Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,000
888
2
00:00:17,280 --> 00:00:20,240
(muziek)
3
00:00:41,920 --> 00:00:47,080
*Happy birthday to you,
happy birthday to you...
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,800
*Happy birthday, lieve Jason,
happy birthday to you*
5
00:00:55,760 --> 00:00:57,240
Lieve schat.
6
00:00:57,360 --> 00:00:59,640
Een hele fijne verjaardag.
7
00:00:59,760 --> 00:01:01,960
(muziek)
8
00:01:07,600 --> 00:01:09,080
Oke, Jason.
9
00:01:09,200 --> 00:01:11,440
We bouwen nu samen een spoorbrug,
ja?
10
00:01:11,560 --> 00:01:13,200
En daar heb ik voor nodig...
11
00:01:13,320 --> 00:01:17,240
een stuk rails met twee...
Dit is volgens mij een station.
12
00:01:17,360 --> 00:01:18,840
Kijk. Jason?
13
00:01:21,480 --> 00:01:22,960
Jason, alles oke?
14
00:01:28,080 --> 00:01:33,440
't Syndroom van Asperger
is voor neurotypische mensen
zoals wij lastig te begrijpen...
15
00:01:33,560 --> 00:01:38,360
Ik kan u in ieder geval nu al zeggen
dat uw zoon de dingen
heel anders ziet dan wij.
16
00:01:38,480 --> 00:01:39,960
Hoe bedoelt u?
17
00:01:40,080 --> 00:01:44,200
Het kan zo zijn dat wat wij
als achtergrondgeluiden
eigenlijk nauwelijks waarnemen...
18
00:01:44,320 --> 00:01:46,360
voor uw zoon bijvoorbeeld
heel storend is.
19
00:01:46,480 --> 00:01:50,600
Het kan ook betekenen
dat-ie moeite heeft
om met leeftijdgenoten om te gaan...
20
00:01:50,720 --> 00:01:56,280
of dat hij sociale en emotionele
signalen niet kan interpreteren en
dat hij echt alles letterlijk neemt.
21
00:01:56,400 --> 00:02:00,160
Maar 't kan ook betekenen
dat uw zoon bijzondere interesses
ontwikkelt.
22
00:02:02,040 --> 00:02:04,920
In bijvoorbeeld wis- of natuurkunde
of muziek.
23
00:02:05,480 --> 00:02:09,760
Hij zal waarschijnlijk
behoefte hebben aan
een streng routinematig systeem...
24
00:02:09,880 --> 00:02:12,920
om de dagelijkse uitdagingen
het hoofd te kunnen bieden.
25
00:02:13,800 --> 00:02:15,680
Zal dat zo blijven?
26
00:02:15,800 --> 00:02:19,560
Hoe hij zich precies zal ontwikkelen
kan ik niet voorspellen.
27
00:02:19,680 --> 00:02:24,040
Maar het is een feit dat autisme
een ongeneselijke aandoening is.
28
00:02:27,240 --> 00:02:29,840
(muziek)
29
00:02:29,960 --> 00:02:32,760
We gaan z'n leven
zo aangenaam mogelijk maken.
30
00:02:32,880 --> 00:02:36,000
Hij krijgt alles
wat hij nodig heeft. Afgesproken?
31
00:02:37,040 --> 00:02:38,520
Afgesproken.
32
00:02:44,440 --> 00:02:46,640
(muziek)
33
00:03:56,600 --> 00:03:58,720
Hartelijk welkom
bij Bobo's Best Burger.
34
00:03:58,840 --> 00:04:00,840
Mijn naam is Jessie,
wat kan ik voor u doen?
35
00:04:00,960 --> 00:04:04,360
Hallo Jessie. Ik ben Mirco.
Ik ben de operations manager.
36
00:04:04,480 --> 00:04:08,280
Ik heb de supervisie
over alle filialen in 't land
en ook over deze mooie zaak.
37
00:04:08,400 --> 00:04:09,880
Cool.
38
00:04:10,000 --> 00:04:11,480
Ja.
39
00:04:11,600 --> 00:04:14,360
Is de chef er? Ja.
Hij is achter aan het huilen.
40
00:04:14,480 --> 00:04:15,960
Wat?
41
00:04:16,080 --> 00:04:17,560
Chef!
42
00:04:17,680 --> 00:04:19,520
Ja, wat is er nu weer?
43
00:04:19,640 --> 00:04:21,240
Hee, Manfred. Hee, Mirco.
44
00:04:21,360 --> 00:04:23,720
Wat een leuke verrassing.
45
00:04:23,840 --> 00:04:25,320
Ja. Ja.
46
00:04:25,440 --> 00:04:27,440
Ach. Wat kom je doen?
47
00:04:27,560 --> 00:04:29,040
We hadden een afspraak.
48
00:04:29,160 --> 00:04:30,640
Ach, ja. Tuurlijk.
49
00:04:30,760 --> 00:04:33,200
Mmm. Hee, alles goed? Ja.
50
00:04:33,320 --> 00:04:34,800
Alles oke.
51
00:04:34,920 --> 00:04:36,960
Mmm. Kijk eens, man.
52
00:04:37,080 --> 00:04:38,960
Een kleinigheidje voor Heike.
53
00:04:39,080 --> 00:04:40,560
Een Crémant.
54
00:04:40,680 --> 00:04:42,160
Dank je.
55
00:04:42,280 --> 00:04:44,120
Hoe kan ik je helpen? Ehm.
56
00:04:45,320 --> 00:04:49,440
We krijgen helaas de laatste tijd
via social media veel slechte
waarderingen over dit filiaal.
57
00:04:49,560 --> 00:04:52,600
Dat het personeel
niet gemotiveerd is en... Mmmm.
58
00:04:52,720 --> 00:04:56,920
Onvriendelijk ook. Ehm. Die reviews
kunnen ook van een bot zijn. Oke.
59
00:04:57,040 --> 00:05:01,520
Jessie. Het probleem is
dat de slechte bediening
expliciet wordt genoemd.
60
00:05:01,640 --> 00:05:04,760
'Een vrouw met neuspiercing
kijkt alleen TikTok.'
61
00:05:04,880 --> 00:05:07,040
'Als we iets zeiden werd ze krimmig.
62
00:05:07,160 --> 00:05:12,360
'En ze kan haar burgers houden
en in haar eigen
chagrijnige waffel steken.'
63
00:05:12,880 --> 00:05:14,800
Oh, dat is echt gemeen.
64
00:05:15,320 --> 00:05:17,640
Gelukkig hebben ze het niet
over mij.
65
00:05:19,960 --> 00:05:23,520
Oke Jessie, voor de andere
medewerkers met neuspiercings
die er niet zijn...
66
00:05:23,640 --> 00:05:27,040
geldt dat we ons tijdens het werk
alleen concentreren op de klanten.
67
00:05:27,160 --> 00:05:28,640
Oke? Bobo's basics.
68
00:05:28,760 --> 00:05:30,600
Bobo's basics?
69
00:05:31,160 --> 00:05:35,000
Van je training. Heike heeft de
benen genomen. Zes uur geleden.
70
00:05:35,120 --> 00:05:37,760
Ik heb nog nooit een training gehad.
Alles is leeg. Hoe dat kan?
71
00:05:40,160 --> 00:05:42,160
(berichttoon) Manfred, wat erg.
72
00:05:42,280 --> 00:05:44,360
Dat wist ik niet. (huilend) Heike.
73
00:05:44,480 --> 00:05:47,600
Waarom doet ze me dit aan.
Daar gaan we achterkomen.
74
00:05:47,720 --> 00:05:49,680
Jessie? Wat?!
75
00:05:50,360 --> 00:05:54,360
Jij bent nu even de chef, goed? Oke?
Doe je best. We hebben je nodig.
76
00:05:54,480 --> 00:05:56,840
Chef het. Oke, ja.
77
00:05:56,960 --> 00:05:59,720
(Manfred jammert)
Gaat helemaal goedkomen.
78
00:06:01,360 --> 00:06:07,640
Hallo en hartelijk welkom bij Bobo's
Beste Burger, mijn naam is Jessie,
wat kan ik voor jullie doen?
79
00:06:08,600 --> 00:06:11,640
Wat hebben we afgesproken?
Ik ben de beste. Zeker.
80
00:06:11,760 --> 00:06:17,400
Wat nog meer? Alcohol is slecht
en er zijn nog meer mooie vrouwen.
Precies. Zo mag ik het horen.
81
00:06:17,520 --> 00:06:19,960
Sterkte maatje.
Je kan me altijd bellen.
82
00:06:20,080 --> 00:06:22,440
(muziek)
83
00:06:22,560 --> 00:06:26,000
(Navigatie): Aankomst bestemming
hotel Mundo over tien kilometer.
84
00:06:28,400 --> 00:06:31,040
(gestommel op een trap)
85
00:06:33,680 --> 00:06:35,160
Jason, alles oke?
86
00:06:35,280 --> 00:06:38,480
Ik wil mijn spreekbeurt
over de 'big crunch' houden.
87
00:06:44,200 --> 00:06:46,000
Het is vier uur 's nachts.
88
00:06:46,360 --> 00:06:48,640
Over drie minuten pas. Kom je?
89
00:06:48,760 --> 00:06:55,000
Kan je dat niet beter morgen vroeg
doen? Morgen is tijdtechnisch pas
over 20 uur en drie minuten. Kom je?
90
00:06:58,880 --> 00:07:00,960
Ik bedoel als we zijn uitgeslapen.
91
00:07:07,280 --> 00:07:12,560
Wetenschappers hebben meerdere
theorieën over hoe 't universum
zou kunnen eindigen.
92
00:07:12,680 --> 00:07:14,680
De kosmos dijt steeds verder uit.
93
00:07:14,800 --> 00:07:19,080
Men vermoedt dat
een duistere energie de oorzaak
van deze expansie is.
94
00:07:19,200 --> 00:07:21,640
Maar deze groei zou ooit
kunnen stoppen.
95
00:07:21,760 --> 00:07:23,240
En zichzelf omkeren.
96
00:07:23,360 --> 00:07:26,600
Uiteindelijk zou ons universum
dan imploderen. (echo)
97
00:07:26,720 --> 00:07:29,600
En vervolgens zullen de sterren
collideren...
98
00:07:29,720 --> 00:07:34,960
waardoor alle zwarte gaten (echo)
één zwart gat zullen worden.
99
00:07:35,080 --> 00:07:38,040
...dat bij de laatste ademtocht
van de kosmos...
100
00:07:39,080 --> 00:07:40,560
zichzelf opslokt.
101
00:07:40,680 --> 00:07:43,120
En een einde maakt aan onze wereld.
102
00:07:47,680 --> 00:07:49,160
Welterusten.
103
00:07:50,120 --> 00:07:51,920
Ja, dat is de moeite niet meer.
104
00:07:53,960 --> 00:07:56,160
(wekker)
105
00:07:57,920 --> 00:08:00,160
(muziek)
106
00:08:04,120 --> 00:08:05,600
(baby brabbelt)
107
00:08:06,840 --> 00:08:08,320
Gaat alles goed?
108
00:08:08,440 --> 00:08:09,920
Wel alles opeten, he.
109
00:08:10,040 --> 00:08:12,920
Eten. Kom dan. Bordje leeg eten.
110
00:08:39,120 --> 00:08:40,600
Mammie!
111
00:08:44,280 --> 00:08:47,120
Nee! Niet met een doekje.
112
00:08:54,880 --> 00:08:58,920
Lucy. Regel 1. Er mag geen eten weg
gegooid worden.
113
00:08:59,040 --> 00:09:01,960
Tenzij het drie dagen
niet aangeraakt is.
114
00:09:02,800 --> 00:09:06,720
Regel nummer 2: Vlees mag maar
twee keer per week gegeten worden.
115
00:09:06,840 --> 00:09:10,520
Omdat er 15.000 liter water
voor een kilo rundvlees nodig is.
116
00:09:10,640 --> 00:09:13,720
Wegwerpplastic is absoluut verboden.
117
00:09:14,640 --> 00:09:19,440
Regel nummer 4: Op mijn bord
mag het verschillende eten
elkaar nooit aanraken.
118
00:09:19,560 --> 00:09:22,960
Er zijn geen uitzonderingen
en eten wordt niet gedeeld.
119
00:09:23,080 --> 00:09:26,760
Wat ik over heb, mag alleen
worden opgegeten als ik klaar ben.
120
00:09:28,040 --> 00:09:30,160
Dan is het niet meer van mij.
121
00:09:38,520 --> 00:09:41,040
Wil je echt geen schoenen
met klittenband?
122
00:09:41,160 --> 00:09:43,520
(muziek)
123
00:09:59,480 --> 00:10:03,160
(spannende muziek)
124
00:10:04,680 --> 00:10:08,440
Nee! Nee! Dit is mijn plaats.
Ga onmiddellijk van mijn plaats.
125
00:10:08,560 --> 00:10:13,840
Mammie, zeg dat ze van mijn plaats
gaat! Zou u daar kunnen zitten?
Ik pieker er niet over.
126
00:10:13,960 --> 00:10:18,160
Laat uw zoon ergens anders zitten.
Nee! Ik moet daar zitten!
127
00:10:18,280 --> 00:10:24,160
Het is zijn lievelingsplek.
Ouders laten zich terroriseren
door hun kinderen. Ik ben geen kind!
128
00:10:24,280 --> 00:10:27,400
Ik wil daar gewoon zitten.
Mammie, zorg dat het kan!
129
00:10:27,520 --> 00:10:32,600
Ja, ja, rustig. Jason, rustig.
Wat een verwend joch, zeg.
Hij is autistisch. Ga weg!
130
00:10:32,720 --> 00:10:38,000
Zeker weer zo'n modieus gedoe
waardoor elk kind zich bijzonder
moet voelen. Daarheen!
131
00:10:38,920 --> 00:10:40,920
(vrouwenstem:) Opstaan.
132
00:10:42,840 --> 00:10:45,080
Ik wil dat je daar gaat zitten!!
133
00:10:45,200 --> 00:10:47,800
Jason, pak die tas.
(baby begint te huilen)
134
00:10:47,920 --> 00:10:51,480
Luister. U heeft geen idee wat hij
elke dag weer doormaakt.
135
00:10:51,600 --> 00:10:53,920
U wilt nog geen seconde
met hem ruilen.
136
00:10:54,040 --> 00:11:00,760
Het is voor hem een enorm probleem
dat hij niet op zijn plek kan zitten
terwijl het voor u onbelangrijk is.
137
00:11:02,160 --> 00:11:05,840
Ik vraag me af wie hier eigenlijk
denkt buitengewoon te zijn.
138
00:11:07,400 --> 00:11:08,880
Dank u wel.
139
00:11:09,000 --> 00:11:10,920
(baby brabbelt)
140
00:11:18,240 --> 00:11:21,360
Niks aan de hand, Jason.
(geschreeuw van kinderen)
141
00:11:21,480 --> 00:11:25,520
Hee Jason, zat er nou weer iemand
op je plaats? Henri, hou op.
142
00:11:25,640 --> 00:11:27,120
Genoeg zo.
143
00:11:37,200 --> 00:11:38,680
Koningskus.
144
00:11:41,400 --> 00:11:42,880
Ik hou van je.
145
00:11:43,000 --> 00:11:44,480
Ja, weet ik.
146
00:11:44,600 --> 00:11:46,080
Hee, Jason.
147
00:11:50,480 --> 00:11:52,800
(muziek)
148
00:11:57,480 --> 00:11:59,480
Wat zijn mijn afspraken vandaag?
149
00:11:59,600 --> 00:12:04,600
(computerstem:) Twaalf uur,
telefoongesprek met mevrouw
Brinkhaus. En verder?
150
00:12:04,720 --> 00:12:07,040
Koelkastdeur repareren. Ja, verder?
151
00:12:07,160 --> 00:12:09,720
(muziek)
152
00:12:49,160 --> 00:12:50,640
Hee, Jason.
153
00:12:50,760 --> 00:12:54,960
Laat alle planeten nog eens horen.
Mercurius, Venus, Aarde, Mars...
154
00:12:55,080 --> 00:12:59,200
Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus.
Sorry, ik verstond het niet.
155
00:12:59,320 --> 00:13:04,280
Nog een keer? Mercurius, Venus,
Aarde, Mars, Jupiter, Saturnus,
Uranus, Neptunus.
156
00:13:04,400 --> 00:13:06,560
Uitgaande van de afstand tot de zon.
157
00:13:06,680 --> 00:13:12,440
En van groot naar klein is het:
Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus,
Aarde, Venus, Mars, Mercurius.
158
00:13:15,760 --> 00:13:21,400
En Pluto dan? Die ben je vergeten,
slimmerik. Pluto is sinds 2006
zijn planetenstatus kwijt.
159
00:13:21,520 --> 00:13:24,640
Hoewel ik het met deze uitsluiting
niet eens ben...
160
00:13:24,760 --> 00:13:27,000
kan ik hem dus niet zomaar
meetellen.
161
00:13:28,320 --> 00:13:30,160
Echt een nerd.
162
00:13:30,280 --> 00:13:31,760
(schoolbel)
163
00:13:33,320 --> 00:13:37,920
Oke. We staan nog even stil
bij het evangelie van Johannes.
164
00:13:38,040 --> 00:13:40,360
En de wonderverhalen waarin Jezus...
165
00:13:40,480 --> 00:13:44,200
een blinde bedelaar geneest.
166
00:13:44,320 --> 00:13:46,200
Dus weer laat zien. Flauwekul!
