All language subtitles for When Calls the Heart s11e12 Anything for Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:06,440 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:06,490 --> 00:00:07,370 Will you marry me? 3 00:00:07,400 --> 00:00:08,990 Yes. 4 00:00:09,030 --> 00:00:10,700 You and I shouldn�t be keeping things from one another, Bill. 5 00:00:10,740 --> 00:00:12,700 In this case you�re just gonna have to trust me. 6 00:00:12,740 --> 00:00:14,870 You remember my colleague, Randall Rockwell? 7 00:00:14,910 --> 00:00:16,160 Colleagues now, is it? 8 00:00:16,200 --> 00:00:17,620 The handwriting is the same. 9 00:00:17,660 --> 00:00:18,790 [Rosemary] Jeanette Aucoin. 10 00:00:18,830 --> 00:00:20,540 [Lucas] Jeanette is Shaw. 11 00:00:20,580 --> 00:00:21,410 [gun shot] 12 00:00:22,290 --> 00:00:23,210 [yelps] 13 00:00:27,920 --> 00:00:29,460 Nathan, I�m in love with you. 14 00:00:30,590 --> 00:00:32,300 [Nathan] I�ve never stopped loving you. 15 00:00:34,970 --> 00:00:35,970 He kissed you! 16 00:00:36,020 --> 00:00:36,850 Shh! 17 00:00:37,980 --> 00:00:39,480 And now you�re together? 18 00:00:39,520 --> 00:00:42,400 Oh my goodness, Elizabeth, I�m so excited for you. 19 00:00:42,440 --> 00:00:45,360 I�m excited, too, but keep it under your hat for now. 20 00:00:45,400 --> 00:00:46,610 We still haven�t told the children yet. 21 00:00:47,940 --> 00:00:49,190 My lips are sealed. 22 00:00:49,240 --> 00:00:51,530 Nobody will hear about it from me. 23 00:00:51,570 --> 00:00:54,030 Except for Lee. I can tell Lee, right? 24 00:00:54,080 --> 00:00:55,620 [knocking] 25 00:00:55,660 --> 00:00:56,580 Elizabeth? 26 00:01:00,460 --> 00:01:01,290 Morning. 27 00:01:01,580 --> 00:01:02,500 Morning. 28 00:01:03,580 --> 00:01:04,620 You look beautiful. 29 00:01:06,420 --> 00:01:07,880 Rosemary! 30 00:01:07,920 --> 00:01:08,800 Hi. 31 00:01:08,840 --> 00:01:10,340 Hello, Nathan. 32 00:01:10,380 --> 00:01:13,090 Well, I suppose I should get going. 33 00:01:13,140 --> 00:01:15,270 I have to get Goldie to daycare. 34 00:01:15,300 --> 00:01:18,390 I like to make sure I give her a kiss goodbye. 35 00:01:19,600 --> 00:01:21,190 I can�t keep anything from Rosemary. 36 00:01:21,230 --> 00:01:24,270 Oh, no one can. It�s a gift. 37 00:01:24,310 --> 00:01:27,110 Don�t worry, mum�s the word. 38 00:01:27,150 --> 00:01:28,650 [giggles] 39 00:01:30,440 --> 00:01:31,820 Would you like to come in? 40 00:01:36,740 --> 00:01:37,620 Hmm! 41 00:01:38,700 --> 00:01:42,120 Oh, uh, sorry. I couldn�t resist. 42 00:01:42,160 --> 00:01:43,620 I know the feeling. 43 00:01:43,670 --> 00:01:46,090 But um, until I find a way to tell little Jack about us 44 00:01:46,130 --> 00:01:47,130 we should-- 45 00:01:47,170 --> 00:01:48,000 [Nathan] Keep things under wraps. 46 00:01:48,050 --> 00:01:49,800 Mountie Nathan! 47 00:01:49,840 --> 00:01:51,130 Hey, Jack. 48 00:01:51,170 --> 00:01:52,920 You ready for your riding lesson? 49 00:01:52,970 --> 00:01:54,300 I can�t wait! 50 00:01:54,340 --> 00:01:56,510 Ok, well, let�s go saddle up Pal. 51 00:01:56,550 --> 00:01:57,970 But first go get your hat, please. 52 00:01:58,010 --> 00:01:58,930 Ok, Mama. 53 00:02:03,890 --> 00:02:06,600 [Lee] I was thinking about that land that we sold Lucas. 54 00:02:06,650 --> 00:02:07,570 [Rosemary] Yes? 55 00:02:07,610 --> 00:02:09,280 See, the thing about the resort 56 00:02:09,320 --> 00:02:10,780 is it was supposed to be a legacy project. 57 00:02:10,820 --> 00:02:13,820 Something for Goldie�s generation to enjoy. 58 00:02:13,860 --> 00:02:15,360 Yes. 59 00:02:15,410 --> 00:02:17,080 Well, and Goldie�s children, too, one day I suppose. 60 00:02:17,120 --> 00:02:19,160 I can�t imagine you having kids. 61 00:02:19,200 --> 00:02:20,370 Imagine us as grandparents. 62 00:02:20,410 --> 00:02:22,330 [laughs] 63 00:02:22,370 --> 00:02:23,540 Actually, let�s not rush things. 64 00:02:23,580 --> 00:02:25,420 No, let�s not. 65 00:02:25,460 --> 00:02:27,670 Anyway, I had a few thoughts 66 00:02:27,710 --> 00:02:30,340 about what Lucas could do with that land. 67 00:02:30,380 --> 00:02:32,670 Oh. A grand vision of your own. 68 00:02:32,720 --> 00:02:34,510 Care to share? 69 00:02:34,550 --> 00:02:36,010 Uh... 70 00:02:36,050 --> 00:02:37,760 Oh, you're gonna get it out of me anyway. 71 00:02:37,800 --> 00:02:39,340 -I will. -Yes. 72 00:02:39,390 --> 00:02:40,730 -It�s a gift. -It is a gift. 73 00:02:40,770 --> 00:02:42,440 Yes, that�s what we do, don�t we, Goldie? 74 00:02:51,230 --> 00:02:52,610 You�re a glutton for punishment. 75 00:02:52,650 --> 00:02:54,320 It seems it�s all that�s on the menu. 76 00:02:54,360 --> 00:02:57,650 Lucas, this will blow over. 77 00:02:57,700 --> 00:02:59,290 Wait for the trial. 78 00:02:59,330 --> 00:03:00,830 The papers are never gonna let this go. 79 00:03:00,870 --> 00:03:03,330 Well, you can count on the Valley Voice to support you. 80 00:03:03,370 --> 00:03:05,370 Rosemary�s no muck-raker. 81 00:03:05,410 --> 00:03:07,330 The rest of them are gonna have a field day with this. 82 00:03:07,380 --> 00:03:10,130 It�s not as dire as all that. 83 00:03:10,170 --> 00:03:13,760 It was a mistake. Trying to keep this quiet. 84 00:03:13,800 --> 00:03:16,010 Jeanette had a lot of people fooled. 85 00:03:16,050 --> 00:03:19,640 I just keep asking myself how did I get this all so wrong. 86 00:03:19,680 --> 00:03:21,390 How can I be an effective Governor 87 00:03:21,430 --> 00:03:24,270 when I�m not sure I even trust my own judgement anymore? 88 00:03:27,480 --> 00:03:30,780 I think we need to uh, find him some lighter reading. 89 00:03:35,280 --> 00:03:37,620 [theme music plays] 90 00:04:07,390 --> 00:04:09,020 Can I go get Pal? 91 00:04:09,060 --> 00:04:10,440 You sure can. 92 00:04:10,480 --> 00:04:11,940 You just gotta remember to clip his lead to his halter 93 00:04:11,980 --> 00:04:13,190 before you untie him, ok? 94 00:04:13,230 --> 00:04:14,480 Okey dokey. 95 00:04:33,670 --> 00:04:35,710 Lucky for us you were able to take the morning off. 96 00:04:37,720 --> 00:04:40,600 Hey, maybe finally we could go on that picnic together. 97 00:04:40,630 --> 00:04:41,510 A picnic? 98 00:04:42,930 --> 00:04:45,060 I love picnics! 99 00:04:45,100 --> 00:04:46,480 Uh... 100 00:04:46,520 --> 00:04:48,520 Is Allie coming, too? 101 00:04:48,560 --> 00:04:51,860 Yeah. Uh, yeah. I�ll ask her. 102 00:04:51,900 --> 00:04:53,490 Yay! 103 00:04:53,520 --> 00:04:56,610 * We�re going on a picnic! We�re going on a picnic! * 104 00:04:56,650 --> 00:04:58,860 * We�re going on a picnic! * 105 00:05:01,070 --> 00:05:04,700 [whistling] 106 00:05:06,330 --> 00:05:07,960 Hmm. 107 00:05:08,000 --> 00:05:09,920 You seem mighty calm for someone who�s getting married tomorrow. 108 00:05:09,960 --> 00:05:13,050 I guess I�m supposed to be nervous but I�m just so happy. 109 00:05:15,710 --> 00:05:18,460 Do you think I�m jinxing it? By being too happy? 110 00:05:18,510 --> 00:05:20,010 There�s no such thing, Michael. 