Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,084 --> 00:00:56,584
Hi. My name is
Bob and I'm an alcoholic.
2
00:00:56,584 --> 00:00:58,792
Hi, Bob.
3
00:00:58,792 --> 00:01:01,251
Hi. My name is Joe and I'm an alcoholic.
4
00:01:01,251 --> 00:01:03,167
Hi, Joe.
5
00:01:03,167 --> 00:01:06,334
Hi. My name's Mark and I'm an alcoholic.
6
00:01:06,334 --> 00:01:08,042
Hi, Mark.
7
00:01:08,042 --> 00:01:11,376
Hi. My name's Theresa
and I'm an alcoholic.
8
00:01:11,376 --> 00:01:13,292
Hi, Theresa.
9
00:01:13,292 --> 00:01:15,209
My name's Mitch and I'm an alcoholic.
10
00:01:15,209 --> 00:01:17,334
- Hi, Mitch.
- Nice to have ya, Mitch.
11
00:01:17,334 --> 00:01:19,917
Hi. My name is Peter
and I'm an alcoholic.
12
00:01:19,917 --> 00:01:22,376
Hi, Peter.
13
00:01:22,376 --> 00:01:23,209
My name's Hartwell
14
00:01:23,209 --> 00:01:26,459
and I'm an alcoholic with a
fondness for tranquilizers.
15
00:01:26,459 --> 00:01:28,126
- Hi, Hartwell.
- Welcome.
16
00:01:28,126 --> 00:01:31,042
Uh, hi. My name's Jack and
I'm an alcoholic from Vermont.
17
00:01:31,042 --> 00:01:33,501
This is my first meeting in Sidewinder.
18
00:01:33,501 --> 00:01:36,334
- Hey, Jack.
- Glad you're here, Jack.
19
00:01:53,584 --> 00:01:57,167
He's a nice kid, and a smart kid.
20
00:01:58,251 --> 00:02:00,959
He's also, as far as I
can tell, a well kid.
21
00:02:00,959 --> 00:02:01,792
Yeah?
22
00:02:01,792 --> 00:02:03,459
Yeah, I'd have other
people look at these,
23
00:02:03,459 --> 00:02:06,459
but as far as my own first impressions go,
24
00:02:06,459 --> 00:02:08,501
Mrs. Torrance, we should all be so lucky.
25
00:02:09,584 --> 00:02:12,251
You have no idea how glad I am
26
00:02:12,251 --> 00:02:13,751
to hear you say that.
27
00:02:13,751 --> 00:02:15,709
Well, considering
you're apt to be snowed in
28
00:02:15,709 --> 00:02:18,834
up there at the Overlook
all winter, I think I do.
29
00:02:18,834 --> 00:02:21,876
Let's wait for the blood work
before we throw any confetti,
30
00:02:21,876 --> 00:02:25,459
but as to your chief concern,
31
00:02:25,459 --> 00:02:27,917
there are no signs of epilepsy here.
32
00:02:27,917 --> 00:02:29,251
I suspect you knew there wouldn't be
33
00:02:29,251 --> 00:02:31,376
since he had the flash
test back in Vermont,
34
00:02:31,376 --> 00:02:34,084
plus the Deever series,
and both were negative.
35
00:02:34,084 --> 00:02:34,917
I wasn't sure.
36
00:02:37,251 --> 00:02:39,876
He's been working really
hard on his reading, hasn't he?
37
00:02:39,876 --> 00:02:41,542
Overachieving, perhaps?
38
00:02:41,542 --> 00:02:43,042
Yes.
39
00:02:43,042 --> 00:02:45,876
Basically, you have the drive
40
00:02:45,876 --> 00:02:48,334
of a graduate student in
the body of a 7-year-old.
41
00:02:49,292 --> 00:02:51,292
And his so-called invisible friend...
42
00:02:53,209 --> 00:02:54,876
His name is Tony.
43
00:02:54,876 --> 00:02:57,459
It's also the name of his
stuffed dog.
44
00:02:57,459 --> 00:03:00,126
I suspect the invisible
Tony really was a friend
45
00:03:00,126 --> 00:03:02,584
until you folks moved out
here from Vermont, wasn't he?
46
00:03:02,584 --> 00:03:03,959
Yes, he was.
47
00:03:03,959 --> 00:03:05,584
Miss Torrance, I'm gonna make a guess
48
00:03:05,584 --> 00:03:07,834
that may be a little presumptuous of me,
49
00:03:07,834 --> 00:03:11,459
but, I suspect there's been
a fair degree of stress
50
00:03:11,459 --> 00:03:12,626
in your marriage lately?
51
00:03:13,917 --> 00:03:15,292
It's in the way he talks about his dad
52
00:03:15,292 --> 00:03:17,917
and the way his eyes
follow you around the room.
53
00:03:19,709 --> 00:03:21,167
Tony has been helping him with stress,
54
00:03:21,167 --> 00:03:23,167
maybe even with loneliness too.
55
00:03:27,917 --> 00:03:30,001
You know, Doctor, Danny also believes
56
00:03:30,001 --> 00:03:33,709
that Tony can show him the future.
57
00:03:33,709 --> 00:03:35,751
And sometimes, well...
58
00:03:35,751 --> 00:03:37,209
How did Danny break his arm?
59
00:03:46,501 --> 00:03:49,751
Um, he didn't.
60
00:03:53,251 --> 00:03:54,584
I'm sorry.
61
00:03:54,584 --> 00:03:57,959
His, his father did.
62
00:03:57,959 --> 00:04:00,376
Jack didn't mean to hurt him, but...
63
00:04:05,334 --> 00:04:08,126
He was drunk.
64
00:04:10,876 --> 00:04:12,459
And now?
65
00:04:12,459 --> 00:04:14,626
Well, Jack isn't here with me today
66
00:04:14,626 --> 00:04:16,542
because he's at an AA meeting.
67
00:04:17,751 --> 00:04:20,209
He's trying to hit as many as he can
68
00:04:21,959 --> 00:04:24,334
before the snow falls and
he has to use the phone
69
00:04:24,334 --> 00:04:26,792
and, and the CB radio.
70
00:04:28,292 --> 00:04:30,042
How long has your husband been sober?
71
00:04:32,251 --> 00:04:33,417
About five months.
72
00:04:35,209 --> 00:04:36,626
Has he ever hit you, Mrs. Torrance?
73
00:04:36,626 --> 00:04:38,334
Oh, God, no, never.
74
00:04:39,959 --> 00:04:41,334
What about now with Danny?
75
00:04:44,876 --> 00:04:46,542
Things...
76
00:04:46,542 --> 00:04:49,626
Things are fine now with both of them.
77
00:04:50,667 --> 00:04:53,709
And you? Are things fine for you?
78
00:04:57,542 --> 00:05:01,292
Well, things are, uh, okay.
79
00:05:01,292 --> 00:05:02,126
They could be better,
80
00:05:02,126 --> 00:05:04,084
but they're going in the right direction.
81
00:05:07,084 --> 00:05:08,917
My husband is a wonderful man, Doctor.
82
00:05:08,917 --> 00:05:10,959
I love him very much.
83
00:05:10,959 --> 00:05:12,792
So your family's mending?
84
00:05:12,792 --> 00:05:14,042
I think it is, Doctor.
85
00:05:14,042 --> 00:05:16,667
We're trying to move on.
86
00:05:18,501 --> 00:05:20,042
Boy, Danny's a perceptive kid.
87
00:05:21,417 --> 00:05:23,584
He knew when things were wrong
between you and your husband
88
00:05:23,584 --> 00:05:26,417
when he needed, uh, Tony
to help him get through.
89
00:05:27,917 --> 00:05:29,042
He knows now things are better
90
00:05:29,042 --> 00:05:30,667
and Tony can take a hike.
91
00:05:32,417 --> 00:05:35,167
You think he's trying
to make Tony unpleasant
92
00:05:35,167 --> 00:05:37,501
so that he can get rid of him?
93
00:05:37,501 --> 00:05:40,042
Well, it's one strategy
94
00:05:40,042 --> 00:05:42,042
that imaginative children use, yes.
95
00:05:46,417 --> 00:05:47,959
I don't mean to rush you
along, Mrs. Torrance,
96
00:05:47,959 --> 00:05:50,292
but my next appointment
starts 10 minutes ago.
97
00:05:50,292 --> 00:05:51,417
Oh, I'm sorry.
98
00:05:51,417 --> 00:05:54,876
Uh, the stings?
99
00:05:54,876 --> 00:05:55,959
They've all but healed already.
100
00:05:55,959 --> 00:05:57,167
There's no problem there.
101
00:05:58,167 --> 00:05:59,917
Thank you.
102
00:06:01,751 --> 00:06:02,542
Swing!
103
00:06:04,876 --> 00:06:06,501
Whoa!
104
00:06:06,501 --> 00:06:07,709
Again, Mommy!
105
00:06:07,709 --> 00:06:08,501
Whoa!
106
00:06:35,709 --> 00:06:39,917
Okay.
