All language subtitles for The Shining 1997 S01E02 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,084 --> 00:00:56,584 Hi. My name is Bob and I'm an alcoholic. 2 00:00:56,584 --> 00:00:58,792 Hi, Bob. 3 00:00:58,792 --> 00:01:01,251 Hi. My name is Joe and I'm an alcoholic. 4 00:01:01,251 --> 00:01:03,167 Hi, Joe. 5 00:01:03,167 --> 00:01:06,334 Hi. My name's Mark and I'm an alcoholic. 6 00:01:06,334 --> 00:01:08,042 Hi, Mark. 7 00:01:08,042 --> 00:01:11,376 Hi. My name's Theresa and I'm an alcoholic. 8 00:01:11,376 --> 00:01:13,292 Hi, Theresa. 9 00:01:13,292 --> 00:01:15,209 My name's Mitch and I'm an alcoholic. 10 00:01:15,209 --> 00:01:17,334 - Hi, Mitch. - Nice to have ya, Mitch. 11 00:01:17,334 --> 00:01:19,917 Hi. My name is Peter and I'm an alcoholic. 12 00:01:19,917 --> 00:01:22,376 Hi, Peter. 13 00:01:22,376 --> 00:01:23,209 My name's Hartwell 14 00:01:23,209 --> 00:01:26,459 and I'm an alcoholic with a fondness for tranquilizers. 15 00:01:26,459 --> 00:01:28,126 - Hi, Hartwell. - Welcome. 16 00:01:28,126 --> 00:01:31,042 Uh, hi. My name's Jack and I'm an alcoholic from Vermont. 17 00:01:31,042 --> 00:01:33,501 This is my first meeting in Sidewinder. 18 00:01:33,501 --> 00:01:36,334 - Hey, Jack. - Glad you're here, Jack. 19 00:01:53,584 --> 00:01:57,167 He's a nice kid, and a smart kid. 20 00:01:58,251 --> 00:02:00,959 He's also, as far as I can tell, a well kid. 21 00:02:00,959 --> 00:02:01,792 Yeah? 22 00:02:01,792 --> 00:02:03,459 Yeah, I'd have other people look at these, 23 00:02:03,459 --> 00:02:06,459 but as far as my own first impressions go, 24 00:02:06,459 --> 00:02:08,501 Mrs. Torrance, we should all be so lucky. 25 00:02:09,584 --> 00:02:12,251 You have no idea how glad I am 26 00:02:12,251 --> 00:02:13,751 to hear you say that. 27 00:02:13,751 --> 00:02:15,709 Well, considering you're apt to be snowed in 28 00:02:15,709 --> 00:02:18,834 up there at the Overlook all winter, I think I do. 29 00:02:18,834 --> 00:02:21,876 Let's wait for the blood work before we throw any confetti, 30 00:02:21,876 --> 00:02:25,459 but as to your chief concern, 31 00:02:25,459 --> 00:02:27,917 there are no signs of epilepsy here. 32 00:02:27,917 --> 00:02:29,251 I suspect you knew there wouldn't be 33 00:02:29,251 --> 00:02:31,376 since he had the flash test back in Vermont, 34 00:02:31,376 --> 00:02:34,084 plus the Deever series, and both were negative. 35 00:02:34,084 --> 00:02:34,917 I wasn't sure. 36 00:02:37,251 --> 00:02:39,876 He's been working really hard on his reading, hasn't he? 37 00:02:39,876 --> 00:02:41,542 Overachieving, perhaps? 38 00:02:41,542 --> 00:02:43,042 Yes. 39 00:02:43,042 --> 00:02:45,876 Basically, you have the drive 40 00:02:45,876 --> 00:02:48,334 of a graduate student in the body of a 7-year-old. 41 00:02:49,292 --> 00:02:51,292 And his so-called invisible friend... 42 00:02:53,209 --> 00:02:54,876 His name is Tony. 43 00:02:54,876 --> 00:02:57,459 It's also the name of his stuffed dog. 44 00:02:57,459 --> 00:03:00,126 I suspect the invisible Tony really was a friend 45 00:03:00,126 --> 00:03:02,584 until you folks moved out here from Vermont, wasn't he? 46 00:03:02,584 --> 00:03:03,959 Yes, he was. 47 00:03:03,959 --> 00:03:05,584 Miss Torrance, I'm gonna make a guess 48 00:03:05,584 --> 00:03:07,834 that may be a little presumptuous of me, 49 00:03:07,834 --> 00:03:11,459 but, I suspect there's been a fair degree of stress 50 00:03:11,459 --> 00:03:12,626 in your marriage lately? 51 00:03:13,917 --> 00:03:15,292 It's in the way he talks about his dad 52 00:03:15,292 --> 00:03:17,917 and the way his eyes follow you around the room. 53 00:03:19,709 --> 00:03:21,167 Tony has been helping him with stress, 54 00:03:21,167 --> 00:03:23,167 maybe even with loneliness too. 55 00:03:27,917 --> 00:03:30,001 You know, Doctor, Danny also believes 56 00:03:30,001 --> 00:03:33,709 that Tony can show him the future. 57 00:03:33,709 --> 00:03:35,751 And sometimes, well... 58 00:03:35,751 --> 00:03:37,209 How did Danny break his arm? 59 00:03:46,501 --> 00:03:49,751 Um, he didn't. 60 00:03:53,251 --> 00:03:54,584 I'm sorry. 61 00:03:54,584 --> 00:03:57,959 His, his father did. 62 00:03:57,959 --> 00:04:00,376 Jack didn't mean to hurt him, but... 63 00:04:05,334 --> 00:04:08,126 He was drunk. 64 00:04:10,876 --> 00:04:12,459 And now? 65 00:04:12,459 --> 00:04:14,626 Well, Jack isn't here with me today 66 00:04:14,626 --> 00:04:16,542 because he's at an AA meeting. 67 00:04:17,751 --> 00:04:20,209 He's trying to hit as many as he can 68 00:04:21,959 --> 00:04:24,334 before the snow falls and he has to use the phone 69 00:04:24,334 --> 00:04:26,792 and, and the CB radio. 70 00:04:28,292 --> 00:04:30,042 How long has your husband been sober? 71 00:04:32,251 --> 00:04:33,417 About five months. 72 00:04:35,209 --> 00:04:36,626 Has he ever hit you, Mrs. Torrance? 73 00:04:36,626 --> 00:04:38,334 Oh, God, no, never. 74 00:04:39,959 --> 00:04:41,334 What about now with Danny? 75 00:04:44,876 --> 00:04:46,542 Things... 76 00:04:46,542 --> 00:04:49,626 Things are fine now with both of them. 77 00:04:50,667 --> 00:04:53,709 And you? Are things fine for you? 78 00:04:57,542 --> 00:05:01,292 Well, things are, uh, okay. 79 00:05:01,292 --> 00:05:02,126 They could be better, 80 00:05:02,126 --> 00:05:04,084 but they're going in the right direction. 81 00:05:07,084 --> 00:05:08,917 My husband is a wonderful man, Doctor. 82 00:05:08,917 --> 00:05:10,959 I love him very much. 83 00:05:10,959 --> 00:05:12,792 So your family's mending? 84 00:05:12,792 --> 00:05:14,042 I think it is, Doctor. 85 00:05:14,042 --> 00:05:16,667 We're trying to move on. 86 00:05:18,501 --> 00:05:20,042 Boy, Danny's a perceptive kid. 87 00:05:21,417 --> 00:05:23,584 He knew when things were wrong between you and your husband 88 00:05:23,584 --> 00:05:26,417 when he needed, uh, Tony to help him get through. 89 00:05:27,917 --> 00:05:29,042 He knows now things are better 90 00:05:29,042 --> 00:05:30,667 and Tony can take a hike. 91 00:05:32,417 --> 00:05:35,167 You think he's trying to make Tony unpleasant 92 00:05:35,167 --> 00:05:37,501 so that he can get rid of him? 93 00:05:37,501 --> 00:05:40,042 Well, it's one strategy 94 00:05:40,042 --> 00:05:42,042 that imaginative children use, yes. 95 00:05:46,417 --> 00:05:47,959 I don't mean to rush you along, Mrs. Torrance, 96 00:05:47,959 --> 00:05:50,292 but my next appointment starts 10 minutes ago. 97 00:05:50,292 --> 00:05:51,417 Oh, I'm sorry. 98 00:05:51,417 --> 00:05:54,876 Uh, the stings? 99 00:05:54,876 --> 00:05:55,959 They've all but healed already. 100 00:05:55,959 --> 00:05:57,167 There's no problem there. 101 00:05:58,167 --> 00:05:59,917 Thank you. 102 00:06:01,751 --> 00:06:02,542 Swing! 103 00:06:04,876 --> 00:06:06,501 Whoa! 104 00:06:06,501 --> 00:06:07,709 Again, Mommy! 105 00:06:07,709 --> 00:06:08,501 Whoa! 106 00:06:35,709 --> 00:06:39,917 Okay. 107 00:06:47,876 --> 00:06:48,667 Aw, man. 108 00:07:01,417 --> 00:07:02,376 Oh, come on. 109 00:07:36,542 --> 00:07:37,834 Huh, smart rats. 110 00:07:46,001 --> 00:07:47,376 Oh, yeah. 111 00:08:03,334 --> 00:08:04,917 Huh. 112 00:08:04,917 --> 00:08:07,542 Whose memory book? Hmm. 113 00:08:27,667 --> 00:08:32,584 "Horace Derwent requests your company at a masked ball." 114 00:09:55,126 --> 00:09:57,167 Oh, my God, look at that. 115 00:10:10,667 --> 00:10:11,959 Who-who's there? 116 00:10:17,126 --> 00:10:18,376 Who's there? 117 00:10:41,459 --> 00:10:42,584 Anybody there? 118 00:10:44,667 --> 00:10:48,084 Oh, God, please! Please, no! 119 00:10:51,251 --> 00:10:53,209 Ow! 120 00:10:59,709 --> 00:11:01,792 Is anybody there? 121 00:11:01,792 --> 00:11:03,376 Give me the ax. 122 00:11:14,292 --> 00:11:16,292 Hail Mary, full of grace, 123 00:11:16,292 --> 00:11:18,792 the Lord is with thee. 124 00:11:18,792 --> 00:11:21,417 You the guy that knocked the chairs off the tables? 125 00:12:17,792 --> 00:12:20,417 Room service. 126 00:12:23,709 --> 00:12:25,584 Oh, God, no, please! 127 00:12:25,584 --> 00:12:26,417 No! No! 128 00:12:48,876 --> 00:12:50,251 Is anyone here? 129 00:13:23,584 --> 00:13:24,876 - Danny. - Danny. 130 00:13:25,792 --> 00:13:27,917 - Come join us. - Come on. 131 00:13:29,251 --> 00:13:31,542 - Danny. - Join us. 132 00:13:31,542 --> 00:13:32,959 Danny. 