Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:04,990
♪ She said, "Don't come
home if you go to the bar" ♪
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,040
♪ I said, "Okay, baby" ♪
3
00:00:07,091 --> 00:00:09,540
♪ Then got drunk out
in the yard 2:00 a.m. ♪
4
00:00:09,590 --> 00:00:12,080
♪ I knock-knock,
knocked up on the door ♪
5
00:00:12,130 --> 00:00:14,580
♪ But she never
unlock-locked it, guess ♪
6
00:00:14,630 --> 00:00:16,480
♪ I don't live there no more, yeah ♪
7
00:00:16,530 --> 00:00:19,470
♪ She meant business this time ♪
8
00:00:19,520 --> 00:00:22,800
♪ I can't believe my bloodshot eyes ♪
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,800
♪ I woke up on the wrong side ♪
10
00:00:24,858 --> 00:00:27,100
♪ Of the truck bed this morning ♪
11
00:00:27,150 --> 00:00:29,100
♪ With a bone dry bottle ♪
12
00:00:29,154 --> 00:00:30,990
♪ Of Jack I was pouring ♪
13
00:00:31,040 --> 00:00:32,730
♪ Damn, she had some nerve ♪
14
00:00:32,783 --> 00:00:34,690
♪ When she kicked me to the curb ♪
15
00:00:34,743 --> 00:00:37,070
♪ Guess you could say
I got what I deserved ♪
16
00:00:37,121 --> 00:00:39,360
♪ 'Cause I woke up on the wrong side ♪
17
00:00:39,415 --> 00:00:42,140
♪ Of the truck bed this morning ♪
18
00:00:42,190 --> 00:00:44,150
♪ Yeah ♪
19
00:00:45,040 --> 00:00:48,650
♪ I used that empty bag
of corn to rest my head ♪
20
00:00:48,700 --> 00:00:50,700
♪ A camo jacket for a blanket ♪
21
00:00:50,759 --> 00:00:53,250
♪ Then passed out like
I was dead, still got... ♪
22
00:00:53,304 --> 00:00:55,500
Hey, hey, hey!
23
00:00:55,556 --> 00:00:57,730
- What are you doing?
- Oh. Sorry, I...
24
00:00:57,780 --> 00:00:59,892
My fault. I-I thought you
were someone else.
25
00:00:59,893 --> 00:01:02,010
What's your problem, man?
26
00:01:02,062 --> 00:01:04,730
This guy's being all weird.
27
00:01:04,780 --> 00:01:05,890
What'd this creep do?
28
00:01:05,941 --> 00:01:07,020
He grabbed me.
29
00:01:07,070 --> 00:01:09,770
Well, it-it was an accident.
My bad, really.
30
00:01:09,820 --> 00:01:11,170
Bro, what'd you say?
31
00:01:11,220 --> 00:01:13,730
- It was an accident. I didn't...
- [LAUGHS] Nah.
32
00:01:13,780 --> 00:01:16,060
- [GRUNTS]
- [SHOUTING, CLAMORING]
33
00:01:16,110 --> 00:01:17,970
♪ The truck bed this morning ♪
34
00:01:17,990 --> 00:01:19,690
♪ With a bone dry bottle ♪
35
00:01:19,747 --> 00:01:21,205
- ♪ Of Jack I was pouring ♪
- JOCK: Swim, you little rat.
36
00:01:21,206 --> 00:01:23,400
- [LAUGHS]
- ♪ Damn, she had some nerve ♪
37
00:01:23,459 --> 00:01:25,450
♪ When she kicked me to the curb ♪
38
00:01:25,500 --> 00:01:28,620
♪ Guess you could say
I got what I deserved. ♪
39
00:01:28,670 --> 00:01:31,120
[LAUGHTER, CLAMORING]
40
00:01:35,220 --> 00:01:38,680
♪ ♪
41
00:01:42,930 --> 00:01:44,030
Eh...
42
00:01:44,080 --> 00:01:45,760
Not sure how much
of a job there is here.
43
00:01:45,810 --> 00:01:47,730
I think maybe our student
just got burned out
44
00:01:47,760 --> 00:01:48,770
- and needed a break.
- _
45
00:01:48,790 --> 00:01:50,194
TEDDI: That's what
I said from the start.
46
00:01:50,195 --> 00:01:53,400
But you're the one that wanted to
drive to Wyoming and check it out.
47
00:01:53,450 --> 00:01:56,480
Blake's mother, Polly Baker,
is convinced there's more to it.
48
00:01:56,530 --> 00:01:58,920
She works as a custodian
there at the school.
49
00:01:58,970 --> 00:02:01,240
Said she hasn't heard
from her son in two days.
50
00:02:01,290 --> 00:02:02,650
Called campus police.
51
00:02:02,700 --> 00:02:04,330
- Anything from them?
- TEDDI: No.
52
00:02:04,380 --> 00:02:07,070
They checked the apartment,
nothing out of the ordinary.
53
00:02:07,120 --> 00:02:09,295
But he left his cell phone behind.
54
00:02:09,296 --> 00:02:11,950
- VELMA: That's odd.
- I don't know.
55
00:02:12,007 --> 00:02:13,758
Not if you wanted to get
away for a few days.
56
00:02:13,759 --> 00:02:15,500
- Not be bothered. All right.
- _
57
00:02:15,550 --> 00:02:18,210
I'm already here. I'll let
you know what she says.
58
00:02:18,263 --> 00:02:20,170
I talked to him two days ago.
59
00:02:20,200 --> 00:02:21,960
Then just nothing.
60
00:02:22,720 --> 00:02:24,450
Blake always responds.
61
00:02:24,500 --> 00:02:27,460
Even if it's just to say he's busy
in the lab and he'll call back.
62
00:02:28,420 --> 00:02:32,770
You said over the phone he's
involved in some big grant project?
63
00:02:32,820 --> 00:02:35,150
He's researching protein folding.
64
00:02:35,200 --> 00:02:37,590
Biochemistry department
with Professor Lyle Hewitt.
65
00:02:37,640 --> 00:02:39,750
Very prestigious. Potential patents.
66
00:02:39,780 --> 00:02:42,020
- Big pharma circling.
- You must be proud.
67
00:02:42,079 --> 00:02:43,420
I am.
68
00:02:43,470 --> 00:02:45,650
Most of it's over my head, but...
69
00:02:45,700 --> 00:02:47,440
it makes Blake light up.
70
00:02:49,100 --> 00:02:51,530
You mentioned that he's under
a lot of pressure recently?
71
00:02:53,920 --> 00:02:55,360
Well...
72
00:02:57,520 --> 00:03:01,700
He's always had anxiety.
But the last time I talked to him,
73
00:03:01,750 --> 00:03:04,350
I could tell that his head
was somewhere else.
74
00:03:04,400 --> 00:03:06,310
[SIGHS]
75
00:03:06,360 --> 00:03:07,970
I'll go to the lab he works at.
76
00:03:08,020 --> 00:03:09,086
Poke around, ask some questions.
77
00:03:09,110 --> 00:03:11,530
Maybe someone knows where
is or... what he's up to,
78
00:03:11,580 --> 00:03:13,520
but I got to say it's only been
a couple of days, all right?
79
00:03:13,527 --> 00:03:16,140
I know, but something is wrong.
80
00:03:16,196 --> 00:03:18,060
[SIGHS]
81
00:03:18,110 --> 00:03:20,330
High pressure grant project.
82
00:03:20,380 --> 00:03:22,980
Lot of intense work. Maybe...
83
00:03:23,040 --> 00:03:25,110
maybe he just needed a couple days away.
84
00:03:28,850 --> 00:03:31,628
Or maybe there's more to the story,
something you're not telling me?
85
00:03:34,430 --> 00:03:35,640
Come here.
86
00:03:45,920 --> 00:03:48,570
I know all about family secrets.
87
00:03:48,620 --> 00:03:50,310
I do.
88
00:03:50,360 --> 00:03:53,650
But if there's something,
anything that you have
89
00:03:53,700 --> 00:03:56,510
that might help me find your son,
90
00:03:56,560 --> 00:03:58,020
you should tell me.
91
00:04:04,220 --> 00:04:07,230
My brother had a psychotic break
92
00:04:07,260 --> 00:04:08,624
when he was the same age as Blake.
93
00:04:09,540 --> 00:04:10,850
He ran off.
94
00:04:12,300 --> 00:04:14,830
We found him a week later,
95
00:04:14,880 --> 00:04:16,660
sleeping on the streets.