167
00:13:46,320 --> 00:13:48,480
Pardon? Dat is flauwekul.
168
00:13:48,600 --> 00:13:53,880
Het is onmogelijk om een blinde man
door modder op zijn ogen te smeren
weer te laten zien.
169
00:13:54,000 --> 00:13:56,520
Het is medisch gezien ondenkbaar.
Nou ja.
170
00:13:56,640 --> 00:13:59,880
Maar het gaat hier natuurlijk
om een wondergenezing.
171
00:14:00,000 --> 00:14:01,480
En ehm. Honderd.
172
00:14:02,520 --> 00:14:04,000
Wat?
173
00:14:04,120 --> 00:14:08,840
U heeft zojuist voor de honderdste
keer ehm gezegd tijdens deze les.
(gelach)
174
00:14:08,960 --> 00:14:10,440
Ehm. Jason.
175
00:14:10,560 --> 00:14:13,240
Ik wil niet dat je constant
de les verstoort.
176
00:14:13,360 --> 00:14:17,640
Weet je wel hoe moeilijk het is
om geen 'ehm' te zeggen
wanneer je iets vertelt?
177
00:14:17,760 --> 00:14:22,320
Ik wil dat jij een spreekbeurt houdt
zodat je voelt
hoe moeilijk het is. Nee!
178
00:14:22,440 --> 00:14:28,600
Ik ben niet van plan een spreekbeurt
te houden. (gelach) Over sterren?
Dat interesseert je toch? Nee!
179
00:14:28,720 --> 00:14:32,760
Wel! Nee, ik laat me niet door
iemand die in complottheorieën
gelooft zeggen wat ik moet doen.
180
00:14:32,880 --> 00:14:36,560
U geeft les in zaken die niet
wetenschappelijk bewezen zijn.
181
00:14:36,680 --> 00:14:39,200
Ik ga dit aan je ouders melden.
182
00:14:41,680 --> 00:14:44,080
(telefoon:)
U heeft een nieuw bericht.
183
00:14:44,200 --> 00:14:48,400
Schat, de school belde net en er
waren problemen tijdens de les.
184
00:14:48,520 --> 00:14:51,960
Ehm. Dit keer willen ze
dat we allebei komen.
185
00:14:52,080 --> 00:14:56,480
Kun je alsjeblieft je afspraak
verschuiven en om vier uur
op school zijn?
186
00:14:56,600 --> 00:14:58,320
Het is geloof ik belangrijk.
187
00:15:01,720 --> 00:15:07,440
(klasgenoot:) Okay, wij zijn Bayern
en jullie twee Dortmund.
Wij zijn met minder. Neem Jason.
188
00:15:07,560 --> 00:15:09,040
Alsjeblieft niet.
189
00:15:09,160 --> 00:15:11,560
Jason, ben je FC Bayern
of Dortmundfan?
190
00:15:11,680 --> 00:15:15,000
Of ben je soms voor FC Spasticus?
Bro, hij is geen spast.
191
00:15:15,120 --> 00:15:17,280
Ik ben Albert Einstein-fan.
192
00:15:17,400 --> 00:15:20,440
Jaaa. Maar voor welke voetbalclub
ben je?
193
00:15:20,560 --> 00:15:22,680
Ik heb er nog geen een gekozen.
194
00:15:22,800 --> 00:15:27,280
Je kunt je club niet kiezen, Jason,
die krijg je met de paplepel
ingegoten.
195
00:15:27,400 --> 00:15:29,360
(Jason hoort babygehuil)
196
00:15:29,480 --> 00:15:33,080
Dat snap ik niet. Nee, omdat-ie
uit zijn wieg is gevallen...
197
00:15:33,200 --> 00:15:36,960
en op zijn kop terecht is gekomen
en sindsdien is-ie een spast.
198
00:15:37,440 --> 00:15:39,880
Waaaa! Ooooh! (gelach)
199
00:15:41,680 --> 00:15:43,400
Aaaaaah!
200
00:15:44,440 --> 00:15:46,960
We hebben echt begrip
voor uw situatie...
201
00:15:47,080 --> 00:15:50,920
maar Jason verstoort dagelijks
de les en dat kan niet. (geklop)
202
00:15:51,040 --> 00:15:52,880
Excuus. Sorry, sorry.
203
00:15:56,280 --> 00:16:00,840
De grens is bereikt
wanneer de harmonie in de klas
telkens verstoord wordt.
204
00:16:00,960 --> 00:16:04,960
Onderbrekingen. Beledigingen. Ja.
Maar dat bedoelt hij niet zo.
205
00:16:05,080 --> 00:16:07,840
Hij wil niet kwetsen.
En ook nog gewelddadig.
206
00:16:07,960 --> 00:16:11,640
U had Henry's hand moeten zien.
Hoezo? Wat is er met zijn hand?
207
00:16:11,760 --> 00:16:13,240
Alleen maar gekneusd.
208
00:16:13,360 --> 00:16:16,600
En Jason werd zoals altijd weer
door ze geprovoceerd.
209
00:16:16,720 --> 00:16:18,680
Jason lijkt zo terneergeslagen.
210
00:16:18,800 --> 00:16:21,000
Hoe kan hij tevredener worden?
211
00:16:21,120 --> 00:16:23,000
Meer ontspannen, gelukkiger?
212
00:16:23,120 --> 00:16:24,600
Hij is gelukkig, toch?
213
00:16:24,720 --> 00:16:28,480
Geluk heeft voor Jason een heel
andere betekenis dan voor ons.
214
00:16:28,600 --> 00:16:32,000
Hij is pas gelukkig wanneer-ie
rust in zijn hoofd heeft.
215
00:16:32,120 --> 00:16:33,720
Dus niet teveel prikkels.
216
00:16:34,320 --> 00:16:37,200
Ik wil hem nog een kans geven
om zich te bewijzen.
217
00:16:37,320 --> 00:16:39,560
Goed. Dat hij een kans krijg,
is goed.
218
00:16:39,680 --> 00:16:41,160
Bewijzen?
219
00:16:41,280 --> 00:16:42,760
Wat bedoelt u daarmee?
220
00:16:42,880 --> 00:16:46,200
Hij moet in de klas integreren
en dan ook echt helemaal.
221
00:16:46,320 --> 00:16:48,120
En zo niet?
222
00:16:48,240 --> 00:16:54,400
Dan geef ik het schoolbestuur advies
om hem speciaal onderwijs
te laten volgen. Speciaal onderwijs.
223
00:16:54,520 --> 00:16:56,000
Speciaal onderwijs.
224
00:17:03,640 --> 00:17:05,120
Dat was de laatste.
225
00:17:05,240 --> 00:17:08,000
Hm? Kilometerlimiet.
Ik rij nu niet meer mee.
226
00:17:08,120 --> 00:17:11,960
We moeten onze CO2-uitstoot
met anderhalve ton terugdringen.
227
00:17:12,080 --> 00:17:14,680
We moeten klimaatvriendelijk
gaan leven.
228
00:17:14,800 --> 00:17:18,120
Dat gebeurt niet als jij blijft
autorijden.
229
00:17:18,240 --> 00:17:23,680
En die 70.000 kilometer tussen
mijn filialen ga ik dan fietsen?
De trein is CO2-neutraal.
230
00:17:23,800 --> 00:17:27,040
Het is goed met je.
Drie keer overstappen en dan de bus.
231
00:17:27,160 --> 00:17:30,120
En de tram. Dan slaap ik helemaal
niet meer thuis.
232
00:17:30,240 --> 00:17:32,200
(baby hoest) Ze hoest, ze hoest!
233
00:17:32,320 --> 00:17:35,480
Ze verspreid overal bacillen.
Oke. Ik doe ze omlaag.
234
00:17:35,600 --> 00:17:40,720
Ramen omlaag! Niks aan de hand.
De airco aan, ramen omlaag, nu!
De ramen omlaag! Ze zijn al omlaag.
235
00:17:40,840 --> 00:17:43,640
Het raam is omlaag. Mijne ook.
Ja, de jouwe ook.
236
00:17:43,760 --> 00:17:48,400
Mijn zoon hoeft zich
absoluut niet te bewijzen
om onderwijs te mogen volgen.
237
00:17:48,520 --> 00:17:51,640
Hallo? Schat, wacht even.
(trekt door) Ja?
238
00:17:52,840 --> 00:17:55,840
Dat speciaal onderwijs klinkt
toch niet zo verkeerd. Of wel soms?
239
00:17:55,960 --> 00:17:58,680
Niet echt verkeerd?!
De wedstrijd begint weer. Ja! Ja!
240
00:17:59,520 --> 00:18:04,320
Een reguliere school is al
amper in staat om Jason
te bieden wat-ie nodig heeft.
241
00:18:04,440 --> 00:18:07,840
Jason wil alles doorgronden,
dat is voor hem van belang.
242
00:18:07,960 --> 00:18:10,400
Dat is bijna
een eerste levensbehoefte.
243
00:18:10,520 --> 00:18:13,200
Begrijp je dat? Ja.
Nee, dat begrijp je niet.
244
00:18:13,320 --> 00:18:16,440
En hoe zit het met de koelkast?
Die zou je repareren?
245
00:18:16,560 --> 00:18:18,040
Volgend weekend.
246
00:18:18,640 --> 00:18:21,240
(geluid van de wedstrijd op tv)
247
00:18:23,360 --> 00:18:24,840
Luister nou.
248
00:18:24,960 --> 00:18:27,840
Hij is zó slim. Ik weet het.
Zo nieuwsgierig. Ja.
249
00:18:27,960 --> 00:18:30,120
Ik lees elke dag met hem.
Ik weet het.
250
00:18:30,240 --> 00:18:32,480
Ik weet het toch.
Ik ken zijn routine.
251
00:18:32,600 --> 00:18:34,920
Ik weet het.
En ik kan het volhouden...
252
00:18:35,040 --> 00:18:37,360
omdat ik weet dat vastigheid
voor Jason belangrijk is.
253
00:18:37,480 --> 00:18:41,640
Je hebt geen idee hoe evenwichtig
hij is als hij zich ergens mee bezig
kan houden wat-ie leuk vindt!
254
00:18:41,760 --> 00:18:44,720
Ik heb geen idee, nee.
Omdat die boze Mirco werkt.
255
00:18:44,840 --> 00:18:46,480
En zo de hypotheek betaalt.
256
00:18:46,600 --> 00:18:49,880
En het eten en duurzaamheidseisen
van onze eco-dictator.
257
00:18:50,000 --> 00:18:53,600
Maar je vindt je werk leuk, toch?
Mag dat ook al niet meer?
258
00:18:56,520 --> 00:18:59,040
Mirco, ik ben aan het eind
van mijn latijn.
259
00:18:59,160 --> 00:19:04,320
Dat zou je merken als je vaker
dan vier dagen per maand thuis was.
Wat kan ik er aan doen?
260
00:19:04,440 --> 00:19:09,600
Ik ben ook liever thuis!
Maar we hebben het geld hard nodig!
Hou op! Steeds hetzelfde:
261
00:19:09,720 --> 00:19:12,160
Nog een paar weken.
Nog even doorzetten.
262
00:19:12,280 --> 00:19:16,480
Nog even dit en dat managen
en dan is alles bij het oude,
maar dat gebeurt niet.
263
00:19:16,600 --> 00:19:21,640
Je werkt en je hebt geen tijd,
omdat je geld moet verdienen
zodat je een keer tijd zal hebben.
264
00:19:21,760 --> 00:19:23,240
(bel)
265
00:19:23,360 --> 00:19:24,840
Ach, let niet op mij.
266
00:19:24,960 --> 00:19:27,120
Ook een alcoholvrij biertje, Gerd?
267
00:19:27,240 --> 00:19:28,720
Ja.
268
00:19:28,840 --> 00:19:32,600
Kom eraan. Man, man, man.
Blijf niet op je eigen helft.
269
00:19:32,720 --> 00:19:35,600
Jullie moeten daar scoren,
stelletje sukkels.
270
00:19:35,720 --> 00:19:39,440
Zijn jullie klaar met ruziemaken?
Niemand maakt hier ruzie. Hier.
271
00:19:40,960 --> 00:19:43,360
Jullie zouden eens kunnen ruilen.
Wat?
272
00:19:43,480 --> 00:19:46,280
Ik bedoel jullie taken.
Ik zou geen nee zeggen.
273
00:19:46,400 --> 00:19:51,840
Jullie zijn het eens? Dat is fijn.
Dan ga je toch weer vertalen
voor 2,50 per uur.
274
00:19:51,960 --> 00:19:54,640
Dan trekken we de buikriem
wat strakker aan.
275
00:19:54,760 --> 00:19:57,040
Verkopen we het huis. Pas ik wel op.
Geen probleem.
276
00:19:57,160 --> 00:20:02,800
Vind je het prettig om het zo
op de spits te drijven? Of ik dat
prettig vind? Niet te geloven! Pa!
277
00:20:02,920 --> 00:20:07,400
We proberen iets te bespreken.
Ja, ja. Ik grijp in
bij het woord scheiding.
278
00:20:11,320 --> 00:20:12,800
Hee.
279
00:20:16,600 --> 00:20:18,920
Ik hou van Jason.
Maar ik kan niet meer.
280
00:20:20,480 --> 00:20:24,560
En ik ben ook bang dat ik hem niet
dat kan geven wat-ie nodig heeft.
281
00:20:26,120 --> 00:20:29,080
Hebben jullie het soms
weer over mij? Nee, schat.
282
00:20:29,200 --> 00:20:34,000
Ik wil niet naar een speciale
school. Dat willen wij ook
en daarin steunen we je.
283
00:20:35,440 --> 00:20:37,600
Voetbal, Jason. Je moet op voetbal.
284
00:20:37,720 --> 00:20:39,880
Dat is de beste sport
die er bestaat.
285
00:20:40,000 --> 00:20:42,680
Tragedie, scores, juichen,
deze sport heeft alles.
286
00:20:42,800 --> 00:20:46,200
Miljoenen fans wereldwijd genieten
ervan, ieder weekend opnieuw.
287
00:20:46,320 --> 00:20:47,800
Ja, pa.
288
00:20:48,480 --> 00:20:49,960
Nou, kijk dan.
289
00:20:53,640 --> 00:20:55,120
Dat geloof je toch niet?
290
00:20:55,240 --> 00:20:57,760
Moet je nou zien!
Ik snap niks van voetbal.
291
00:20:57,880 --> 00:21:02,320
Je begrijpt zwarte gaten, Jason.
Daarnaast is voetbal kinderspel.
292
00:21:03,000 --> 00:21:05,600
Waarom krijg ik dit nooit
met een paplepel?
293
00:21:06,160 --> 00:21:07,640
Hoe bedoel je?
294
00:21:07,760 --> 00:21:12,000
Emma zei dat je een voetbalclub
met de paplepel krijgt ingegoten.
295
00:21:12,480 --> 00:21:16,040
En hoe gebeurt dat dan?
Is er speciale voetbalclubpap of zo?
296
00:21:16,160 --> 00:21:19,560
Die bestaat niet, Jason.
Het is een gezegde, oke?
297
00:21:19,680 --> 00:21:24,160
Normaal gesproken word je fan
van de club van je geboortestad.
298
00:21:24,280 --> 00:21:26,560
Zo gaat dat. Flauwekul.
299
00:21:27,360 --> 00:21:31,560
Papa is Düsseldorf-fan
en mama houdt van Dortmund
dus dat klopt niet.
300
00:21:31,680 --> 00:21:35,720
Dan is het dus gewoon toeval.
Ja, dat is ook zo.
Je club zit in je hart.
301
00:21:35,840 --> 00:21:39,720
Hij heeft er geen verstand van.
Ik ben kampioen geweest.
302
00:21:39,840 --> 00:21:42,080
Ja, natuurlijk.
Toen was je zo groot.
303
00:21:42,200 --> 00:21:44,360
Och. Ik wil ook een lievelingsclub.
304
00:21:44,480 --> 00:21:48,160
Nou, zoek er een uit. Düsseldorf
bijvoorbeeld. Of Dortmund.
305
00:21:50,160 --> 00:21:53,640
Nee, ik moet ze eerst allemaal zien
voordat ik er een kies.
306
00:21:53,760 --> 00:21:56,960
Op tv?
Nee, in het stadion natuurlijk.
307
00:21:57,080 --> 00:21:59,840
Je moet weten of de club
wel betrouwbaar is...
308
00:21:59,960 --> 00:22:03,160
of er ook invalidetoiletten zijn.
Dat soort dingen.
309
00:22:03,280 --> 00:22:04,760
Dat zie je niet op tv.
310
00:22:04,880 --> 00:22:06,960
Zelf spelen, daar word je blij van.
311
00:22:07,080 --> 00:22:10,120
Je moet zelf spelen
met andere jongens in een team.
312
00:22:10,240 --> 00:22:11,720
Dan maak je vrienden...
313
00:22:11,840 --> 00:22:14,440
en dan komt het ook weer goed
op school. Nee!
314
00:22:15,040 --> 00:22:17,720
Ik speel niet met anderen.
Ook geen voetbal.
315
00:22:17,840 --> 00:22:19,320
Ach, Jason.
316
00:22:20,440 --> 00:22:22,480
Ik wil een lievelingsclub.
317
00:22:24,880 --> 00:22:26,480
Ik stel het volgende voor.