111 00:05:21,380 --> 00:05:23,760 We�re breaking with so many traditions already. 112 00:05:23,800 --> 00:05:25,720 No bachelor party. 113 00:05:25,760 --> 00:05:29,060 Yeah, I�m not sure I�m totally on board with that one yet. 114 00:05:29,100 --> 00:05:31,520 Mei insisting she doesn�t need an engagement ring. 115 00:05:32,730 --> 00:05:33,730 Oh. 116 00:05:35,270 --> 00:05:37,690 She says that our wedding bands are enough to show the world 117 00:05:37,730 --> 00:05:39,400 how we feel about each other. 118 00:05:39,860 --> 00:05:40,900 Hmm. 119 00:05:40,950 --> 00:05:43,700 Well, that's uh, that's sweet, yeah. 120 00:05:43,740 --> 00:05:44,780 And practical. 121 00:05:46,530 --> 00:05:47,860 But is it bad luck? 122 00:05:50,580 --> 00:05:52,080 I don�t know, Michael. 123 00:05:53,750 --> 00:05:55,590 I�ll tell you what I do know. 124 00:05:55,630 --> 00:05:59,380 Mei is an amazing woman and she loves you to bits. 125 00:05:59,420 --> 00:06:01,460 So why don�t you just try and relax, 126 00:06:01,510 --> 00:06:02,930 and enjoy the moment, alright? 127 00:06:04,720 --> 00:06:05,550 Good man. 128 00:06:05,590 --> 00:06:06,680 [Michael clears throat] 129 00:06:08,600 --> 00:06:10,440 [Lee continues to hum] 130 00:06:14,940 --> 00:06:16,530 Yummy! 131 00:06:16,560 --> 00:06:18,190 Minnie, your icing�s delicious. 132 00:06:18,230 --> 00:06:20,940 Oh, no fuss is one thing, but I refuse to let Mei and Mike 133 00:06:20,990 --> 00:06:23,580 get married without a proper wedding cake. 134 00:06:23,610 --> 00:06:28,070 Auntie Faith, when is the surprise happening? 135 00:06:28,120 --> 00:06:29,540 Very soon. 136 00:06:30,790 --> 00:06:31,460 [gasps] 137 00:06:31,500 --> 00:06:33,630 Here comes the bride. 138 00:06:33,660 --> 00:06:35,040 Stop. 139 00:06:35,080 --> 00:06:37,920 We can�t help it. Like it or not, you�re glowing. 140 00:06:37,960 --> 00:06:40,710 Well, I am really excited my brother is gonna be here. 141 00:06:40,760 --> 00:06:42,430 I haven�t seen him in so long. 142 00:06:42,470 --> 00:06:44,310 Is that all you�re excited about? 143 00:06:44,340 --> 00:06:46,380 And about marrying Mike. 144 00:06:46,430 --> 00:06:47,640 [squeals] 145 00:06:49,010 --> 00:06:50,760 But you know we want to keep it as simple as possible. 146 00:06:50,810 --> 00:06:53,230 I just wish that you would let us throw you a shower. 147 00:06:53,270 --> 00:06:55,940 Why do you want Miss Mei to get all wet? 148 00:06:55,980 --> 00:06:56,940 Oh! 149 00:06:56,980 --> 00:06:58,440 [laughing] 150 00:06:58,480 --> 00:07:01,440 No, Lily, uh, a wedding shower is a party for the bride. 151 00:07:01,480 --> 00:07:03,020 And as your bridesmaid-- 152 00:07:03,070 --> 00:07:04,150 And flower girl. 153 00:07:04,200 --> 00:07:04,990 And flower girl. 154 00:07:05,030 --> 00:07:06,620 Thank you. 155 00:07:06,660 --> 00:07:08,290 We feel like we�re neglecting our duties. 156 00:07:08,320 --> 00:07:09,820 No. 157 00:07:09,870 --> 00:07:12,830 Although we do have one surprise. 158 00:07:15,250 --> 00:07:16,210 [gasps] 159 00:07:16,250 --> 00:07:18,750 Fiona! Oh, my gosh! 160 00:07:20,920 --> 00:07:23,630 You didn�t think I�d miss your wedding, did you? 161 00:07:23,670 --> 00:07:25,590 I admit it, you were right to meddle. 162 00:07:25,630 --> 00:07:27,550 Welcome home, Fiona. 163 00:07:27,590 --> 00:07:30,180 Well, you are the reason Mei and Mike got together 164 00:07:30,220 --> 00:07:31,510 in the first place. 165 00:07:32,850 --> 00:07:34,100 Come here, you. 166 00:07:38,270 --> 00:07:39,770 A sight for sore eyes. 167 00:07:41,690 --> 00:07:43,780 And you must be Lily. 168 00:07:43,820 --> 00:07:45,660 I am. 169 00:07:45,700 --> 00:07:47,160 It�s nice to finally meet you. 170 00:07:47,200 --> 00:07:48,490 You too. 171 00:07:48,530 --> 00:07:51,200 Auntie Faith talks about you all the time. 172 00:07:53,700 --> 00:07:55,830 That�s because I�ve missed you so much. 173 00:07:55,870 --> 00:07:57,040 We all have. 174 00:07:58,370 --> 00:07:59,960 Oh, I�ve missed you, too. 175 00:08:00,000 --> 00:08:02,710 But look, Mei, your dress arrived. 176 00:08:02,750 --> 00:08:04,420 Florence sent it over. 177 00:08:04,460 --> 00:08:06,710 Oh, let�s see. 178 00:08:09,050 --> 00:08:10,220 [gasps] 179 00:08:10,260 --> 00:08:11,930 I wanna see. 180 00:08:15,980 --> 00:08:17,230 What do you think? 181 00:08:17,270 --> 00:08:19,520 It�s beautiful! 182 00:08:19,560 --> 00:08:21,020 [laughing] 183 00:08:22,610 --> 00:08:24,950 Atta boy, Jack. Sit up nice and tall. 184 00:08:24,980 --> 00:08:26,060 When can I gallop? 185 00:08:26,110 --> 00:08:27,320 Oh, easy, cowboy. 186 00:08:27,360 --> 00:08:29,030 Let�s see if you can make him stop first. 187 00:08:29,070 --> 00:08:30,200 Woah. 188 00:08:30,240 --> 00:08:31,160 Well done. 189 00:08:32,240 --> 00:08:33,580 Alright, dismount. 190 00:08:37,000 --> 00:08:38,250 Good job. 191 00:08:38,290 --> 00:08:39,670 Why don�t you take him for a drink of water? 192 00:08:39,710 --> 00:08:40,590 I�ll be right here, ok? 193 00:08:40,620 --> 00:08:41,960 Okey dokey. 194 00:08:47,010 --> 00:08:48,430 He�s a good kid. 195 00:08:48,470 --> 00:08:50,640 You�re really good with him. 196 00:08:50,680 --> 00:08:52,810 You know, if it�s alright with you, 197 00:08:52,850 --> 00:08:55,850 I�d like to spend more time with him. 198 00:08:57,270 --> 00:08:58,770 I would love that. 199 00:09:04,610 --> 00:09:05,820 [footsteps approach] 200 00:09:05,860 --> 00:09:06,860 Hi. 201 00:09:07,900 --> 00:09:09,610 I uh, found this in my office. 202 00:09:09,650 --> 00:09:12,240 I thought you may want it as a souvenir. 203 00:09:16,290 --> 00:09:18,580 Pike�s case file. 204 00:09:18,620 --> 00:09:21,120 Are you sure you trust me with it? 205 00:09:21,170 --> 00:09:24,220 Ok, ok, Rosemary. 206 00:09:24,250 --> 00:09:26,920 I probably owe you an apology. 207 00:09:26,960 --> 00:09:29,050 Um, I wish I could have told you what was going on. 208 00:09:29,090 --> 00:09:31,550 I had to find out Lucas remembered who shot him 209 00:09:31,590 --> 00:09:33,380 from Jeanette Aucoin. 210 00:09:33,430 --> 00:09:34,560 My hands were tied. 211 00:09:34,600 --> 00:09:36,770 The Governor had sworn me to secrecy. 212 00:09:36,810 --> 00:09:40,190 You asked me to trust you as a partner. 213 00:09:40,230 --> 00:09:41,650 You didn�t trust me. 214 00:09:42,730 --> 00:09:44,360 Well, I can see that�s how it looked. 215 00:09:44,400 --> 00:09:45,610 Bill! 216 00:09:45,650 --> 00:09:49,360 Ok, ok. [clears throat] 217 00:09:49,400 --> 00:09:50,860 I let you down. 218 00:09:50,900 --> 00:09:53,990 And for that, Rosemary, I am truly sorry. 219 00:09:57,410 --> 00:09:59,830 We would have figured out Jeanette was posing as Shaw 220 00:09:59,870 --> 00:10:01,790 a lot sooner if we�d been working together. 221 00:10:01,830 --> 00:10:03,870 Well, I couldn�t agree more. 222 00:10:03,920 --> 00:10:05,920 We made a good team, you and I. 223 00:10:05,960 --> 00:10:06,920 We did. 224 00:10:09,170 --> 00:10:10,340 [laughs] 225 00:10:11,720 --> 00:10:12,930 I talked to Mrs. Thornton about teacher�s college. 