107
00:06:47,876 --> 00:06:48,667
Aw, man.
108
00:07:01,417 --> 00:07:02,376
Oh, come on.
109
00:07:36,542 --> 00:07:37,834
Huh, smart rats.
110
00:07:46,001 --> 00:07:47,376
Oh, yeah.
111
00:08:03,334 --> 00:08:04,917
Huh.
112
00:08:04,917 --> 00:08:07,542
Whose memory book? Hmm.
113
00:08:27,667 --> 00:08:32,584
"Horace Derwent requests your
company at a masked ball."
114
00:09:55,126 --> 00:09:57,167
Oh, my God, look at that.
115
00:10:10,667 --> 00:10:11,959
Who-who's there?
116
00:10:17,126 --> 00:10:18,376
Who's there?
117
00:10:41,459 --> 00:10:42,584
Anybody there?
118
00:10:44,667 --> 00:10:48,084
Oh, God, please! Please, no!
119
00:10:51,251 --> 00:10:53,209
Ow!
120
00:10:59,709 --> 00:11:01,792
Is anybody there?
121
00:11:01,792 --> 00:11:03,376
Give me the ax.
122
00:11:14,292 --> 00:11:16,292
Hail Mary, full of grace,
123
00:11:16,292 --> 00:11:18,792
the Lord is with thee.
124
00:11:18,792 --> 00:11:21,417
You the guy that knocked
the chairs off the tables?
125
00:12:17,792 --> 00:12:20,417
Room service.
126
00:12:23,709 --> 00:12:25,584
Oh, God, no, please!
127
00:12:25,584 --> 00:12:26,417
No! No!
128
00:12:48,876 --> 00:12:50,251
Is anyone here?
129
00:13:23,584 --> 00:13:24,876
- Danny.
- Danny.
130
00:13:25,792 --> 00:13:27,917
- Come join us.
- Come on.
131
00:13:29,251 --> 00:13:31,542
- Danny.
- Join us.
132
00:13:31,542 --> 00:13:32,959
Danny.
133
00:13:32,959 --> 00:13:34,459
Shut up! Do you hear me?
134
00:13:34,459 --> 00:13:35,501
Just shut up!
135
00:13:36,834 --> 00:13:38,376
Danny?
136
00:13:38,376 --> 00:13:40,001
Danny, it's snowing!
137
00:13:42,459 --> 00:13:43,251
Danny?
138
00:13:47,209 --> 00:13:48,292
Are you okay?
139
00:13:48,292 --> 00:13:50,209
Yeah, fine.
140
00:13:50,209 --> 00:13:52,501
Did you look out the window?
141
00:13:52,501 --> 00:13:54,376
Did you see what's going on out there?
142
00:13:55,251 --> 00:13:56,792
Take a look.
143
00:13:56,792 --> 00:13:57,834
It's snowing!
144
00:13:59,042 --> 00:14:01,251
Do you wanna make a snowman??
145
00:14:01,251 --> 00:14:02,626
Sure!
146
00:14:02,626 --> 00:14:05,042
Cool. Daddy too?
147
00:14:05,042 --> 00:14:06,626
Okay. Let's go get Daddy.
148
00:14:15,959 --> 00:14:18,751
It's the abominable sleigh ride!
149
00:14:18,751 --> 00:14:21,792
I'm gonna get ya!
150
00:15:10,709 --> 00:15:12,584
Danny.
151
00:15:16,751 --> 00:15:17,542
Mom?
152
00:15:19,917 --> 00:15:20,709
Mom?
153
00:15:42,376 --> 00:15:43,167
Mom?
154
00:15:48,084 --> 00:15:49,959
Danny.
155
00:15:51,459 --> 00:15:52,917
Danny, let's play.
156
00:16:56,959 --> 00:16:58,667
Come and play, Danny.
157
00:17:01,209 --> 00:17:04,167
Doc! What are you doing here, Doc?
158
00:17:05,167 --> 00:17:06,834
Showing it I'm not afraid.
159
00:17:06,834 --> 00:17:10,376
But you are afraid.
You should be afraid.
160
00:17:10,376 --> 00:17:11,209
Hallorann said that if--
161
00:17:11,209 --> 00:17:13,667
He said nothing here can hurt me,
162
00:17:13,667 --> 00:17:15,209
they're like pictures in a book.
163
00:17:15,209 --> 00:17:17,334
Dog, if you give them the
chance to become more than that,
164
00:17:17,334 --> 00:17:19,417
they can--
- I can go in if I want to.
165
00:17:19,417 --> 00:17:21,376
Go away and leave me alone.
166
00:17:42,667 --> 00:17:45,667
Come inside, Danny.
167
00:17:46,834 --> 00:17:47,626
Come in.
168
00:19:07,917 --> 00:19:11,292
Over there, in the corner.
169
00:20:18,667 --> 00:20:22,292
Yes, Danny. Go in, Danny.
170
00:20:22,292 --> 00:20:23,084
Look. See.
171
00:20:26,834 --> 00:20:28,251
Danny!
172
00:20:28,251 --> 00:20:29,376
You get out of here. Do you understand me?
173
00:20:29,376 --> 00:20:31,417
You can't let them touch your mind, ever!
174
00:20:31,417 --> 00:20:32,459
Do you understand?
175
00:20:37,001 --> 00:20:37,792
Tony!
176
00:20:41,917 --> 00:20:43,917
Nothing here can hurt me,
177
00:20:43,917 --> 00:20:46,376
just like pictures in a book
178
00:20:46,376 --> 00:20:48,376
if I don't let them touch my mind.
179
00:20:50,167 --> 00:20:52,542
Tony, where are you? Help me!
180
00:20:57,542 --> 00:20:58,876
One, two, three, four, five,
181
00:20:58,876 --> 00:21:01,001
six, seven, eight, nine...
182
00:21:08,584 --> 00:21:10,584
Just a hose, stupid.
183
00:21:46,834 --> 00:21:47,792
Danny.
184
00:21:49,542 --> 00:21:51,126
What are you doing?
185
00:21:51,126 --> 00:21:53,126
Nothing, Daddy.
186
00:21:53,126 --> 00:21:54,501
Nothing, Daddy?
187
00:21:58,126 --> 00:22:00,209
This is Mr. Ullman's office.
188
00:22:01,167 --> 00:22:04,209
What are you doing in Mr. Ullman's office?
189
00:22:06,584 --> 00:22:09,001
Have you been playing with the radio?
190
00:22:09,001 --> 00:22:10,001
No, Daddy.
191
00:22:11,792 --> 00:22:12,584
Honest?
192
00:22:13,584 --> 00:22:14,626
Honest.
193
00:22:14,626 --> 00:22:16,001
Well, I hope not, Doc,
194
00:22:17,292 --> 00:22:19,084
because if the phone lines go down,
195
00:22:20,417 --> 00:22:24,501
this is the only way we
have of calling for help.
196
00:22:25,667 --> 00:22:27,751
The only way.
197
00:22:27,751 --> 00:22:28,917
Roads west of Boulder
198
00:22:28,917 --> 00:22:30,459
continue to be treacherous,
199
00:22:30,459 --> 00:22:32,709
slushy with patches of black ice.
200
00:22:32,709 --> 00:22:34,084
The chain law is in effect--
201
00:22:36,001 --> 00:22:38,959
What have you got behind your back?
202
00:22:38,959 --> 00:22:40,542
Nothing, Daddy.
203
00:22:43,876 --> 00:22:44,959
Nuttin', honey.
204
00:22:48,709 --> 00:22:49,667
Show me.
205
00:23:01,126 --> 00:23:03,792
Not supposed to be in here.
206
00:23:03,792 --> 00:23:05,917
Not supposed to have this.
207
00:23:05,917 --> 00:23:09,459
Not supposed to go into
any of the guest rooms!
208
00:23:12,209 --> 00:23:17,209
Ah, well, I gotta hand it
to you, Doc.
209
00:23:18,084 --> 00:23:21,667
When you get around to breaking the rules,
210
00:23:22,959 --> 00:23:24,542
you don't waste any time.
211
00:23:24,542 --> 00:23:26,792
But, Daddy, I didn't go in the room.
212
00:23:26,792 --> 00:23:30,584
I was going to, but I-I-I changed my mind.
213
00:23:32,792 --> 00:23:35,584
- Daddy, I--
- Shh! Please.
214
00:23:37,042 --> 00:23:40,209
Just be quiet a minute, I have to think.
215
00:23:42,626 --> 00:23:44,042
Got a headache, Daddy?
216
00:23:48,917 --> 00:23:53,792
Yeah. It's the worst one
I've had since I was...
217
00:23:57,792 --> 00:24:00,834
Worst one in a while.
218
00:24:03,084 --> 00:24:05,376
But that's not what's important.
219
00:24:07,167 --> 00:24:08,209
The question is,
220
00:24:12,209 --> 00:24:13,126
what should we do
221
00:24:15,542 --> 00:24:20,501
about a little boy who
cannot keep to the rules?
