All language subtitles for The.Black.Room.1982.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,655 --> 00:04:01,324 - Mommy, mommy, come here. 2 00:04:02,367 --> 00:04:03,744 - Yes, Jenny. 3 00:04:04,077 --> 00:04:05,412 - I think Mark's talking in his sleep. 4 00:04:05,746 --> 00:04:06,413 He's having a nightmare. 5 00:04:06,747 --> 00:04:07,414 - No, I'm not. 6 00:04:07,748 --> 00:04:09,291 I'm wide awake. 7 00:04:11,752 --> 00:04:13,044 - Gosh, I'm sorry. 8 00:04:14,755 --> 00:04:15,756 Can you wait? 9 00:04:17,090 --> 00:04:18,842 - There are three things in this world that cannot wait. 10 00:04:19,176 --> 00:04:21,428 Debt, taxes, and an erection. 11 00:04:21,762 --> 00:04:22,637 - Mark, stop it. 12 00:04:25,223 --> 00:04:27,267 - Okay, what's going on? 13 00:04:27,601 --> 00:04:29,394 - Mark's pounding on the bed and -- 14 00:04:31,980 --> 00:04:32,481 - Get in bed. 15 00:04:32,814 --> 00:04:33,315 Get in, get under. 16 00:04:33,648 --> 00:04:36,026 I don't wanna hear another word out of you. 17 00:04:36,359 --> 00:04:37,277 I want you to be quiet. 18 00:04:37,611 --> 00:04:38,111 Do you understand? 19 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 You have to wake up early, okay? 20 00:04:41,114 --> 00:04:41,865 All right. 21 00:04:42,199 --> 00:04:44,326 - Goodnight. - Be quiet, shh. 22 00:05:02,385 --> 00:05:04,095 Half a buck for your thoughts. 23 00:05:49,432 --> 00:05:51,560 - Two hundred a month? Wow. 24 00:06:58,251 --> 00:07:02,130 Hi, I called earlier...about the room. 25 00:07:06,092 --> 00:07:07,302 - Come in. - Hi. 26 00:07:12,057 --> 00:07:12,974 - After you. 27 00:07:19,230 --> 00:07:20,231 There's no kitchen. 28 00:07:20,565 --> 00:07:21,066 - Oh, that's all right. 29 00:07:21,399 --> 00:07:22,567 I don't intend to cook. 30 00:07:23,610 --> 00:07:24,778 I just want to know one thing up front. 31 00:07:25,111 --> 00:07:26,863 Are there any restrictions? 32 00:07:27,197 --> 00:07:27,906 - Restrictions? 33 00:07:28,865 --> 00:07:30,492 No, none. 34 00:07:30,825 --> 00:07:31,743 This isn't the YMCA. 35 00:07:54,015 --> 00:07:55,433 - Wow. 36 00:07:55,767 --> 00:07:57,352 This place is really something else. 37 00:07:58,770 --> 00:07:59,854 So many candles. 38 00:08:01,314 --> 00:08:02,983 It's like something out of a dream. 39 00:08:04,609 --> 00:08:05,443 Mm, mm, mm. 40 00:08:08,238 --> 00:08:11,199 - The stereo has a good selection, mostly classical. 41 00:08:12,450 --> 00:08:14,119 I just love the Vivaldi, don't you? 42 00:08:15,328 --> 00:08:16,079 - Mm. 43 00:08:17,288 --> 00:08:19,290 - What the former tenants usually did was phone first. 44 00:08:19,624 --> 00:08:21,001 I'm always working in my studio. 45 00:08:22,127 --> 00:08:24,421 If you like, I can just pop in, 46 00:08:24,754 --> 00:08:26,464 light the candles, pour the wine. 47 00:08:27,590 --> 00:08:29,217 The rest is up to you. 48 00:08:29,551 --> 00:08:32,053 - Wine, candles, music. 49 00:08:32,387 --> 00:08:34,139 That's really nice of you. 50 00:08:34,472 --> 00:08:36,099 - So you really like it, huh? 51 00:08:37,434 --> 00:08:38,351 - I love it. 52 00:08:40,729 --> 00:08:42,147 I'll take it. 53 00:08:42,480 --> 00:08:43,314 I've gotta get back on the road. 54 00:08:43,648 --> 00:08:45,233 I've got some clients to see. 55 00:08:49,154 --> 00:08:49,779 There you go. 56 00:08:50,113 --> 00:08:50,739 - Uh, come into my studio. 57 00:08:51,072 --> 00:08:52,115 I'll give you a receipt. 58 00:08:52,449 --> 00:08:54,659 - Oh, the keys will be in my receipt. 59 00:08:54,993 --> 00:08:55,952 - Plain key fits the outside door, 60 00:08:56,286 --> 00:08:57,037 the brass, windows. 61 00:08:58,538 --> 00:09:00,832 - Plain out, brass in. 62 00:09:13,511 --> 00:09:15,138 - Tell me about your black room. 63 00:09:16,473 --> 00:09:17,640 - What? What about it? 64 00:09:19,517 --> 00:09:20,769 - Is it for real? 65 00:09:22,312 --> 00:09:23,063 - No. 66 00:09:24,355 --> 00:09:25,690 - Honest? - Mm-hm. 67 00:09:27,358 --> 00:09:28,109 - Mm. 68 00:09:29,069 --> 00:09:30,779 Tell me about it anyway. 69 00:09:31,112 --> 00:09:33,281 We share everything, don't we? 70 00:09:33,615 --> 00:09:34,282 - Mm-hm. 71 00:09:34,616 --> 00:09:35,325 - Please? 72 00:09:36,868 --> 00:09:39,537 - Haven't done much of anything to it yet. 73 00:09:39,871 --> 00:09:41,539 - What are you gonna do? 74 00:09:43,291 --> 00:09:44,459 - I don't know. 75 00:09:48,963 --> 00:09:50,048 - There's something going on inside your head, 76 00:09:50,381 --> 00:09:51,382 isn't there, Pumpkin? 77 00:09:55,428 --> 00:09:57,597 - Maybe I should get all my frustrations out. 78 00:09:58,973 --> 00:10:01,101 Find a fantasy partner and make a believer out of her. 79 00:10:01,434 --> 00:10:03,394 Foxy. - Oh, yeah? 80 00:10:03,728 --> 00:10:04,229 - Yeah. 81 00:10:04,562 --> 00:10:05,063 - I catch you with any foxy lady, 82 00:10:05,396 --> 00:10:06,481 I'm gonna punch your lights out. 83 00:10:06,815 --> 00:10:07,899 - Bet you won't. 84 00:10:08,233 --> 00:10:09,275 - No. - 'Cause I can be sneaky. 85 00:10:09,609 --> 00:10:13,363 - No! 86 00:10:13,696 --> 00:10:15,323 Are you gonna be kinky with this fox? 87 00:10:16,324 --> 00:10:17,075 - If she wants. 88 00:10:18,535 --> 00:10:19,953 - Why aren't you ever with me? 89 00:10:21,621 --> 00:10:23,331 - Because...I love you. 90 00:10:26,876 --> 00:10:28,044 - Why, you're a drag. 91 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 - Adrag? - Oh, yes. 92 00:10:33,842 --> 00:10:35,927 When I was about 16 years old, 93 00:10:37,470 --> 00:10:39,973 I used to go to my uncle's farm in summertimes 94 00:10:40,306 --> 00:10:42,684 for summer vacation. - Mm-hm. 95 00:10:43,017 --> 00:10:46,062 - And sometimes, I'd sleep in the barn with the horses. 96 00:10:47,689 --> 00:10:50,191 The smell of leather used to really turn me on. 97 00:10:50,525 --> 00:10:51,693 - Mm. - Mm-hm. 98 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 I remember I used to take the harness 99 00:10:55,488 --> 00:10:58,199 and I used to rub it against my breasts, 100 00:10:58,533 --> 00:11:01,202 and I'd rub it in between my legs, 101 00:11:01,536 --> 00:11:05,498 and that's how I had my first orgasm. 102 00:11:05,832 --> 00:11:06,624 Really? 103 00:11:06,958 --> 00:11:07,667 - Mm. 104 00:11:09,335 --> 00:11:11,171 Larry? - Mm-hm? 105 00:11:12,463 --> 00:11:14,424 - Make love to me, sweetheart. 106 00:11:28,229 --> 00:11:30,023 - Mommy, Mark wet the bed 107 00:11:30,356 --> 00:11:32,483 and it really, really stinks. 108 00:11:38,615 --> 00:11:40,325 - It's okay, baby. 109 00:11:40,658 --> 00:11:44,162 Daddy will tell you another fairy tale later. 