226 00:10:12,970 --> 00:10:13,720 Already? 227 00:10:13,760 --> 00:10:15,220 Just planning ahead. 228 00:10:15,260 --> 00:10:16,930 She told me about the school for the blind in Hamilton 229 00:10:16,970 --> 00:10:19,010 where you learn to teach other blind people. 230 00:10:19,060 --> 00:10:20,650 Hamilton? 231 00:10:20,680 --> 00:10:22,310 But that�s so far away. 232 00:10:22,350 --> 00:10:23,980 It�s just an idea, Mama. 233 00:10:24,020 --> 00:10:25,560 Oh good, Allie, you�re here. 234 00:10:25,600 --> 00:10:26,440 Hi, girls. 235 00:10:26,480 --> 00:10:27,310 Hi, Minnie. 236 00:10:27,360 --> 00:10:28,990 Hi, Mrs. Thornton. 237 00:10:29,030 --> 00:10:32,410 Allie, we�re going on a picnic with you and Mountie Nathan. 238 00:10:32,450 --> 00:10:33,870 Great. 239 00:10:33,900 --> 00:10:36,360 We were hoping Mrs. Canfield could make us a lunch. 240 00:10:36,410 --> 00:10:38,000 Uh, come on inside. 241 00:10:38,030 --> 00:10:39,950 I�ve got some sandwiches already made. 242 00:10:41,450 --> 00:10:42,950 Why don�t you wait with the girls? 243 00:10:43,000 --> 00:10:44,040 Ok, Mama. 244 00:10:44,710 --> 00:10:46,880 Are you guys drinking lemonade? 245 00:10:46,920 --> 00:10:47,880 We are. 246 00:10:50,210 --> 00:10:52,340 Will chicken salad do? They�re freshly made. 247 00:10:52,380 --> 00:10:53,420 That�s perfect. 248 00:10:54,880 --> 00:10:56,880 Minnie, is there something troubling you? 249 00:10:59,640 --> 00:11:02,520 Angela says you suggested a school for her. 250 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 In Hamilton. 251 00:11:03,560 --> 00:11:04,900 The Schwartzman School. 252 00:11:04,940 --> 00:11:07,190 They train teachers for the visually impaired. 253 00:11:07,230 --> 00:11:10,900 And people come from all over the world to study there. 254 00:11:10,940 --> 00:11:14,440 It's just... Hamilton. 255 00:11:14,490 --> 00:11:16,030 I know. 256 00:11:16,070 --> 00:11:19,110 But there�s still plenty of time to explore other options. 257 00:11:20,240 --> 00:11:22,870 Minnie, I�m so sorry if I overstepped. 258 00:11:22,910 --> 00:11:25,370 You didn�t. I�m overreacting. 259 00:11:25,410 --> 00:11:26,830 No, you�re not. 260 00:11:26,870 --> 00:11:29,250 I can�t imagine Jack leaving home. 261 00:11:29,290 --> 00:11:31,500 These are precious years. 262 00:11:31,550 --> 00:11:33,510 I�m reminded of that every day. 263 00:11:37,590 --> 00:11:38,470 Thank you. 264 00:11:38,510 --> 00:11:39,800 Of course. 265 00:11:44,480 --> 00:11:46,270 So we�re going on a picnic? 266 00:11:46,310 --> 00:11:48,310 Yeah. Um, I�m just finishing up here. 267 00:11:48,350 --> 00:11:50,100 Why don�t you have a seat for a minute, Allie? 268 00:11:50,610 --> 00:11:51,820 Ok. 269 00:11:55,280 --> 00:11:57,620 Uh... 270 00:11:57,660 --> 00:11:58,540 Allie. 271 00:12:00,370 --> 00:12:01,450 Mrs. Thornton and I-- 272 00:12:01,490 --> 00:12:03,120 Dad, I know. 273 00:12:03,160 --> 00:12:05,040 Yeah, no, I know. But we um... 274 00:12:07,870 --> 00:12:08,710 Well, I guess we are a-- 275 00:12:08,750 --> 00:12:09,960 A couple? 276 00:12:12,210 --> 00:12:13,170 Yeah. 277 00:12:15,300 --> 00:12:16,340 Yeah. 278 00:12:16,380 --> 00:12:21,470 Um... yeah, I guess we are. 279 00:12:21,510 --> 00:12:23,260 Is that-- is that ok with you? 280 00:12:23,310 --> 00:12:24,400 Of course. 281 00:12:26,520 --> 00:12:30,110 It�s really nice seeing how happy she makes you. 282 00:12:30,150 --> 00:12:32,490 And nothing is gonna change between you and me. 283 00:12:32,520 --> 00:12:35,480 We are still gonna spend just a lot of time together. 284 00:12:38,070 --> 00:12:43,280 Wait, this picnic, was that just supposed to be the two of you? 285 00:12:43,330 --> 00:12:44,420 Yeah. 286 00:12:44,450 --> 00:12:45,700 Uh, no. 287 00:12:45,750 --> 00:12:52,340 Well, yes it was, but it's fine. Really. It's ok. 288 00:12:52,380 --> 00:12:57,640 You�re sure? Because I could watch Jack. 289 00:12:57,670 --> 00:12:59,550 Thanks, kiddo. 290 00:12:59,590 --> 00:13:03,300 But what could be better 291 00:13:03,350 --> 00:13:06,600 than being with my favorite people in one place? 292 00:13:12,860 --> 00:13:16,740 So, tell us everything. How�s Nashville? 293 00:13:16,780 --> 00:13:20,370 I like Nashville fine, but we should be focussing on Mei. 294 00:13:20,400 --> 00:13:21,860 No, not at all. 295 00:13:21,910 --> 00:13:23,660 I wanna hear about all your work with the suffragettes. 296 00:13:23,700 --> 00:13:25,160 Mmhmm. 297 00:13:25,200 --> 00:13:28,080 [sighs] They�re exciting times, alright. 298 00:13:28,120 --> 00:13:30,210 But there�s still so much more work to do. 299 00:13:30,250 --> 00:13:32,090 My sister and I are campaigning 300 00:13:32,120 --> 00:13:35,580 to get the first woman from Tennessee elected to Congress. 301 00:13:35,630 --> 00:13:37,760 That�s amazing! 302 00:13:37,800 --> 00:13:42,470 You must feel so... filled with purpose. 303 00:13:42,510 --> 00:13:44,640 What about you, Faith? 304 00:13:44,680 --> 00:13:45,810 You said in your last letter 305 00:13:45,850 --> 00:13:47,600 Lily�s staying with you permanently? 306 00:13:47,640 --> 00:13:48,600 That�s right. 307 00:13:48,640 --> 00:13:50,140 She�s a doll, by the way. 308 00:13:50,180 --> 00:13:51,680 [laughs] 309 00:13:51,730 --> 00:13:53,150 I can tell how much you love her. 310 00:13:54,810 --> 00:13:56,100 I really do. 311 00:13:58,440 --> 00:14:00,980 Then I guess there�s no point in asking. 312 00:14:01,990 --> 00:14:03,830 Asking what? 313 00:14:03,860 --> 00:14:06,200 Nashville�s growing so fast. 314 00:14:06,240 --> 00:14:08,240 They�re desperate for doctors 315 00:14:08,290 --> 00:14:10,250 and they just built a brand new hospital. 316 00:14:13,080 --> 00:14:16,000 You�re not suggesting Faith move there, too? 317 00:14:18,670 --> 00:14:20,130 I was going to. 318 00:14:21,420 --> 00:14:23,670 I mean, we could sure use your help in the movement. 319 00:14:23,720 --> 00:14:27,640 Mei, Ned sent over a telegram that arrived for you. 320 00:14:34,940 --> 00:14:36,610 Mei? What�s wrong? 321 00:14:41,030 --> 00:14:42,530 It�s from my brother. 322 00:14:45,030 --> 00:14:46,160 You know, there are more sandwiches 323 00:14:46,200 --> 00:14:47,660 if anyone�s interested. 324 00:14:47,700 --> 00:14:49,290 Oh, I�m stuffed. 325 00:14:50,370 --> 00:14:51,710 Coffee? 326 00:14:51,750 --> 00:14:53,040 Yes, please. 327 00:14:53,910 --> 00:14:56,830 Hey, Jack? 328 00:14:56,880 --> 00:15:00,840 Remember those blackberry bushes we passed on the way up here? 329 00:15:00,880 --> 00:15:03,090 Wanna pick some for dessert? 330 00:15:06,680 --> 00:15:08,350 I-- I love blackberries. 331 00:15:08,390 --> 00:15:11,060 Yeah, I can�t get enough of them. 332 00:15:11,100 --> 00:15:14,190 But we�ve already got dessert. 333 00:15:14,230 --> 00:15:18,820 Well, I guess I�m just gonna have to pick them all by myself. 