222
00:24:22,376 --> 00:24:24,459
How are we gonna make you remember?
223
00:24:26,084 --> 00:24:27,584
Are you gonna hurt me, Daddy?
224
00:24:29,167 --> 00:24:30,126
Like before?
225
00:24:32,084 --> 00:24:32,876
No.
226
00:24:34,292 --> 00:24:37,501
No, Danny. No.
227
00:24:39,876 --> 00:24:41,292
No. I would never hurt you.
228
00:24:43,542 --> 00:24:45,251
I'll, I'll never hurt you again.
229
00:24:50,626 --> 00:24:55,042
But, you can't break the rules, big guy.
230
00:24:55,042 --> 00:24:56,251
But, Daddy, I didn't go in the--
231
00:24:56,251 --> 00:24:58,126
Shh! No, no, don't...
232
00:24:59,709 --> 00:25:01,126
Don't make it worse by lying.
233
00:25:02,376 --> 00:25:04,334
We have to be men here.
234
00:25:04,334 --> 00:25:06,167
And men follow the rules.
235
00:25:07,584 --> 00:25:09,209
No fooling with the CB.
236
00:25:10,292 --> 00:25:14,126
No going where you were told not to go:
237
00:25:14,126 --> 00:25:17,626
The basement, the guest
rooms, this office.
238
00:25:18,542 --> 00:25:19,334
You got it?
239
00:25:21,001 --> 00:25:22,376
Daddy, I didn't go in the--
240
00:25:22,376 --> 00:25:26,209
Men follow the rules.
241
00:25:28,834 --> 00:25:29,626
Okay?
242
00:25:31,084 --> 00:25:32,042
Okay, Dad.
243
00:25:34,542 --> 00:25:35,334
Okay.
244
00:25:48,251 --> 00:25:49,501
Everything okay?
245
00:25:50,876 --> 00:25:51,917
Yeah.
246
00:25:51,917 --> 00:25:53,376
Daddy will be in to say good night
247
00:25:53,376 --> 00:25:55,084
and give you a kiss
before you go to sleep.
248
00:25:55,084 --> 00:25:57,209
He's probably working on his play.
249
00:25:57,209 --> 00:25:58,042
No, he isn't.
250
00:25:59,292 --> 00:26:02,251
He's down in the cellar,
looking at the old papers again.
251
00:26:03,792 --> 00:26:05,959
It's spooky down there.
252
00:26:05,959 --> 00:26:08,126
Have you been down to the cellar, Danny?
253
00:26:08,126 --> 00:26:09,876
Because I don't want you going down there.
254
00:26:09,876 --> 00:26:12,292
There are rats and God knows what else.
255
00:26:12,292 --> 00:26:13,584
I haven't been down there.
256
00:26:13,584 --> 00:26:15,542
I'm not supposed to.
257
00:26:15,542 --> 00:26:18,917
It's a rule, and men follow the rules.
258
00:26:19,917 --> 00:26:21,334
But I just know.
259
00:26:25,459 --> 00:26:29,251
Sometimes you can see
what he sees, can't you?
260
00:26:33,876 --> 00:26:36,542
He just looks at the papers now.
261
00:26:36,542 --> 00:26:37,376
He likes them.
262
00:26:38,959 --> 00:26:41,334
He's not writing the play anymore.
263
00:26:43,792 --> 00:26:45,667
What do you mean, he's
not writing the play, Danny?
264
00:26:45,667 --> 00:26:47,459
Of course he is!
265
00:26:47,459 --> 00:26:49,292
That's why we're here.
266
00:26:49,292 --> 00:26:51,584
You know how important
that play is to him.
267
00:26:51,584 --> 00:26:53,584
Not anymore.
268
00:26:53,584 --> 00:26:56,417
He wants to write a
book about the Overlook.
269
00:26:57,501 --> 00:27:01,667
He knows Uncle Al won't like
it, but he doesn't care.
270
00:27:05,584 --> 00:27:09,042
Danny, do you think it would be better
271
00:27:09,042 --> 00:27:10,834
if we left the Overlook now,
272
00:27:10,834 --> 00:27:12,542
before the snow gets any deeper?
273
00:27:13,834 --> 00:27:16,334
Tell me the truth. What do you think?
274
00:27:18,126 --> 00:27:19,417
What do you see?
275
00:27:20,751 --> 00:27:24,292
We have to stay. This is Daddy's job.
276
00:27:24,292 --> 00:27:27,126
He has to take care of the Overlook,
277
00:27:27,126 --> 00:27:29,751
and he has to take care of us.
278
00:27:29,751 --> 00:27:32,042
But is your daddy all right?
279
00:27:32,042 --> 00:27:34,084
He's trying to be.
280
00:27:34,084 --> 00:27:36,959
He loves us. I love him.
281
00:27:38,917 --> 00:27:40,209
Do you?
282
00:27:41,042 --> 00:27:43,376
Sometimes he thinks you don't.
283
00:27:43,376 --> 00:27:46,001
But you do, don't you?
284
00:27:46,001 --> 00:27:48,167
Of course I do, Danny.
285
00:27:48,167 --> 00:27:49,834
But this isn't about loving.
286
00:27:50,792 --> 00:27:52,126
I want to ask you something.
287
00:27:57,084 --> 00:27:58,792
Is your daddy drinking again?
288
00:27:59,792 --> 00:28:00,584
Do you know?
289
00:28:01,709 --> 00:28:06,126
No. But he thinks about it sometimes.
290
00:28:06,126 --> 00:28:11,126
He thinks, "Gosh, I could
sure use a cold one."
291
00:28:11,334 --> 00:28:14,292
But no, he's not.
292
00:28:14,292 --> 00:28:16,917
Well, that's good.
293
00:28:23,917 --> 00:28:25,542
Don't forget to kiss Tony.
294
00:28:30,792 --> 00:28:31,626
We haven't heard much
295
00:28:31,626 --> 00:28:34,209
about the other Tony these days, have we?
296
00:28:34,209 --> 00:28:35,834
He doesn't come around much, huh?
297
00:28:36,876 --> 00:28:40,792
No. He must've stayed in Boulder.
298
00:28:40,792 --> 00:28:43,167
Besides, he's not a real friend.
299
00:28:43,167 --> 00:28:45,001
He's a make-believe friend.
300
00:28:45,001 --> 00:28:49,251
Well, that's what Dr. Edmonds
said, but I'm not so sure.
301
00:28:49,584 --> 00:28:51,376
Danny...
302
00:29:00,834 --> 00:29:02,542
What's the matter?
303
00:29:02,542 --> 00:29:04,292
Do you see Mr. Spooky in the corner?
304
00:29:05,584 --> 00:29:07,084
# Made you look, dirty crook #
305
00:29:07,084 --> 00:29:09,251
# Stole your mother's pocketbook #
306
00:29:09,251 --> 00:29:11,917
Ha, ha, ha. Now, lie down.
307
00:29:13,376 --> 00:29:15,126
Time to go to sleep, funny guy.
308
00:29:21,501 --> 00:29:23,126
Mommy?
309
00:29:23,126 --> 00:29:23,917
Yeah.
310
00:29:25,042 --> 00:29:26,001
What's "Redrum?"
311
00:29:27,001 --> 00:29:28,292
Red drum?
312
00:29:28,292 --> 00:29:32,084
Not drum, rum. Redrum.
313
00:29:32,084 --> 00:29:32,876
I don't know.
314
00:29:34,376 --> 00:29:37,209
Sounds like something a
pirate might drink. Why?
315
00:29:38,876 --> 00:29:42,001
It was just something I saw on TV.
316
00:29:42,001 --> 00:29:45,417
Oh. Well, if we have that settled...
317
00:29:45,417 --> 00:29:46,376
We do.
318
00:29:46,376 --> 00:29:49,417
I'll send Dad in if I see
him before you zonk out, okay?
319
00:29:49,417 --> 00:29:50,209
Okay.
320
00:29:51,126 --> 00:29:52,167
Good night.
321
00:29:56,501 --> 00:30:00,584
- Redrum! Redrum!
- Now, take your medicine!
322
00:30:01,792 --> 00:30:05,917
Redrum, redrum,
redrum, redrum, redrum.
323
00:30:09,626 --> 00:30:11,334
- Look.
- Look, Danny.
324
00:30:48,001 --> 00:30:49,542
Aw, Danny, Danny.
325
00:30:52,792 --> 00:30:55,292
How many times do I have to...
326
00:31:03,084 --> 00:31:04,126
Unbelievable.
327
00:31:05,709 --> 00:31:07,167
I-I-I...
328
00:31:11,626 --> 00:31:12,876
Oh yeah, oh yeah,
329
00:31:12,876 --> 00:31:16,959
we're gonna have to have
a little talk, aren't we?
330
00:31:42,584 --> 00:31:43,876
Front, please.
331
00:31:47,876 --> 00:31:50,501
You know, your son's been
playing down here again.
332
00:31:51,876 --> 00:31:54,584
I've got a pocketful of his
action figures to prove it.