318
00:22:26,600 --> 00:22:30,720
Ik bekijk met jou in de weekenden
een paar wedstrijden in het stadion
319
00:22:30,840 --> 00:22:34,600
en als tegenprestatie hou jij je
op school een beetje gedeisd.
320
00:22:35,640 --> 00:22:37,120
Dat is goed.
321
00:22:37,240 --> 00:22:38,720
Oke.
322
00:22:39,280 --> 00:22:40,760
En.
323
00:22:40,880 --> 00:22:45,440
Je noemt je godsdienstlerares nooit
meer een complottheorie-aanhanger.
324
00:22:46,840 --> 00:22:48,760
Dat is goed.
325
00:22:49,680 --> 00:22:51,520
Hoewel ze dat wel is.
326
00:22:53,200 --> 00:22:56,160
Beloof je ons dat?
Beloof je mij dat?
327
00:22:56,280 --> 00:22:57,760
Hand erop? Goed?
328
00:22:57,880 --> 00:22:59,760
We zoeken een lievelingsclub.
329
00:23:03,640 --> 00:23:05,120
Afgesproken.
330
00:23:05,680 --> 00:23:08,040
Eerste, tweede en derde niveau.
331
00:23:08,160 --> 00:23:09,640
Dat zijn 56 clubs.
332
00:23:09,760 --> 00:23:12,760
En die bekijken we allemaal
in het stadion.
333
00:23:12,880 --> 00:23:14,360
En dan beslis ik.
334
00:23:14,480 --> 00:23:16,440
Wat? 56 Clubs?
335
00:23:16,560 --> 00:23:18,040
Je hebt het beloofd.
336
00:23:18,160 --> 00:23:20,360
Daar ben je dan mooi ingetrapt.
337
00:23:27,320 --> 00:23:29,360
Ik wens jullie veel plezier.
338
00:23:30,520 --> 00:23:34,320
Misschien doet het hem goed
als hij er eens uit is. Tja. Hm.
339
00:23:37,400 --> 00:23:40,960
Misschien hebben we 'm wat teveel
in bescherming genomen.
340
00:23:41,680 --> 00:23:43,160
We?
341
00:23:45,160 --> 00:23:46,640
Ik bedoel...
342
00:23:46,960 --> 00:23:48,560
Wat zou er mis kunnen gaan?
343
00:23:48,680 --> 00:23:50,160
Overstimulatie.
344
00:23:50,280 --> 00:23:52,120
Meltdown.
345
00:23:52,240 --> 00:23:55,560
Zaken waar je niet op zit te wachten
maar ja...
346
00:23:55,680 --> 00:23:57,160
wat kan er misgaan?
347
00:23:57,280 --> 00:23:58,760
Ja, of.
348
00:23:58,880 --> 00:24:00,360
Het gaat gewoon goed.
349
00:24:00,480 --> 00:24:01,960
Dat kan ook, he?
350
00:24:04,040 --> 00:24:06,880
Dat zou ik echt heel fijn vinden.
351
00:24:07,280 --> 00:24:10,560
Voor Jason en ook voor ons.
352
00:24:11,720 --> 00:24:13,200
Ik heb al iets bedacht.
353
00:24:14,840 --> 00:24:16,320
Een promotie?
354
00:24:16,440 --> 00:24:17,920
Kijk, het zit zo.
355
00:24:18,040 --> 00:24:22,240
Ik heb genoteerd hoe de filialen
zich ontwikkeld hebben
sinds ik deze baan heb. Lees maar.
356
00:24:22,360 --> 00:24:26,200
Customer satisfaction: 38% sinds ik,
eh. Ik kom direct ter zake.
357
00:24:26,680 --> 00:24:28,960
De cijfers zijn goed. Geweldig.
358
00:24:29,080 --> 00:24:31,400
Maar weet je wat
veel belangrijker is?
359
00:24:31,520 --> 00:24:33,400
Dit hier is ook een familie. Ja.
360
00:24:33,520 --> 00:24:36,640
En jij maakt daar deel van uit,
een belangrijk deel.
361
00:24:36,760 --> 00:24:39,560
Dus voor de draad ermee.
Waar wringt de schoen?
362
00:24:39,680 --> 00:24:42,280
Is er iets met je vrouw?
Nee, helemaal niet.
363
00:24:42,400 --> 00:24:45,080
Ze moet alleen een beetje rustiger
aan doen.
364
00:24:45,200 --> 00:24:46,680
En Jason die wil...
365
00:24:46,800 --> 00:24:50,800
die wil zijn lievelingsvoetbalclub
vinden. Nou, Bayern München.
366
00:24:50,920 --> 00:24:57,520
Die winnen steeds. Daar wordt weinig
gehuild, zegt mijn zoon. Nee, hij
moet alle landelijke profclubs zien.
367
00:24:58,360 --> 00:25:00,960
Alle. Oh. Ja.
368
00:25:02,160 --> 00:25:04,640
Dus je hebt tijd nodig.
369
00:25:05,360 --> 00:25:06,840
Ja.
370
00:25:06,960 --> 00:25:09,040
En je wilt meer geld?
371
00:25:10,200 --> 00:25:11,680
Ja.
372
00:25:11,800 --> 00:25:13,600
Meer geld voor minder arbeid?
373
00:25:15,960 --> 00:25:17,440
Ja.
374
00:25:17,560 --> 00:25:19,040
Dus dan wil je mijn job?
375
00:25:24,240 --> 00:25:26,120
Oke. We gaan het als volgt doen.
376
00:25:26,240 --> 00:25:29,320
We openen een nieuw filiaal
in Letland.
377
00:25:29,440 --> 00:25:33,440
Maar precies op die dag vieren
Rainer en ik ons 30-jarig huwelijk.
378
00:25:33,560 --> 00:25:35,800
Wie gaat daar in mijn plaats
naartoe?
379
00:25:35,920 --> 00:25:37,400
Ik?
380
00:25:37,520 --> 00:25:41,440
Gewoon er zijn. Lintje doorknippen.
Interviews geven. Foto's.
381
00:25:41,560 --> 00:25:43,640
Waarmee ik dan naar het bestuur ga.
382
00:25:45,400 --> 00:25:48,440
De bal hoeft enkel in het doel
geschoten te worden.
383
00:25:48,560 --> 00:25:52,360
Christiane, je bent een engel.
Ik moet nu echt in een call.
384
00:25:53,000 --> 00:25:54,480
Oke.
385
00:25:55,680 --> 00:25:57,160
Dank je.
386
00:25:57,960 --> 00:25:59,440
Yes!
387
00:25:59,560 --> 00:26:01,040
Chef?
388
00:26:01,160 --> 00:26:02,960
Nou ja, ik heb de baan nog niet.
389
00:26:03,080 --> 00:26:05,520
Maar heb je dan niet
nog minder tijd? Nee.
390
00:26:05,640 --> 00:26:09,200
Nu zit ik zes dagen in de week
in de auto, dat is mijn kantoor.
391
00:26:09,320 --> 00:26:12,880
Als ik deze job krijg,
dan is mijn bureau mijn kantoor.
392
00:26:13,000 --> 00:26:15,640
Dan ben ik thuis.
Vijf dagen per week.
393
00:26:15,760 --> 00:26:17,400
En we krijgen dan meer geld.
394
00:26:19,640 --> 00:26:21,120
Pappie!
395
00:26:22,560 --> 00:26:24,040
Ga naar hem toe.
396
00:26:24,160 --> 00:26:27,040
Hij heeft al drie keer
naar je gevraagd. Pappie!
397
00:26:27,160 --> 00:26:28,880
Ik ben zo terug.
Ik kom eraan!
398
00:26:29,000 --> 00:26:31,760
Pak je spullen in.
Morgen beginnen we.
399
00:26:31,880 --> 00:26:33,360
Ik heb al ingepakt.
400
00:26:33,480 --> 00:26:35,720
Oh, natuurlijk heb je alles
al klaar.
401
00:26:35,840 --> 00:26:38,880
En je weet waarschijnlijk
ook al waar we heengaan?
402
00:26:39,000 --> 00:26:40,480
Bayern. München? Nee.
403
00:26:41,960 --> 00:26:44,840
Nürnberg! Max Morlock Stadion!
404
00:26:45,480 --> 00:26:47,560
Oke. Ehm. En waarom?
405
00:26:48,960 --> 00:26:50,880
Ik heb lootjes getrokken.
406
00:26:55,680 --> 00:26:57,200
Hebben jullie alles? Ja.
407
00:26:57,320 --> 00:27:01,520
Natuurlijk hebben we niet alles.
We kunnen toch niet alles meenemen?
408
00:27:01,640 --> 00:27:05,640
Alleen dat wat we nodig hebben.
Oke. Ik wens jullie een goede reis.
409
00:27:05,760 --> 00:27:08,160
Veel plezier.
En kom weer veilig thuis.
410
00:27:08,920 --> 00:27:10,760
Koningskus.
411
00:27:13,360 --> 00:27:14,840
Hofnarkus?
412
00:27:17,400 --> 00:27:18,880
Dag, schatje.
413
00:27:19,000 --> 00:27:20,480
Kom hier jij.
414
00:27:20,600 --> 00:27:22,080
I love you.
415
00:27:22,200 --> 00:27:23,680
Wat zei je?
416
00:27:23,800 --> 00:27:25,280
Ehm. Ik zei: I love you.
417
00:27:25,400 --> 00:27:27,680
Nee, dat zei je niet
dat mommelde je.
418
00:27:27,800 --> 00:27:31,720
Wat? Mommelen is niet eens een woord
zou Jason zeggen. Maar toch.
419
00:27:31,840 --> 00:27:33,360
Het lijkt op 'colorful'.
420
00:27:33,480 --> 00:27:35,640
Wat? Colorful. I love you.
421
00:27:35,760 --> 00:27:37,640
Hebben dezelfde lipbeweging.
422
00:27:37,760 --> 00:27:41,000
Ik zou graag weer eens willen horen
dat je van me houdt.
423
00:27:41,120 --> 00:27:45,560
En als dat niet in mijn moedertaal
kan, dan Nederlands. Flauw. Albanees
is een van de moeilijkste talen.
424
00:27:45,680 --> 00:27:47,160
Pappie, kom nou
425
00:27:47,280 --> 00:27:48,760
Color... Colorful?
426
00:27:50,440 --> 00:27:51,920
Wees voorzichtig.
427
00:27:52,040 --> 00:27:53,520
Jaaaa.
428
00:27:55,160 --> 00:27:57,640
(muziek)
429
00:28:29,640 --> 00:28:31,360
Je draagt schoenen van leer.
430
00:28:31,480 --> 00:28:34,480
Leer is de huid van koeien
die sterven daarvoor.
431
00:28:35,520 --> 00:28:37,960
Jason, deze koe is al zo'n acht jaar
dood.
432
00:28:38,080 --> 00:28:41,400
Die wordt niet meer levend
als ik die schoenen weggooi.
433
00:28:41,520 --> 00:28:46,440
De volgende zijn van stof, oke?
Maar pas als deze afgedragen zijn.
Helemaal goed.
434
00:28:52,080 --> 00:28:54,200
(hard suizend geluid) Big crunch!
435
00:28:54,320 --> 00:28:57,120
Zo zou de big crunch
wel eens kunnen aanvoelen.
436
00:28:57,240 --> 00:29:01,720
Het universum komt steeds meer onder
druk te staan door de zwaartekracht.
437
00:29:01,840 --> 00:29:03,560
Tot het helemaal verdwijnt.
438
00:29:07,200 --> 00:29:09,080
Een omgekeerde oerknal.
439
00:29:10,040 --> 00:29:11,520
Wow.
440
00:29:15,200 --> 00:29:17,440
(muziek)
441
00:29:37,120 --> 00:29:39,360
Oke. We hebben stadionregels nodig.
442
00:29:39,480 --> 00:29:41,000
Ja, dat is een superidee.
443
00:29:41,120 --> 00:29:43,920
Regel nummer 1: We haken
bij geen wedstrijd af.
444
00:29:44,040 --> 00:29:48,080
Dus wat er ook gebeurt, we blijven
zitten tot het is afgelopen. Oke.
445
00:29:48,200 --> 00:29:51,800
Regel 2: We moeten steeds in het vak
zitten met de echte fans.
446
00:29:51,920 --> 00:29:54,000
Die staan alleen meestal.
447
00:29:54,120 --> 00:29:58,120
Dan staan we. Het is er wel druk.
Mensen zullen tegen je aan botsen.
448
00:30:00,480 --> 00:30:03,560
Jason beslist of hij aangeraakt
mag worden.
449
00:30:03,680 --> 00:30:07,000
Regel 3: De spelers mogen geen
verschillende kleuren schoenen
dragen.
450
00:30:07,120 --> 00:30:09,720
Nummer 4: er mag in het stadion
niet te veel reclame zijn.
451
00:30:09,840 --> 00:30:13,400
Nummer 5: er mogen geen nazi's
onder de fans zijn.
452
00:30:13,520 --> 00:30:16,280
Nummer 6: de mascotte mag er
niet stom uitzien.
453
00:30:16,400 --> 00:30:20,640
Nummer 7: er moet waarde aan
het milieu en aan duurzaamheid
gehecht worden.
454
00:30:20,760 --> 00:30:24,200
Nummer 8: de spelers mogen
met elkaar geen kring vormen.
455
00:30:24,320 --> 00:30:27,200
Oké, dat zijn wel heel veel regels.
Goedemorgen, heren.
456
00:30:27,320 --> 00:30:30,760
Iemand interesse in een verzekering?
Auto, opstal, inboedel?
457
00:30:30,880 --> 00:30:33,360
U bent in dienst
van de spoorwegen.
458
00:30:33,480 --> 00:30:35,880
Waarom verkoopt u dan verzekeringen?
459
00:30:36,000 --> 00:30:41,280
Excuus, ik heb vanmorgen clown
ontbeten. (hij lacht hysterisch)
460
00:30:41,400 --> 00:30:43,120
Pappie, een echte clown?
461
00:30:43,240 --> 00:30:45,360
Nee, nee, hij maakt alleen
een grapje.
462
00:30:45,480 --> 00:30:47,240
Ik wil graag de chili con carne.
463
00:30:47,360 --> 00:30:50,640
Eenmaal chili en voor jou, kleintje?
Ik ben niet klein.
464
00:30:50,760 --> 00:30:52,800
Oh, sorry.
Ja...
465
00:30:52,920 --> 00:30:54,400
Grote.
466
00:30:54,520 --> 00:30:58,760
Oké, ik wil dan graag
de pasta met tomatensaus.
467
00:30:58,880 --> 00:31:01,720
Maar de saus moet naast de pasta
liggen en niet eróp.
468
00:31:01,840 --> 00:31:05,160
Heeft u dat begrepen?
Heb ik begrepen.
469
00:31:05,280 --> 00:31:08,080
De saus mag niet tegen de pasta
aankomen. Hé Jason.
470
00:31:08,200 --> 00:31:11,520
Zullen we het vandaag op een andere
manier proberen? Nee. Aye, aye, sir.
471
00:31:11,640 --> 00:31:15,200
Krijg ik nog een 'alstublieft'? Nee.
Ik zeg nooit alsjeblieft en dank je.
472
00:31:16,800 --> 00:31:19,400
Maar vandaag vandaag is
een bijzondere dag.
473
00:31:19,520 --> 00:31:21,400
Probeer het gewoon.
Nee.
474
00:31:24,040 --> 00:31:25,960
Waarom zei hij 'Aye, aye, sir'?
475
00:31:26,080 --> 00:31:29,200
We zitten toch in de trein
en niet op een schip?
476
00:31:29,320 --> 00:31:33,880
Hij is eh, gewoon een 'superlollige'
gast. Hij is niet superlollig.
477
00:31:34,000 --> 00:31:37,640
Nee, ik dat was ironisch. Als ik
lollig zeg, bedoel ik niet lollig.
478
00:31:37,760 --> 00:31:40,200
Het is gewoon een uitdrukking,
ontspan nou maar.
479
00:31:40,320 --> 00:31:42,400
'Ontspan jé nou maar',
het is je ontspannen.
480
00:31:42,520 --> 00:31:45,920
Ja, en dat heb ik nu genoeg gedaan,
ik moet nu echt weer werken, oké?
481
00:31:47,360 --> 00:31:49,320
Dank je.
482
00:31:55,280 --> 00:32:00,000
Zo, een maal pasta
en de chili.
483
00:32:00,120 --> 00:32:03,320
(in zijn hoofd:) De saus mag niet
tegen de pasta aankomen.
484
00:32:03,440 --> 00:32:05,280
Niet tegen de pasta aankomen.
485
00:32:05,400 --> 00:32:08,160
Het komt er tegenaan,
de saus komt tegen de pasta aan.
486
00:32:09,200 --> 00:32:10,680
Dat mag niet.
487
00:32:10,800 --> 00:32:13,680
Het komt tegen elkaar aan.
De saus komt tegen de pasta aan!
488
00:32:13,800 --> 00:32:16,680
Ah jongen, het zijn maar drie
kleine plekjes, dat is niet erg.
489
00:32:16,800 --> 00:32:19,560
Ja, het is wél erg, de saus mag
niet tegen de pasta aankomen!
490
00:32:19,680 --> 00:32:22,160
Dat heb ik toch tegen die kelner
gezegd? Luister, Jason.
491
00:32:22,280 --> 00:32:25,320
In je buik wordt het sowieso
vermengd. Dat mag niet.
492
00:32:25,440 --> 00:32:28,560
Regels zijn regels. Los het op,
pappie! Er valt niks op te lossen.
