All language subtitles for Weekendrebellen (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,000 888 2 00:00:17,280 --> 00:00:20,240 (muziek) 3 00:00:41,920 --> 00:00:47,080 *Happy birthday to you, happy birthday to you... 4 00:00:47,200 --> 00:00:52,800 *Happy birthday, lieve Jason, happy birthday to you* 5 00:00:55,760 --> 00:00:57,240 Lieve schat. 6 00:00:57,360 --> 00:00:59,640 Een hele fijne verjaardag. 7 00:00:59,760 --> 00:01:01,960 (muziek) 8 00:01:07,600 --> 00:01:09,080 Oke, Jason. 9 00:01:09,200 --> 00:01:11,440 We bouwen nu samen een spoorbrug, ja? 10 00:01:11,560 --> 00:01:13,200 En daar heb ik voor nodig... 11 00:01:13,320 --> 00:01:17,240 een stuk rails met twee... Dit is volgens mij een station. 12 00:01:17,360 --> 00:01:18,840 Kijk. Jason? 13 00:01:21,480 --> 00:01:22,960 Jason, alles oke? 14 00:01:28,080 --> 00:01:33,440 't Syndroom van Asperger is voor neurotypische mensen zoals wij lastig te begrijpen... 15 00:01:33,560 --> 00:01:38,360 Ik kan u in ieder geval nu al zeggen dat uw zoon de dingen heel anders ziet dan wij. 16 00:01:38,480 --> 00:01:39,960 Hoe bedoelt u? 17 00:01:40,080 --> 00:01:44,200 Het kan zo zijn dat wat wij als achtergrondgeluiden eigenlijk nauwelijks waarnemen... 18 00:01:44,320 --> 00:01:46,360 voor uw zoon bijvoorbeeld heel storend is. 19 00:01:46,480 --> 00:01:50,600 Het kan ook betekenen dat-ie moeite heeft om met leeftijdgenoten om te gaan... 20 00:01:50,720 --> 00:01:56,280 of dat hij sociale en emotionele signalen niet kan interpreteren en dat hij echt alles letterlijk neemt. 21 00:01:56,400 --> 00:02:00,160 Maar 't kan ook betekenen dat uw zoon bijzondere interesses ontwikkelt. 22 00:02:02,040 --> 00:02:04,920 In bijvoorbeeld wis- of natuurkunde of muziek. 23 00:02:05,480 --> 00:02:09,760 Hij zal waarschijnlijk behoefte hebben aan een streng routinematig systeem... 24 00:02:09,880 --> 00:02:12,920 om de dagelijkse uitdagingen het hoofd te kunnen bieden. 25 00:02:13,800 --> 00:02:15,680 Zal dat zo blijven? 26 00:02:15,800 --> 00:02:19,560 Hoe hij zich precies zal ontwikkelen kan ik niet voorspellen. 27 00:02:19,680 --> 00:02:24,040 Maar het is een feit dat autisme een ongeneselijke aandoening is. 28 00:02:27,240 --> 00:02:29,840 (muziek) 29 00:02:29,960 --> 00:02:32,760 We gaan z'n leven zo aangenaam mogelijk maken. 30 00:02:32,880 --> 00:02:36,000 Hij krijgt alles wat hij nodig heeft. Afgesproken? 31 00:02:37,040 --> 00:02:38,520 Afgesproken. 32 00:02:44,440 --> 00:02:46,640 (muziek) 33 00:03:56,600 --> 00:03:58,720 Hartelijk welkom bij Bobo's Best Burger. 34 00:03:58,840 --> 00:04:00,840 Mijn naam is Jessie, wat kan ik voor u doen? 35 00:04:00,960 --> 00:04:04,360 Hallo Jessie. Ik ben Mirco. Ik ben de operations manager. 36 00:04:04,480 --> 00:04:08,280 Ik heb de supervisie over alle filialen in 't land en ook over deze mooie zaak. 37 00:04:08,400 --> 00:04:09,880 Cool. 38 00:04:10,000 --> 00:04:11,480 Ja. 39 00:04:11,600 --> 00:04:14,360 Is de chef er? Ja. Hij is achter aan het huilen. 40 00:04:14,480 --> 00:04:15,960 Wat? 41 00:04:16,080 --> 00:04:17,560 Chef! 42 00:04:17,680 --> 00:04:19,520 Ja, wat is er nu weer? 43 00:04:19,640 --> 00:04:21,240 Hee, Manfred. Hee, Mirco. 44 00:04:21,360 --> 00:04:23,720 Wat een leuke verrassing. 45 00:04:23,840 --> 00:04:25,320 Ja. Ja. 46 00:04:25,440 --> 00:04:27,440 Ach. Wat kom je doen? 47 00:04:27,560 --> 00:04:29,040 We hadden een afspraak. 48 00:04:29,160 --> 00:04:30,640 Ach, ja. Tuurlijk. 49 00:04:30,760 --> 00:04:33,200 Mmm. Hee, alles goed? Ja. 50 00:04:33,320 --> 00:04:34,800 Alles oke. 51 00:04:34,920 --> 00:04:36,960 Mmm. Kijk eens, man. 52 00:04:37,080 --> 00:04:38,960 Een kleinigheidje voor Heike. 53 00:04:39,080 --> 00:04:40,560 Een Crémant. 54 00:04:40,680 --> 00:04:42,160 Dank je. 55 00:04:42,280 --> 00:04:44,120 Hoe kan ik je helpen? Ehm. 56 00:04:45,320 --> 00:04:49,440 We krijgen helaas de laatste tijd via social media veel slechte waarderingen over dit filiaal. 57 00:04:49,560 --> 00:04:52,600 Dat het personeel niet gemotiveerd is en... Mmmm. 58 00:04:52,720 --> 00:04:56,920 Onvriendelijk ook. Ehm. Die reviews kunnen ook van een bot zijn. Oke. 59 00:04:57,040 --> 00:05:01,520 Jessie. Het probleem is dat de slechte bediening expliciet wordt genoemd. 60 00:05:01,640 --> 00:05:04,760 'Een vrouw met neuspiercing kijkt alleen TikTok.' 61 00:05:04,880 --> 00:05:07,040 'Als we iets zeiden werd ze krimmig. 62 00:05:07,160 --> 00:05:12,360 'En ze kan haar burgers houden en in haar eigen chagrijnige waffel steken.' 63 00:05:12,880 --> 00:05:14,800 Oh, dat is echt gemeen. 64 00:05:15,320 --> 00:05:17,640 Gelukkig hebben ze het niet over mij. 65 00:05:19,960 --> 00:05:23,520 Oke Jessie, voor de andere medewerkers met neuspiercings die er niet zijn... 66 00:05:23,640 --> 00:05:27,040 geldt dat we ons tijdens het werk alleen concentreren op de klanten. 67 00:05:27,160 --> 00:05:28,640 Oke? Bobo's basics. 68 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 Bobo's basics? 69 00:05:31,160 --> 00:05:35,000 Van je training. Heike heeft de benen genomen. Zes uur geleden. 70 00:05:35,120 --> 00:05:37,760 Ik heb nog nooit een training gehad. Alles is leeg. Hoe dat kan? 71 00:05:40,160 --> 00:05:42,160 (berichttoon) Manfred, wat erg. 72 00:05:42,280 --> 00:05:44,360 Dat wist ik niet. (huilend) Heike. 73 00:05:44,480 --> 00:05:47,600 Waarom doet ze me dit aan. Daar gaan we achterkomen. 74 00:05:47,720 --> 00:05:49,680 Jessie? Wat?! 75 00:05:50,360 --> 00:05:54,360 Jij bent nu even de chef, goed? Oke? Doe je best. We hebben je nodig. 76 00:05:54,480 --> 00:05:56,840 Chef het. Oke, ja. 77 00:05:56,960 --> 00:05:59,720 (Manfred jammert) Gaat helemaal goedkomen. 78 00:06:01,360 --> 00:06:07,640 Hallo en hartelijk welkom bij Bobo's Beste Burger, mijn naam is Jessie, wat kan ik voor jullie doen? 79 00:06:08,600 --> 00:06:11,640 Wat hebben we afgesproken? Ik ben de beste. Zeker. 80 00:06:11,760 --> 00:06:17,400 Wat nog meer? Alcohol is slecht en er zijn nog meer mooie vrouwen. Precies. Zo mag ik het horen. 81 00:06:17,520 --> 00:06:19,960 Sterkte maatje. Je kan me altijd bellen. 82 00:06:20,080 --> 00:06:22,440 (muziek) 83 00:06:22,560 --> 00:06:26,000 (Navigatie): Aankomst bestemming hotel Mundo over tien kilometer. 84 00:06:28,400 --> 00:06:31,040 (gestommel op een trap) 85 00:06:33,680 --> 00:06:35,160 Jason, alles oke? 86 00:06:35,280 --> 00:06:38,480 Ik wil mijn spreekbeurt over de 'big crunch' houden. 87 00:06:44,200 --> 00:06:46,000 Het is vier uur 's nachts. 88 00:06:46,360 --> 00:06:48,640 Over drie minuten pas. Kom je? 89 00:06:48,760 --> 00:06:55,000 Kan je dat niet beter morgen vroeg doen? Morgen is tijdtechnisch pas over 20 uur en drie minuten. Kom je? 90 00:06:58,880 --> 00:07:00,960 Ik bedoel als we zijn uitgeslapen. 91 00:07:07,280 --> 00:07:12,560 Wetenschappers hebben meerdere theorieën over hoe 't universum zou kunnen eindigen. 92 00:07:12,680 --> 00:07:14,680 De kosmos dijt steeds verder uit. 93 00:07:14,800 --> 00:07:19,080 Men vermoedt dat een duistere energie de oorzaak van deze expansie is. 94 00:07:19,200 --> 00:07:21,640 Maar deze groei zou ooit kunnen stoppen. 95 00:07:21,760 --> 00:07:23,240 En zichzelf omkeren. 96 00:07:23,360 --> 00:07:26,600 Uiteindelijk zou ons universum dan imploderen. (echo) 97 00:07:26,720 --> 00:07:29,600 En vervolgens zullen de sterren collideren... 98 00:07:29,720 --> 00:07:34,960 waardoor alle zwarte gaten (echo) één zwart gat zullen worden. 99 00:07:35,080 --> 00:07:38,040 ...dat bij de laatste ademtocht van de kosmos... 100 00:07:39,080 --> 00:07:40,560 zichzelf opslokt. 101 00:07:40,680 --> 00:07:43,120 En een einde maakt aan onze wereld. 102 00:07:47,680 --> 00:07:49,160 Welterusten. 103 00:07:50,120 --> 00:07:51,920 Ja, dat is de moeite niet meer. 104 00:07:53,960 --> 00:07:56,160 (wekker) 105 00:07:57,920 --> 00:08:00,160 (muziek) 106 00:08:04,120 --> 00:08:05,600 (baby brabbelt) 107 00:08:06,840 --> 00:08:08,320 Gaat alles goed? 108 00:08:08,440 --> 00:08:09,920 Wel alles opeten, he. 109 00:08:10,040 --> 00:08:12,920 Eten. Kom dan. Bordje leeg eten. 110 00:08:39,120 --> 00:08:40,600 Mammie! 111 00:08:44,280 --> 00:08:47,120 Nee! Niet met een doekje. 112 00:08:54,880 --> 00:08:58,920 Lucy. Regel 1. Er mag geen eten weg gegooid worden. 113 00:08:59,040 --> 00:09:01,960 Tenzij het drie dagen niet aangeraakt is. 114 00:09:02,800 --> 00:09:06,720 Regel nummer 2: Vlees mag maar twee keer per week gegeten worden. 115 00:09:06,840 --> 00:09:10,520 Omdat er 15.000 liter water voor een kilo rundvlees nodig is. 116 00:09:10,640 --> 00:09:13,720 Wegwerpplastic is absoluut verboden. 117 00:09:14,640 --> 00:09:19,440 Regel nummer 4: Op mijn bord mag het verschillende eten elkaar nooit aanraken. 118 00:09:19,560 --> 00:09:22,960 Er zijn geen uitzonderingen en eten wordt niet gedeeld. 119 00:09:23,080 --> 00:09:26,760 Wat ik over heb, mag alleen worden opgegeten als ik klaar ben. 120 00:09:28,040 --> 00:09:30,160 Dan is het niet meer van mij. 121 00:09:38,520 --> 00:09:41,040 Wil je echt geen schoenen met klittenband? 122 00:09:41,160 --> 00:09:43,520 (muziek) 123 00:09:59,480 --> 00:10:03,160 (spannende muziek) 124 00:10:04,680 --> 00:10:08,440 Nee! Nee! Dit is mijn plaats. Ga onmiddellijk van mijn plaats. 125 00:10:08,560 --> 00:10:13,840 Mammie, zeg dat ze van mijn plaats gaat! Zou u daar kunnen zitten? Ik pieker er niet over. 126 00:10:13,960 --> 00:10:18,160 Laat uw zoon ergens anders zitten. Nee! Ik moet daar zitten! 127 00:10:18,280 --> 00:10:24,160 Het is zijn lievelingsplek. Ouders laten zich terroriseren door hun kinderen. Ik ben geen kind! 128 00:10:24,280 --> 00:10:27,400 Ik wil daar gewoon zitten. Mammie, zorg dat het kan! 129 00:10:27,520 --> 00:10:32,600 Ja, ja, rustig. Jason, rustig. Wat een verwend joch, zeg. Hij is autistisch. Ga weg! 130 00:10:32,720 --> 00:10:38,000 Zeker weer zo'n modieus gedoe waardoor elk kind zich bijzonder moet voelen. Daarheen! 131 00:10:38,920 --> 00:10:40,920 (vrouwenstem:) Opstaan. 132 00:10:42,840 --> 00:10:45,080 Ik wil dat je daar gaat zitten!! 133 00:10:45,200 --> 00:10:47,800 Jason, pak die tas. (baby begint te huilen) 134 00:10:47,920 --> 00:10:51,480 Luister. U heeft geen idee wat hij elke dag weer doormaakt. 135 00:10:51,600 --> 00:10:53,920 U wilt nog geen seconde met hem ruilen. 136 00:10:54,040 --> 00:11:00,760 Het is voor hem een enorm probleem dat hij niet op zijn plek kan zitten terwijl het voor u onbelangrijk is. 137 00:11:02,160 --> 00:11:05,840 Ik vraag me af wie hier eigenlijk denkt buitengewoon te zijn. 138 00:11:07,400 --> 00:11:08,880 Dank u wel. 139 00:11:09,000 --> 00:11:10,920 (baby brabbelt) 140 00:11:18,240 --> 00:11:21,360 Niks aan de hand, Jason. (geschreeuw van kinderen) 141 00:11:21,480 --> 00:11:25,520 Hee Jason, zat er nou weer iemand op je plaats? Henri, hou op. 142 00:11:25,640 --> 00:11:27,120 Genoeg zo. 143 00:11:37,200 --> 00:11:38,680 Koningskus. 144 00:11:41,400 --> 00:11:42,880 Ik hou van je. 145 00:11:43,000 --> 00:11:44,480 Ja, weet ik. 146 00:11:44,600 --> 00:11:46,080 Hee, Jason. 147 00:11:50,480 --> 00:11:52,800 (muziek) 148 00:11:57,480 --> 00:11:59,480 Wat zijn mijn afspraken vandaag? 149 00:11:59,600 --> 00:12:04,600 (computerstem:) Twaalf uur, telefoongesprek met mevrouw Brinkhaus. En verder? 150 00:12:04,720 --> 00:12:07,040 Koelkastdeur repareren. Ja, verder? 151 00:12:07,160 --> 00:12:09,720 (muziek) 152 00:12:49,160 --> 00:12:50,640 Hee, Jason. 153 00:12:50,760 --> 00:12:54,960 Laat alle planeten nog eens horen. Mercurius, Venus, Aarde, Mars... 154 00:12:55,080 --> 00:12:59,200 Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus. Sorry, ik verstond het niet. 155 00:12:59,320 --> 00:13:04,280 Nog een keer? Mercurius, Venus, Aarde, Mars, Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus. 156 00:13:04,400 --> 00:13:06,560 Uitgaande van de afstand tot de zon. 157 00:13:06,680 --> 00:13:12,440 En van groot naar klein is het: Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus, Aarde, Venus, Mars, Mercurius. 158 00:13:15,760 --> 00:13:21,400 En Pluto dan? Die ben je vergeten, slimmerik. Pluto is sinds 2006 zijn planetenstatus kwijt. 159 00:13:21,520 --> 00:13:24,640 Hoewel ik het met deze uitsluiting niet eens ben... 160 00:13:24,760 --> 00:13:27,000 kan ik hem dus niet zomaar meetellen. 161 00:13:28,320 --> 00:13:30,160 Echt een nerd. 162 00:13:30,280 --> 00:13:31,760 (schoolbel) 163 00:13:33,320 --> 00:13:37,920 Oke. We staan nog even stil bij het evangelie van Johannes. 