96
00:04:16,710 --> 00:04:19,480
- Talking about demons in his blood.
- Mm.
97
00:04:20,440 --> 00:04:22,460
He was diagnosed as schizophrenic.
98
00:04:24,280 --> 00:04:26,920
And you think Blake might
have the same thing?
99
00:04:26,975 --> 00:04:29,840
All I know is it's not like Blake
to just vanish like this.
100
00:04:32,540 --> 00:04:34,900
I just need to know my son is safe.
101
00:04:37,500 --> 00:04:40,270
[SNIFFLES]
102
00:04:40,322 --> 00:04:42,690
You can trust me when I tell you this.
103
00:04:42,740 --> 00:04:45,360
I'm going to do everything I
can to find your son, okay?
104
00:04:45,410 --> 00:04:50,360
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
105
00:04:50,415 --> 00:04:54,080
DORY: The fundamental principles
of thermodynamics remain the same.
106
00:04:54,130 --> 00:04:56,030
Energy cannot be created or destroyed.
107
00:04:56,088 --> 00:04:59,330
But when it comes to the
second law of thermodynamics,
108
00:04:59,380 --> 00:05:03,900
entropy increases and mechanical
work irreversibly turns into heat.
109
00:05:03,950 --> 00:05:06,730
Okay, well, that's where things
get a little bit mysterious.
110
00:05:06,780 --> 00:05:10,070
Because has it actually been proven?
111
00:05:10,140 --> 00:05:13,000
So the question I want to leave
you guys with for next time,
112
00:05:13,050 --> 00:05:16,490
posed by Stephen Wolfram, is
does the second law always work
113
00:05:16,520 --> 00:05:18,250
or is it sometimes violated?
114
00:05:18,300 --> 00:05:21,470
And if so, what would
we need to prove that?
115
00:05:21,520 --> 00:05:23,050
Okay, guys, uh, thank you.
116
00:05:23,080 --> 00:05:25,980
Extra credit essays you
can turn in at the front.
117
00:05:31,330 --> 00:05:34,780
Thank you. Thank you.
118
00:05:35,961 --> 00:05:37,270
Thank you.
119
00:05:40,240 --> 00:05:43,270
Thermodynamics? Hey, Dory.
120
00:05:43,320 --> 00:05:46,500
Who would've thought my baby sister's
a physics expert? Come here.
121
00:05:47,920 --> 00:05:50,150
And who would've thought my
big brother would show up
122
00:05:50,170 --> 00:05:52,978
after a year without so
much as a phone call?
123
00:05:54,540 --> 00:05:55,590
Uh...
124
00:05:55,647 --> 00:05:58,850
I've been, you know, busy.
125
00:05:58,901 --> 00:06:00,150
I'm sorry, Dory.
126
00:06:00,200 --> 00:06:02,890
So have I, but I call, I try.
127
00:06:02,946 --> 00:06:04,890
You don't call me back.
128
00:06:05,580 --> 00:06:06,850
I'm sorry.
129
00:06:07,780 --> 00:06:10,070
I'm your little sister.
It's my job to give you crap.
130
00:06:10,120 --> 00:06:11,500
What are you doing here?
131
00:06:11,550 --> 00:06:13,760
I just, you know, thought
I'd swing by and visit.
132
00:06:13,810 --> 00:06:15,370
Was in the neighborhood and...
133
00:06:15,400 --> 00:06:17,016
You know I can tell
when you're lying, right?
134
00:06:17,040 --> 00:06:19,870
And you hate surprises,
so come on, out with it.
135
00:06:19,922 --> 00:06:23,450
Here on a job and... I wanted
to talk to you about this.
136
00:06:23,508 --> 00:06:25,290
A file folder? Ooh, what's in it?
137
00:06:25,344 --> 00:06:27,000
Stuff about Dad.
138
00:06:30,098 --> 00:06:32,090
I have another class, come on.
139
00:06:32,110 --> 00:06:33,160
Walk with me.
140
00:06:35,260 --> 00:06:37,280
COLTER: Came across
that file on a previous job.
141
00:06:37,330 --> 00:06:38,550
They were trying to hurt me,
142
00:06:38,600 --> 00:06:40,110
so they looked into our family.
143
00:06:40,140 --> 00:06:41,606
I mean, I've read all
these articles before.
144
00:06:41,630 --> 00:06:45,050
- What's the big deal?
- University memos in there about Dad.
145
00:06:45,100 --> 00:06:46,323
And some other stuff.
146
00:06:47,660 --> 00:06:50,600
Okay, "Ashton Shaw dismissed for cause.
147
00:06:50,650 --> 00:06:53,670
Evidence of irresponsible
and dangerous behavior."
148
00:06:54,580 --> 00:06:55,800
Dad was arrested.
149
00:06:55,850 --> 00:06:57,541
Breaking and entering. Resisted arrest.
150
00:06:57,542 --> 00:06:59,450
Look, we knew he had
run-ins with the law.
151
00:06:59,503 --> 00:07:00,837
- I don't...
- Keep going.
152
00:07:00,838 --> 00:07:02,200
[SIGHS]
153
00:07:02,250 --> 00:07:04,841
_
154
00:07:07,344 --> 00:07:09,744
This says Dad was employed by
the government for seven years.
155
00:07:09,770 --> 00:07:11,900
Don't you think if this
is true, it's strange
156
00:07:11,950 --> 00:07:13,880
that Mom never told us any of this?
157
00:07:15,978 --> 00:07:19,310
I don't know, Colter.
Who knows what Dad was into?
158
00:07:19,360 --> 00:07:21,840
Honestly, Mom was just
as crazy as he was.
159
00:07:23,140 --> 00:07:25,880
- Why are you looking into that?
- I don't know. Curious?
160
00:07:25,930 --> 00:07:27,230
Well, I'm not.
161
00:07:27,280 --> 00:07:30,380
I honestly just hope we don't make
the same mistakes that they did.
162
00:07:30,430 --> 00:07:32,510
I understand what you're saying, but...
163
00:07:32,560 --> 00:07:34,160
they're both part of us, right?
164
00:07:34,210 --> 00:07:36,610
I mean, look at you, you're a
professor, just like they were.
165
00:07:36,660 --> 00:07:37,986
Okay, well, I'm not gonna go insane
166
00:07:38,010 --> 00:07:39,666
and move to the mountains,
if that's what you're worried about.
167
00:07:39,690 --> 00:07:40,846
That's not what I'm worried about.
168
00:07:40,870 --> 00:07:43,400
Okay, well, then let's
just move on. I have.
169
00:07:44,580 --> 00:07:46,030
I talked to Russell, by the way.
170
00:07:46,050 --> 00:07:48,660
- He says you've been ducking him.
- You talk to Russell?
171
00:07:48,710 --> 00:07:50,887
Yeah, some. We keep in touch.
172
00:07:52,400 --> 00:07:53,590
You should talk to him.
173
00:07:53,640 --> 00:07:55,850
I don't have anything to say to Russell.
174
00:07:55,900 --> 00:07:58,060
Okay, fine. Do it your way.
You always do.
175
00:07:58,790 --> 00:08:00,980
Can we at least just grab
dinner before you leave town?
176
00:08:00,981 --> 00:08:03,500
Yeah, no, I would, I just,
you know, I'm on a job.
177
00:08:03,550 --> 00:08:05,670
- It's a schedule thing...
- [SIGHS] Colter, come on.
178
00:08:05,720 --> 00:08:07,680
I don't know when I'm
gonna see you again.
179
00:08:07,730 --> 00:08:09,310
Look, I will find the place.
180
00:08:09,360 --> 00:08:10,730
I'll even buy.
181
00:08:14,680 --> 00:08:16,110
- Sure, yeah.
- Good.
182
00:08:17,760 --> 00:08:21,293
- What's the job?
- Missing student. Blake Baker.
183
00:08:22,060 --> 00:08:24,550
Right, yeah, uh... we got
a university-wide email
184
00:08:24,600 --> 00:08:26,000
from campus police saying
they were looking for him.
185
00:08:26,006 --> 00:08:28,300
He's a smart kid. Biochem grad student.
186
00:08:29,200 --> 00:08:30,670
His mother works here on campus.
187
00:08:30,720 --> 00:08:32,300
Her name's Polly, she's a
custodian. You know her?
188
00:08:32,304 --> 00:08:34,630
Yeah, she's been here
for years. Sweet woman.
189
00:08:35,800 --> 00:08:38,090
You don't seem too concerned.
