All language subtitles for The.Pacific.S01E06.WEB-DL.NF_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,146 --> 00:00:23,148 [theme music playing] 2 00:02:55,216 --> 00:02:57,176 [crickets chirping] 3 00:03:03,850 --> 00:03:05,810 [car approaching] 4 00:03:18,615 --> 00:03:19,532 [brakes screech] 5 00:03:20,742 --> 00:03:23,286 Tee, will you see whoever it is calling so late in the evening? 6 00:03:23,369 --> 00:03:24,621 Yes, ma'am. 7 00:03:28,541 --> 00:03:30,251 [car door closes] 8 00:03:36,591 --> 00:03:38,468 It's a man in a uniform, ma'am. 9 00:03:38,551 --> 00:03:40,345 [cup clinks] 10 00:03:44,098 --> 00:03:45,683 [knocks on door] 11 00:03:47,143 --> 00:03:48,603 [door opens] 12 00:03:51,397 --> 00:03:52,899 [door closes] 13 00:03:56,277 --> 00:03:57,737 [Tee chuckles] 14 00:04:00,073 --> 00:04:01,699 [gasps] Sidney Phillip. 15 00:04:01,783 --> 00:04:04,077 -Oh! Father, Sid's here. -[Phillips chuckles] 16 00:04:04,160 --> 00:04:07,622 -I hope I didn't startle you, Mrs. Sledge. -Oh, not at all. 17 00:04:07,705 --> 00:04:09,749 Now, who the hell is this standing in my hallway? 18 00:04:09,832 --> 00:04:12,585 -It's Sidney. -Dr. Sledge. 19 00:04:12,669 --> 00:04:14,295 There's more pie on the counter. 20 00:04:14,379 --> 00:04:16,130 Thank you, Rose. 21 00:04:20,969 --> 00:04:24,013 I want you to speak frankly about my Eugene. 22 00:04:24,097 --> 00:04:27,183 -How is he, Sid? -Now, don't put the boy on the spot. 23 00:04:29,102 --> 00:04:30,561 Mrs. Sledge, 24 00:04:30,645 --> 00:04:32,647 Eugene's with a lot of good Marines. 25 00:04:32,730 --> 00:04:35,149 The 1st is the best there is. 26 00:04:35,233 --> 00:04:38,611 They're great guys too. They look after each other. 27 00:04:38,695 --> 00:04:41,281 Besides that, well, he's a mortarman, 28 00:04:41,364 --> 00:04:44,575 the same as me. Us stovepipe boys, 29 00:04:44,659 --> 00:04:47,120 we're always a little behind the hot stuff, 30 00:04:47,203 --> 00:04:49,580 which is a good place to be, let me tell you. 31 00:04:50,748 --> 00:04:53,084 Now, I can't say this about every Marine I know, 32 00:04:54,502 --> 00:04:56,796 but I'm not worried about Eugene. 33 00:04:58,464 --> 00:04:59,799 See, Father? 34 00:05:01,009 --> 00:05:04,137 That's not so hard to hear, is it? 35 00:05:52,060 --> 00:05:54,562 [bombs exploding] 36 00:05:54,645 --> 00:05:57,315 [man] Second platoon corpsman, get up here! 37 00:05:57,398 --> 00:05:59,358 [plane engines roaring] 38 00:06:00,234 --> 00:06:02,236 [men chattering] 39 00:06:10,661 --> 00:06:11,829 [lighter clicks] 40 00:06:17,627 --> 00:06:20,004 [Snafu] What the hell you doing? 41 00:06:20,922 --> 00:06:23,424 Break this shit down. Get ready to move. 42 00:06:41,359 --> 00:06:43,194 What do you got? Any movement? 43 00:06:43,277 --> 00:06:44,737 It's all quiet. 44 00:06:46,531 --> 00:06:48,157 Any word on Hoosier? 45 00:06:48,241 --> 00:06:51,369 Well, we got hit pretty hard on the beach. 46 00:06:51,452 --> 00:06:53,371 We're still sorting out the casualties. 47 00:06:53,454 --> 00:06:56,541 -Let's go. -No word on ours, though. 48 00:07:03,131 --> 00:07:04,132 [lighter clicks] 49 00:07:04,215 --> 00:07:06,717 God damn it, I just want some fucking water. 50 00:07:18,646 --> 00:07:19,814 [canteen clinks] 51 00:07:19,897 --> 00:07:22,108 [distant gunfire] 52 00:07:30,074 --> 00:07:32,034 [distant yelling] 53 00:08:14,076 --> 00:08:16,287 [man 1] There's a gook squad off the the right! 54 00:08:16,370 --> 00:08:17,872 [man 2] Yeah, they're coming from... 55 00:08:17,955 --> 00:08:20,082 Hey. Hey! 56 00:08:22,251 --> 00:08:25,087 Somebody found water. I swear to Christ. 57 00:08:25,171 --> 00:08:27,298 -Water. -Somebody found water. 58 00:08:32,553 --> 00:08:34,972 -Halle-fucking-lujah. -There's plenty, boys. 59 00:08:35,056 --> 00:08:38,017 -All right. Yeah. -[water sloshing] 60 00:08:38,100 --> 00:08:39,852 [man 3] Pass my helmet. 