164 00:13:38,040 --> 00:13:40,360 En de wonderverhalen waarin Jezus... 165 00:13:40,480 --> 00:13:44,200 een blinde bedelaar geneest. 166 00:13:44,320 --> 00:13:46,200 Dus weer laat zien. Flauwekul! 167 00:13:46,320 --> 00:13:48,480 Pardon? Dat is flauwekul. 168 00:13:48,600 --> 00:13:53,880 Het is onmogelijk om een blinde man door modder op zijn ogen te smeren weer te laten zien. 169 00:13:54,000 --> 00:13:56,520 Het is medisch gezien ondenkbaar. Nou ja. 170 00:13:56,640 --> 00:13:59,880 Maar het gaat hier natuurlijk om een wondergenezing. 171 00:14:00,000 --> 00:14:01,480 En ehm. Honderd. 172 00:14:02,520 --> 00:14:04,000 Wat? 173 00:14:04,120 --> 00:14:08,840 U heeft zojuist voor de honderdste keer ehm gezegd tijdens deze les. (gelach) 174 00:14:08,960 --> 00:14:10,440 Ehm. Jason. 175 00:14:10,560 --> 00:14:13,240 Ik wil niet dat je constant de les verstoort. 176 00:14:13,360 --> 00:14:17,640 Weet je wel hoe moeilijk het is om geen 'ehm' te zeggen wanneer je iets vertelt? 177 00:14:17,760 --> 00:14:22,320 Ik wil dat jij een spreekbeurt houdt zodat je voelt hoe moeilijk het is. Nee! 178 00:14:22,440 --> 00:14:28,600 Ik ben niet van plan een spreekbeurt te houden. (gelach) Over sterren? Dat interesseert je toch? Nee! 179 00:14:28,720 --> 00:14:32,760 Wel! Nee, ik laat me niet door iemand die in complottheorieën gelooft zeggen wat ik moet doen. 180 00:14:32,880 --> 00:14:36,560 U geeft les in zaken die niet wetenschappelijk bewezen zijn. 181 00:14:36,680 --> 00:14:39,200 Ik ga dit aan je ouders melden. 182 00:14:41,680 --> 00:14:44,080 (telefoon:) U heeft een nieuw bericht. 183 00:14:44,200 --> 00:14:48,400 Schat, de school belde net en er waren problemen tijdens de les. 184 00:14:48,520 --> 00:14:51,960 Ehm. Dit keer willen ze dat we allebei komen. 185 00:14:52,080 --> 00:14:56,480 Kun je alsjeblieft je afspraak verschuiven en om vier uur op school zijn? 186 00:14:56,600 --> 00:14:58,320 Het is geloof ik belangrijk. 187 00:15:01,720 --> 00:15:07,440 (klasgenoot:) Okay, wij zijn Bayern en jullie twee Dortmund. Wij zijn met minder. Neem Jason. 188 00:15:07,560 --> 00:15:09,040 Alsjeblieft niet. 189 00:15:09,160 --> 00:15:11,560 Jason, ben je FC Bayern of Dortmundfan? 190 00:15:11,680 --> 00:15:15,000 Of ben je soms voor FC Spasticus? Bro, hij is geen spast. 191 00:15:15,120 --> 00:15:17,280 Ik ben Albert Einstein-fan. 192 00:15:17,400 --> 00:15:20,440 Jaaa. Maar voor welke voetbalclub ben je? 193 00:15:20,560 --> 00:15:22,680 Ik heb er nog geen een gekozen. 194 00:15:22,800 --> 00:15:27,280 Je kunt je club niet kiezen, Jason, die krijg je met de paplepel ingegoten. 195 00:15:27,400 --> 00:15:29,360 (Jason hoort babygehuil) 196 00:15:29,480 --> 00:15:33,080 Dat snap ik niet. Nee, omdat-ie uit zijn wieg is gevallen... 197 00:15:33,200 --> 00:15:36,960 en op zijn kop terecht is gekomen en sindsdien is-ie een spast. 198 00:15:37,440 --> 00:15:39,880 Waaaa! Ooooh! (gelach) 199 00:15:41,680 --> 00:15:43,400 Aaaaaah! 200 00:15:44,440 --> 00:15:46,960 We hebben echt begrip voor uw situatie... 201 00:15:47,080 --> 00:15:50,920 maar Jason verstoort dagelijks de les en dat kan niet. (geklop) 202 00:15:51,040 --> 00:15:52,880 Excuus. Sorry, sorry. 203 00:15:56,280 --> 00:16:00,840 De grens is bereikt wanneer de harmonie in de klas telkens verstoord wordt. 204 00:16:00,960 --> 00:16:04,960 Onderbrekingen. Beledigingen. Ja. Maar dat bedoelt hij niet zo. 205 00:16:05,080 --> 00:16:07,840 Hij wil niet kwetsen. En ook nog gewelddadig. 206 00:16:07,960 --> 00:16:11,640 U had Henry's hand moeten zien. Hoezo? Wat is er met zijn hand? 207 00:16:11,760 --> 00:16:13,240 Alleen maar gekneusd. 208 00:16:13,360 --> 00:16:16,600 En Jason werd zoals altijd weer door ze geprovoceerd. 209 00:16:16,720 --> 00:16:18,680 Jason lijkt zo terneergeslagen. 210 00:16:18,800 --> 00:16:21,000 Hoe kan hij tevredener worden? 211 00:16:21,120 --> 00:16:23,000 Meer ontspannen, gelukkiger? 212 00:16:23,120 --> 00:16:24,600 Hij is gelukkig, toch? 213 00:16:24,720 --> 00:16:28,480 Geluk heeft voor Jason een heel andere betekenis dan voor ons. 214 00:16:28,600 --> 00:16:32,000 Hij is pas gelukkig wanneer-ie rust in zijn hoofd heeft. 215 00:16:32,120 --> 00:16:33,720 Dus niet teveel prikkels. 216 00:16:34,320 --> 00:16:37,200 Ik wil hem nog een kans geven om zich te bewijzen. 217 00:16:37,320 --> 00:16:39,560 Goed. Dat hij een kans krijg, is goed. 218 00:16:39,680 --> 00:16:41,160 Bewijzen? 219 00:16:41,280 --> 00:16:42,760 Wat bedoelt u daarmee? 220 00:16:42,880 --> 00:16:46,200 Hij moet in de klas integreren en dan ook echt helemaal. 221 00:16:46,320 --> 00:16:48,120 En zo niet? 222 00:16:48,240 --> 00:16:54,400 Dan geef ik het schoolbestuur advies om hem speciaal onderwijs te laten volgen. Speciaal onderwijs. 223 00:16:54,520 --> 00:16:56,000 Speciaal onderwijs. 224 00:17:03,640 --> 00:17:05,120 Dat was de laatste. 225 00:17:05,240 --> 00:17:08,000 Hm? Kilometerlimiet. Ik rij nu niet meer mee. 226 00:17:08,120 --> 00:17:11,960 We moeten onze CO2-uitstoot met anderhalve ton terugdringen. 227 00:17:12,080 --> 00:17:14,680 We moeten klimaatvriendelijk gaan leven. 228 00:17:14,800 --> 00:17:18,120 Dat gebeurt niet als jij blijft autorijden. 229 00:17:18,240 --> 00:17:23,680 En die 70.000 kilometer tussen mijn filialen ga ik dan fietsen? De trein is CO2-neutraal. 230 00:17:23,800 --> 00:17:27,040 Het is goed met je. Drie keer overstappen en dan de bus. 231 00:17:27,160 --> 00:17:30,120 En de tram. Dan slaap ik helemaal niet meer thuis. 232 00:17:30,240 --> 00:17:32,200 (baby hoest) Ze hoest, ze hoest! 233 00:17:32,320 --> 00:17:35,480 Ze verspreid overal bacillen. Oke. Ik doe ze omlaag. 234 00:17:35,600 --> 00:17:40,720 Ramen omlaag! Niks aan de hand. De airco aan, ramen omlaag, nu! De ramen omlaag! Ze zijn al omlaag. 235 00:17:40,840 --> 00:17:43,640 Het raam is omlaag. Mijne ook. Ja, de jouwe ook. 236 00:17:43,760 --> 00:17:48,400 Mijn zoon hoeft zich absoluut niet te bewijzen om onderwijs te mogen volgen. 237 00:17:48,520 --> 00:17:51,640 Hallo? Schat, wacht even. (trekt door) Ja? 238 00:17:52,840 --> 00:17:55,840 Dat speciaal onderwijs klinkt toch niet zo verkeerd. Of wel soms? 239 00:17:55,960 --> 00:17:58,680 Niet echt verkeerd?! De wedstrijd begint weer. Ja! Ja! 240 00:17:59,520 --> 00:18:04,320 Een reguliere school is al amper in staat om Jason te bieden wat-ie nodig heeft. 241 00:18:04,440 --> 00:18:07,840 Jason wil alles doorgronden, dat is voor hem van belang. 242 00:18:07,960 --> 00:18:10,400 Dat is bijna een eerste levensbehoefte. 243 00:18:10,520 --> 00:18:13,200 Begrijp je dat? Ja. Nee, dat begrijp je niet. 244 00:18:13,320 --> 00:18:16,440 En hoe zit het met de koelkast? Die zou je repareren? 245 00:18:16,560 --> 00:18:18,040 Volgend weekend. 246 00:18:18,640 --> 00:18:21,240 (geluid van de wedstrijd op tv) 247 00:18:23,360 --> 00:18:24,840 Luister nou. 248 00:18:24,960 --> 00:18:27,840 Hij is zó slim. Ik weet het. Zo nieuwsgierig. Ja. 249 00:18:27,960 --> 00:18:30,120 Ik lees elke dag met hem. Ik weet het. 250 00:18:30,240 --> 00:18:32,480 Ik weet het toch. Ik ken zijn routine. 251 00:18:32,600 --> 00:18:34,920 Ik weet het. En ik kan het volhouden... 252 00:18:35,040 --> 00:18:37,360 omdat ik weet dat vastigheid voor Jason belangrijk is. 253 00:18:37,480 --> 00:18:41,640 Je hebt geen idee hoe evenwichtig hij is als hij zich ergens mee bezig kan houden wat-ie leuk vindt! 254 00:18:41,760 --> 00:18:44,720 Ik heb geen idee, nee. Omdat die boze Mirco werkt. 255 00:18:44,840 --> 00:18:46,480 En zo de hypotheek betaalt. 256 00:18:46,600 --> 00:18:49,880 En het eten en duurzaamheidseisen van onze eco-dictator. 257 00:18:50,000 --> 00:18:53,600 Maar je vindt je werk leuk, toch? Mag dat ook al niet meer? 258 00:18:56,520 --> 00:18:59,040 Mirco, ik ben aan het eind van mijn latijn. 259 00:18:59,160 --> 00:19:04,320 Dat zou je merken als je vaker dan vier dagen per maand thuis was. Wat kan ik er aan doen? 260 00:19:04,440 --> 00:19:09,600 Ik ben ook liever thuis! Maar we hebben het geld hard nodig! Hou op! Steeds hetzelfde: 261 00:19:09,720 --> 00:19:12,160 Nog een paar weken. Nog even doorzetten. 262 00:19:12,280 --> 00:19:16,480 Nog even dit en dat managen en dan is alles bij het oude, maar dat gebeurt niet. 263 00:19:16,600 --> 00:19:21,640 Je werkt en je hebt geen tijd, omdat je geld moet verdienen zodat je een keer tijd zal hebben. 264 00:19:21,760 --> 00:19:23,240 (bel) 265 00:19:23,360 --> 00:19:24,840 Ach, let niet op mij. 266 00:19:24,960 --> 00:19:27,120 Ook een alcoholvrij biertje, Gerd? 267 00:19:27,240 --> 00:19:28,720 Ja. 268 00:19:28,840 --> 00:19:32,600 Kom eraan. Man, man, man. Blijf niet op je eigen helft. 269 00:19:32,720 --> 00:19:35,600 Jullie moeten daar scoren, stelletje sukkels. 270 00:19:35,720 --> 00:19:39,440 Zijn jullie klaar met ruziemaken? Niemand maakt hier ruzie. Hier. 271 00:19:40,960 --> 00:19:43,360 Jullie zouden eens kunnen ruilen. Wat? 272 00:19:43,480 --> 00:19:46,280 Ik bedoel jullie taken. Ik zou geen nee zeggen. 273 00:19:46,400 --> 00:19:51,840 Jullie zijn het eens? Dat is fijn. Dan ga je toch weer vertalen voor 2,50 per uur. 274 00:19:51,960 --> 00:19:54,640 Dan trekken we de buikriem wat strakker aan. 275 00:19:54,760 --> 00:19:57,040 Verkopen we het huis. Pas ik wel op. Geen probleem. 276 00:19:57,160 --> 00:20:02,800 Vind je het prettig om het zo op de spits te drijven? Of ik dat prettig vind? Niet te geloven! Pa! 277 00:20:02,920 --> 00:20:07,400 We proberen iets te bespreken. Ja, ja. Ik grijp in bij het woord scheiding. 278 00:20:11,320 --> 00:20:12,800 Hee. 279 00:20:16,600 --> 00:20:18,920 Ik hou van Jason. Maar ik kan niet meer. 280 00:20:20,480 --> 00:20:24,560 En ik ben ook bang dat ik hem niet dat kan geven wat-ie nodig heeft. 281 00:20:26,120 --> 00:20:29,080 Hebben jullie het soms weer over mij? Nee, schat. 282 00:20:29,200 --> 00:20:34,000 Ik wil niet naar een speciale school. Dat willen wij ook en daarin steunen we je. 283 00:20:35,440 --> 00:20:37,600 Voetbal, Jason. Je moet op voetbal. 284 00:20:37,720 --> 00:20:39,880 Dat is de beste sport die er bestaat. 285 00:20:40,000 --> 00:20:42,680 Tragedie, scores, juichen, deze sport heeft alles. 286 00:20:42,800 --> 00:20:46,200 Miljoenen fans wereldwijd genieten ervan, ieder weekend opnieuw. 287 00:20:46,320 --> 00:20:47,800 Ja, pa. 288 00:20:48,480 --> 00:20:49,960 Nou, kijk dan. 289 00:20:53,640 --> 00:20:55,120 Dat geloof je toch niet? 290 00:20:55,240 --> 00:20:57,760 Moet je nou zien! Ik snap niks van voetbal. 291 00:20:57,880 --> 00:21:02,320 Je begrijpt zwarte gaten, Jason. Daarnaast is voetbal kinderspel. 292 00:21:03,000 --> 00:21:05,600 Waarom krijg ik dit nooit met een paplepel? 293 00:21:06,160 --> 00:21:07,640 Hoe bedoel je? 294 00:21:07,760 --> 00:21:12,000 Emma zei dat je een voetbalclub met de paplepel krijgt ingegoten. 295 00:21:12,480 --> 00:21:16,040 En hoe gebeurt dat dan? Is er speciale voetbalclubpap of zo? 296 00:21:16,160 --> 00:21:19,560 Die bestaat niet, Jason. Het is een gezegde, oke? 297 00:21:19,680 --> 00:21:24,160 Normaal gesproken word je fan van de club van je geboortestad. 298 00:21:24,280 --> 00:21:26,560 Zo gaat dat. Flauwekul. 299 00:21:27,360 --> 00:21:31,560 Papa is Düsseldorf-fan en mama houdt van Dortmund dus dat klopt niet. 300 00:21:31,680 --> 00:21:35,720 Dan is het dus gewoon toeval. Ja, dat is ook zo. Je club zit in je hart. 301 00:21:35,840 --> 00:21:39,720 Hij heeft er geen verstand van. Ik ben kampioen geweest. 302 00:21:39,840 --> 00:21:42,080 Ja, natuurlijk. Toen was je zo groot. 303 00:21:42,200 --> 00:21:44,360 Och. Ik wil ook een lievelingsclub. 304 00:21:44,480 --> 00:21:48,160 Nou, zoek er een uit. Düsseldorf bijvoorbeeld. Of Dortmund. 305 00:21:50,160 --> 00:21:53,640 Nee, ik moet ze eerst allemaal zien voordat ik er een kies. 306 00:21:53,760 --> 00:21:56,960 Op tv? Nee, in het stadion natuurlijk. 307 00:21:57,080 --> 00:21:59,840 Je moet weten of de club wel betrouwbaar is... 308 00:21:59,960 --> 00:22:03,160 of er ook invalidetoiletten zijn. Dat soort dingen. 309 00:22:03,280 --> 00:22:04,760 Dat zie je niet op tv. 310 00:22:04,880 --> 00:22:06,960 Zelf spelen, daar word je blij van. 311 00:22:07,080 --> 00:22:10,120 Je moet zelf spelen met andere jongens in een team. 312 00:22:10,240 --> 00:22:11,720 Dan maak je vrienden... 313 00:22:11,840 --> 00:22:14,440 en dan komt het ook weer goed op school. Nee! 314 00:22:15,040 --> 00:22:17,720 Ik speel niet met anderen. Ook geen voetbal. 315 00:22:17,840 --> 00:22:19,320 Ach, Jason. 