333
00:31:55,709 --> 00:31:56,834
Oh, oh, and...
334
00:32:00,126 --> 00:32:01,667
See this glass?
335
00:32:01,667 --> 00:32:02,459
Yeah.
336
00:32:02,459 --> 00:32:06,751
Well, this was balanced
half full on the arm of a sofa
337
00:32:06,751 --> 00:32:08,584
that would go for more than I ever made
338
00:32:08,584 --> 00:32:10,792
in all my years of teaching.
339
00:32:10,792 --> 00:32:12,292
Well, Jack honey,
340
00:32:12,292 --> 00:32:13,959
I don't know exactly how
to break this to you,
341
00:32:13,959 --> 00:32:15,751
but Danny's 7 years old.
342
00:32:16,751 --> 00:32:19,584
Sometimes 7-year-olds forget the rules.
343
00:32:21,542 --> 00:32:23,709
Well, then one of us
had better remind him,
344
00:32:23,709 --> 00:32:24,501
don't you think?
345
00:32:26,667 --> 00:32:28,334
I will.
346
00:32:28,334 --> 00:32:30,417
Okay?
- Good.
347
00:32:34,001 --> 00:32:35,251
It's starting to thaw.
348
00:32:36,917 --> 00:32:40,459
Radio said it might be the
last thaw in quite a while.
349
00:32:43,251 --> 00:32:45,126
Sounds like the whole world's melting.
350
00:32:46,792 --> 00:32:50,042
Mm. It is beautiful, isn't it?
351
00:32:52,417 --> 00:32:53,334
It's like...
352
00:32:54,834 --> 00:32:57,167
It's like we were in a
cave behind a waterfall.
353
00:33:06,751 --> 00:33:07,542
Coming to bed?
354
00:33:10,167 --> 00:33:11,709
Little while.
355
00:33:11,709 --> 00:33:12,792
I've got something for you
356
00:33:12,792 --> 00:33:15,834
you're not gonna find
in any of those boxes,
357
00:33:15,834 --> 00:33:16,751
if you want it.
358
00:33:19,084 --> 00:33:21,917
Um, later maybe. Okay?
359
00:33:21,917 --> 00:33:23,876
"Later maybe?"
360
00:33:23,876 --> 00:33:25,501
What is this "later?"
361
00:33:25,501 --> 00:33:26,834
Wendy, I'm just trying to do
362
00:33:26,834 --> 00:33:29,084
the job they hired me for, that's all.
363
00:33:30,959 --> 00:33:31,876
The last several weeks,
364
00:33:31,876 --> 00:33:35,042
these old boxes are all you
seem to be interested in,
365
00:33:35,042 --> 00:33:37,584
other than making sure
we don't wrinkle a drape
366
00:33:37,584 --> 00:33:39,751
or leave a smudge somewhere in the hotel.
367
00:33:41,251 --> 00:33:42,084
I mean,
368
00:33:44,792 --> 00:33:47,292
maybe I could use some caretaking too?
369
00:33:49,709 --> 00:33:51,917
What are you talking about?
370
00:33:51,917 --> 00:33:53,959
Aren't you attracted to me anymore?
371
00:33:55,459 --> 00:33:57,959
'Cause you always used to be. Except...
372
00:33:59,501 --> 00:34:00,917
Except when I was drinking.
373
00:34:03,042 --> 00:34:04,376
Well, now that you mention it, yeah.
374
00:34:04,376 --> 00:34:05,417
But I'm not drinking.
375
00:34:05,417 --> 00:34:06,376
I know.
376
00:34:06,376 --> 00:34:08,542
Not everything that comes
out of my mouth about that
377
00:34:08,542 --> 00:34:09,584
is an accusation.
378
00:34:09,584 --> 00:34:10,751
So, what is this all about?
379
00:34:10,751 --> 00:34:12,959
What do you think it's about, Jack?
380
00:34:18,209 --> 00:34:20,667
Danny's been asleep
for almost an hour now,
381
00:34:22,459 --> 00:34:24,834
and I wanna go to bed with you.
382
00:34:24,834 --> 00:34:27,584
Sleep is the last thing I'm interested in.
383
00:34:30,584 --> 00:34:32,959
And if I have to be any
more blunt than that,
384
00:34:34,167 --> 00:34:35,459
we're in a lot of trouble.
385
00:34:41,001 --> 00:34:43,001
I'll be up in a few minutes, okay?
386
00:34:44,126 --> 00:34:44,917
I promise.
387
00:34:47,959 --> 00:34:49,084
Okay, fine.
388
00:34:54,334 --> 00:34:57,001
You know, Jack, you're
not drinking anymore,
389
00:34:57,001 --> 00:34:59,126
but all of your old
drinking habits are back.
390
00:34:59,126 --> 00:35:00,917
And if that's what this
place is doing to you,
391
00:35:00,917 --> 00:35:03,876
then I think coming here
was a really bad idea.
392
00:35:03,876 --> 00:35:06,626
This place isn't doing
anything to me, Wendy.
393
00:35:06,626 --> 00:35:08,251
I'm just interested in the papers I found
394
00:35:08,251 --> 00:35:09,084
down in the cellar, that's all.
395
00:35:09,084 --> 00:35:11,667
I've been sorta collating them.
396
00:35:20,501 --> 00:35:23,584
Danny says you've given
up writing your play, Jack.
397
00:35:23,584 --> 00:35:24,542
Is that true?
398
00:35:25,834 --> 00:35:27,917
'Cause you always told me
that next to Danny and me,
399
00:35:27,917 --> 00:35:31,542
your play was the most
important thing in your life.
400
00:35:31,542 --> 00:35:33,209
Has Danny been up in my office?
401
00:35:34,167 --> 00:35:36,042
Hmm? Has he been fooling
around with my papers?
402
00:35:36,042 --> 00:35:37,334
Damned nosy little pup!
403
00:35:37,334 --> 00:35:38,167
Listen to yourself.
404
00:35:38,167 --> 00:35:40,209
That's not even you
talking, that's your father.
405
00:35:40,209 --> 00:35:42,209
How do you know what
my father sounded like?
406
00:35:42,209 --> 00:35:44,001
He died six years before I met you.
407
00:35:44,001 --> 00:35:46,417
I know because I listen to you, Jack.
408
00:35:46,417 --> 00:35:47,501
Look at you.
409
00:35:47,501 --> 00:35:48,459
You're not shaving anymore,
410
00:35:48,459 --> 00:35:51,417
you're rubbing your mouth like
you used to back in Vermont,
411
00:35:51,417 --> 00:35:53,959
chewing on aspirin like
when you had hangovers.
412
00:35:53,959 --> 00:35:55,251
I get headaches!
413
00:35:55,251 --> 00:35:58,334
I get bad headaches, very bad.
414
00:35:59,292 --> 00:36:00,167
It's the stress.
415
00:36:03,959 --> 00:36:05,042
Is stress the reason
416
00:36:05,042 --> 00:36:07,001
you don't wanna make love to me anymore?
417
00:36:21,542 --> 00:36:24,417
The thaw is supposed to hold
tonight and all day tomorrow.
418
00:36:25,376 --> 00:36:28,876
We can make it down to Route
50 if we take the snowmobile.
419
00:36:28,876 --> 00:36:31,834
And from there, it's only
23 miles to Sidewinder.
420
00:36:31,834 --> 00:36:33,917
And I think we ought to do it, Jack,
421
00:36:33,917 --> 00:36:36,417
because this place is not
doing any of us any good.
422
00:36:38,209 --> 00:36:40,709
Sometimes Danny comes downstairs just...
423
00:36:41,876 --> 00:36:43,709
Just looking white as a sheet.
424
00:36:43,709 --> 00:36:46,459
He has no business being
up on the guest room floor.
425
00:36:46,459 --> 00:36:50,376
I'm not talking about the guest rooms!
426
00:36:50,376 --> 00:36:51,376
He doesn't go in them.
427
00:36:51,376 --> 00:36:53,501
He said you talked to him about that.
428
00:36:53,501 --> 00:36:55,542
I'm saying that sometimes
he comes in from outside
429
00:36:55,542 --> 00:36:56,667
looking the same way.
430
00:36:56,667 --> 00:36:57,751
He...
431
00:36:57,751 --> 00:36:59,751
He looks pale, he looks...
432
00:37:01,084 --> 00:37:03,292
He just looks haunted, somehow.
433
00:37:05,959 --> 00:37:08,709
I think he's seeing things here, Jack.
434
00:37:08,709 --> 00:37:11,251
And he keeps quiet because he's scared
435
00:37:11,251 --> 00:37:12,501
that if you lose this job--
436
00:37:12,501 --> 00:37:13,876
You know who else is scared
437
00:37:13,876 --> 00:37:16,834
about what'll happen to
us if I lose this job?
438
00:37:16,834 --> 00:37:17,626
I am.
439
00:37:19,292 --> 00:37:21,834
I have visions of us
ending up in California,
440
00:37:21,834 --> 00:37:23,459
maybe picking grapes and lettuces
441
00:37:23,459 --> 00:37:26,126
alongside all the
illegals from Mexico, eh?