61 00:08:43,439 --> 00:08:46,400 Oh, Jesus! Man! 62 00:08:47,527 --> 00:08:49,237 It's poisoned. 63 00:08:49,320 --> 00:08:51,405 Jap fuckers poisoned it. 64 00:08:51,489 --> 00:08:53,366 [sighs] 65 00:08:53,449 --> 00:08:55,243 [water sloshing] 66 00:08:56,118 --> 00:09:00,081 [man 4] Listen up, weapons! CO's got our orders! 67 00:09:01,374 --> 00:09:03,376 [Haldane] All right, here it is. 68 00:09:05,169 --> 00:09:07,964 The entire division's moving across the airfield at 0900. 69 00:09:08,047 --> 00:09:10,925 First and second platoon will lead, 70 00:09:11,008 --> 00:09:14,845 followed by weapons and third platoon. 71 00:09:15,680 --> 00:09:18,641 The only way to stop this Jap artillery is to get into those hills, 72 00:09:18,724 --> 00:09:22,186 and the only way into those hills is across this airfield. 73 00:09:22,270 --> 00:09:26,148 When we move, do not stop until we get across. 74 00:09:26,232 --> 00:09:28,651 -You got it? -[all] Aye, skipper. 75 00:09:28,734 --> 00:09:30,653 Any questions? 76 00:09:30,736 --> 00:09:33,072 We need water, Captain. 77 00:09:33,155 --> 00:09:35,074 I'm working on it, Corporal. 78 00:09:37,285 --> 00:09:38,911 Get your gear ready and stand by. 79 00:09:38,995 --> 00:09:41,831 [Haney] Get back to your positions. Pack it up! 80 00:09:41,914 --> 00:09:44,584 [man 1] Let's go, second squad! Let's get back on line! 81 00:09:46,711 --> 00:09:48,337 [man 2] Let's go, rockets! 82 00:09:49,338 --> 00:09:51,674 Pack 'em up! Move it! 83 00:10:03,352 --> 00:10:04,937 We have to cross that? 84 00:10:07,315 --> 00:10:08,608 Quit whining. 85 00:10:08,691 --> 00:10:10,860 It'll all be over by the time you cross. 86 00:10:10,943 --> 00:10:14,780 Japs hate mortars and bazookas as much as riflemen, Leyden. 87 00:10:16,073 --> 00:10:18,159 How many Japs do you think are up there? 88 00:10:20,786 --> 00:10:23,956 -Anybody got any asswipe? -No asswipe, no chow, 89 00:10:24,040 --> 00:10:26,208 no water. So don't even think about it. 90 00:10:26,834 --> 00:10:28,461 A nice cold sip of water? 91 00:10:28,544 --> 00:10:31,130 A little splash on your head? 92 00:10:32,089 --> 00:10:33,966 Put it right out of your mind. 93 00:10:37,386 --> 00:10:39,221 I've got a little water. 94 00:11:01,619 --> 00:11:03,204 [explosion] 95 00:11:29,522 --> 00:11:31,315 [man yells] We gotta go! 96 00:11:31,399 --> 00:11:33,818 Stand by! Look alive! 97 00:11:36,070 --> 00:11:38,155 Thank you. 98 00:11:38,239 --> 00:11:40,241 [man] Let's go! Get that gear squared away! 99 00:11:40,324 --> 00:11:41,951 You've been promoted. 100 00:11:43,285 --> 00:11:45,329 You're gonna give him the mortar sight? 101 00:11:46,997 --> 00:11:48,707 It's the least I can do for the water. 102 00:11:53,379 --> 00:11:55,464 [man 1] Second squad, on me! 103 00:11:57,925 --> 00:11:59,260 Get off your ass. 104 00:12:00,469 --> 00:12:03,556 Get under that gear. We're moving shortly. 105 00:12:07,143 --> 00:12:09,019 [man 2] Stay alert! Stand by! 106 00:12:15,568 --> 00:12:17,528 [distant gunfire] 107 00:12:25,744 --> 00:12:27,496 Hey, the 5th's dry too. 108 00:12:27,580 --> 00:12:29,915 Maybe the Japs have some over there. 109 00:12:33,961 --> 00:12:36,380 How could they send us up here without any fucking water? 110 00:12:38,549 --> 00:12:39,925 Lucky? 111 00:12:40,009 --> 00:12:41,969 [multiple explosions] 112 00:12:53,314 --> 00:12:56,066 Get your gear together! Standby to move out! 113 00:12:56,150 --> 00:12:58,319 [plane engines roaring] 114 00:13:13,792 --> 00:13:16,045 [distant explosions] 115 00:13:32,478 --> 00:13:33,938 Thank God for the Navy. 116 00:13:43,864 --> 00:13:45,407 First and second platoon, move out! 117 00:13:45,491 --> 00:13:47,660 [man 1] Let's move! Let's move! Let's move! 118 00:13:47,743 --> 00:13:49,745 [men shouting] 119 00:13:49,828 --> 00:13:52,331 [man 1] Let's move! 120 00:13:52,414 --> 00:13:55,167 [Haldane] Come on, first squad! On me, second squad! 