316 00:22:20,440 --> 00:22:22,480 Ik wil een lievelingsclub. 317 00:22:24,880 --> 00:22:26,480 Ik stel het volgende voor. 318 00:22:26,600 --> 00:22:30,720 Ik bekijk met jou in de weekenden een paar wedstrijden in het stadion 319 00:22:30,840 --> 00:22:34,600 en als tegenprestatie hou jij je op school een beetje gedeisd. 320 00:22:35,640 --> 00:22:37,120 Dat is goed. 321 00:22:37,240 --> 00:22:38,720 Oke. 322 00:22:39,280 --> 00:22:40,760 En. 323 00:22:40,880 --> 00:22:45,440 Je noemt je godsdienstlerares nooit meer een complottheorie-aanhanger. 324 00:22:46,840 --> 00:22:48,760 Dat is goed. 325 00:22:49,680 --> 00:22:51,520 Hoewel ze dat wel is. 326 00:22:53,200 --> 00:22:56,160 Beloof je ons dat? Beloof je mij dat? 327 00:22:56,280 --> 00:22:57,760 Hand erop? Goed? 328 00:22:57,880 --> 00:22:59,760 We zoeken een lievelingsclub. 329 00:23:03,640 --> 00:23:05,120 Afgesproken. 330 00:23:05,680 --> 00:23:08,040 Eerste, tweede en derde niveau. 331 00:23:08,160 --> 00:23:09,640 Dat zijn 56 clubs. 332 00:23:09,760 --> 00:23:12,760 En die bekijken we allemaal in het stadion. 333 00:23:12,880 --> 00:23:14,360 En dan beslis ik. 334 00:23:14,480 --> 00:23:16,440 Wat? 56 Clubs? 335 00:23:16,560 --> 00:23:18,040 Je hebt het beloofd. 336 00:23:18,160 --> 00:23:20,360 Daar ben je dan mooi ingetrapt. 337 00:23:27,320 --> 00:23:29,360 Ik wens jullie veel plezier. 338 00:23:30,520 --> 00:23:34,320 Misschien doet het hem goed als hij er eens uit is. Tja. Hm. 339 00:23:37,400 --> 00:23:40,960 Misschien hebben we 'm wat teveel in bescherming genomen. 340 00:23:41,680 --> 00:23:43,160 We? 341 00:23:45,160 --> 00:23:46,640 Ik bedoel... 342 00:23:46,960 --> 00:23:48,560 Wat zou er mis kunnen gaan? 343 00:23:48,680 --> 00:23:50,160 Overstimulatie. 344 00:23:50,280 --> 00:23:52,120 Meltdown. 345 00:23:52,240 --> 00:23:55,560 Zaken waar je niet op zit te wachten maar ja... 346 00:23:55,680 --> 00:23:57,160 wat kan er misgaan? 347 00:23:57,280 --> 00:23:58,760 Ja, of. 348 00:23:58,880 --> 00:24:00,360 Het gaat gewoon goed. 349 00:24:00,480 --> 00:24:01,960 Dat kan ook, he? 350 00:24:04,040 --> 00:24:06,880 Dat zou ik echt heel fijn vinden. 351 00:24:07,280 --> 00:24:10,560 Voor Jason en ook voor ons. 352 00:24:11,720 --> 00:24:13,200 Ik heb al iets bedacht. 353 00:24:14,840 --> 00:24:16,320 Een promotie? 354 00:24:16,440 --> 00:24:17,920 Kijk, het zit zo. 355 00:24:18,040 --> 00:24:22,240 Ik heb genoteerd hoe de filialen zich ontwikkeld hebben sinds ik deze baan heb. Lees maar. 356 00:24:22,360 --> 00:24:26,200 Customer satisfaction: 38% sinds ik, eh. Ik kom direct ter zake. 357 00:24:26,680 --> 00:24:28,960 De cijfers zijn goed. Geweldig. 358 00:24:29,080 --> 00:24:31,400 Maar weet je wat veel belangrijker is? 359 00:24:31,520 --> 00:24:33,400 Dit hier is ook een familie. Ja. 360 00:24:33,520 --> 00:24:36,640 En jij maakt daar deel van uit, een belangrijk deel. 361 00:24:36,760 --> 00:24:39,560 Dus voor de draad ermee. Waar wringt de schoen? 362 00:24:39,680 --> 00:24:42,280 Is er iets met je vrouw? Nee, helemaal niet. 363 00:24:42,400 --> 00:24:45,080 Ze moet alleen een beetje rustiger aan doen. 364 00:24:45,200 --> 00:24:46,680 En Jason die wil... 365 00:24:46,800 --> 00:24:50,800 die wil zijn lievelingsvoetbalclub vinden. Nou, Bayern München. 366 00:24:50,920 --> 00:24:57,520 Die winnen steeds. Daar wordt weinig gehuild, zegt mijn zoon. Nee, hij moet alle landelijke profclubs zien. 367 00:24:58,360 --> 00:25:00,960 Alle. Oh. Ja. 368 00:25:02,160 --> 00:25:04,640 Dus je hebt tijd nodig. 369 00:25:05,360 --> 00:25:06,840 Ja. 370 00:25:06,960 --> 00:25:09,040 En je wilt meer geld? 371 00:25:10,200 --> 00:25:11,680 Ja. 372 00:25:11,800 --> 00:25:13,600 Meer geld voor minder arbeid? 373 00:25:15,960 --> 00:25:17,440 Ja. 374 00:25:17,560 --> 00:25:19,040 Dus dan wil je mijn job? 375 00:25:24,240 --> 00:25:26,120 Oke. We gaan het als volgt doen. 376 00:25:26,240 --> 00:25:29,320 We openen een nieuw filiaal in Letland. 377 00:25:29,440 --> 00:25:33,440 Maar precies op die dag vieren Rainer en ik ons 30-jarig huwelijk. 378 00:25:33,560 --> 00:25:35,800 Wie gaat daar in mijn plaats naartoe? 379 00:25:35,920 --> 00:25:37,400 Ik? 380 00:25:37,520 --> 00:25:41,440 Gewoon er zijn. Lintje doorknippen. Interviews geven. Foto's. 381 00:25:41,560 --> 00:25:43,640 Waarmee ik dan naar het bestuur ga. 382 00:25:45,400 --> 00:25:48,440 De bal hoeft enkel in het doel geschoten te worden. 383 00:25:48,560 --> 00:25:52,360 Christiane, je bent een engel. Ik moet nu echt in een call. 384 00:25:53,000 --> 00:25:54,480 Oke. 385 00:25:55,680 --> 00:25:57,160 Dank je. 386 00:25:57,960 --> 00:25:59,440 Yes! 387 00:25:59,560 --> 00:26:01,040 Chef? 388 00:26:01,160 --> 00:26:02,960 Nou ja, ik heb de baan nog niet. 389 00:26:03,080 --> 00:26:05,520 Maar heb je dan niet nog minder tijd? Nee. 390 00:26:05,640 --> 00:26:09,200 Nu zit ik zes dagen in de week in de auto, dat is mijn kantoor. 391 00:26:09,320 --> 00:26:12,880 Als ik deze job krijg, dan is mijn bureau mijn kantoor. 392 00:26:13,000 --> 00:26:15,640 Dan ben ik thuis. Vijf dagen per week. 393 00:26:15,760 --> 00:26:17,400 En we krijgen dan meer geld. 394 00:26:19,640 --> 00:26:21,120 Pappie! 395 00:26:22,560 --> 00:26:24,040 Ga naar hem toe. 396 00:26:24,160 --> 00:26:27,040 Hij heeft al drie keer naar je gevraagd. Pappie! 397 00:26:27,160 --> 00:26:28,880 Ik ben zo terug. Ik kom eraan! 398 00:26:29,000 --> 00:26:31,760 Pak je spullen in. Morgen beginnen we. 399 00:26:31,880 --> 00:26:33,360 Ik heb al ingepakt. 400 00:26:33,480 --> 00:26:35,720 Oh, natuurlijk heb je alles al klaar. 401 00:26:35,840 --> 00:26:38,880 En je weet waarschijnlijk ook al waar we heengaan? 402 00:26:39,000 --> 00:26:40,480 Bayern. München? Nee. 403 00:26:41,960 --> 00:26:44,840 Nürnberg! Max Morlock Stadion! 404 00:26:45,480 --> 00:26:47,560 Oke. Ehm. En waarom? 405 00:26:48,960 --> 00:26:50,880 Ik heb lootjes getrokken. 406 00:26:55,680 --> 00:26:57,200 Hebben jullie alles? Ja. 407 00:26:57,320 --> 00:27:01,520 Natuurlijk hebben we niet alles. We kunnen toch niet alles meenemen? 408 00:27:01,640 --> 00:27:05,640 Alleen dat wat we nodig hebben. Oke. Ik wens jullie een goede reis. 409 00:27:05,760 --> 00:27:08,160 Veel plezier. En kom weer veilig thuis. 410 00:27:08,920 --> 00:27:10,760 Koningskus. 411 00:27:13,360 --> 00:27:14,840 Hofnarkus? 412 00:27:17,400 --> 00:27:18,880 Dag, schatje. 413 00:27:19,000 --> 00:27:20,480 Kom hier jij. 414 00:27:20,600 --> 00:27:22,080 I love you. 415 00:27:22,200 --> 00:27:23,680 Wat zei je? 416 00:27:23,800 --> 00:27:25,280 Ehm. Ik zei: I love you. 417 00:27:25,400 --> 00:27:27,680 Nee, dat zei je niet dat mommelde je. 418 00:27:27,800 --> 00:27:31,720 Wat? Mommelen is niet eens een woord zou Jason zeggen. Maar toch. 419 00:27:31,840 --> 00:27:33,360 Het lijkt op 'colorful'. 420 00:27:33,480 --> 00:27:35,640 Wat? Colorful. I love you. 421 00:27:35,760 --> 00:27:37,640 Hebben dezelfde lipbeweging. 422 00:27:37,760 --> 00:27:41,000 Ik zou graag weer eens willen horen dat je van me houdt. 423 00:27:41,120 --> 00:27:45,560 En als dat niet in mijn moedertaal kan, dan Nederlands. Flauw. Albanees is een van de moeilijkste talen. 424 00:27:45,680 --> 00:27:47,160 Pappie, kom nou 425 00:27:47,280 --> 00:27:48,760 Color... Colorful? 426 00:27:50,440 --> 00:27:51,920 Wees voorzichtig. 427 00:27:52,040 --> 00:27:53,520 Jaaaa. 428 00:27:55,160 --> 00:27:57,640 (muziek) 429 00:28:29,640 --> 00:28:31,360 Je draagt schoenen van leer. 430 00:28:31,480 --> 00:28:34,480 Leer is de huid van koeien die sterven daarvoor. 431 00:28:35,520 --> 00:28:37,960 Jason, deze koe is al zo'n acht jaar dood. 432 00:28:38,080 --> 00:28:41,400 Die wordt niet meer levend als ik die schoenen weggooi. 433 00:28:41,520 --> 00:28:46,440 De volgende zijn van stof, oke? Maar pas als deze afgedragen zijn. Helemaal goed. 434 00:28:52,080 --> 00:28:54,200 (hard suizend geluid) Big crunch! 435 00:28:54,320 --> 00:28:57,120 Zo zou de big crunch wel eens kunnen aanvoelen. 436 00:28:57,240 --> 00:29:01,720 Het universum komt steeds meer onder druk te staan door de zwaartekracht. 437 00:29:01,840 --> 00:29:03,560 Tot het helemaal verdwijnt. 438 00:29:07,200 --> 00:29:09,080 Een omgekeerde oerknal. 439 00:29:10,040 --> 00:29:11,520 Wow. 440 00:29:15,200 --> 00:29:17,440 (muziek) 441 00:29:37,120 --> 00:29:39,360 Oke. We hebben stadionregels nodig. 442 00:29:39,480 --> 00:29:41,000 Ja, dat is een superidee. 443 00:29:41,120 --> 00:29:43,920 Regel nummer 1: We haken bij geen wedstrijd af. 444 00:29:44,040 --> 00:29:48,080 Dus wat er ook gebeurt, we blijven zitten tot het is afgelopen. Oke. 445 00:29:48,200 --> 00:29:51,800 Regel 2: We moeten steeds in het vak zitten met de echte fans. 446 00:29:51,920 --> 00:29:54,000 Die staan alleen meestal. 447 00:29:54,120 --> 00:29:58,120 Dan staan we. Het is er wel druk. Mensen zullen tegen je aan botsen. 448 00:30:00,480 --> 00:30:03,560 Jason beslist of hij aangeraakt mag worden. 449 00:30:03,680 --> 00:30:07,000 Regel 3: De spelers mogen geen verschillende kleuren schoenen dragen. 450 00:30:07,120 --> 00:30:09,720 Nummer 4: er mag in het stadion niet te veel reclame zijn. 451 00:30:09,840 --> 00:30:13,400 Nummer 5: er mogen geen nazi's onder de fans zijn. 452 00:30:13,520 --> 00:30:16,280 Nummer 6: de mascotte mag er niet stom uitzien. 453 00:30:16,400 --> 00:30:20,640 Nummer 7: er moet waarde aan het milieu en aan duurzaamheid gehecht worden. 454 00:30:20,760 --> 00:30:24,200 Nummer 8: de spelers mogen met elkaar geen kring vormen. 455 00:30:24,320 --> 00:30:27,200 Oké, dat zijn wel heel veel regels. Goedemorgen, heren. 456 00:30:27,320 --> 00:30:30,760 Iemand interesse in een verzekering? Auto, opstal, inboedel? 457 00:30:30,880 --> 00:30:33,360 U bent in dienst van de spoorwegen. 458 00:30:33,480 --> 00:30:35,880 Waarom verkoopt u dan verzekeringen? 459 00:30:36,000 --> 00:30:41,280 Excuus, ik heb vanmorgen clown ontbeten. (hij lacht hysterisch) 460 00:30:41,400 --> 00:30:43,120 Pappie, een echte clown? 461 00:30:43,240 --> 00:30:45,360 Nee, nee, hij maakt alleen een grapje. 462 00:30:45,480 --> 00:30:47,240 Ik wil graag de chili con carne. 463 00:30:47,360 --> 00:30:50,640 Eenmaal chili en voor jou, kleintje? Ik ben niet klein. 464 00:30:50,760 --> 00:30:52,800 Oh, sorry. Ja... 465 00:30:52,920 --> 00:30:54,400 Grote. 466 00:30:54,520 --> 00:30:58,760 Oké, ik wil dan graag de pasta met tomatensaus. 467 00:30:58,880 --> 00:31:01,720 Maar de saus moet naast de pasta liggen en niet eróp. 468 00:31:01,840 --> 00:31:05,160 Heeft u dat begrepen? Heb ik begrepen. 469 00:31:05,280 --> 00:31:08,080 De saus mag niet tegen de pasta aankomen. Hé Jason. 470 00:31:08,200 --> 00:31:11,520 Zullen we het vandaag op een andere manier proberen? Nee. Aye, aye, sir. 471 00:31:11,640 --> 00:31:15,200 Krijg ik nog een 'alstublieft'? Nee. Ik zeg nooit alsjeblieft en dank je. 472 00:31:16,800 --> 00:31:19,400 Maar vandaag vandaag is een bijzondere dag. 473 00:31:19,520 --> 00:31:21,400 Probeer het gewoon. Nee. 474 00:31:24,040 --> 00:31:25,960 Waarom zei hij 'Aye, aye, sir'? 475 00:31:26,080 --> 00:31:29,200 We zitten toch in de trein en niet op een schip? 476 00:31:29,320 --> 00:31:33,880 Hij is eh, gewoon een 'superlollige' gast. Hij is niet superlollig. 477 00:31:34,000 --> 00:31:37,640 Nee, ik dat was ironisch. Als ik lollig zeg, bedoel ik niet lollig. 478 00:31:37,760 --> 00:31:40,200 Het is gewoon een uitdrukking, ontspan nou maar. 479 00:31:40,320 --> 00:31:42,400 'Ontspan jé nou maar', het is je ontspannen. 480 00:31:42,520 --> 00:31:45,920 Ja, en dat heb ik nu genoeg gedaan, ik moet nu echt weer werken, oké? 481 00:31:47,360 --> 00:31:49,320 Dank je. 482 00:31:55,280 --> 00:32:00,000 Zo, een maal pasta en de chili. 483 00:32:00,120 --> 00:32:03,320 (in zijn hoofd:) De saus mag niet tegen de pasta aankomen. 484 00:32:03,440 --> 00:32:05,280 Niet tegen de pasta aankomen. 485 00:32:05,400 --> 00:32:08,160 Het komt er tegenaan, de saus komt tegen de pasta aan. 486 00:32:09,200 --> 00:32:10,680 Dat mag niet. 487 00:32:10,800 --> 00:32:13,680 Het komt tegen elkaar aan. De saus komt tegen de pasta aan! 488 00:32:13,800 --> 00:32:16,680 Ah jongen, het zijn maar drie kleine plekjes, dat is niet erg. 489 00:32:16,800 --> 00:32:19,560 Ja, het is wél erg, de saus mag niet tegen de pasta aankomen! 490 00:32:19,680 --> 00:32:22,160 Dat heb ik toch tegen die kelner gezegd? Luister, Jason. 