190
00:08:38,130 --> 00:08:39,816
This happens to a couple
students every year.
191
00:08:39,840 --> 00:08:43,140
They burn out, they take off.
It's not that uncommon.
192
00:08:43,190 --> 00:08:46,100
Okay, well, I'm gonna go
check out that lab, actually.
193
00:08:46,151 --> 00:08:47,260
Um...
194
00:08:49,529 --> 00:08:50,660
Dinner.
195
00:08:51,440 --> 00:08:53,290
I'll text you a time and a place.
196
00:08:57,370 --> 00:09:01,900
♪ ♪
197
00:09:01,950 --> 00:09:06,240
[INDISTINCT CHATTER]
198
00:09:19,220 --> 00:09:20,360
_
199
00:09:20,410 --> 00:09:26,190
♪ ♪
200
00:09:26,240 --> 00:09:29,180
_
201
00:09:41,620 --> 00:09:42,740
[DOOR OPENS]
202
00:09:44,520 --> 00:09:45,890
[DOOR CLOSES]
203
00:09:50,120 --> 00:09:52,620
- Can we help you?
- Looking for Blake Baker.
204
00:09:52,676 --> 00:09:54,410
- He works here, right?
- Uh, did.
205
00:09:54,440 --> 00:09:55,719
He hasn't been here in two days.
206
00:09:55,720 --> 00:09:57,638
Any idea where he might be?
207
00:09:57,639 --> 00:10:00,490
Nope, must've flaked.
208
00:10:00,540 --> 00:10:02,900
Flipped out? I don't know, man,
it happens all the time.
209
00:10:02,920 --> 00:10:04,780
Some folks can handle it, others can't.
210
00:10:04,830 --> 00:10:06,380
Well, his mother's worried about him.
211
00:10:06,439 --> 00:10:08,090
Hired me to help find him.
212
00:10:08,120 --> 00:10:09,390
He wouldn't bail on us.
213
00:10:09,440 --> 00:10:11,580
Well, he's not here.
So where is he, then?
214
00:10:11,630 --> 00:10:14,520
I don't know, but Blake loved
the work we were doing.
215
00:10:15,610 --> 00:10:16,866
What's the work you've been doing?
216
00:10:16,867 --> 00:10:18,256
DEX: We're working on the next step
217
00:10:18,280 --> 00:10:20,560
of protein structure prediction.
218
00:10:20,610 --> 00:10:22,950
Understanding how proteins
choose their shape
219
00:10:22,970 --> 00:10:25,260
is a game changer in drug development.
220
00:10:25,310 --> 00:10:26,916
The problem is, some
proteins shape-shift.
221
00:10:26,940 --> 00:10:28,950
But Professor Hewitt is
onto something here.
222
00:10:29,000 --> 00:10:30,120
[DOOR OPENS]
223
00:10:30,172 --> 00:10:31,660
Professor Hewitt?
224
00:10:31,715 --> 00:10:33,660
Uh, this guy's looking for Blake.
225
00:10:33,710 --> 00:10:35,820
- And you are?
- Colter Shaw.
226
00:10:35,870 --> 00:10:37,957
I'm working for his mother.
She hasn't heard from him;
227
00:10:37,981 --> 00:10:40,250
she's worried about his mental state.
228
00:10:40,300 --> 00:10:42,540
[SIGHS]
229
00:10:45,020 --> 00:10:46,840
Can I rely on your discretion?
230
00:10:47,580 --> 00:10:49,149
Sure. I just want to find Blake.
231
00:10:50,340 --> 00:10:52,820
Well, I had a difficult
conversation with him,
232
00:10:52,870 --> 00:10:54,390
two days ago, I guess.
233
00:10:54,440 --> 00:10:57,700
I'm not saying that this has anything
to do with Blake going missing,
234
00:10:57,750 --> 00:10:59,310
but maybe.
235
00:10:59,367 --> 00:11:02,070
I caught Blake falsifying his research.
236
00:11:02,800 --> 00:11:03,900
And you confronted him?
237
00:11:03,955 --> 00:11:06,040
No, not exactly a confrontation.
238
00:11:06,080 --> 00:11:08,950
I presented him with my
suspicion. He denied it.
239
00:11:09,002 --> 00:11:12,080
But his numbers didn't
match our actual results.
240
00:11:12,130 --> 00:11:14,630
I told him I wouldn't report
him to the dean's office,
241
00:11:14,680 --> 00:11:17,620
but I had to revoke his lab privileges.
242
00:11:17,670 --> 00:11:18,920
Why would he do that?
243
00:11:19,740 --> 00:11:20,980
I don't know.
244
00:11:21,910 --> 00:11:23,641
But it happens more
than you might think.
245
00:11:23,642 --> 00:11:26,600
The last thing we need is
another Theranos here.
246
00:11:26,650 --> 00:11:27,728
Elizabeth Holmes.
247
00:11:27,729 --> 00:11:30,680
Mm-hmm. Blood screening
technology valued at billions
248
00:11:30,710 --> 00:11:33,810
and, unfortunately,
it was a fanciful lie.
249
00:11:33,860 --> 00:11:35,720
So, the work has monetary value?
250
00:11:35,779 --> 00:11:38,310
It will, if we can scale it up.
251
00:11:38,360 --> 00:11:40,241
So even the smallest
mistake would be fatal.
252
00:11:40,242 --> 00:11:43,030
What Blake was doing,
it didn't make a lot of sense.
253
00:11:43,080 --> 00:11:44,204
How'd he take it?
254
00:11:45,000 --> 00:11:46,360
Not well.
255
00:11:47,360 --> 00:11:50,220
He's a good kid who made a mistake.
256
00:11:50,270 --> 00:11:52,490
I hope you find him
and I hope he's okay.
257
00:11:53,650 --> 00:11:55,340
If he reaches out, will you let me know?
258
00:11:56,080 --> 00:11:57,450
- Of course.
- COLTER: Thank you.
259
00:11:57,500 --> 00:11:59,860
HEWITT: Hey, Dex, I need you
to double-check this data
260
00:11:59,890 --> 00:12:01,060
before I send it.
261
00:12:02,800 --> 00:12:07,270
♪ ♪
262
00:12:07,320 --> 00:12:09,340
[DOOR CLOSES]
263
00:12:14,280 --> 00:12:15,818
I'm sorry. I didn't catch your name.
264
00:12:15,819 --> 00:12:16,860
It's Jada.
265
00:12:16,861 --> 00:12:18,890
Jada, I'm looking for the student union,
266
00:12:18,940 --> 00:12:20,750
and I have no idea where I'm going.
267
00:12:20,780 --> 00:12:22,449
Can you point me in the right direction?
268
00:12:22,450 --> 00:12:23,676
It's the other side of the commons.
269
00:12:23,700 --> 00:12:25,161
Tall building on the left.
You can't miss it.
270
00:12:25,162 --> 00:12:27,443
Can't miss it, but the...
So, the commons building is... ?
271
00:12:27,497 --> 00:12:29,900
Which... I'm, I'm... [CHUCKLES]
272
00:12:29,958 --> 00:12:32,610
Can you just show me?
I don't know where I'm going.
273
00:12:34,080 --> 00:12:35,660
Thanks.
274
00:12:38,100 --> 00:12:40,146
You Blake's girlfriend? I saw
that photo of you two together.
275
00:12:40,170 --> 00:12:42,240
What? No. We're just friends.
276
00:12:42,290 --> 00:12:44,570
Mm. What do you think happened to him?
277
00:12:44,620 --> 00:12:45,850
I'm not getting involved.
278
00:12:45,870 --> 00:12:48,760
- I can't get kicked off this grant.
- I understand that.
279
00:12:48,810 --> 00:12:49,926
You obviously care about him.
280
00:12:49,950 --> 00:12:52,080
And I don't think you believe
what everyone's saying.
281
00:12:59,440 --> 00:13:00,980
When was the last time you saw him?
282
00:13:01,030 --> 00:13:03,460
- Two days ago.
- At the lab?
283
00:13:03,510 --> 00:13:06,170
No. Late that night. I was making
a delivery for my gig job
284
00:13:06,210 --> 00:13:08,000
over on the north side of town.
285
00:13:08,050 --> 00:13:09,430
Did he see you?
286
00:13:09,480 --> 00:13:13,060
No, not at first. Uh... he
was drunk or something.
287
00:13:13,080 --> 00:13:15,620
Wearing this stupid red cowboy hat.