110 00:11:51,628 --> 00:11:53,171 - Well, Laura and David, that was for you 111 00:11:53,504 --> 00:11:55,506 and I hope the sun always shines 112 00:11:55,840 --> 00:11:59,052 for the two of you out there in sunny Van Nuys, California. 113 00:11:59,385 --> 00:12:01,262 Well, thanks for listening to KLES, 114 00:12:01,596 --> 00:12:03,765 here in sunny southern California. 115 00:12:04,098 --> 00:12:04,849 In a minute, we're gonna run down 116 00:12:05,183 --> 00:12:07,101 the top 15 hits for this week. 117 00:12:07,435 --> 00:12:10,188 Stay tuned to KLES for the weather and sports. 118 00:12:10,521 --> 00:12:11,814 This is Uncle Arty, 119 00:12:12,148 --> 00:12:12,941 I'll be back at five. 120 00:12:13,274 --> 00:12:13,900 - Hi. - Hi. 121 00:12:15,401 --> 00:12:16,110 - How far are you going? 122 00:12:16,444 --> 00:12:17,695 - How far you wanna go? 123 00:12:18,029 --> 00:12:20,949 - It's too early in the morning for mind games. 124 00:12:21,282 --> 00:12:21,866 - Who's playing games? 125 00:12:22,200 --> 00:12:23,159 - Okay, get in. 126 00:12:23,493 --> 00:12:24,619 I'll go as far as you want. 127 00:12:28,665 --> 00:12:30,250 - How about Beverly Hills? 128 00:12:31,167 --> 00:12:32,919 You know the place? 129 00:12:33,253 --> 00:12:35,213 - Like the back of my hand. 130 00:12:35,546 --> 00:12:36,130 Comes with the territory. 131 00:12:36,464 --> 00:12:37,090 You live there? 132 00:12:38,258 --> 00:12:40,677 - No, I live in Santa Monica with my old man. 133 00:12:41,010 --> 00:12:42,512 - What's your old man do for a living? 134 00:12:42,845 --> 00:12:44,138 - He's a succophite. 135 00:12:45,223 --> 00:12:45,974 - What's that? 136 00:12:47,100 --> 00:12:51,312 - Something that lives off a parasite. Me. 137 00:12:51,646 --> 00:12:52,939 - You work? 138 00:12:53,273 --> 00:12:54,274 -I1 go to school. 139 00:12:57,360 --> 00:12:59,195 - Why are you being so nice to me? 140 00:12:59,529 --> 00:13:00,822 - Well, there's three reasons. 141 00:13:02,323 --> 00:13:05,159 One, I don't have any class today. 142 00:13:05,493 --> 00:13:08,204 Two, my boyfriend fucked me at breakfast. 143 00:13:09,747 --> 00:13:13,084 And three, you are a cutie pie. 144 00:13:13,418 --> 00:13:14,627 - A cutie pie, huh? - Mm-hm. 145 00:13:14,961 --> 00:13:17,547 - What's your name? - It's Lisa. 146 00:13:19,340 --> 00:13:20,091 What's yours? 147 00:13:22,051 --> 00:13:24,679 - Fred. - Fred? 148 00:13:25,013 --> 00:13:26,180 You're full of it. 149 00:13:26,514 --> 00:13:28,141 You're no Fred. 150 00:13:28,474 --> 00:13:29,559 - Would you believe Larry? 151 00:13:33,604 --> 00:13:36,149 Look, I can't take you home. 152 00:13:36,482 --> 00:13:39,360 My um...my kids would love you, 153 00:13:39,694 --> 00:13:42,196 but my wife really wouldn't appreciate it. 154 00:13:42,530 --> 00:13:45,408 But I do have this...well, 155 00:13:45,742 --> 00:13:47,452 this nice little place we can go to. 156 00:13:47,785 --> 00:13:48,411 How's that sound? 157 00:13:49,370 --> 00:13:50,955 - Sounds great. 158 00:13:51,289 --> 00:13:52,165 You wanna get wrecked? 159 00:13:54,500 --> 00:13:55,960 - Yeah, for sure. 160 00:13:58,546 --> 00:14:00,214 - Will you tell your wife about us? 161 00:14:02,091 --> 00:14:04,719 - Mm-hm, I tell my wife everything I do. 162 00:14:05,678 --> 00:14:06,679 - Does she believe you? 163 00:14:07,764 --> 00:14:10,808 - No, that's why I tell her. 164 00:16:33,826 --> 00:16:36,412 - I hate parsley, mommy. 165 00:16:37,622 --> 00:16:38,748 - I hate it, too. 166 00:16:39,081 --> 00:16:40,374 - So do I. 167 00:16:40,708 --> 00:16:42,752 Mommy puts parley on everything she makes. 168 00:16:43,753 --> 00:16:45,713 Don't ask me why. 169 00:16:46,047 --> 00:16:48,090 - It's because it's good for you. 170 00:16:49,133 --> 00:16:50,009 Larry, will you do me a favor 171 00:16:50,343 --> 00:16:51,886 and don't bug me about the parsley? 172 00:16:53,721 --> 00:16:56,140 - Look, I'll make the steak and eggs on Sunday, 173 00:16:56,474 --> 00:16:58,309 and you leave off the parsley, and everyone will be happy. 174 00:16:58,643 --> 00:16:59,393 Right? - Mm-hm. 175 00:17:01,062 --> 00:17:02,605 - It tastes bitter. 176 00:17:02,939 --> 00:17:04,482 - Mommy says it's full of vitamins. 177 00:17:05,525 --> 00:17:08,069 - That's right. - And it looks pretty, right? 178 00:17:10,071 --> 00:17:13,199 - Okay, okay. I'll tell you what, darling. 179 00:17:13,533 --> 00:17:15,868 You can stay at home all day long 180 00:17:16,202 --> 00:17:17,161 and take care of Mark and Jenny, 181 00:17:17,495 --> 00:17:19,622 and you can clean and cook, and do the laundry, 182 00:17:19,956 --> 00:17:23,876 and I will go out and stock stationary supplies, 183 00:17:24,210 --> 00:17:25,044 and then I'll come home 184 00:17:25,378 --> 00:17:27,463 and nag you about a little sprig of parsley. 185 00:17:27,797 --> 00:17:29,257 - Hey, come here. 186 00:17:29,590 --> 00:17:30,466 - What? What now? 187 00:17:30,800 --> 00:17:33,052 - Now, now. I'll have to consider the possibility 188 00:17:33,386 --> 00:17:34,595 of putting you into sedation. 189 00:17:38,683 --> 00:17:40,142 - Oh, God. 190 00:17:41,102 --> 00:17:43,646 Can't keep my back on you two for a minute. 191 00:17:43,980 --> 00:17:44,564 - Hate milk. 192 00:17:44,897 --> 00:17:47,775 - Don't you wanna grow up and be pretty like your mommy? 193 00:17:48,109 --> 00:17:49,485 - Ha ha ha. - Ha ha. 194 00:17:49,819 --> 00:17:50,820 You little brat. 195 00:17:56,993 --> 00:17:58,286 - Ah! 196 00:17:58,619 --> 00:17:59,245 Whoa! 197 00:18:00,580 --> 00:18:02,832 - How'd you do that? 198 00:18:17,930 --> 00:18:19,390 - Come in. 199 00:18:23,519 --> 00:18:24,854 - Hi, Jason here? 200 00:18:29,108 --> 00:18:29,775 - He's out. 201 00:18:30,109 --> 00:18:33,321 - Oh, I just came up to pay next month's rent. 202 00:18:33,654 --> 00:18:34,989 Do you know who I am? 203 00:18:35,323 --> 00:18:35,948 - Sure. 204 00:18:36,866 --> 00:18:40,077 I've seen you many times. 205 00:18:40,411 --> 00:18:41,037 - Really? 206 00:18:42,330 --> 00:18:43,497 Anyway, here's the money. 207 00:18:44,582 --> 00:18:46,751 I've gotta get downstairs, I'm expecting somebody. 208 00:18:47,084 --> 00:18:48,919 - I left a note for you on the room door. 209 00:18:50,129 --> 00:18:52,340 A girl called. She, uh, 210 00:18:52,673 --> 00:18:55,301 she's still at school and can't make it today. 211 00:18:55,635 --> 00:18:58,137 - I went to a lot of trouble to get a couple free hours. 212 00:18:59,513 --> 00:19:00,264 - Well. - Damn. 213 00:19:01,891 --> 00:19:03,601 - You can help me pick some flowers. 214 00:19:05,186 --> 00:19:06,145 They're for your room. 215 00:19:08,397 --> 00:19:10,316 You do like your room, don't you? 216 00:19:11,817 --> 00:19:13,486 - It's fine. 217 00:19:16,947 --> 00:19:21,869 - Jason's been sick all his life, ever since he was a child. 