491 00:32:22,280 --> 00:32:25,320 In je buik wordt het sowieso vermengd. Dat mag niet. 492 00:32:25,440 --> 00:32:28,560 Regels zijn regels. Los het op, pappie! Er valt niks op te lossen. 493 00:32:28,680 --> 00:32:31,480 Nu! Oké, oké, is goed is goed. 494 00:32:31,600 --> 00:32:34,160 Eh, hallo. Is er een probleem? 495 00:32:34,280 --> 00:32:37,120 De saus mocht niet tegen de... Het is toch goed? 496 00:32:37,240 --> 00:32:41,760 De saus die mag niet tegen de pasta aankomen! 497 00:32:41,880 --> 00:32:46,120 Zou u een nieuwe portie willen brengen en de saus in een apart schaaltje doen? 498 00:32:46,240 --> 00:32:49,720 Zoals u wilt, natuurlijk. Nee! Je mag geen eten verspillen! 499 00:32:49,840 --> 00:32:53,840 Dan niet. Dan eet ik die drie stukjes waar saus op zit, oké? 500 00:32:53,960 --> 00:32:56,160 Nee! Ik deel mijn eten met niemand! 501 00:32:56,280 --> 00:32:58,360 Jason, wat moet ik dán doen? Het is nu wel klaar. 502 00:32:58,480 --> 00:33:00,840 De saus komt tegen de pasta! 503 00:33:04,520 --> 00:33:06,520 Dank je, het komt wel goed. Het komt wel goed? 504 00:33:06,640 --> 00:33:09,240 Dan vreet je die zooi maar in je eentje. Jason. 505 00:33:09,360 --> 00:33:12,400 Hallo, u moet uw grenzen aangeven. Ja, hij bedoelt het niet zo. 506 00:33:12,520 --> 00:33:15,480 Hij bedoelt 't niet zo. Pappie. Los het probleem op, pappie! 507 00:33:15,600 --> 00:33:17,400 Hij moet niet zo schreeuwen. 508 00:33:17,520 --> 00:33:19,760 Bemoeit u zich maar even met uw soep, oké? Pappie! 509 00:33:19,880 --> 00:33:23,160 Los het probleem op! Ja, ik weet 't. Wat een dictatortje, die kleine. 510 00:33:23,280 --> 00:33:26,400 Niemand noemt mijn zoon een dictator. Ik ben niet klein! 511 00:33:26,520 --> 00:33:28,240 Jason, pak je spullen. 512 00:33:30,480 --> 00:33:31,960 (bord valt) Shit. 513 00:33:34,080 --> 00:33:38,360 JE MAG GEEN ETEN VERSPILLEN!!! 514 00:33:49,200 --> 00:33:54,240 Ik heb het hem duidelijk gezegd. Ik weet 't. 515 00:33:57,840 --> 00:34:02,760 Oké, nieuw plan. We gaan terug naar huis en kijken voetbal op tv. 516 00:34:02,880 --> 00:34:05,960 Lekker droog en warm, misschien komt opa ook wel, leuk toch? 517 00:34:06,080 --> 00:34:10,880 Je hebt 't beloofd en als je die belofte breekt, zal ik je dat je leven lang niet vergeven. 518 00:34:16,680 --> 00:34:23,920 Oké. Mario Götze, scoorde tijdens het WK, supervoetballer. 519 00:34:24,040 --> 00:34:26,640 Maar vanaf het moment dat hij naar FC Bayern is gegaan... 520 00:34:26,760 --> 00:34:28,960 heeft hij nooit meer goed gespeeld. 521 00:34:29,080 --> 00:34:36,640 Wat ik bedoel, is dat niet elk mens in iedere omgeving past en dat is helemaal niet erg. 522 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 Begrijp je? 523 00:34:41,200 --> 00:34:44,240 Ik ben Mario Götze niet en ik heb honger. 524 00:34:53,280 --> 00:34:57,000 Oké, naar huis wil hij niet? Hij moet volkomen overprikkeld zijn. 525 00:34:57,120 --> 00:35:00,640 We hadden afgesproken dat hij zelf mag beslissen wat hij aankan, toch? 526 00:35:00,760 --> 00:35:04,760 Nou ja, als hij nu niet opschiet, missen we sowieso de trein. 527 00:35:04,880 --> 00:35:07,880 Zijn we lekker op tijd thuis. Pas goed jullie zelf, oké? 528 00:35:08,000 --> 00:35:10,840 Colorful. Colorful. 529 00:35:13,320 --> 00:35:15,960 Hé. Zo, Jay Jay, uitgegeten? 530 00:35:16,080 --> 00:35:21,320 O, nee. 17 van de 28 maiskorrels in elk geval. 531 00:35:21,440 --> 00:35:23,880 18 van de 31. Wat? 532 00:35:26,840 --> 00:35:29,400 Het was een grapje, pappie. Ik ben Rain Man niet. 533 00:35:47,560 --> 00:35:50,600 Supporters scanderen: Hier regeert de FCN! 534 00:35:56,280 --> 00:35:59,120 Zo, ik zorg dat niemand tegen je aan loopt. Kom maar. 535 00:35:59,240 --> 00:36:00,720 Proost gappies. Proost. 536 00:36:02,040 --> 00:36:03,960 Oké, zie je dat het erg druk is? 537 00:36:04,080 --> 00:36:07,480 Ja. En dat ze niet allemaal nuchter zijn? 538 00:36:10,360 --> 00:36:14,480 Eh, ja. Dat je gefouilleerd wordt als je er erin wil? 539 00:36:14,600 --> 00:36:19,280 Ehm, ja. En dat vind je oké, allemaal? 540 00:36:19,400 --> 00:36:22,000 Eh, ja. 541 00:36:22,120 --> 00:36:25,760 Oké, luister, we gaan direct weg als het je te veel wordt. 542 00:36:25,880 --> 00:36:28,080 Dat hoeft niet. We spreken een codewoord af. 543 00:36:28,200 --> 00:36:29,880 Of je hem gebruikt, mag je zelf weten. 544 00:36:30,000 --> 00:36:32,840 Je zegt dan eh... 'omschakeling'. 545 00:36:32,960 --> 00:36:35,520 Wat is dat? 546 00:36:35,640 --> 00:36:40,200 Omschakeling is een begrip uit het voetbal wanneer je van aanvallend verdedigend gaat spelen. 547 00:36:40,320 --> 00:36:42,800 Of omgekeerd, oké? Eh, pappie. 548 00:36:45,920 --> 00:36:48,800 Eén volwassene en één bijna volwassene. 549 00:36:48,920 --> 00:36:54,240 North side graag. Nee, doet u maar het vak ernaast, alsjeblieft. 550 00:36:57,320 --> 00:37:00,520 Vak 42, 50 euro. Voor allebei, toch? Ja. 551 00:37:03,520 --> 00:37:05,440 Veel plezier. Dank u. 552 00:37:05,560 --> 00:37:11,160 (mensen scanderen leuzen en zingen) 553 00:37:41,000 --> 00:37:43,800 Ja, toe maar, veel plezier. Toe maar. 554 00:37:43,920 --> 00:37:46,800 Hé, waarom word ik niet gefouilleerd? 555 00:37:46,920 --> 00:37:48,880 Kinderen mogen er zó in, toe maar. Kom. 556 00:37:49,000 --> 00:37:51,600 Ik ben geen kind, daarom moet ik ook gefouilleerd worden. 557 00:37:51,720 --> 00:37:54,280 Als ik vuurwerk bij me heb, raakt u uw baan kwijt. 558 00:37:54,400 --> 00:37:57,680 Goed oké, kom maar hier. Armen uit elkaar. 559 00:38:08,680 --> 00:38:10,880 Wat hebben we hier? Boeh! 560 00:38:11,000 --> 00:38:15,440 Niks aan de hand, sorry, was een grapje. Oké nou, toe maar. 561 00:38:15,560 --> 00:38:17,320 Veel plezier. Wijd. 562 00:38:17,440 --> 00:38:21,880 (lied voetbalclub Neurenberg klinkt) 563 00:38:29,240 --> 00:38:34,200 (publiek zingt mee met lied voetbalclub Neurenberg) 564 00:39:06,600 --> 00:39:08,640 (fluitsignaal) 565 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 Scheids! 566 00:39:30,080 --> 00:39:32,640 (gefluit) 567 00:39:38,800 --> 00:39:44,200 (publiek scandeert:) Scheidsrechter, klokhannes. 568 00:39:44,320 --> 00:39:49,920 Wat zeggen ze nou? Ik versta het eerlijk gezegd ook niet goed. 569 00:39:50,040 --> 00:39:52,920 Kan je het dan even vragen? Gaan vragen? 570 00:39:55,000 --> 00:39:56,800 Scheidsrechter klokhannes, zeggen ze. 571 00:39:56,920 --> 00:39:59,880 Omdat de scheidsrechter altijd te laat begint. Oké, klokje. 572 00:40:00,000 --> 00:40:03,800 Daarom klokhannes. Ja, natuurlijk. Scheidsrechter, klokhannes! 573 00:40:03,920 --> 00:40:07,520 Scheidsrechter, klokhannes! Voor de eerste keer hier? 574 00:40:07,640 --> 00:40:10,200 Ja, we zoeken z'n favoriete club. 575 00:40:10,320 --> 00:40:13,320 Oh, dat hebben wij al achter de rug. Werkelijk? Ja. 576 00:40:13,440 --> 00:40:17,560 Goed dat z'n eerste keus niet Bayern is. Er is nog meer te koop. 577 00:40:17,680 --> 00:40:20,520 Behalve de eindzege. Mag ik jullie een tip geven? 578 00:40:20,640 --> 00:40:24,600 De stand 2-1 is de allerbeste score om je favoriete club te bepalen. 579 00:40:24,720 --> 00:40:27,880 Hoezo? Je club moet in elk geval winnen. 580 00:40:28,000 --> 00:40:29,760 En er moet een tegendoelpunt zijn. 581 00:40:29,880 --> 00:40:32,640 Is de stand 6-0, dan zijn de verwachtingen zo hoog... 582 00:40:32,760 --> 00:40:34,600 dat je altijd teleurgesteld wordt. 583 00:40:34,720 --> 00:40:38,400 Maar bij deze wedstrijd van Dé Club is een 2-1-stand niet onwaarschijnlijk. 584 00:40:38,520 --> 00:40:41,520 Ik denk dat 1-1 nóg waarschijnlijker is. Dé Club? 585 00:40:41,640 --> 00:40:47,320 Ja, Ersten Fussball Club Nürnberg. Eerste Voetbalclub Nürnberg. 586 00:40:47,440 --> 00:40:51,560 Maar zo kan elke andere willekeurige voetbalclub toch ook heten? 587 00:40:51,680 --> 00:40:55,040 Bijvoorbeeld eerste voetbalclub Kaiserslautern. 588 00:40:55,160 --> 00:40:58,000 Of eerste voetbalclub Köln. 589 00:40:58,120 --> 00:41:00,160 Die kunnen zich toch ook Dé Club noemen?. 590 00:41:00,280 --> 00:41:02,720 Ja, alleen heten die niet zo, die heten anders. 591 00:41:02,840 --> 00:41:07,240 Zo zouden ze kúnnen heten. Het is niet logisch, pappie. 592 00:41:10,000 --> 00:41:13,120 Oké, dus niet je favoriete club? 593 00:41:14,280 --> 00:41:17,320 Wat ik ook niet snap, waarom klokhannes? 594 00:41:17,440 --> 00:41:20,080 Wat is nou in hemelsnaam een klokhannes? 595 00:41:20,200 --> 00:41:23,480 Ja, dat weet ik nou ook even niet. 596 00:41:23,600 --> 00:41:25,720 Oh, man! Man! 597 00:41:43,560 --> 00:41:45,800 Pappie! Hè? 598 00:41:45,920 --> 00:41:50,240 We gaan naar Berlijn! Cool. Stadion Alte Försterei! 599 00:41:50,360 --> 00:41:51,840 Alweer zo ver weg. 600 00:41:57,440 --> 00:42:01,960 (publiek zingt) 601 00:42:02,920 --> 00:42:04,840 Alles oké? Ja. 602 00:42:04,960 --> 00:42:08,520 (publiek zingt clublied Eisern Union) 603 00:42:36,440 --> 00:42:37,920 (fluitsignaal) 604 00:42:55,480 --> 00:42:57,960 Gaat het goed? Ja. 605 00:43:15,520 --> 00:43:18,000 (gejuich) 606 00:43:18,120 --> 00:43:23,200 (stadionspeaker roept) 607 00:43:23,320 --> 00:43:27,400 We gaan zitten. Gaat het weer? 608 00:43:28,520 --> 00:43:31,520 Moet je kijken hoe ze dat doen bij het scorebord daar. 609 00:43:31,640 --> 00:43:34,680 Hoeveel punten heeft FC Union Berlin? 1! Te gek. 610 00:43:34,800 --> 00:43:38,360 En de tegenpartij? Nul! Dus wie staat er voor? Eisern Union. 611 00:43:38,480 --> 00:43:40,280 En? Je favoriete club? 612 00:43:44,720 --> 00:43:47,880 Elf spelers die vijf verschillende kleuren schoenen hebben. 613 00:43:48,000 --> 00:43:52,960 (muziek) 614 00:44:10,920 --> 00:44:12,400 Koningskus. 615 00:44:12,520 --> 00:44:16,720 (muziek) 616 00:44:46,640 --> 00:44:49,040 (publiek:) *Sta op, als je voor Schalke bent 617 00:44:49,160 --> 00:44:52,280 *Sta op, als je voor Schalke bent 618 00:44:52,400 --> 00:44:55,400 *Sta op, als je voor Schalke bent* 619 00:44:55,520 --> 00:44:58,160 Ik sta niet op, ik ben niet voor Schalke. 620 00:44:58,280 --> 00:45:08,000 (muziek) 621 00:45:39,880 --> 00:45:41,360 Pappie! 622 00:45:41,480 --> 00:45:44,640 Ik wil tóch graag bij een voetbalvereniging spelen. Wat? 623 00:45:44,760 --> 00:45:48,400 Waarom nu ineens wel? Van opa moet ik 't eens proberen. 624 00:45:48,520 --> 00:45:50,520 Nou, ik vind het prima. 625 00:45:50,640 --> 00:45:55,200 Maar je hebt nu wel begrepen dat voetbal een contactsport is, hè? Mm. 626 00:45:55,320 --> 00:45:57,320 En spring. Mooi. 627 00:45:57,440 --> 00:46:01,480 Ze dragen allemaal verschillende kleuren schoenen. Zo, goed. 628 00:46:01,600 --> 00:46:05,520 Je vindt 't vast te gek. Alleen als we winnen. 629 00:46:05,640 --> 00:46:08,360 Dat is toch niet belangrijk, als je maar lol hebt. 630 00:46:08,480 --> 00:46:10,000 Waar sta je precies? 631 00:46:10,120 --> 00:46:14,080 Nou ja, op het voetbalveld. Wauw super, te gek. 632 00:46:14,200 --> 00:46:16,480 Jason. Vooruit. Kom je? 633 00:46:16,600 --> 00:46:22,480 Moet je horen, als er iets is, als je je niet prettig voelt, vraag je om een wissel, oké? 634 00:46:22,600 --> 00:46:26,520 Oké. Goed. Oké, verzamelen! 635 00:46:26,640 --> 00:46:28,120 Kom. 636 00:46:32,240 --> 00:46:34,120 Nou kom, jij ook. 637 00:46:36,760 --> 00:46:39,600 Oh, nee. Wat heeft hij nou? 638 00:46:39,720 --> 00:46:43,160 Kom dan. Nou, dan niet. Eén, twee, drie, tikke takke. 639 00:46:43,280 --> 00:46:48,000 Tikke takke, tikke takke, hoi, hoi, hoi! 640 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Oké, beginnen. Woeh! 641 00:46:51,880 --> 00:46:53,800 Doe je best! 642 00:46:58,560 --> 00:47:00,880 Ja, laat die bal maar rollen. Ga naar achteren, man. 643 00:47:01,000 --> 00:47:03,840 Geef een crosspass, weg met die bal, stelletje sukkels. 644 00:47:03,960 --> 00:47:08,240 Jason, speel gewoon verder. Niet rondrennen. Overspelen! 645 00:47:10,520 --> 00:47:14,360 Shit. Overspelen! 646 00:47:14,480 --> 00:47:15,960 Sukkel. 647 00:47:19,480 --> 00:47:21,440 Die had je kunnen tegenhouden, hufter. 648 00:47:21,560 --> 00:47:25,560 Je bent slechter dan Oliver Reck. Die kopte de bal in zijn eigen doel. 649 00:47:25,680 --> 00:47:29,560 Je bent zo'n loser! En duiken kan je ook al niet zoals een echte doelman. 650 00:47:29,680 --> 00:47:31,880 Je bent te klein. Wat doe jij in het doel? 651 00:47:32,000 --> 00:47:36,200 (fluitje) Jason. Jason. Kom eens hier! 652 00:47:37,920 --> 00:47:39,560 Jason, dit kun je niet maken. 653 00:47:39,680 --> 00:47:42,480 Jullie zijn een team, zo praat je niet tegen elkaar. 