288
00:13:15,670 --> 00:13:17,790
He looked absolutely ridiculous,
289
00:13:17,840 --> 00:13:21,890
and I guessed maybe he'd been
to the big Wild West party?
290
00:13:21,940 --> 00:13:23,136
I don't know, but it was strange.
291
00:13:23,160 --> 00:13:24,884
It was strange that he
was out having fun?
292
00:13:24,885 --> 00:13:27,980
Yeah, a little. Uh, Blake's
one of the nicest guys.
293
00:13:28,000 --> 00:13:31,040
But he's not the partying
in a cowboy hat type.
294
00:13:31,090 --> 00:13:32,990
He's a nose down in the lab type.
295
00:13:33,020 --> 00:13:34,313
- You know what I mean?
- Socially awkward?
296
00:13:34,314 --> 00:13:35,930
Yeah, especially around women.
297
00:13:35,982 --> 00:13:38,390
So drinking, socializing,
298
00:13:38,440 --> 00:13:41,380
that kind of behavior was
out of the ordinary for him.
299
00:13:42,400 --> 00:13:44,190
Did he talk to you when you saw him?
300
00:13:44,240 --> 00:13:46,300
No. I tried to.
301
00:13:46,350 --> 00:13:48,300
I called his name and he ignored me.
302
00:13:48,350 --> 00:13:49,829
Like I said, maybe he was drunk.
303
00:13:50,520 --> 00:13:52,140
Can you tell me where this happened?
304
00:13:54,530 --> 00:13:56,290
You get into Blake's phone?
305
00:13:56,340 --> 00:13:57,850
All looked legit, C.
306
00:13:57,900 --> 00:14:00,240
Calls to mom, texts about school...
307
00:14:01,060 --> 00:14:02,660
But nothing after he went missing.
308
00:14:02,717 --> 00:14:05,820
Ah... well... he left his
phone in his dorm.
309
00:14:05,850 --> 00:14:07,130
Anything about a relationship?
310
00:14:07,180 --> 00:14:08,840
You think homeboy was in love?
311
00:14:08,890 --> 00:14:11,300
I don't know. Friend said
he was acting different.
312
00:14:11,350 --> 00:14:14,150
Said he was socializing
more, living it up.
313
00:14:14,170 --> 00:14:15,646
He was either in love or looking for it.
314
00:14:15,647 --> 00:14:17,895
Still doesn't explain
why he went missing.
315
00:14:17,896 --> 00:14:19,360
COLTER: No, it doesn't.
316
00:14:19,410 --> 00:14:20,730
I'm checking out that location
317
00:14:20,780 --> 00:14:22,970
that his lab partner saw
him at Saturday night.
318
00:14:23,020 --> 00:14:25,240
- Maybe I can find something.
- Mm.
319
00:14:26,440 --> 00:14:27,980
Let me comb through his socials.
320
00:14:28,030 --> 00:14:30,060
See if it connects me to a wormhole.
321
00:14:31,580 --> 00:14:33,900
All right. Here's something.
322
00:14:33,957 --> 00:14:36,650
A lot of messages back
and forth with someone.
323
00:14:36,709 --> 00:14:38,970
They also exchanged
files, all encrypted.
324
00:14:38,990 --> 00:14:40,630
Gonna take me a while to get through it.
325
00:14:41,640 --> 00:14:43,450
COLTER: Oh, hold on a second.
326
00:14:43,508 --> 00:14:45,580
I think I found what I'm looking for.
327
00:14:46,560 --> 00:14:49,320
Call me back when you
crack the encryption.
328
00:14:56,020 --> 00:14:59,930
♪ ♪
329
00:15:03,360 --> 00:15:06,390
[BIRDS CHIRPING]
330
00:15:14,998 --> 00:15:17,150
[BIRD SQUAWKING IN DISTANCE]
331
00:15:17,200 --> 00:15:18,920
[KNOCKS]
332
00:15:25,460 --> 00:15:27,370
[DOORKNOB RATTLING]
333
00:15:37,470 --> 00:15:42,470
♪ ♪
334
00:15:56,280 --> 00:16:01,360
♪ ♪
335
00:16:11,300 --> 00:16:13,420
_
336
00:16:17,310 --> 00:16:20,380
[DOOR CREAKS]
337
00:16:33,040 --> 00:16:35,550
[BREATHES DEEPLY]
338
00:16:55,340 --> 00:16:57,500
[SIGHS]
339
00:17:03,231 --> 00:17:05,470
♪ ♪
340
00:17:05,520 --> 00:17:07,850
_
341
00:17:07,900 --> 00:17:10,320
[PHONE BUZZING]
342
00:17:13,620 --> 00:17:15,060
All right, what do we got?
343
00:17:15,118 --> 00:17:18,070
Ooh, our boy Blake was into some girl.
344
00:17:18,120 --> 00:17:20,140
I think it was more than
that. You got a name?
345
00:17:20,190 --> 00:17:21,400
I don't have a name yet,
346
00:17:21,450 --> 00:17:22,940
but I do have an alias.
347
00:17:22,970 --> 00:17:25,870
She went by BlondieBaby.
So, still working on it.
348
00:17:25,920 --> 00:17:27,780
But he definitely was into someone.
349
00:17:27,830 --> 00:17:29,080
How so?
350
00:17:29,130 --> 00:17:31,110
Well, you know how it is
when you're at college.
351
00:17:31,160 --> 00:17:32,370
You text someone.
352
00:17:32,427 --> 00:17:33,720
Start vibing.
353
00:17:33,770 --> 00:17:36,080
You ask to meet IRL,
then they ghost you.
354
00:17:36,820 --> 00:17:38,000
I didn't go to college.
355
00:17:39,020 --> 00:17:40,050
Wait, for real?
356
00:17:40,100 --> 00:17:41,980
No. The education system is designed
357
00:17:42,000 --> 00:17:43,396
to weed out people who are independent,
358
00:17:43,400 --> 00:17:46,750
people who think for themselves,
won't surrender to the system.
359
00:17:46,800 --> 00:17:48,100
Okay, see?
360
00:17:48,150 --> 00:17:50,403
Now, that's some "wake up
sheeple" wisdom I can get into.
361
00:17:50,410 --> 00:17:51,720
It's an old Chomsky quote
362
00:17:51,770 --> 00:17:54,160
my father would always say
to us when we complained.
363
00:17:54,210 --> 00:17:56,170
Thought your dad was in education.
364
00:17:56,220 --> 00:17:58,080
My father was full of contradictions.
365
00:17:58,130 --> 00:18:01,550
- What do you got on Blake?
- Well... last Saturday night,
366
00:18:01,580 --> 00:18:05,280
just before midnight, Blake
texted, "I was at a party.
367
00:18:05,330 --> 00:18:06,910
Why'd you no show?"
368
00:18:06,960 --> 00:18:09,120
Then she says, "Sorry.
Something came up.
369
00:18:09,170 --> 00:18:11,250
Bet you were a sexy cowboy.
Ready to meet."
370
00:18:11,280 --> 00:18:13,190
She agrees to meet up with him
371
00:18:13,240 --> 00:18:14,900
only if he promised to be discreet,
372
00:18:14,950 --> 00:18:16,137
then she sent him an address.
373
00:18:16,138 --> 00:18:17,450
Okay.
374
00:18:17,500 --> 00:18:20,450
So... he goes to a party.
375
00:18:20,500 --> 00:18:22,330
He gets stood up. Right?
376
00:18:22,380 --> 00:18:24,280
Leaves his cell phone back at his place,
377
00:18:24,330 --> 00:18:25,906
and then he goes to
meet up with her again...
378
00:18:25,930 --> 00:18:28,220
Hold tight, I got an
encrypted pic coming in.
379
00:18:29,610 --> 00:18:30,730
Whoa.
380
00:18:30,780 --> 00:18:32,310
- Hello.
- What do you got?
381
00:18:32,360 --> 00:18:35,520
Uh, these are not the type of
pics you'd want to get out.
382
00:18:35,570 --> 00:18:39,770
Got a blonde woman,
getting all kinds of freaky.
383
00:18:39,820 --> 00:18:41,810
Nudes and garden variety BDSM.
384
00:18:41,860 --> 00:18:44,360
And how the hell do you know
what garden variety is?
385
00:18:44,415 --> 00:18:46,250
Student of the world, Colter.
386
00:18:46,300 --> 00:18:48,159
Let's just say she's strapped to a bed
387
00:18:48,160 --> 00:18:49,295
in a room with red lighting.
388
00:18:49,980 --> 00:18:51,720
I think I was just at that house.