133 00:13:32,959 --> 00:13:34,459 Shut up! Do you hear me? 134 00:13:34,459 --> 00:13:35,501 Just shut up! 135 00:13:36,834 --> 00:13:38,376 Danny? 136 00:13:38,376 --> 00:13:40,001 Danny, it's snowing! 137 00:13:42,459 --> 00:13:43,251 Danny? 138 00:13:47,209 --> 00:13:48,292 Are you okay? 139 00:13:48,292 --> 00:13:50,209 Yeah, fine. 140 00:13:50,209 --> 00:13:52,501 Did you look out the window? 141 00:13:52,501 --> 00:13:54,376 Did you see what's going on out there? 142 00:13:55,251 --> 00:13:56,792 Take a look. 143 00:13:56,792 --> 00:13:57,834 It's snowing! 144 00:13:59,042 --> 00:14:01,251 Do you wanna make a snowman?? 145 00:14:01,251 --> 00:14:02,626 Sure! 146 00:14:02,626 --> 00:14:05,042 Cool. Daddy too? 147 00:14:05,042 --> 00:14:06,626 Okay. Let's go get Daddy. 148 00:14:15,959 --> 00:14:18,751 It's the abominable sleigh ride! 149 00:14:18,751 --> 00:14:21,792 I'm gonna get ya! 150 00:15:10,709 --> 00:15:12,584 Danny. 151 00:15:16,751 --> 00:15:17,542 Mom? 152 00:15:19,917 --> 00:15:20,709 Mom? 153 00:15:42,376 --> 00:15:43,167 Mom? 154 00:15:48,084 --> 00:15:49,959 Danny. 155 00:15:51,459 --> 00:15:52,917 Danny, let's play. 156 00:16:56,959 --> 00:16:58,667 Come and play, Danny. 157 00:17:01,209 --> 00:17:04,167 Doc! What are you doing here, Doc? 158 00:17:05,167 --> 00:17:06,834 Showing it I'm not afraid. 159 00:17:06,834 --> 00:17:10,376 But you are afraid. You should be afraid. 160 00:17:10,376 --> 00:17:11,209 Hallorann said that if-- 161 00:17:11,209 --> 00:17:13,667 He said nothing here can hurt me, 162 00:17:13,667 --> 00:17:15,209 they're like pictures in a book. 163 00:17:15,209 --> 00:17:17,334 Dog, if you give them the chance to become more than that, 164 00:17:17,334 --> 00:17:19,417 they can-- - I can go in if I want to. 165 00:17:19,417 --> 00:17:21,376 Go away and leave me alone. 166 00:17:42,667 --> 00:17:45,667 Come inside, Danny. 167 00:17:46,834 --> 00:17:47,626 Come in. 168 00:19:07,917 --> 00:19:11,292 Over there, in the corner. 169 00:20:18,667 --> 00:20:22,292 Yes, Danny. Go in, Danny. 170 00:20:22,292 --> 00:20:23,084 Look. See. 171 00:20:26,834 --> 00:20:28,251 Danny! 172 00:20:28,251 --> 00:20:29,376 You get out of here. Do you understand me? 173 00:20:29,376 --> 00:20:31,417 You can't let them touch your mind, ever! 174 00:20:31,417 --> 00:20:32,459 Do you understand? 175 00:20:37,001 --> 00:20:37,792 Tony! 176 00:20:41,917 --> 00:20:43,917 Nothing here can hurt me, 177 00:20:43,917 --> 00:20:46,376 just like pictures in a book 178 00:20:46,376 --> 00:20:48,376 if I don't let them touch my mind. 179 00:20:50,167 --> 00:20:52,542 Tony, where are you? Help me! 180 00:20:57,542 --> 00:20:58,876 One, two, three, four, five, 181 00:20:58,876 --> 00:21:01,001 six, seven, eight, nine... 182 00:21:08,584 --> 00:21:10,584 Just a hose, stupid. 183 00:21:46,834 --> 00:21:47,792 Danny. 184 00:21:49,542 --> 00:21:51,126 What are you doing? 185 00:21:51,126 --> 00:21:53,126 Nothing, Daddy. 186 00:21:53,126 --> 00:21:54,501 Nothing, Daddy? 187 00:21:58,126 --> 00:22:00,209 This is Mr. Ullman's office. 188 00:22:01,167 --> 00:22:04,209 What are you doing in Mr. Ullman's office? 189 00:22:06,584 --> 00:22:09,001 Have you been playing with the radio? 190 00:22:09,001 --> 00:22:10,001 No, Daddy. 191 00:22:11,792 --> 00:22:12,584 Honest? 192 00:22:13,584 --> 00:22:14,626 Honest. 193 00:22:14,626 --> 00:22:16,001 Well, I hope not, Doc, 194 00:22:17,292 --> 00:22:19,084 because if the phone lines go down, 195 00:22:20,417 --> 00:22:24,501 this is the only way we have of calling for help. 196 00:22:25,667 --> 00:22:27,751 The only way. 197 00:22:27,751 --> 00:22:28,917 Roads west of Boulder 198 00:22:28,917 --> 00:22:30,459 continue to be treacherous, 199 00:22:30,459 --> 00:22:32,709 slushy with patches of black ice. 200 00:22:32,709 --> 00:22:34,084 The chain law is in effect-- 201 00:22:36,001 --> 00:22:38,959 What have you got behind your back? 202 00:22:38,959 --> 00:22:40,542 Nothing, Daddy. 203 00:22:43,876 --> 00:22:44,959 Nuttin', honey. 204 00:22:48,709 --> 00:22:49,667 Show me. 205 00:23:01,126 --> 00:23:03,792 Not supposed to be in here. 206 00:23:03,792 --> 00:23:05,917 Not supposed to have this. 207 00:23:05,917 --> 00:23:09,459 Not supposed to go into any of the guest rooms! 208 00:23:12,209 --> 00:23:17,209 Ah, well, I gotta hand it to you, Doc. 209 00:23:18,084 --> 00:23:21,667 When you get around to breaking the rules, 210 00:23:22,959 --> 00:23:24,542 you don't waste any time. 211 00:23:24,542 --> 00:23:26,792 But, Daddy, I didn't go in the room. 212 00:23:26,792 --> 00:23:30,584 I was going to, but I-I-I changed my mind. 213 00:23:32,792 --> 00:23:35,584 - Daddy, I-- - Shh! Please. 214 00:23:37,042 --> 00:23:40,209 Just be quiet a minute, I have to think. 215 00:23:42,626 --> 00:23:44,042 Got a headache, Daddy? 216 00:23:48,917 --> 00:23:53,792 Yeah. It's the worst one I've had since I was... 217 00:23:57,792 --> 00:24:00,834 Worst one in a while. 218 00:24:03,084 --> 00:24:05,376 But that's not what's important. 219 00:24:07,167 --> 00:24:08,209 The question is, 220 00:24:12,209 --> 00:24:13,126 what should we do 221 00:24:15,542 --> 00:24:20,501 about a little boy who cannot keep to the rules? 222 00:24:22,376 --> 00:24:24,459 How are we gonna make you remember? 223 00:24:26,084 --> 00:24:27,584 Are you gonna hurt me, Daddy? 224 00:24:29,167 --> 00:24:30,126 Like before? 225 00:24:32,084 --> 00:24:32,876 No. 226 00:24:34,292 --> 00:24:37,501 No, Danny. No. 227 00:24:39,876 --> 00:24:41,292 No. I would never hurt you. 228 00:24:43,542 --> 00:24:45,251 I'll, I'll never hurt you again. 229 00:24:50,626 --> 00:24:55,042 But, you can't break the rules, big guy. 230 00:24:55,042 --> 00:24:56,251 But, Daddy, I didn't go in the-- 231 00:24:56,251 --> 00:24:58,126 Shh! No, no, don't... 232 00:24:59,709 --> 00:25:01,126 Don't make it worse by lying. 233 00:25:02,376 --> 00:25:04,334 We have to be men here. 234 00:25:04,334 --> 00:25:06,167 And men follow the rules. 235 00:25:07,584 --> 00:25:09,209 No fooling with the CB. 236 00:25:10,292 --> 00:25:14,126 No going where you were told not to go: 237 00:25:14,126 --> 00:25:17,626 The basement, the guest rooms, this office. 238 00:25:18,542 --> 00:25:19,334 You got it? 239 00:25:21,001 --> 00:25:22,376 Daddy, I didn't go in the-- 240 00:25:22,376 --> 00:25:26,209 Men follow the rules. 241 00:25:28,834 --> 00:25:29,626 Okay? 242 00:25:31,084 --> 00:25:32,042 Okay, Dad. 243 00:25:34,542 --> 00:25:35,334 Okay. 244 00:25:48,251 --> 00:25:49,501 Everything okay? 245 00:25:50,876 --> 00:25:51,917 Yeah. 246 00:25:51,917 --> 00:25:53,376 Daddy will be in to say good night 247 00:25:53,376 --> 00:25:55,084 and give you a kiss before you go to sleep. 248 00:25:55,084 --> 00:25:57,209 He's probably working on his play. 249 00:25:57,209 --> 00:25:58,042 No, he isn't. 250 00:25:59,292 --> 00:26:02,251 He's down in the cellar, looking at the old papers again. 251 00:26:03,792 --> 00:26:05,959 It's spooky down there. 252 00:26:05,959 --> 00:26:08,126 Have you been down to the cellar, Danny? 253 00:26:08,126 --> 00:26:09,876 Because I don't want you going down there. 254 00:26:09,876 --> 00:26:12,292 There are rats and God knows what else. 255 00:26:12,292 --> 00:26:13,584 I haven't been down there. 256 00:26:13,584 --> 00:26:15,542 I'm not supposed to. 257 00:26:15,542 --> 00:26:18,917 It's a rule, and men follow the rules. 258 00:26:19,917 --> 00:26:21,334 But I just know. 259 00:26:25,459 --> 00:26:29,251 Sometimes you can see what he sees, can't you? 260 00:26:33,876 --> 00:26:36,542 He just looks at the papers now. 261 00:26:36,542 --> 00:26:37,376 He likes them. 262 00:26:38,959 --> 00:26:41,334 He's not writing the play anymore. 263 00:26:43,792 --> 00:26:45,667 What do you mean, he's not writing the play, Danny? 264 00:26:45,667 --> 00:26:47,459 Of course he is! 265 00:26:47,459 --> 00:26:49,292 That's why we're here. 266 00:26:49,292 --> 00:26:51,584 You know how important that play is to him. 267 00:26:51,584 --> 00:26:53,584 Not anymore. 268 00:26:53,584 --> 00:26:56,417 He wants to write a book about the Overlook. 269 00:26:57,501 --> 00:27:01,667 He knows Uncle Al won't like it, but he doesn't care. 270 00:27:05,584 --> 00:27:09,042 Danny, do you think it would be better 271 00:27:09,042 --> 00:27:10,834 if we left the Overlook now, 272 00:27:10,834 --> 00:27:12,542 before the snow gets any deeper? 