121 00:13:55,251 --> 00:13:56,627 [man 2] Hurry it up, people! 122 00:13:58,170 --> 00:13:59,713 [guns cocking] 123 00:14:01,632 --> 00:14:03,217 [men yell] 124 00:14:06,720 --> 00:14:08,597 Left platoon, move out! 125 00:14:08,681 --> 00:14:10,849 [man 2] Go, go, go! Move it! Let's go! 126 00:14:10,933 --> 00:14:12,518 Always first. 127 00:14:12,601 --> 00:14:16,230 -[man 1] Okay, let's cross the airfield! -Right behind you, Bill. 128 00:14:16,313 --> 00:14:18,607 [man 2] Do not stop! [man 3] Move! Stay low! 129 00:14:18,691 --> 00:14:20,818 [guns cocking] 130 00:14:22,361 --> 00:14:24,238 Weapons, let's go! 131 00:14:24,321 --> 00:14:26,949 [man] First squad, push dead ahead! 132 00:14:27,032 --> 00:14:30,035 -See you on the other side! -[Haldane] Let's go! 133 00:14:30,119 --> 00:14:31,829 Go! Hurry up! Let's go! 134 00:14:31,912 --> 00:14:34,331 -[man 3] Move it! -[plane engines roaring] 135 00:14:35,332 --> 00:14:37,626 [guns cocking] 136 00:14:40,880 --> 00:14:42,464 [bombs exploding] 137 00:14:44,592 --> 00:14:47,386 [men shouting] 138 00:14:47,469 --> 00:14:49,346 [grunts] 139 00:14:49,430 --> 00:14:51,640 [men screaming] 140 00:14:56,270 --> 00:14:58,355 [machine guns firing] 141 00:15:10,034 --> 00:15:12,870 -[man screams] -Get him out of here! 142 00:15:20,711 --> 00:15:24,131 Reassemble at the fallen base! 143 00:15:24,214 --> 00:15:25,883 Come on, Sledge! Move! 144 00:15:37,269 --> 00:15:38,646 Let's go. 145 00:15:53,953 --> 00:15:58,582 Listen up! We're crossing the airfield! Standby to move out! 146 00:15:58,666 --> 00:16:01,460 [man] Get ready to cross! Pass the word! 147 00:16:04,546 --> 00:16:07,216 We're up! How Company! 148 00:16:07,299 --> 00:16:10,260 On the left, on the right, move out! 149 00:16:10,344 --> 00:16:12,304 [plane engines roaring] 150 00:16:12,388 --> 00:16:14,390 -See you on the other side! -Let's go, Marines! 151 00:16:14,473 --> 00:16:17,601 -Let's go! -[man] Go, go, go! 152 00:16:19,895 --> 00:16:23,565 [bombs exploding] 153 00:16:23,649 --> 00:16:25,401 -[men screaming] -[machine guns firing] 154 00:16:25,484 --> 00:16:27,027 [man 1] Move it! 155 00:16:44,336 --> 00:16:45,879 My knee! 156 00:16:56,849 --> 00:16:59,059 [man 2] Corpsman, help me! 157 00:17:07,985 --> 00:17:09,570 [Haldane] Stand by to move! 158 00:17:10,571 --> 00:17:13,615 Seibel, move out! Let's go! 159 00:17:13,699 --> 00:17:15,075 Sonny! Joe! 160 00:17:20,289 --> 00:17:22,833 -Sniper attack! -[rifles firing] 161 00:17:27,337 --> 00:17:29,173 Let's go! Move out! Go, go! 162 00:17:31,300 --> 00:17:32,968 [Haldane] Move out! Let's go! Let's go! 163 00:17:33,052 --> 00:17:34,178 [gunfire continues] 164 00:17:56,033 --> 00:17:58,285 [screams] 165 00:18:05,667 --> 00:18:07,628 Don't stop moving! Let's go! 166 00:18:21,100 --> 00:18:22,810 You're all right! Get up! 167 00:18:33,445 --> 00:18:35,364 [men shouting] 168 00:18:43,413 --> 00:18:46,416 You've got to get up! Come on! You're all right! 169 00:18:46,500 --> 00:18:48,544 -[man] Move it! Move it! -Come on! 170 00:18:48,627 --> 00:18:50,087 Hurts like hell! 171 00:19:02,683 --> 00:19:04,393 [slurring] Are you receiving? 172 00:19:04,476 --> 00:19:06,395 Halfway across the runway, sir. 173 00:19:06,478 --> 00:19:07,479 We're taking heavy fire. 174 00:19:07,563 --> 00:19:10,691 -[Leckie] Runner. You're gonna be fine. -We need an air strike. 175 00:19:10,774 --> 00:19:12,442 We need... We need an air strike... 176 00:19:12,526 --> 00:19:16,697 to subdue Jap artillery from the hill. [gagging] 177 00:19:16,780 --> 00:19:17,823 Are you receiving? 178 00:19:29,126 --> 00:19:32,588 -Gotta get some fire on that bastard. -We're gonna get you some help. 179 00:19:34,047 --> 00:19:35,924 Are you receiving? Are you receiving? 180 00:19:36,008 --> 00:19:38,886 -I don't think we can send. -Need a goddamn radio that works. 