442
00:37:26,126 --> 00:37:27,417
Danny won't have to go to high school
443
00:37:27,417 --> 00:37:28,542
to learn a second language.
444
00:37:28,542 --> 00:37:29,376
How nice for him!
445
00:37:29,376 --> 00:37:31,292
That is so ridiculous!
446
00:37:31,292 --> 00:37:32,959
Oh, spoken like the true golden girl
447
00:37:32,959 --> 00:37:34,501
who always had $20 in her jeans,
448
00:37:34,501 --> 00:37:36,709
courtesy of her loving, possessive mother.
449
00:37:36,709 --> 00:37:37,751
You wanna go home?
450
00:37:37,751 --> 00:37:40,626
You wanna go home right now and
tell her what happened here?
451
00:37:40,626 --> 00:37:43,834
That basically speaking, your
husband lost his last chance
452
00:37:43,834 --> 00:37:45,417
because his son sees things sometimes?
453
00:37:45,417 --> 00:37:47,459
That is so unfair and you know it!
454
00:37:47,459 --> 00:37:49,542
The situation is unfair!
455
00:37:52,709 --> 00:37:56,709
But if you help me, the way
Danny's been helping me,
456
00:37:56,709 --> 00:37:58,167
then we can get through this.
457
00:37:59,417 --> 00:38:02,084
I hate this place now.
458
00:38:07,126 --> 00:38:08,792
What has happened to us, Jack?
459
00:38:10,667 --> 00:38:13,084
We didn't have much back in Boulder, but,
460
00:38:15,167 --> 00:38:17,792
we were pretty happy.
461
00:38:19,251 --> 00:38:20,084
Do you remember?
462
00:38:29,334 --> 00:38:30,876
We have to leave this place.
463
00:38:32,251 --> 00:38:34,167
I don't know how I know that, but I do.
464
00:38:35,209 --> 00:38:36,001
Wendy...
465
00:38:39,876 --> 00:38:40,667
Listen to me.
466
00:38:42,751 --> 00:38:43,542
Listen.
467
00:38:47,292 --> 00:38:50,876
I know how much I bitched
things up for myself. I do.
468
00:38:53,292 --> 00:38:57,834
The booze, and my temper,
and George Hatfield, and...
469
00:39:01,417 --> 00:39:02,709
Breaking Danny's arm.
470
00:39:05,292 --> 00:39:06,667
When I heard him screaming
471
00:39:06,667 --> 00:39:10,001
and I saw the way he was
holding his arm, I...
472
00:39:11,209 --> 00:39:13,001
All I meant to do...
473
00:39:13,001 --> 00:39:15,876
I swear, all I meant to do
was just hold him by the wrist
474
00:39:15,876 --> 00:39:17,751
and-and turn him around and just give him
475
00:39:17,751 --> 00:39:19,709
a little swat on the butt, that's all.
476
00:39:32,751 --> 00:39:35,251
We can come out of this
in one of two ways, Wendy:
477
00:39:38,584 --> 00:39:43,626
With a recommendation that'll
land me a new teaching job,
478
00:39:43,626 --> 00:39:47,459
plus the first draft of
a maybe publishable book.
479
00:39:49,376 --> 00:39:52,292
Or, we could be walking
around shopping centers
480
00:39:52,292 --> 00:39:54,334
wearing a sign that says
"will work for food."
481
00:39:54,334 --> 00:39:57,626
Now, I know that's an
exaggeration, but not much.
482
00:40:01,667 --> 00:40:04,709
And there are compensations.
483
00:40:14,292 --> 00:40:19,209
The story that is in these boxes,
484
00:40:20,959 --> 00:40:24,292
the one between the lines, it's, it's...
485
00:40:24,292 --> 00:40:25,834
You can't believe it, Wendy.
486
00:40:25,834 --> 00:40:27,584
The registration books alone.
487
00:40:27,584 --> 00:40:29,167
The-the names:
488
00:40:29,167 --> 00:40:31,209
Jean Harlow, Joey Gallo,
489
00:40:31,209 --> 00:40:32,751
Lana Turner and Johnny Stompanato.
490
00:40:32,751 --> 00:40:33,876
Robert Vesco!
491
00:40:35,334 --> 00:40:37,959
You know something? Sometimes, I...
492
00:40:40,209 --> 00:40:43,751
I feel like they're all still here
493
00:40:45,542 --> 00:40:48,042
and they never really
checked out, and I can...
494
00:40:49,167 --> 00:40:50,209
I can almost see them.
495
00:40:52,834 --> 00:40:54,917
I know. That's what scares me.
496
00:40:56,792 --> 00:40:58,959
I feel like I was meant to be here,
497
00:41:00,792 --> 00:41:03,584
that somehow my whole life
has led up to this, you know?
498
00:41:12,084 --> 00:41:12,876
Wendy...
499
00:41:18,167 --> 00:41:18,959
Wendy...
500
00:41:21,917 --> 00:41:23,126
It's just for the winter.
501
00:41:26,042 --> 00:41:29,459
You and Danny, please,
please try to bear with me
502
00:41:29,459 --> 00:41:32,959
and I-I swear to you, you won't be sorry.
503
00:41:54,376 --> 00:41:55,834
All right, Jack.
504
00:42:09,126 --> 00:42:10,584
Kissing, kissing...
505
00:42:10,584 --> 00:42:13,709
Yeah, that's what I've been missing.
506
00:42:15,417 --> 00:42:17,917
Do you still wanna go up to bed?
507
00:42:17,917 --> 00:42:19,542
What do you think?
508
00:42:33,542 --> 00:42:34,917
I love you, Jack.
509
00:42:36,542 --> 00:42:37,876
I love you too.
510
00:43:38,126 --> 00:43:39,501
Fee, fi, fo, fum!
511
00:43:42,376 --> 00:43:43,167
Yeah.
512
00:43:44,167 --> 00:43:49,126
Uh, the giant has come to
eat you up in your beds!
513
00:43:49,126 --> 00:43:52,667
Kiss your AAA rating goodbye, you sorry...
514
00:44:08,917 --> 00:44:12,459
Work, work, work.
515
00:44:15,084 --> 00:44:17,126
A little recreation here.
516
00:44:27,334 --> 00:44:31,042
# Well if you're feelin' lonely #
517
00:44:31,042 --> 00:44:34,626
# And need a new place to dwell #
518
00:44:38,167 --> 00:44:41,792
# Heartbreak hotel #
519
00:44:54,417 --> 00:44:56,459
Damn thaw.
520
00:44:56,459 --> 00:45:00,501
You gave me
quite a little start.
521
00:45:34,501 --> 00:45:36,001
Oh, I'm not, I'm not seeing this.
522
00:45:36,001 --> 00:45:37,917
I'm not seeing this.
523
00:45:37,917 --> 00:45:39,376
Whoa.
524
00:45:39,376 --> 00:45:40,709
It's just, I need a...
525
00:45:41,792 --> 00:45:44,209
I need a meeting, that's
all. Need a meeting.
526
00:45:44,209 --> 00:45:46,292
A little AA for Jackie.
527
00:45:46,292 --> 00:45:48,376
God grant me the serenity
528
00:45:48,376 --> 00:45:51,209
to accept the things I cannot
change, and, and, and...
529
00:45:51,209 --> 00:45:52,209
And what?
530
00:46:06,292 --> 00:46:07,667
- Hello, Jack.
- Hi, Jack.
531
00:46:07,667 --> 00:46:09,001
- Whoa!
- Come on in.
532
00:46:32,459 --> 00:46:35,042
They don't move while
you're watching them.
533
00:46:38,834 --> 00:46:39,792
Maybe they can't.
534
00:46:46,584 --> 00:46:50,959
Oh, no, get back!
535
00:47:24,417 --> 00:47:28,376
Oh, I'm tired.
536
00:47:28,376 --> 00:47:29,167
I'm tired.
537
00:47:34,251 --> 00:47:35,709
Tired. Very tired.
538
00:47:40,376 --> 00:47:41,751
Nothing happened.
539
00:48:22,834 --> 00:48:24,792
Well, according to Ron Allen's forecast,
540
00:48:24,792 --> 00:48:26,667
the fat man is not going to have a problem
541
00:48:26,667 --> 00:48:28,501
finding landing zones when he arrives
542
00:48:28,501 --> 00:48:31,042
in the Colorado high
country later this week.
543
00:48:31,042 --> 00:48:33,417
Ron says it's going to
cloud up after midnight
544
00:48:33,417 --> 00:48:36,126
and we should expect another
4 inches of the white stuff
545
00:48:36,126 --> 00:48:38,126
before daybreak tomorrow.
546
00:48:38,126 --> 00:48:39,834
And what a day it's going to be,
547
00:48:39,834 --> 00:48:43,542
12 to 14 inches of fresh
snow and high winds
548
00:48:43,542 --> 00:48:45,959
will combine to create blizzard conditions
549
00:48:45,959 --> 00:48:48,959
from Greeley all the way to Sidewinder.