273 00:27:13,834 --> 00:27:16,334 Tell me the truth. What do you think? 274 00:27:18,126 --> 00:27:19,417 What do you see? 275 00:27:20,751 --> 00:27:24,292 We have to stay. This is Daddy's job. 276 00:27:24,292 --> 00:27:27,126 He has to take care of the Overlook, 277 00:27:27,126 --> 00:27:29,751 and he has to take care of us. 278 00:27:29,751 --> 00:27:32,042 But is your daddy all right? 279 00:27:32,042 --> 00:27:34,084 He's trying to be. 280 00:27:34,084 --> 00:27:36,959 He loves us. I love him. 281 00:27:38,917 --> 00:27:40,209 Do you? 282 00:27:41,042 --> 00:27:43,376 Sometimes he thinks you don't. 283 00:27:43,376 --> 00:27:46,001 But you do, don't you? 284 00:27:46,001 --> 00:27:48,167 Of course I do, Danny. 285 00:27:48,167 --> 00:27:49,834 But this isn't about loving. 286 00:27:50,792 --> 00:27:52,126 I want to ask you something. 287 00:27:57,084 --> 00:27:58,792 Is your daddy drinking again? 288 00:27:59,792 --> 00:28:00,584 Do you know? 289 00:28:01,709 --> 00:28:06,126 No. But he thinks about it sometimes. 290 00:28:06,126 --> 00:28:11,126 He thinks, "Gosh, I could sure use a cold one." 291 00:28:11,334 --> 00:28:14,292 But no, he's not. 292 00:28:14,292 --> 00:28:16,917 Well, that's good. 293 00:28:23,917 --> 00:28:25,542 Don't forget to kiss Tony. 294 00:28:30,792 --> 00:28:31,626 We haven't heard much 295 00:28:31,626 --> 00:28:34,209 about the other Tony these days, have we? 296 00:28:34,209 --> 00:28:35,834 He doesn't come around much, huh? 297 00:28:36,876 --> 00:28:40,792 No. He must've stayed in Boulder. 298 00:28:40,792 --> 00:28:43,167 Besides, he's not a real friend. 299 00:28:43,167 --> 00:28:45,001 He's a make-believe friend. 300 00:28:45,001 --> 00:28:49,251 Well, that's what Dr. Edmonds said, but I'm not so sure. 301 00:28:49,584 --> 00:28:51,376 Danny... 302 00:29:00,834 --> 00:29:02,542 What's the matter? 303 00:29:02,542 --> 00:29:04,292 Do you see Mr. Spooky in the corner? 304 00:29:05,584 --> 00:29:07,084 # Made you look, dirty crook # 305 00:29:07,084 --> 00:29:09,251 # Stole your mother's pocketbook # 306 00:29:09,251 --> 00:29:11,917 Ha, ha, ha. Now, lie down. 307 00:29:13,376 --> 00:29:15,126 Time to go to sleep, funny guy. 308 00:29:21,501 --> 00:29:23,126 Mommy? 309 00:29:23,126 --> 00:29:23,917 Yeah. 310 00:29:25,042 --> 00:29:26,001 What's "Redrum?" 311 00:29:27,001 --> 00:29:28,292 Red drum? 312 00:29:28,292 --> 00:29:32,084 Not drum, rum. Redrum. 313 00:29:32,084 --> 00:29:32,876 I don't know. 314 00:29:34,376 --> 00:29:37,209 Sounds like something a pirate might drink. Why? 315 00:29:38,876 --> 00:29:42,001 It was just something I saw on TV. 316 00:29:42,001 --> 00:29:45,417 Oh. Well, if we have that settled... 317 00:29:45,417 --> 00:29:46,376 We do. 318 00:29:46,376 --> 00:29:49,417 I'll send Dad in if I see him before you zonk out, okay? 319 00:29:49,417 --> 00:29:50,209 Okay. 320 00:29:51,126 --> 00:29:52,167 Good night. 321 00:29:56,501 --> 00:30:00,584 - Redrum! Redrum! - Now, take your medicine! 322 00:30:01,792 --> 00:30:05,917 Redrum, redrum, redrum, redrum, redrum. 323 00:30:09,626 --> 00:30:11,334 - Look. - Look, Danny. 324 00:30:48,001 --> 00:30:49,542 Aw, Danny, Danny. 325 00:30:52,792 --> 00:30:55,292 How many times do I have to... 326 00:31:03,084 --> 00:31:04,126 Unbelievable. 327 00:31:05,709 --> 00:31:07,167 I-I-I... 328 00:31:11,626 --> 00:31:12,876 Oh yeah, oh yeah, 329 00:31:12,876 --> 00:31:16,959 we're gonna have to have a little talk, aren't we? 330 00:31:42,584 --> 00:31:43,876 Front, please. 331 00:31:47,876 --> 00:31:50,501 You know, your son's been playing down here again. 332 00:31:51,876 --> 00:31:54,584 I've got a pocketful of his action figures to prove it. 333 00:31:55,709 --> 00:31:56,834 Oh, oh, and... 334 00:32:00,126 --> 00:32:01,667 See this glass? 335 00:32:01,667 --> 00:32:02,459 Yeah. 336 00:32:02,459 --> 00:32:06,751 Well, this was balanced half full on the arm of a sofa 337 00:32:06,751 --> 00:32:08,584 that would go for more than I ever made 338 00:32:08,584 --> 00:32:10,792 in all my years of teaching. 339 00:32:10,792 --> 00:32:12,292 Well, Jack honey, 340 00:32:12,292 --> 00:32:13,959 I don't know exactly how to break this to you, 341 00:32:13,959 --> 00:32:15,751 but Danny's 7 years old. 342 00:32:16,751 --> 00:32:19,584 Sometimes 7-year-olds forget the rules. 343 00:32:21,542 --> 00:32:23,709 Well, then one of us had better remind him, 344 00:32:23,709 --> 00:32:24,501 don't you think? 345 00:32:26,667 --> 00:32:28,334 I will. 346 00:32:28,334 --> 00:32:30,417 Okay? - Good. 347 00:32:34,001 --> 00:32:35,251 It's starting to thaw. 348 00:32:36,917 --> 00:32:40,459 Radio said it might be the last thaw in quite a while. 349 00:32:43,251 --> 00:32:45,126 Sounds like the whole world's melting. 350 00:32:46,792 --> 00:32:50,042 Mm. It is beautiful, isn't it? 351 00:32:52,417 --> 00:32:53,334 It's like... 352 00:32:54,834 --> 00:32:57,167 It's like we were in a cave behind a waterfall. 353 00:33:06,751 --> 00:33:07,542 Coming to bed? 354 00:33:10,167 --> 00:33:11,709 Little while. 355 00:33:11,709 --> 00:33:12,792 I've got something for you 356 00:33:12,792 --> 00:33:15,834 you're not gonna find in any of those boxes, 357 00:33:15,834 --> 00:33:16,751 if you want it. 358 00:33:19,084 --> 00:33:21,917 Um, later maybe. Okay? 359 00:33:21,917 --> 00:33:23,876 "Later maybe?" 360 00:33:23,876 --> 00:33:25,501 What is this "later?" 361 00:33:25,501 --> 00:33:26,834 Wendy, I'm just trying to do 362 00:33:26,834 --> 00:33:29,084 the job they hired me for, that's all. 363 00:33:30,959 --> 00:33:31,876 The last several weeks, 364 00:33:31,876 --> 00:33:35,042 these old boxes are all you seem to be interested in, 365 00:33:35,042 --> 00:33:37,584 other than making sure we don't wrinkle a drape 366 00:33:37,584 --> 00:33:39,751 or leave a smudge somewhere in the hotel. 367 00:33:41,251 --> 00:33:42,084 I mean, 368 00:33:44,792 --> 00:33:47,292 maybe I could use some caretaking too? 369 00:33:49,709 --> 00:33:51,917 What are you talking about? 370 00:33:51,917 --> 00:33:53,959 Aren't you attracted to me anymore? 371 00:33:55,459 --> 00:33:57,959 'Cause you always used to be. Except... 372 00:33:59,501 --> 00:34:00,917 Except when I was drinking. 373 00:34:03,042 --> 00:34:04,376 Well, now that you mention it, yeah. 374 00:34:04,376 --> 00:34:05,417 But I'm not drinking. 375 00:34:05,417 --> 00:34:06,376 I know. 376 00:34:06,376 --> 00:34:08,542 Not everything that comes out of my mouth about that 377 00:34:08,542 --> 00:34:09,584 is an accusation. 378 00:34:09,584 --> 00:34:10,751 So, what is this all about? 379 00:34:10,751 --> 00:34:12,959 What do you think it's about, Jack? 380 00:34:18,209 --> 00:34:20,667 Danny's been asleep for almost an hour now, 381 00:34:22,459 --> 00:34:24,834 and I wanna go to bed with you. 382 00:34:24,834 --> 00:34:27,584 Sleep is the last thing I'm interested in. 383 00:34:30,584 --> 00:34:32,959 And if I have to be any more blunt than that, 384 00:34:34,167 --> 00:34:35,459 we're in a lot of trouble. 385 00:34:41,001 --> 00:34:43,001 I'll be up in a few minutes, okay? 386 00:34:44,126 --> 00:34:44,917 I promise. 387 00:34:47,959 --> 00:34:49,084 Okay, fine. 388 00:34:54,334 --> 00:34:57,001 You know, Jack, you're not drinking anymore, 389 00:34:57,001 --> 00:34:59,126 but all of your old drinking habits are back. 390 00:34:59,126 --> 00:35:00,917 And if that's what this place is doing to you, 391 00:35:00,917 --> 00:35:03,876 then I think coming here was a really bad idea. 392 00:35:03,876 --> 00:35:06,626 This place isn't doing anything to me, Wendy. 393 00:35:06,626 --> 00:35:08,251 I'm just interested in the papers I found 394 00:35:08,251 --> 00:35:09,084 down in the cellar, that's all. 395 00:35:09,084 --> 00:35:11,667 I've been sorta collating them. 396 00:35:20,501 --> 00:35:23,584 Danny says you've given up writing your play, Jack. 397 00:35:23,584 --> 00:35:24,542 Is that true? 398 00:35:25,834 --> 00:35:27,917 'Cause you always told me that next to Danny and me, 399 00:35:27,917 --> 00:35:31,542 your play was the most important thing in your life. 400 00:35:31,542 --> 00:35:33,209 Has Danny been up in my office? 401 00:35:34,167 --> 00:35:36,042 Hmm? Has he been fooling around with my papers? 