334 00:15:22,110 --> 00:15:23,400 Wait for me! 335 00:15:24,530 --> 00:15:26,200 Allie, wait for me! 336 00:15:26,780 --> 00:15:28,450 [Elizabeth chuckles] 337 00:15:29,410 --> 00:15:30,410 Hi. 338 00:15:33,910 --> 00:15:35,080 Hi. 339 00:15:44,670 --> 00:15:49,720 That was very sweet of Allie. I take it you told her about us? 340 00:15:49,760 --> 00:15:50,890 How�d it go? 341 00:15:50,930 --> 00:15:53,220 She�s very happy for us. 342 00:15:53,270 --> 00:15:55,230 Actually, I didn�t have to say much. 343 00:15:55,270 --> 00:15:56,730 Apparently I�m an open book. 344 00:15:56,770 --> 00:15:58,690 [laughs] 345 00:15:58,730 --> 00:15:59,980 What? 346 00:16:00,020 --> 00:16:01,560 I don�t know. 347 00:16:01,610 --> 00:16:03,780 I think-- I think there�s a lot that you don�t show. 348 00:16:03,820 --> 00:16:04,780 -Me? -Mmhmm. 349 00:16:04,820 --> 00:16:05,740 No. 350 00:16:05,780 --> 00:16:06,780 You. 351 00:16:08,360 --> 00:16:11,280 I think there�s a lot you hide behind those eyes. 352 00:16:11,330 --> 00:16:13,370 Believe me, I�m not that mysterious. 353 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 But how about this? 354 00:16:16,250 --> 00:16:18,540 I will tell you a secret about me 355 00:16:18,580 --> 00:16:21,250 if you tell me a secret about you. 356 00:16:23,460 --> 00:16:24,500 [laughs] 357 00:16:24,550 --> 00:16:26,720 I�ll have to think about that one. 358 00:16:26,760 --> 00:16:28,470 Take your time. 359 00:16:30,470 --> 00:16:34,680 So I hear there�s a wedding tomorrow. 360 00:16:34,720 --> 00:16:36,180 You wanna be my date? 361 00:16:38,770 --> 00:16:40,270 I would love to. 362 00:16:41,730 --> 00:16:42,900 But? 363 00:16:44,280 --> 00:16:46,820 I just feel like I need to tell Jack about us first. 364 00:16:48,490 --> 00:16:52,660 Well, until you do, can we count as each other�s secret? 365 00:16:55,160 --> 00:16:56,750 Nice try, Constable. 366 00:16:59,040 --> 00:17:00,790 You�re not getting off that easy. 367 00:17:09,010 --> 00:17:11,930 Michael, we need to talk. 368 00:17:11,970 --> 00:17:14,680 I asked for too much time off for my honeymoon, didn�t I? 369 00:17:14,720 --> 00:17:15,600 I�ll talk to Mei. 370 00:17:15,640 --> 00:17:16,640 No, no, no. 371 00:17:16,680 --> 00:17:18,020 You take as much time as you want. 372 00:17:18,060 --> 00:17:19,310 Does that apply to today? 373 00:17:19,350 --> 00:17:21,900 Because my mom wants me to come to Benson Hills. 374 00:17:21,940 --> 00:17:25,240 One last afternoon tea together while I�m still single. 375 00:17:25,270 --> 00:17:26,400 Yeah, yeah, yeah, that�s fine. 376 00:17:26,440 --> 00:17:28,230 No, no, Hickam, this is regarding the edict 377 00:17:28,280 --> 00:17:30,490 around no bachelor party. 378 00:17:30,530 --> 00:17:32,490 At least let us organize a poker game for you. 379 00:17:32,530 --> 00:17:33,990 Yeah. We might even let you win. 380 00:17:34,030 --> 00:17:37,830 Thanks, guys. If you insist. 381 00:17:37,870 --> 00:17:38,950 Hi, Mike! 382 00:17:39,000 --> 00:17:40,540 Well, if it isn�t my best woman. 383 00:17:41,830 --> 00:17:43,170 Best woman? 384 00:17:43,210 --> 00:17:44,500 It�s the '20s, what�re you gonna do? 385 00:17:44,540 --> 00:17:46,250 Fiona, it�s so good to see you. 386 00:17:46,300 --> 00:17:48,260 Well, you have been missed. 387 00:17:48,300 --> 00:17:50,010 And I�ve missed all of you. 388 00:17:50,050 --> 00:17:53,010 But uh, Mike? Mei has had some bad news. 389 00:17:53,050 --> 00:17:54,510 What�s happened? 390 00:17:54,550 --> 00:17:56,510 Her brother�s ship is leaving Cape Fullerton early 391 00:17:56,560 --> 00:17:58,060 and he can�t make it here for the wedding. 392 00:17:58,100 --> 00:17:59,520 Oh no. 393 00:17:59,560 --> 00:18:01,690 We planned the whole thing around him being here. 394 00:18:01,730 --> 00:18:02,860 That�s a shame. 395 00:18:02,900 --> 00:18:04,190 Well, at least you have Fiona. 396 00:18:04,230 --> 00:18:06,860 Of course, and that means the world. 397 00:18:06,900 --> 00:18:08,320 I just... 398 00:18:08,360 --> 00:18:12,860 I wanted our wedding day to be perfect in every way. 399 00:18:12,910 --> 00:18:14,910 I should have bought her a ring, 400 00:18:14,950 --> 00:18:16,660 no matter what she says. 401 00:18:16,700 --> 00:18:18,200 He thinks he�s jinxing the wedding 402 00:18:18,240 --> 00:18:19,870 because he�s breaking with too many traditions. 403 00:18:19,910 --> 00:18:20,870 Oh. 404 00:18:20,910 --> 00:18:22,080 Yeah. 405 00:18:22,120 --> 00:18:23,370 Well, if you�re that worried, 406 00:18:23,420 --> 00:18:25,050 you can choose a best man instead of me. 407 00:18:25,080 --> 00:18:27,920 No, no, no, no, no. I want you. 408 00:18:27,960 --> 00:18:30,420 I�m just nervous, I guess. 409 00:18:30,460 --> 00:18:31,920 At least that�s traditional. 410 00:18:31,970 --> 00:18:33,510 Oh yeah, very true. Right? 411 00:18:37,510 --> 00:18:40,510 Uh, care to join us for poker tonight? 412 00:18:40,560 --> 00:18:42,770 -Sure, deal me in. -[laughs] 413 00:18:43,440 --> 00:18:45,730 Did you enjoy the picnic, Jack? 414 00:18:45,770 --> 00:18:48,230 Allie and I picked so many blackberries. 415 00:18:48,270 --> 00:18:50,900 You sure did. 416 00:18:50,940 --> 00:18:53,070 What would you think if we started spending more time 417 00:18:53,110 --> 00:18:55,400 with Allie and Mountie Nathan? 418 00:18:55,450 --> 00:18:57,580 Yay! 419 00:18:57,620 --> 00:19:01,080 And would it be alright with you if, sometimes, 420 00:19:01,120 --> 00:19:04,210 I see Mountie Nathan just by myself? 421 00:19:04,250 --> 00:19:07,750 Sure. But why? 422 00:19:07,790 --> 00:19:11,670 Sometimes we have things to talk about just between us. 423 00:19:11,710 --> 00:19:13,800 Like what? 424 00:19:13,840 --> 00:19:15,760 Like grown-up things. 425 00:19:15,800 --> 00:19:17,220 You mean boring things. 426 00:19:17,260 --> 00:19:18,970 [gasps] 427 00:19:19,010 --> 00:19:21,300 You�ll understand better when you�re older. 428 00:19:21,350 --> 00:19:23,350 Just don�t grow up too quick, ok? 429 00:19:23,390 --> 00:19:25,520 Ok Mama. I�ll try not to. 430 00:19:30,110 --> 00:19:33,950 I hope you�re not letting that cheap sensationalism get to you. 431 00:19:33,990 --> 00:19:36,410 It�s hard not to. 432 00:19:36,450 --> 00:19:40,790 Listen, I need to apologize to you both. 433 00:19:40,830 --> 00:19:42,870 I should have been more honest and open 434 00:19:42,910 --> 00:19:44,330 about what was going on. 435 00:19:47,420 --> 00:19:48,840 Apology accepted. 436 00:19:50,380 --> 00:19:54,010 I�m sure it seemed like the right decision at the time. 437 00:19:54,050 --> 00:19:57,180 Apparently I still have a lot to learn about how to be Governor. 438 00:19:57,220 --> 00:20:01,430 About that, um... I had a thought. 439 00:20:01,470 --> 00:20:04,140 What if you were to go in a different direction 440 00:20:04,180 --> 00:20:06,310 with that resort land? 441 00:20:06,350 --> 00:20:07,640 Like what? 442 00:20:07,690 --> 00:20:13,910 Well, I was thinking... a national park. 443 00:20:13,940 --> 00:20:15,150 A resort without the resort? 