493
00:32:28,680 --> 00:32:31,480
Nu!
Oké, oké, is goed is goed.
494
00:32:31,600 --> 00:32:34,160
Eh, hallo.
Is er een probleem?
495
00:32:34,280 --> 00:32:37,120
De saus mocht niet tegen de...
Het is toch goed?
496
00:32:37,240 --> 00:32:41,760
De saus die mag niet tegen de pasta
aankomen!
497
00:32:41,880 --> 00:32:46,120
Zou u een nieuwe portie willen
brengen en de saus in een apart
schaaltje doen?
498
00:32:46,240 --> 00:32:49,720
Zoals u wilt, natuurlijk.
Nee! Je mag geen eten verspillen!
499
00:32:49,840 --> 00:32:53,840
Dan niet. Dan eet ik die drie
stukjes waar saus op zit, oké?
500
00:32:53,960 --> 00:32:56,160
Nee! Ik deel mijn eten met niemand!
501
00:32:56,280 --> 00:32:58,360
Jason, wat moet ik dán doen?
Het is nu wel klaar.
502
00:32:58,480 --> 00:33:00,840
De saus komt tegen de pasta!
503
00:33:04,520 --> 00:33:06,520
Dank je, het komt wel goed.
Het komt wel goed?
504
00:33:06,640 --> 00:33:09,240
Dan vreet je die zooi
maar in je eentje. Jason.
505
00:33:09,360 --> 00:33:12,400
Hallo, u moet uw grenzen aangeven.
Ja, hij bedoelt het niet zo.
506
00:33:12,520 --> 00:33:15,480
Hij bedoelt 't niet zo. Pappie.
Los het probleem op, pappie!
507
00:33:15,600 --> 00:33:17,400
Hij moet niet zo schreeuwen.
508
00:33:17,520 --> 00:33:19,760
Bemoeit u zich maar even
met uw soep, oké? Pappie!
509
00:33:19,880 --> 00:33:23,160
Los het probleem op! Ja, ik weet 't.
Wat een dictatortje, die kleine.
510
00:33:23,280 --> 00:33:26,400
Niemand noemt mijn zoon
een dictator. Ik ben niet klein!
511
00:33:26,520 --> 00:33:28,240
Jason, pak je spullen.
512
00:33:30,480 --> 00:33:31,960
(bord valt)
Shit.
513
00:33:34,080 --> 00:33:38,360
JE MAG GEEN ETEN VERSPILLEN!!!
514
00:33:49,200 --> 00:33:54,240
Ik heb het hem duidelijk gezegd.
Ik weet 't.
515
00:33:57,840 --> 00:34:02,760
Oké, nieuw plan. We gaan terug naar
huis en kijken voetbal op tv.
516
00:34:02,880 --> 00:34:05,960
Lekker droog en warm, misschien komt
opa ook wel, leuk toch?
517
00:34:06,080 --> 00:34:10,880
Je hebt 't beloofd en als je
die belofte breekt, zal ik je dat
je leven lang niet vergeven.
518
00:34:16,680 --> 00:34:23,920
Oké. Mario Götze, scoorde
tijdens het WK, supervoetballer.
519
00:34:24,040 --> 00:34:26,640
Maar vanaf het moment dat hij
naar FC Bayern is gegaan...
520
00:34:26,760 --> 00:34:28,960
heeft hij nooit meer
goed gespeeld.
521
00:34:29,080 --> 00:34:36,640
Wat ik bedoel, is dat niet elk mens
in iedere omgeving past
en dat is helemaal niet erg.
522
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
Begrijp je?
523
00:34:41,200 --> 00:34:44,240
Ik ben Mario Götze niet
en ik heb honger.
524
00:34:53,280 --> 00:34:57,000
Oké, naar huis wil hij niet?
Hij moet volkomen overprikkeld zijn.
525
00:34:57,120 --> 00:35:00,640
We hadden afgesproken dat hij zelf
mag beslissen wat hij aankan, toch?
526
00:35:00,760 --> 00:35:04,760
Nou ja, als hij nu niet opschiet,
missen we sowieso de trein.
527
00:35:04,880 --> 00:35:07,880
Zijn we lekker op tijd thuis.
Pas goed jullie zelf, oké?
528
00:35:08,000 --> 00:35:10,840
Colorful.
Colorful.
529
00:35:13,320 --> 00:35:15,960
Hé. Zo, Jay Jay, uitgegeten?
530
00:35:16,080 --> 00:35:21,320
O, nee. 17 van de 28 maiskorrels
in elk geval.
531
00:35:21,440 --> 00:35:23,880
18 van de 31.
Wat?
532
00:35:26,840 --> 00:35:29,400
Het was een grapje, pappie.
Ik ben Rain Man niet.
533
00:35:47,560 --> 00:35:50,600
Supporters scanderen:
Hier regeert de FCN!
534
00:35:56,280 --> 00:35:59,120
Zo, ik zorg dat niemand
tegen je aan loopt. Kom maar.
535
00:35:59,240 --> 00:36:00,720
Proost gappies.
Proost.
536
00:36:02,040 --> 00:36:03,960
Oké, zie je dat het erg druk is?
537
00:36:04,080 --> 00:36:07,480
Ja. En dat ze niet allemaal
nuchter zijn?
538
00:36:10,360 --> 00:36:14,480
Eh, ja. Dat je gefouilleerd wordt
als je er erin wil?
539
00:36:14,600 --> 00:36:19,280
Ehm, ja.
En dat vind je oké, allemaal?
540
00:36:19,400 --> 00:36:22,000
Eh, ja.
541
00:36:22,120 --> 00:36:25,760
Oké, luister, we gaan direct
weg als het je te veel wordt.
542
00:36:25,880 --> 00:36:28,080
Dat hoeft niet.
We spreken een codewoord af.
543
00:36:28,200 --> 00:36:29,880
Of je hem gebruikt,
mag je zelf weten.
544
00:36:30,000 --> 00:36:32,840
Je zegt dan eh... 'omschakeling'.
545
00:36:32,960 --> 00:36:35,520
Wat is dat?
546
00:36:35,640 --> 00:36:40,200
Omschakeling is een begrip uit
het voetbal wanneer je van
aanvallend verdedigend gaat spelen.
547
00:36:40,320 --> 00:36:42,800
Of omgekeerd, oké?
Eh, pappie.
548
00:36:45,920 --> 00:36:48,800
Eén volwassene
en één bijna volwassene.
549
00:36:48,920 --> 00:36:54,240
North side graag. Nee, doet u maar
het vak ernaast, alsjeblieft.
550
00:36:57,320 --> 00:37:00,520
Vak 42, 50 euro.
Voor allebei, toch? Ja.
551
00:37:03,520 --> 00:37:05,440
Veel plezier.
Dank u.
552
00:37:05,560 --> 00:37:11,160
(mensen scanderen leuzen en zingen)
553
00:37:41,000 --> 00:37:43,800
Ja, toe maar, veel plezier.
Toe maar.
554
00:37:43,920 --> 00:37:46,800
Hé, waarom word ik niet
gefouilleerd?
555
00:37:46,920 --> 00:37:48,880
Kinderen mogen er zó in, toe maar.
Kom.
556
00:37:49,000 --> 00:37:51,600
Ik ben geen kind, daarom moet ik
ook gefouilleerd worden.
557
00:37:51,720 --> 00:37:54,280
Als ik vuurwerk bij me heb,
raakt u uw baan kwijt.
558
00:37:54,400 --> 00:37:57,680
Goed oké, kom maar hier.
Armen uit elkaar.
559
00:38:08,680 --> 00:38:10,880
Wat hebben we hier? Boeh!
560
00:38:11,000 --> 00:38:15,440
Niks aan de hand, sorry,
was een grapje. Oké nou, toe maar.
561
00:38:15,560 --> 00:38:17,320
Veel plezier.
Wijd.
562
00:38:17,440 --> 00:38:21,880
(lied voetbalclub Neurenberg klinkt)
563
00:38:29,240 --> 00:38:34,200
(publiek zingt mee
met lied voetbalclub Neurenberg)
564
00:39:06,600 --> 00:39:08,640
(fluitsignaal)
565
00:39:11,840 --> 00:39:13,560
Scheids!
566
00:39:30,080 --> 00:39:32,640
(gefluit)
567
00:39:38,800 --> 00:39:44,200
(publiek scandeert:)
Scheidsrechter, klokhannes.
568
00:39:44,320 --> 00:39:49,920
Wat zeggen ze nou? Ik versta het
eerlijk gezegd ook niet goed.
569
00:39:50,040 --> 00:39:52,920
Kan je het dan even vragen?
Gaan vragen?
570
00:39:55,000 --> 00:39:56,800
Scheidsrechter klokhannes,
zeggen ze.
571
00:39:56,920 --> 00:39:59,880
Omdat de scheidsrechter altijd te
laat begint. Oké, klokje.
572
00:40:00,000 --> 00:40:03,800
Daarom klokhannes. Ja, natuurlijk.
Scheidsrechter, klokhannes!
573
00:40:03,920 --> 00:40:07,520
Scheidsrechter, klokhannes!
Voor de eerste keer hier?
574
00:40:07,640 --> 00:40:10,200
Ja, we zoeken z'n favoriete club.
575
00:40:10,320 --> 00:40:13,320
Oh, dat hebben wij al achter
de rug. Werkelijk? Ja.
576
00:40:13,440 --> 00:40:17,560
Goed dat z'n eerste keus niet Bayern
is. Er is nog meer te koop.
577
00:40:17,680 --> 00:40:20,520
Behalve de eindzege.
Mag ik jullie een tip geven?
578
00:40:20,640 --> 00:40:24,600
De stand 2-1 is de allerbeste score
om je favoriete club te bepalen.
579
00:40:24,720 --> 00:40:27,880
Hoezo?
Je club moet in elk geval winnen.
580
00:40:28,000 --> 00:40:29,760
En er moet een tegendoelpunt zijn.
581
00:40:29,880 --> 00:40:32,640
Is de stand 6-0, dan zijn
de verwachtingen zo hoog...
582
00:40:32,760 --> 00:40:34,600
dat je altijd teleurgesteld wordt.
583
00:40:34,720 --> 00:40:38,400
Maar bij deze wedstrijd van Dé Club
is een 2-1-stand niet
onwaarschijnlijk.
584
00:40:38,520 --> 00:40:41,520
Ik denk dat 1-1 nóg waarschijnlijker
is. Dé Club?
585
00:40:41,640 --> 00:40:47,320
Ja, Ersten Fussball Club Nürnberg.
Eerste Voetbalclub Nürnberg.
586
00:40:47,440 --> 00:40:51,560
Maar zo kan elke andere willekeurige
voetbalclub toch ook heten?
587
00:40:51,680 --> 00:40:55,040
Bijvoorbeeld eerste voetbalclub
Kaiserslautern.
588
00:40:55,160 --> 00:40:58,000
Of eerste voetbalclub Köln.
589
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
Die kunnen zich toch ook Dé Club
noemen?.
590
00:41:00,280 --> 00:41:02,720
Ja, alleen heten die niet zo,
die heten anders.
591
00:41:02,840 --> 00:41:07,240
Zo zouden ze kúnnen heten.
Het is niet logisch, pappie.
592
00:41:10,000 --> 00:41:13,120
Oké, dus niet je favoriete club?
593
00:41:14,280 --> 00:41:17,320
Wat ik ook niet snap,
waarom klokhannes?
594
00:41:17,440 --> 00:41:20,080
Wat is nou in hemelsnaam
een klokhannes?
595
00:41:20,200 --> 00:41:23,480
Ja, dat weet ik nou ook even niet.
596
00:41:23,600 --> 00:41:25,720
Oh, man! Man!
597
00:41:43,560 --> 00:41:45,800
Pappie!
Hè?
598
00:41:45,920 --> 00:41:50,240
We gaan naar Berlijn!
Cool. Stadion Alte Försterei!
599
00:41:50,360 --> 00:41:51,840
Alweer zo ver weg.
600
00:41:57,440 --> 00:42:01,960
(publiek zingt)
601
00:42:02,920 --> 00:42:04,840
Alles oké?
Ja.
602
00:42:04,960 --> 00:42:08,520
(publiek zingt clublied
Eisern Union)
603
00:42:36,440 --> 00:42:37,920
(fluitsignaal)
604
00:42:55,480 --> 00:42:57,960
Gaat het goed?
Ja.
605
00:43:15,520 --> 00:43:18,000
(gejuich)
606
00:43:18,120 --> 00:43:23,200
(stadionspeaker roept)
607
00:43:23,320 --> 00:43:27,400
We gaan zitten. Gaat het weer?
608
00:43:28,520 --> 00:43:31,520
Moet je kijken hoe ze
dat doen bij het scorebord daar.
609
00:43:31,640 --> 00:43:34,680
Hoeveel punten heeft
FC Union Berlin? 1! Te gek.
610
00:43:34,800 --> 00:43:38,360
En de tegenpartij? Nul!
Dus wie staat er voor? Eisern Union.
611
00:43:38,480 --> 00:43:40,280
En? Je favoriete club?
612
00:43:44,720 --> 00:43:47,880
Elf spelers die vijf verschillende
kleuren schoenen hebben.
613
00:43:48,000 --> 00:43:52,960
(muziek)
614
00:44:10,920 --> 00:44:12,400
Koningskus.
615
00:44:12,520 --> 00:44:16,720
(muziek)
616
00:44:46,640 --> 00:44:49,040
(publiek:)
*Sta op, als je voor Schalke bent
617
00:44:49,160 --> 00:44:52,280
*Sta op, als je voor Schalke bent
618
00:44:52,400 --> 00:44:55,400
*Sta op, als je voor Schalke bent*
619
00:44:55,520 --> 00:44:58,160
Ik sta niet op,
ik ben niet voor Schalke.
620
00:44:58,280 --> 00:45:08,000
(muziek)
621
00:45:39,880 --> 00:45:41,360
Pappie!
622
00:45:41,480 --> 00:45:44,640
Ik wil tóch graag bij een
voetbalvereniging spelen. Wat?
623
00:45:44,760 --> 00:45:48,400
Waarom nu ineens wel?
Van opa moet ik 't eens proberen.
624
00:45:48,520 --> 00:45:50,520
Nou, ik vind het prima.
625
00:45:50,640 --> 00:45:55,200
Maar je hebt nu wel begrepen dat
voetbal een contactsport is, hè? Mm.
626
00:45:55,320 --> 00:45:57,320
En spring. Mooi.
627
00:45:57,440 --> 00:46:01,480
Ze dragen allemaal verschillende
kleuren schoenen. Zo, goed.
628
00:46:01,600 --> 00:46:05,520
Je vindt 't vast te gek.
Alleen als we winnen.
629
00:46:05,640 --> 00:46:08,360
Dat is toch niet belangrijk,
als je maar lol hebt.
630
00:46:08,480 --> 00:46:10,000
Waar sta je precies?
631
00:46:10,120 --> 00:46:14,080
Nou ja, op het voetbalveld.
Wauw super, te gek.
632
00:46:14,200 --> 00:46:16,480
Jason. Vooruit. Kom je?
633
00:46:16,600 --> 00:46:22,480
Moet je horen, als er iets is,
als je je niet prettig voelt,
vraag je om een wissel, oké?
634
00:46:22,600 --> 00:46:26,520
Oké. Goed.
Oké, verzamelen!
635
00:46:26,640 --> 00:46:28,120
Kom.
636
00:46:32,240 --> 00:46:34,120
Nou kom, jij ook.
637
00:46:36,760 --> 00:46:39,600
Oh, nee.
Wat heeft hij nou?
638
00:46:39,720 --> 00:46:43,160
Kom dan. Nou, dan niet.
Eén, twee, drie, tikke takke.
639
00:46:43,280 --> 00:46:48,000
Tikke takke, tikke takke,
hoi, hoi, hoi!
640
00:46:48,120 --> 00:46:51,760
Oké, beginnen.
Woeh!
641
00:46:51,880 --> 00:46:53,800
Doe je best!
642
00:46:58,560 --> 00:47:00,880
Ja, laat die bal maar rollen.
Ga naar achteren, man.
643
00:47:01,000 --> 00:47:03,840
Geef een crosspass,
weg met die bal, stelletje sukkels.
644
00:47:03,960 --> 00:47:08,240
Jason, speel gewoon verder.
Niet rondrennen. Overspelen!
645
00:47:10,520 --> 00:47:14,360
Shit.
Overspelen!
646
00:47:14,480 --> 00:47:15,960
Sukkel.
647
00:47:19,480 --> 00:47:21,440
Die had je kunnen tegenhouden,
hufter.
648
00:47:21,560 --> 00:47:25,560
Je bent slechter dan Oliver Reck.
Die kopte de bal in zijn eigen doel.
649
00:47:25,680 --> 00:47:29,560
Je bent zo'n loser! En duiken kan je
ook al niet zoals een echte doelman.
650
00:47:29,680 --> 00:47:31,880
Je bent te klein.
Wat doe jij in het doel?
651
00:47:32,000 --> 00:47:36,200
(fluitje) Jason. Jason.
Kom eens hier!
652
00:47:37,920 --> 00:47:39,560
Jason, dit kun je niet maken.
653
00:47:39,680 --> 00:47:42,480
Jullie zijn een team,
zo praat je niet tegen elkaar.
654
00:47:42,600 --> 00:47:45,160
Vooral niet op het veld.
Ja, maar hij is gewoon slecht!