389
00:18:51,770 --> 00:18:53,090
He was sending her nudes as well?
390
00:18:53,091 --> 00:18:55,049
- How'd you know?
- 'Cause I saw them on a tablet
391
00:18:55,050 --> 00:18:56,719
at that same house.
Can you send me her photo?
392
00:18:56,720 --> 00:18:58,370
Just her face will do.
393
00:18:58,420 --> 00:19:01,140
Do you one better. Got a name.
394
00:19:01,760 --> 00:19:03,550
Irene Hertzyl.
395
00:19:03,600 --> 00:19:05,900
- Sending you the pic now.
- [PHONE CHIMES]
396
00:19:12,060 --> 00:19:14,360
_
397
00:19:18,060 --> 00:19:20,020
Excuse me? Hello?
398
00:19:20,980 --> 00:19:23,520
- Oh, sorry. We're just about to close.
- Irene Hertzyl?
399
00:19:26,200 --> 00:19:28,210
Or BlondieBaby? Right?
400
00:19:29,800 --> 00:19:32,296
I want to know what the hell you
were doing with Blake Baker.
401
00:19:34,360 --> 00:19:37,210
He hasn't been seen since
he met you at that house.
402
00:19:39,220 --> 00:19:41,500
No, no, no, don't do that. Back up.
403
00:19:44,800 --> 00:19:46,670
What are you going for?
404
00:19:47,860 --> 00:19:49,090
Huh.
405
00:19:52,140 --> 00:19:54,150
I know about the nude
photos that you sent.
406
00:19:54,200 --> 00:19:55,890
Does your husband?
407
00:19:56,900 --> 00:19:58,070
I don't know what you're talking about.
408
00:19:58,071 --> 00:19:59,574
Don't know what I'm talking about.
409
00:20:02,340 --> 00:20:03,453
It's you, right?
410
00:20:04,820 --> 00:20:06,190
I didn't do anything to Blake.
411
00:20:06,240 --> 00:20:08,700
But yet you wanted him to
send nude photos. Why?
412
00:20:08,750 --> 00:20:09,800
Leverage has value.
413
00:20:09,830 --> 00:20:11,570
- Now, please.
- Leverage.
414
00:20:12,760 --> 00:20:14,280
Catfishing?
415
00:20:23,260 --> 00:20:24,480
[LOCKS DOOR]
416
00:20:26,517 --> 00:20:30,010
Why were you blackmailing
Blake? Was it for money?
417
00:20:36,120 --> 00:20:38,000
You went to a lot of trouble
to hide your name.
418
00:20:38,050 --> 00:20:39,730
Now, I am sure the police...
419
00:20:39,780 --> 00:20:41,826
maybe even the FBI... might
have some questions for you,
420
00:20:41,850 --> 00:20:44,810
or you could just answer mine.
421
00:20:44,869 --> 00:20:47,570
It was a job. We were hired to do it.
422
00:20:47,622 --> 00:20:48,690
Who hired you?
423
00:20:50,560 --> 00:20:52,180
My husband Chuck handles all of that.
424
00:20:52,210 --> 00:20:53,740
It's anonymous, on the dark web.
425
00:20:53,780 --> 00:20:55,910
We sell online services.
426
00:20:55,960 --> 00:20:58,160
Bad product reviews, online trolling.
427
00:20:58,216 --> 00:20:59,383
Catfishing.
428
00:20:59,980 --> 00:21:01,790
The client said that
they needed leverage.
429
00:21:01,844 --> 00:21:04,150
So you figured if you
had nude photos of him,
430
00:21:04,200 --> 00:21:05,380
you'd have him over a barrel.
431
00:21:05,431 --> 00:21:07,450
It wasn't my idea.
432
00:21:07,480 --> 00:21:09,650
My husband Chuck... it was his plan.
433
00:21:09,700 --> 00:21:10,894
I just do what I'm told.
434
00:21:10,895 --> 00:21:12,050
But you did it, right?
435
00:21:12,104 --> 00:21:13,680
You did it, you seduced him?
436
00:21:13,730 --> 00:21:14,941
He became obsessed with you?
437
00:21:16,820 --> 00:21:18,235
Why did you lure him to the house
438
00:21:18,236 --> 00:21:20,570
with the... the bondage stuff?
439
00:21:20,620 --> 00:21:23,270
The client said they wanted
to really scare him,
440
00:21:23,324 --> 00:21:24,709
make sure Blake would
keep his mouth shut.
441
00:21:24,710 --> 00:21:26,244
It was a setup to intimidate him.
442
00:21:26,245 --> 00:21:27,840
What did Blake know?
443
00:21:27,890 --> 00:21:31,330
Chuck said that he had some
evidence that was bad for the client.
444
00:21:31,380 --> 00:21:33,280
Clearly, he knew some sort of secret.
445
00:21:38,540 --> 00:21:40,100
What happened here?
446
00:21:48,430 --> 00:21:49,760
It was bad.
447
00:21:49,780 --> 00:21:51,760
I didn't want this to happen.
448
00:21:54,188 --> 00:21:55,510
Show me.
449
00:21:58,943 --> 00:22:00,110
How did you get here?
450
00:22:00,160 --> 00:22:02,529
I followed her from that
sick house she told me
451
00:22:02,530 --> 00:22:04,416
to meet her at. I hid in the
bushes until she came.
452
00:22:04,440 --> 00:22:06,380
IRENE: I'm sorry. I didn't...
I went to lock up.
453
00:22:06,400 --> 00:22:08,619
- I thought he would be gone.
- BLAKE: Please, just come with me.
454
00:22:08,620 --> 00:22:11,400
- We have something. We... please.
- CHUCK: Get out of here.
455
00:22:11,440 --> 00:22:13,140
Stupid. Get out.
456
00:22:13,190 --> 00:22:14,610
Chuck, stop, you're hurting him.
457
00:22:14,667 --> 00:22:16,120
CHUCK: What do you want me to do?
458
00:22:16,150 --> 00:22:17,700
IRENE: Take-take him to the hospital.
459
00:22:17,753 --> 00:22:19,660
Come on, champ. Let's go. [GRUNTS]
460
00:22:19,714 --> 00:22:21,620
But he didn't take him to the hospital.
461
00:22:21,674 --> 00:22:24,430
It's been two days. You're not at
all worried about your husband?
462
00:22:24,480 --> 00:22:26,296
This isn't the first time
he's taken off for days
463
00:22:26,320 --> 00:22:27,555
without telling me or calling.
464
00:22:28,650 --> 00:22:30,500
You said you initially
heard from the client
465
00:22:30,540 --> 00:22:31,601
via the dark web, right?
466
00:22:32,280 --> 00:22:34,394
Yeah, it's where Chuck does all
of his business on the computer.
467
00:22:34,395 --> 00:22:37,260
Yeah. So, then, you know how
to send messages to the client.
468
00:22:39,066 --> 00:22:42,720
I'm in and ready to do my thang.
469
00:22:42,778 --> 00:22:44,390
What do you want the message to say?
470
00:22:44,447 --> 00:22:48,490
"Need to meet in person ASAP.
I have the evidence."
471
00:22:48,540 --> 00:22:52,870
BOBBY: And away... we... go.
472
00:22:52,920 --> 00:22:55,800
Whoever your mystery client is,
they just got the message.
473
00:22:55,850 --> 00:22:57,530
Let me know when you hear a reply.
474
00:22:57,585 --> 00:22:59,610
- You know it.
- Thanks.
475
00:22:59,660 --> 00:23:01,080
I don't like doing this, you know.
476
00:23:01,780 --> 00:23:03,830
I just do it because Chuck makes me.
477
00:23:04,950 --> 00:23:07,960
Now's your chance to prove
it by doing the right thing.
478
00:23:08,780 --> 00:23:10,380
You're gonna help me find Blake.
479
00:23:11,682 --> 00:23:14,130
[INSECTS TRILLING]
480
00:23:16,800 --> 00:23:18,060
[KNOCKING AT DOOR]
481
00:23:22,480 --> 00:23:25,020
COLTER: Dory. What are you doing here?
482
00:23:26,610 --> 00:23:27,740
Dinner.
483
00:23:29,050 --> 00:23:30,560
I am so sorry.
484
00:23:30,618 --> 00:23:32,060
Texted the time, the place.
485
00:23:32,100 --> 00:23:34,350
I got a reply from you saying, "Great."
