:36:55,280 --> 00:36:56,700
Now it�s perfect.
787
00:36:56,740 --> 00:36:57,950
Thanks for the tip.
788
00:36:59,410 --> 00:37:00,660
Could I make a suggestion?
789
00:37:00,700 --> 00:37:03,290
Just something to go on top
of the cake.
790
00:37:03,330 --> 00:37:07,210
It means �double happiness�.
791
00:37:07,250 --> 00:37:09,290
That�s exactly what was missing.
792
00:37:09,330 --> 00:37:10,710
[glass clinking]
793
00:37:10,750 --> 00:37:13,090
Ladies and gentlemen, if I could
have your attention.
794
00:37:13,130 --> 00:37:17,880
Um, I believe Joseph said it
best, but I�ll say it again.
795
00:37:17,930 --> 00:37:22,890
Um, at the end of the day
love is all that matters.
796
00:37:22,930 --> 00:37:26,060
I think our best woman
would like to say a word.
797
00:37:28,140 --> 00:37:32,690
Here�s to Mike and Mei�s
everlasting happiness.
798
00:37:32,730 --> 00:37:36,400
The love that the two of you
share inspires us all.
799
00:37:36,440 --> 00:37:38,190
To Mike and Mei!
800
00:37:38,240 --> 00:37:40,410
[all] To Mike and Mei!
801
00:37:40,450 --> 00:37:41,660
[glasses clinking]
802
00:37:42,280 --> 00:37:44,410
Now, let�s have some
of that wedding cake!
803
00:37:44,450 --> 00:37:47,080
[jaunty music continues]
804
00:37:49,250 --> 00:37:51,420
Oh my.
805
00:37:51,460 --> 00:37:53,090
Thank you for doing this,
Minnie.
806
00:37:53,130 --> 00:37:54,130
My pleasure.
807
00:37:57,130 --> 00:37:58,590
Oh, gorgeous.
808
00:37:58,630 --> 00:37:59,920
Magnificent.
809
00:37:59,970 --> 00:38:00,890
[camera snaps]
810
00:38:02,430 --> 00:38:04,270
[applause]
811
00:38:06,180 --> 00:38:07,770
They look so happy.
812
00:38:07,810 --> 00:38:09,940
Yeah, they�re a great couple.
813
00:38:09,980 --> 00:38:12,570
So did I call it,
or did I call it?
814
00:38:12,610 --> 00:38:14,530
[laughs]
815
00:38:14,570 --> 00:38:16,780
You certainly did.
816
00:38:16,820 --> 00:38:18,320
They were meant to be together.
817
00:38:20,200 --> 00:38:23,830
I just wish you could stay
longer than a week.
818
00:38:23,870 --> 00:38:25,000
Me too.
819
00:38:26,450 --> 00:38:32,330
You know, Fiona, about coming
with you to Nashville...
820
00:38:32,380 --> 00:38:35,260
believe me, it is tempting.
821
00:38:35,290 --> 00:38:36,170
But...
822
00:38:38,510 --> 00:38:40,680
But you�ve found your purpose.
823
00:38:41,800 --> 00:38:44,720
Yes, I really have.
824
00:38:45,640 --> 00:38:47,020
There you go, ladies.
825
00:38:47,060 --> 00:38:48,020
Ooh.
826
00:38:49,520 --> 00:38:51,360
That was a lovely ceremony.
827
00:38:51,390 --> 00:38:52,970
Joseph outdid himself.
828
00:38:53,020 --> 00:38:55,270
Of course.
It was for one of our girls.
829
00:38:57,650 --> 00:38:59,070
Excuse me a minute.
830
00:39:00,570 --> 00:39:01,820
Hi, you.
831
00:39:02,530 --> 00:39:03,950
Scooch over.
832
00:39:06,870 --> 00:39:10,620
Now, for the best part
of a wedding.
833
00:39:10,660 --> 00:39:11,870
The cake!
834
00:39:13,250 --> 00:39:15,710
Lee, Rosemary.