402 00:35:36,042 --> 00:35:37,334 Damned nosy little pup! 403 00:35:37,334 --> 00:35:38,167 Listen to yourself. 404 00:35:38,167 --> 00:35:40,209 That's not even you talking, that's your father. 405 00:35:40,209 --> 00:35:42,209 How do you know what my father sounded like? 406 00:35:42,209 --> 00:35:44,001 He died six years before I met you. 407 00:35:44,001 --> 00:35:46,417 I know because I listen to you, Jack. 408 00:35:46,417 --> 00:35:47,501 Look at you. 409 00:35:47,501 --> 00:35:48,459 You're not shaving anymore, 410 00:35:48,459 --> 00:35:51,417 you're rubbing your mouth like you used to back in Vermont, 411 00:35:51,417 --> 00:35:53,959 chewing on aspirin like when you had hangovers. 412 00:35:53,959 --> 00:35:55,251 I get headaches! 413 00:35:55,251 --> 00:35:58,334 I get bad headaches, very bad. 414 00:35:59,292 --> 00:36:00,167 It's the stress. 415 00:36:03,959 --> 00:36:05,042 Is stress the reason 416 00:36:05,042 --> 00:36:07,001 you don't wanna make love to me anymore? 417 00:36:21,542 --> 00:36:24,417 The thaw is supposed to hold tonight and all day tomorrow. 418 00:36:25,376 --> 00:36:28,876 We can make it down to Route 50 if we take the snowmobile. 419 00:36:28,876 --> 00:36:31,834 And from there, it's only 23 miles to Sidewinder. 420 00:36:31,834 --> 00:36:33,917 And I think we ought to do it, Jack, 421 00:36:33,917 --> 00:36:36,417 because this place is not doing any of us any good. 422 00:36:38,209 --> 00:36:40,709 Sometimes Danny comes downstairs just... 423 00:36:41,876 --> 00:36:43,709 Just looking white as a sheet. 424 00:36:43,709 --> 00:36:46,459 He has no business being up on the guest room floor. 425 00:36:46,459 --> 00:36:50,376 I'm not talking about the guest rooms! 426 00:36:50,376 --> 00:36:51,376 He doesn't go in them. 427 00:36:51,376 --> 00:36:53,501 He said you talked to him about that. 428 00:36:53,501 --> 00:36:55,542 I'm saying that sometimes he comes in from outside 429 00:36:55,542 --> 00:36:56,667 looking the same way. 430 00:36:56,667 --> 00:36:57,751 He... 431 00:36:57,751 --> 00:36:59,751 He looks pale, he looks... 432 00:37:01,084 --> 00:37:03,292 He just looks haunted, somehow. 433 00:37:05,959 --> 00:37:08,709 I think he's seeing things here, Jack. 434 00:37:08,709 --> 00:37:11,251 And he keeps quiet because he's scared 435 00:37:11,251 --> 00:37:12,501 that if you lose this job-- 436 00:37:12,501 --> 00:37:13,876 You know who else is scared 437 00:37:13,876 --> 00:37:16,834 about what'll happen to us if I lose this job? 438 00:37:16,834 --> 00:37:17,626 I am. 439 00:37:19,292 --> 00:37:21,834 I have visions of us ending up in California, 440 00:37:21,834 --> 00:37:23,459 maybe picking grapes and lettuces 441 00:37:23,459 --> 00:37:26,126 alongside all the illegals from Mexico, eh? 442 00:37:26,126 --> 00:37:27,417 Danny won't have to go to high school 443 00:37:27,417 --> 00:37:28,542 to learn a second language. 444 00:37:28,542 --> 00:37:29,376 How nice for him! 445 00:37:29,376 --> 00:37:31,292 That is so ridiculous! 446 00:37:31,292 --> 00:37:32,959 Oh, spoken like the true golden girl 447 00:37:32,959 --> 00:37:34,501 who always had $20 in her jeans, 448 00:37:34,501 --> 00:37:36,709 courtesy of her loving, possessive mother. 449 00:37:36,709 --> 00:37:37,751 You wanna go home? 450 00:37:37,751 --> 00:37:40,626 You wanna go home right now and tell her what happened here? 451 00:37:40,626 --> 00:37:43,834 That basically speaking, your husband lost his last chance 452 00:37:43,834 --> 00:37:45,417 because his son sees things sometimes? 453 00:37:45,417 --> 00:37:47,459 That is so unfair and you know it! 454 00:37:47,459 --> 00:37:49,542 The situation is unfair! 455 00:37:52,709 --> 00:37:56,709 But if you help me, the way Danny's been helping me, 456 00:37:56,709 --> 00:37:58,167 then we can get through this. 457 00:37:59,417 --> 00:38:02,084 I hate this place now. 458 00:38:07,126 --> 00:38:08,792 What has happened to us, Jack? 459 00:38:10,667 --> 00:38:13,084 We didn't have much back in Boulder, but, 460 00:38:15,167 --> 00:38:17,792 we were pretty happy. 461 00:38:19,251 --> 00:38:20,084 Do you remember? 462 00:38:29,334 --> 00:38:30,876 We have to leave this place. 463 00:38:32,251 --> 00:38:34,167 I don't know how I know that, but I do. 464 00:38:35,209 --> 00:38:36,001 Wendy... 465 00:38:39,876 --> 00:38:40,667 Listen to me. 466 00:38:42,751 --> 00:38:43,542 Listen. 467 00:38:47,292 --> 00:38:50,876 I know how much I bitched things up for myself. I do. 468 00:38:53,292 --> 00:38:57,834 The booze, and my temper, and George Hatfield, and... 469 00:39:01,417 --> 00:39:02,709 Breaking Danny's arm. 470 00:39:05,292 --> 00:39:06,667 When I heard him screaming 471 00:39:06,667 --> 00:39:10,001 and I saw the way he was holding his arm, I... 472 00:39:11,209 --> 00:39:13,001 All I meant to do... 473 00:39:13,001 --> 00:39:15,876 I swear, all I meant to do was just hold him by the wrist 474 00:39:15,876 --> 00:39:17,751 and-and turn him around and just give him 475 00:39:17,751 --> 00:39:19,709 a little swat on the butt, that's all. 476 00:39:32,751 --> 00:39:35,251 We can come out of this in one of two ways, Wendy: 477 00:39:38,584 --> 00:39:43,626 With a recommendation that'll land me a new teaching job, 478 00:39:43,626 --> 00:39:47,459 plus the first draft of a maybe publishable book. 479 00:39:49,376 --> 00:39:52,292 Or, we could be walking around shopping centers 480 00:39:52,292 --> 00:39:54,334 wearing a sign that says "will work for food." 481 00:39:54,334 --> 00:39:57,626 Now, I know that's an exaggeration, but not much. 482 00:40:01,667 --> 00:40:04,709 And there are compensations. 483 00:40:14,292 --> 00:40:19,209 The story that is in these boxes, 484 00:40:20,959 --> 00:40:24,292 the one between the lines, it's, it's... 485 00:40:24,292 --> 00:40:25,834 You can't believe it, Wendy. 486 00:40:25,834 --> 00:40:27,584 The registration books alone. 487 00:40:27,584 --> 00:40:29,167 The-the names: 488 00:40:29,167 --> 00:40:31,209 Jean Harlow, Joey Gallo, 489 00:40:31,209 --> 00:40:32,751 Lana Turner and Johnny Stompanato. 490 00:40:32,751 --> 00:40:33,876 Robert Vesco! 491 00:40:35,334 --> 00:40:37,959 You know something? Sometimes, I... 492 00:40:40,209 --> 00:40:43,751 I feel like they're all still here 493 00:40:45,542 --> 00:40:48,042 and they never really checked out, and I can... 494 00:40:49,167 --> 00:40:50,209 I can almost see them. 495 00:40:52,834 --> 00:40:54,917 I know. That's what scares me. 496 00:40:56,792 --> 00:40:58,959 I feel like I was meant to be here, 497 00:41:00,792 --> 00:41:03,584 that somehow my whole life has led up to this, you know? 498 00:41:12,084 --> 00:41:12,876 Wendy... 499 00:41:18,167 --> 00:41:18,959 Wendy... 500 00:41:21,917 --> 00:41:23,126 It's just for the winter. 501 00:41:26,042 --> 00:41:29,459 You and Danny, please, please try to bear with me 502 00:41:29,459 --> 00:41:32,959 and I-I swear to you, you won't be sorry. 503 00:41:54,376 --> 00:41:55,834 All right, Jack. 504 00:42:09,126 --> 00:42:10,584 Kissing, kissing... 505 00:42:10,584 --> 00:42:13,709 Yeah, that's what I've been missing. 506 00:42:15,417 --> 00:42:17,917 Do you still wanna go up to bed? 507 00:42:17,917 --> 00:42:19,542 What do you think? 508 00:42:33,542 --> 00:42:34,917 I love you, Jack. 509 00:42:36,542 --> 00:42:37,876 I love you too. 510 00:43:38,126 --> 00:43:39,501 Fee, fi, fo, fum! 511 00:43:42,376 --> 00:43:43,167 Yeah. 512 00:43:44,167 --> 00:43:49,126 Uh, the giant has come to eat you up in your beds! 513 00:43:49,126 --> 00:43:52,667 Kiss your AAA rating goodbye, you sorry... 514 00:44:08,917 --> 00:44:12,459 Work, work, work. 515 00:44:15,084 --> 00:44:17,126 A little recreation here. 516 00:44:27,334 --> 00:44:31,042 # Well if you're feelin' lonely # 517 00:44:31,042 --> 00:44:34,626 # And need a new place to dwell # 518 00:44:38,167 --> 00:44:41,792 # Heartbreak hotel # 519 00:44:54,417 --> 00:44:56,459 Damn thaw. 520 00:44:56,459 --> 00:45:00,501 You gave me quite a little start. 521 00:45:34,501 --> 00:45:36,001 Oh, I'm not, I'm not seeing this. 522 00:45:36,001 --> 00:45:37,917 I'm not seeing this. 523 00:45:37,917 --> 00:45:39,376 Whoa. 524 00:45:39,376 --> 00:45:40,709 It's just, I need a... 525 00:45:41,792 --> 00:45:44,209 I need a meeting, that's all. Need a meeting. 526 00:45:44,209 --> 00:45:46,292 A little AA for Jackie. 