486
00:23:34,400 --> 00:23:35,556
Sat there for about 30 minutes
487
00:23:35,580 --> 00:23:38,340
before I realized, same old Colter.
488
00:23:38,360 --> 00:23:39,400
I got into something.
489
00:23:39,450 --> 00:23:40,711
I-I'm sorry. Why didn't you call?
490
00:23:40,712 --> 00:23:42,550
'Cause I figured showing
up was the only way
491
00:23:42,560 --> 00:23:44,276
I'd actually get to see
you rather than hearing,
492
00:23:44,300 --> 00:23:46,290
"I got caught up in something," or...
493
00:23:47,843 --> 00:23:49,430
[LAUGHS]
494
00:23:49,480 --> 00:23:50,513
Or someone.
495
00:23:51,440 --> 00:23:53,590
No. It's not what it looks like.
496
00:23:53,640 --> 00:23:56,550
Okay. Take care, Colter.
497
00:23:56,602 --> 00:23:58,170
No, no, no. Hold on a second.
498
00:23:58,229 --> 00:24:00,188
- Colter...
- Hold on. Hey, Dory, hold on a second.
499
00:24:00,189 --> 00:24:03,140
That missing student...
Blake... he's in danger.
500
00:24:04,140 --> 00:24:06,450
- Who's the girl?
- Her husband attacked Blake.
501
00:24:06,500 --> 00:24:08,614
I think he still has him. I'm not sure.
502
00:24:08,615 --> 00:24:10,660
That's what I'm dealing with.
503
00:24:10,710 --> 00:24:12,270
Okay. Maybe you should call the police.
504
00:24:12,300 --> 00:24:15,630
I can't. I figure there's a 50%
chance that Blake is still alive.
505
00:24:15,680 --> 00:24:18,200
I call the police, and they
show up, that goes to zero.
506
00:24:18,250 --> 00:24:20,930
Uh, Blake has some kind
of evidence against them,
507
00:24:20,950 --> 00:24:22,836
and I think they're holding him,
and they're trying to break him.
508
00:24:22,837 --> 00:24:24,990
- What are they, mobsters?
- I don't know.
509
00:24:25,047 --> 00:24:27,990
[PHONE BUZZING]
510
00:24:28,040 --> 00:24:30,010
- I got to take this.
- Yeah.
511
00:24:30,060 --> 00:24:32,270
- Hey. You get a reply?
- BOBBY: You're set.
512
00:24:32,290 --> 00:24:34,700
They'll meet you in a parking
lot on the south side of town.
513
00:24:34,720 --> 00:24:36,910
It's about 20 minutes away.
I'm sending you the location.
514
00:24:36,934 --> 00:24:38,170
We got to go. Okay.
515
00:24:38,227 --> 00:24:40,470
Thanks, Bobby. Got it.
516
00:24:42,560 --> 00:24:44,480
All right, look. I, uh...
517
00:24:45,260 --> 00:24:47,519
Dory, I'll call you.
518
00:24:47,520 --> 00:24:48,846
- I promise.
- No, no, no, don't do that.
519
00:24:48,870 --> 00:24:51,198
Don't promise. Go do your job.
You know where to find me.
520
00:25:05,960 --> 00:25:07,420
Maybe they aren't going to show.
521
00:25:08,740 --> 00:25:09,980
COLTER: They'll show.
522
00:25:18,100 --> 00:25:19,670
IRENE: Someone's coming.
523
00:25:36,030 --> 00:25:37,080
Yes?
524
00:25:37,100 --> 00:25:39,900
You have something
for me? A flash drive?
525
00:25:39,950 --> 00:25:41,610
- [GUN CLICKS]
- Don't move.
526
00:25:43,200 --> 00:25:44,760
Damn it.
527
00:26:07,850 --> 00:26:09,590
[ENGINE STARTS]
528
00:26:14,680 --> 00:26:17,610
[VEHICLE RETREATING]
529
00:26:29,213 --> 00:26:32,830
[GRUNTS] Hey. Come here.
Look at me. Come here. Hey.
530
00:26:32,880 --> 00:26:33,960
[PANTING]
531
00:26:34,000 --> 00:26:35,140
Pull the hood down.
532
00:26:35,190 --> 00:26:36,390
Pull the hood down.
533
00:26:39,200 --> 00:26:40,660
Dex.
534
00:26:47,000 --> 00:26:48,550
Where the hell is Blake?
535
00:26:49,480 --> 00:26:51,170
[SIGHS] I don't know, man.
536
00:26:51,220 --> 00:26:53,070
Oh, come on. You set this whole
thing up with Chuck, right?
537
00:26:53,080 --> 00:26:54,730
What? I-I don't know a... Chuck.
538
00:26:54,780 --> 00:26:56,600
The guy blackmailing
Blake with the photos?
539
00:26:56,657 --> 00:26:58,850
Blake found out, he confronted
'em, he got hurt.
540
00:26:58,900 --> 00:27:00,370
- And I want to know where he is.
- No, no, no.
541
00:27:00,390 --> 00:27:01,787
This is getting completely out of hand.
542
00:27:01,788 --> 00:27:03,540
Oh, we're beyond "way out of hand."
543
00:27:03,590 --> 00:27:06,530
- Why'd you do this?
- Well, no, I didn't do anything.
544
00:27:06,580 --> 00:27:08,140
You got to believe me,
okay? All I did was...
545
00:27:08,160 --> 00:27:10,546
I made an intro, I-I gave the
name of a dark web service.
546
00:27:10,547 --> 00:27:12,420
To who?
547
00:27:12,470 --> 00:27:14,925
- To who?!
- To Professor Hewitt.
548
00:27:16,700 --> 00:27:18,900
He wanted help with the Blake problem.
549
00:27:19,820 --> 00:27:21,460
What evidence did Blake have on him?
550
00:27:22,480 --> 00:27:24,760
Blake knew that Professor
Hewitt's research
551
00:27:24,790 --> 00:27:26,420
in the lab wasn't adding up.
552
00:27:27,160 --> 00:27:29,030
Hewitt said Blake's numbers were off.
553
00:27:29,080 --> 00:27:32,170
No. Blake's were right.
They matched the data.
554
00:27:32,220 --> 00:27:36,390
But the data, well,
it didn't show the progress
555
00:27:36,410 --> 00:27:39,491
that Professor Hewitt was
reporting to his investors.
556
00:27:39,492 --> 00:27:41,660
So Hewitt stood to lose
millions in investor funds.
557
00:27:41,700 --> 00:27:44,670
We were going to get there.
We-we just needed more time.
558
00:27:46,081 --> 00:27:47,866
Professor Hewitt was
desperate to shut Blake up,
559
00:27:47,890 --> 00:27:50,870
so-so I gave him the name
of this dark web connection
560
00:27:50,920 --> 00:27:53,580
- that I'd heard about.
- And how'd you know to come here?
561
00:27:53,630 --> 00:27:57,060
Professor Hewitt sent me a message
to meet some blonde woman
562
00:27:57,110 --> 00:27:59,260
and get the evidence...
a-a flash drive that Blake had.
563
00:27:59,261 --> 00:28:00,840
That-That's all I know, I swear.
564
00:28:00,880 --> 00:28:02,431
You do know they're
gonna kill him, right?
565
00:28:02,432 --> 00:28:05,300
Well, what am I supposed to do?
566
00:28:06,480 --> 00:28:08,190
You're going to call Hewitt,
567
00:28:08,240 --> 00:28:09,860
and you're gonna tell him a story
568
00:28:09,910 --> 00:28:11,840
about how you're going
to find the evidence.
569
00:28:11,899 --> 00:28:14,023
Okay. How-How's that gonna help?
570
00:28:14,024 --> 00:28:15,660
It's gonna buy me time.
571
00:28:26,000 --> 00:28:27,280
[PHONE LINE RINGING]
572
00:28:27,331 --> 00:28:28,780
[RINGING]
573
00:28:30,680 --> 00:28:32,450
Dory. I need your help.
574
00:28:33,440 --> 00:28:34,610
Yeah, of course.
575
00:28:34,660 --> 00:28:37,010
Professor Hewitt's the
one blackmailing Blake.
576
00:28:37,060 --> 00:28:38,776
He's holding him hostage
somewhere on campus.
577
00:28:38,800 --> 00:28:41,040
Whoa, whoa. Lyle Hewitt,
our biochem professor?
578
00:28:41,095 --> 00:28:42,655
Why would he be blackmailing a student?
579
00:28:42,700 --> 00:28:45,640
Something to do with evidence
about dirty research data.