218 00:19:23,829 --> 00:19:25,790 - What does he have? 219 00:19:26,123 --> 00:19:30,294 - Oh, it's a very rare blood disease. Cooley's Anemia. 220 00:19:34,590 --> 00:19:36,676 The medical term is thalassemia. 221 00:19:38,969 --> 00:19:42,515 It affects mostly Mediterranean types. 222 00:19:45,267 --> 00:19:47,019 Your red blood cells are different, 223 00:19:47,937 --> 00:19:52,441 so he has to constantly replenish his blood every 60 days. 224 00:19:54,235 --> 00:19:55,236 Then once a month. 225 00:19:57,571 --> 00:19:58,823 - Wow. 226 00:19:59,156 --> 00:20:00,366 - Now, it's twice weekly. 227 00:20:02,576 --> 00:20:04,120 - How long have you lived with Jason? 228 00:20:06,247 --> 00:20:07,123 - Most of my life. 229 00:20:10,334 --> 00:20:11,168 - Are you married? 230 00:20:12,837 --> 00:20:14,046 - Married? 231 00:20:14,380 --> 00:20:15,840 I thought he told you. 232 00:20:16,173 --> 00:20:16,882 - What? 233 00:20:17,216 --> 00:20:18,551 - We're brother and sister. 234 00:20:20,845 --> 00:20:22,304 Let's go back inside the house. 235 00:20:58,632 --> 00:21:03,554 This is your moment of truth, Larry. 236 00:21:04,472 --> 00:21:09,393 Only this time, you are the bull... 237 00:21:10,019 --> 00:21:11,937 and I'm the matador. 238 00:21:13,731 --> 00:21:16,484 - But the matador kills the bull. 239 00:21:16,817 --> 00:21:20,529 - Yeah, but with love. 240 00:21:20,863 --> 00:21:21,906 You see, the most... 241 00:21:22,239 --> 00:21:24,658 most beautiful thing in the world 242 00:21:24,992 --> 00:21:28,537 is to be killed by someone that you love. 243 00:22:51,203 --> 00:22:52,997 - Can't you do it twice in one night anymore? 244 00:23:11,223 --> 00:23:11,974 Move for Papa. 245 00:23:23,736 --> 00:23:26,280 Did you strain yourself in a bull fight, or something? 246 00:23:45,674 --> 00:23:46,508 Move for the landlord. 247 00:23:46,842 --> 00:23:49,178 You moved okay for the tenants. 248 00:24:30,469 --> 00:24:31,387 Great, baby. 249 00:25:20,269 --> 00:25:22,021 - Half up front and half later. 250 00:25:22,354 --> 00:25:23,439 - Half up front, half later? 251 00:25:23,772 --> 00:25:24,982 What am I, Sears? 252 00:25:26,567 --> 00:25:27,943 - Will you sit? 253 00:25:28,944 --> 00:25:29,695 Drink. 254 00:25:32,031 --> 00:25:34,199 - You sure there ain't nothin' in it? 255 00:25:34,533 --> 00:25:35,659 - Like what? 256 00:25:35,993 --> 00:25:39,747 Oh, Spanish fly, angel dust, PCP? 257 00:25:40,080 --> 00:25:41,373 - You wanna switch glasses? 258 00:25:41,707 --> 00:25:42,916 - Yeah. - Take it. 259 00:25:47,546 --> 00:25:49,131 - It's French wine. 260 00:25:49,465 --> 00:25:50,090 - You noticed. 261 00:25:52,051 --> 00:25:53,927 - You wanna know why I was so zapped out? 262 00:25:54,261 --> 00:25:57,848 - Tell me, Sandy, why was your tiny lavender mind zapped? 263 00:25:59,099 --> 00:26:01,977 - Well, when we got here, the candles was lit, 264 00:26:02,311 --> 00:26:04,897 the wine's poured, the music's on. 265 00:26:06,273 --> 00:26:07,024 How come? 266 00:26:11,904 --> 00:26:12,696 - I'm a magician. 267 00:26:14,031 --> 00:26:16,617 - Yeah, no kidding. 268 00:26:17,910 --> 00:26:20,370 What else are ya, married? 269 00:26:21,580 --> 00:26:22,790 I can tell a mile off. 270 00:26:23,123 --> 00:26:27,920 You got a wife and, uh, two kids, right? 271 00:26:28,253 --> 00:26:29,421 - It shows that much, huh? 272 00:26:29,755 --> 00:26:30,798 - Eh. 273 00:26:31,131 --> 00:26:33,842 The world is full of married men, baby. 274 00:26:34,176 --> 00:26:35,469 Without 'em, I'd be starving. 275 00:26:38,680 --> 00:26:43,477 Tell me, what's going on in your tiny lavender mind? 276 00:26:43,811 --> 00:26:45,437 Oh, you can tell me. 277 00:26:45,771 --> 00:26:47,689 That's what I get paid for. 278 00:26:48,023 --> 00:26:49,983 And for a little extra, we can get kinky. 279 00:26:53,403 --> 00:26:55,239 - Like what? 280 00:26:55,572 --> 00:26:57,950 - Oh, whatever you like. 281 00:26:58,283 --> 00:26:59,827 What's your pleasure? 282 00:27:04,581 --> 00:27:05,874 What's your fantasy, huh? 283 00:27:07,751 --> 00:27:09,711 Would you like to tie me up? 284 00:27:10,045 --> 00:27:11,088 - Mm, terrific. 285 00:27:16,260 --> 00:27:18,387 - You could even blindfold me if you wanted. 286 00:27:21,098 --> 00:27:22,933 - Sandy, you are one in a million. 287 00:27:24,393 --> 00:27:25,978 - Well, this is extra. 288 00:27:27,479 --> 00:27:28,272 - Extra? 289 00:27:28,605 --> 00:27:30,274 Well, put it on the bill. 290 00:27:35,779 --> 00:27:40,200 Oh, listen, I don't know how to tell you this, 291 00:27:40,534 --> 00:27:43,370 but I'm gonna have to leave you. Just for half an hour. 292 00:27:43,704 --> 00:27:45,289 - Leave? - Yeah, I'm sorry. 293 00:27:45,622 --> 00:27:47,457 Really sorry, but I've got a business appointment 294 00:27:47,791 --> 00:27:48,292 in Santa Monica. 295 00:27:48,625 --> 00:27:49,376 I'm selling the company a lot of supplies 296 00:27:49,710 --> 00:27:51,128 so I can see you more often, capisce? 297 00:27:51,461 --> 00:27:52,504 - What you talking about? 298 00:27:52,838 --> 00:27:53,505 - Well, I... 299 00:27:53,839 --> 00:27:55,841 I was on my way there when I picked you up hitchhiking. 300 00:27:56,175 --> 00:27:57,634 It's my two hours. 301 00:27:57,968 --> 00:27:59,011 Just keep the clock running. 302 00:27:59,344 --> 00:27:59,887 You know, sit on it, baby. 303 00:28:00,220 --> 00:28:01,555 Keep it warm for me. 304 00:28:01,889 --> 00:28:02,723 - Hey, what am I supposed to do while you're gone? 305 00:28:03,056 --> 00:28:04,391 - Just relax, dig the mellow sounds. 306 00:28:04,725 --> 00:28:05,225 I'll be back. 307 00:28:05,559 --> 00:28:06,185 Don't worry about it. 308 00:28:06,518 --> 00:28:07,060 - Hey! 309 00:28:07,394 --> 00:28:08,228 - Bye. 310 00:28:08,562 --> 00:28:09,813 - Come Back here, you joker! 311 00:28:10,147 --> 00:28:11,899 Where's the rest of my bread? 312 00:28:12,232 --> 00:28:15,110 Ow. 313 00:28:16,945 --> 00:28:17,696 Ooh! 314 00:28:42,888 --> 00:28:46,808 Who's there? 315 00:28:47,142 --> 00:28:48,518 Who's in this room? 316 00:28:50,145 --> 00:28:50,896 Larry? 317 00:28:53,440 --> 00:28:54,233 That was no 30 minutes. 318 00:28:54,566 --> 00:28:55,359 You're back early. 319 00:28:56,318 --> 00:28:57,653 Come on, I got things to do. 320 00:29:02,950 --> 00:29:03,700 Larry? 321 00:29:06,828 --> 00:29:08,497 Quit screwing around. 322 00:29:10,040 --> 00:29:10,874 Cut it out. 323 00:29:15,921 --> 00:29:16,672 Larry? 324 00:29:17,714 --> 00:29:18,882 That is you, isn't it? 325 00:29:21,843 --> 00:29:26,014 Say something. Please? 326 00:29:30,060 --> 00:29:33,605 Larry! 