655
00:47:45,280 --> 00:47:47,880
Jase... Jay Jay, rustig een beetje.
656
00:47:48,000 --> 00:47:52,160
Als je me belooft dat je niemand
niet meer uitscheldt,
wil je dan weer meedoen?
657
00:47:53,440 --> 00:47:55,000
Ik kap ermee.
658
00:47:58,600 --> 00:48:01,760
Ik eh... We willen hier natuurlijk
niemand uitsluiten, maar...
659
00:48:01,880 --> 00:48:04,880
Het spijt me,
maar dank voor het proberen.
660
00:48:10,280 --> 00:48:15,840
Pappie. Mm? Ik geloof dat het beter
is als ik even niet meer voetbal.
661
00:48:15,960 --> 00:48:19,280
Maar misschien maak ik ooit
wel weer mijn comeback.
662
00:48:19,400 --> 00:48:21,280
Mijn beste jaren komen nog.
663
00:48:24,400 --> 00:48:25,880
Dat klopt.
664
00:48:26,000 --> 00:48:30,760
En voordat je me gaat vragen
of ik snap waarom die keeper
begon te huilen, ja dat snap ik.
665
00:48:30,880 --> 00:48:33,880
Oké. Maar hij blijft
een slechte keeper.
666
00:48:38,440 --> 00:48:42,560
(tv:) En voor het eerst in
de geschiedenis zal een satelliet
ons zonnestelsel verlaten.
667
00:48:42,680 --> 00:48:48,000
Ik heb vandaag over het 'Wrong
Planet Syndroom' gelezen. Oh ja? Ja.
668
00:48:48,120 --> 00:48:51,120
Er stond dat autisten heel vaak
het gevoel zouden hebben...
669
00:48:51,240 --> 00:48:54,160
dat ze op de verkeerde planeet
terecht gekomen zijn.
670
00:48:54,280 --> 00:48:58,200
Omdat alle mensen zich volkomen
anders gedragen dan zij zelf doen.
671
00:49:05,240 --> 00:49:09,000
Weet je, Jason, toen het
destijds bekend werd...
672
00:49:09,120 --> 00:49:11,960
ik bedoel je diagnose,
heb ik tegen je ouders gezegd:
673
00:49:12,080 --> 00:49:15,200
'Jason is echt oké zoals hij is.
674
00:49:15,320 --> 00:49:20,680
Hij doet me denken aan
mijn vader, die was ook zo.'
675
00:49:20,800 --> 00:49:26,200
Gewoon, bijzonder.
676
00:49:26,320 --> 00:49:38,360
Ja, ik was gek op mijn vader,
jouw overgrootvader, echt.
677
00:49:40,040 --> 00:49:43,440
En dat is misschien de reden
dat wij zo goed met elkaar
kunnen opschieten.
678
00:49:43,560 --> 00:49:45,080
Ik begrijp je.
679
00:49:45,200 --> 00:49:48,360
En als de rest dat niet doet, dan...
680
00:49:50,520 --> 00:49:54,200
Ja, want alles wat ík doe
moet doordacht en efficient zijn.
681
00:49:54,320 --> 00:49:58,960
Maar dat geldt niet
voor de rest. Dat begrijp ik.
682
00:50:06,720 --> 00:50:09,080
(stadiongeluiden, gezang)
683
00:50:12,600 --> 00:50:15,400
(stadionspeaker) In de goal met
nummer 1 goal, Manuel...
684
00:50:15,520 --> 00:50:18,440
(fans:) Neuer!
En met nummer 2, Dayot..
685
00:50:18,560 --> 00:50:20,520
Upamecano!
686
00:50:20,640 --> 00:50:24,000
En last but not least met nummer
44, Josip...
687
00:50:24,120 --> 00:50:25,760
Stanisic!
688
00:50:25,880 --> 00:50:27,840
(muziek)
689
00:50:38,440 --> 00:50:41,680
Dit stadion bestaat uit 2784
luchtkussens.
690
00:50:41,800 --> 00:50:44,680
O, echt? Ze noemen het ook wel
'De Opblaasboot'.
691
00:50:44,800 --> 00:50:46,280
Ja.
692
00:50:46,400 --> 00:50:52,640
(muziek, de fans zingen)
*FC Bayern, forever number one
693
00:50:52,760 --> 00:50:58,320
*You can call us
the champions of the world
694
00:50:58,440 --> 00:51:03,840
*FC Bayern, forever number one
695
00:51:03,960 --> 00:51:06,840
*We're much better
696
00:51:06,960 --> 00:51:12,480
*FC Bayern, forever number one
697
00:51:12,600 --> 00:51:14,080
*You can call us
698
00:51:14,200 --> 00:51:16,240
Ze zingen 'forever number one.'
699
00:51:16,360 --> 00:51:20,760
Ehm... Ja? 'Forever' is voor altijd.
Het gaat over de toekomstige tijd.
700
00:51:20,880 --> 00:51:24,840
Maar ze kunnen toch
helemaal niet weten wat er
in de toekomst gaat gebeuren?
701
00:51:24,960 --> 00:51:29,000
Hee! Haha. Jij bent een pienter
knaapje. Haha. Daar hou ik van.
702
00:51:29,120 --> 00:51:33,480
(de fans zingen:)
*FC Bayern, forever number one
703
00:51:33,600 --> 00:51:38,320
*You can call us
the champions of the world
704
00:51:44,280 --> 00:51:45,760
Haha.
705
00:51:45,880 --> 00:51:47,680
Pappie!
706
00:51:47,800 --> 00:51:49,760
(slaperig gekreun)
Fortuna!
707
00:51:49,880 --> 00:51:51,960
(een baby huilt)
708
00:51:52,080 --> 00:51:55,760
(stadiongeluiden, de fans zingen)
709
00:51:56,800 --> 00:52:00,280
Pappie! Pappie! Daar is 'n lift!
Ja. Die gaan we niet gebruiken toch?
710
00:52:00,400 --> 00:52:02,840
Maar in 't familiereglement...
Ik weet wat er...
711
00:52:02,960 --> 00:52:06,120
in het familiereglement staat,
maar we gaan nu naar het stadion.
712
00:52:13,880 --> 00:52:16,360
(muziek)
713
00:52:41,000 --> 00:52:44,360
Regel nummer dinges: Het begin van
de wedstrijd mag niet worden gemist.
714
00:52:44,480 --> 00:52:46,280
Toch? Die regel
bestaat helemaal niet.
715
00:52:46,400 --> 00:52:48,760
Ja, maar je wilt de inloopmuziek
toch niet missen?
716
00:52:48,880 --> 00:52:50,600
Yes.
717
00:52:50,720 --> 00:52:52,560
(muziek, stadiongeluiden)
718
00:52:52,680 --> 00:52:55,240
*Fünfundneunzig olé
719
00:52:55,360 --> 00:52:58,240
*Fünfundneunzig olé
720
00:52:58,360 --> 00:53:00,520
*Fünfundneunzig olé
721
00:53:00,640 --> 00:53:02,800
*Fünfundneunzig olé,
fünfundneunzig olé
722
00:53:02,920 --> 00:53:05,680
We zitten daar boven. Kom.
*Fünfundneunzig olé
723
00:53:05,800 --> 00:53:09,680
*Fünfundneunzig olé
724
00:53:09,800 --> 00:53:12,880
*Fünfundneunzig olé
725
00:53:13,000 --> 00:53:15,600
*Fünfundneunzig olé
726
00:53:15,720 --> 00:53:18,760
*Fünfundneunzig olé
fünfundneunzig olé
727
00:53:20,640 --> 00:53:23,840
*Olé, olé
728
00:53:23,960 --> 00:53:27,840
*Fünfundneunzig olé
729
00:53:27,960 --> 00:53:30,960
*Fünfundneunzig olé,
fünfundneunzig olé
730
00:53:31,080 --> 00:53:33,320
*Fünfundneunzig olé
731
00:53:35,120 --> 00:53:37,000
Te gekke sfeer, hè.
732
00:53:37,120 --> 00:53:38,840
De fans. De stemming.
733
00:53:38,960 --> 00:53:40,640
Het stadion.
734
00:53:40,760 --> 00:53:43,040
Het doet gewoon wat met je.
(gezang)
735
00:53:43,160 --> 00:53:44,920
Het raakt je.
736
00:53:45,040 --> 00:53:46,520
Of niet?
737
00:53:54,720 --> 00:53:56,640
Hee, hee, hee, het maakt niet uit.
738
00:54:00,200 --> 00:54:03,520
Echt, toen ik hier voor het eerst
was ging het bij mij net zo...
739
00:54:03,640 --> 00:54:05,320
want Fortuna, da's mijn club.
740
00:54:05,440 --> 00:54:08,520
Man, wij tweeën, Fortuners.
Ik ben zo blij, gast.
741
00:54:08,640 --> 00:54:12,040
Ik heb gewoon rook in mijn ogen,
daarom tranen ze zo.
742
00:54:12,160 --> 00:54:13,640
(muziek)
743
00:54:13,760 --> 00:54:16,200
*Fünfundneunzig olé
744
00:54:16,320 --> 00:54:19,880
*Fünfundneunzig olé
745
00:54:20,000 --> 00:54:23,120
*Fünfundneunzig olé,
fünfundneunzig olé
746
00:54:23,240 --> 00:54:25,520
*Fünfundneunzig olé
747
00:54:26,840 --> 00:54:29,280
*Fünfundneunzig olé
748
00:54:34,680 --> 00:54:37,840
Ik wil in vak Zuid.
Waarin?
749
00:54:37,960 --> 00:54:41,520
In vak Zuid. Zo noemen ze
het suppportersvak van Dortmund.
750
00:54:41,640 --> 00:54:43,440
De beste plek van de wereld.
751
00:54:43,560 --> 00:54:45,560
Wie zegt dat?
Mammie.
752
00:54:45,680 --> 00:54:47,560
Ts.
Iedereen zegt het.
753
00:54:47,680 --> 00:54:50,600
Als je dat niet eens weet,
dan ben je geen voetbalfan.
754
00:54:50,720 --> 00:54:53,240
Ik weet wat vak Zuid is, geloof me,
Jason...
755
00:54:53,360 --> 00:54:57,040
en ik weet ook hoe 't daar aan
toegaat met 25.000 fans bij elkaar.
756
00:54:57,160 --> 00:54:59,320
Ze brullen en zingen
90 minuten lang.
757
00:54:59,440 --> 00:55:01,200
Ik weet niet of je dat trekt.
758
00:55:01,320 --> 00:55:04,480
Je hebt het beloofd.
En het is mammies lievelingsclub.
759
00:55:04,600 --> 00:55:07,560
Dus los het probleem op, pappie.
Ik wil in vak Zuid.
760
00:55:14,200 --> 00:55:15,800
(schoolbel)
761
00:55:40,280 --> 00:55:43,120
(stadiongeluiden, gezang)
762
00:55:48,760 --> 00:55:50,960
En het Zuidvak laat luidkeels
van zich horen.
763
00:55:51,080 --> 00:55:54,320
De Gele Muur. Zoiets bestaat er
op de hele wereld niet.
764
00:55:54,440 --> 00:55:59,320
En daartussen staan onze jongens nu.
In die menigte.
765
00:56:01,480 --> 00:56:03,480
(stadiongeluiden, gezang)
766
00:56:12,320 --> 00:56:13,960
Daar. We zitten daar.
767
00:56:14,080 --> 00:56:17,360
(gezang)
768
00:56:27,680 --> 00:56:29,600
Sorry. Excuus.
769
00:56:29,720 --> 00:56:32,960
Jason. Jason. Daar is het rustiger.
770
00:56:33,080 --> 00:56:34,960
(gezang)
771
00:56:43,440 --> 00:56:45,960
Oké, hierzo is 't goed.
Het is goed. Oké?
772
00:56:46,080 --> 00:56:48,200
Zie je wat?
773
00:56:48,320 --> 00:56:51,600
(gezang)
774
00:56:56,480 --> 00:56:58,360
(Jason gilt)
775
00:56:58,480 --> 00:57:01,600
(muziek van Gerry & the Pacemakers:
'You'll Never Walk Alone')
776
00:57:01,720 --> 00:57:05,760
*When you walk through a storm.
777
00:57:05,880 --> 00:57:09,600
*Hold your head up high
778
00:57:09,720 --> 00:57:12,000
Hij is autistisch.
Hij is autistisch.
779
00:57:12,120 --> 00:57:17,080
*Walk on, through the wind
780
00:57:17,200 --> 00:57:23,080
*Walk on through the rain
781
00:57:23,200 --> 00:57:34,600
*For your dreams be tossed and blown
782
00:57:36,360 --> 00:57:42,200
*Walk on, walk on
783
00:57:42,320 --> 00:57:48,160
*With hope in your heart
784
00:57:48,280 --> 00:57:59,680
*And you'll never walk alone
785
00:57:59,800 --> 00:58:06,480
*And you'll never
786
00:58:06,600 --> 00:58:08,440
(fluitje van de scheidsrechter)
787
00:58:08,560 --> 00:58:10,840
(muziek)
788
00:58:12,880 --> 00:58:16,880
(muziek)
789
00:58:17,000 --> 00:58:19,520
Rooie kaart! Rooie kaart!
790
00:58:19,640 --> 00:58:21,160
Oké?
791
00:58:21,280 --> 00:58:24,800
Te hard?
Nee, het gaat.
792
00:58:27,960 --> 00:58:29,440
(gejuich)
793
00:58:32,680 --> 00:58:34,720
Nee! Het is goed. Nee!
Jason, het spijt me.
794
00:58:34,840 --> 00:58:38,360
Nee! Hier heb ik geen rekening mee
gehouden. (Jason hijgt paniekerig).
795
00:58:38,480 --> 00:58:41,920
Jason, kijk me aan. Kijk me aan.
Kalmeer. We gaan naar het hotel.
796
00:58:42,040 --> 00:58:44,680
Naar het hotel en we trekken droge
kleren aan. Oké?
797
00:58:44,800 --> 00:58:46,680
We gaan naar het hotel. Is dat goed?
798
00:58:50,560 --> 00:58:52,640
Nee.
Nee? Nee.
799
00:58:52,760 --> 00:58:55,040
We blijven tot het is afgelopen.
800
00:58:55,160 --> 00:58:56,640
Nee!
801
00:59:04,000 --> 00:59:09,680
(muziek van Gerry & the Pacemakers)
*Walk on, walk on
802
00:59:09,800 --> 00:59:16,280
*With hope in your heart
803
00:59:16,400 --> 00:59:27,280
*And you'll never walk alone*
804
00:59:30,800 --> 00:59:33,800
Wat een wedstrijd.
Ja. Wat een wedstrijd.
805
00:59:33,920 --> 00:59:35,600
Pappie.
Ja.
806
00:59:35,720 --> 00:59:40,480
Het was geweldig. Mijn hart klopte
twee keer zo snel. Het was te gek.
807
00:59:40,600 --> 00:59:44,040
Ja, maar...
Het hele stadion beefde, echt waar.
808
00:59:44,160 --> 00:59:46,960
Normaal gesproken...
Je was van die bierdouche...
809
00:59:47,080 --> 00:59:50,280
normaal gesproken door het lint
gegaan. Ja, maar hier niet.
810
00:59:50,400 --> 00:59:53,680
Ik weet nu wat ik moet doorstaan
om daarvan te genieten.
811
00:59:53,800 --> 00:59:57,320
Pappie, in het stadion bepaal ík
de regels. Rebelse regels.
812
00:59:57,440 --> 01:00:01,000
Want wij zijn de weekendrebellen,
pappie. De weekendrebellen?
813
01:00:01,120 --> 01:00:03,440
De weekendrebellen.
Dat klinkt goed.
814
01:00:03,560 --> 01:00:05,200
Dat klinkt goed.
815
01:00:09,720 --> 01:00:12,960
Ik wil graag met mijn
nulprocentbiertje proosten.
816
01:00:14,680 --> 01:00:16,320
Waarom knipoog je naar me?
817
01:00:23,560 --> 01:00:26,800
Volgens mij kan ik zeggen
dat we eh... hem hebben.
818
01:00:28,640 --> 01:00:32,080
Een favoriete club, echt?
M-hm. En het is...
819
01:00:32,200 --> 01:00:34,480
Borussia Dortmund.
O, nee?! Ja, wel, ja.
820
01:00:34,600 --> 01:00:37,360
En hij was zo sterk.
We zaten in vak Zuid...
821
01:00:37,480 --> 01:00:39,720
en hij...
Pappie, waarom lieg je?
822
01:00:39,840 --> 01:00:43,040
Dat is helemaal niet waar.
Ik heb helemaal geen lievelingsclub.
823
01:00:43,160 --> 01:00:46,400
Ja, maar... je had toch gezegd dat
je hart twee keer zo snel klopte?
824
01:00:46,520 --> 01:00:48,840
Ja, en? Wat 'ja en'?
Alles wat perfect.
825
01:00:48,960 --> 01:00:52,920
Geen smerige wc's,
geen materiaalverspilling
bij de worstenstand...
826
01:00:53,040 --> 01:00:56,320
de beste sfeer van de wereld.
En wat is dit hier?
827
01:00:56,440 --> 01:00:59,600
Emma. We hadden gezegd:
Geen belachelijke mascottes.
828
01:01:01,040 --> 01:01:04,200
Jason, ik zeg je dit. De hele wereld
is jaloers op vak Zuid.
829
01:01:04,320 --> 01:01:07,600
En nee, het is niet mijn club,
maar beter dan dit wordt 't niet.