181 00:19:38,969 --> 00:19:40,596 Fix it. Do you hear me? Get it done. 182 00:19:40,679 --> 00:19:43,765 -Yes, sir. -[machine-gun fire] 183 00:19:43,849 --> 00:19:45,267 Leckie. 184 00:19:45,350 --> 00:19:48,270 [man] White Castle, this is How-4. Do you read? 185 00:19:48,353 --> 00:19:50,147 -Gotta go back. -What about Conley? 186 00:19:50,230 --> 00:19:52,357 Get us a radio and a corpsman up here. 187 00:19:52,441 --> 00:19:55,360 -I'll stay with Conley. -[gunfire continues] 188 00:19:58,280 --> 00:19:59,656 Okay. 189 00:19:59,740 --> 00:20:02,034 [man] White Castle, this is How-4. Do you read? 190 00:20:02,117 --> 00:20:05,579 Hey, I'm coming back. I'm coming back. Do you hear me? 191 00:20:05,662 --> 00:20:08,582 I'm coming back. I'm coming back. 192 00:20:11,418 --> 00:20:13,170 Come on, stay with me. 193 00:20:32,022 --> 00:20:34,191 [man screaming] 194 00:20:47,329 --> 00:20:49,081 Corpsman! Hey, corpsman! 195 00:21:09,059 --> 00:21:11,186 -Working time is at X-Ray-5. -Corpsman! 196 00:21:11,270 --> 00:21:13,272 White Castle, White Castle, do you read? 197 00:21:13,355 --> 00:21:14,773 I need a corpsman and a radio! 198 00:21:14,856 --> 00:21:18,735 A radio? You're better off with two tin cans and a fucking string. 199 00:21:18,819 --> 00:21:20,362 [man] ...plus 100. Over. 200 00:21:20,445 --> 00:21:23,615 -Get me in contact! -[man] White Castle... 201 00:21:23,699 --> 00:21:25,575 [machine gun firing] 202 00:21:30,414 --> 00:21:33,458 This is Ack-ack. Are you receiving? Drover-king-6... 203 00:21:33,542 --> 00:21:36,128 [yells] 204 00:21:36,211 --> 00:21:41,008 -We need an air strike on it. Over. -[clanks] 205 00:21:41,091 --> 00:21:43,593 We've gotta get the hell out of here! Let's go! Let's go! 206 00:21:43,677 --> 00:21:45,679 [man 1] Let's go! Let's go! 207 00:21:45,762 --> 00:21:48,640 -Come on! Let's go! -[gunfire continues] 208 00:21:58,734 --> 00:22:01,278 [man 2] Get him on his feet! Keep moving! 209 00:22:17,669 --> 00:22:19,629 -You're okay! -Come on! 210 00:22:19,713 --> 00:22:21,340 -Come on! -Let's go! 211 00:22:40,192 --> 00:22:41,860 Oswalt! 212 00:22:45,781 --> 00:22:47,824 [plane engines roaring] 213 00:23:00,837 --> 00:23:02,464 [machine guns firing] 214 00:23:06,468 --> 00:23:08,637 [man] Let's go! Let's go! 215 00:23:08,720 --> 00:23:10,263 [men shouting] 216 00:23:21,983 --> 00:23:24,903 Corpsman! Hey, corpsman! 217 00:23:24,986 --> 00:23:26,947 [Jeep approaches] 218 00:23:28,156 --> 00:23:29,616 Corpsman! 219 00:23:29,699 --> 00:23:31,493 [plane engine roars] 220 00:23:48,635 --> 00:23:51,513 Mortars, bomb center sector and adjust! 221 00:23:51,596 --> 00:23:53,431 Direct fire... 222 00:23:53,515 --> 00:23:56,351 HE on the building on your right front! 223 00:23:56,434 --> 00:23:58,645 -[men shouting] -[machine gun firing] 224 00:24:04,276 --> 00:24:06,987 Leyden, get that gun on the right! 225 00:24:12,826 --> 00:24:14,744 -Hanging! -Fire! 226 00:24:16,705 --> 00:24:19,666 -Hanging! -Fire two! 227 00:24:21,918 --> 00:24:23,837 [yelling in Japanese] 228 00:24:26,631 --> 00:24:28,592 Get that one on the left, Jay! 229 00:24:33,430 --> 00:24:35,265 Direct fire, 100. 230 00:24:35,348 --> 00:24:37,267 Base charge. 231 00:24:43,732 --> 00:24:45,775 -Hanging. -Fire! 232 00:24:50,864 --> 00:24:53,158 -One hundred! Hit 'em again! -Four! 233 00:24:54,784 --> 00:24:55,952 -Hanging. -Fire! 234 00:24:59,372 --> 00:25:01,750 Let's go, "K" Company! Move out! 235 00:25:01,833 --> 00:25:03,501 [men shouting] 236 00:25:05,086 --> 00:25:06,588 Ah! 237 00:25:14,095 --> 00:25:15,639 Spread out! Keep moving! 238 00:25:44,417 --> 00:25:46,503 -[groaning] -[man] Up. 239 00:25:50,173 --> 00:25:51,383 Stop. 240 00:25:57,973 --> 00:25:59,808 Easy. 241 00:25:59,891 --> 00:26:01,768 -[bomb explodes] -Squad leaders, 242 00:26:01,851 --> 00:26:04,229 find your people, check 'em out. 243 00:26:04,312 --> 00:26:07,565 You JASCO people, you get set up and wired in. 244 00:26:08,733 --> 00:26:13,238 I need an ammo count. What do you got? What do you need? 245 00:26:13,321 --> 00:26:15,573 We'll have OPs going up before dark. 246 00:26:15,657 --> 00:26:19,160 -Here you go, guys. -[Haney] Standby to standby. 