527 00:45:46,292 --> 00:45:48,376 God grant me the serenity 528 00:45:48,376 --> 00:45:51,209 to accept the things I cannot change, and, and, and... 529 00:45:51,209 --> 00:45:52,209 And what? 530 00:46:06,292 --> 00:46:07,667 - Hello, Jack. - Hi, Jack. 531 00:46:07,667 --> 00:46:09,001 - Whoa! - Come on in. 532 00:46:32,459 --> 00:46:35,042 They don't move while you're watching them. 533 00:46:38,834 --> 00:46:39,792 Maybe they can't. 534 00:46:46,584 --> 00:46:50,959 Oh, no, get back! 535 00:47:24,417 --> 00:47:28,376 Oh, I'm tired. 536 00:47:28,376 --> 00:47:29,167 I'm tired. 537 00:47:34,251 --> 00:47:35,709 Tired. Very tired. 538 00:47:40,376 --> 00:47:41,751 Nothing happened. 539 00:48:22,834 --> 00:48:24,792 Well, according to Ron Allen's forecast, 540 00:48:24,792 --> 00:48:26,667 the fat man is not going to have a problem 541 00:48:26,667 --> 00:48:28,501 finding landing zones when he arrives 542 00:48:28,501 --> 00:48:31,042 in the Colorado high country later this week. 543 00:48:31,042 --> 00:48:33,417 Ron says it's going to cloud up after midnight 544 00:48:33,417 --> 00:48:36,126 and we should expect another 4 inches of the white stuff 545 00:48:36,126 --> 00:48:38,126 before daybreak tomorrow. 546 00:48:38,126 --> 00:48:39,834 And what a day it's going to be, 547 00:48:39,834 --> 00:48:43,542 12 to 14 inches of fresh snow and high winds 548 00:48:43,542 --> 00:48:45,959 will combine to create blizzard conditions 549 00:48:45,959 --> 00:48:48,959 from Greeley all the way to Sidewinder. 550 00:48:57,292 --> 00:48:58,209 Brethren... 551 00:49:05,459 --> 00:49:10,542 Join the Sober Sams of Alcoholics Anonymous 552 00:49:10,542 --> 00:49:11,917 and be saved! 553 00:49:13,917 --> 00:49:18,417 You will be washed clean! 554 00:49:18,417 --> 00:49:19,751 Say hallelujah! 555 00:49:22,251 --> 00:49:23,459 All you gotta do... 556 00:49:24,626 --> 00:49:26,001 All you gotta do 557 00:49:27,126 --> 00:49:30,459 is stay away from that drink. 558 00:49:32,251 --> 00:49:33,376 Just one day at a time. 559 00:49:34,459 --> 00:49:39,001 Drink your coffee and smoke your little cigarette. 560 00:49:40,459 --> 00:49:41,876 But believe! 561 00:49:43,292 --> 00:49:44,542 And don't-- - Jackie. 562 00:49:46,626 --> 00:49:48,334 Shut up that drivel. 563 00:49:52,417 --> 00:49:54,709 Daddy? 564 00:50:02,626 --> 00:50:04,959 Pardon me for asking a stupid question, 565 00:50:04,959 --> 00:50:09,917 but, you know, aren't you dead? 566 00:50:10,542 --> 00:50:12,334 Death doesn't mean much in the Overlook, 567 00:50:12,334 --> 00:50:13,292 don't you know that? 568 00:50:15,334 --> 00:50:17,042 You're as stupid as ever, aren't you? 569 00:50:18,251 --> 00:50:20,001 Aren't you? Answer me! 570 00:50:22,501 --> 00:50:24,501 Yes. 571 00:50:27,376 --> 00:50:28,376 I guess so. 572 00:50:31,459 --> 00:50:33,001 Most of the time these days, 573 00:50:34,917 --> 00:50:37,376 I have felt pretty stupid. 574 00:50:37,376 --> 00:50:40,209 You're foolish and you're weak, Jackie. 575 00:50:40,209 --> 00:50:42,209 You're still just a pup. 576 00:50:42,209 --> 00:50:44,292 But I always had a soft spot for you and I still do, 577 00:50:44,292 --> 00:50:46,459 so listen to me and listen closely, 578 00:50:47,417 --> 00:50:49,917 because a certain person, 579 00:50:49,917 --> 00:50:51,376 a certain small person, 580 00:50:52,584 --> 00:50:54,626 is where he doesn't belong, again. 581 00:52:15,209 --> 00:52:19,001 They've betrayed you, Jackie, both of them, 582 00:52:19,001 --> 00:52:20,417 and they have to be punished. 583 00:52:22,834 --> 00:52:23,917 What are you talking about, Daddy? 584 00:52:23,917 --> 00:52:26,667 They're doing what they've always done, 585 00:52:26,667 --> 00:52:28,709 holding you back, dragging you down. 586 00:52:28,709 --> 00:52:33,667 Where is he now, Jackie, little whelp of yours? Trespassing! 587 00:52:33,667 --> 00:52:36,126 He's a pup, a trespassing little pup! 588 00:52:37,459 --> 00:52:39,501 Cane him for it, Jackie. 589 00:52:39,501 --> 00:52:41,792 Make him take his medicine. 590 00:52:41,792 --> 00:52:42,584 You have to. 591 00:52:44,417 --> 00:52:47,917 No! 592 00:52:47,917 --> 00:52:49,126 No! 593 00:52:49,126 --> 00:52:52,042 Yes, Jackie. Yes. 594 00:52:57,709 --> 00:52:58,584 You're dead! 595 00:52:59,959 --> 00:53:02,709 And I don't have to listen! 596 00:53:02,709 --> 00:53:04,334 So, shut up! 597 00:53:04,334 --> 00:53:06,417 Shut up! Shut up! 598 00:53:06,417 --> 00:53:09,042 Shut up! Shut up, Daddy! 599 00:53:09,042 --> 00:53:11,001 Shut up and be dead! 600 00:53:11,001 --> 00:53:12,792 Shut up and stay dead! 601 00:53:22,126 --> 00:53:27,084 What's happening to me? 602 00:53:39,126 --> 00:53:42,001 Come join us, Danny. 603 00:53:42,001 --> 00:53:43,667 No. 604 00:53:43,667 --> 00:53:46,376 Yes, Danny. Yes. 605 00:54:15,334 --> 00:54:18,292 Look, Danny. 606 00:54:22,917 --> 00:54:23,876 Come on in. 607 00:54:24,959 --> 00:54:29,667 Nothing here can hurt me, just like pictures in a book. 608 00:54:36,876 --> 00:54:41,292 # Old MacDonald had a farm # 609 00:54:41,292 --> 00:54:44,792 # Ee i ee i o # 610 00:54:44,792 --> 00:54:49,751 # And on his farm he had a cow # 611 00:54:50,667 --> 00:54:54,792 # Ee i ee i o # 612 00:54:54,792 --> 00:54:58,376 # With a moo moo here # 613 00:55:03,709 --> 00:55:07,459 # Here a moo, there a moo # 614 00:55:07,459 --> 00:55:12,001 # Everywhere a moo moo # 615 00:55:15,751 --> 00:55:17,334 One, two, three, four, five, six, 616 00:55:17,334 --> 00:55:19,751 seven, eight, nine, 10. 617 00:55:27,126 --> 00:55:29,376 There's nothing there. 618 00:55:29,376 --> 00:55:31,001 Nothing there. 619 00:55:31,001 --> 00:55:32,792 There's nothing there. 620 00:55:34,042 --> 00:55:38,792 There's nothing there. 621 00:55:38,792 --> 00:55:40,501 Nothing there. 622 00:55:40,501 --> 00:55:42,209 There's nothing here. 623 00:55:55,417 --> 00:55:57,376 # With a little boy here # 624 00:55:57,376 --> 00:55:59,792 # And a little boy there # 625 00:55:59,792 --> 00:56:02,209 # Here a boy, there a boy # 626 00:56:02,209 --> 00:56:04,459 # Everywhere a boy boy # 627 00:56:04,459 --> 00:56:08,376 Hello, Danny. I've been waiting for you. 628 00:56:08,376 --> 00:56:10,501 We've all been waiting for you. 629 00:56:47,876 --> 00:56:51,209 # Here a boy, there a boy # 630 00:56:51,209 --> 00:56:53,834 # Everywhere a boy boy # 631 00:56:55,084 --> 00:56:56,417 One, two, three, four, five, six, 632 00:56:56,417 --> 00:56:57,667 seven, eight, nine, 10! 633 00:56:57,667 --> 00:56:58,626 Not there! Not there! 634 00:56:58,626 --> 00:57:02,292 Not there, not there, not there! 635 00:57:05,751 --> 00:57:08,584 Just like pictures in a book. That was-- 636 00:57:08,584 --> 00:57:09,792 Whoa! 637 00:57:35,876 --> 00:57:39,001 Figures. 638 00:58:05,042 --> 00:58:05,792 Danny. 639 00:58:19,542 --> 00:58:20,334 Danny? 640 00:58:22,959 --> 00:58:24,917 You better not be where I think you are. 641 00:58:30,001 --> 00:58:30,792 Danny! 642 00:58:35,667 --> 00:58:37,792 Danny, you come down here! 643 00:58:39,334 --> 00:58:41,292 Don't make it worse for yourself. 644 00:58:47,167 --> 00:58:52,126 Dan! You get down here, you damn pup! 645 00:58:55,167 --> 00:59:00,126 Danny, you get down here, and you want to double-time, Son! 646 00:59:00,834 --> 00:59:04,209 I am losing my patience! 647 00:59:05,792 --> 00:59:08,084 Come down here and take your medicine! 648 00:59:09,792 --> 00:59:11,251 This is your last chance, Son. 649 00:59:12,917 --> 00:59:13,959 All right, then. 650 00:59:14,876 --> 00:59:16,292 That's the way you want it. 651 00:59:18,126 --> 00:59:20,084 Jack, what are you doing? 652 00:59:21,501 --> 00:59:24,542 Your son broke the CB. 653 00:59:24,542 --> 00:59:27,334 Smashed it with a croquet mallet, this croquet mallet. 654 00:59:27,334 --> 00:59:29,501 And one of the passkeys is gone. 655 00:59:29,501 --> 00:59:31,501 He's on the second floor right now. 656 00:59:31,501 --> 00:59:33,792 God knows what I will find up there! 657 00:59:33,792 --> 00:59:35,084 - What he's gotten into-- - Jack. 658 00:59:35,084 --> 00:59:36,917 What he's broken! 659 00:59:36,917 --> 00:59:38,459 For God's sake, Wendy, 660 00:59:38,459 --> 00:59:40,626 I'm the caretaker here, I'm responsible! 