830
01:01:07,720 --> 01:01:11,880
Hoe kan je dat weten als je ze
niet allemaal gezien hebt?
Dat kun je niet weten.
831
01:01:13,960 --> 01:01:16,400
Wat nou
als geen van de 56 je bevalt?
832
01:01:16,520 --> 01:01:18,200
Dan gaan we in Europa kijken.
833
01:01:18,320 --> 01:01:20,680
Haha.
In Europa? Ja.
834
01:01:20,800 --> 01:01:22,520
A!
835
01:01:22,640 --> 01:01:24,800
Jason,
in Europa zijn er honderden clubs.
836
01:01:24,920 --> 01:01:27,200
Wil je die allemaal gaan bekijken?
215.000.
837
01:01:27,320 --> 01:01:30,560
Wat? Er zijn er geen honderden.
Er zijn er 215.000.
838
01:01:30,680 --> 01:01:32,800
En die wil je allemaal bezoeken
of zo? Ja.
839
01:01:32,920 --> 01:01:36,160
Ik vind het vervelend om te zeggen,
maar zo oud word je dus niet.
840
01:01:36,280 --> 01:01:39,080
Hoe kun je dat weten?
Daar wordt onderzoek naar gedaan.
841
01:01:39,200 --> 01:01:41,880
Zaterdag bezoeken we Verl tegen Aue.
Nou, zaterdag...
842
01:01:42,000 --> 01:01:44,720
gaan we nergens naartoe,
want zaterdag moet ik werken.
843
01:01:44,840 --> 01:01:47,400
En wel in Riga.
En dat weet je al maanden lang!
844
01:01:47,520 --> 01:01:51,280
Ik heb m'n best gedaan! En jij hebt
beloofd dat we in de weekenden...
845
01:01:51,400 --> 01:01:55,320
naar voetbal gaan in een stadion!
En zaterdag is het weekend!
846
01:01:55,440 --> 01:01:57,680
(babygeluidjes)
847
01:02:00,200 --> 01:02:02,160
(boven slaat een deur dicht)
848
01:02:02,280 --> 01:02:05,120
Waren jullie echt in vak Zuid?
849
01:02:05,240 --> 01:02:06,720
Ja...
850
01:02:06,840 --> 01:02:08,840
Ohh. De beste fans ter wereld.
851
01:02:08,960 --> 01:02:11,960
En hoe kan jij dat weten?
Heb je ze allemaal gezien?
852
01:02:16,040 --> 01:02:18,600
Ik heb je
nog geen een keer bedankt, hè?
853
01:02:18,720 --> 01:02:23,320
Ik weet niet hoe je dit vol
hebt kunnen houden, al die tijd.
854
01:02:24,360 --> 01:02:25,840
Valt je niks op?
855
01:02:25,960 --> 01:02:27,840
(babygebrabbel)
856
01:02:29,400 --> 01:02:31,320
Ik ben bij de kapper geweest.
Natuurlijk.
857
01:02:31,440 --> 01:02:34,680
Dat heb ik gezien. Nee, echt niet.
Het zit prachtig. Dat heb ik gezien.
858
01:02:42,880 --> 01:02:44,360
Ik ga mee.
859
01:02:44,480 --> 01:02:46,200
Eh... Waarheen?
Naar Letland.
860
01:02:46,320 --> 01:02:47,880
Wat? Nee.
Ja.
861
01:02:48,000 --> 01:02:49,840
Nee.
Wel.
862
01:02:49,960 --> 01:02:52,320
Ik heb het stadion daar
in de buurt gegoogeld.
863
01:02:52,440 --> 01:02:56,200
Ik wil naar Valmiera FK
in het Jana Dalina Stadion. Kijk.
864
01:02:56,320 --> 01:03:00,320
Is daar een wedstrijd?
10.30, Valmiera FK tegen Riga FC.
865
01:03:00,440 --> 01:03:04,000
Valmiera FK tegen Riga FC.
Ja, natuurlijk, wie kent ze niet(?)
866
01:03:04,120 --> 01:03:06,360
Veel te ver.
Gaat niet gebeuren.
867
01:03:07,480 --> 01:03:10,320
Is er tot nu toe
iets misgegaan, dan? Hm?
868
01:03:11,680 --> 01:03:14,040
Heb ik ons dan ooit
in moeilijkheden gebracht?!
869
01:03:16,000 --> 01:03:17,480
Nee.
870
01:03:18,720 --> 01:03:20,600
Oké.
871
01:03:20,720 --> 01:03:22,400
Hee! Wacht eens even.
872
01:03:23,480 --> 01:03:25,960
Deze keer heb ík een paar regels.
Ja?
873
01:03:26,080 --> 01:03:28,920
Dit is een heel belangrijke klus.
Voor ons allemaal.
874
01:03:29,040 --> 01:03:30,920
Die mag ik echt niet verpesten. Oké.
875
01:03:31,040 --> 01:03:34,400
Goed. Dus ík maak het plan en
daar wordt niet van afgeweken. Oké.
876
01:03:34,520 --> 01:03:37,920
Mijn werk... heeft absolute
prioriteit en als we daar zijn...
877
01:03:38,040 --> 01:03:41,560
ga je rustig ergens in een hoekje
zitten totdat ik klaar ben. Ja.
878
01:03:41,680 --> 01:03:43,280
Gaat dat lukken?
879
01:03:43,400 --> 01:03:44,880
Ja.
880
01:03:46,760 --> 01:03:48,320
Goed.
881
01:03:48,440 --> 01:03:52,080
O ja... En deze keer
gebruik ík een codewoord. Ja?
882
01:03:52,200 --> 01:03:54,000
Zodra ik 'omschakeling' zeg...
883
01:03:54,120 --> 01:03:56,920
dan wil ik dat je doet wat ik zeg
zonder discussie.
884
01:03:57,040 --> 01:03:58,600
Oké. Beloof je dat?
885
01:03:58,720 --> 01:04:01,160
Beloofd,
als we naar de wedstrijd gaan.
886
01:04:02,520 --> 01:04:04,080
Deal.
887
01:04:04,200 --> 01:04:07,200
(muziek)
888
01:04:29,640 --> 01:04:33,080
Zo. Daar gaat-ie.
Twee mannen die op reis gaan.
889
01:04:34,600 --> 01:04:38,480
(rockmuziek van Suicidal Tendencies:
'War inside my head')
890
01:04:38,600 --> 01:04:40,160
Wat zingen ze daar?
891
01:04:40,280 --> 01:04:42,400
Eh, 'war inside my head',
geloof ik.
892
01:04:42,520 --> 01:04:44,400
Oorlog in je hoofd.
Een lied over mij.
893
01:04:44,520 --> 01:04:46,240
Wat? Hoe bedoel je?
894
01:04:46,360 --> 01:04:49,360
Er gaan zoveel gedachten
gelijktijdig door m'n hoofd.
895
01:04:49,480 --> 01:04:52,720
En die botsen vaak op elkaar.
Zoals die keer in de trein. Ja.
896
01:04:52,840 --> 01:04:55,280
Die keer dat de saus
tegen de pasta aan kwam...
897
01:04:55,400 --> 01:04:57,640
kon ik het niet
aan de kelner teruggeven...
898
01:04:57,760 --> 01:04:59,520
omdat ik geen eten mag verspillen.
899
01:04:59,640 --> 01:05:02,480
En ik kon het niet aan jou geven,
omdat ik geen eten deel.
900
01:05:03,760 --> 01:05:05,760
Het is net zoals bij een computer...
901
01:05:05,880 --> 01:05:10,040
die steeds verschillende opdrachten
krijgt, die tegen elkaar ingaan.
902
01:05:10,160 --> 01:05:12,040
Dan crasht het systeem.
903
01:05:12,160 --> 01:05:13,800
Snap je?
904
01:05:13,920 --> 01:05:15,800
M-hm. Ja.
905
01:05:15,920 --> 01:05:18,080
Dan heb ik dus
'oorlog in m'n hoofd.'
906
01:05:27,880 --> 01:05:32,000
(muziek)
907
01:06:29,800 --> 01:06:32,400
(muziek)
908
01:06:36,040 --> 01:06:37,880
Jason, wacht even.
Het hotel is daar.
909
01:06:38,000 --> 01:06:39,800
Ja, maar ik moet je wat laten zien.
910
01:06:39,920 --> 01:06:42,480
Het is midden in de nacht.
Dat is juist het leuke.
911
01:06:42,600 --> 01:06:44,200
Letland is een van de landen...
912
01:06:44,320 --> 01:06:47,040
met de allerminste lichtvervuiling
in heel Europa.
913
01:06:48,040 --> 01:06:50,280
Waar ga je nou heen?
Naar het stadion.
914
01:06:57,840 --> 01:07:00,920
(muziek)
915
01:07:15,840 --> 01:07:18,080
Zonder mensen
is 't ook best mooi, hè.
916
01:07:18,200 --> 01:07:20,520
Het is altijd mooier zonder mensen.
917
01:07:20,640 --> 01:07:22,760
Alleen met jou en mammie
is het mooi.
918
01:07:24,120 --> 01:07:25,880
Laat eens zien hoe laat het is.
919
01:07:26,000 --> 01:07:28,720
Eh, het is het is bijna half twaalf.
920
01:07:28,840 --> 01:07:30,480
Hoe laat is het precies?
921
01:07:31,640 --> 01:07:33,200
Kom, kom! Snel!
922
01:07:33,320 --> 01:07:35,120
Wat ga je nu weer doen?
923
01:07:35,240 --> 01:07:37,000
Kom!
924
01:07:37,120 --> 01:07:38,600
Waar ga je heen?
925
01:07:38,720 --> 01:07:40,480
Naar de middenstip!
926
01:07:43,080 --> 01:07:44,760
Hoe laat is het nu?
927
01:07:46,160 --> 01:07:47,840
Oké, nog even.
928
01:07:52,720 --> 01:07:54,640
Haha. Haha.
929
01:07:54,760 --> 01:07:57,240
Hoe wist je dat?
Heb ik gegoogeld. A.
930
01:07:57,360 --> 01:08:00,360
Er komen hier heel veel mensen
naartoe, om hét te zien.
931
01:08:00,480 --> 01:08:02,240
Hoe hier de lichten uitgaan?
932
01:08:02,360 --> 01:08:04,520
Nee. Dát.
933
01:08:04,640 --> 01:08:06,400
Ohh...
934
01:08:06,520 --> 01:08:08,200
O, wauw.
935
01:08:08,320 --> 01:08:10,240
Wauw.
936
01:08:10,360 --> 01:08:13,360
(serene muziek)
937
01:08:15,440 --> 01:08:18,760
Maar weet je wanneer het
noorderlicht nog veel feller scheen?
938
01:08:18,880 --> 01:08:21,360
Toen je het van een nóg grotere
afstand kon zien?
939
01:08:21,480 --> 01:08:25,200
Nee, wanneer dan? 1895. Men noemde
het het 'Carrington Event.'
940
01:08:26,640 --> 01:08:31,440
Wat gebeurde er toen? Toen bereikte
zo'n zware zonnestorm de aarde...
941
01:08:31,560 --> 01:08:35,680
dat over de hele wereld
telegraafleidingen doorbrandden.
942
01:08:35,800 --> 01:08:39,880
En toen was het noorderlicht...
helemaal tot aan Hawaï te zien.
943
01:08:40,000 --> 01:08:44,440
Hoh... In 2012 toen is de aarde
op een haartje na...
944
01:08:44,560 --> 01:08:48,400
aan zo'n zelfde giga zonnestorm
ontsnapt.
945
01:08:48,520 --> 01:08:52,520
Als de aarde toen getroffen was
waren er heel veel mensen gestorven.
946
01:08:52,640 --> 01:08:55,040
Misschien jij en mammie ook wel.
947
01:08:55,160 --> 01:08:58,240
Dan zou ik niet eens geboren zijn.
948
01:08:58,360 --> 01:09:00,280
Zou zonde zijn geweest.
949
01:09:01,960 --> 01:09:03,440
Ja.
950
01:09:03,560 --> 01:09:05,560
Pappie...
951
01:09:05,680 --> 01:09:07,600
Wanneer we weer thuis zijn...
952
01:09:07,720 --> 01:09:10,160
dan ga ik nóg beter mijn best doen.
Oké?
953
01:09:10,280 --> 01:09:12,520
Ik wil later astrofysicus worden.
954
01:09:13,840 --> 01:09:17,480
En hoe moet ik dat worden, als ik nu
speciaal onderwijs moet volgen?
955
01:09:17,600 --> 01:09:21,160
Ik wil geen speciaal onderwijs.
Dat begrijp ik.
956
01:09:26,440 --> 01:09:28,640
Je hebt al zo veel bereikt.
957
01:09:28,760 --> 01:09:33,840
En ik weet zeker als je 't echt
wilt, je álles kan bereiken.
958
01:09:33,960 --> 01:09:35,840
Jij zeker.
959
01:09:39,960 --> 01:09:42,000
(muziek)
960
01:09:48,200 --> 01:09:50,480
(muziek)
961
01:10:26,800 --> 01:10:28,400
Wat...
962
01:10:28,520 --> 01:10:30,120
Ohh...
963
01:10:31,640 --> 01:10:33,240
Oh, nee joh.
964
01:10:33,360 --> 01:10:35,720
Hè? Wat is er, pappie?
Mijn koffer is weg.
965
01:10:35,840 --> 01:10:37,600
Eh, sorry. Sorry. Did ehm...
966
01:10:37,720 --> 01:10:40,280
Did you see anybody?
Somebody took my bag.
967
01:10:40,400 --> 01:10:43,240
Do you speak Eng...? Ah, man! Ik
moet naar de wc.
968
01:10:43,360 --> 01:10:46,200
Jason, opschieten.
Pappie, ik moet heel nodig.
969
01:10:46,320 --> 01:10:49,880
We moeten eerst mijn koffer vinden.
Nee! Ik moet naar de wc!
970
01:10:50,000 --> 01:10:53,320
Sorry. Excuse me. Pappie, ik moet
heel nodig! Ik hou 't niet meer!
971
01:10:53,440 --> 01:10:58,480
Did you see anybody with a suitcase?
A suitcase to pull and. Pappie,
hoor je me?! I woke up and...
972
01:10:58,600 --> 01:11:03,440
Pappie ik moet nodig!
Ja, straks. Straks, straks. Ik moet
plassen, nú. Oké. Toilet. Daar.
973
01:11:05,040 --> 01:11:06,640
Kom op, snel. Effe snel.
974
01:11:08,640 --> 01:11:10,720
(Jason hoest)
Fwww...
975
01:11:10,840 --> 01:11:13,840
Pappie, ik kan het hier niet.
(walggeluidje)
976
01:11:13,960 --> 01:11:16,640
Dit zullen toch niet echt
de wc's zijn?
977
01:11:16,760 --> 01:11:18,520
Waar zijn de echte wc's?
978
01:11:18,640 --> 01:11:21,760
Ja, weet je, hier doen mensen het
op zo'n, eh...
979
01:11:23,560 --> 01:11:26,600
Nee, ik ga niet op zo'n wc.
Dat weet je toch.
980
01:11:27,720 --> 01:11:30,080
Dit zijn hurk-wc's en die zijn goor.
Oké, ja.
981
01:11:30,200 --> 01:11:32,720
Los het probleem op!
Los nú het probleem op!
982
01:11:32,840 --> 01:11:35,120
Ja, Jason jongen,
wat moet ik doen dan?
983
01:11:35,240 --> 01:11:36,720
(er wordt Lets gesproken)
984
01:11:36,840 --> 01:11:39,640
Waar moet ik nou plassen, papa?!
985
01:11:39,760 --> 01:11:42,600
(Lets)
986
01:11:42,720 --> 01:11:44,720
Thank you. Thank you.
987
01:11:44,840 --> 01:11:46,520
Los het probleem nú op!
988
01:11:46,640 --> 01:11:49,800
Oké, kan je misschien
voor deze ene keer staand pla...
989
01:11:49,920 --> 01:11:52,840
Nee! Ik ga niet staan!
Oké. Kom, dan gaan we naar buiten.
990
01:11:52,960 --> 01:11:56,000
Lukt me niet meer!
Hou op met discussiëren.
991
01:11:56,120 --> 01:11:59,320
Ik hou het echt niet meer.
Los het probleem op, nú!
992
01:12:01,680 --> 01:12:04,600
Ik hou het niet meer.
Oké, oké. Geef hier. Kom maar.
993
01:12:04,720 --> 01:12:06,360
Doe je broek omlaag. Kom.
994
01:12:09,800 --> 01:12:12,200
(Lets)
995
01:12:12,320 --> 01:12:14,680
Voorzichtig. Wel goed mikken, oké.
M-hm.
996
01:12:14,800 --> 01:12:17,080
(Lets)
997
01:12:17,200 --> 01:12:21,120
(vervelend gelach
van de twee mannen)
998
01:12:21,240 --> 01:12:22,840
What's so funny?
999
01:12:22,960 --> 01:12:24,880
Mind your own business, okay?
1000
01:12:25,000 --> 01:12:26,560
(vervelend gelach)
1001
01:12:26,680 --> 01:12:28,440
Fuck your own business.
Hee!
1002
01:12:28,560 --> 01:12:30,040
Shit!
1003
01:12:31,320 --> 01:12:34,200
Wat is jouw probleem, man?!