247 00:26:20,662 --> 00:26:23,748 -That's all we've got. Pass it around. -[tank clanking] 248 00:26:30,297 --> 00:26:34,134 -Is this item company? -No, K-3-5. 249 00:26:34,217 --> 00:26:36,803 I've got to get back to Baker-1-7. 250 00:26:36,886 --> 00:26:39,264 Do you have any idea where they are? 251 00:26:39,347 --> 00:26:42,642 No, I don't. I need you to take our wounded back to the beach. 252 00:26:42,726 --> 00:26:45,312 No can do. We're moving out. 253 00:26:45,395 --> 00:26:47,314 [tank engine revs] 254 00:27:09,336 --> 00:27:11,379 Hold here till we load our wounded, 255 00:27:11,463 --> 00:27:13,673 then you can move your ass wherever you want. 256 00:27:13,757 --> 00:27:15,675 Yes, sir. 257 00:27:17,969 --> 00:27:20,388 [engine stops] 258 00:27:20,472 --> 00:27:21,848 Get the wounded aboard! 259 00:27:23,892 --> 00:27:26,770 Let's get 'em onboard! 260 00:27:26,853 --> 00:27:28,855 [indistinct chatter] 261 00:27:31,733 --> 00:27:34,819 [man] We're fine below! Lower away! 262 00:27:40,909 --> 00:27:43,995 -[man 1] Out of the way, sir. -[man 2] Where do you want this one? 263 00:27:44,079 --> 00:27:45,997 [man 3] Right over here. 264 00:27:54,839 --> 00:27:58,259 -[man 4] Clean this dressing. -[woman] Doctor, his BP is falling. 265 00:27:58,343 --> 00:28:00,387 [doctor] Clamp the bleeder. Right there. 266 00:28:00,470 --> 00:28:02,430 [nurse 1] I've got a diminished blood pressure. 267 00:28:02,514 --> 00:28:04,599 -[nurse 2] Got it. -[doctor] Sponge. 268 00:28:10,772 --> 00:28:14,401 He's gone. Get him below and prep that abdominal. 269 00:28:20,156 --> 00:28:22,325 [coughing] 270 00:28:26,287 --> 00:28:27,997 [crying] 271 00:28:42,303 --> 00:28:44,264 [man speaking] 272 00:28:50,895 --> 00:28:52,731 [Daniels] ...fifty-six, 273 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 fifty-seven, 274 00:28:56,192 --> 00:28:57,736 fifty-eight, 275 00:28:57,861 --> 00:28:59,154 fifty-nine... 276 00:28:59,237 --> 00:29:01,489 [man 2] Set him down here. Get a tourniquet on that. 277 00:29:01,614 --> 00:29:06,286 ...sixty, sixty-one... 278 00:29:06,369 --> 00:29:09,831 Dextrose. Take one now, save one for the morning. 279 00:29:09,914 --> 00:29:12,625 ...sixty-two, sixty-three, 280 00:29:12,709 --> 00:29:14,878 sixty-four, 281 00:29:17,881 --> 00:29:19,841 sixty-five, 282 00:29:22,093 --> 00:29:23,887 -sixty-six... -Whatcha doing, Daniels? 283 00:29:26,014 --> 00:29:28,725 -[man] Water. -Counting Japs. 284 00:29:30,769 --> 00:29:32,854 One, two, three... 285 00:29:32,937 --> 00:29:35,482 -What's the report, Hillbilly? -Eighty-one from battalion. 286 00:29:35,565 --> 00:29:37,609 60s are all here and registered. 287 00:29:39,527 --> 00:29:41,863 Gunny, I need another man at second platoon LP. 288 00:29:41,946 --> 00:29:43,239 Roger that. 289 00:29:44,991 --> 00:29:48,369 Hey, Daniels. Second platoon LP. Let's go. 290 00:29:48,453 --> 00:29:50,622 [Daniels] I can count Japs from here. 291 00:29:50,705 --> 00:29:52,332 [Haney] Hey, Daniels, did you hear me? 292 00:29:52,415 --> 00:29:54,417 -I said... -Gunny. Gunny. 293 00:29:54,501 --> 00:29:57,128 Find someone else for him. I need Daniels here. 294 00:30:00,924 --> 00:30:02,675 Aye, skipper. 295 00:30:02,759 --> 00:30:05,887 [Haldane] Doc, Daniels is gonna come help you count bandages, 296 00:30:05,970 --> 00:30:08,348 -maybe get a little shut-eye. -Yes, sir. 297 00:30:09,098 --> 00:30:11,434 Come on, private. Let someone else take over. 298 00:30:12,101 --> 00:30:13,394 There's so many to count. 299 00:30:13,478 --> 00:30:15,271 I know, private. I know. 300 00:30:18,233 --> 00:30:19,484 All right, Daniels. 