444 00:20:15,190 --> 00:20:17,360 No, no! Way more than that. 445 00:20:17,410 --> 00:20:19,080 Lee�s really thought this through. Lee. 446 00:20:19,120 --> 00:20:23,830 Ok. Uh, no, I�m talking about something very special. 447 00:20:23,870 --> 00:20:26,830 A place where wildlife and trees are left undisturbed, 448 00:20:26,870 --> 00:20:30,500 with trails for hikers and campsites for families- 449 00:20:30,540 --> 00:20:33,750 A place where people can enjoy the outdoors 450 00:20:33,800 --> 00:20:37,850 in its natural state for generations to come. 451 00:20:37,880 --> 00:20:41,680 Now, it's true, it won't be the money-maker that the resort 452 00:20:41,720 --> 00:20:47,890 was going to be, and, well, it might not draw as many tourists, 453 00:20:47,940 --> 00:20:50,530 and it might not create the same employment opportunities... 454 00:20:50,560 --> 00:20:52,520 The local towns will still benefit. 455 00:20:52,570 --> 00:20:57,410 Maybe not as much, but they�ll still benefit. 456 00:20:57,450 --> 00:21:01,200 But we will be preserving something important. 457 00:21:01,240 --> 00:21:02,240 Exactly. 458 00:21:02,280 --> 00:21:03,910 Yeah. 459 00:21:03,950 --> 00:21:06,490 We want Goldie, and in fact, all the children of Hope Valley, 460 00:21:06,540 --> 00:21:09,170 to have this kind of legacy. 461 00:21:09,210 --> 00:21:13,630 We would still be facing the same old issues with Maisie. 462 00:21:13,670 --> 00:21:15,670 You leave Maisie to me. 463 00:21:15,710 --> 00:21:17,210 I think I�ve got her under control. 464 00:21:17,260 --> 00:21:18,390 [chuckles] 465 00:21:18,420 --> 00:21:19,380 Sorry to interrupt. 466 00:21:19,430 --> 00:21:20,720 That�s alright, Mei. 467 00:21:20,760 --> 00:21:22,510 Oh, and I�m sorry to hear about your brother 468 00:21:22,550 --> 00:21:24,340 not being able to attend the wedding, that�s terrible. 469 00:21:24,390 --> 00:21:26,980 Oh no. What a shame. 470 00:21:27,020 --> 00:21:28,560 I�m very disappointed. 471 00:21:29,560 --> 00:21:30,980 Have you seen Mike? 472 00:21:31,020 --> 00:21:32,900 Uh, yeah, as a matter of fact he went to Benson Hills 473 00:21:32,940 --> 00:21:34,400 to visit his mother. 474 00:21:34,440 --> 00:21:35,940 Ah, that makes sense. 475 00:21:35,980 --> 00:21:37,940 Yeah. Why, are you worried that he�s got cold feet? 476 00:21:37,990 --> 00:21:39,410 [laughs] 477 00:21:39,450 --> 00:21:41,450 Why would I... be worried about cold feet? 478 00:21:41,490 --> 00:21:44,160 Does he? The wedding is tomorrow. 479 00:21:44,200 --> 00:21:45,790 No, no, no. No, of course not. 480 00:21:45,830 --> 00:21:49,290 If there�s anyone you can rely on, it is Hickam. 481 00:21:49,330 --> 00:21:50,370 Yeah. 482 00:21:50,410 --> 00:21:51,910 His feet are always warm. 483 00:21:51,960 --> 00:21:53,590 What? Huh? 484 00:21:53,630 --> 00:21:57,090 You�re right. Marriage is based on trust. 485 00:21:57,130 --> 00:21:58,420 Well said. 486 00:21:58,460 --> 00:22:00,460 -Hmm? -Mmhmm. Yes. 487 00:22:00,510 --> 00:22:02,800 That�s why I�m counting on you two as groomsmen 488 00:22:02,840 --> 00:22:05,930 to make sure that he�s at the altar on time tomorrow. 489 00:22:05,970 --> 00:22:07,060 -Yep. -Mmhmm. 490 00:22:07,100 --> 00:22:08,520 Piece of cake. 491 00:22:09,480 --> 00:22:10,860 -Ok. -Ok. 492 00:22:18,860 --> 00:22:21,150 Oh, Minnie, this is so pretty. 493 00:22:21,200 --> 00:22:23,580 Wow, seems like someone had a productive day. 494 00:22:26,700 --> 00:22:28,580 Minnie, what�s wrong? 495 00:22:28,620 --> 00:22:30,250 Nothing, really. 496 00:22:30,290 --> 00:22:32,500 I just overheard Angela telling her friends 497 00:22:32,540 --> 00:22:36,210 that Elizabeth recommended a college to her... in Hamilton. 498 00:22:36,250 --> 00:22:38,670 Hamilton? That�s so far away. 499 00:22:38,710 --> 00:22:40,000 That�s what I said. 500 00:22:40,050 --> 00:22:41,760 Does Angela seem serious about this? 501 00:22:41,800 --> 00:22:43,680 It�s hard to say. 502 00:22:43,720 --> 00:22:45,930 It�s a ways off, but sooner or later 503 00:22:45,970 --> 00:22:48,810 we�ll have to face the fact that she�s growing up. 504 00:22:48,850 --> 00:22:51,020 It�s like the poet says, 505 00:22:51,060 --> 00:22:53,980 it�s our job to give them roots and wings. 506 00:22:54,850 --> 00:22:56,730 At least we can take comfort in knowing 507 00:22:56,770 --> 00:22:58,520 that our love made her strong. 508 00:22:58,570 --> 00:22:59,400 Come here. 509 00:23:09,910 --> 00:23:11,000 [knocking] 510 00:23:12,200 --> 00:23:14,950 It seems my previous optimism was misplaced. 511 00:23:15,000 --> 00:23:16,540 Why is that? 512 00:23:16,580 --> 00:23:18,370 The editorial from the evening edition of The Chronicle. 513 00:23:18,420 --> 00:23:21,170 You might want to brace yourself before you read that. 514 00:23:23,220 --> 00:23:24,680 �While Governor Bouchard 515 00:23:24,720 --> 00:23:27,720 "continues to hide away in Hope Valley, 516 00:23:27,760 --> 00:23:29,090 "his future in the capital is becoming 517 00:23:29,140 --> 00:23:30,930 "increasingly untenable.� 518 00:23:30,970 --> 00:23:32,640 They�re calling for my resignation? 519 00:23:32,680 --> 00:23:34,310 It�s only one newspaper. 520 00:23:34,350 --> 00:23:35,600 You know, it isn�t until someone tries 521 00:23:35,640 --> 00:23:36,850 to take something away from you 522 00:23:36,900 --> 00:23:39,150 that you realize how much you still want it. 523 00:23:44,450 --> 00:23:45,280 [knocking] 524 00:23:48,450 --> 00:23:49,410 Hello. 525 00:23:50,280 --> 00:23:51,110 Hi. 526 00:23:52,120 --> 00:23:53,620 Is uh, is Jack asleep? 527 00:23:53,660 --> 00:23:55,080 He had a very busy day. 528 00:24:02,960 --> 00:24:04,300 Apple juice? 529 00:24:05,760 --> 00:24:07,050 I�d love some. 530 00:24:10,510 --> 00:24:11,430 [door slams] 531 00:24:11,970 --> 00:24:13,760 Yes, by the way. 532 00:24:13,810 --> 00:24:15,020 Yes? 533 00:24:16,350 --> 00:24:20,350 I had a talk with Jack this afternoon... about us, 534 00:24:20,400 --> 00:24:23,240 and so I would love to go with you to the wedding. 535 00:24:23,980 --> 00:24:27,280 Well, that�s great. 536 00:24:27,320 --> 00:24:31,030 How did he um, how did he take it? 537 00:24:31,080 --> 00:24:33,460 Do you want the good news or the bad news? 538 00:24:33,490 --> 00:24:34,990 [laughs] 539 00:24:35,040 --> 00:24:37,460 Um, the good news. 540 00:24:37,500 --> 00:24:39,500 He�s thrilled about spending more time with you and Allie. 541 00:24:41,790 --> 00:24:42,960 Now the bad news. 542 00:24:43,000 --> 00:24:44,500 He thinks you and I are boring. 543 00:24:44,550 --> 00:24:45,300 Boring? 544 00:24:45,340 --> 00:24:46,300 Mmhmm. 545 00:24:46,340 --> 00:24:47,800 Us? 546 00:24:47,840 --> 00:24:48,840 We�re not boring. 547 00:24:48,880 --> 00:24:49,880 I know. 548 00:24:49,930 --> 00:24:53,560 We've got... we've got secrets. 549 00:24:53,600 --> 00:24:55,100 Secrets aren't boring. 