Waarom doe je dat?! (Lets)
1004
01:12:34,320 --> 01:12:35,880
Ja, wat is jouw probleem, ja!
1005
01:12:37,080 --> 01:12:41,960
Maar ik wil de wedstrijd zien.
Moet ik je nu echt uitleggen waarom
we niet naar de wedstrijd kunnen?
1006
01:12:42,080 --> 01:12:44,200
Ik mag die volgende trein
echt niet missen.
1007
01:12:44,320 --> 01:12:47,000
Maar je hebt 't beloofd.
Ja, en ik zou de regels bepalen.
1008
01:12:47,120 --> 01:12:50,680
Je regel was dat jíj
de plannen maakt en dat daar
niet van af wordt geweken.
1009
01:12:50,800 --> 01:12:52,920
Het plan was dat we
naar de wedstrijd gingen.
1010
01:12:53,040 --> 01:12:55,480
Ja, dat was het plan
voordat m'n koffer werd gejat...
1011
01:12:55,600 --> 01:12:58,480
en ik in de stront belandde en
die gast m'n neus bijna brak, oké.
1012
01:12:58,600 --> 01:13:01,880
Je hebt alleen gezegd dat je op tijd
in dat filiaal moest zijn, niet hóé.
1013
01:13:02,000 --> 01:13:04,400
Oké Jason,
jij bent toch zo van de logica?
1014
01:13:04,520 --> 01:13:06,200
Kan ik zo een filiaal openen?
1015
01:13:06,320 --> 01:13:11,440
Nee! Ik heb een douche nodig, een
verbanddoos en ik wil iets aan m'n
lijf dat niet naar stront stinkt.
1016
01:13:11,560 --> 01:13:15,480
Mag ik dat flesje water effe? Nee.
We hebben allebei een eigen fles.
1017
01:13:15,600 --> 01:13:18,000
Mijn fles is gejat.
Regel 8: Er wordt niet gedeeld.
1018
01:13:18,120 --> 01:13:21,000
Ik wil m'n handen wassen.
Geef me die fles, verdomme! Nee!
1019
01:13:21,120 --> 01:13:24,880
Je had gewoon beter moeten oppassen.
Bedankt voor niks, weer.
1020
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
(er wordt iets omgeroepen)
1021
01:13:28,200 --> 01:13:31,600
Oke, weet je nog dat we voor
noodgevallen een codewoord hebben?
1022
01:13:31,720 --> 01:13:33,960
Dit is een noodgeval.
Omschakeling.
1023
01:13:34,080 --> 01:13:35,800
Kom, snel, we moeten rennen.
1024
01:13:37,320 --> 01:13:38,800
Jason!
1025
01:13:40,840 --> 01:13:43,280
Je hebt het beloofd!
Beloftes zijn heilig!
1026
01:13:43,400 --> 01:13:45,400
Jij hebt mij die wedstrijd beloofd!
1027
01:13:45,520 --> 01:13:49,200
We hadden afgesproken dat het werk
op de eerste plek kwam! Kom op, hup!
1028
01:13:49,320 --> 01:13:51,200
Nee. Jason!
1029
01:13:52,200 --> 01:13:54,000
Jason, kom...! (fluitje)
1030
01:14:01,280 --> 01:14:02,800
(kreet van frustratie)
1031
01:14:07,800 --> 01:14:10,800
Jij geniet hiervan, hè?
Waarvan?
1032
01:14:10,920 --> 01:14:13,000
Mij te kwellen.
1033
01:14:13,120 --> 01:14:16,920
Weet je wat er nu gebeurt? Die job
kan ik nu op m'n buik schrijven.
1034
01:14:17,040 --> 01:14:19,400
Je werk is dus belangrijker dan ik.
1035
01:14:20,400 --> 01:14:23,880
Jason, weet je waarom ik deze job
wil, waarom ik zo hard werk?
1036
01:14:24,000 --> 01:14:25,480
Voor jou.
1037
01:14:25,600 --> 01:14:29,600
Alles draait bij ons om jou, alles
wat wij doen dat doen we voor jou.
1038
01:14:29,720 --> 01:14:34,000
We draaien ons in de vreemdste
bochten, elke dag, voor jou, Jason!
1039
01:14:34,120 --> 01:14:35,680
Dat doe je niet voor mij.
1040
01:14:35,800 --> 01:14:38,720
Je werkt zo veel omdat je liever
onderweg bent dan bij mij!
1041
01:14:38,840 --> 01:14:40,600
Ach, dat is...
1042
01:14:43,680 --> 01:14:45,680
Weet je, dat is waar.
1043
01:14:45,800 --> 01:14:47,600
En weet je ook waarom?
1044
01:14:47,720 --> 01:14:50,800
Omdat alles eenvoudiger is
dan bij jou zijn, Jason.
1045
01:14:50,920 --> 01:14:52,720
En nu wil ik dat je gaat zitten.
1046
01:14:52,840 --> 01:14:55,520
Ga zitten, hup.
Ik regel een taxi, ga zitten.
1047
01:15:02,480 --> 01:15:07,560
Eh... hello, I'm eh...
right by the station eh...
1048
01:15:07,680 --> 01:15:10,600
Oh, God waar ben ik.
Eh... at the stadium of eh...
1049
01:15:10,720 --> 01:15:12,200
Jason, waar zijn...
1050
01:15:13,200 --> 01:15:14,680
Jason?
1051
01:15:15,680 --> 01:15:17,160
Jason!
1052
01:15:18,480 --> 01:15:19,960
Jason!
1053
01:15:20,080 --> 01:15:22,080
(muziek)
1054
01:15:26,080 --> 01:15:27,560
Jason!
1055
01:15:29,000 --> 01:15:30,480
Jason!
1056
01:15:31,600 --> 01:15:33,600
Just let me through. Thank you.
1057
01:15:34,600 --> 01:15:36,800
Jason! Jason!!!
1058
01:15:40,200 --> 01:15:41,680
Jason!!!
1059
01:15:42,400 --> 01:15:45,200
I'm looking for my son, Jason.
1060
01:15:45,320 --> 01:15:49,000
Jason!
Ten years old, about 1,45 high...
1061
01:15:49,120 --> 01:15:50,720
(muziek stopt abrupt)
1062
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
(droevige muziek)
1063
01:16:50,600 --> 01:16:53,000
(melancholische muziek)
1064
01:17:32,280 --> 01:17:34,800
Ik had me nooit
zo moeten laten gaan.
1065
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
Hij vergeeft 't me nooit.
1066
01:17:38,120 --> 01:17:40,600
Dan is dat omdat hij
niet anders kan.
1067
01:17:42,320 --> 01:17:44,800
Hee, maar jij, schat, kan dat wel.
1068
01:17:50,160 --> 01:17:53,000
Toen ik hem daar zag staan,
in die lift...
1069
01:17:54,800 --> 01:17:57,800
Ik geloof dat ik het toen
voor het eerst snapte.
1070
01:18:01,600 --> 01:18:05,000
Hij zal z'n leven lang
in zijn lift op en neer gaan.
1071
01:18:07,600 --> 01:18:12,600
En alles wat wij kunnen doen
is met hem meegaan.
1072
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
(hij klopt een soort melodietje)
1073
01:18:38,400 --> 01:18:39,880
Jason?
1074
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
Kunnen we heel even praten?
1075
01:18:45,200 --> 01:18:48,520
Kunnen we even met elkaar praten
alsjeblieft, Jay Jay?
1076
01:18:53,880 --> 01:18:57,200
Christiane, ik snap dat je kwaad
bent en ik weet, je hebt 't druk.
1077
01:18:57,320 --> 01:19:00,000
Luister even naar me,
ik ben zo weer weg. Oke?
1078
01:19:00,120 --> 01:19:01,600
Oke, ik heb het verknald.
1079
01:19:01,720 --> 01:19:05,320
Er was niemand om 't lint door te
knippen, er zijn geen foto's gemaakt
1080
01:19:05,440 --> 01:19:10,000
Jij hebt me een kans gegeven
en ik... ik heb je laten vallen.
1081
01:19:10,120 --> 01:19:12,800
En ik wou dat ik het
je uit kon leggen, maar...
1082
01:19:15,480 --> 01:19:21,000
Mijn hele werkzame leven heb ik
besteed aan 't regelen van dingen,
in orde te brengen, te managen.
1083
01:19:21,120 --> 01:19:25,200
En ik kan dat supergoed, daar ben ik
in getraind, daarom heb ik die job.
1084
01:19:26,200 --> 01:19:28,200
Maar dit gaat om mijn zoon.
1085
01:19:29,200 --> 01:19:31,200
En hem kan ik niet managen.
1086
01:19:34,720 --> 01:19:38,000
En dat hoef ik ook niet te kunnen.
En ik zou het niet eens willen.
1087
01:19:39,800 --> 01:19:43,480
Ik wil dat hij het gelukkigste leven
leidt dat hij kan leiden.
1088
01:19:44,480 --> 01:19:48,280
Dus wil ik meer tijd met hem
doorbrengen, en dat gaat niet
met m'n oude job.
1089
01:19:48,400 --> 01:19:52,320
En voor die nieuwe kom ik niet meer
in aanmerking, dat is logisch.
1090
01:19:57,000 --> 01:20:00,200
Dus ik neem ontslag.
1091
01:20:07,720 --> 01:20:11,000
Jay Jay, ik heb iets voor je!
1092
01:20:14,320 --> 01:20:16,800
Niet schrikken,
ik kom heel even binnen...
1093
01:20:22,200 --> 01:20:26,600
Jay Jay, luister. Het Olympisch
Stadion zou ons laatste stadion
zijn.
1094
01:20:26,720 --> 01:20:29,400
En het hoort bij de top 10
stadions van de wereld.
1095
01:20:29,520 --> 01:20:33,280
Daarom dacht ik: Wat nou als we
daar 's met z'n allen heen gaan?
1096
01:20:33,400 --> 01:20:37,000
Als een soort familieuitje,
naar Berlijn.
1097
01:20:37,120 --> 01:20:39,400
Weet je wie daar speelt?
1098
01:20:39,520 --> 01:20:42,400
Hertha tegen Dortmund!
Dat is toch waanzinnig!
1099
01:20:42,520 --> 01:20:46,440
Ik schuif de kaartjes onder de deur,
dan kan je die bekijken, oke?
1100
01:20:51,600 --> 01:20:53,600
(er klinkt gestommel)
1101
01:20:57,000 --> 01:20:59,880
Het was nog best wel lastig
om aan die kaarten te komen.
1102
01:21:00,000 --> 01:21:02,200
Opa en ik moesten er bijna
voor knokken.
1103
01:21:06,320 --> 01:21:10,480
Hee maatje, kunnen we niet gewoon
vrede sluiten?
1104
01:21:10,600 --> 01:21:14,800
Ik bedoel, we waren toch al die tijd
maatjes, of niet soms?
1105
01:21:16,800 --> 01:21:19,720
We zijn geen maatjes
en het antwoord is nee!
1106
01:21:23,000 --> 01:21:24,800
Geef hier, kom.
1107
01:21:31,400 --> 01:21:34,160
Het was maar een idee,
die voetbalwedstrijd.
1108
01:21:41,600 --> 01:21:44,400
Weet je, het gaat ook niet
om vandaag of morgen.
1109
01:21:46,000 --> 01:21:50,000
Het gaat er vooral om wat hij moet
als jij en ik er niet meer zijn.
1110
01:21:50,120 --> 01:21:55,000
Als er niemand meer is die een
stootkussen voor hem kan zijn.
1111
01:21:55,120 --> 01:21:56,800
Wat dan?
1112
01:21:59,320 --> 01:22:00,800
Ik weet het.
1113
01:22:07,600 --> 01:22:11,000
Wist jij dat er in 1859
zo'n zware zonnestorm was...
1114
01:22:11,120 --> 01:22:14,200
dat wereldwijd
alle kabels zijn doorgebrand?
1115
01:22:14,320 --> 01:22:15,800
Nee.
1116
01:22:18,400 --> 01:22:20,600
Ik geloof dat ik een idee heb.
1117
01:22:23,000 --> 01:22:25,000
Maar ik heb je hulp nodig.
1118
01:22:25,120 --> 01:22:27,120
(opgewekte muziek)
1119
01:22:35,000 --> 01:22:39,720
En ik mag écht onderzoek doen
in dat onderzoekcentrum? Zeker.
1120
01:22:39,840 --> 01:22:42,880
12,4 kilometer in 46 minuten.
1121
01:22:44,200 --> 01:22:48,000
Best praktisch zo'n bakfiets,
vind je niet? Superpraktisch.
1122
01:22:49,480 --> 01:22:52,000
Wat doet hij hier nou weer?
1123
01:22:52,120 --> 01:22:53,800
Hee, Jason.
1124
01:22:53,920 --> 01:22:55,920
Ik heb een verrassing voor je.
1125
01:22:56,040 --> 01:22:58,000
Ik wacht op je.
1126
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
Veel plezier.
1127
01:23:11,720 --> 01:23:13,200
(babygeluidje)
1128
01:23:13,320 --> 01:23:15,400
Welkom in de Kids Club, Jason.
1129
01:23:15,520 --> 01:23:18,160
Ik wil niet in een kids club.
O, maar waarom niet?
1130
01:23:18,280 --> 01:23:21,000
Omdat 'kid' kind betekent
en ik ben geen kind.
1131
01:23:21,120 --> 01:23:22,720
Echt? Ja.
1132
01:23:22,840 --> 01:23:27,000
En ik geloof ook niet dat ze zich
in een kids club bezighouden
met kwantummechanica.
1133
01:23:27,120 --> 01:23:30,320
Dus jij hebt verstand
van kwantummechanica? Ja. Ja.
1134
01:23:30,440 --> 01:23:32,800
Jij bent... Tien.
Tien.
1135
01:23:32,920 --> 01:23:36,600
De jeugdgroep is vanaf twaalf. Ja...
Ik wil de professor spreken.
1136
01:23:36,720 --> 01:23:39,720
Je kan het ook met mij af.
Met de professor!
1137
01:23:51,800 --> 01:23:55,920
Zo, deze jongeman hier wil je graag
de kwantummechanica uitleggen.
1138
01:23:56,040 --> 01:23:57,800
Ik ben professor Sieber.
1139
01:23:57,920 --> 01:24:01,000
Hallo, jongeman.
Nawrath. Dit is Jason.
1140
01:24:02,000 --> 01:24:04,680
Hij heeft geen idee.
Dat klopt.
1141
01:24:04,800 --> 01:24:07,600
Ik vind het heel fijn
dat je belangstelling hebt.
1142
01:24:07,720 --> 01:24:10,800
Nieuwsgierige jonge mensen
zijn belangrijk voor ons.
1143
01:24:10,920 --> 01:24:14,000
Zij zijn de toekomst van de
wetenschap. Dat ben ik! Ja.
1144
01:24:14,120 --> 01:24:17,480
Als dat zo is heb je vast wel 's
van het Principe van Pauli gehoord?
1145
01:24:17,600 --> 01:24:21,880
Het Pauli Principe heeft niets
met Sanct Pauli, de voetbalclub
uit Hamburg te maken.
1146
01:24:22,000 --> 01:24:25,000
Hahaha, nee, dat is inderdaad zo.
1147
01:24:25,120 --> 01:24:29,040
Het feit dat kwantummechanische
deeltjes niet van elkaar
te onderscheiden zijn...
1148
01:24:29,160 --> 01:24:33,160
leidt tot een antisymetrische
golffunctie van fermionische
deeltjes.
1149
01:24:33,280 --> 01:24:37,600
De uitwisseling van twee elektronen
doet een determinant altijd
van teken veranderen.
1150
01:24:37,720 --> 01:24:43,720
En daaruit volgt dat twee deeltjes
dus nooit dezelfde kwantumtoestand
kunnen bezetten.
1151
01:24:46,720 --> 01:24:48,200
Goed...
1152
01:24:48,320 --> 01:24:52,200
Ik geloof dat ik iets heb
wat je interessant zal vinden.
1153
01:24:52,320 --> 01:24:54,320
Eh... wij volgen u wel.
1154
01:24:54,440 --> 01:24:56,840
Goed. Komen jullie alsjeblieft mee.
1155
01:24:59,600 --> 01:25:01,080
Dank u.
1156
01:25:05,000 --> 01:25:08,000
(dromerige, hallucinerende muziek)
1157
01:25:25,200 --> 01:25:27,800
Hier zijn we bijzonder trots op.
1158
01:25:27,920 --> 01:25:29,920
Ons planetarium.
1159
01:25:32,000 --> 01:25:34,200
Zin in een reisje door het heelal?
1160
01:25:35,200 --> 01:25:39,200
We verlaten nu de aarde
en verlaten het zonnestelsel.
1161
01:25:39,320 --> 01:25:41,320
('magische' muziek)
1162
01:25:45,200 --> 01:25:48,800
Wat we hier zien
is een planetaire nevel.
1163
01:25:48,920 --> 01:25:52,480
Maar planetaire nevels hebben
niks met planeten te maken.
1164
01:25:52,600 --> 01:25:54,600
('magische' muziek)
1165
01:25:58,000 --> 01:26:02,200
Maar hij bestaat nooit langer
dan enige tienduizenden jaren.
1166
01:26:02,320 --> 01:26:05,600
In vergelijking met de gemiddelde
leeftijd van sterren...
1167
01:26:05,720 --> 01:26:08,000
is dat eigenlijk maar heel kort.
1168
01:26:10,720 --> 01:26:13,600
Als je eenmaal per week
na school hierheen komt...