580
00:28:45,690 --> 00:28:47,076
I don't have time to
go into it right now.
581
00:28:47,100 --> 00:28:49,220
But Hewitt's phone...
it traces back to his lab.
582
00:28:49,228 --> 00:28:51,930
There's no way he'd be holding
Blake out in the open like that.
583
00:28:51,980 --> 00:28:53,950
Now, you know this campus
as well as anyone.
584
00:28:54,000 --> 00:28:56,420
- Where might he have him?
- Um, uh, his office,
585
00:28:56,460 --> 00:28:57,570
one of the other labs?
586
00:28:57,620 --> 00:28:59,020
No. He's had him for two days.
587
00:28:59,071 --> 00:29:00,236
I don't think he'd be
holding him anywhere
588
00:29:00,260 --> 00:29:02,780
where someone else might
come in contact with him.
589
00:29:03,820 --> 00:29:05,319
One of the old bomb shelters.
590
00:29:05,320 --> 00:29:06,580
There's one under the
biochemistry building.
591
00:29:06,600 --> 00:29:07,620
- Bomb shelters?
- Yeah.
592
00:29:07,621 --> 00:29:08,630
They built them during the Cold War,
593
00:29:08,650 --> 00:29:10,164
but they haven't used them in years.
594
00:29:10,165 --> 00:29:11,780
- How do I get there?
- No, I got to come with you.
595
00:29:11,800 --> 00:29:13,096
You're not gonna be able
to find it otherwise.
596
00:29:13,120 --> 00:29:14,516
I'm just at the school, grading papers,
597
00:29:14,540 --> 00:29:15,976
so I'll meet you at the
biochem building, okay?
598
00:29:16,000 --> 00:29:17,856
Dory, no. I got this one on
my own. I'm not gonna...
599
00:29:17,880 --> 00:29:18,966
- [PHONE BEEPS OFF]
- Dory?
600
00:29:22,740 --> 00:29:24,170
[EXHALES]
601
00:29:31,060 --> 00:29:32,700
Door's probably locked.
602
00:29:33,314 --> 00:29:37,190
- I'll take care of it.
- N... no.
603
00:29:37,230 --> 00:29:38,350
No.
604
00:29:38,400 --> 00:29:39,700
[LOCK BEEPS, CHIMES]
605
00:29:39,750 --> 00:29:41,270
You can follow me.
606
00:29:42,620 --> 00:29:44,980
Yeah. That works, too.
607
00:29:45,880 --> 00:29:47,400
You could let me go.
608
00:29:48,440 --> 00:29:50,330
I won't tell anyone about you.
609
00:29:51,415 --> 00:29:55,200
You can't trust Professor
Hewitt, you know.
610
00:29:55,250 --> 00:29:56,820
I don't trust anyone, kid.
611
00:29:57,800 --> 00:29:59,500
Just tell me where this evidence is
612
00:29:59,550 --> 00:30:03,080
so I can get paid and this can be over.
613
00:30:06,060 --> 00:30:07,530
Sure this is right?
614
00:30:07,580 --> 00:30:09,600
Trust me. It's supposed
to be hard to find.
615
00:30:10,720 --> 00:30:12,977
- You're gonna kill me, aren't you?
- CHUCK: Not my problem.
616
00:30:12,978 --> 00:30:14,880
You and the professor work it out.
617
00:30:20,190 --> 00:30:21,800
[DOOR OPENS]
618
00:30:24,800 --> 00:30:25,907
I talked to Dex.
619
00:30:25,908 --> 00:30:28,365
He said he got the location of
the evidence from your wife.
620
00:30:28,366 --> 00:30:30,340
Found an address in an old jacket pocket
621
00:30:30,380 --> 00:30:32,622
- that Blake left at your store.
- You believe that?
622
00:30:32,623 --> 00:30:34,170
Sounds like someone's onto us.
623
00:30:34,220 --> 00:30:35,390
Call your wife and see.
624
00:30:35,440 --> 00:30:37,330
How stupid are you? If this is a setup,
625
00:30:37,380 --> 00:30:38,870
that's the last thing we're gonna do.
626
00:30:46,590 --> 00:30:48,846
You don't understand what
happens if this gets out.
627
00:30:48,847 --> 00:30:50,880
Everything I've worked for is over.
628
00:30:50,933 --> 00:30:52,380
My whole life, ruined.
629
00:30:52,430 --> 00:30:54,540
We've only got one option.
630
00:30:59,300 --> 00:31:00,470
We kill the kid.
631
00:31:09,740 --> 00:31:12,460
No. We, uh, we'll get the evidence.
632
00:31:12,510 --> 00:31:14,200
We'll destroy it, then there's no proof.
633
00:31:14,220 --> 00:31:16,400
Whether we get the evidence
or not, kid knows.
634
00:31:16,450 --> 00:31:17,918
There's only one way this can end.
635
00:31:18,720 --> 00:31:20,370
You want to bury this secret?
636
00:31:20,420 --> 00:31:21,860
Bury the kid.
637
00:31:24,550 --> 00:31:25,580
[PANTING]
638
00:31:29,263 --> 00:31:32,090
- I hid the evidence.
- Lies.
639
00:31:32,140 --> 00:31:33,880
No, hey, wait, wait, wait, wait, wait.
640
00:31:35,060 --> 00:31:36,620
It'll get out, even if I'm dead.
641
00:31:36,670 --> 00:31:39,180
CHUCK: He's lying. This ends now.
642
00:31:40,100 --> 00:31:41,800
Okay, stop. Wait.
643
00:31:43,610 --> 00:31:46,230
You know, there's got to be
another way. Just let me think.
644
00:31:46,280 --> 00:31:48,100
I tried your plan. It didn't work.
645
00:31:48,150 --> 00:31:50,940
So am I doing this, or what?
646
00:32:03,660 --> 00:32:05,620
HEWITT: Okay.
647
00:32:06,592 --> 00:32:09,210
But I should be the one to
do it. Give me the gun.
648
00:32:13,580 --> 00:32:15,320
DORY: Is that blood?
649
00:32:15,370 --> 00:32:16,550
Call the police.
650
00:32:16,602 --> 00:32:17,920
[CHUCK EXHALES]
651
00:32:20,520 --> 00:32:21,800
Please don't.
652
00:32:22,500 --> 00:32:24,510
I don't have reception.
I have to go back up.
653
00:32:25,190 --> 00:32:26,390
That's fine. Make the call.
654
00:32:30,450 --> 00:32:32,650
I-I'll give you the flash drive.
655
00:32:34,700 --> 00:32:36,530
You can have the evidence.
656
00:32:39,708 --> 00:32:40,850
[GUNSHOT]
657
00:32:56,900 --> 00:32:59,170
[RATTLING]
658
00:33:10,060 --> 00:33:11,782
[GUNSHOTS]
659
00:33:33,440 --> 00:33:35,430
Hewitt?
660
00:33:35,480 --> 00:33:38,120
I know you killed Chuck. You want
another body on your hands?
661
00:33:38,840 --> 00:33:40,490
Blake's the only one with the evidence.
662
00:33:40,520 --> 00:33:42,750
You kill him, you're never gonna get it.
663
00:33:42,800 --> 00:33:45,130
If you come in here, I'll kill you, too.
664
00:33:45,180 --> 00:33:47,450
I am coming in there. If you've
got a gun pointed at me,
665
00:33:47,460 --> 00:33:49,690
I will take you out, you understand?
666
00:33:49,740 --> 00:33:51,340
Doesn't have to be this way.
667
00:33:52,670 --> 00:33:54,340
Hewitt, put the gun down.
668
00:33:56,100 --> 00:33:57,480
Last chance.
669
00:34:03,580 --> 00:34:05,110
[GUNSHOT]
670
00:34:07,880 --> 00:34:11,040
- You okay?
- Yeah. Th-Thank you.
671
00:34:13,000 --> 00:34:14,810
You'll live.
672
00:34:23,520 --> 00:34:24,900
Uh, Mr. Shaw.
673
00:34:26,360 --> 00:34:27,649
I don't think you want to leave town
674
00:34:27,660 --> 00:34:29,350
- without this.
- Thank you.
675
00:34:30,020 --> 00:34:32,780
To have my son back, healthy and safe,
676
00:34:32,830 --> 00:34:34,380
there's no price I wouldn't pay.
677
00:34:35,760 --> 00:34:37,480
How you holding up?
678
00:34:37,530 --> 00:34:39,785
A little banged up, but relieved.