550 00:24:55,140 --> 00:24:56,850 So did you come up with one? 551 00:24:56,890 --> 00:24:57,980 I have, yeah. 552 00:24:58,020 --> 00:25:00,520 But you go first it was your idea. 553 00:25:00,560 --> 00:25:02,060 Ok, fine. 554 00:25:03,770 --> 00:25:04,770 [laughs] 555 00:25:06,150 --> 00:25:09,450 When I was a little girl my sister, Viola, told me 556 00:25:09,490 --> 00:25:14,830 that if I kissed a potato I would find my heart�s desire. 557 00:25:14,870 --> 00:25:16,080 You kissed a potato? 558 00:25:16,120 --> 00:25:17,500 I kissed a potato. 559 00:25:17,540 --> 00:25:19,040 Huh. 560 00:25:19,080 --> 00:25:21,000 I didn�t even get a puppy. My mother was allergic. 561 00:25:21,040 --> 00:25:22,290 It was very disappointing. 562 00:25:22,330 --> 00:25:24,040 Viola never lets me forget it. 563 00:25:24,090 --> 00:25:25,430 Your secret is you kissed a potato? 564 00:25:27,340 --> 00:25:29,760 That�s-- that�s more of like an embarrassing story I�d say 565 00:25:29,800 --> 00:25:31,180 than a secret. 566 00:25:31,800 --> 00:25:33,510 Ok, your turn. 567 00:25:33,550 --> 00:25:35,340 I-- I can�t now. 568 00:25:35,390 --> 00:25:36,390 You have to. 569 00:25:36,430 --> 00:25:37,310 Well, not after what you just said. 570 00:25:37,350 --> 00:25:39,440 Nathan. We had a deal. 571 00:25:44,650 --> 00:25:46,570 You remember when I was offered that inspector position 572 00:25:46,610 --> 00:25:48,990 in Union City? 573 00:25:49,030 --> 00:25:50,570 Yes, you turned it down. 574 00:25:53,410 --> 00:25:55,580 You were the reason that I wanted to take it. 575 00:25:58,910 --> 00:26:00,540 Things were complicated. 576 00:26:00,580 --> 00:26:08,300 I found myself falling for you and it felt wrong 577 00:26:08,340 --> 00:26:11,680 because the reason I asked to be assigned here was 578 00:26:11,720 --> 00:26:14,470 to protect you after... 579 00:26:14,510 --> 00:26:15,590 After Jack died. 580 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 Yeah. 581 00:26:19,430 --> 00:26:20,560 I'm sorry, I messed this up. 582 00:26:20,600 --> 00:26:24,100 You- you wanted something funny and I... 583 00:26:24,150 --> 00:26:25,860 I never wanted anyone to know this, 584 00:26:27,900 --> 00:26:31,320 but I dreaded the idea of a new Mountie coming here. 585 00:26:33,280 --> 00:26:35,990 I was convinced I would despise whoever it was 586 00:26:36,030 --> 00:26:41,490 just because they were alive and Jack wasn�t. 587 00:26:42,420 --> 00:26:43,960 And then you found out that Jack took my place 588 00:26:44,000 --> 00:26:45,250 at the training mission. 589 00:26:47,380 --> 00:26:51,340 Nathan, you are not responsible. 590 00:26:54,800 --> 00:26:59,350 If I hadn't been so afraid of what I was feeling for you... 591 00:27:01,230 --> 00:27:02,480 If I hadn't stayed, 592 00:27:04,480 --> 00:27:06,150 if I hadn't gotten to know you... 593 00:27:09,110 --> 00:27:10,400 Here we are. 594 00:27:18,620 --> 00:27:19,540 I love you. 595 00:27:22,120 --> 00:27:23,500 I love you, too. 596 00:27:25,330 --> 00:27:27,750 This was a fun game. We should play this game again. 597 00:27:27,790 --> 00:27:29,540 [laughs] 598 00:27:29,590 --> 00:27:30,920 Maybe not. 599 00:27:37,850 --> 00:27:41,190 Thanks, Gustave. Let me know if he turns up. Ok. 600 00:27:42,600 --> 00:27:44,440 Still no Michael. 601 00:27:44,480 --> 00:27:46,360 What do you mean, "no Michael"? 602 00:27:46,400 --> 00:27:48,150 Well, I called Maisie to find out why he didn�t show up 603 00:27:48,190 --> 00:27:49,650 at poker last night, 604 00:27:49,690 --> 00:27:51,320 she said he didn�t turn up to see his mother, either. 605 00:27:51,360 --> 00:27:53,570 Nobody�s seen the guy since yesterday. 606 00:27:53,610 --> 00:27:55,450 Well, the wedding is in three hours! 607 00:27:55,490 --> 00:27:56,570 I know. 608 00:27:56,610 --> 00:27:58,030 Where could he be? 609 00:27:58,070 --> 00:27:59,740 Mei is never gonna forgive me if I don�t find him. 610 00:27:59,780 --> 00:28:02,160 I wouldn�t want to be in Hickam�s shoes, either. 611 00:28:02,200 --> 00:28:03,530 Alright, how can I help? 612 00:28:03,580 --> 00:28:05,540 Well, I guess you could run interference with Mei, 613 00:28:05,580 --> 00:28:07,790 maybe reassure her that everything�s gonna be ok? 614 00:28:07,830 --> 00:28:09,370 Alright. 615 00:28:09,420 --> 00:28:11,460 I�ll drop Goldie off at daycare and then I�m on it. 616 00:28:11,500 --> 00:28:12,710 Ok. 617 00:28:12,760 --> 00:28:13,800 Who are you calling now? 618 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 Well, Nathan. 619 00:28:14,880 --> 00:28:16,010 When a man is missing, 620 00:28:16,050 --> 00:28:17,390 [both] it�s time to call in the Mounties. 621 00:28:17,430 --> 00:28:18,350 Alright. 622 00:28:18,390 --> 00:28:20,140 Goldie! It�s time to get going! 623 00:28:20,180 --> 00:28:21,520 Florence. 624 00:28:21,560 --> 00:28:23,400 Yes, uh, can you put me through to Nathan please? 625 00:28:24,350 --> 00:28:26,230 No. No, he hasn�t turned up yet. 626 00:28:26,890 --> 00:28:27,930 Thank you. 627 00:28:36,360 --> 00:28:37,400 Good morning. 628 00:28:37,820 --> 00:28:38,740 Good morning. 629 00:28:40,780 --> 00:28:41,740 Thanks. 630 00:28:45,000 --> 00:28:48,210 Um... [clears throat] 631 00:28:48,250 --> 00:28:50,630 I wanted to tell you... 632 00:28:56,010 --> 00:28:57,260 Tell me what? 633 00:28:58,430 --> 00:29:00,180 I�ll be going to the wedding with Nathan. 634 00:29:00,220 --> 00:29:01,720 Ah. 635 00:29:01,760 --> 00:29:04,300 I just didn�t want you to be surprised. 636 00:29:06,430 --> 00:29:08,600 Elizabeth, I�m fine, really. 637 00:29:09,230 --> 00:29:10,730 I know that you are. 638 00:29:12,270 --> 00:29:14,980 And you will pull through all of this. 639 00:29:16,490 --> 00:29:18,410 [sighs] 640 00:29:18,450 --> 00:29:20,870 Calls for my resignation are snowballing. 641 00:29:20,910 --> 00:29:24,330 The Spectator. The Benson Hills Beetle. 642 00:29:24,370 --> 00:29:26,750 That one stings. 643 00:29:26,790 --> 00:29:30,420 The territory still needs you. Now more than ever, Lucas. 644 00:29:30,460 --> 00:29:33,420 You�ll-- you�ll find another... G.V. 645 00:29:35,170 --> 00:29:36,630 It�s your destiny. 646 00:29:38,300 --> 00:29:40,430 I never used to buy into destiny. 647 00:29:40,470 --> 00:29:41,720 Hmm. 648 00:29:41,760 --> 00:29:43,510 Well, sometimes what�s right in front of you 649 00:29:43,550 --> 00:29:45,430 is the hardest thing to recognize. 650 00:29:50,900 --> 00:29:51,980 See you at the wedding. 651 00:29:52,520 --> 00:29:54,020 See you at the wedding. 652 00:30:03,320 --> 00:30:05,910 [sobbing] I think Mike has changed his mind. 653 00:30:05,950 --> 00:30:08,200 Mei, you know that isn�t true. 654 00:30:08,250 --> 00:30:10,170 I have never seen anyone as crazy in love 655 00:30:10,210 --> 00:30:11,500 as Mike is with you. 656 00:30:11,540 --> 00:30:12,920 Yes, that�s the truth. 657 00:30:12,960 --> 00:30:15,710 Good. Then-- then where is he? 658 00:30:15,750 --> 00:30:16,580 Just breathe. 659 00:30:16,630 --> 00:30:17,760 Breathe. 