661 00:59:40,626 --> 00:59:42,334 - Jack, give that to me. - Get outta here! 662 00:59:42,334 --> 00:59:43,626 What do you think you're... 663 00:59:46,542 --> 00:59:49,376 Okay, let's just talk quietly now, as adults, all right? 664 00:59:51,667 --> 00:59:53,709 Are you sure the CB's actually broken? 665 00:59:53,709 --> 00:59:57,042 Does the pope wear a tall hat? 666 00:59:57,042 --> 00:59:59,584 Danny, get your butt down here! 667 00:59:59,584 --> 01:00:01,084 What makes you think Danny did it? 668 01:00:01,084 --> 01:00:01,917 What are you telling me? 669 01:00:01,917 --> 01:00:02,751 Are you saying that you did it? 670 01:00:02,751 --> 01:00:03,834 No, that is not what I'm saying. 671 01:00:03,834 --> 01:00:04,959 Well, it wasn't me. 672 01:00:04,959 --> 01:00:07,209 I was down in the basement all afternoon. 673 01:00:07,209 --> 01:00:09,084 And it sure wasn't the rats. 674 01:00:09,084 --> 01:00:09,959 Danny! 675 01:00:09,959 --> 01:00:11,751 Remember your temper. 676 01:00:12,626 --> 01:00:15,084 No matter what Danny's done... 677 01:00:16,751 --> 01:00:18,209 You let me worry about that. 678 01:00:20,126 --> 01:00:21,042 No, I'm not gonna... 679 01:00:21,042 --> 01:00:23,001 Danny, I am warning you. Get... 680 01:00:23,001 --> 01:00:26,376 Danny! Danny? 681 01:00:29,917 --> 01:00:31,376 Oh! You bastard! 682 01:00:32,751 --> 01:00:34,001 - Why... - You bastard! 683 01:00:34,001 --> 01:00:34,876 Hey, I-I never, I... 684 01:00:34,876 --> 01:00:36,667 Danny, Danny, talk to me, baby. 685 01:00:36,667 --> 01:00:37,834 Tell me what happened. 686 01:00:37,834 --> 01:00:39,084 Tell Mommy what happened. 687 01:00:39,084 --> 01:00:40,584 Danny, what happened? Who did this? 688 01:00:40,584 --> 01:00:41,501 Don't touch him! 689 01:00:41,501 --> 01:00:43,334 If you so much as lay a finger on him again, 690 01:00:43,334 --> 01:00:46,292 I will wait till you're asleep and I will kill you. 691 01:00:46,292 --> 01:00:47,959 Wendy, I swear to God-- 692 01:00:47,959 --> 01:00:50,209 I'm tired of listening to you swear to God. 693 01:00:50,209 --> 01:00:53,001 I'm tired of all your promises to change your spots. 694 01:00:53,001 --> 01:00:54,626 You saw that your precious radio was broken 695 01:00:54,626 --> 01:00:57,001 and you went and found Danny. 696 01:00:57,001 --> 01:00:59,751 Breaking his arm wasn't enough this time, was it>? 697 01:01:02,292 --> 01:01:05,417 This time breaking his arm wasn't enough! 698 01:01:05,417 --> 01:01:07,209 I didn't see him all afternoon! 699 01:01:07,209 --> 01:01:10,084 Danny boy, I'm getting crucified here, Son. 700 01:01:12,126 --> 01:01:13,417 Come on, tell her what happened! 701 01:01:13,417 --> 01:01:14,751 Just get away! 702 01:01:14,751 --> 01:01:15,792 Tell us both. 703 01:01:15,792 --> 01:01:17,084 Tell us both what happened. 704 01:02:01,042 --> 01:02:03,917 # Jingle bells, jingle bells # 705 01:02:03,917 --> 01:02:06,334 # Jingle all the way # 706 01:02:06,334 --> 01:02:08,917 # Oh what fun it is # 707 01:02:08,917 --> 01:02:09,792 Come on, Danny. 708 01:02:09,792 --> 01:02:12,626 Do you want to sing with me? Help me sing. 709 01:02:12,626 --> 01:02:15,334 # Oh what fun it is to ride # 710 01:02:15,334 --> 01:02:20,292 # In a one-horse open sleigh # 711 01:02:22,709 --> 01:02:25,751 Don't bother, it's out. 712 01:02:25,751 --> 01:02:27,584 It was working this morning, but now it's out. 713 01:02:27,584 --> 01:02:28,792 First thing I tried. 714 01:02:49,376 --> 01:02:50,709 Storm's coming. 715 01:03:03,167 --> 01:03:05,167 I don't know what's going on here, Wendy, 716 01:03:06,292 --> 01:03:08,042 but I did not touch him. 717 01:03:08,042 --> 01:03:10,251 Well as someone recently said. 718 01:03:10,251 --> 01:03:13,126 It wasn't me, Jack, and it sure as hell wasn't the rats. 719 01:03:38,459 --> 01:03:40,501 This is wet. Doc, why is your shirt wet? 720 01:03:42,917 --> 01:03:43,709 What is that? 721 01:03:45,334 --> 01:03:46,126 What? 722 01:03:53,167 --> 01:03:54,292 I think it's lipstick. 723 01:03:56,167 --> 01:03:57,209 It's not my shade. 724 01:03:58,126 --> 01:04:00,542 Don't go yet, Danny. 725 01:04:00,542 --> 01:04:02,584 We'll have tea. 726 01:04:05,209 --> 01:04:07,001 Daddy! Oh, Daddy, oh, Daddy! 727 01:04:07,001 --> 01:04:08,876 It was her! It was her! 728 01:04:09,792 --> 01:04:11,501 It was her! 729 01:04:11,501 --> 01:04:13,792 Danny, what-what do you mean? 730 01:04:13,792 --> 01:04:14,584 Wendy? 731 01:04:15,959 --> 01:04:18,167 Jack, you can't think that I-- 732 01:04:18,167 --> 01:04:19,001 Wendy? 733 01:04:19,001 --> 01:04:20,792 Jack, I was in here sketching. 734 01:04:20,792 --> 01:04:23,251 I fell asleep, I woke up from your shouting. 735 01:04:23,251 --> 01:04:24,334 I would never-- 736 01:04:24,334 --> 01:04:25,542 I know you would never. 737 01:04:26,917 --> 01:04:28,876 It's not nice to be accused, is it? 738 01:04:33,751 --> 01:04:35,459 Okay, let's get you something. 739 01:05:02,542 --> 01:05:03,334 Okay. 740 01:05:04,542 --> 01:05:05,501 Here you go. 741 01:05:14,042 --> 01:05:15,834 Drink that up. Don't burn your mouth. 742 01:05:16,959 --> 01:05:19,376 Hot chocolate. I love this stuff. 743 01:05:19,376 --> 01:05:20,667 Yeah, I know you do. 744 01:05:25,334 --> 01:05:26,292 So, um... 745 01:05:31,042 --> 01:05:32,167 Where'd the... 746 01:05:33,792 --> 01:05:35,959 Where'd the lipstick come from, Doc, hmm? 747 01:05:39,501 --> 01:05:41,292 How about the-the bruises? 748 01:05:41,292 --> 01:05:43,042 How'd you get the bruises on your neck? 749 01:05:43,042 --> 01:05:45,292 Did you get them from the second floor? 750 01:05:45,292 --> 01:05:48,292 I didn't want to take the key again, Daddy. 751 01:05:48,292 --> 01:05:50,292 I wanted to keep my promise, 752 01:05:50,292 --> 01:05:52,209 but it was like something was making me. 753 01:05:52,209 --> 01:05:54,584 All right, all right, don't worry. I know. 754 01:05:55,667 --> 01:05:57,584 We'll worry about the passkey later, okay? 755 01:05:57,584 --> 01:06:00,709 But right now, I want you to tell Mommy 756 01:06:00,709 --> 01:06:04,167 and I want you to tell me what happened up there, okay? 757 01:06:05,792 --> 01:06:07,834 The lady got lipstick on me 758 01:06:09,459 --> 01:06:11,084 when she kissed me. 759 01:06:11,084 --> 01:06:12,751 Danny? 760 01:06:12,751 --> 01:06:15,209 Danny, what are you talking about? What lady? 761 01:06:15,209 --> 01:06:17,667 The 217 lady. 762 01:06:17,667 --> 01:06:22,126 Then she was choking me, and I couldn't breathe. 763 01:06:25,042 --> 01:06:27,084 We have to get out of here. 764 01:06:29,001 --> 01:06:30,751 What are you talking about, Doc? 765 01:06:32,542 --> 01:06:34,751 This place is bad. 766 01:06:34,751 --> 01:06:39,709 Everything bad that happened here is still here. 767 01:06:40,001 --> 01:06:42,792 It wants us, all of us. 768 01:06:44,292 --> 01:06:47,917 But most of all, I think it wants me the most. 769 01:06:49,167 --> 01:06:51,459 What would it want you for, Danny? 770 01:06:53,209 --> 01:06:55,251 Because of the shining. 771 01:06:56,292 --> 01:06:57,792 That's what Dick calls it. 772 01:06:59,126 --> 01:07:01,667 The hotel shines too. 773 01:07:01,667 --> 01:07:04,376 And it's getting stronger. 774 01:07:04,376 --> 01:07:05,876 It's getting realer. 775 01:07:08,459 --> 01:07:10,542 Dick said the things here, 776 01:07:10,542 --> 01:07:14,084 the things I might see, couldn't hurt me, 777 01:07:14,084 --> 01:07:16,584 that were like pictures in a book 778 01:07:16,584 --> 01:07:19,084 and I could make them gone if I wanted to. 779 01:07:21,459 --> 01:07:23,917 I could at first, but... 780 01:07:23,917 --> 01:07:24,792 But what, Danny? 781 01:07:26,042 --> 01:07:28,792 But they're coming out. 782 01:07:28,792 --> 01:07:31,209 They're coming out of the book. 783 01:07:31,209 --> 01:07:32,709 All right, uh, um... 784 01:07:32,709 --> 01:07:35,167 I'm sorry, I'm not following what you're saying. 785 01:07:36,334 --> 01:07:37,917 Are you saying that... 786 01:07:39,209 --> 01:07:41,501 you were strangled... 787 01:07:42,042 --> 01:07:44,501 by, a, a ghost? 788 01:07:44,959 --> 01:07:47,459 There are ghosts here, 789 01:07:47,459 --> 01:07:48,917 you know there are, 790 01:07:50,334 --> 01:07:51,334 and other things too. 791 01:07:54,751 --> 01:07:56,876 It wants to get to you, too, Daddy, 792 01:07:56,876 --> 01:07:59,542 and make you do the bad thing again. 