550
00:48:57,292 --> 00:48:58,209
Brethren...
551
00:49:05,459 --> 00:49:10,542
Join the Sober Sams of
Alcoholics Anonymous
552
00:49:10,542 --> 00:49:11,917
and be saved!
553
00:49:13,917 --> 00:49:18,417
You will be washed clean!
554
00:49:18,417 --> 00:49:19,751
Say hallelujah!
555
00:49:22,251 --> 00:49:23,459
All you gotta do...
556
00:49:24,626 --> 00:49:26,001
All you gotta do
557
00:49:27,126 --> 00:49:30,459
is stay away from that drink.
558
00:49:32,251 --> 00:49:33,376
Just one day at a time.
559
00:49:34,459 --> 00:49:39,001
Drink your coffee and smoke
your little cigarette.
560
00:49:40,459 --> 00:49:41,876
But believe!
561
00:49:43,292 --> 00:49:44,542
And don't--
- Jackie.
562
00:49:46,626 --> 00:49:48,334
Shut up that drivel.
563
00:49:52,417 --> 00:49:54,709
Daddy?
564
00:50:02,626 --> 00:50:04,959
Pardon me for asking a stupid question,
565
00:50:04,959 --> 00:50:09,917
but, you know, aren't you dead?
566
00:50:10,542 --> 00:50:12,334
Death doesn't
mean much in the Overlook,
567
00:50:12,334 --> 00:50:13,292
don't you know that?
568
00:50:15,334 --> 00:50:17,042
You're as stupid as ever, aren't you?
569
00:50:18,251 --> 00:50:20,001
Aren't you? Answer me!
570
00:50:22,501 --> 00:50:24,501
Yes.
571
00:50:27,376 --> 00:50:28,376
I guess so.
572
00:50:31,459 --> 00:50:33,001
Most of the time these days,
573
00:50:34,917 --> 00:50:37,376
I have felt pretty stupid.
574
00:50:37,376 --> 00:50:40,209
You're foolish
and you're weak, Jackie.
575
00:50:40,209 --> 00:50:42,209
You're still just a pup.
576
00:50:42,209 --> 00:50:44,292
But I always had a soft
spot for you and I still do,
577
00:50:44,292 --> 00:50:46,459
so listen to me and listen closely,
578
00:50:47,417 --> 00:50:49,917
because a certain person,
579
00:50:49,917 --> 00:50:51,376
a certain small person,
580
00:50:52,584 --> 00:50:54,626
is where he doesn't belong, again.
581
00:52:15,209 --> 00:52:19,001
They've betrayed
you, Jackie, both of them,
582
00:52:19,001 --> 00:52:20,417
and they have to be punished.
583
00:52:22,834 --> 00:52:23,917
What are you talking about, Daddy?
584
00:52:23,917 --> 00:52:26,667
They're doing
what they've always done,
585
00:52:26,667 --> 00:52:28,709
holding you back, dragging you down.
586
00:52:28,709 --> 00:52:33,667
Where is he now, Jackie, little
whelp of yours? Trespassing!
587
00:52:33,667 --> 00:52:36,126
He's a pup, a trespassing little pup!
588
00:52:37,459 --> 00:52:39,501
Cane him for it, Jackie.
589
00:52:39,501 --> 00:52:41,792
Make him take his medicine.
590
00:52:41,792 --> 00:52:42,584
You have to.
591
00:52:44,417 --> 00:52:47,917
No!
592
00:52:47,917 --> 00:52:49,126
No!
593
00:52:49,126 --> 00:52:52,042
Yes, Jackie. Yes.
594
00:52:57,709 --> 00:52:58,584
You're dead!
595
00:52:59,959 --> 00:53:02,709
And I don't have to listen!
596
00:53:02,709 --> 00:53:04,334
So, shut up!
597
00:53:04,334 --> 00:53:06,417
Shut up! Shut up!
598
00:53:06,417 --> 00:53:09,042
Shut up! Shut up, Daddy!
599
00:53:09,042 --> 00:53:11,001
Shut up and be dead!
600
00:53:11,001 --> 00:53:12,792
Shut up and stay dead!
601
00:53:22,126 --> 00:53:27,084
What's happening to me?
602
00:53:39,126 --> 00:53:42,001
Come join us, Danny.
603
00:53:42,001 --> 00:53:43,667
No.
604
00:53:43,667 --> 00:53:46,376
Yes, Danny. Yes.
605
00:54:15,334 --> 00:54:18,292
Look, Danny.
606
00:54:22,917 --> 00:54:23,876
Come on in.
607
00:54:24,959 --> 00:54:29,667
Nothing here can hurt me,
just like pictures in a book.
608
00:54:36,876 --> 00:54:41,292
# Old MacDonald had a farm #
609
00:54:41,292 --> 00:54:44,792
# Ee i ee i o #
610
00:54:44,792 --> 00:54:49,751
# And on his farm he had a cow #
611
00:54:50,667 --> 00:54:54,792
# Ee i ee i o #
612
00:54:54,792 --> 00:54:58,376
# With a moo moo here #
613
00:55:03,709 --> 00:55:07,459
# Here a moo, there a moo #
614
00:55:07,459 --> 00:55:12,001
# Everywhere a moo moo #
615
00:55:15,751 --> 00:55:17,334
One, two, three, four, five, six,
616
00:55:17,334 --> 00:55:19,751
seven, eight, nine, 10.
617
00:55:27,126 --> 00:55:29,376
There's nothing there.
618
00:55:29,376 --> 00:55:31,001
Nothing there.
619
00:55:31,001 --> 00:55:32,792
There's nothing there.
620
00:55:34,042 --> 00:55:38,792
There's nothing there.
621
00:55:38,792 --> 00:55:40,501
Nothing there.
622
00:55:40,501 --> 00:55:42,209
There's nothing here.
623
00:55:55,417 --> 00:55:57,376
# With a little boy here #
624
00:55:57,376 --> 00:55:59,792
# And a little boy there #
625
00:55:59,792 --> 00:56:02,209
# Here a boy, there a boy #
626
00:56:02,209 --> 00:56:04,459
# Everywhere a boy boy #
627
00:56:04,459 --> 00:56:08,376
Hello, Danny. I've been waiting for you.
628
00:56:08,376 --> 00:56:10,501
We've all been waiting for you.
629
00:56:47,876 --> 00:56:51,209
# Here a boy, there a boy #
630
00:56:51,209 --> 00:56:53,834
# Everywhere a boy boy #
631
00:56:55,084 --> 00:56:56,417
One, two, three, four, five, six,
632
00:56:56,417 --> 00:56:57,667
seven, eight, nine, 10!
633
00:56:57,667 --> 00:56:58,626
Not there! Not there!
634
00:56:58,626 --> 00:57:02,292
Not there, not there, not there!
635
00:57:05,751 --> 00:57:08,584
Just like pictures in a book. That was--
636
00:57:08,584 --> 00:57:09,792
Whoa!
637
00:57:35,876 --> 00:57:39,001
Figures.
638
00:58:05,042 --> 00:58:05,792
Danny.
639
00:58:19,542 --> 00:58:20,334
Danny?
640
00:58:22,959 --> 00:58:24,917
You better not be where I think you are.
641
00:58:30,001 --> 00:58:30,792
Danny!
642
00:58:35,667 --> 00:58:37,792
Danny, you come down here!
643
00:58:39,334 --> 00:58:41,292
Don't make it worse for yourself.
644
00:58:47,167 --> 00:58:52,126
Dan! You get down here, you damn pup!
645
00:58:55,167 --> 00:59:00,126
Danny, you get down here, and
you want to double-time, Son!
646
00:59:00,834 --> 00:59:04,209
I am losing my patience!
647
00:59:05,792 --> 00:59:08,084
Come down here and take your medicine!
648
00:59:09,792 --> 00:59:11,251
This is your last chance, Son.
649
00:59:12,917 --> 00:59:13,959
All right, then.
650
00:59:14,876 --> 00:59:16,292
That's the way you want it.
651
00:59:18,126 --> 00:59:20,084
Jack, what are you doing?
652
00:59:21,501 --> 00:59:24,542
Your son broke the CB.
653
00:59:24,542 --> 00:59:27,334
Smashed it with a croquet
mallet, this croquet mallet.
654
00:59:27,334 --> 00:59:29,501
And one of the passkeys is gone.
655
00:59:29,501 --> 00:59:31,501
He's on the second floor right now.
656
00:59:31,501 --> 00:59:33,792
God knows what I will find up there!
657
00:59:33,792 --> 00:59:35,084
- What he's gotten into--
- Jack.
658
00:59:35,084 --> 00:59:36,917
What he's broken!
659
00:59:36,917 --> 00:59:38,459
For God's sake, Wendy,
660
00:59:38,459 --> 00:59:40,626
I'm the caretaker here, I'm responsible!
661
00:59:40,626 --> 00:59:42,334
- Jack, give that to me.