327 00:29:33,939 --> 00:29:37,818 Please, please quit screwing around with my head. 328 00:29:41,738 --> 00:29:43,323 Who the hell is here? 329 00:30:11,685 --> 00:30:13,770 Sandy, where are you? 330 00:30:16,273 --> 00:30:17,024 Damn. 331 00:30:18,442 --> 00:30:19,192 Shit. 332 00:30:26,908 --> 00:30:27,784 You got ripped off. 333 00:33:12,949 --> 00:33:15,243 - Why didn't you like the art show? 334 00:33:15,577 --> 00:33:17,370 - Oh, the paintings weren't real. 335 00:33:17,704 --> 00:33:19,873 - Oh, that's why I liked it. 336 00:33:20,207 --> 00:33:22,709 I thought you sometimes like things that weren't real. 337 00:33:23,043 --> 00:33:24,294 - Like what? 338 00:33:24,628 --> 00:33:25,378 - Your room. 339 00:33:25,712 --> 00:33:26,922 - Oh, well that's different. 340 00:33:27,255 --> 00:33:30,008 That's my little fantasy turn on. 341 00:33:30,342 --> 00:33:31,676 - Oh, it's mine, too. 342 00:33:32,010 --> 00:33:33,803 Ever since you started talking about it, 343 00:33:34,137 --> 00:33:36,723 our love life has gotten much better. 344 00:33:37,057 --> 00:33:39,434 Really exciting again. - Mm-hm. 345 00:33:39,768 --> 00:33:40,644 You better take it easy, or in a minute, 346 00:33:40,977 --> 00:33:43,563 I'll be making love to you on the sand. 347 00:33:43,897 --> 00:33:45,023 - Well, why not? 348 00:33:45,357 --> 00:33:47,776 We haven't done it on the beach since our honeymoon. 349 00:34:00,705 --> 00:34:02,874 - I love you. - I love you, too. 350 00:34:08,880 --> 00:34:10,799 - Dad, why do I have to finish everything? 351 00:34:11,132 --> 00:34:12,175 - Ask mommy when she gets back. 352 00:34:12,509 --> 00:34:13,760 Why can't we send what we don't eat 353 00:34:14,094 --> 00:34:16,680 to the poor little starving children in Las Vegas? 354 00:34:17,013 --> 00:34:17,847 - Las Vegas? - Yeah. 355 00:34:18,181 --> 00:34:19,849 - Jen, the children are not starving in Las Vegas. 356 00:34:20,183 --> 00:34:21,142 They're starving in India. 357 00:34:21,476 --> 00:34:22,143 - Where's mommy? 358 00:34:22,477 --> 00:34:23,812 - For the third time, Mark, 359 00:34:24,145 --> 00:34:26,356 mommy has gone shopping and she's using daddy's car 360 00:34:26,690 --> 00:34:28,149 because hers is in the garage. 361 00:34:28,483 --> 00:34:29,651 And as soon as you two finish up, 362 00:34:29,985 --> 00:34:34,364 you can watch TV for a while and then it's beddie-byes. 363 00:35:15,447 --> 00:35:16,948 - That son of a bitch. 364 00:35:20,452 --> 00:35:21,995 - How do you catch a rabbit? 365 00:35:22,329 --> 00:35:23,455 - How? 366 00:35:23,788 --> 00:35:26,374 - Stand behind a tree and make a noise like a carrot. 367 00:35:28,209 --> 00:35:29,669 - That's dumb. - Here's mommy. 368 00:35:30,754 --> 00:35:32,005 - Uh, Larry, there's two more bags in the car. 369 00:35:32,339 --> 00:35:34,466 Would you get them, please? 370 00:35:34,799 --> 00:35:37,302 - Uh-oh, she's in one of her moods. 371 00:35:38,845 --> 00:35:39,596 - Larry. 372 00:35:41,514 --> 00:35:42,682 - What, honey? 373 00:35:43,016 --> 00:35:45,143 - Why don't you do to me what you said you did to that girl 374 00:35:45,477 --> 00:35:46,936 that you took to that black room? 375 00:35:48,855 --> 00:35:50,065 - Come on. 376 00:35:50,398 --> 00:35:52,651 I couldn't do that to you, it wouldn't be right. 377 00:35:52,984 --> 00:35:54,027 You're my wife. 378 00:35:57,280 --> 00:36:00,116 - Well, I don't wanna be your wife when we make love. 379 00:36:00,450 --> 00:36:01,576 I wanna be your whore. 380 00:36:03,495 --> 00:36:06,039 - Somehow, I just don't see you in that room. 381 00:36:06,373 --> 00:36:08,208 You don't belong there, Robin. 382 00:36:09,793 --> 00:36:11,795 - Well, if I was there, then what? 383 00:36:14,005 --> 00:36:14,756 - In the room? 384 00:36:17,008 --> 00:36:20,553 When people go in the room, it swallows 'em. They change. 385 00:36:22,055 --> 00:36:22,681 - Oh, I know. 386 00:36:23,014 --> 00:36:23,682 You tell me what you do there, 387 00:36:24,015 --> 00:36:25,600 but you never let me go inside. 388 00:36:27,143 --> 00:36:27,894 - No, I can't. 389 00:36:30,480 --> 00:36:32,565 - Making it with other women in that room. 390 00:36:34,609 --> 00:36:36,152 - Only their little head trips. 391 00:36:39,239 --> 00:36:40,949 - They're your head trips, not mine. 392 00:36:43,493 --> 00:36:44,244 I'm jealous, Larry. 393 00:36:46,913 --> 00:36:48,581 Please just, you know, 394 00:36:48,915 --> 00:36:51,042 do to me what you do to the other women. 395 00:36:53,044 --> 00:36:54,629 - You know, you're coming on like it's for real. 396 00:36:54,963 --> 00:36:59,718 I keep telling you it's...word paintings. 397 00:37:00,051 --> 00:37:00,802 It's a fantasy. 398 00:37:04,556 --> 00:37:05,306 - Is it? 399 00:37:06,433 --> 00:37:07,559 - Yes. 400 00:37:22,949 --> 00:37:24,951 - Are you okay, Jason? 401 00:37:25,285 --> 00:37:27,203 Do you want me to go get you some pills? 402 00:37:27,537 --> 00:37:28,329 - I'll be all right. 403 00:37:35,754 --> 00:37:40,633 - Whatever happens...not Larry, okay? Please? 404 00:37:41,676 --> 00:37:42,343 - Be careful, Bridget, 405 00:37:42,677 --> 00:37:44,512 or you'll ruin everything for both of us. 406 00:38:13,625 --> 00:38:15,168 - Bridget, I'm having one of my attacks. 407 00:38:16,544 --> 00:38:18,505 - Hold on, Jason, I'm getting your pills. 408 00:38:23,384 --> 00:38:28,223 - Oh, Jason, here. 409 00:38:50,078 --> 00:38:52,163 Jason, she's gone! 410 00:38:55,917 --> 00:38:56,709 - I'll go around the house. 411 00:38:57,043 --> 00:38:58,545 Go down the hill, find her! 412 00:40:15,330 --> 00:40:16,414 - What's the matter, lady? 413 00:40:16,748 --> 00:40:18,041 Should I take you some place? 414 00:40:18,374 --> 00:40:19,626 - Take...take...take -- 415 00:40:19,959 --> 00:40:20,543 - It's all right, mister. 416 00:40:20,877 --> 00:40:22,211 She likes to freak us all out. 417 00:40:22,545 --> 00:40:24,088 - It's all right, it's okay. 418 00:40:24,422 --> 00:40:24,923 - Stop it! 419 00:40:25,256 --> 00:40:26,341 - You want me to take her to the hospital for you? 420 00:40:26,674 --> 00:40:27,508 - No thanks, I'm a doctor. 421 00:40:27,842 --> 00:40:29,052 - You sure? - Yeah. 422 00:40:29,385 --> 00:40:30,261 - You sure? 423 00:40:30,595 --> 00:40:31,220 - Yeah. 424 00:40:33,139 --> 00:40:35,808 - No, please, stop. Stop, please. 425 00:40:37,268 --> 00:40:42,190 Stop them, please! 426 00:40:43,441 --> 00:40:48,363 Please. 427 00:46:14,355 --> 00:46:17,400 - My God, I can't believe this. 428 00:46:18,776 --> 00:46:21,529 All this time, the place was real. 429 00:46:23,781 --> 00:46:27,118 Then the people in it must be real, too. 430 00:46:31,455 --> 00:46:32,790 And that's Jason. 