793 01:07:59,542 --> 01:08:01,042 All right. Now, listen to me. 794 01:08:01,042 --> 01:08:02,084 Listen to me. 795 01:08:03,667 --> 01:08:04,501 Look at me. 796 01:08:04,501 --> 01:08:06,417 I have not had a drink since... 797 01:08:08,251 --> 01:08:09,584 For a very long time. 798 01:08:11,417 --> 01:08:14,542 And even if I wanted one, 799 01:08:15,542 --> 01:08:17,084 I-I couldn't, I couldn't get one 800 01:08:17,084 --> 01:08:19,042 because there's no booze here. 801 01:08:20,167 --> 01:08:22,542 There's not even cooking sherry. 802 01:08:22,542 --> 01:08:23,709 I know, but-- 803 01:08:23,709 --> 01:08:25,334 But, no. But what? 804 01:08:28,584 --> 01:08:31,459 But if we don't go soon, 805 01:08:31,459 --> 01:08:33,834 we might not be able to go at all. 806 01:08:36,667 --> 01:08:39,542 Dick said the Overlook couldn't hurt us, 807 01:08:40,792 --> 01:08:42,334 but he was wrong. 808 01:09:09,251 --> 01:09:11,334 The first bad thing I really saw 809 01:09:11,334 --> 01:09:13,292 was when Mr. Hallorann took us 810 01:09:13,292 --> 01:09:16,084 into the presidential suite. 811 01:09:16,084 --> 01:09:19,501 It had gushy stuff on the walls, blood and stuff. 812 01:09:25,626 --> 01:09:27,834 Here. Drink up. 813 01:09:27,834 --> 01:09:28,876 Do you know what he's talking about? 814 01:09:28,876 --> 01:09:30,084 Uh, yeah, I might. 815 01:09:30,084 --> 01:09:34,001 Uh, according to the papers that are stored in the cellar, 816 01:09:34,001 --> 01:09:38,459 a big-time gangster was killed here like 30 years ago, 817 01:09:38,459 --> 01:09:41,417 along with a couple of his bodyguards. 818 01:09:41,417 --> 01:09:43,626 People were killed here and you never told me? 819 01:09:43,626 --> 01:09:45,459 Well, it was a long time ago, Wendy, 820 01:09:45,459 --> 01:09:47,459 and I didn't think it would matter. 821 01:09:47,459 --> 01:09:49,126 Dick has seen stuff too. 822 01:09:50,126 --> 01:09:54,209 Once it was something bad in room 217, 823 01:09:54,209 --> 01:09:56,501 the lady that's in there, I guess. 824 01:09:58,334 --> 01:10:02,001 And once he saw something down by those hedges 825 01:10:02,001 --> 01:10:03,501 but he didn't tell me what. 826 01:10:08,167 --> 01:10:09,834 Did you see anything down there, Jack? 827 01:10:09,834 --> 01:10:10,626 No. 828 01:10:12,501 --> 01:10:13,667 Nothing. 829 01:10:13,667 --> 01:10:15,042 Jack, where are you going? 830 01:10:16,209 --> 01:10:17,417 Up to room 217. 831 01:10:17,417 --> 01:10:19,667 Where do you think I'm going, out for a pizza? 832 01:10:20,709 --> 01:10:23,626 Jack, don't. What if there's somebody up there? 833 01:10:23,626 --> 01:10:25,417 I don't mean a ghost, I mean somebody real. 834 01:10:25,417 --> 01:10:28,626 Well then, it's better to cover all our bases, okay? 835 01:10:28,626 --> 01:10:29,917 It's safer. 836 01:10:29,917 --> 01:10:31,709 Because if there's somebody else in this hotel, 837 01:10:31,709 --> 01:10:33,667 somebody real, we have to know. 838 01:10:34,751 --> 01:10:36,542 Please don't leave us alone, Jack! 839 01:10:36,542 --> 01:10:38,542 Let me do my job, Wendy! 840 01:10:39,709 --> 01:10:42,001 What, as caretaker of this hotel? 841 01:10:42,001 --> 01:10:43,917 Is that what you're willing to risk all of our lives for? 842 01:10:43,917 --> 01:10:48,167 My job as caretaker, my job as your husband, 843 01:10:48,167 --> 01:10:49,709 my job as his father. 844 01:10:50,667 --> 01:10:53,959 - Jack-- - Take your hand off me. 845 01:10:57,917 --> 01:11:02,501 Hey, sport, I'll be back. 846 01:11:02,501 --> 01:11:05,042 Be careful, Daddy. Look out for her. 847 01:11:06,126 --> 01:11:06,917 I'll be okay. 848 01:11:52,584 --> 01:11:55,334 You didn't have any business up here in the first place. 849 01:11:58,126 --> 01:11:59,292 Snooping around. 850 01:14:23,209 --> 01:14:25,334 Oh, no, I don't see that. 851 01:14:25,334 --> 01:14:26,126 No! No! 852 01:14:27,209 --> 01:14:29,084 No, no. Absolutely not. 853 01:14:46,042 --> 01:14:48,459 I talked to him. I talked to him. 854 01:14:48,459 --> 01:14:51,501 I had a talk with him and he still... 855 01:14:54,917 --> 01:14:57,042 Trespassing is what it is. 856 01:15:00,209 --> 01:15:01,167 Trespassing. 857 01:15:02,459 --> 01:15:07,376 That's what it comes down to, yep. 858 01:15:11,709 --> 01:15:14,459 "So then the big happy taxi 859 01:15:14,459 --> 01:15:17,376 turned on his lights and blew his horn, 860 01:15:17,376 --> 01:15:19,751 and even made his wipers go back and forth." 861 01:15:25,251 --> 01:15:27,501 Nothing. Nothing at all. 862 01:15:29,167 --> 01:15:33,917 And I think, Son, it's time, once again, 863 01:15:33,917 --> 01:15:36,167 for one of our little chats 864 01:15:36,167 --> 01:15:38,667 about where you're supposed to go in this hotel 865 01:15:38,667 --> 01:15:41,501 and where you're not supposed to go. 866 01:15:41,501 --> 01:15:43,876 I couldn't help it! I really couldn't! 867 01:15:43,876 --> 01:15:45,334 - Leave him alone, Jack. - No. It's funny. 868 01:15:45,334 --> 01:15:46,751 It's funny because my father never bought 869 01:15:46,751 --> 01:15:48,001 that "couldn't help it" stuff. 870 01:15:48,001 --> 01:15:49,417 Of course, that's one of the few things in his life 871 01:15:49,417 --> 01:15:50,459 that he was right about. 872 01:15:50,459 --> 01:15:52,542 But he thought it was crap and so do I. 873 01:15:52,542 --> 01:15:53,459 That's crap! 874 01:15:53,459 --> 01:15:56,042 He just had a terrible scare. 875 01:15:56,042 --> 01:15:57,751 You better listen to me, Son. 876 01:15:57,751 --> 01:15:58,584 I'm not gonna spank you, 877 01:15:58,584 --> 01:15:59,667 I'm not gonna lay a finger on you, 878 01:15:59,667 --> 01:16:01,501 I'm not even gonna shout, 879 01:16:01,501 --> 01:16:06,501 but I want you to know that if I ever find this passkey 880 01:16:07,001 --> 01:16:10,834 or any passkey in your hand again, 881 01:16:10,834 --> 01:16:14,626 you are going to be in big, big trouble. 882 01:16:14,626 --> 01:16:15,542 You understand me? 883 01:16:15,542 --> 01:16:17,251 Listen to yourself, Jack. 884 01:16:17,251 --> 01:16:21,084 You are threatening a 7-year-old boy. Just stop it! 885 01:16:21,084 --> 01:16:23,667 I don't wanna go in the rooms, Daddy, 886 01:16:23,667 --> 01:16:26,167 I don't wanna go in any of the rooms. 887 01:16:26,167 --> 01:16:30,417 I wanna leave before something bad happens. 888 01:16:30,417 --> 01:16:32,292 I want your promise. 889 01:16:32,292 --> 01:16:34,334 I want your solemn promise 890 01:16:34,334 --> 01:16:36,251 that you are never going to go 891 01:16:36,251 --> 01:16:39,209 into Mr. Ullman's office again! 892 01:16:39,209 --> 01:16:42,042 Danny, did you break the CB? 893 01:16:43,834 --> 01:16:44,792 Is it broken? 894 01:16:46,042 --> 01:16:48,876 You mean, it wasn't broken when you were in there? 895 01:16:48,876 --> 01:16:51,167 - I, I-- - I, I, I, what? 896 01:16:51,167 --> 01:16:52,626 What? It was or it wasn't? 897 01:16:52,626 --> 01:16:54,376 I want to leave too, Jack. 898 01:16:54,376 --> 01:16:55,792 Please, Daddy. 899 01:16:55,792 --> 01:16:57,584 Oh, you guys... 900 01:16:57,584 --> 01:16:59,459 You guys talk like it's a snap, 901 01:16:59,459 --> 01:17:02,459 there's 30 inches of show on the ground! 902 01:17:02,459 --> 01:17:03,292 30 inches! 903 01:17:03,292 --> 01:17:05,126 And a snowmobile in the equipment shed, 904 01:17:05,126 --> 01:17:06,709 big enough to seat four. 905 01:17:06,709 --> 01:17:08,834 There's only three of us, and Danny's small! 906 01:17:08,834 --> 01:17:10,334 Just cut and run. Cut and run! 907 01:17:10,334 --> 01:17:12,251 Let's leave the hotel open to the elements. 908 01:17:12,251 --> 01:17:14,251 Let's leave the hotel open to vandals. 909 01:17:14,251 --> 01:17:15,792 I've gotta dump the boiler! 910 01:17:15,792 --> 01:17:17,792 Look at your son! 911 01:17:20,376 --> 01:17:22,917 Can't you see the bruises on his neck? 912 01:17:22,917 --> 01:17:24,751 Are you blind? 913 01:17:24,751 --> 01:17:26,376 Stop it! Stop shouting! 914 01:17:26,376 --> 01:17:28,042 We'll talk about it later! 915 01:17:28,042 --> 01:17:29,876 We'll talk about it later! 916 01:17:29,876 --> 01:17:31,376 No, we'll talk now! 917 01:17:31,376 --> 01:17:33,459 What are you waiting for, something worse to happen? 918 01:17:33,459 --> 01:17:35,209 You thought I did it, didn't you? 919 01:17:35,209 --> 01:17:36,334 It was the first thing that came into 920 01:17:36,334 --> 01:17:38,459 your unforgiving, suspicious, little mind. 921 01:17:38,459 --> 01:17:39,959 What I thought doesn't matter. 