- Get outta here!
662
00:59:42,334 --> 00:59:43,626
What do you think you're...
663
00:59:46,542 --> 00:59:49,376
Okay, let's just talk quietly
now, as adults, all right?
664
00:59:51,667 --> 00:59:53,709
Are you sure the CB's actually broken?
665
00:59:53,709 --> 00:59:57,042
Does the pope wear a tall hat?
666
00:59:57,042 --> 00:59:59,584
Danny, get your butt down here!
667
00:59:59,584 --> 01:00:01,084
What makes you think Danny did it?
668
01:00:01,084 --> 01:00:01,917
What are you telling me?
669
01:00:01,917 --> 01:00:02,751
Are you saying that you did it?
670
01:00:02,751 --> 01:00:03,834
No, that is not what I'm saying.
671
01:00:03,834 --> 01:00:04,959
Well, it wasn't me.
672
01:00:04,959 --> 01:00:07,209
I was down in the basement all afternoon.
673
01:00:07,209 --> 01:00:09,084
And it sure wasn't the rats.
674
01:00:09,084 --> 01:00:09,959
Danny!
675
01:00:09,959 --> 01:00:11,751
Remember your temper.
676
01:00:12,626 --> 01:00:15,084
No matter what Danny's done...
677
01:00:16,751 --> 01:00:18,209
You let me worry about that.
678
01:00:20,126 --> 01:00:21,042
No, I'm not gonna...
679
01:00:21,042 --> 01:00:23,001
Danny, I am warning you. Get...
680
01:00:23,001 --> 01:00:26,376
Danny! Danny?
681
01:00:29,917 --> 01:00:31,376
Oh! You bastard!
682
01:00:32,751 --> 01:00:34,001
- Why...
- You bastard!
683
01:00:34,001 --> 01:00:34,876
Hey, I-I never, I...
684
01:00:34,876 --> 01:00:36,667
Danny, Danny, talk to me, baby.
685
01:00:36,667 --> 01:00:37,834
Tell me what happened.
686
01:00:37,834 --> 01:00:39,084
Tell Mommy what happened.
687
01:00:39,084 --> 01:00:40,584
Danny, what happened? Who did this?
688
01:00:40,584 --> 01:00:41,501
Don't touch him!
689
01:00:41,501 --> 01:00:43,334
If you so much as lay
a finger on him again,
690
01:00:43,334 --> 01:00:46,292
I will wait till you're
asleep and I will kill you.
691
01:00:46,292 --> 01:00:47,959
Wendy, I swear to God--
692
01:00:47,959 --> 01:00:50,209
I'm tired of listening
to you swear to God.
693
01:00:50,209 --> 01:00:53,001
I'm tired of all your
promises to change your spots.
694
01:00:53,001 --> 01:00:54,626
You saw that your
precious radio was broken
695
01:00:54,626 --> 01:00:57,001
and you went and found Danny.
696
01:00:57,001 --> 01:00:59,751
Breaking his arm wasn't
enough this time, was it>?
697
01:01:02,292 --> 01:01:05,417
This time breaking his arm wasn't enough!
698
01:01:05,417 --> 01:01:07,209
I didn't see him all afternoon!
699
01:01:07,209 --> 01:01:10,084
Danny boy, I'm getting
crucified here, Son.
700
01:01:12,126 --> 01:01:13,417
Come on, tell her what happened!
701
01:01:13,417 --> 01:01:14,751
Just get away!
702
01:01:14,751 --> 01:01:15,792
Tell us both.
703
01:01:15,792 --> 01:01:17,084
Tell us both what happened.
704
01:02:01,042 --> 01:02:03,917
# Jingle bells, jingle bells #
705
01:02:03,917 --> 01:02:06,334
# Jingle all the way #
706
01:02:06,334 --> 01:02:08,917
# Oh what fun it is #
707
01:02:08,917 --> 01:02:09,792
Come on, Danny.
708
01:02:09,792 --> 01:02:12,626
Do you want to sing with me? Help me sing.
709
01:02:12,626 --> 01:02:15,334
# Oh what fun it is to ride #
710
01:02:15,334 --> 01:02:20,292
# In a one-horse open sleigh #
711
01:02:22,709 --> 01:02:25,751
Don't bother, it's out.
712
01:02:25,751 --> 01:02:27,584
It was working this
morning, but now it's out.
713
01:02:27,584 --> 01:02:28,792
First thing I tried.
714
01:02:49,376 --> 01:02:50,709
Storm's coming.
715
01:03:03,167 --> 01:03:05,167
I don't know what's going on here, Wendy,
716
01:03:06,292 --> 01:03:08,042
but I did not touch him.
717
01:03:08,042 --> 01:03:10,251
Well as someone recently said.
718
01:03:10,251 --> 01:03:13,126
It wasn't me, Jack, and it
sure as hell wasn't the rats.
719
01:03:38,459 --> 01:03:40,501
This is wet. Doc, why is your shirt wet?
720
01:03:42,917 --> 01:03:43,709
What is that?
721
01:03:45,334 --> 01:03:46,126
What?
722
01:03:53,167 --> 01:03:54,292
I think it's lipstick.
723
01:03:56,167 --> 01:03:57,209
It's not my shade.
724
01:03:58,126 --> 01:04:00,542
Don't go yet, Danny.
725
01:04:00,542 --> 01:04:02,584
We'll have tea.
726
01:04:05,209 --> 01:04:07,001
Daddy! Oh, Daddy, oh, Daddy!
727
01:04:07,001 --> 01:04:08,876
It was her! It was her!
728
01:04:09,792 --> 01:04:11,501
It was her!
729
01:04:11,501 --> 01:04:13,792
Danny, what-what do you mean?
730
01:04:13,792 --> 01:04:14,584
Wendy?
731
01:04:15,959 --> 01:04:18,167
Jack, you can't think that I--
732
01:04:18,167 --> 01:04:19,001
Wendy?
733
01:04:19,001 --> 01:04:20,792
Jack, I was in here sketching.
734
01:04:20,792 --> 01:04:23,251
I fell asleep, I woke
up from your shouting.
735
01:04:23,251 --> 01:04:24,334
I would never--
736
01:04:24,334 --> 01:04:25,542
I know you would never.
737
01:04:26,917 --> 01:04:28,876
It's not nice to be accused, is it?
738
01:04:33,751 --> 01:04:35,459
Okay, let's get you something.
739
01:05:02,542 --> 01:05:03,334
Okay.
740
01:05:04,542 --> 01:05:05,501
Here you go.
741
01:05:14,042 --> 01:05:15,834
Drink that up. Don't burn your mouth.
742
01:05:16,959 --> 01:05:19,376
Hot chocolate. I love this stuff.
743
01:05:19,376 --> 01:05:20,667
Yeah, I know you do.
744
01:05:25,334 --> 01:05:26,292
So, um...
745
01:05:31,042 --> 01:05:32,167
Where'd the...
746
01:05:33,792 --> 01:05:35,959
Where'd the lipstick come from, Doc, hmm?
747
01:05:39,501 --> 01:05:41,292
How about the-the bruises?
748
01:05:41,292 --> 01:05:43,042
How'd you get the bruises on your neck?
749
01:05:43,042 --> 01:05:45,292
Did you get them from the second floor?
750
01:05:45,292 --> 01:05:48,292
I didn't want to take
the key again, Daddy.
751
01:05:48,292 --> 01:05:50,292
I wanted to keep my promise,
752
01:05:50,292 --> 01:05:52,209
but it was like something was making me.
753
01:05:52,209 --> 01:05:54,584
All right, all right,
don't worry. I know.
754
01:05:55,667 --> 01:05:57,584
We'll worry about the passkey later, okay?
755
01:05:57,584 --> 01:06:00,709
But right now, I want you to tell Mommy
756
01:06:00,709 --> 01:06:04,167
and I want you to tell me
what happened up there, okay?
757
01:06:05,792 --> 01:06:07,834
The lady got lipstick on me
758
01:06:09,459 --> 01:06:11,084
when she kissed me.
759
01:06:11,084 --> 01:06:12,751
Danny?
760
01:06:12,751 --> 01:06:15,209
Danny, what are you
talking about? What lady?
761
01:06:15,209 --> 01:06:17,667
The 217 lady.
762
01:06:17,667 --> 01:06:22,126
Then she was choking me,
and I couldn't breathe.
763
01:06:25,042 --> 01:06:27,084
We have to get out of here.
764
01:06:29,001 --> 01:06:30,751
What are you talking about, Doc?
765
01:06:32,542 --> 01:06:34,751
This place is bad.
766
01:06:34,751 --> 01:06:39,709
Everything bad that
happened here is still here.
767
01:06:40,001 --> 01:06:42,792
It wants us, all of us.
768
01:06:44,292 --> 01:06:47,917
But most of all, I think
it wants me the most.
769
01:06:49,167 --> 01:06:51,459
What would it want you for, Danny?
770
01:06:53,209 --> 01:06:55,251
Because of the shining.