654 00:47:42,600 --> 00:47:45,160 Vooral niet op het veld. Ja, maar hij is gewoon slecht! 655 00:47:45,280 --> 00:47:47,880 Jase... Jay Jay, rustig een beetje. 656 00:47:48,000 --> 00:47:52,160 Als je me belooft dat je niemand niet meer uitscheldt, wil je dan weer meedoen? 657 00:47:53,440 --> 00:47:55,000 Ik kap ermee. 658 00:47:58,600 --> 00:48:01,760 Ik eh... We willen hier natuurlijk niemand uitsluiten, maar... 659 00:48:01,880 --> 00:48:04,880 Het spijt me, maar dank voor het proberen. 660 00:48:10,280 --> 00:48:15,840 Pappie. Mm? Ik geloof dat het beter is als ik even niet meer voetbal. 661 00:48:15,960 --> 00:48:19,280 Maar misschien maak ik ooit wel weer mijn comeback. 662 00:48:19,400 --> 00:48:21,280 Mijn beste jaren komen nog. 663 00:48:24,400 --> 00:48:25,880 Dat klopt. 664 00:48:26,000 --> 00:48:30,760 En voordat je me gaat vragen of ik snap waarom die keeper begon te huilen, ja dat snap ik. 665 00:48:30,880 --> 00:48:33,880 Oké. Maar hij blijft een slechte keeper. 666 00:48:38,440 --> 00:48:42,560 (tv:) En voor het eerst in de geschiedenis zal een satelliet ons zonnestelsel verlaten. 667 00:48:42,680 --> 00:48:48,000 Ik heb vandaag over het 'Wrong Planet Syndroom' gelezen. Oh ja? Ja. 668 00:48:48,120 --> 00:48:51,120 Er stond dat autisten heel vaak het gevoel zouden hebben... 669 00:48:51,240 --> 00:48:54,160 dat ze op de verkeerde planeet terecht gekomen zijn. 670 00:48:54,280 --> 00:48:58,200 Omdat alle mensen zich volkomen anders gedragen dan zij zelf doen. 671 00:49:05,240 --> 00:49:09,000 Weet je, Jason, toen het destijds bekend werd... 672 00:49:09,120 --> 00:49:11,960 ik bedoel je diagnose, heb ik tegen je ouders gezegd: 673 00:49:12,080 --> 00:49:15,200 'Jason is echt oké zoals hij is. 674 00:49:15,320 --> 00:49:20,680 Hij doet me denken aan mijn vader, die was ook zo.' 675 00:49:20,800 --> 00:49:26,200 Gewoon, bijzonder. 676 00:49:26,320 --> 00:49:38,360 Ja, ik was gek op mijn vader, jouw overgrootvader, echt. 677 00:49:40,040 --> 00:49:43,440 En dat is misschien de reden dat wij zo goed met elkaar kunnen opschieten. 678 00:49:43,560 --> 00:49:45,080 Ik begrijp je. 679 00:49:45,200 --> 00:49:48,360 En als de rest dat niet doet, dan... 680 00:49:50,520 --> 00:49:54,200 Ja, want alles wat ík doe moet doordacht en efficient zijn. 681 00:49:54,320 --> 00:49:58,960 Maar dat geldt niet voor de rest. Dat begrijp ik. 682 00:50:06,720 --> 00:50:09,080 (stadiongeluiden, gezang) 683 00:50:12,600 --> 00:50:15,400 (stadionspeaker) In de goal met nummer 1 goal, Manuel... 684 00:50:15,520 --> 00:50:18,440 (fans:) Neuer! En met nummer 2, Dayot.. 685 00:50:18,560 --> 00:50:20,520 Upamecano! 686 00:50:20,640 --> 00:50:24,000 En last but not least met nummer 44, Josip... 687 00:50:24,120 --> 00:50:25,760 Stanisic! 688 00:50:25,880 --> 00:50:27,840 (muziek) 689 00:50:38,440 --> 00:50:41,680 Dit stadion bestaat uit 2784 luchtkussens. 690 00:50:41,800 --> 00:50:44,680 O, echt? Ze noemen het ook wel 'De Opblaasboot'. 691 00:50:44,800 --> 00:50:46,280 Ja. 692 00:50:46,400 --> 00:50:52,640 (muziek, de fans zingen) *FC Bayern, forever number one 693 00:50:52,760 --> 00:50:58,320 *You can call us the champions of the world 694 00:50:58,440 --> 00:51:03,840 *FC Bayern, forever number one 695 00:51:03,960 --> 00:51:06,840 *We're much better 696 00:51:06,960 --> 00:51:12,480 *FC Bayern, forever number one 697 00:51:12,600 --> 00:51:14,080 *You can call us 698 00:51:14,200 --> 00:51:16,240 Ze zingen 'forever number one.' 699 00:51:16,360 --> 00:51:20,760 Ehm... Ja? 'Forever' is voor altijd. Het gaat over de toekomstige tijd. 700 00:51:20,880 --> 00:51:24,840 Maar ze kunnen toch helemaal niet weten wat er in de toekomst gaat gebeuren? 701 00:51:24,960 --> 00:51:29,000 Hee! Haha. Jij bent een pienter knaapje. Haha. Daar hou ik van. 702 00:51:29,120 --> 00:51:33,480 (de fans zingen:) *FC Bayern, forever number one 703 00:51:33,600 --> 00:51:38,320 *You can call us the champions of the world 704 00:51:44,280 --> 00:51:45,760 Haha. 705 00:51:45,880 --> 00:51:47,680 Pappie! 706 00:51:47,800 --> 00:51:49,760 (slaperig gekreun) Fortuna! 707 00:51:49,880 --> 00:51:51,960 (een baby huilt) 708 00:51:52,080 --> 00:51:55,760 (stadiongeluiden, de fans zingen) 709 00:51:56,800 --> 00:52:00,280 Pappie! Pappie! Daar is 'n lift! Ja. Die gaan we niet gebruiken toch? 710 00:52:00,400 --> 00:52:02,840 Maar in 't familiereglement... Ik weet wat er... 711 00:52:02,960 --> 00:52:06,120 in het familiereglement staat, maar we gaan nu naar het stadion. 712 00:52:13,880 --> 00:52:16,360 (muziek) 713 00:52:41,000 --> 00:52:44,360 Regel nummer dinges: Het begin van de wedstrijd mag niet worden gemist. 714 00:52:44,480 --> 00:52:46,280 Toch? Die regel bestaat helemaal niet. 715 00:52:46,400 --> 00:52:48,760 Ja, maar je wilt de inloopmuziek toch niet missen? 716 00:52:48,880 --> 00:52:50,600 Yes. 717 00:52:50,720 --> 00:52:52,560 (muziek, stadiongeluiden) 718 00:52:52,680 --> 00:52:55,240 *Fünfundneunzig olé 719 00:52:55,360 --> 00:52:58,240 *Fünfundneunzig olé 720 00:52:58,360 --> 00:53:00,520 *Fünfundneunzig olé 721 00:53:00,640 --> 00:53:02,800 *Fünfundneunzig olé, fünfundneunzig olé 722 00:53:02,920 --> 00:53:05,680 We zitten daar boven. Kom. *Fünfundneunzig olé 723 00:53:05,800 --> 00:53:09,680 *Fünfundneunzig olé 724 00:53:09,800 --> 00:53:12,880 *Fünfundneunzig olé 725 00:53:13,000 --> 00:53:15,600 *Fünfundneunzig olé 726 00:53:15,720 --> 00:53:18,760 *Fünfundneunzig olé fünfundneunzig olé 727 00:53:20,640 --> 00:53:23,840 *Olé, olé 728 00:53:23,960 --> 00:53:27,840 *Fünfundneunzig olé 729 00:53:27,960 --> 00:53:30,960 *Fünfundneunzig olé, fünfundneunzig olé 730 00:53:31,080 --> 00:53:33,320 *Fünfundneunzig olé 731 00:53:35,120 --> 00:53:37,000 Te gekke sfeer, hè. 732 00:53:37,120 --> 00:53:38,840 De fans. De stemming. 733 00:53:38,960 --> 00:53:40,640 Het stadion. 734 00:53:40,760 --> 00:53:43,040 Het doet gewoon wat met je. (gezang) 735 00:53:43,160 --> 00:53:44,920 Het raakt je. 736 00:53:45,040 --> 00:53:46,520 Of niet? 737 00:53:54,720 --> 00:53:56,640 Hee, hee, hee, het maakt niet uit. 738 00:54:00,200 --> 00:54:03,520 Echt, toen ik hier voor het eerst was ging het bij mij net zo... 739 00:54:03,640 --> 00:54:05,320 want Fortuna, da's mijn club. 740 00:54:05,440 --> 00:54:08,520 Man, wij tweeën, Fortuners. Ik ben zo blij, gast. 741 00:54:08,640 --> 00:54:12,040 Ik heb gewoon rook in mijn ogen, daarom tranen ze zo. 742 00:54:12,160 --> 00:54:13,640 (muziek) 743 00:54:13,760 --> 00:54:16,200 *Fünfundneunzig olé 744 00:54:16,320 --> 00:54:19,880 *Fünfundneunzig olé 745 00:54:20,000 --> 00:54:23,120 *Fünfundneunzig olé, fünfundneunzig olé 746 00:54:23,240 --> 00:54:25,520 *Fünfundneunzig olé 747 00:54:26,840 --> 00:54:29,280 *Fünfundneunzig olé 748 00:54:34,680 --> 00:54:37,840 Ik wil in vak Zuid. Waarin? 749 00:54:37,960 --> 00:54:41,520 In vak Zuid. Zo noemen ze het suppportersvak van Dortmund. 750 00:54:41,640 --> 00:54:43,440 De beste plek van de wereld. 751 00:54:43,560 --> 00:54:45,560 Wie zegt dat? Mammie. 752 00:54:45,680 --> 00:54:47,560 Ts. Iedereen zegt het. 753 00:54:47,680 --> 00:54:50,600 Als je dat niet eens weet, dan ben je geen voetbalfan. 754 00:54:50,720 --> 00:54:53,240 Ik weet wat vak Zuid is, geloof me, Jason... 755 00:54:53,360 --> 00:54:57,040 en ik weet ook hoe 't daar aan toegaat met 25.000 fans bij elkaar. 756 00:54:57,160 --> 00:54:59,320 Ze brullen en zingen 90 minuten lang. 757 00:54:59,440 --> 00:55:01,200 Ik weet niet of je dat trekt. 758 00:55:01,320 --> 00:55:04,480 Je hebt het beloofd. En het is mammies lievelingsclub. 759 00:55:04,600 --> 00:55:07,560 Dus los het probleem op, pappie. Ik wil in vak Zuid. 760 00:55:14,200 --> 00:55:15,800 (schoolbel) 761 00:55:40,280 --> 00:55:43,120 (stadiongeluiden, gezang) 762 00:55:48,760 --> 00:55:50,960 En het Zuidvak laat luidkeels van zich horen. 763 00:55:51,080 --> 00:55:54,320 De Gele Muur. Zoiets bestaat er op de hele wereld niet. 764 00:55:54,440 --> 00:55:59,320 En daartussen staan onze jongens nu. In die menigte. 765 00:56:01,480 --> 00:56:03,480 (stadiongeluiden, gezang) 766 00:56:12,320 --> 00:56:13,960 Daar. We zitten daar. 767 00:56:14,080 --> 00:56:17,360 (gezang) 768 00:56:27,680 --> 00:56:29,600 Sorry. Excuus. 769 00:56:29,720 --> 00:56:32,960 Jason. Jason. Daar is het rustiger. 770 00:56:33,080 --> 00:56:34,960 (gezang) 771 00:56:43,440 --> 00:56:45,960 Oké, hierzo is 't goed. Het is goed. Oké? 772 00:56:46,080 --> 00:56:48,200 Zie je wat? 773 00:56:48,320 --> 00:56:51,600 (gezang) 774 00:56:56,480 --> 00:56:58,360 (Jason gilt) 775 00:56:58,480 --> 00:57:01,600 (muziek van Gerry & the Pacemakers: 'You'll Never Walk Alone') 776 00:57:01,720 --> 00:57:05,760 *When you walk through a storm. 777 00:57:05,880 --> 00:57:09,600 *Hold your head up high 778 00:57:09,720 --> 00:57:12,000 Hij is autistisch. Hij is autistisch. 779 00:57:12,120 --> 00:57:17,080 *Walk on, through the wind 780 00:57:17,200 --> 00:57:23,080 *Walk on through the rain 781 00:57:23,200 --> 00:57:34,600 *For your dreams be tossed and blown 782 00:57:36,360 --> 00:57:42,200 *Walk on, walk on 783 00:57:42,320 --> 00:57:48,160 *With hope in your heart 784 00:57:48,280 --> 00:57:59,680 *And you'll never walk alone 785 00:57:59,800 --> 00:58:06,480 *And you'll never 786 00:58:06,600 --> 00:58:08,440 (fluitje van de scheidsrechter) 787 00:58:08,560 --> 00:58:10,840 (muziek) 788 00:58:12,880 --> 00:58:16,880 (muziek) 789 00:58:17,000 --> 00:58:19,520 Rooie kaart! Rooie kaart! 790 00:58:19,640 --> 00:58:21,160 Oké? 791 00:58:21,280 --> 00:58:24,800 Te hard? Nee, het gaat. 792 00:58:27,960 --> 00:58:29,440 (gejuich) 793 00:58:32,680 --> 00:58:34,720 Nee! Het is goed. Nee! Jason, het spijt me. 794 00:58:34,840 --> 00:58:38,360 Nee! Hier heb ik geen rekening mee gehouden. (Jason hijgt paniekerig). 795 00:58:38,480 --> 00:58:41,920 Jason, kijk me aan. Kijk me aan. Kalmeer. We gaan naar het hotel. 796 00:58:42,040 --> 00:58:44,680 Naar het hotel en we trekken droge kleren aan. Oké? 797 00:58:44,800 --> 00:58:46,680 We gaan naar het hotel. Is dat goed? 798 00:58:50,560 --> 00:58:52,640 Nee. Nee? Nee. 799 00:58:52,760 --> 00:58:55,040 We blijven tot het is afgelopen. 800 00:58:55,160 --> 00:58:56,640 Nee! 801 00:59:04,000 --> 00:59:09,680 (muziek van Gerry & the Pacemakers) *Walk on, walk on 802 00:59:09,800 --> 00:59:16,280 *With hope in your heart 803 00:59:16,400 --> 00:59:27,280 *And you'll never walk alone* 804 00:59:30,800 --> 00:59:33,800 Wat een wedstrijd. Ja. Wat een wedstrijd. 805 00:59:33,920 --> 00:59:35,600 Pappie. Ja. 806 00:59:35,720 --> 00:59:40,480 Het was geweldig. Mijn hart klopte twee keer zo snel. Het was te gek. 807 00:59:40,600 --> 00:59:44,040 Ja, maar... Het hele stadion beefde, echt waar. 808 00:59:44,160 --> 00:59:46,960 Normaal gesproken... Je was van die bierdouche... 809 00:59:47,080 --> 00:59:50,280 normaal gesproken door het lint gegaan. Ja, maar hier niet. 810 00:59:50,400 --> 00:59:53,680 Ik weet nu wat ik moet doorstaan om daarvan te genieten. 811 00:59:53,800 --> 00:59:57,320 Pappie, in het stadion bepaal ík de regels. Rebelse regels. 812 00:59:57,440 --> 01:00:01,000 Want wij zijn de weekendrebellen, pappie. De weekendrebellen? 813 01:00:01,120 --> 01:00:03,440 De weekendrebellen. Dat klinkt goed. 814 01:00:03,560 --> 01:00:05,200 Dat klinkt goed. 815 01:00:09,720 --> 01:00:12,960 Ik wil graag met mijn nulprocentbiertje proosten. 816 01:00:14,680 --> 01:00:16,320 Waarom knipoog je naar me? 817 01:00:23,560 --> 01:00:26,800 Volgens mij kan ik zeggen dat we eh... hem hebben. 818 01:00:28,640 --> 01:00:32,080 Een favoriete club, echt? M-hm. En het is... 819 01:00:32,200 --> 01:00:34,480 Borussia Dortmund. O, nee?! Ja, wel, ja. 820 01:00:34,600 --> 01:00:37,360 En hij was zo sterk. We zaten in vak Zuid... 821 01:00:37,480 --> 01:00:39,720 en hij... Pappie, waarom lieg je? 822 01:00:39,840 --> 01:00:43,040 Dat is helemaal niet waar. Ik heb helemaal geen lievelingsclub. 823 01:00:43,160 --> 01:00:46,400 Ja, maar... je had toch gezegd dat je hart twee keer zo snel klopte? 824 01:00:46,520 --> 01:00:48,840 Ja, en? Wat 'ja en'? Alles wat perfect. 825 01:00:48,960 --> 01:00:52,920 Geen smerige wc's, geen materiaalverspilling bij de worstenstand... 826 01:00:53,040 --> 01:00:56,320 de beste sfeer van de wereld. En wat is dit hier? 827 01:00:56,440 --> 01:00:59,600 Emma. We hadden gezegd: Geen belachelijke mascottes. 