301 00:30:27,867 --> 00:30:30,286 Just as easily been me counting Japs I can't see. 302 00:30:32,121 --> 00:30:33,373 But it's not you. 303 00:30:38,002 --> 00:30:40,463 Sir, coming across the airfield today... 304 00:30:44,509 --> 00:30:46,636 I've never been more scared in my entire life. 305 00:30:50,598 --> 00:30:52,141 We're all afraid. 306 00:30:53,476 --> 00:30:54,602 All of us. 307 00:30:57,438 --> 00:31:00,483 A man who isn't scared out here is either a liar or dead. 308 00:31:10,118 --> 00:31:11,244 [Haldane sighs] 309 00:31:12,704 --> 00:31:16,207 History is full of wars fought for a hundred reasons. 310 00:31:16,291 --> 00:31:20,420 But this war, our war, 311 00:31:20,503 --> 00:31:22,672 I want to believe... 312 00:31:24,382 --> 00:31:26,217 I have to believe 313 00:31:26,301 --> 00:31:29,345 that every step across that airfield, 314 00:31:29,429 --> 00:31:32,849 every man that's wounded, every man I lose... 315 00:31:34,893 --> 00:31:37,478 that it's all worthwhile because our cause is just. 316 00:31:41,858 --> 00:31:44,527 Of course, if a just cause came with some hot food and cold water, 317 00:31:44,611 --> 00:31:45,904 that'd be okay too. 318 00:31:55,580 --> 00:31:56,956 Rest up, boys. 319 00:32:00,501 --> 00:32:02,629 -Thought you might need that. -Thank you, sir. 320 00:32:11,262 --> 00:32:14,265 Ack-ack got me my battlefield commission on the 'canal. 321 00:32:17,477 --> 00:32:20,021 Seems like 1,000 years ago now. 322 00:32:23,983 --> 00:32:26,194 You handled yourself well today, Sledge. 323 00:32:27,820 --> 00:32:29,155 You'll be all right. 324 00:32:30,448 --> 00:32:32,033 Just remember your training. 325 00:32:32,867 --> 00:32:34,035 Yes, sir. 326 00:32:47,840 --> 00:32:49,634 [man] ...order for the 3rd Battalion 327 00:32:49,717 --> 00:32:51,970 to make a company-sized frontal assault. 328 00:32:52,053 --> 00:32:54,389 G2 thinks the bulk of the Japanese defenses 329 00:32:54,472 --> 00:32:57,100 are dug into the ridges that run up the spine of the valley. 330 00:32:57,183 --> 00:32:59,936 Until we take the high ground, they'll keep plastering us. 331 00:33:00,019 --> 00:33:02,021 [Haldane] We're moving into the hills! 332 00:33:02,105 --> 00:33:04,148 [Haney] Let's move, people! 333 00:33:06,192 --> 00:33:08,695 -Pork chops. -[Snafu] Pork chops? That's my meat. 334 00:33:08,778 --> 00:33:10,113 Courtesy of lST-661. 335 00:33:10,196 --> 00:33:11,781 -[man] About time. -[Leyden] Thank you. 336 00:33:12,699 --> 00:33:14,701 -Let's go. Let's go. -[men chatting] 337 00:33:20,623 --> 00:33:22,792 [dog barks] 338 00:33:29,716 --> 00:33:31,926 [distant explosions] 339 00:33:36,347 --> 00:33:38,599 Saw you reading last night. 340 00:33:40,601 --> 00:33:41,853 My bible. 341 00:33:42,812 --> 00:33:43,896 Writing too. 342 00:33:46,107 --> 00:33:48,526 Ain't supposed to write shit down, you know. 343 00:33:49,318 --> 00:33:52,530 Gives the Japs valuable intel, they find it. 344 00:33:53,865 --> 00:33:55,950 I guess I won't show it to them then. 345 00:34:05,793 --> 00:34:07,336 Got a smoke? 346 00:34:09,881 --> 00:34:11,257 [lighter clicks] 347 00:34:25,396 --> 00:34:27,732 Thanks, Sledgehammer. 348 00:34:28,775 --> 00:34:29,942 Sledgehammer. 349 00:34:31,778 --> 00:34:33,154 I like that. 350 00:34:33,237 --> 00:34:35,323 -Jesus Christ. -[Snafu] Don't worry. 351 00:34:35,406 --> 00:34:37,325 We've got a nickname for you too, Bill Leyden. 352 00:34:37,408 --> 00:34:40,328 We call you Ball-peen Hammer. 353 00:34:40,411 --> 00:34:43,331 Like a little hammer for a little man. 354 00:34:44,665 --> 00:34:46,501 All right, Snafu. 355 00:34:46,584 --> 00:34:48,377 Shit 'n' ass... 356 00:34:49,837 --> 00:34:51,047 Fuck-up. 357 00:34:51,130 --> 00:34:54,884 -[chuckles] -Little joke from the little man. 358 00:34:59,013 --> 00:35:01,182 [distant explosions] 359 00:35:01,265 --> 00:35:03,392 -Gunny, get someone from mortars. -Aye, skipper. 