431 00:46:45,469 --> 00:46:48,889 - You're a...photographer. 432 00:46:49,223 --> 00:46:50,599 - Did he tell you about Bridget? 433 00:46:52,810 --> 00:46:54,437 Good, then he told you everything. 434 00:46:57,023 --> 00:46:59,692 Larry doesn't know you came here, does he? 435 00:47:00,026 --> 00:47:00,735 - No. 436 00:47:01,068 --> 00:47:02,695 - We won't tell him for now, will we? 437 00:47:03,863 --> 00:47:05,323 - I just had to see for myself. 438 00:47:07,491 --> 00:47:08,534 I found what I was looking for. 439 00:47:08,868 --> 00:47:09,994 I can go home now. 440 00:47:12,413 --> 00:47:14,081 It'll never be the same between us. 441 00:47:18,336 --> 00:47:21,213 - Why? Because Larry's been unfaithful? 442 00:47:23,174 --> 00:47:24,425 - I am his wife. 443 00:47:27,094 --> 00:47:29,138 I am the mother of his children. 444 00:47:31,140 --> 00:47:33,893 My marriage is everything I have in this world. 445 00:47:34,226 --> 00:47:36,562 See, you have your photography, 446 00:47:36,896 --> 00:47:38,981 my art is my husband and my children. 447 00:47:40,733 --> 00:47:43,027 - One, you can keep your mouth shut 448 00:47:43,361 --> 00:47:44,195 and go on playing the game. 449 00:47:44,528 --> 00:47:48,866 - Uh-uh, there's no way. 450 00:47:49,200 --> 00:47:50,576 No I couldn't, Jason. 451 00:47:50,910 --> 00:47:53,371 - Two, make his game yours. 452 00:47:54,455 --> 00:47:55,748 Why not? 453 00:47:56,082 --> 00:47:58,959 You have the keys and you have me. 454 00:48:01,045 --> 00:48:01,796 - You? 455 00:48:05,007 --> 00:48:06,592 So it's uh, 456 00:48:06,926 --> 00:48:07,593 it's you who lights these candles 457 00:48:07,927 --> 00:48:10,346 and pours the wine, and starts the music? 458 00:48:10,679 --> 00:48:12,431 - All it takes is a telephone call. 459 00:48:12,765 --> 00:48:13,391 Magic. 460 00:48:16,894 --> 00:48:18,187 - Why do you wanna help me? 461 00:48:20,064 --> 00:48:22,483 - Because the irony of it all appeals to me. 462 00:48:22,817 --> 00:48:25,611 The idea of you bringing in an endless supply of new people. 463 00:48:28,364 --> 00:48:29,532 Fresh blood. 464 00:48:44,213 --> 00:48:45,673 Robin, I wanna make love with you, too. 465 00:48:50,136 --> 00:48:50,886 Please. 466 00:49:19,290 --> 00:49:20,541 - Oh, Jason. 467 00:49:28,132 --> 00:49:28,924 - Yes, Larry? 468 00:49:31,552 --> 00:49:32,344 Tweny minutes? 469 00:49:35,848 --> 00:49:37,892 Make it half an hour, I have some company. 470 00:49:42,188 --> 00:49:43,272 I'll open a new bottle. 471 00:49:45,357 --> 00:49:47,568 What about a Pinot Noir, 1978? 472 00:49:51,363 --> 00:49:52,406 That's the first girl he brought here. 473 00:49:52,740 --> 00:49:54,074 She's a UCLA student. 474 00:49:54,408 --> 00:49:55,534 He must have told you about them. 475 00:49:55,868 --> 00:49:56,869 Every person I photograph 476 00:49:57,203 --> 00:49:59,371 is my way of holding onto a little bit of their souls. 477 00:49:59,705 --> 00:50:03,000 Um, how about some Chopin for a change? 478 00:50:04,585 --> 00:50:05,336 Great. 479 00:50:10,299 --> 00:50:12,134 His choice of partners is fascinating. 480 00:50:14,637 --> 00:50:16,639 That one's Bridget, by the way. My sister. 481 00:50:18,474 --> 00:50:23,354 - Tell me, how do you take the photos from this room? 482 00:50:23,687 --> 00:50:24,605 Explain that to me. 483 00:50:25,856 --> 00:50:27,691 Or, uh, explain it to Larry. 484 00:50:29,401 --> 00:50:30,110 - That's good. 485 00:50:33,030 --> 00:50:33,781 Blackmail. 486 00:50:35,741 --> 00:50:37,618 For you, a step in the right direction. 487 00:50:41,789 --> 00:50:44,208 You wanna see your husband in the room? 488 00:50:44,542 --> 00:50:45,709 Give me your car keys. 489 00:50:52,633 --> 00:50:53,759 I'll show you the magic. 490 00:51:00,641 --> 00:51:01,934 See for yourself. 491 00:51:04,061 --> 00:51:05,020 Look into the future. 492 00:51:14,947 --> 00:51:16,532 Oh, excuse me, I forgot the wine. 493 00:51:36,802 --> 00:51:38,220 - To the new Robin. 494 00:51:38,554 --> 00:51:40,681 And all the new people I hope you'll be bringing 495 00:51:42,057 --> 00:51:43,851 to the black room. 496 00:51:52,318 --> 00:51:53,402 - Brady tags a good one. 497 00:51:53,736 --> 00:51:55,571 It's going all the way back, it's going back! 498 00:51:55,904 --> 00:51:57,489 It's going back -- 499 00:52:01,118 --> 00:52:02,745 Looks like Aaron -- nope. 500 00:52:03,078 --> 00:52:04,788 Yeah, folks, he's got it. 501 00:52:05,122 --> 00:52:06,915 Throws it in the stands. 502 00:52:14,590 --> 00:52:15,215 - Hi. - Hi. 503 00:52:15,549 --> 00:52:17,343 - This is my old man, Terry. 504 00:52:17,676 --> 00:52:18,302 - Hi. - Hi. 505 00:52:19,595 --> 00:52:21,430 - Terry's been bugging me about seeing the room 506 00:52:21,764 --> 00:52:22,765 since I told him. 507 00:52:23,098 --> 00:52:24,642 You don't mind if he comes, do you? 508 00:52:26,727 --> 00:52:29,313 - That's a heavy trip just to lay on me like that. 509 00:52:29,647 --> 00:52:30,481 - Not really. 510 00:52:30,814 --> 00:52:32,274 I told him you're terrific. 511 00:52:32,608 --> 00:52:35,444 Very clinical, no emotions to get in the way. 512 00:52:37,029 --> 00:52:37,780 - Thanks a lot. 513 00:52:38,864 --> 00:52:39,531 - I just wanna watch 514 00:52:39,865 --> 00:52:41,617 and take notes for my psychology class. 515 00:52:44,286 --> 00:52:45,037 - What can I say? 516 00:52:45,371 --> 00:52:47,706 A bird in the hand is better than a bush in the bush. 517 00:52:48,040 --> 00:52:48,666 Let's go. 518 00:52:54,463 --> 00:52:56,882 - Oh, man. 519 00:53:01,428 --> 00:53:02,638 - Here's a riddle for you. 520 00:53:03,639 --> 00:53:07,935 What has three heads and six legs? 521 00:53:09,103 --> 00:53:09,853 - What? 522 00:53:12,439 --> 00:53:14,400 - What's it now? 523 00:53:14,733 --> 00:53:15,442 - Us. 524 00:53:15,776 --> 00:53:19,822 - Oh, jeez. 525 00:54:30,017 --> 00:54:31,518 - Who said it? 526 00:54:31,852 --> 00:54:34,229 After we know the truth comes sadness. 527 00:54:34,563 --> 00:54:36,064 All truth is terrifying, 528 00:54:36,398 --> 00:54:39,026 especially about ourselves and the people we love. 529 00:54:39,359 --> 00:54:40,652 Jealousy is your sickness. 530 00:54:42,362 --> 00:54:43,322 Mine is need. 531 00:54:44,448 --> 00:54:46,492 - Oh, Jason, what should I do with my life? 532 00:54:49,703 --> 00:54:51,497 - Find someone, bring them back. 533 00:54:51,830 --> 00:54:53,332 We'll both enjoy your game. 534 00:54:53,665 --> 00:54:55,959 You in the room and me in here. 535 00:54:58,045 --> 00:55:00,047 - No, no I can't! 536 00:55:01,799 --> 00:55:02,633 It's wrong! 537 00:56:03,277 --> 00:56:04,987 - Hello, Terry? 