922 01:17:39,959 --> 01:17:41,501 I want us to get in the snowmobile 923 01:17:41,501 --> 01:17:43,459 and get down to Sidewinder right now! 924 01:17:43,459 --> 01:17:45,917 Wendy, look out the window! 925 01:17:45,917 --> 01:17:48,709 Are you blind? Zero visibility! 926 01:17:48,709 --> 01:17:49,876 If we went slow... 927 01:17:49,876 --> 01:17:51,251 But we would die just as quick 928 01:17:51,251 --> 01:17:53,501 if I couldn't make the turn, if I missed the turn! 929 01:17:53,501 --> 01:17:56,084 - Jack, why do you have to-- - What? No, you're the one-- 930 01:17:56,084 --> 01:17:56,876 Stop it! 931 01:17:58,126 --> 01:18:00,251 I hate you both! I hate you both! 932 01:18:00,251 --> 01:18:02,709 You're stupid and I hate you! 933 01:18:19,501 --> 01:18:21,001 We can't leave tonight, babe. 934 01:18:22,542 --> 01:18:23,792 We would die out there. 935 01:18:27,126 --> 01:18:30,209 I'm telling you the plain, unpainted truth. 936 01:18:39,959 --> 01:18:41,501 Okay, Jack. Okay. 937 01:19:56,667 --> 01:19:58,834 "Mr. Torrance, If you desert your post 938 01:19:58,834 --> 01:20:00,834 you won't be allowed back. 939 01:20:00,834 --> 01:20:02,709 The Management." 940 01:20:20,376 --> 01:20:22,292 Unmask! 941 01:20:22,292 --> 01:20:26,167 Unmask! 942 01:20:28,084 --> 01:20:31,542 Sorry, Torrance, no second chances. 943 01:20:31,542 --> 01:20:33,334 Not for drunks that cut and run. 944 01:20:34,417 --> 01:20:35,334 Oh, I suppose you'll find 945 01:20:35,334 --> 01:20:40,167 some sort of job in California come spring, 946 01:20:40,167 --> 01:20:45,042 perhaps as a sales clerk in a mall, perhaps at a car wash. 947 01:20:45,042 --> 01:20:48,126 That's what your wife and your whelp want, isn't it? 948 01:20:48,126 --> 01:20:50,292 To see you working in that sort of a job. 949 01:20:51,334 --> 01:20:53,126 To see you properly humbled. 950 01:20:54,001 --> 01:20:57,376 To see you forget your dreams and remember only them. 951 01:21:00,251 --> 01:21:02,792 Seize your destiny, Mr. Torrance. 952 01:21:04,376 --> 01:21:05,709 Unmask. 953 01:21:11,959 --> 01:21:12,751 Unmask. 954 01:21:44,542 --> 01:21:49,501 If you looked down into an open grave and saw nothing... 955 01:21:52,584 --> 01:21:54,542 Dig a hole in the bottom of the grave, 956 01:21:55,709 --> 01:21:57,167 put the little coffin in. 957 01:21:59,167 --> 01:22:01,042 Use some of the dirt to cover the coffin 958 01:22:01,042 --> 01:22:02,334 and throw the rest up on the mound. 959 01:22:04,251 --> 01:22:05,167 Get your coat on. 960 01:22:06,042 --> 01:22:07,251 I have to show you something. 961 01:22:09,126 --> 01:22:10,376 Danny? 962 01:22:10,376 --> 01:22:12,251 I'm reading, Mom! 963 01:22:12,251 --> 01:22:14,959 Stay put, I'm going outside with your father for a minute! 964 01:22:14,959 --> 01:22:16,126 Okay, Mom! 965 01:22:16,126 --> 01:22:16,959 What is it? 966 01:22:16,959 --> 01:22:18,334 Just get your coat. I'll show you. 967 01:22:23,709 --> 01:22:26,001 Oh, Jack, what happened? 968 01:22:26,001 --> 01:22:28,417 It was fine the last time I saw it, 969 01:22:28,417 --> 01:22:30,501 day before yesterday, that was. 970 01:22:30,501 --> 01:22:31,292 Today, hmm. 971 01:22:33,084 --> 01:22:34,459 Smashed, just like the radio. 972 01:22:34,459 --> 01:22:36,251 Just like the radio. 973 01:22:38,876 --> 01:22:40,126 Jack... 974 01:22:41,751 --> 01:22:42,584 You didn't, did you? 975 01:22:42,584 --> 01:22:43,792 I mean, I don't wanna accuse you, but you didn't-- 976 01:22:43,792 --> 01:22:45,084 I never touched it, Wendy. 977 01:22:45,084 --> 01:22:46,959 I never touched it! 978 01:22:46,959 --> 01:22:48,751 As God is my witness! 979 01:22:54,626 --> 01:22:56,709 Then there has to be someone here. 980 01:22:56,709 --> 01:22:57,584 I don't think so. 981 01:22:57,584 --> 01:23:00,126 Well, I do. Do you think Danny did this? 982 01:23:00,126 --> 01:23:00,959 He's too little. 983 01:23:00,959 --> 01:23:02,167 Whoever did this, Jack, 984 01:23:02,167 --> 01:23:04,417 was stronger, much stronger than Danny. 985 01:23:04,417 --> 01:23:07,126 He doesn't have the physical strength, I agree. 986 01:23:08,376 --> 01:23:11,959 But there's another side to him, and we both know this. 987 01:23:11,959 --> 01:23:13,459 Don't you remember when he was a baby 988 01:23:13,459 --> 01:23:14,792 how sometimes if his formula was late 989 01:23:14,792 --> 01:23:15,626 or if he had a belly ache, 990 01:23:15,626 --> 01:23:17,834 things had a way of tipping over, glasses would break. 991 01:23:17,834 --> 01:23:19,459 Don't you remember how sometimes 992 01:23:19,459 --> 01:23:22,251 the toilet would flush itself over and over, 993 01:23:22,251 --> 01:23:23,626 for like five minutes at a time? 994 01:23:23,626 --> 01:23:25,209 Nothing like that has happened in years, Jack. 995 01:23:25,209 --> 01:23:27,709 The broken CB in Ullman's office 996 01:23:27,709 --> 01:23:30,459 wasn't years ago, sweetheart, that was last night. 997 01:23:30,459 --> 01:23:33,584 He wants to get out of here, you heard him. 998 01:23:33,584 --> 01:23:34,376 Maybe. 999 01:23:38,209 --> 01:23:41,417 But maybe there's a part of him that wants to stay. 1000 01:23:42,334 --> 01:23:43,834 Or maybe something else does. 1001 01:23:46,542 --> 01:23:47,667 Danny thinks... 1002 01:23:49,501 --> 01:23:52,209 It sounds so insane, but he thinks the hotel 1003 01:23:52,209 --> 01:23:55,251 is somehow channeling his special power... 1004 01:23:55,251 --> 01:23:56,959 No, listen to me. 1005 01:23:56,959 --> 01:24:01,792 Using him to cut off all of our ways out of here. 1006 01:24:10,376 --> 01:24:12,001 Then it succeeded. 1007 01:24:13,209 --> 01:24:15,751 And unless one of the park rangers sticks his head in 1008 01:24:15,751 --> 01:24:20,001 to see how we're doing, we're stuck. 1009 01:24:21,751 --> 01:24:23,917 When will that be, do you think? 1010 01:24:26,167 --> 01:24:27,001 I don't know. 1011 01:24:28,209 --> 01:24:30,334 Not before Christmas, I don't think. 1012 01:24:30,334 --> 01:24:32,251 Or probably not before New Year's. 1013 01:24:33,334 --> 01:24:37,042 I just don't believe this. 1014 01:24:39,209 --> 01:24:41,501 Snowshoes! Maybe we could somehow get down that way? 1015 01:24:41,501 --> 01:24:43,667 Are you kidding? I can't even walk on them myself. 1016 01:24:43,667 --> 01:24:45,876 Well, what other options do we have? 1017 01:24:45,876 --> 01:24:47,626 We could learn as we go, Jack. 1018 01:24:47,626 --> 01:24:48,667 Maybe. 1019 01:24:48,667 --> 01:24:51,251 We could listen to the weather and we could pick a time 1020 01:24:51,251 --> 01:24:53,167 when they're calling for three, four days without snow. 1021 01:24:53,167 --> 01:24:54,001 Yeah! 1022 01:24:54,001 --> 01:24:56,042 And if the forecast is wrong 1023 01:24:56,042 --> 01:24:57,501 and another storm comes in... 1024 01:24:57,501 --> 01:25:02,334 If that happens, I think the three of us might die, 1025 01:25:04,001 --> 01:25:05,876 somewhere between here and Sidewinder. 1026 01:25:10,459 --> 01:25:12,084 Just like the Donners. 1027 01:25:12,084 --> 01:25:13,834 Only for a short time, Wendy. 1028 01:25:15,334 --> 01:25:20,251 And I promise you, the first park ranger that comes up here, 1029 01:25:20,501 --> 01:25:22,542 you and Danny are gone. 1030 01:25:46,084 --> 01:25:47,501 Danny! 1031 01:25:48,792 --> 01:25:49,542 Danny! 1032 01:25:51,126 --> 01:25:52,751 I'll be up here washing windows, okay? 1033 01:25:52,751 --> 01:25:54,459 Just stay where I can see you. 1034 01:25:54,459 --> 01:25:56,042 Okay, Mom, I will! 1035 01:26:43,001 --> 01:26:46,959 # I like snow, I like snow # 1036 01:26:46,959 --> 01:26:50,042 # Such a beautiful thing, yep, yep # 1037 01:26:50,042 --> 01:26:53,376 # I like snow, I like snow # 1038 01:26:53,376 --> 01:26:56,126 # It's such a beautiful thing # 1039 01:27:06,126 --> 01:27:07,751 Jack? Is that you? 1040 01:27:13,501 --> 01:27:14,334 Jack? 1041 01:28:08,167 --> 01:28:08,959 Jack? 1042 01:28:41,167 --> 01:28:41,917 Jack? 1043 01:28:49,917 --> 01:28:51,709 Jack, are you in here? 1044 01:29:04,626 --> 01:29:07,167 Jack! Jack, help me! 1045 01:29:07,376 --> 01:29:08,751 It's after Danny! 1046 01:29:10,084 --> 01:29:12,292 Jack, it's gonna get Danny! 72448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.