360 00:35:03,476 --> 00:35:05,144 Burgie, get me an FO. 361 00:35:05,228 --> 00:35:07,021 -Sledge. -[Haldane] Leyden too. Let's go. 362 00:35:07,105 --> 00:35:09,607 -First squad, follow me! -Hold 'em here, Sergeant. 363 00:35:09,690 --> 00:35:12,026 -Set up a security perimeter. -Aye, sir. 364 00:35:12,110 --> 00:35:13,653 Set up a security perimeter. 365 00:35:13,736 --> 00:35:16,155 Machine guns move out to the left and right flank. 366 00:35:16,239 --> 00:35:17,824 Riflemen, faced outwards. 367 00:35:17,907 --> 00:35:20,076 [man 1] Second squad, 36, let's go. 368 00:35:20,159 --> 00:35:22,370 [man 2] Ninety-one over on the right! 369 00:35:28,251 --> 00:35:30,211 [distant gunfire] 370 00:35:54,277 --> 00:35:57,071 [Haldane] Looks like two heavy bamboo machine guns, 371 00:35:57,155 --> 00:35:59,574 probably more. 372 00:35:59,657 --> 00:36:01,492 I need to get a better look. 373 00:36:01,576 --> 00:36:05,538 -Sledge, Leyden. -No, no, I'm gonna scout it. 374 00:36:05,621 --> 00:36:07,623 -You sure? -Yeah. 375 00:36:08,916 --> 00:36:10,042 Get your top ready. 376 00:36:53,628 --> 00:36:55,087 [machine guns firing] 377 00:36:58,341 --> 00:36:59,926 Skipper, pull back! 378 00:37:00,009 --> 00:37:01,677 Stay on those guns! 379 00:37:13,481 --> 00:37:14,982 It's a fortress up there. 380 00:37:16,400 --> 00:37:19,278 We've gotta move! Pull back! 381 00:37:19,362 --> 00:37:22,865 [mortars exploding] 382 00:37:22,949 --> 00:37:25,368 -Pull back! -[man] Let's go! Let's go! 383 00:37:25,451 --> 00:37:27,411 Pull back! 384 00:37:37,213 --> 00:37:39,966 -[man 1] Skipper coming in! -[man 2] Hold your fire! 385 00:37:41,801 --> 00:37:44,136 -Radio, get me battalion. -Yes, sir. 386 00:37:44,220 --> 00:37:46,597 White Castle, this is Harper Field. Do you read? 387 00:37:46,681 --> 00:37:48,349 Do you read? 388 00:37:49,267 --> 00:37:52,061 [Haldane] Master White, Ack-ack. We've done the recon. 389 00:37:52,144 --> 00:37:54,272 Objective is heavily fortified. 390 00:37:54,355 --> 00:37:56,899 Limited approaches and plunging fire all the way. 391 00:37:57,942 --> 00:38:00,778 We can't take this objective without unacceptable casualties. 392 00:38:00,861 --> 00:38:02,697 Do you copy? 393 00:38:02,780 --> 00:38:04,615 Fuck. 394 00:38:07,910 --> 00:38:10,955 I've got to go back to battalion, get these orders changed. 395 00:38:13,207 --> 00:38:14,917 Good luck. 396 00:38:15,001 --> 00:38:17,420 If I don't come back, the company's yours. 397 00:38:26,178 --> 00:38:28,097 [flare hissing] 398 00:38:33,394 --> 00:38:35,354 Do you think he'll come back? 399 00:38:35,438 --> 00:38:38,107 You disobey orders, you get court-martialed. 400 00:38:40,359 --> 00:38:42,028 You guys, check your weapons. 401 00:38:42,111 --> 00:38:43,654 Keep a round chambered. 402 00:38:44,613 --> 00:38:45,865 Done. 403 00:38:46,490 --> 00:38:48,451 Can you believe this bullshit about the dog? 404 00:38:49,368 --> 00:38:52,747 Some dog's supposed to smell a Jap before me? 405 00:38:52,830 --> 00:38:55,374 I don't think so. I appreciate the thought, 406 00:38:55,458 --> 00:38:58,294 but ain't no dog gonna make me sleep safe at night. 407 00:38:59,128 --> 00:39:00,463 I've got a dog. 408 00:39:00,546 --> 00:39:02,131 His name's Deacon. 409 00:39:03,507 --> 00:39:05,843 You keep fucking that stovepipe. 410 00:39:05,926 --> 00:39:08,846 If the Nips come through here at high port with fixed bayonets, 411 00:39:08,929 --> 00:39:11,307 you nail 'em with flare and HE as fast as you can. 412 00:39:11,390 --> 00:39:14,143 -You think you can do that? -We've got it, Gunny. 413 00:39:14,226 --> 00:39:16,270 I was asking Sledgehammer. 414 00:39:17,229 --> 00:39:18,898 Yes, Gunny Haney. 