538 00:56:05,320 --> 00:56:05,946 Hi. 539 00:56:07,364 --> 00:56:08,115 - Hi. 540 00:56:09,324 --> 00:56:11,451 - Are you waiting for your girlfriend? 541 00:56:11,785 --> 00:56:12,911 - Yeah. 542 00:56:13,245 --> 00:56:13,745 You know Lisa? 543 00:56:14,079 --> 00:56:14,872 - Oh, yeah, yeah. 544 00:56:16,498 --> 00:56:17,207 - I don't remember your face. 545 00:56:17,541 --> 00:56:18,125 Have we met? 546 00:56:18,458 --> 00:56:21,044 - Um, yeah. Uh, last week at the black room. 547 00:56:22,421 --> 00:56:24,006 - That's funny, I don't remember. 548 00:56:25,424 --> 00:56:26,049 What's your name? 549 00:56:26,383 --> 00:56:27,009 - My name's Robin. 550 00:56:29,219 --> 00:56:29,928 - I was really wrecked. 551 00:56:30,262 --> 00:56:31,972 I thought there was only three of us. 552 00:56:32,306 --> 00:56:33,599 Were you really there? 553 00:56:33,932 --> 00:56:34,975 - Yeah. 554 00:56:35,309 --> 00:56:36,643 - No. - Yeah, I was. 555 00:56:36,977 --> 00:56:38,437 - If you were there, I would've remembered you. 556 00:56:38,770 --> 00:56:40,105 - Well... 557 00:56:40,439 --> 00:56:41,690 - All right, if you were there, where were you? 558 00:56:42,900 --> 00:56:46,361 - I was, uh, looking on the other side of the looking glass. 559 00:56:46,695 --> 00:56:49,031 - Yeah, a line from Alice in Wonderland, right? 560 00:56:53,452 --> 00:56:54,202 You a student? 561 00:56:54,536 --> 00:56:55,579 - Well, I am now. 562 00:56:58,540 --> 00:56:59,249 - Oh, there she is. 563 00:56:59,583 --> 00:57:00,792 Hey. 564 00:57:01,126 --> 00:57:01,585 Hi. 565 00:57:01,919 --> 00:57:02,419 - Hi. - Hi. 566 00:57:02,753 --> 00:57:03,253 What's happening? 567 00:57:03,587 --> 00:57:04,588 - Um, hi, how are you? 568 00:57:07,799 --> 00:57:08,425 - Who might this be? 569 00:57:08,759 --> 00:57:11,053 - I'm Robin, I'm Larry's wife. 570 00:57:12,512 --> 00:57:13,430 - Oh, I see. - I do. 571 00:57:13,764 --> 00:57:15,474 - Wait a minute, you're Larry's wife? 572 00:57:15,807 --> 00:57:16,433 - Yeah. 573 00:57:20,062 --> 00:57:20,687 - Okay. 574 00:57:21,021 --> 00:57:22,981 - Oh, listen, would you like to go with me to the room? 575 00:57:24,983 --> 00:57:27,861 - Well, listen, guys, I got exams, so, um, 576 00:57:28,195 --> 00:57:30,572 I'll just see you later, Terry. 577 00:57:30,906 --> 00:57:31,490 It's nice to meet you. 578 00:57:31,823 --> 00:57:33,533 - Yeah, see you later. - Bye. 579 00:57:36,453 --> 00:57:37,663 - Do you have time, or...? 580 00:57:39,081 --> 00:57:40,666 - Yeah, I'm game. 581 00:57:42,084 --> 00:57:43,585 - Well, come on In. 582 00:58:18,954 --> 00:58:19,705 Oh. 583 00:58:24,042 --> 00:58:24,793 Oh, yeah. 584 00:58:26,003 --> 00:58:26,920 Oh, yeah, ooh. 585 00:58:29,631 --> 00:58:30,382 Yeah, oh. 586 00:58:41,810 --> 00:58:43,395 - You can bring your wife if you like. 587 00:58:43,729 --> 00:58:45,439 - The world is full of married men. 588 00:58:45,772 --> 00:58:47,524 - You can bring your wife if you like. 589 00:58:47,858 --> 00:58:49,693 - The world is full of married men. 590 00:59:08,211 --> 00:59:09,880 - Well, was it worth it? 591 00:59:11,173 --> 00:59:12,174 Huh? - What? 592 00:59:12,507 --> 00:59:13,383 You mean was it satisfying? 593 00:59:13,717 --> 00:59:15,052 Yeah, yeah. 594 00:59:15,385 --> 00:59:16,011 - Yeah. 595 00:59:17,554 --> 00:59:20,557 - You mean was, well, Terry better than you? 596 00:59:20,891 --> 00:59:21,600 In some ways, yes. 597 00:59:21,933 --> 00:59:22,559 In others, no. 598 00:59:24,811 --> 00:59:26,730 - Yeah, I saw. 599 00:59:27,773 --> 00:59:28,648 - What can I say? 600 00:59:28,982 --> 00:59:30,400 He has youth. 601 00:59:30,734 --> 00:59:31,526 He has time. 602 00:59:34,112 --> 00:59:36,281 Don't you -- don't you see, Larry? 603 00:59:37,199 --> 00:59:39,826 I had to feel what you must have with all the others. 604 00:59:42,204 --> 00:59:44,414 Anyway, I guess I found out. 605 00:59:44,748 --> 00:59:45,624 - I guess so. 606 00:59:46,958 --> 00:59:47,584 - Will I do it again? 607 00:59:47,918 --> 00:59:48,835 I don't know. 608 00:59:49,169 --> 00:59:51,338 I don't know, will you? 609 00:59:51,671 --> 00:59:53,965 - If I give up the stupid game, will you? 610 00:59:55,592 --> 00:59:56,510 - Yeah, yeah. 611 00:59:56,843 --> 00:59:58,386 No, no, no. 612 00:59:59,513 --> 01:00:01,223 No, I'm not...I'm not sure. 613 01:00:01,556 --> 01:00:02,849 I feel like a different woman. 614 01:00:04,309 --> 01:00:05,477 Will you gimme a break, Robin? 615 01:00:08,396 --> 01:00:09,481 - Can lI go on? 616 01:00:09,815 --> 01:00:10,315 - Oh, yeah. 617 01:00:10,649 --> 01:00:11,650 You can go on. 618 01:00:11,983 --> 01:00:13,944 You can go on out the door and outta my life, 619 01:00:14,277 --> 01:00:15,570 and take the kids with you. 620 01:00:15,904 --> 01:00:17,280 - Come on, Larry. 621 01:00:17,614 --> 01:00:18,865 You started this. 622 01:00:20,242 --> 01:00:21,326 Now that we're both in it together, 623 01:00:21,660 --> 01:00:24,538 I just wanted to get the ground rules straight. 624 01:00:24,871 --> 01:00:26,373 - I don't believe how much you've changed. 625 01:00:26,706 --> 01:00:27,833 - Oh, we both have. 626 01:00:28,166 --> 01:00:30,627 We had to. Our sex life was a mess. 627 01:00:30,961 --> 01:00:31,586 - Right. 628 01:00:31,920 --> 01:00:33,421 I saw that and I tried to do something about it. 629 01:00:33,755 --> 01:00:35,423 - Well, oh, you did. 630 01:00:36,842 --> 01:00:37,592 - Terrific. 631 01:00:37,926 --> 01:00:40,428 In a few years, maybe we can bring the kids in, huh? 632 01:00:40,762 --> 01:00:41,638 - That's not funny. 633 01:00:41,972 --> 01:00:43,181 - You used to love me. 634 01:00:45,183 --> 01:00:46,184 - I still do. 635 01:00:47,352 --> 01:00:48,353 - Yeah, sure. 636 01:00:49,813 --> 01:00:52,983 - Larry, when I first saw you in that room, I was sick. 637 01:00:53,316 --> 01:00:54,985 I thought I was gonna die. 638 01:00:55,318 --> 01:00:56,695 - I noticed you didn't. 639 01:00:58,071 --> 01:01:00,115 - But I died a dozen times, 640 01:01:00,448 --> 01:01:03,952 and then I realized it wasn't you in there. 641 01:01:04,286 --> 01:01:05,453 It was just bodies. 642 01:01:08,915 --> 01:01:12,878 What I'm trying to say is that I have lost all my jealousy. 643 01:01:14,171 --> 01:01:16,506 That's what you have to do. 644 01:01:16,840 --> 01:01:18,383 - Don't ever go into that room again. 645 01:01:19,342 --> 01:01:21,553 It's either that room or me, Robin. 646 01:01:21,887 --> 01:01:23,638 It's up to you. 647 01:01:23,972 --> 01:01:24,806 - Well, do you mean that? 648 01:01:25,807 --> 01:01:27,934 - Yes, I mean that. 649 01:01:28,268 --> 01:01:29,644 I don't want to lose you, 650 01:01:29,978 --> 01:01:31,563 but I don't like the taste it leaves in my mouth. 651 01:01:31,897 --> 01:01:33,315 - The taste of your own medicine. 