1169
01:26:13,720 --> 01:26:17,000
dan kun je deze hemel
nog veel vaker bestuderen.
1170
01:26:17,120 --> 01:26:20,000
En ook de chaostheorie onderzoeken?
1171
01:26:20,120 --> 01:26:23,000
Ja, dat ook.
1172
01:26:23,120 --> 01:26:27,120
Het chaostheorieonderzoek ontstond
trouwens pas in de jaren 60.
1173
01:26:27,240 --> 01:26:29,600
Daarvoor dacht men dat chaos
verkeerd was.
1174
01:26:29,720 --> 01:26:34,880
Maar inmiddels weten we dat chaos
een fundamenteel onderdeel is
van de natuur.
1175
01:26:35,000 --> 01:26:37,800
Maar ik vertel je nu waarschijnlijk
niks nieuws.
1176
01:26:40,000 --> 01:26:43,000
Mag ik ook twee keer in de week
komen?
1177
01:26:46,000 --> 01:26:50,400
Volgens mij heb jij dit geregeld,
nietwaar? Voor mij?
1178
01:26:51,400 --> 01:26:52,880
Ja.
1179
01:26:57,800 --> 01:26:59,480
Vergeef je het me?
1180
01:26:59,600 --> 01:27:03,400
Wát exact? Nou ja, alles wat ik toen
op die reis tegen je gezegd heb.
1181
01:27:03,520 --> 01:27:05,680
Nee. Nee?
1182
01:27:05,800 --> 01:27:07,400
Er valt niks te vergeven.
1183
01:27:07,520 --> 01:27:10,200
Het is best logisch dat je liever
aan het werk bent...
1184
01:27:10,320 --> 01:27:14,320
dan dat je tijd met mij doorbrengt,
als dat zwaar voor je is. Maar...
1185
01:27:14,440 --> 01:27:18,600
Wat ik je nóóit zal vergeven,
is dat je de regels hebt overtreden.
1186
01:27:18,720 --> 01:27:20,720
We wilden naar die wedstrijd.
1187
01:27:22,000 --> 01:27:23,480
Nooit?
Nooit.
1188
01:27:23,600 --> 01:27:25,720
Nóóit nooit?
Nóóit nooit.
1189
01:27:25,840 --> 01:27:27,600
Nóóit!
1190
01:27:28,600 --> 01:27:32,800
Maar wacht 's, nooit niet
exact hetzelfde als met
'Forever Number One?'
1191
01:27:32,920 --> 01:27:36,160
Dat kun je helemaal niet weten,
het is in de toekomst.
1192
01:27:40,400 --> 01:27:45,400
Oke, maar alleen als je nu
elke twee weken vlees eet
in plaats van elke week.
1193
01:27:48,600 --> 01:27:51,400
Dus we zijn nog steeds op zoek
naar een lievelingsclub?
1194
01:27:51,520 --> 01:27:53,200
We gaan morgen naar Berlijn.
1195
01:27:53,320 --> 01:27:56,000
(harde drumgeluiden)
1196
01:28:00,040 --> 01:28:02,800
Jammer dat het met FC Fortuna
niks geworden is.
1197
01:28:02,920 --> 01:28:06,600
Maar heeft papa je niet over
de gebroeders Allofs verteld?
1198
01:28:06,720 --> 01:28:09,000
Of over Harry Katemann?
1199
01:28:09,120 --> 01:28:10,760
Wie is Harry Katemann?
1200
01:28:10,880 --> 01:28:13,160
Wie is Harry Katemann?!
1201
01:28:13,280 --> 01:28:15,080
Harry de Kogel.
Wie?
1202
01:28:15,200 --> 01:28:17,920
De middenvelder
met de gouden handen?
1203
01:28:18,040 --> 01:28:22,200
Niemand die zo gooien kan,
als onze Harry Katemann!
1204
01:28:22,320 --> 01:28:25,560
Hij is je reinste legende.
Hij kon de bal met één worp...
1205
01:28:25,680 --> 01:28:28,080
vlak voor het doel gooien.
En hard.
1206
01:28:28,200 --> 01:28:32,920
Kon-ie ook goed schieten? Jazeker,
maar hij kon nog veel beter gooien.
1207
01:28:33,040 --> 01:28:35,960
Waarom is-ie dan niet handballer
geworden?
1208
01:28:36,080 --> 01:28:37,560
Eh...
1209
01:28:42,360 --> 01:28:43,840
Tja.
1210
01:28:43,960 --> 01:28:47,480
(muziek)
1211
01:29:07,680 --> 01:29:10,240
(telefoon trilt)
1212
01:29:11,520 --> 01:29:14,480
Het is je werk.
O nee, nee laat gaan.
1213
01:29:14,600 --> 01:29:16,240
Laat maar gaan.
1214
01:29:17,520 --> 01:29:21,880
Hallo, met Jason.
Jason? O ja, Jason.
1215
01:29:22,000 --> 01:29:23,880
Mag ik papa even?
1216
01:29:25,520 --> 01:29:28,200
Hallo, hallo, Christiane.
Hallo, Mirco.
1217
01:29:28,320 --> 01:29:31,160
Luister, ik ben 28 jaar geleden
bij Bobo's begonnen...
1218
01:29:31,280 --> 01:29:33,280
toen we slechts twee filialen
hadden.
1219
01:29:33,400 --> 01:29:37,440
Ik heb in al die jaren één ding
geleerd: Wij zijn één familie.
1220
01:29:37,560 --> 01:29:41,320
En ik wil niet dat hier mensen
voor onze familie werken...
1221
01:29:41,440 --> 01:29:44,720
om dan geen tijd meer voor die van
henzelf te hebben. Dus, luister.
1222
01:29:44,840 --> 01:29:48,000
Mirco, ik accepteer je ontslag niet.
Laten we nog eens praten.
1223
01:29:48,120 --> 01:29:51,600
We vinden wel een oplossing zodat je
meer tijd voor je familie hebt.
1224
01:29:51,720 --> 01:29:53,800
Meen je dat?
Ja. En, Jason...
1225
01:29:53,920 --> 01:29:55,640
kies voor Bayern.
1226
01:29:55,760 --> 01:29:59,800
(muziek)
1227
01:30:04,760 --> 01:30:06,760
Tachtig miljoen bacteriën.
1228
01:30:09,800 --> 01:30:12,800
(muziek)
1229
01:30:20,280 --> 01:30:24,080
In mijn tijd ging je in je zondagse
pak naar een voetbalwedstrijd toe.
1230
01:30:24,200 --> 01:30:26,440
Doe je nou niet ouder voor
dan je bent.
1231
01:30:26,560 --> 01:30:28,520
Pa, heb jij de tickets?
Jazeker.
1232
01:30:30,040 --> 01:30:32,840
Het stadion hier is door de nazi's
gebouwd.
1233
01:30:32,960 --> 01:30:36,200
Eh, ja?
Daar ga ik dus niet in.
1234
01:30:38,160 --> 01:30:40,880
Wat?
Pappie, ik wil ergens anders heen.
1235
01:30:41,000 --> 01:30:42,840
Jason! Jason!
1236
01:30:42,960 --> 01:30:45,320
Jason, wacht.
We moeten opschieten pap.
1237
01:30:45,440 --> 01:30:47,200
Waarom? Waar wil je dan heen?
1238
01:30:47,320 --> 01:30:50,880
Naar Babelsberg, vierde divisie.
Het mooiste stadion van Duitsland.
1239
01:30:51,000 --> 01:30:53,560
Ze hebben lichtmasten
die je in en uit kunt klappen.
1240
01:30:53,680 --> 01:30:56,240
Opschieten!
De wedstrijd begint over 43 minuten.
1241
01:30:56,360 --> 01:30:59,840
Weet je wat die kaarten gekost
hebben? Dat maakt me niks uit!
1242
01:30:59,960 --> 01:31:01,600
Ik ga dit stadion echt niet in!
1243
01:31:01,720 --> 01:31:04,560
Oké. Oké. Wat is dat voor wedstrijd
in Babelsberg?
1244
01:31:04,680 --> 01:31:07,280
Babelsberg 03 tegen FC Eilenburg.
Kom nou.
1245
01:31:07,400 --> 01:31:11,200
FC Eilenburg? Dit kun je nie... O!
Kom.
1246
01:31:11,320 --> 01:31:14,400
Dag, jongeman. Waar wil je naartoe?
Is dit een e-taxi?
1247
01:31:14,520 --> 01:31:16,800
Jazeker, en hij is biologisch
geteeld.
1248
01:31:16,920 --> 01:31:20,320
Auto's worden niet geteeld.
Was een grapje.
1249
01:31:21,600 --> 01:31:25,200
Wat ben je nou aan 't doen?
Ik los 't probleem op.
1250
01:31:26,600 --> 01:31:30,960
Ja, en wat nu?
We rijden naar Babelsberg. Stap in.
1251
01:31:31,080 --> 01:31:34,200
Maar dit is Hertha BSC
tegen Borussia Dortmund. Ik weet 't.
1252
01:31:34,320 --> 01:31:37,240
Weet je wat die kaarten hebben
gekost? Dat zei ik net ook al.
1253
01:31:37,360 --> 01:31:41,280
Als jullie met z'n tweetjes gaan,
dan ga ik met opa en oma hierheen.
1254
01:31:41,400 --> 01:31:43,920
Dat is echt een heel goed idee, ja.
Ja?
1255
01:31:44,040 --> 01:31:47,000
Weet je 't zeker? Heel zeker.
Dit is een vader-en-zoonding.
1256
01:31:47,120 --> 01:31:49,800
Jullie zijn 't samen begonnen,
dus maak 't ook samen af.
1257
01:31:49,920 --> 01:31:53,120
Je bent een goeie vader.
Kom, vooruit. Kom nou!
1258
01:31:53,240 --> 01:31:54,920
Ja, ik kom al.
1259
01:32:00,480 --> 01:32:02,320
Babelsberg, alstublieft.
1260
01:32:03,840 --> 01:32:07,480
(muziek)
1261
01:32:13,040 --> 01:32:14,920
Dank u.
1262
01:32:15,040 --> 01:32:18,680
Wow, wat een lelijk stadion, zeg.
Wat?
1263
01:32:18,800 --> 01:32:20,800
Nee, pappie, 't was een grapje.
1264
01:32:22,240 --> 01:32:25,240
Eh, is het geen leuk grapje?
Eh...
1265
01:32:26,680 --> 01:32:28,720
Dus je vindt 't oké?
Ja.
1266
01:32:28,840 --> 01:32:31,120
Oh, gelukkig. Godzijdank.
1267
01:32:33,360 --> 01:32:35,000
Ehm...
1268
01:32:44,280 --> 01:32:46,560
Oké. Veel plezier.
1269
01:32:48,960 --> 01:32:52,240
(muziek)
1270
01:33:15,520 --> 01:33:17,640
Kijk, daar verderop. Kom.
1271
01:33:21,280 --> 01:33:23,000
Te gek hier, hè?
1272
01:33:23,120 --> 01:33:25,800
Kijk, zo moet een voetbalstadion
eruitzien.
1273
01:33:25,920 --> 01:33:28,400
Een oude houten tribune
en mooi gras...
1274
01:33:28,520 --> 01:33:31,240
en vloedlichtmasten
en trouwe fans...
1275
01:33:31,360 --> 01:33:33,920
hoewel ze nog steeds
in de vierde divisie spelen.
1276
01:33:34,040 --> 01:33:36,520
Ja, maar dus wel de vierde divisie.
1277
01:33:36,640 --> 01:33:39,720
Misschien komen ze ooit
in de derde terecht. Ja.
1278
01:33:42,920 --> 01:33:44,560
Kom.
1279
01:33:51,040 --> 01:33:54,760
Ga toch naar huis toe,
lelijke stronthark!
1280
01:33:54,880 --> 01:33:57,880
Ga naar huis en kom niet meer terug!
1281
01:33:59,160 --> 01:34:02,000
Hee, kalm.
Hee, wat kijk je nou?
1282
01:34:02,120 --> 01:34:06,320
Ben je van suiker of zo? Nee, ik wil
alleen niet aangeraakt worden.
1283
01:34:06,440 --> 01:34:09,800
Boeh!
Ah, is goed. Is geaccepteerd.
1284
01:34:09,920 --> 01:34:14,680
En een stronthark kan niet naar huis
toe gaan, omdat-ie geen benen heeft.
1285
01:34:14,800 --> 01:34:19,120
Ga toch naar huis toe,
jij domme ezel!
1286
01:34:19,240 --> 01:34:21,920
Ga naar huis en kom niet meer terug.
1287
01:34:25,240 --> 01:34:30,200
Pappie, geen gekleurde schoenen.
En geen nazi's.
1288
01:34:30,320 --> 01:34:33,000
En ze hebben statiegeldbekers.
Ja.
1289
01:34:35,080 --> 01:34:38,160
Pappie, ik zie ook geen mascottes.
1290
01:34:38,280 --> 01:34:39,960
Klopt, die zijn er niet.
1291
01:34:47,920 --> 01:34:50,720
Ik heb ooit gehoord
dat 2-1 de beste score is...
1292
01:34:50,840 --> 01:34:52,920
om je lievelingsclub te kiezen.
1293
01:34:55,600 --> 01:34:58,760
Pappie, ik geloof dat ik 'm
eindelijk heb.
1294
01:34:58,880 --> 01:35:01,160
Wat?
Ik heb een favoriete club.
1295
01:35:08,480 --> 01:35:11,120
Pappie, ze maken een kring.
1296
01:35:34,160 --> 01:35:37,640
Pappie, ik moet je wat zeggen.
Hm?
1297
01:35:40,120 --> 01:35:43,120
Ik wil dat onze reisjes
nooit ophouden.
1298
01:35:44,200 --> 01:35:46,360
Pappie, ik wil de hele wereld zien.
1299
01:35:46,480 --> 01:35:48,400
Met jou.
De hele wereld?
1300
01:35:48,520 --> 01:35:51,920
Natuurlijk niet de hele wereld,
het is metaforisch bedoeld.
1301
01:35:52,040 --> 01:35:55,840
Niemand kan de hele wereld zien.
Daar is het leven te kort voor.
1302
01:35:55,960 --> 01:35:57,680
Jij hebt dat zelf gezegd.
1303
01:36:07,680 --> 01:36:09,600
Ik wil dat ook graag.
1304
01:36:12,040 --> 01:36:14,120
Ik wil ook niet dat het ophoudt.
1305
01:36:19,680 --> 01:36:24,080
Pappie, ik hoef je niet te zeggen
dat ik van je hou, hè?
1306
01:36:24,200 --> 01:36:26,040
Dat weet je toch?
1307
01:36:29,640 --> 01:36:33,840
(muziek)
1308
01:36:50,120 --> 01:36:52,600
I love you.
1309
01:36:52,720 --> 01:36:54,720
Të dua shumë.
1310
01:37:05,320 --> 01:37:08,920
Big Crunch!
Niet zo schreeuwen, pappie.
1311
01:37:10,520 --> 01:37:12,440
Jullie hebben vast wel gemerkt...
1312
01:37:12,560 --> 01:37:15,680
dat ik in sommige dingen anders ben
dan jullie. (gelach)
1313
01:37:15,800 --> 01:37:17,640
Maar dat is niks bijzonders.
1314
01:37:17,760 --> 01:37:20,880
Iedereen verschilt tenslotte van
elkaar.
1315
01:37:21,000 --> 01:37:24,240
Voor mij is 't altijd makkelijker
om met dingen om te gaan...
1316
01:37:24,360 --> 01:37:26,160
als ik er een verklaring voor heb.
1317
01:37:26,280 --> 01:37:28,880
Nu is 't zo dat jullie mij niet
kunnen begrijpen...
1318
01:37:29,000 --> 01:37:31,120
en ik jullie nog veel minder.
1319
01:37:31,240 --> 01:37:33,920
Maar er is een verklaring voor.
1320
01:37:34,040 --> 01:37:36,440
En die is dat ik autistisch ben.
1321
01:37:37,840 --> 01:37:40,040
(muziek)
1322
01:37:40,160 --> 01:37:43,960
Ik heb jullie nu m'n grootste kracht
en m'n grootste zwakte verteld.
1323
01:37:44,080 --> 01:37:48,320
Ik heb jullie gezegd wat ik door
mijn autisme niet verdragen kan.
1324
01:37:48,440 --> 01:37:51,760
Ik heb jullie uitgelegd
hoe we goed kunnen samenwerken...
1325
01:37:51,880 --> 01:37:53,880
en goed met elkaar overweg kunnen.
1326
01:37:54,000 --> 01:37:57,320
Maar dus ook, dat jullie me heus wel
mogen dwarszitten.
1327
01:37:59,680 --> 01:38:02,720
Jullie konden niet weten
dat jullie 't me moeilijk maakten.
1328
01:38:02,840 --> 01:38:04,880
Nu weten jullie 't.
1329
01:38:05,000 --> 01:38:08,360
Dus iedereen hier
die daar nu niet mee ophoudt...
1330
01:38:10,200 --> 01:38:11,920
is een sukkel.
1331
01:38:15,320 --> 01:38:17,600
En ik heb geen één keer 'eh' gezegd.
1332
01:38:19,320 --> 01:38:22,160
(muziek)
1333
01:38:24,880 --> 01:38:28,240
(muziek)
1334
01:40:01,040 --> 01:40:04,680
NPO ONDERTITELING TT888, 2024
informatie: service.npo.nl171514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.