660 00:30:17,800 --> 00:30:19,090 [exhales] 661 00:30:19,130 --> 00:30:20,300 [door opens] 662 00:30:20,340 --> 00:30:24,300 Hello, hello! It's somebody's wedding day. 663 00:30:24,350 --> 00:30:28,520 I'm sorry to intrude, but Lee wanted me to-- oh, dear. 664 00:30:28,560 --> 00:30:32,730 No, this won't do. A bride in tears? 665 00:30:32,770 --> 00:30:34,360 Well, uh... 666 00:30:34,400 --> 00:30:35,690 Has anyone seen Mike? 667 00:30:35,730 --> 00:30:38,530 Lee told me to assure you 668 00:30:38,570 --> 00:30:41,490 that he is 100 percent on top of it. 669 00:30:41,530 --> 00:30:42,820 Any minute now. 670 00:30:42,860 --> 00:30:44,400 Coulter guarantee. 671 00:30:44,450 --> 00:30:47,700 So... no? 672 00:30:47,740 --> 00:30:50,280 [sobbing] Oh no! 673 00:30:52,330 --> 00:30:56,840 Now, Mei, if I know Hickam, and I do, 674 00:30:56,880 --> 00:31:00,930 he has an excellent reason for just... 675 00:31:00,970 --> 00:31:02,760 disappearing like this. 676 00:31:02,800 --> 00:31:04,510 Do you think so? 677 00:31:04,550 --> 00:31:06,890 I know so. 678 00:31:06,930 --> 00:31:11,640 One day you and Mike will have your grandchildren 679 00:31:11,680 --> 00:31:14,310 rolling on the floor with laughter 680 00:31:14,350 --> 00:31:15,890 as you tell them the story 681 00:31:15,940 --> 00:31:20,610 of how grandpa kept grandma in suspense on their wedding day. 682 00:31:20,650 --> 00:31:21,780 Hmm? 683 00:31:21,820 --> 00:31:23,610 Ok. You�re right. 684 00:31:23,650 --> 00:31:28,660 I-- I believe in Mike and I believe he�s gonna be here. 685 00:31:28,700 --> 00:31:30,620 That�s the spirit. 686 00:31:30,660 --> 00:31:35,330 Now, we really need to get the bride ready. 687 00:31:35,370 --> 00:31:36,830 Ladies? 688 00:31:36,880 --> 00:31:39,550 I could use some help with hair and makeup, Rosemary. 689 00:31:39,590 --> 00:31:41,010 It would be my pleasure. 690 00:31:46,260 --> 00:31:48,640 So I called the station and Michael bought a ticket 691 00:31:48,680 --> 00:31:50,310 to Buxton yesterday. 692 00:31:50,350 --> 00:31:52,690 Why would he suddenly jump on a train to Buxton? 693 00:31:52,730 --> 00:31:54,230 And on the eve of his wedding? 694 00:31:54,270 --> 00:31:56,230 Maybe he wanted to buy a special gift for Mei? 695 00:31:56,270 --> 00:31:58,150 What�s Buxton got that we don�t have? 696 00:31:58,190 --> 00:31:59,860 Well... 697 00:31:59,900 --> 00:32:01,400 You�d think he�d choose a better time to make a romantic gesture. 698 00:32:01,440 --> 00:32:03,400 So I made a few calls and there�s been no report of a man 699 00:32:03,440 --> 00:32:05,570 with Mike�s description being in an accident 700 00:32:05,610 --> 00:32:06,690 or anything like that. 701 00:32:06,740 --> 00:32:08,330 Thank goodness for that. 702 00:32:08,370 --> 00:32:10,120 I�ll be honest, I had visions of him in a ditch some place. 703 00:32:10,160 --> 00:32:11,540 I hate to say this though, 704 00:32:11,580 --> 00:32:13,120 but just because there hasn't been a report... 705 00:32:13,160 --> 00:32:14,950 Doesn�t mean that something hasn�t happened. 706 00:32:15,000 --> 00:32:16,920 If he was able, he would be here. 707 00:32:16,960 --> 00:32:18,380 Gee, sounds serious. 708 00:32:18,420 --> 00:32:19,710 Hickam! 709 00:32:19,750 --> 00:32:21,250 Where the heck have you been? 710 00:32:21,300 --> 00:32:23,050 You told me to take whatever time I needed. 711 00:32:23,090 --> 00:32:24,090 Yeah... 712 00:32:24,130 --> 00:32:25,300 You�re cutting it close, my friend. 713 00:32:25,340 --> 00:32:29,140 I know, but I need your help with something. 714 00:32:30,640 --> 00:32:31,890 Oh, Mei. 715 00:32:31,930 --> 00:32:33,520 You look... 716 00:32:33,560 --> 00:32:34,810 Gorgeous. 717 00:32:34,850 --> 00:32:37,020 Absolutely stunning. 718 00:32:37,060 --> 00:32:39,650 A bride like no other. 719 00:32:39,690 --> 00:32:40,860 You don�t think it�s too much? 720 00:32:40,900 --> 00:32:46,410 No. It�s perfect. You are perfect. 721 00:32:51,870 --> 00:32:53,000 [clanging] 722 00:32:53,040 --> 00:32:54,580 What�s that? 723 00:32:55,960 --> 00:32:57,290 It can�t be. 724 00:33:00,380 --> 00:33:01,630 Ladies, come. come. 725 00:33:03,090 --> 00:33:05,050 [clanging and drumming] 726 00:33:08,430 --> 00:33:11,100 [clanging and drumming] 727 00:33:22,060 --> 00:33:24,310 [clanging and drumming faster] 728 00:33:25,820 --> 00:33:27,070 [clanging and drumming stops] 729 00:33:28,950 --> 00:33:31,240 Holy smokes. 730 00:33:31,280 --> 00:33:32,910 Mike. 731 00:33:32,950 --> 00:33:34,740 You�re here. 732 00:33:34,790 --> 00:33:36,460 I�m sorry I worried you. 733 00:33:36,500 --> 00:33:38,290 But there was something I needed to bring you. 734 00:33:40,370 --> 00:33:41,830 Mike. 735 00:33:41,880 --> 00:33:44,010 Mei. 736 00:33:44,050 --> 00:33:46,760 You still wanna marry me? 737 00:33:46,800 --> 00:33:49,260 A thousand times, yes. 738 00:33:49,300 --> 00:33:50,340 [laughs] 739 00:33:57,810 --> 00:33:59,560 It�s beautiful. I love it. 740 00:34:00,270 --> 00:34:01,980 That�s not all I picked up. 741 00:34:04,270 --> 00:34:05,730 Hey, sis. 742 00:34:05,780 --> 00:34:07,160 [gasps] B�. 743 00:34:08,530 --> 00:34:09,570 It�s great to see you. 744 00:34:09,610 --> 00:34:11,700 B� what�re you doing here? 745 00:34:11,740 --> 00:34:14,830 He came to collect the bride. B� says it�s tradition. 746 00:34:14,870 --> 00:34:16,960 No, what�re you doing in Hope Valley? 747 00:34:16,990 --> 00:34:19,740 Mike came all the way to Cape Fullerton to get me. 748 00:34:19,790 --> 00:34:20,960 It was a long trip. 749 00:34:21,000 --> 00:34:22,840 I had to switch trains in Buxton. 750 00:34:22,880 --> 00:34:24,840 That would explain the train ticket. 751 00:34:24,880 --> 00:34:26,130 I talked my captain into releasing me 752 00:34:26,170 --> 00:34:27,460 from my contract early. 753 00:34:27,510 --> 00:34:29,010 It was touch and go there as to whether 754 00:34:29,050 --> 00:34:31,010 we�d make it back on time, but we made it. 755 00:34:32,760 --> 00:34:33,800 Mike. 756 00:34:33,840 --> 00:34:35,260 Mei. 757 00:34:35,300 --> 00:34:37,050 You are, without exaggeration, 758 00:34:37,100 --> 00:34:39,190 the most beautiful sight I�ve ever seen. 759 00:34:39,230 --> 00:34:40,480 [laughs] 760 00:34:44,310 --> 00:34:46,310 You�re not so bad yourself. 761 00:34:47,020 --> 00:34:49,690 Folks, we have a preacher waiting. 762 00:34:51,700 --> 00:34:53,200 Come on. 763 00:34:54,870 --> 00:34:59,170 [clanging begins] 764 00:35:03,710 --> 00:35:08,420 As we gather to celebrate the marriage of Mei and Michael, 765 00:35:08,460 --> 00:35:11,260 we are in the presence of a profound love. 766 00:35:12,680 --> 00:35:14,680 Not just between them, 767 00:35:14,720 --> 00:35:19,140 but amongst all of us gathered to witness this union. 768 00:35:19,180 --> 00:35:21,310 Of all of God�s gifts, 769 00:35:21,350 --> 00:35:26,860 surely love is the most precious and enduring. 770 00:35:26,900 --> 00:35:29,110 Love makes us strong. 771 00:35:29,150 --> 00:35:31,570 Love sustains us. 772 00:35:31,610 --> 00:35:35,360 Love is all that matters. 