652 01:01:35,901 --> 01:01:37,611 - Where are you going? 653 01:01:37,944 --> 01:01:39,154 - I don't know. 654 01:01:39,487 --> 01:01:41,364 You can take care of the kids for a change. 655 01:01:41,698 --> 01:01:43,283 - Well, have yourself a ball. 656 01:01:43,617 --> 01:01:44,659 - I will. 657 01:01:53,710 --> 01:01:56,171 - Was she as good as me? 658 01:01:56,504 --> 01:01:57,130 - Better. 659 01:01:59,424 --> 01:02:00,217 - Thanks a lot. 660 01:02:05,889 --> 01:02:06,514 You know, 661 01:02:06,848 --> 01:02:08,391 I really think that we should get our act together 662 01:02:08,725 --> 01:02:13,480 and split, Terry. 663 01:02:13,813 --> 01:02:15,148 - Let me just finish my wine. 664 01:02:19,069 --> 01:02:19,819 - Terry. 665 01:02:22,030 --> 01:02:23,323 It's getting dark over here 666 01:02:25,325 --> 01:02:27,285 and I don't seem to be able to move. 667 01:02:29,037 --> 01:02:30,288 - I'm so stoned. 668 01:02:48,932 --> 01:02:50,183 - Terry, help me. 669 01:02:50,517 --> 01:02:51,977 Help me, Terry, God. 670 01:02:52,978 --> 01:02:54,980 - My God! 671 01:02:55,313 --> 01:02:57,482 Get away! - Help me, Terry! Terry! 672 01:02:57,816 --> 01:02:58,775 - What do you want? 673 01:02:59,109 --> 01:03:00,777 - Help me, Terry, help me! - Get away. 674 01:03:01,111 --> 01:03:02,988 - Terry, help me! - What's going on? 675 01:03:03,321 --> 01:03:04,572 - Oh, Terry, what is that? 676 01:03:24,718 --> 01:03:27,095 - Jason, there's someone driving up. 677 01:03:29,431 --> 01:03:30,849 Oh, it's Robin. 678 01:03:32,600 --> 01:03:35,687 I'll put some of our special wine in the black room. 679 01:03:37,272 --> 01:03:40,233 - Good, I'll join you later. 680 01:04:11,848 --> 01:04:12,932 - Hello, Robin. 681 01:04:13,892 --> 01:04:15,143 - Hello, Bridget. 682 01:04:16,186 --> 01:04:17,854 I recognize you from your photos. 683 01:04:19,064 --> 01:04:21,900 - Yeah, well, now is a very good time for us to meet, 684 01:04:22,233 --> 01:04:23,610 woman to woman. 685 01:04:23,943 --> 01:04:27,447 My brother, he...he has wonderful plans for you and Larry. 686 01:04:27,781 --> 01:04:29,407 Without them, they're ruined. 687 01:04:29,741 --> 01:04:30,450 - Where's Jason? 688 01:04:30,784 --> 01:04:31,493 - He's been getting worse. 689 01:04:31,826 --> 01:04:34,662 Needs two or three transfusions a week. 690 01:04:34,996 --> 01:04:36,331 - He's spent half his life in the hospital. 691 01:04:36,664 --> 01:04:39,292 - No, plasma isn't anywhere near as good 692 01:04:40,251 --> 01:04:42,629 as fresh blood from a donor. 693 01:04:45,382 --> 01:04:47,300 And hospital blood isn't as fresh. 694 01:04:48,301 --> 01:04:51,262 Sometimes, they've been frozen for months. 695 01:04:51,596 --> 01:04:53,515 And the donors, oh, 696 01:04:53,848 --> 01:04:57,268 they're usually winos, drug addicts, God knows who. 697 01:04:58,645 --> 01:05:00,772 So we always select our donors carefully. 698 01:05:02,607 --> 01:05:07,362 Jason thinks that the younger they are, the better. 699 01:05:09,489 --> 01:05:12,575 His ultimate dream is to use children. 700 01:05:15,328 --> 01:05:17,330 - How could they let you? 701 01:05:56,953 --> 01:05:58,413 - Come on in, Milly. 702 01:06:00,165 --> 01:06:00,915 - Hi. - Hi. 703 01:06:02,208 --> 01:06:03,418 - Hey, the kids are asleep and if you're hungry, 704 01:06:03,751 --> 01:06:05,545 there's plenty to eat in the refrigerator. 705 01:06:05,879 --> 01:06:07,380 Any problems, just gimme a buzz. 706 01:06:07,714 --> 01:06:08,548 The number's on the table. 707 01:06:08,882 --> 01:06:09,716 - Okay, fine. 708 01:06:10,049 --> 01:06:11,092 - Just put the lights on, Milly. 709 01:06:11,426 --> 01:06:12,844 I forgot. - Okay. 710 01:07:03,603 --> 01:07:04,312 - Larry? 711 01:07:06,606 --> 01:07:07,357 Larry? 712 01:07:11,361 --> 01:07:12,111 Larry? 713 01:07:16,241 --> 01:07:17,492 Larry? 714 01:07:17,825 --> 01:07:18,660 - Hm? - Larry? 715 01:07:24,123 --> 01:07:25,458 What is going on? 716 01:07:29,295 --> 01:07:31,047 Oh my God. - Oh my God. 717 01:07:32,549 --> 01:07:34,217 - Where are the kids? 718 01:07:39,681 --> 01:07:42,016 - The kids are with Milly. 719 01:07:42,350 --> 01:07:43,226 What is this? 720 01:07:47,605 --> 01:07:48,773 The kids are with Milly. 721 01:07:49,107 --> 01:07:51,317 - Oh, God, we've been drugged. 722 01:07:58,616 --> 01:08:01,202 - How do you feel? 723 01:08:01,536 --> 01:08:03,371 - Terrible. 724 01:08:03,705 --> 01:08:04,372 You? 725 01:08:07,792 --> 01:08:09,127 - Guilty as hell. 726 01:08:10,878 --> 01:08:12,964 Sorry, this is all my fault. 727 01:08:15,466 --> 01:08:17,051 Stupid room was my idea. 728 01:08:20,597 --> 01:08:22,223 Can you ever forgive me? 729 01:08:23,600 --> 01:08:25,685 - Can you ever forgive me? 730 01:08:27,979 --> 01:08:28,813 - Yeah. 731 01:08:32,400 --> 01:08:33,818 - They're ruining my plans for them. 732 01:08:35,320 --> 01:08:37,071 We'll have to treat them like any of the others. 733 01:08:38,573 --> 01:08:39,824 - Oh, well, not Larry. 734 01:08:40,158 --> 01:08:40,908 Right, Jason? 735 01:08:41,242 --> 01:08:43,661 I mean, that can wait. 736 01:08:43,995 --> 01:08:45,538 Not yet, anyway. 737 01:08:45,872 --> 01:08:46,914 - Not yet? 738 01:08:47,248 --> 01:08:47,957 Not Larry? 739 01:08:48,291 --> 01:08:49,834 What are you trying to tell me, Bridget? 740 01:08:51,836 --> 01:08:52,587 - I don't know. 741 01:08:54,005 --> 01:08:56,966 I mean, he can continue to be very useful to us. 742 01:08:57,300 --> 01:08:59,636 - He will be, as long as he's here. 743 01:09:00,720 --> 01:09:02,096 - Jason. 744 01:09:02,430 --> 01:09:03,306 Look, Jason! 745 01:09:04,474 --> 01:09:06,601 You're my brother, you're not my lover! 746 01:09:06,934 --> 01:09:09,270 You're my partner, you're not my father. 747 01:09:11,230 --> 01:09:13,524 Oh, God, I just want someone to be close to. 748 01:09:16,319 --> 01:09:17,070 To sleep with. 749 01:09:18,154 --> 01:09:19,906 He -- I mean, Larry -- 750 01:09:21,866 --> 01:09:22,617 - How touching. 751 01:09:25,495 --> 01:09:27,830 My little sister in love. 752 01:09:29,082 --> 01:09:30,958 No one can come between us and live. 753 01:09:38,007 --> 01:09:38,758 - Jason. 754 01:09:40,426 --> 01:09:42,804 Jason, you don't have very much time left 755 01:09:43,137 --> 01:09:46,015 and I'm gonna be left here all alone! 756 01:09:51,729 --> 01:09:53,731 God, I don't think I could take it. 757 01:09:54,065 --> 01:09:57,610 - Then when I die, come with me. 758 01:09:59,904 --> 01:10:02,073 We'll sign a pact in blood. 759 01:10:03,199 --> 01:10:04,575 Larry's. 760 01:10:08,204 --> 01:10:08,955 - Jason! 