415 00:39:22,151 --> 00:39:23,361 Woof. 416 00:39:25,863 --> 00:39:27,782 [laughing] 417 00:39:30,534 --> 00:39:31,869 What the fuck was that? 418 00:39:31,952 --> 00:39:35,164 -[men laughing] -hey, stovetop boys, woof! 419 00:39:49,011 --> 00:39:51,347 [wind blowing] 420 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 [man whimpering] 421 00:40:09,156 --> 00:40:10,825 What's that? 422 00:40:10,908 --> 00:40:12,952 [Sledge] Sounds like some guy having a nightmare. 423 00:40:13,035 --> 00:40:15,329 [Snafu] Better shut up before every Nip knows we're here. 424 00:40:15,413 --> 00:40:16,789 [Hillbilly] Quiet that man down. 425 00:40:18,707 --> 00:40:20,418 God damn it, shut up. 426 00:40:20,501 --> 00:40:23,504 -[yelling] No! No! -[Hillbilly] Quiet down! 427 00:40:24,422 --> 00:40:26,674 Hold him down! Stick him with morphine. 428 00:40:26,757 --> 00:40:28,050 Shut that fucker up. 429 00:40:30,553 --> 00:40:33,806 -Stick him with morphine. -[yelling continues] 430 00:40:34,890 --> 00:40:37,393 -[gun fires] -Jesus Christ, who the hell is that? 431 00:40:37,476 --> 00:40:39,353 [flare hissing] 432 00:40:43,941 --> 00:40:45,901 [Hillbilly] Hold him down. Calm down. 433 00:40:45,985 --> 00:40:48,821 Help me, please! Help me! 434 00:40:48,904 --> 00:40:51,824 That guy is gonna get us all killed, he don't shut up. 435 00:40:51,907 --> 00:40:54,076 Hold him down. Hold him. 436 00:40:57,621 --> 00:40:59,081 Hit him with something. 437 00:41:03,627 --> 00:41:05,880 -Help me! -[thuds] 438 00:41:07,006 --> 00:41:08,674 [men panting] 439 00:41:20,895 --> 00:41:22,646 All right. 440 00:41:23,939 --> 00:41:25,608 Get back to... 441 00:41:27,318 --> 00:41:28,986 Get back to your holes. 442 00:41:46,879 --> 00:41:48,756 I guess better him than all of us. 443 00:41:50,299 --> 00:41:52,426 Sledgehammer's right. 444 00:41:54,803 --> 00:41:56,222 It had to be done. 445 00:42:03,562 --> 00:42:07,316 -[man 1] What you got back there? -[man 2] What do you want? 446 00:42:07,399 --> 00:42:09,485 I'll take a cup of joe. 447 00:42:12,947 --> 00:42:15,533 [Runner] Hey, Peaches, are you gonna waste those? 448 00:42:20,996 --> 00:42:24,416 -You made it. -I could say the same about you. 449 00:42:27,836 --> 00:42:29,964 I tried to get you a corpsman. 450 00:42:33,759 --> 00:42:36,345 -I tried to get back to you. -I know. 451 00:42:36,428 --> 00:42:37,972 Lucky, I know. 452 00:42:50,401 --> 00:42:52,069 [grunts] 453 00:43:00,953 --> 00:43:02,079 You, uh... 454 00:43:04,248 --> 00:43:06,250 You hear any word about Hoosier? 455 00:43:11,964 --> 00:43:14,550 Chuckler's still on that goddamn piece-of-shit island. 456 00:43:17,803 --> 00:43:20,514 Left a piece of whatever hit me in my arm. 457 00:43:20,598 --> 00:43:22,641 I guess I'll never have to buy another drink 458 00:43:22,725 --> 00:43:24,226 -in Buffalo ever again. -[chuckles] 459 00:43:28,230 --> 00:43:30,190 I'm gonna grab some coffee. Do you want some? 460 00:43:31,525 --> 00:43:33,652 Can you take me topside? 461 00:43:35,279 --> 00:43:36,822 I need some air. 462 00:43:38,365 --> 00:43:40,367 [Haldane] We've got our orders changed. 463 00:43:40,492 --> 00:43:42,745 Regiment wants us hunting Japs up the East Road. 464 00:43:42,828 --> 00:43:44,913 Don't blame yourself. You did the right thing. 465 00:43:46,540 --> 00:43:48,751 -Good to have you back, sir. -Thanks. 466 00:43:49,668 --> 00:43:51,670 "K" Company, move out! 467 00:44:09,938 --> 00:44:11,857 [plane engines roaring] 468 00:44:13,942 --> 00:44:16,320 Whoever is up there is getting pounded. 469 00:44:16,403 --> 00:44:19,490 -You should start to feel better. -[engine thrumming] 470 00:44:19,573 --> 00:44:22,451 Feel that. They're starting the engines. 471 00:44:26,955 --> 00:44:28,457 Yeah. 472 00:44:30,084 --> 00:44:31,669 Hey. 473 00:44:38,384 --> 00:44:40,260 Let's go home, cobber. 474 00:45:14,586 --> 00:45:16,797 [distant explosions] 475 00:45:28,892 --> 00:45:30,894 [theme music playing] 31351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.