835
00:39:15,750 --> 00:39:16,920
I have filled Bill
and Henry in
836
00:39:16,960 --> 00:39:18,500
on your idea for
the national park.
837
00:39:18,550 --> 00:39:20,180
Yes.
838
00:39:20,210 --> 00:39:23,050
Sounds like something maybe even
Maisie Hickam can get behind.
839
00:39:25,720 --> 00:39:27,430
Assuming you�re willing
to work with me.
840
00:39:27,470 --> 00:39:29,310
Oh, please.
Of course we are.
841
00:39:29,350 --> 00:39:30,640
Well, it could get rough
842
00:39:30,680 --> 00:39:32,390
trying to bring back
everyone�s confidence.
843
00:39:32,440 --> 00:39:34,940
Well, if the voters want
Lucas out
844
00:39:34,980 --> 00:39:36,520
they can say so in
the next election.
845
00:39:36,560 --> 00:39:37,940
Right.
846
00:39:37,980 --> 00:39:39,650
And until then you are
officially still Governor.
847
00:39:39,690 --> 00:39:40,690
Precisely.
848
00:39:40,740 --> 00:39:41,910
One thing has become clear.
849
00:39:41,940 --> 00:39:43,690
If I�m going to turn
this ship around
850
00:39:43,740 --> 00:39:45,280
I have to do it
from Capital City.
851
00:39:45,320 --> 00:39:46,860
Hmm.
852
00:39:46,910 --> 00:39:48,950
So, Lee, I�m hoping that
you�ll consider joining me
853
00:39:48,990 --> 00:39:50,240
to get the park rolling.
854
00:39:50,290 --> 00:39:51,420
[both] Wait, what?
855
00:39:52,830 --> 00:39:54,920
[engine rattling]
856
00:39:54,960 --> 00:39:57,000
You be good, ok? Alright.
857
00:40:11,100 --> 00:40:12,270
Look over there.
858
00:40:17,480 --> 00:40:19,230
That was a perfect wedding.
859
00:40:19,270 --> 00:40:20,980
It sure was.
860
00:40:21,030 --> 00:40:23,370
Mei and Mike found
their soulmates.
861
00:40:24,740 --> 00:40:27,990
Well, with a little help
from their friends.
862
00:40:28,030 --> 00:40:31,080
Do you think they still would
have found each other anyway?
863
00:40:31,120 --> 00:40:33,160
Are you asking me
if I believe in fate?
864
00:40:33,200 --> 00:40:34,080
I am.
865
00:40:34,120 --> 00:40:35,290
[laughs]
866
00:40:35,330 --> 00:40:40,880
I think fate is taking
what life gives you
867
00:40:40,920 --> 00:40:42,840
and turning it
into what you want.
868
00:40:43,130 --> 00:40:44,260
Hmm.
869
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
Or...
870
00:40:48,050 --> 00:40:49,390
You could always kiss
a potato.
871
00:40:49,430 --> 00:40:51,810
[laughs]
872
00:40:51,850 --> 00:40:54,060
I already have
my heart�s desire.
873
00:40:59,400 --> 00:41:00,650
[footsteps approach]
874
00:41:00,690 --> 00:41:01,980
Constable Grant.
875
00:41:04,320 --> 00:41:06,490
Mrs. Thornton, I am
Superintendent Hargraves.
876
00:41:06,530 --> 00:41:07,740
Of course, I remember.
877
00:41:07,780 --> 00:41:09,490
Sir, what-- what brings you
from Fort Clay?
878
00:41:09,530 --> 00:41:10,490
I�ll explain.
879
00:41:11,530 --> 00:41:12,530
In private.
880
00:41:13,410 --> 00:41:14,330
Can it wait?
881
00:41:14,370 --> 00:41:15,660
No, I�m afraid it can�t.
882
00:41:16,120 --> 00:41:18,620
[sighs] Ok, well, we can
speak in my office.
883
00:41:18,670 --> 00:41:20,340
I�m not here to see you,
Constable.
884
00:41:22,000 --> 00:41:25,340
Mrs. Thornton, it�s about
your late husband.
885
00:41:25,390 --> 00:41:29,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.