828 01:01:01,040 --> 01:01:04,200 Jason, ik zeg je dit. De hele wereld is jaloers op vak Zuid. 829 01:01:04,320 --> 01:01:07,600 En nee, het is niet mijn club, maar beter dan dit wordt 't niet. 830 01:01:07,720 --> 01:01:11,880 Hoe kan je dat weten als je ze niet allemaal gezien hebt? Dat kun je niet weten. 831 01:01:13,960 --> 01:01:16,400 Wat nou als geen van de 56 je bevalt? 832 01:01:16,520 --> 01:01:18,200 Dan gaan we in Europa kijken. 833 01:01:18,320 --> 01:01:20,680 Haha. In Europa? Ja. 834 01:01:20,800 --> 01:01:22,520 A! 835 01:01:22,640 --> 01:01:24,800 Jason, in Europa zijn er honderden clubs. 836 01:01:24,920 --> 01:01:27,200 Wil je die allemaal gaan bekijken? 215.000. 837 01:01:27,320 --> 01:01:30,560 Wat? Er zijn er geen honderden. Er zijn er 215.000. 838 01:01:30,680 --> 01:01:32,800 En die wil je allemaal bezoeken of zo? Ja. 839 01:01:32,920 --> 01:01:36,160 Ik vind het vervelend om te zeggen, maar zo oud word je dus niet. 840 01:01:36,280 --> 01:01:39,080 Hoe kun je dat weten? Daar wordt onderzoek naar gedaan. 841 01:01:39,200 --> 01:01:41,880 Zaterdag bezoeken we Verl tegen Aue. Nou, zaterdag... 842 01:01:42,000 --> 01:01:44,720 gaan we nergens naartoe, want zaterdag moet ik werken. 843 01:01:44,840 --> 01:01:47,400 En wel in Riga. En dat weet je al maanden lang! 844 01:01:47,520 --> 01:01:51,280 Ik heb m'n best gedaan! En jij hebt beloofd dat we in de weekenden... 845 01:01:51,400 --> 01:01:55,320 naar voetbal gaan in een stadion! En zaterdag is het weekend! 846 01:01:55,440 --> 01:01:57,680 (babygeluidjes) 847 01:02:00,200 --> 01:02:02,160 (boven slaat een deur dicht) 848 01:02:02,280 --> 01:02:05,120 Waren jullie echt in vak Zuid? 849 01:02:05,240 --> 01:02:06,720 Ja... 850 01:02:06,840 --> 01:02:08,840 Ohh. De beste fans ter wereld. 851 01:02:08,960 --> 01:02:11,960 En hoe kan jij dat weten? Heb je ze allemaal gezien? 852 01:02:16,040 --> 01:02:18,600 Ik heb je nog geen een keer bedankt, hè? 853 01:02:18,720 --> 01:02:23,320 Ik weet niet hoe je dit vol hebt kunnen houden, al die tijd. 854 01:02:24,360 --> 01:02:25,840 Valt je niks op? 855 01:02:25,960 --> 01:02:27,840 (babygebrabbel) 856 01:02:29,400 --> 01:02:31,320 Ik ben bij de kapper geweest. Natuurlijk. 857 01:02:31,440 --> 01:02:34,680 Dat heb ik gezien. Nee, echt niet. Het zit prachtig. Dat heb ik gezien. 858 01:02:42,880 --> 01:02:44,360 Ik ga mee. 859 01:02:44,480 --> 01:02:46,200 Eh... Waarheen? Naar Letland. 860 01:02:46,320 --> 01:02:47,880 Wat? Nee. Ja. 861 01:02:48,000 --> 01:02:49,840 Nee. Wel. 862 01:02:49,960 --> 01:02:52,320 Ik heb het stadion daar in de buurt gegoogeld. 863 01:02:52,440 --> 01:02:56,200 Ik wil naar Valmiera FK in het Jana Dalina Stadion. Kijk. 864 01:02:56,320 --> 01:03:00,320 Is daar een wedstrijd? 10.30, Valmiera FK tegen Riga FC. 865 01:03:00,440 --> 01:03:04,000 Valmiera FK tegen Riga FC. Ja, natuurlijk, wie kent ze niet(?) 866 01:03:04,120 --> 01:03:06,360 Veel te ver. Gaat niet gebeuren. 867 01:03:07,480 --> 01:03:10,320 Is er tot nu toe iets misgegaan, dan? Hm? 868 01:03:11,680 --> 01:03:14,040 Heb ik ons dan ooit in moeilijkheden gebracht?! 869 01:03:16,000 --> 01:03:17,480 Nee. 870 01:03:18,720 --> 01:03:20,600 Oké. 871 01:03:20,720 --> 01:03:22,400 Hee! Wacht eens even. 872 01:03:23,480 --> 01:03:25,960 Deze keer heb ík een paar regels. Ja? 873 01:03:26,080 --> 01:03:28,920 Dit is een heel belangrijke klus. Voor ons allemaal. 874 01:03:29,040 --> 01:03:30,920 Die mag ik echt niet verpesten. Oké. 875 01:03:31,040 --> 01:03:34,400 Goed. Dus ík maak het plan en daar wordt niet van afgeweken. Oké. 876 01:03:34,520 --> 01:03:37,920 Mijn werk... heeft absolute prioriteit en als we daar zijn... 877 01:03:38,040 --> 01:03:41,560 ga je rustig ergens in een hoekje zitten totdat ik klaar ben. Ja. 878 01:03:41,680 --> 01:03:43,280 Gaat dat lukken? 879 01:03:43,400 --> 01:03:44,880 Ja. 880 01:03:46,760 --> 01:03:48,320 Goed. 881 01:03:48,440 --> 01:03:52,080 O ja... En deze keer gebruik ík een codewoord. Ja? 882 01:03:52,200 --> 01:03:54,000 Zodra ik 'omschakeling' zeg... 883 01:03:54,120 --> 01:03:56,920 dan wil ik dat je doet wat ik zeg zonder discussie. 884 01:03:57,040 --> 01:03:58,600 Oké. Beloof je dat? 885 01:03:58,720 --> 01:04:01,160 Beloofd, als we naar de wedstrijd gaan. 886 01:04:02,520 --> 01:04:04,080 Deal. 887 01:04:04,200 --> 01:04:07,200 (muziek) 888 01:04:29,640 --> 01:04:33,080 Zo. Daar gaat-ie. Twee mannen die op reis gaan. 889 01:04:34,600 --> 01:04:38,480 (rockmuziek van Suicidal Tendencies: 'War inside my head') 890 01:04:38,600 --> 01:04:40,160 Wat zingen ze daar? 891 01:04:40,280 --> 01:04:42,400 Eh, 'war inside my head', geloof ik. 892 01:04:42,520 --> 01:04:44,400 Oorlog in je hoofd. Een lied over mij. 893 01:04:44,520 --> 01:04:46,240 Wat? Hoe bedoel je? 894 01:04:46,360 --> 01:04:49,360 Er gaan zoveel gedachten gelijktijdig door m'n hoofd. 895 01:04:49,480 --> 01:04:52,720 En die botsen vaak op elkaar. Zoals die keer in de trein. Ja. 896 01:04:52,840 --> 01:04:55,280 Die keer dat de saus tegen de pasta aan kwam... 897 01:04:55,400 --> 01:04:57,640 kon ik het niet aan de kelner teruggeven... 898 01:04:57,760 --> 01:04:59,520 omdat ik geen eten mag verspillen. 899 01:04:59,640 --> 01:05:02,480 En ik kon het niet aan jou geven, omdat ik geen eten deel. 900 01:05:03,760 --> 01:05:05,760 Het is net zoals bij een computer... 901 01:05:05,880 --> 01:05:10,040 die steeds verschillende opdrachten krijgt, die tegen elkaar ingaan. 902 01:05:10,160 --> 01:05:12,040 Dan crasht het systeem. 903 01:05:12,160 --> 01:05:13,800 Snap je? 904 01:05:13,920 --> 01:05:15,800 M-hm. Ja. 905 01:05:15,920 --> 01:05:18,080 Dan heb ik dus 'oorlog in m'n hoofd.' 906 01:05:27,880 --> 01:05:32,000 (muziek) 907 01:06:29,800 --> 01:06:32,400 (muziek) 908 01:06:36,040 --> 01:06:37,880 Jason, wacht even. Het hotel is daar. 909 01:06:38,000 --> 01:06:39,800 Ja, maar ik moet je wat laten zien. 910 01:06:39,920 --> 01:06:42,480 Het is midden in de nacht. Dat is juist het leuke. 911 01:06:42,600 --> 01:06:44,200 Letland is een van de landen... 912 01:06:44,320 --> 01:06:47,040 met de allerminste lichtvervuiling in heel Europa. 913 01:06:48,040 --> 01:06:50,280 Waar ga je nou heen? Naar het stadion. 914 01:06:57,840 --> 01:07:00,920 (muziek) 915 01:07:15,840 --> 01:07:18,080 Zonder mensen is 't ook best mooi, hè. 916 01:07:18,200 --> 01:07:20,520 Het is altijd mooier zonder mensen. 917 01:07:20,640 --> 01:07:22,760 Alleen met jou en mammie is het mooi. 918 01:07:24,120 --> 01:07:25,880 Laat eens zien hoe laat het is. 919 01:07:26,000 --> 01:07:28,720 Eh, het is het is bijna half twaalf. 920 01:07:28,840 --> 01:07:30,480 Hoe laat is het precies? 921 01:07:31,640 --> 01:07:33,200 Kom, kom! Snel! 922 01:07:33,320 --> 01:07:35,120 Wat ga je nu weer doen? 923 01:07:35,240 --> 01:07:37,000 Kom! 924 01:07:37,120 --> 01:07:38,600 Waar ga je heen? 925 01:07:38,720 --> 01:07:40,480 Naar de middenstip! 926 01:07:43,080 --> 01:07:44,760 Hoe laat is het nu? 927 01:07:46,160 --> 01:07:47,840 Oké, nog even. 928 01:07:52,720 --> 01:07:54,640 Haha. Haha. 929 01:07:54,760 --> 01:07:57,240 Hoe wist je dat? Heb ik gegoogeld. A. 930 01:07:57,360 --> 01:08:00,360 Er komen hier heel veel mensen naartoe, om hét te zien. 931 01:08:00,480 --> 01:08:02,240 Hoe hier de lichten uitgaan? 932 01:08:02,360 --> 01:08:04,520 Nee. Dát. 933 01:08:04,640 --> 01:08:06,400 Ohh... 934 01:08:06,520 --> 01:08:08,200 O, wauw. 935 01:08:08,320 --> 01:08:10,240 Wauw. 936 01:08:10,360 --> 01:08:13,360 (serene muziek) 937 01:08:15,440 --> 01:08:18,760 Maar weet je wanneer het noorderlicht nog veel feller scheen? 938 01:08:18,880 --> 01:08:21,360 Toen je het van een nóg grotere afstand kon zien? 939 01:08:21,480 --> 01:08:25,200 Nee, wanneer dan? 1895. Men noemde het het 'Carrington Event.' 940 01:08:26,640 --> 01:08:31,440 Wat gebeurde er toen? Toen bereikte zo'n zware zonnestorm de aarde... 941 01:08:31,560 --> 01:08:35,680 dat over de hele wereld telegraafleidingen doorbrandden. 942 01:08:35,800 --> 01:08:39,880 En toen was het noorderlicht... helemaal tot aan Hawaï te zien. 943 01:08:40,000 --> 01:08:44,440 Hoh... In 2012 toen is de aarde op een haartje na... 944 01:08:44,560 --> 01:08:48,400 aan zo'n zelfde giga zonnestorm ontsnapt. 945 01:08:48,520 --> 01:08:52,520 Als de aarde toen getroffen was waren er heel veel mensen gestorven. 946 01:08:52,640 --> 01:08:55,040 Misschien jij en mammie ook wel. 947 01:08:55,160 --> 01:08:58,240 Dan zou ik niet eens geboren zijn. 948 01:08:58,360 --> 01:09:00,280 Zou zonde zijn geweest. 949 01:09:01,960 --> 01:09:03,440 Ja. 950 01:09:03,560 --> 01:09:05,560 Pappie... 951 01:09:05,680 --> 01:09:07,600 Wanneer we weer thuis zijn... 952 01:09:07,720 --> 01:09:10,160 dan ga ik nóg beter mijn best doen. Oké? 953 01:09:10,280 --> 01:09:12,520 Ik wil later astrofysicus worden. 954 01:09:13,840 --> 01:09:17,480 En hoe moet ik dat worden, als ik nu speciaal onderwijs moet volgen? 955 01:09:17,600 --> 01:09:21,160 Ik wil geen speciaal onderwijs. Dat begrijp ik. 956 01:09:26,440 --> 01:09:28,640 Je hebt al zo veel bereikt. 957 01:09:28,760 --> 01:09:33,840 En ik weet zeker als je 't echt wilt, je álles kan bereiken. 958 01:09:33,960 --> 01:09:35,840 Jij zeker. 959 01:09:39,960 --> 01:09:42,000 (muziek) 960 01:09:48,200 --> 01:09:50,480 (muziek) 961 01:10:26,800 --> 01:10:28,400 Wat... 962 01:10:28,520 --> 01:10:30,120 Ohh... 963 01:10:31,640 --> 01:10:33,240 Oh, nee joh. 964 01:10:33,360 --> 01:10:35,720 Hè? Wat is er, pappie? Mijn koffer is weg. 965 01:10:35,840 --> 01:10:37,600 Eh, sorry. Sorry. Did ehm... 966 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 Did you see anybody? Somebody took my bag. 967 01:10:40,400 --> 01:10:43,240 Do you speak Eng...? Ah, man! Ik moet naar de wc. 968 01:10:43,360 --> 01:10:46,200 Jason, opschieten. Pappie, ik moet heel nodig. 969 01:10:46,320 --> 01:10:49,880 We moeten eerst mijn koffer vinden. Nee! Ik moet naar de wc! 970 01:10:50,000 --> 01:10:53,320 Sorry. Excuse me. Pappie, ik moet heel nodig! Ik hou 't niet meer! 971 01:10:53,440 --> 01:10:58,480 Did you see anybody with a suitcase? A suitcase to pull and. Pappie, hoor je me?! I woke up and... 972 01:10:58,600 --> 01:11:03,440 Pappie ik moet nodig! Ja, straks. Straks, straks. Ik moet plassen, nú. Oké. Toilet. Daar. 973 01:11:05,040 --> 01:11:06,640 Kom op, snel. Effe snel. 974 01:11:08,640 --> 01:11:10,720 (Jason hoest) Fwww... 975 01:11:10,840 --> 01:11:13,840 Pappie, ik kan het hier niet. (walggeluidje) 976 01:11:13,960 --> 01:11:16,640 Dit zullen toch niet echt de wc's zijn? 977 01:11:16,760 --> 01:11:18,520 Waar zijn de echte wc's? 978 01:11:18,640 --> 01:11:21,760 Ja, weet je, hier doen mensen het op zo'n, eh... 979 01:11:23,560 --> 01:11:26,600 Nee, ik ga niet op zo'n wc. Dat weet je toch. 980 01:11:27,720 --> 01:11:30,080 Dit zijn hurk-wc's en die zijn goor. Oké, ja. 981 01:11:30,200 --> 01:11:32,720 Los het probleem op! Los nú het probleem op! 982 01:11:32,840 --> 01:11:35,120 Ja, Jason jongen, wat moet ik doen dan? 983 01:11:35,240 --> 01:11:36,720 (er wordt Lets gesproken) 984 01:11:36,840 --> 01:11:39,640 Waar moet ik nou plassen, papa?! 985 01:11:39,760 --> 01:11:42,600 (Lets) 986 01:11:42,720 --> 01:11:44,720 Thank you. Thank you. 987 01:11:44,840 --> 01:11:46,520 Los het probleem nú op! 988 01:11:46,640 --> 01:11:49,800 Oké, kan je misschien voor deze ene keer staand pla... 989 01:11:49,920 --> 01:11:52,840 Nee! Ik ga niet staan! Oké. Kom, dan gaan we naar buiten. 990 01:11:52,960 --> 01:11:56,000 Lukt me niet meer! Hou op met discussiëren. 991 01:11:56,120 --> 01:11:59,320 Ik hou het echt niet meer. Los het probleem op, nú! 992 01:12:01,680 --> 01:12:04,600 Ik hou het niet meer. Oké, oké. Geef hier. Kom maar. 993 01:12:04,720 --> 01:12:06,360 Doe je broek omlaag. Kom. 994 01:12:09,800 --> 01:12:12,200 (Lets) 995 01:12:12,320 --> 01:12:14,680 Voorzichtig. Wel goed mikken, oké. M-hm. 996 01:12:14,800 --> 01:12:17,080 (Lets) 997 01:12:17,200 --> 01:12:21,120 (vervelend gelach van de twee mannen) 998 01:12:21,240 --> 01:12:22,840 What's so funny? 999 01:12:22,960 --> 01:12:24,880 Mind your own business, okay? 1000 01:12:25,000 --> 01:12:26,560 (vervelend gelach) 1001 01:12:26,680 --> 01:12:28,440 Fuck your own business. Hee! 1002 01:12:28,560 --> 01:12:30,040 Shit! 1003 01:12:31,320 --> 01:12:34,200 Wat is jouw probleem, man?! Waarom doe je dat?! (Lets) 1004 01:12:34,320 --> 01:12:35,880 Ja, wat is jouw probleem, ja! 1005 01:12:37,080 --> 01:12:41,960 Maar ik wil de wedstrijd zien. Moet ik je nu echt uitleggen waarom we niet naar de wedstrijd kunnen? 