761 01:10:10,206 --> 01:10:11,624 Let us outta here! 762 01:10:12,709 --> 01:10:14,252 What is this? 763 01:10:14,585 --> 01:10:17,046 Jason, open that God damn door! 764 01:10:17,380 --> 01:10:18,005 Jason! 765 01:10:20,591 --> 01:10:23,052 - Milly, we're really up high. 766 01:10:23,386 --> 01:10:25,722 How come it's so dark up here? 767 01:10:26,055 --> 01:10:27,849 - Don't worry. 768 01:10:28,182 --> 01:10:30,059 - Milly, will we be there soon? 769 01:10:57,336 --> 01:10:58,588 - Come on, kids. 770 01:11:05,595 --> 01:11:06,971 Come on, we're gonna go see them. 771 01:11:07,305 --> 01:11:07,930 Come on. 772 01:11:09,932 --> 01:11:11,559 Your mommy's here and your daddy's here, 773 01:11:11,893 --> 01:11:13,811 and we're here, okay? 774 01:11:14,145 --> 01:11:15,772 - Milly, where are we? 775 01:11:25,364 --> 01:11:27,533 - Ah, hello, Milly. 776 01:11:28,534 --> 01:11:30,870 I'm Bridget, the lady you spoke to on the phone. 777 01:11:32,246 --> 01:11:36,167 So this must be Mark and Jenny. 778 01:11:37,919 --> 01:11:40,463 Well, you don't look very sick to me, Mark. 779 01:11:40,797 --> 01:11:42,298 - I'm feeling better now. 780 01:11:42,632 --> 01:11:43,508 - Where's mommy? 781 01:11:43,841 --> 01:11:47,386 - Oh, um, she's with my brother, Jason, inside. 782 01:11:48,513 --> 01:11:50,389 Would you like to come inside? 783 01:11:50,723 --> 01:11:51,349 Wait here, Milly. 784 01:12:26,133 --> 01:12:27,134 - What's this, Jason? 785 01:12:27,468 --> 01:12:28,761 Why are we handcuffed? 786 01:12:29,095 --> 01:12:29,971 - Transfusions. 787 01:12:31,722 --> 01:12:32,390 - Transfusions? 788 01:12:32,723 --> 01:12:34,183 - Is that what this room is all about? 789 01:12:34,517 --> 01:12:37,436 - We needed to get donors for ourselves. You did. 790 01:12:37,770 --> 01:12:39,605 - Now we have to keep you here. 791 01:12:39,939 --> 01:12:41,023 - No, what about our children? 792 01:12:41,357 --> 01:12:41,858 - Oh, they're here. 793 01:12:42,191 --> 01:12:42,650 - No, they're not. 794 01:12:42,984 --> 01:12:43,734 They're at our house with the babysitter. 795 01:12:44,068 --> 01:12:44,569 - That's right. 796 01:12:44,902 --> 01:12:45,778 - The babysitter is downstairs. 797 01:12:46,112 --> 01:12:48,364 The children are in the garden. 798 01:12:48,698 --> 01:12:51,200 - They're the only way we can be sure of keeping you here. 799 01:12:51,534 --> 01:12:52,952 - You touch them, I'll kill you. 800 01:12:53,286 --> 01:12:53,786 You bastard! - Please. 801 01:12:54,120 --> 01:12:54,996 Don't make us hurt you. 802 01:12:58,791 --> 01:12:59,667 - I don't want to kill you. 803 01:13:01,294 --> 01:13:02,879 Would be a terrible waste. 804 01:13:03,212 --> 01:13:04,422 - You bastard! 805 01:14:23,250 --> 01:14:23,876 Robin. 806 01:14:26,003 --> 01:14:26,754 Robin. 807 01:14:27,964 --> 01:14:28,714 Hey. 808 01:16:07,646 --> 01:16:10,232 - You son of a bitch, I'll kill you, you bastard! 809 01:16:22,703 --> 01:16:23,454 Die! 810 01:16:24,413 --> 01:16:25,039 Die! 811 01:16:42,807 --> 01:16:44,141 - Oh, God. 812 01:16:45,684 --> 01:16:48,187 - Hey, take it easy, calm down. 813 01:17:05,287 --> 01:17:06,455 It's all right. 814 01:17:08,666 --> 01:17:09,917 The kids. 815 01:17:10,251 --> 01:17:14,088 Stay here. I'll find the kids, all right? 816 01:17:23,055 --> 01:17:23,848 Mark, Jenny? 817 01:17:31,480 --> 01:17:32,231 Mark? 818 01:17:35,651 --> 01:17:36,360 Mark? 819 01:17:52,585 --> 01:17:53,335 Milly. 820 01:17:55,296 --> 01:17:56,046 Milly. 821 01:17:58,007 --> 01:17:59,717 Milly, are you all right? 822 01:18:00,050 --> 01:18:01,260 - Hm? 823 01:18:01,594 --> 01:18:04,138 - Milly, I'll get you outta here. 824 01:18:06,473 --> 01:18:08,058 I'll get you outta here. 825 01:18:14,398 --> 01:18:15,441 Hey! 826 01:18:31,332 --> 01:18:32,333 Hey! 827 01:19:21,006 --> 01:19:22,424 - Oh my God. 828 01:19:22,758 --> 01:19:23,550 Oh, oh. 829 01:19:37,898 --> 01:19:38,524 - Hey! 830 01:19:43,320 --> 01:19:43,946 - My eyes. 831 01:19:46,115 --> 01:19:48,033 - My God, you all right? 832 01:19:49,910 --> 01:19:51,912 Robin, are you all right? 833 01:19:54,623 --> 01:19:55,874 The kids. 834 01:19:56,208 --> 01:19:57,376 - I don't know, I don't know. 835 01:19:57,710 --> 01:19:58,335 - Bridget? 836 01:19:58,669 --> 01:19:59,795 - I killed her. 837 01:20:00,129 --> 01:20:01,588 - Oh, Jesus, come on. 838 01:20:44,381 --> 01:20:45,966 - Oh, thank God. 839 01:20:46,300 --> 01:20:47,134 Oh God. 840 01:20:47,468 --> 01:20:48,594 - All right, you okay? 841 01:20:48,927 --> 01:20:49,845 - Oh. 842 01:20:50,179 --> 01:20:51,472 - All right, come on. - Oh, my baby. 843 01:20:55,934 --> 01:20:58,520 - Let's get the hell outta this place. 844 01:21:08,155 --> 01:21:09,782 - Mommy, what happened to Milly? 845 01:21:10,115 --> 01:21:12,409 - Remember, where is Milly? 846 01:21:12,743 --> 01:21:13,869 - Milly. 847 01:21:48,946 --> 01:21:50,239 Jason. 848 01:21:54,034 --> 01:21:55,494 Is this what you do to your donors, Jason? 849 01:23:10,444 --> 01:23:14,323 - Oh, Larry, God. 850 01:23:14,656 --> 01:23:15,616 What happened? 851 01:23:17,951 --> 01:23:19,536 Larry, are you all right? 852 01:23:19,870 --> 01:23:20,412 - Wake up, Milly. 853 01:23:20,746 --> 01:23:21,872 What's the matter? 854 01:23:22,873 --> 01:23:23,790 - It's okay. 855 01:23:48,815 --> 01:23:50,776 - Come on, Daddy, let's go home. 856 01:23:55,197 --> 01:23:55,822 - Let's get outta here. 857 01:23:56,156 --> 01:23:57,032 - God damn! 858 01:24:00,661 --> 01:24:02,037 - Daddy, let's go. - Let's get outta here. 859 01:24:02,371 --> 01:24:03,247 - I'm trying. 860 01:24:09,545 --> 01:24:10,879 - Why won't the car start? 861 01:24:11,213 --> 01:24:11,880 - I don't know. 862 01:24:12,214 --> 01:24:13,298 The damn thing's flooded or something. 863 01:24:23,850 --> 01:24:24,935 Damn it! 864 01:24:53,255 --> 01:24:54,506 - Did you hear that? 865 01:24:54,840 --> 01:24:55,382 - What? 866 01:24:55,716 --> 01:24:57,259 No, no, it was nothing. 867 01:24:57,593 --> 01:24:58,969 It's just the wind. 868 01:24:59,303 --> 01:24:59,803 - Larry, 869 01:25:00,137 --> 01:25:02,014 do you think people like that ever really die? 870 01:25:04,433 --> 01:25:06,727 - Yeah, yeah, of course they do. 871 01:25:07,060 --> 01:25:08,228 Well... 872 01:25:08,562 --> 01:25:09,438 - Somehow, 873 01:25:09,771 --> 01:25:13,400 I have the feeling they go on living. Forever. 874 01:25:15,777 --> 01:25:20,699 Forever, forever, forever, forever, forever, 875 01:25:21,199 --> 01:25:25,871 forever, forever, forever, forever, forever, forever, 876 01:25:26,204 --> 01:25:30,792 forever, forever, forever, forever, forever, forever, 877 01:25:31,126 --> 01:25:35,339 forever, forever, forever, forever, forever, forever. 57823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.