679
00:34:39,786 --> 00:34:42,370
- I'll be fine.
- You're about to feel even better.
680
00:34:44,260 --> 00:34:47,500
Professor Hewitt is facing murder
and attempted murder charges.
681
00:34:47,550 --> 00:34:50,005
Hopefully, he's gonna spend
the rest of his life in prison.
682
00:34:50,780 --> 00:34:52,460
What's gonna happen to Dex?
683
00:34:52,490 --> 00:34:54,250
He's probably gonna
do a little jail time.
684
00:34:54,300 --> 00:34:56,120
If he's lucky, he'll get probation,
685
00:34:56,170 --> 00:34:58,660
but he's young enough,
he can turn his life around.
686
00:34:58,710 --> 00:35:00,097
Got one question for you, though.
687
00:35:00,098 --> 00:35:03,380
- Anything.
- The evidence, did you have it?
688
00:35:04,360 --> 00:35:06,260
Hid it in Jada's locker in the lab.
689
00:35:06,310 --> 00:35:08,190
Only person I would trust with this.
690
00:35:08,220 --> 00:35:10,170
Okay. All right. She know?
691
00:35:10,220 --> 00:35:11,800
- No idea.
- [CHUCKLES]
692
00:35:12,480 --> 00:35:13,600
BLAKE: So...
693
00:35:13,650 --> 00:35:16,100
where do you go next? Another job?
694
00:35:17,180 --> 00:35:19,010
Probably, yeah.
695
00:35:19,060 --> 00:35:21,150
First, I have a promise to keep.
696
00:35:21,200 --> 00:35:23,130
- Be good.
- Well, thank you.
697
00:35:23,180 --> 00:35:24,280
Thank you.
698
00:35:24,330 --> 00:35:27,620
♪ I wish you out of the woods ♪
699
00:35:27,670 --> 00:35:31,650
- ♪ And into a picture ♪
- [ENGINE STARTS]
700
00:35:31,700 --> 00:35:34,700
♪ With me ♪
701
00:35:37,400 --> 00:35:39,960
- Thanks.
- ♪ I wish you over the moon... ♪
702
00:35:40,013 --> 00:35:42,000
You are already checking your watch?
703
00:35:42,050 --> 00:35:44,550
♪ Come out of the question and be... ♪
704
00:35:44,600 --> 00:35:46,470
You're heading out tonight, aren't you?
705
00:35:47,680 --> 00:35:48,780
[SIGHS]
706
00:35:49,600 --> 00:35:51,090
Maybe.
707
00:35:51,140 --> 00:35:53,280
[SIGHS]
708
00:35:53,330 --> 00:35:55,750
Okay, fine. I will take what I can get.
709
00:35:55,800 --> 00:35:59,050
♪ In my head ♪
710
00:35:59,100 --> 00:36:01,730
♪ I might as well be dreaming... ♪
711
00:36:01,780 --> 00:36:02,890
What?
712
00:36:02,940 --> 00:36:04,320
[CHUCKLING]
713
00:36:04,370 --> 00:36:05,500
Hmm?
714
00:36:09,240 --> 00:36:10,690
Why don't you stop by more?
715
00:36:10,740 --> 00:36:13,610
♪ I rollercoaster for you... ♪
716
00:36:13,660 --> 00:36:16,930
Uh, it's not... Nothing, no reason.
717
00:36:18,520 --> 00:36:19,910
Yeah.
718
00:36:21,060 --> 00:36:23,340
I think a little part of
you might resent me.
719
00:36:23,390 --> 00:36:24,660
Resent you?
720
00:36:24,710 --> 00:36:26,710
- Why would I resent you?
- 'Cause I left.
721
00:36:26,760 --> 00:36:28,710
I mean, when Uncle Dave
and Aunt Melissa said,
722
00:36:28,730 --> 00:36:31,773
"Come live with us," I was the
first one to jump in that car.
723
00:36:32,380 --> 00:36:34,050
And you didn't. You stayed.
724
00:36:36,580 --> 00:36:38,190
I did stay.
725
00:36:39,406 --> 00:36:41,160
♪ If this is gonna run... ♪
726
00:36:41,920 --> 00:36:43,020
Mom needed me.
727
00:36:45,640 --> 00:36:47,440
Dad had died, Russell was gone,
728
00:36:47,460 --> 00:36:49,156
I didn't think going to the
city was the right move.
729
00:36:49,180 --> 00:36:51,630
- You didn't need to stay.
- Dory, she didn't have anyone.
730
00:36:52,440 --> 00:36:53,910
No one.
731
00:36:54,980 --> 00:36:57,150
- After what Dad put us through...
- Oh.
732
00:36:57,200 --> 00:37:00,430
Mom went along with
every wild idea Dad had.
733
00:37:00,480 --> 00:37:01,680
Living off the grid,
734
00:37:01,730 --> 00:37:03,270
sleeping with one eye open,
735
00:37:03,290 --> 00:37:05,050
just waiting for that bogeyman to come.
736
00:37:05,100 --> 00:37:08,220
- His ideas. Not hers.
- I love you, but no, grow up.
737
00:37:08,270 --> 00:37:10,250
Uh... Mom was not some fragile woman
738
00:37:10,280 --> 00:37:12,710
that just got dragged
along against her will.
739
00:37:12,760 --> 00:37:14,640
I thought you said you moved on.
740
00:37:16,300 --> 00:37:17,510
I have.
741
00:37:18,680 --> 00:37:21,400
I was hoping that if you and I
talked, maybe you could, too.
742
00:37:21,450 --> 00:37:23,900
It's time to put it behind us.
743
00:37:24,740 --> 00:37:26,300
All of us.
744
00:37:27,040 --> 00:37:28,400
You talking about Russell?
745
00:37:29,200 --> 00:37:30,940
Don't.
746
00:37:31,000 --> 00:37:33,630
I want my brothers back.
747
00:37:33,680 --> 00:37:35,550
Together. Yeah.
748
00:37:36,220 --> 00:37:38,450
And Mom, whatever version she told you
749
00:37:38,500 --> 00:37:40,300
is either, one, a complete lie,
750
00:37:40,350 --> 00:37:42,927
or two, some BS story
just to keep you around.
751
00:37:42,928 --> 00:37:46,420
- What's that supposed to mean?
- It means we get to go on.
752
00:37:46,470 --> 00:37:48,600
What happened, happened.
753
00:37:49,580 --> 00:37:52,120
But I'm not gonna let it
have power over me.
754
00:37:52,170 --> 00:37:53,300
And Mom...
755
00:37:54,400 --> 00:37:56,870
that's all she has, is the past,
756
00:37:56,900 --> 00:37:58,500
and that's why she holds it over us,
757
00:37:58,550 --> 00:37:59,930
because she can't let it go.
758
00:37:59,986 --> 00:38:01,930
She's got this image of who Dad was,
759
00:38:01,980 --> 00:38:05,270
and, sure, yeah, that's a
version of the events, but...
760
00:38:06,900 --> 00:38:09,080
... that is not what happened.
761
00:38:10,000 --> 00:38:11,850
[SIGHS]
762
00:38:13,400 --> 00:38:15,001
Maybe it's more complicated than that.
763
00:38:15,002 --> 00:38:18,290
And maybe it was all a lie.
764
00:38:21,480 --> 00:38:24,080
But it's time to put it behind us.
Don't you think?
765
00:38:29,800 --> 00:38:31,060
Just...
766
00:38:33,540 --> 00:38:35,230
... please call Russell.
767
00:38:36,220 --> 00:38:38,320
♪ I might as well be dreaming ♪
768
00:38:38,370 --> 00:38:42,550
- ♪ I wish you out of the woods ♪
- ♪ Run 'round in my head ♪
769
00:38:42,600 --> 00:38:45,970
- ♪ Into a picture with me ♪
- ♪ Might as well be dreaming... ♪
770
00:38:46,020 --> 00:38:47,150
What's good here?
771
00:38:47,158 --> 00:38:50,720
♪ Run 'round in my head ♪
772
00:38:50,770 --> 00:38:55,460
- ♪ If this is gonna run around ♪
- ♪ I wish you out of the woods ♪
773
00:38:55,510 --> 00:38:57,430
♪ In my head ♪
774
00:38:57,480 --> 00:39:00,200
- ♪ Into a picture with me ♪
- ♪ Might as well be dreaming ♪
775
00:39:00,250 --> 00:39:05,020
♪ Run 'round in my head. ♪
776
00:39:12,220 --> 00:39:17,220
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
57789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.