1006 01:12:42,080 --> 01:12:44,200 Ik mag die volgende trein echt niet missen. 1007 01:12:44,320 --> 01:12:47,000 Maar je hebt 't beloofd. Ja, en ik zou de regels bepalen. 1008 01:12:47,120 --> 01:12:50,680 Je regel was dat jíj de plannen maakt en dat daar niet van af wordt geweken. 1009 01:12:50,800 --> 01:12:52,920 Het plan was dat we naar de wedstrijd gingen. 1010 01:12:53,040 --> 01:12:55,480 Ja, dat was het plan voordat m'n koffer werd gejat... 1011 01:12:55,600 --> 01:12:58,480 en ik in de stront belandde en die gast m'n neus bijna brak, oké. 1012 01:12:58,600 --> 01:13:01,880 Je hebt alleen gezegd dat je op tijd in dat filiaal moest zijn, niet hóé. 1013 01:13:02,000 --> 01:13:04,400 Oké Jason, jij bent toch zo van de logica? 1014 01:13:04,520 --> 01:13:06,200 Kan ik zo een filiaal openen? 1015 01:13:06,320 --> 01:13:11,440 Nee! Ik heb een douche nodig, een verbanddoos en ik wil iets aan m'n lijf dat niet naar stront stinkt. 1016 01:13:11,560 --> 01:13:15,480 Mag ik dat flesje water effe? Nee. We hebben allebei een eigen fles. 1017 01:13:15,600 --> 01:13:18,000 Mijn fles is gejat. Regel 8: Er wordt niet gedeeld. 1018 01:13:18,120 --> 01:13:21,000 Ik wil m'n handen wassen. Geef me die fles, verdomme! Nee! 1019 01:13:21,120 --> 01:13:24,880 Je had gewoon beter moeten oppassen. Bedankt voor niks, weer. 1020 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 (er wordt iets omgeroepen) 1021 01:13:28,200 --> 01:13:31,600 Oke, weet je nog dat we voor noodgevallen een codewoord hebben? 1022 01:13:31,720 --> 01:13:33,960 Dit is een noodgeval. Omschakeling. 1023 01:13:34,080 --> 01:13:35,800 Kom, snel, we moeten rennen. 1024 01:13:37,320 --> 01:13:38,800 Jason! 1025 01:13:40,840 --> 01:13:43,280 Je hebt het beloofd! Beloftes zijn heilig! 1026 01:13:43,400 --> 01:13:45,400 Jij hebt mij die wedstrijd beloofd! 1027 01:13:45,520 --> 01:13:49,200 We hadden afgesproken dat het werk op de eerste plek kwam! Kom op, hup! 1028 01:13:49,320 --> 01:13:51,200 Nee. Jason! 1029 01:13:52,200 --> 01:13:54,000 Jason, kom...! (fluitje) 1030 01:14:01,280 --> 01:14:02,800 (kreet van frustratie) 1031 01:14:07,800 --> 01:14:10,800 Jij geniet hiervan, hè? Waarvan? 1032 01:14:10,920 --> 01:14:13,000 Mij te kwellen. 1033 01:14:13,120 --> 01:14:16,920 Weet je wat er nu gebeurt? Die job kan ik nu op m'n buik schrijven. 1034 01:14:17,040 --> 01:14:19,400 Je werk is dus belangrijker dan ik. 1035 01:14:20,400 --> 01:14:23,880 Jason, weet je waarom ik deze job wil, waarom ik zo hard werk? 1036 01:14:24,000 --> 01:14:25,480 Voor jou. 1037 01:14:25,600 --> 01:14:29,600 Alles draait bij ons om jou, alles wat wij doen dat doen we voor jou. 1038 01:14:29,720 --> 01:14:34,000 We draaien ons in de vreemdste bochten, elke dag, voor jou, Jason! 1039 01:14:34,120 --> 01:14:35,680 Dat doe je niet voor mij. 1040 01:14:35,800 --> 01:14:38,720 Je werkt zo veel omdat je liever onderweg bent dan bij mij! 1041 01:14:38,840 --> 01:14:40,600 Ach, dat is... 1042 01:14:43,680 --> 01:14:45,680 Weet je, dat is waar. 1043 01:14:45,800 --> 01:14:47,600 En weet je ook waarom? 1044 01:14:47,720 --> 01:14:50,800 Omdat alles eenvoudiger is dan bij jou zijn, Jason. 1045 01:14:50,920 --> 01:14:52,720 En nu wil ik dat je gaat zitten. 1046 01:14:52,840 --> 01:14:55,520 Ga zitten, hup. Ik regel een taxi, ga zitten. 1047 01:15:02,480 --> 01:15:07,560 Eh... hello, I'm eh... right by the station eh... 1048 01:15:07,680 --> 01:15:10,600 Oh, God waar ben ik. Eh... at the stadium of eh... 1049 01:15:10,720 --> 01:15:12,200 Jason, waar zijn... 1050 01:15:13,200 --> 01:15:14,680 Jason? 1051 01:15:15,680 --> 01:15:17,160 Jason! 1052 01:15:18,480 --> 01:15:19,960 Jason! 1053 01:15:20,080 --> 01:15:22,080 (muziek) 1054 01:15:26,080 --> 01:15:27,560 Jason! 1055 01:15:29,000 --> 01:15:30,480 Jason! 1056 01:15:31,600 --> 01:15:33,600 Just let me through. Thank you. 1057 01:15:34,600 --> 01:15:36,800 Jason! Jason!!! 1058 01:15:40,200 --> 01:15:41,680 Jason!!! 1059 01:15:42,400 --> 01:15:45,200 I'm looking for my son, Jason. 1060 01:15:45,320 --> 01:15:49,000 Jason! Ten years old, about 1,45 high... 1061 01:15:49,120 --> 01:15:50,720 (muziek stopt abrupt) 1062 01:15:54,000 --> 01:15:56,000 (droevige muziek) 1063 01:16:50,600 --> 01:16:53,000 (melancholische muziek) 1064 01:17:32,280 --> 01:17:34,800 Ik had me nooit zo moeten laten gaan. 1065 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Hij vergeeft 't me nooit. 1066 01:17:38,120 --> 01:17:40,600 Dan is dat omdat hij niet anders kan. 1067 01:17:42,320 --> 01:17:44,800 Hee, maar jij, schat, kan dat wel. 1068 01:17:50,160 --> 01:17:53,000 Toen ik hem daar zag staan, in die lift... 1069 01:17:54,800 --> 01:17:57,800 Ik geloof dat ik het toen voor het eerst snapte. 1070 01:18:01,600 --> 01:18:05,000 Hij zal z'n leven lang in zijn lift op en neer gaan. 1071 01:18:07,600 --> 01:18:12,600 En alles wat wij kunnen doen is met hem meegaan. 1072 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 (hij klopt een soort melodietje) 1073 01:18:38,400 --> 01:18:39,880 Jason? 1074 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 Kunnen we heel even praten? 1075 01:18:45,200 --> 01:18:48,520 Kunnen we even met elkaar praten alsjeblieft, Jay Jay? 1076 01:18:53,880 --> 01:18:57,200 Christiane, ik snap dat je kwaad bent en ik weet, je hebt 't druk. 1077 01:18:57,320 --> 01:19:00,000 Luister even naar me, ik ben zo weer weg. Oke? 1078 01:19:00,120 --> 01:19:01,600 Oke, ik heb het verknald. 1079 01:19:01,720 --> 01:19:05,320 Er was niemand om 't lint door te knippen, er zijn geen foto's gemaakt 1080 01:19:05,440 --> 01:19:10,000 Jij hebt me een kans gegeven en ik... ik heb je laten vallen. 1081 01:19:10,120 --> 01:19:12,800 En ik wou dat ik het je uit kon leggen, maar... 1082 01:19:15,480 --> 01:19:21,000 Mijn hele werkzame leven heb ik besteed aan 't regelen van dingen, in orde te brengen, te managen. 1083 01:19:21,120 --> 01:19:25,200 En ik kan dat supergoed, daar ben ik in getraind, daarom heb ik die job. 1084 01:19:26,200 --> 01:19:28,200 Maar dit gaat om mijn zoon. 1085 01:19:29,200 --> 01:19:31,200 En hem kan ik niet managen. 1086 01:19:34,720 --> 01:19:38,000 En dat hoef ik ook niet te kunnen. En ik zou het niet eens willen. 1087 01:19:39,800 --> 01:19:43,480 Ik wil dat hij het gelukkigste leven leidt dat hij kan leiden. 1088 01:19:44,480 --> 01:19:48,280 Dus wil ik meer tijd met hem doorbrengen, en dat gaat niet met m'n oude job. 1089 01:19:48,400 --> 01:19:52,320 En voor die nieuwe kom ik niet meer in aanmerking, dat is logisch. 1090 01:19:57,000 --> 01:20:00,200 Dus ik neem ontslag. 1091 01:20:07,720 --> 01:20:11,000 Jay Jay, ik heb iets voor je! 1092 01:20:14,320 --> 01:20:16,800 Niet schrikken, ik kom heel even binnen... 1093 01:20:22,200 --> 01:20:26,600 Jay Jay, luister. Het Olympisch Stadion zou ons laatste stadion zijn. 1094 01:20:26,720 --> 01:20:29,400 En het hoort bij de top 10 stadions van de wereld. 1095 01:20:29,520 --> 01:20:33,280 Daarom dacht ik: Wat nou als we daar 's met z'n allen heen gaan? 1096 01:20:33,400 --> 01:20:37,000 Als een soort familieuitje, naar Berlijn. 1097 01:20:37,120 --> 01:20:39,400 Weet je wie daar speelt? 1098 01:20:39,520 --> 01:20:42,400 Hertha tegen Dortmund! Dat is toch waanzinnig! 1099 01:20:42,520 --> 01:20:46,440 Ik schuif de kaartjes onder de deur, dan kan je die bekijken, oke? 1100 01:20:51,600 --> 01:20:53,600 (er klinkt gestommel) 1101 01:20:57,000 --> 01:20:59,880 Het was nog best wel lastig om aan die kaarten te komen. 1102 01:21:00,000 --> 01:21:02,200 Opa en ik moesten er bijna voor knokken. 1103 01:21:06,320 --> 01:21:10,480 Hee maatje, kunnen we niet gewoon vrede sluiten? 1104 01:21:10,600 --> 01:21:14,800 Ik bedoel, we waren toch al die tijd maatjes, of niet soms? 1105 01:21:16,800 --> 01:21:19,720 We zijn geen maatjes en het antwoord is nee! 1106 01:21:23,000 --> 01:21:24,800 Geef hier, kom. 1107 01:21:31,400 --> 01:21:34,160 Het was maar een idee, die voetbalwedstrijd. 1108 01:21:41,600 --> 01:21:44,400 Weet je, het gaat ook niet om vandaag of morgen. 1109 01:21:46,000 --> 01:21:50,000 Het gaat er vooral om wat hij moet als jij en ik er niet meer zijn. 1110 01:21:50,120 --> 01:21:55,000 Als er niemand meer is die een stootkussen voor hem kan zijn. 1111 01:21:55,120 --> 01:21:56,800 Wat dan? 1112 01:21:59,320 --> 01:22:00,800 Ik weet het. 1113 01:22:07,600 --> 01:22:11,000 Wist jij dat er in 1859 zo'n zware zonnestorm was... 1114 01:22:11,120 --> 01:22:14,200 dat wereldwijd alle kabels zijn doorgebrand? 1115 01:22:14,320 --> 01:22:15,800 Nee. 1116 01:22:18,400 --> 01:22:20,600 Ik geloof dat ik een idee heb. 1117 01:22:23,000 --> 01:22:25,000 Maar ik heb je hulp nodig. 1118 01:22:25,120 --> 01:22:27,120 (opgewekte muziek) 1119 01:22:35,000 --> 01:22:39,720 En ik mag écht onderzoek doen in dat onderzoekcentrum? Zeker. 1120 01:22:39,840 --> 01:22:42,880 12,4 kilometer in 46 minuten. 1121 01:22:44,200 --> 01:22:48,000 Best praktisch zo'n bakfiets, vind je niet? Superpraktisch. 1122 01:22:49,480 --> 01:22:52,000 Wat doet hij hier nou weer? 1123 01:22:52,120 --> 01:22:53,800 Hee, Jason. 1124 01:22:53,920 --> 01:22:55,920 Ik heb een verrassing voor je. 1125 01:22:56,040 --> 01:22:58,000 Ik wacht op je. 1126 01:22:59,000 --> 01:23:01,000 Veel plezier. 1127 01:23:11,720 --> 01:23:13,200 (babygeluidje) 1128 01:23:13,320 --> 01:23:15,400 Welkom in de Kids Club, Jason. 1129 01:23:15,520 --> 01:23:18,160 Ik wil niet in een kids club. O, maar waarom niet? 1130 01:23:18,280 --> 01:23:21,000 Omdat 'kid' kind betekent en ik ben geen kind. 1131 01:23:21,120 --> 01:23:22,720 Echt? Ja. 1132 01:23:22,840 --> 01:23:27,000 En ik geloof ook niet dat ze zich in een kids club bezighouden met kwantummechanica. 1133 01:23:27,120 --> 01:23:30,320 Dus jij hebt verstand van kwantummechanica? Ja. Ja. 1134 01:23:30,440 --> 01:23:32,800 Jij bent... Tien. Tien. 1135 01:23:32,920 --> 01:23:36,600 De jeugdgroep is vanaf twaalf. Ja... Ik wil de professor spreken. 1136 01:23:36,720 --> 01:23:39,720 Je kan het ook met mij af. Met de professor! 1137 01:23:51,800 --> 01:23:55,920 Zo, deze jongeman hier wil je graag de kwantummechanica uitleggen. 1138 01:23:56,040 --> 01:23:57,800 Ik ben professor Sieber. 1139 01:23:57,920 --> 01:24:01,000 Hallo, jongeman. Nawrath. Dit is Jason. 1140 01:24:02,000 --> 01:24:04,680 Hij heeft geen idee. Dat klopt. 1141 01:24:04,800 --> 01:24:07,600 Ik vind het heel fijn dat je belangstelling hebt. 1142 01:24:07,720 --> 01:24:10,800 Nieuwsgierige jonge mensen zijn belangrijk voor ons. 1143 01:24:10,920 --> 01:24:14,000 Zij zijn de toekomst van de wetenschap. Dat ben ik! Ja. 1144 01:24:14,120 --> 01:24:17,480 Als dat zo is heb je vast wel 's van het Principe van Pauli gehoord? 1145 01:24:17,600 --> 01:24:21,880 Het Pauli Principe heeft niets met Sanct Pauli, de voetbalclub uit Hamburg te maken. 1146 01:24:22,000 --> 01:24:25,000 Hahaha, nee, dat is inderdaad zo. 1147 01:24:25,120 --> 01:24:29,040 Het feit dat kwantummechanische deeltjes niet van elkaar te onderscheiden zijn... 1148 01:24:29,160 --> 01:24:33,160 leidt tot een antisymetrische golffunctie van fermionische deeltjes. 1149 01:24:33,280 --> 01:24:37,600 De uitwisseling van twee elektronen doet een determinant altijd van teken veranderen. 1150 01:24:37,720 --> 01:24:43,720 En daaruit volgt dat twee deeltjes dus nooit dezelfde kwantumtoestand kunnen bezetten. 1151 01:24:46,720 --> 01:24:48,200 Goed... 1152 01:24:48,320 --> 01:24:52,200 Ik geloof dat ik iets heb wat je interessant zal vinden. 1153 01:24:52,320 --> 01:24:54,320 Eh... wij volgen u wel. 1154 01:24:54,440 --> 01:24:56,840 Goed. Komen jullie alsjeblieft mee. 1155 01:24:59,600 --> 01:25:01,080 Dank u. 1156 01:25:05,000 --> 01:25:08,000 (dromerige, hallucinerende muziek) 1157 01:25:25,200 --> 01:25:27,800 Hier zijn we bijzonder trots op. 1158 01:25:27,920 --> 01:25:29,920 Ons planetarium. 1159 01:25:32,000 --> 01:25:34,200 Zin in een reisje door het heelal? 1160 01:25:35,200 --> 01:25:39,200 We verlaten nu de aarde en verlaten het zonnestelsel. 1161 01:25:39,320 --> 01:25:41,320 ('magische' muziek) 1162 01:25:45,200 --> 01:25:48,800 Wat we hier zien is een planetaire nevel. 1163 01:25:48,920 --> 01:25:52,480 Maar planetaire nevels hebben niks met planeten te maken. 1164 01:25:52,600 --> 01:25:54,600 ('magische' muziek) 1165 01:25:58,000 --> 01:26:02,200 Maar hij bestaat nooit langer dan enige tienduizenden jaren. 1166 01:26:02,320 --> 01:26:05,600 In vergelijking met de gemiddelde leeftijd van sterren... 