773 00:35:35,410 --> 00:35:37,830 Now, time for the most important part. 774 00:35:39,540 --> 00:35:43,630 Michael, do you take Mei to be your wife, 775 00:35:43,660 --> 00:35:47,460 to love and to cherish for all of your lives, 776 00:35:47,500 --> 00:35:48,840 whatever may come? 777 00:35:48,880 --> 00:35:51,130 I sure do. 778 00:35:51,170 --> 00:35:55,380 And Mei, do you take Michael to be your husband, 779 00:35:55,430 --> 00:35:59,140 to love and to cherish for all of your lives, 780 00:35:59,180 --> 00:36:01,680 whatever may come? 781 00:36:01,720 --> 00:36:03,760 I do. 782 00:36:03,810 --> 00:36:05,600 You will now exchange the rings. 783 00:36:29,750 --> 00:36:30,790 [clears throat] 784 00:36:39,430 --> 00:36:43,810 [applause] 785 00:36:52,730 --> 00:36:55,230 [jaunty music playing] 786 00:36:55,280 --> 00:36:56,700 Now it�s perfect. 787 00:36:56,740 --> 00:36:57,950 Thanks for the tip. 788 00:36:59,410 --> 00:37:00,660 Could I make a suggestion? 789 00:37:00,700 --> 00:37:03,290 Just something to go on top of the cake. 790 00:37:03,330 --> 00:37:07,210 It means �double happiness�. 791 00:37:07,250 --> 00:37:09,290 That�s exactly what was missing. 792 00:37:09,330 --> 00:37:10,710 [glass clinking] 793 00:37:10,750 --> 00:37:13,090 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 794 00:37:13,130 --> 00:37:17,880 Um, I believe Joseph said it best, but I�ll say it again. 795 00:37:17,930 --> 00:37:22,890 Um, at the end of the day love is all that matters. 796 00:37:22,930 --> 00:37:26,060 I think our best woman would like to say a word. 797 00:37:28,140 --> 00:37:32,690 Here�s to Mike and Mei�s everlasting happiness. 798 00:37:32,730 --> 00:37:36,400 The love that the two of you share inspires us all. 799 00:37:36,440 --> 00:37:38,190 To Mike and Mei! 800 00:37:38,240 --> 00:37:40,410 [all] To Mike and Mei! 801 00:37:40,450 --> 00:37:41,660 [glasses clinking] 802 00:37:42,280 --> 00:37:44,410 Now, let�s have some of that wedding cake! 803 00:37:44,450 --> 00:37:47,080 [jaunty music continues] 804 00:37:49,250 --> 00:37:51,420 Oh my. 805 00:37:51,460 --> 00:37:53,090 Thank you for doing this, Minnie. 806 00:37:53,130 --> 00:37:54,130 My pleasure. 807 00:37:57,130 --> 00:37:58,590 Oh, gorgeous. 808 00:37:58,630 --> 00:37:59,920 Magnificent. 809 00:37:59,970 --> 00:38:00,890 [camera snaps] 810 00:38:02,430 --> 00:38:04,270 [applause] 811 00:38:06,180 --> 00:38:07,770 They look so happy. 812 00:38:07,810 --> 00:38:09,940 Yeah, they�re a great couple. 813 00:38:09,980 --> 00:38:12,570 So did I call it, or did I call it? 814 00:38:12,610 --> 00:38:14,530 [laughs] 815 00:38:14,570 --> 00:38:16,780 You certainly did. 816 00:38:16,820 --> 00:38:18,320 They were meant to be together. 817 00:38:20,200 --> 00:38:23,830 I just wish you could stay longer than a week. 818 00:38:23,870 --> 00:38:25,000 Me too. 819 00:38:26,450 --> 00:38:32,330 You know, Fiona, about coming with you to Nashville... 820 00:38:32,380 --> 00:38:35,260 believe me, it is tempting. 821 00:38:35,290 --> 00:38:36,170 But... 822 00:38:38,510 --> 00:38:40,680 But you�ve found your purpose. 823 00:38:41,800 --> 00:38:44,720 Yes, I really have. 824 00:38:45,640 --> 00:38:47,020 There you go, ladies. 825 00:38:47,060 --> 00:38:48,020 Ooh. 826 00:38:49,520 --> 00:38:51,360 That was a lovely ceremony. 827 00:38:51,390 --> 00:38:52,970 Joseph outdid himself. 828 00:38:53,020 --> 00:38:55,270 Of course. It was for one of our girls. 829 00:38:57,650 --> 00:38:59,070 Excuse me a minute. 830 00:39:00,570 --> 00:39:01,820 Hi, you. 831 00:39:02,530 --> 00:39:03,950 Scooch over. 832 00:39:06,870 --> 00:39:10,620 Now, for the best part of a wedding. 833 00:39:10,660 --> 00:39:11,870 The cake! 834 00:39:13,250 --> 00:39:15,710 Lee, Rosemary. 835 00:39:15,750 --> 00:39:16,920 I have filled Bill and Henry in 836 00:39:16,960 --> 00:39:18,500 on your idea for the national park. 837 00:39:18,550 --> 00:39:20,180 Yes. 838 00:39:20,210 --> 00:39:23,050 Sounds like something maybe even Maisie Hickam can get behind. 839 00:39:25,720 --> 00:39:27,430 Assuming you�re willing to work with me. 840 00:39:27,470 --> 00:39:29,310 Oh, please. Of course we are. 841 00:39:29,350 --> 00:39:30,640 Well, it could get rough 842 00:39:30,680 --> 00:39:32,390 trying to bring back everyone�s confidence. 843 00:39:32,440 --> 00:39:34,940 Well, if the voters want Lucas out 844 00:39:34,980 --> 00:39:36,520 they can say so in the next election. 845 00:39:36,560 --> 00:39:37,940 Right. 846 00:39:37,980 --> 00:39:39,650 And until then you are officially still Governor. 847 00:39:39,690 --> 00:39:40,690 Precisely. 848 00:39:40,740 --> 00:39:41,910 One thing has become clear. 849 00:39:41,940 --> 00:39:43,690 If I�m going to turn this ship around 850 00:39:43,740 --> 00:39:45,280 I have to do it from Capital City. 851 00:39:45,320 --> 00:39:46,860 Hmm. 852 00:39:46,910 --> 00:39:48,950 So, Lee, I�m hoping that you�ll consider joining me 853 00:39:48,990 --> 00:39:50,240 to get the park rolling. 854 00:39:50,290 --> 00:39:51,420 [both] Wait, what? 855 00:39:52,830 --> 00:39:54,920 [engine rattling] 856 00:39:54,960 --> 00:39:57,000 You be good, ok? Alright. 857 00:40:11,100 --> 00:40:12,270 Look over there. 858 00:40:17,480 --> 00:40:19,230 That was a perfect wedding. 859 00:40:19,270 --> 00:40:20,980 It sure was. 860 00:40:21,030 --> 00:40:23,370 Mei and Mike found their soulmates. 861 00:40:24,740 --> 00:40:27,990 Well, with a little help from their friends. 862 00:40:28,030 --> 00:40:31,080 Do you think they still would have found each other anyway? 863 00:40:31,120 --> 00:40:33,160 Are you asking me if I believe in fate? 864 00:40:33,200 --> 00:40:34,080 I am. 865 00:40:34,120 --> 00:40:35,290 [laughs] 866 00:40:35,330 --> 00:40:40,880 I think fate is taking what life gives you 867 00:40:40,920 --> 00:40:42,840 and turning it into what you want. 868 00:40:43,130 --> 00:40:44,260 Hmm. 869 00:40:44,300 --> 00:40:45,300 Or... 870 00:40:48,050 --> 00:40:49,390 You could always kiss a potato. 871 00:40:49,430 --> 00:40:51,810 [laughs] 872 00:40:51,850 --> 00:40:54,060 I already have my heart�s desire. 873 00:40:59,400 --> 00:41:00,650 [footsteps approach] 874 00:41:00,690 --> 00:41:01,980 Constable Grant. 875 00:41:04,320 --> 00:41:06,490 Mrs. Thornton, I am Superintendent Hargraves. 876 00:41:06,530 --> 00:41:07,740 Of course, I remember. 877 00:41:07,780 --> 00:41:09,490 Sir, what-- what brings you from Fort Clay? 878 00:41:09,530 --> 00:41:10,490 I�ll explain. 879 00:41:11,530 --> 00:41:12,530 In private. 880 00:41:13,410 --> 00:41:14,330 Can it wait? 881 00:41:14,370 --> 00:41:15,660 No, I�m afraid it can�t. 882 00:41:16,120 --> 00:41:18,620 [sighs] Ok, well, we can speak in my office. 883 00:41:18,670 --> 00:41:20,340 I�m not here to see you, Constable. 884 00:41:22,000 --> 00:41:25,340 Mrs. Thornton, it�s about your late husband. 885 00:41:25,390 --> 00:41:29,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.