1167 01:26:05,720 --> 01:26:08,000 is dat eigenlijk maar heel kort. 1168 01:26:10,720 --> 01:26:13,600 Als je eenmaal per week na school hierheen komt... 1169 01:26:13,720 --> 01:26:17,000 dan kun je deze hemel nog veel vaker bestuderen. 1170 01:26:17,120 --> 01:26:20,000 En ook de chaostheorie onderzoeken? 1171 01:26:20,120 --> 01:26:23,000 Ja, dat ook. 1172 01:26:23,120 --> 01:26:27,120 Het chaostheorieonderzoek ontstond trouwens pas in de jaren 60. 1173 01:26:27,240 --> 01:26:29,600 Daarvoor dacht men dat chaos verkeerd was. 1174 01:26:29,720 --> 01:26:34,880 Maar inmiddels weten we dat chaos een fundamenteel onderdeel is van de natuur. 1175 01:26:35,000 --> 01:26:37,800 Maar ik vertel je nu waarschijnlijk niks nieuws. 1176 01:26:40,000 --> 01:26:43,000 Mag ik ook twee keer in de week komen? 1177 01:26:46,000 --> 01:26:50,400 Volgens mij heb jij dit geregeld, nietwaar? Voor mij? 1178 01:26:51,400 --> 01:26:52,880 Ja. 1179 01:26:57,800 --> 01:26:59,480 Vergeef je het me? 1180 01:26:59,600 --> 01:27:03,400 Wát exact? Nou ja, alles wat ik toen op die reis tegen je gezegd heb. 1181 01:27:03,520 --> 01:27:05,680 Nee. Nee? 1182 01:27:05,800 --> 01:27:07,400 Er valt niks te vergeven. 1183 01:27:07,520 --> 01:27:10,200 Het is best logisch dat je liever aan het werk bent... 1184 01:27:10,320 --> 01:27:14,320 dan dat je tijd met mij doorbrengt, als dat zwaar voor je is. Maar... 1185 01:27:14,440 --> 01:27:18,600 Wat ik je nóóit zal vergeven, is dat je de regels hebt overtreden. 1186 01:27:18,720 --> 01:27:20,720 We wilden naar die wedstrijd. 1187 01:27:22,000 --> 01:27:23,480 Nooit? Nooit. 1188 01:27:23,600 --> 01:27:25,720 Nóóit nooit? Nóóit nooit. 1189 01:27:25,840 --> 01:27:27,600 Nóóit! 1190 01:27:28,600 --> 01:27:32,800 Maar wacht 's, nooit niet exact hetzelfde als met 'Forever Number One?' 1191 01:27:32,920 --> 01:27:36,160 Dat kun je helemaal niet weten, het is in de toekomst. 1192 01:27:40,400 --> 01:27:45,400 Oke, maar alleen als je nu elke twee weken vlees eet in plaats van elke week. 1193 01:27:48,600 --> 01:27:51,400 Dus we zijn nog steeds op zoek naar een lievelingsclub? 1194 01:27:51,520 --> 01:27:53,200 We gaan morgen naar Berlijn. 1195 01:27:53,320 --> 01:27:56,000 (harde drumgeluiden) 1196 01:28:00,040 --> 01:28:02,800 Jammer dat het met FC Fortuna niks geworden is. 1197 01:28:02,920 --> 01:28:06,600 Maar heeft papa je niet over de gebroeders Allofs verteld? 1198 01:28:06,720 --> 01:28:09,000 Of over Harry Katemann? 1199 01:28:09,120 --> 01:28:10,760 Wie is Harry Katemann? 1200 01:28:10,880 --> 01:28:13,160 Wie is Harry Katemann?! 1201 01:28:13,280 --> 01:28:15,080 Harry de Kogel. Wie? 1202 01:28:15,200 --> 01:28:17,920 De middenvelder met de gouden handen? 1203 01:28:18,040 --> 01:28:22,200 Niemand die zo gooien kan, als onze Harry Katemann! 1204 01:28:22,320 --> 01:28:25,560 Hij is je reinste legende. Hij kon de bal met één worp... 1205 01:28:25,680 --> 01:28:28,080 vlak voor het doel gooien. En hard. 1206 01:28:28,200 --> 01:28:32,920 Kon-ie ook goed schieten? Jazeker, maar hij kon nog veel beter gooien. 1207 01:28:33,040 --> 01:28:35,960 Waarom is-ie dan niet handballer geworden? 1208 01:28:36,080 --> 01:28:37,560 Eh... 1209 01:28:42,360 --> 01:28:43,840 Tja. 1210 01:28:43,960 --> 01:28:47,480 (muziek) 1211 01:29:07,680 --> 01:29:10,240 (telefoon trilt) 1212 01:29:11,520 --> 01:29:14,480 Het is je werk. O nee, nee laat gaan. 1213 01:29:14,600 --> 01:29:16,240 Laat maar gaan. 1214 01:29:17,520 --> 01:29:21,880 Hallo, met Jason. Jason? O ja, Jason. 1215 01:29:22,000 --> 01:29:23,880 Mag ik papa even? 1216 01:29:25,520 --> 01:29:28,200 Hallo, hallo, Christiane. Hallo, Mirco. 1217 01:29:28,320 --> 01:29:31,160 Luister, ik ben 28 jaar geleden bij Bobo's begonnen... 1218 01:29:31,280 --> 01:29:33,280 toen we slechts twee filialen hadden. 1219 01:29:33,400 --> 01:29:37,440 Ik heb in al die jaren één ding geleerd: Wij zijn één familie. 1220 01:29:37,560 --> 01:29:41,320 En ik wil niet dat hier mensen voor onze familie werken... 1221 01:29:41,440 --> 01:29:44,720 om dan geen tijd meer voor die van henzelf te hebben. Dus, luister. 1222 01:29:44,840 --> 01:29:48,000 Mirco, ik accepteer je ontslag niet. Laten we nog eens praten. 1223 01:29:48,120 --> 01:29:51,600 We vinden wel een oplossing zodat je meer tijd voor je familie hebt. 1224 01:29:51,720 --> 01:29:53,800 Meen je dat? Ja. En, Jason... 1225 01:29:53,920 --> 01:29:55,640 kies voor Bayern. 1226 01:29:55,760 --> 01:29:59,800 (muziek) 1227 01:30:04,760 --> 01:30:06,760 Tachtig miljoen bacteriën. 1228 01:30:09,800 --> 01:30:12,800 (muziek) 1229 01:30:20,280 --> 01:30:24,080 In mijn tijd ging je in je zondagse pak naar een voetbalwedstrijd toe. 1230 01:30:24,200 --> 01:30:26,440 Doe je nou niet ouder voor dan je bent. 1231 01:30:26,560 --> 01:30:28,520 Pa, heb jij de tickets? Jazeker. 1232 01:30:30,040 --> 01:30:32,840 Het stadion hier is door de nazi's gebouwd. 1233 01:30:32,960 --> 01:30:36,200 Eh, ja? Daar ga ik dus niet in. 1234 01:30:38,160 --> 01:30:40,880 Wat? Pappie, ik wil ergens anders heen. 1235 01:30:41,000 --> 01:30:42,840 Jason! Jason! 1236 01:30:42,960 --> 01:30:45,320 Jason, wacht. We moeten opschieten pap. 1237 01:30:45,440 --> 01:30:47,200 Waarom? Waar wil je dan heen? 1238 01:30:47,320 --> 01:30:50,880 Naar Babelsberg, vierde divisie. Het mooiste stadion van Duitsland. 1239 01:30:51,000 --> 01:30:53,560 Ze hebben lichtmasten die je in en uit kunt klappen. 1240 01:30:53,680 --> 01:30:56,240 Opschieten! De wedstrijd begint over 43 minuten. 1241 01:30:56,360 --> 01:30:59,840 Weet je wat die kaarten gekost hebben? Dat maakt me niks uit! 1242 01:30:59,960 --> 01:31:01,600 Ik ga dit stadion echt niet in! 1243 01:31:01,720 --> 01:31:04,560 Oké. Oké. Wat is dat voor wedstrijd in Babelsberg? 1244 01:31:04,680 --> 01:31:07,280 Babelsberg 03 tegen FC Eilenburg. Kom nou. 1245 01:31:07,400 --> 01:31:11,200 FC Eilenburg? Dit kun je nie... O! Kom. 1246 01:31:11,320 --> 01:31:14,400 Dag, jongeman. Waar wil je naartoe? Is dit een e-taxi? 1247 01:31:14,520 --> 01:31:16,800 Jazeker, en hij is biologisch geteeld. 1248 01:31:16,920 --> 01:31:20,320 Auto's worden niet geteeld. Was een grapje. 1249 01:31:21,600 --> 01:31:25,200 Wat ben je nou aan 't doen? Ik los 't probleem op. 1250 01:31:26,600 --> 01:31:30,960 Ja, en wat nu? We rijden naar Babelsberg. Stap in. 1251 01:31:31,080 --> 01:31:34,200 Maar dit is Hertha BSC tegen Borussia Dortmund. Ik weet 't. 1252 01:31:34,320 --> 01:31:37,240 Weet je wat die kaarten hebben gekost? Dat zei ik net ook al. 1253 01:31:37,360 --> 01:31:41,280 Als jullie met z'n tweetjes gaan, dan ga ik met opa en oma hierheen. 1254 01:31:41,400 --> 01:31:43,920 Dat is echt een heel goed idee, ja. Ja? 1255 01:31:44,040 --> 01:31:47,000 Weet je 't zeker? Heel zeker. Dit is een vader-en-zoonding. 1256 01:31:47,120 --> 01:31:49,800 Jullie zijn 't samen begonnen, dus maak 't ook samen af. 1257 01:31:49,920 --> 01:31:53,120 Je bent een goeie vader. Kom, vooruit. Kom nou! 1258 01:31:53,240 --> 01:31:54,920 Ja, ik kom al. 1259 01:32:00,480 --> 01:32:02,320 Babelsberg, alstublieft. 1260 01:32:03,840 --> 01:32:07,480 (muziek) 1261 01:32:13,040 --> 01:32:14,920 Dank u. 1262 01:32:15,040 --> 01:32:18,680 Wow, wat een lelijk stadion, zeg. Wat? 1263 01:32:18,800 --> 01:32:20,800 Nee, pappie, 't was een grapje. 1264 01:32:22,240 --> 01:32:25,240 Eh, is het geen leuk grapje? Eh... 1265 01:32:26,680 --> 01:32:28,720 Dus je vindt 't oké? Ja. 1266 01:32:28,840 --> 01:32:31,120 Oh, gelukkig. Godzijdank. 1267 01:32:33,360 --> 01:32:35,000 Ehm... 1268 01:32:44,280 --> 01:32:46,560 Oké. Veel plezier. 1269 01:32:48,960 --> 01:32:52,240 (muziek) 1270 01:33:15,520 --> 01:33:17,640 Kijk, daar verderop. Kom. 1271 01:33:21,280 --> 01:33:23,000 Te gek hier, hè? 1272 01:33:23,120 --> 01:33:25,800 Kijk, zo moet een voetbalstadion eruitzien. 1273 01:33:25,920 --> 01:33:28,400 Een oude houten tribune en mooi gras... 1274 01:33:28,520 --> 01:33:31,240 en vloedlichtmasten en trouwe fans... 1275 01:33:31,360 --> 01:33:33,920 hoewel ze nog steeds in de vierde divisie spelen. 1276 01:33:34,040 --> 01:33:36,520 Ja, maar dus wel de vierde divisie. 1277 01:33:36,640 --> 01:33:39,720 Misschien komen ze ooit in de derde terecht. Ja. 1278 01:33:42,920 --> 01:33:44,560 Kom. 1279 01:33:51,040 --> 01:33:54,760 Ga toch naar huis toe, lelijke stronthark! 1280 01:33:54,880 --> 01:33:57,880 Ga naar huis en kom niet meer terug! 1281 01:33:59,160 --> 01:34:02,000 Hee, kalm. Hee, wat kijk je nou? 1282 01:34:02,120 --> 01:34:06,320 Ben je van suiker of zo? Nee, ik wil alleen niet aangeraakt worden. 1283 01:34:06,440 --> 01:34:09,800 Boeh! Ah, is goed. Is geaccepteerd. 1284 01:34:09,920 --> 01:34:14,680 En een stronthark kan niet naar huis toe gaan, omdat-ie geen benen heeft. 1285 01:34:14,800 --> 01:34:19,120 Ga toch naar huis toe, jij domme ezel! 1286 01:34:19,240 --> 01:34:21,920 Ga naar huis en kom niet meer terug. 1287 01:34:25,240 --> 01:34:30,200 Pappie, geen gekleurde schoenen. En geen nazi's. 1288 01:34:30,320 --> 01:34:33,000 En ze hebben statiegeldbekers. Ja. 1289 01:34:35,080 --> 01:34:38,160 Pappie, ik zie ook geen mascottes. 1290 01:34:38,280 --> 01:34:39,960 Klopt, die zijn er niet. 1291 01:34:47,920 --> 01:34:50,720 Ik heb ooit gehoord dat 2-1 de beste score is... 1292 01:34:50,840 --> 01:34:52,920 om je lievelingsclub te kiezen. 1293 01:34:55,600 --> 01:34:58,760 Pappie, ik geloof dat ik 'm eindelijk heb. 1294 01:34:58,880 --> 01:35:01,160 Wat? Ik heb een favoriete club. 1295 01:35:08,480 --> 01:35:11,120 Pappie, ze maken een kring. 1296 01:35:34,160 --> 01:35:37,640 Pappie, ik moet je wat zeggen. Hm? 1297 01:35:40,120 --> 01:35:43,120 Ik wil dat onze reisjes nooit ophouden. 1298 01:35:44,200 --> 01:35:46,360 Pappie, ik wil de hele wereld zien. 1299 01:35:46,480 --> 01:35:48,400 Met jou. De hele wereld? 1300 01:35:48,520 --> 01:35:51,920 Natuurlijk niet de hele wereld, het is metaforisch bedoeld. 1301 01:35:52,040 --> 01:35:55,840 Niemand kan de hele wereld zien. Daar is het leven te kort voor. 1302 01:35:55,960 --> 01:35:57,680 Jij hebt dat zelf gezegd. 1303 01:36:07,680 --> 01:36:09,600 Ik wil dat ook graag. 1304 01:36:12,040 --> 01:36:14,120 Ik wil ook niet dat het ophoudt. 1305 01:36:19,680 --> 01:36:24,080 Pappie, ik hoef je niet te zeggen dat ik van je hou, hè? 1306 01:36:24,200 --> 01:36:26,040 Dat weet je toch? 1307 01:36:29,640 --> 01:36:33,840 (muziek) 1308 01:36:50,120 --> 01:36:52,600 I love you. 1309 01:36:52,720 --> 01:36:54,720 Të dua shumë. 1310 01:37:05,320 --> 01:37:08,920 Big Crunch! Niet zo schreeuwen, pappie. 1311 01:37:10,520 --> 01:37:12,440 Jullie hebben vast wel gemerkt... 1312 01:37:12,560 --> 01:37:15,680 dat ik in sommige dingen anders ben dan jullie. (gelach) 1313 01:37:15,800 --> 01:37:17,640 Maar dat is niks bijzonders. 1314 01:37:17,760 --> 01:37:20,880 Iedereen verschilt tenslotte van elkaar. 1315 01:37:21,000 --> 01:37:24,240 Voor mij is 't altijd makkelijker om met dingen om te gaan... 1316 01:37:24,360 --> 01:37:26,160 als ik er een verklaring voor heb. 1317 01:37:26,280 --> 01:37:28,880 Nu is 't zo dat jullie mij niet kunnen begrijpen... 1318 01:37:29,000 --> 01:37:31,120 en ik jullie nog veel minder. 1319 01:37:31,240 --> 01:37:33,920 Maar er is een verklaring voor. 1320 01:37:34,040 --> 01:37:36,440 En die is dat ik autistisch ben. 1321 01:37:37,840 --> 01:37:40,040 (muziek) 1322 01:37:40,160 --> 01:37:43,960 Ik heb jullie nu m'n grootste kracht en m'n grootste zwakte verteld. 1323 01:37:44,080 --> 01:37:48,320 Ik heb jullie gezegd wat ik door mijn autisme niet verdragen kan. 1324 01:37:48,440 --> 01:37:51,760 Ik heb jullie uitgelegd hoe we goed kunnen samenwerken... 1325 01:37:51,880 --> 01:37:53,880 en goed met elkaar overweg kunnen. 1326 01:37:54,000 --> 01:37:57,320 Maar dus ook, dat jullie me heus wel mogen dwarszitten. 1327 01:37:59,680 --> 01:38:02,720 Jullie konden niet weten dat jullie 't me moeilijk maakten. 1328 01:38:02,840 --> 01:38:04,880 Nu weten jullie 't. 1329 01:38:05,000 --> 01:38:08,360 Dus iedereen hier die daar nu niet mee ophoudt... 1330 01:38:10,200 --> 01:38:11,920 is een sukkel. 1331 01:38:15,320 --> 01:38:17,600 En ik heb geen één keer 'eh' gezegd. 1332 01:38:19,320 --> 01:38:22,160 (muziek) 1333 01:38:24,880 --> 01:38:28,240 (muziek) 1334 01:40:01,040 --> 01:40:04,680 NPO ONDERTITELING TT888, 2024 informatie: service.npo.nl171514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.