771
01:06:56,292 --> 01:06:57,792
That's what Dick calls it.
772
01:06:59,126 --> 01:07:01,667
The hotel shines too.
773
01:07:01,667 --> 01:07:04,376
And it's getting stronger.
774
01:07:04,376 --> 01:07:05,876
It's getting realer.
775
01:07:08,459 --> 01:07:10,542
Dick said the things here,
776
01:07:10,542 --> 01:07:14,084
the things I might see, couldn't hurt me,
777
01:07:14,084 --> 01:07:16,584
that were like pictures in a book
778
01:07:16,584 --> 01:07:19,084
and I could make them gone if I wanted to.
779
01:07:21,459 --> 01:07:23,917
I could at first, but...
780
01:07:23,917 --> 01:07:24,792
But what, Danny?
781
01:07:26,042 --> 01:07:28,792
But they're coming out.
782
01:07:28,792 --> 01:07:31,209
They're coming out of the book.
783
01:07:31,209 --> 01:07:32,709
All right, uh, um...
784
01:07:32,709 --> 01:07:35,167
I'm sorry, I'm not following
what you're saying.
785
01:07:36,334 --> 01:07:37,917
Are you saying that...
786
01:07:39,209 --> 01:07:41,501
you were strangled...
787
01:07:42,042 --> 01:07:44,501
by, a, a ghost?
788
01:07:44,959 --> 01:07:47,459
There are ghosts here,
789
01:07:47,459 --> 01:07:48,917
you know there are,
790
01:07:50,334 --> 01:07:51,334
and other things too.
791
01:07:54,751 --> 01:07:56,876
It wants to get to you, too, Daddy,
792
01:07:56,876 --> 01:07:59,542
and make you do the bad thing again.
793
01:07:59,542 --> 01:08:01,042
All right. Now, listen to me.
794
01:08:01,042 --> 01:08:02,084
Listen to me.
795
01:08:03,667 --> 01:08:04,501
Look at me.
796
01:08:04,501 --> 01:08:06,417
I have not had a drink since...
797
01:08:08,251 --> 01:08:09,584
For a very long time.
798
01:08:11,417 --> 01:08:14,542
And even if I wanted one,
799
01:08:15,542 --> 01:08:17,084
I-I couldn't, I couldn't get one
800
01:08:17,084 --> 01:08:19,042
because there's no booze here.
801
01:08:20,167 --> 01:08:22,542
There's not even cooking sherry.
802
01:08:22,542 --> 01:08:23,709
I know, but--
803
01:08:23,709 --> 01:08:25,334
But, no. But what?
804
01:08:28,584 --> 01:08:31,459
But if we don't go soon,
805
01:08:31,459 --> 01:08:33,834
we might not be able to go at all.
806
01:08:36,667 --> 01:08:39,542
Dick said the Overlook
couldn't hurt us,
807
01:08:40,792 --> 01:08:42,334
but he was wrong.
808
01:09:09,251 --> 01:09:11,334
The first bad thing I really saw
809
01:09:11,334 --> 01:09:13,292
was when Mr. Hallorann took us
810
01:09:13,292 --> 01:09:16,084
into the presidential suite.
811
01:09:16,084 --> 01:09:19,501
It had gushy stuff on the
walls, blood and stuff.
812
01:09:25,626 --> 01:09:27,834
Here. Drink up.
813
01:09:27,834 --> 01:09:28,876
Do you know what he's talking about?
814
01:09:28,876 --> 01:09:30,084
Uh, yeah, I might.
815
01:09:30,084 --> 01:09:34,001
Uh, according to the papers
that are stored in the cellar,
816
01:09:34,001 --> 01:09:38,459
a big-time gangster was
killed here like 30 years ago,
817
01:09:38,459 --> 01:09:41,417
along with a couple of his bodyguards.
818
01:09:41,417 --> 01:09:43,626
People were killed here
and you never told me?
819
01:09:43,626 --> 01:09:45,459
Well, it was a long time ago, Wendy,
820
01:09:45,459 --> 01:09:47,459
and I didn't think it would matter.
821
01:09:47,459 --> 01:09:49,126
Dick has seen stuff too.
822
01:09:50,126 --> 01:09:54,209
Once it was something bad in room 217,
823
01:09:54,209 --> 01:09:56,501
the lady that's in there, I guess.
824
01:09:58,334 --> 01:10:02,001
And once he saw something
down by those hedges
825
01:10:02,001 --> 01:10:03,501
but he didn't tell me what.
826
01:10:08,167 --> 01:10:09,834
Did you see anything down there, Jack?
827
01:10:09,834 --> 01:10:10,626
No.
828
01:10:12,501 --> 01:10:13,667
Nothing.
829
01:10:13,667 --> 01:10:15,042
Jack, where are you going?
830
01:10:16,209 --> 01:10:17,417
Up to room 217.
831
01:10:17,417 --> 01:10:19,667
Where do you think I'm
going, out for a pizza?
832
01:10:20,709 --> 01:10:23,626
Jack, don't. What if
there's somebody up there?
833
01:10:23,626 --> 01:10:25,417
I don't mean a ghost,
I mean somebody real.
834
01:10:25,417 --> 01:10:28,626
Well then, it's better to
cover all our bases, okay?
835
01:10:28,626 --> 01:10:29,917
It's safer.
836
01:10:29,917 --> 01:10:31,709
Because if there's somebody
else in this hotel,
837
01:10:31,709 --> 01:10:33,667
somebody real, we have to know.
838
01:10:34,751 --> 01:10:36,542
Please don't leave us alone, Jack!
839
01:10:36,542 --> 01:10:38,542
Let me do my job, Wendy!
840
01:10:39,709 --> 01:10:42,001
What, as caretaker of this hotel?
841
01:10:42,001 --> 01:10:43,917
Is that what you're willing
to risk all of our lives for?
842
01:10:43,917 --> 01:10:48,167
My job as caretaker,
my job as your husband,
843
01:10:48,167 --> 01:10:49,709
my job as his father.
844
01:10:50,667 --> 01:10:53,959
- Jack--
- Take your hand off me.
845
01:10:57,917 --> 01:11:02,501
Hey, sport, I'll be back.
846
01:11:02,501 --> 01:11:05,042
Be careful, Daddy. Look out for her.
847
01:11:06,126 --> 01:11:06,917
I'll be okay.
848
01:11:52,584 --> 01:11:55,334
You didn't have any business
up here in the first place.
849
01:11:58,126 --> 01:11:59,292
Snooping around.
850
01:14:23,209 --> 01:14:25,334
Oh, no, I don't see that.
851
01:14:25,334 --> 01:14:26,126
No! No!
852
01:14:27,209 --> 01:14:29,084
No, no. Absolutely not.
853
01:14:46,042 --> 01:14:48,459
I talked to him. I talked to him.
854
01:14:48,459 --> 01:14:51,501
I had a talk with him and he still...
855
01:14:54,917 --> 01:14:57,042
Trespassing is what it is.
856
01:15:00,209 --> 01:15:01,167
Trespassing.
857
01:15:02,459 --> 01:15:07,376
That's what
it comes down to, yep.
858
01:15:11,709 --> 01:15:14,459
"So then the big happy taxi
859
01:15:14,459 --> 01:15:17,376
turned on his lights and blew his horn,
860
01:15:17,376 --> 01:15:19,751
and even made his wipers
go back and forth."
861
01:15:25,251 --> 01:15:27,501
Nothing. Nothing at all.
862
01:15:29,167 --> 01:15:33,917
And I think, Son, it's time, once again,
863
01:15:33,917 --> 01:15:36,167
for one of our little chats
864
01:15:36,167 --> 01:15:38,667
about where you're supposed
to go in this hotel
865
01:15:38,667 --> 01:15:41,501
and where you're not supposed to go.
866
01:15:41,501 --> 01:15:43,876
I couldn't help it! I really couldn't!
867
01:15:43,876 --> 01:15:45,334
- Leave him alone, Jack.
- No. It's funny.
868
01:15:45,334 --> 01:15:46,751
It's funny because my father never bought
869
01:15:46,751 --> 01:15:48,001
that "couldn't help it" stuff.
870
01:15:48,001 --> 01:15:49,417
Of course, that's one of
the few things in his life
871
01:15:49,417 --> 01:15:50,459
that he was right about.
872
01:15:50,459 --> 01:15:52,542
But he thought it was crap and so do I.
873
01:15:52,542 --> 01:15:53,459
That's crap!
874
01:15:53,459 --> 01:15:56,042
He just had a terrible scare.
875
01:15:56,042 --> 01:15:57,751
You better listen to me, Son.
876
01:15:57,751 --> 01:15:58,584
I'm not gonna spank you,
877
01:15:58,584 --> 01:15:59,667
I'm not gonna lay a finger on you,
878
01:15:59,667 --> 01:16:01,501
I'm not even gonna shout,
879
01:16:01,501 --> 01:16:06,501
but I want you to know that
if I ever find this passkey
880
01:16:07,001 --> 01:16:10,834
or any passkey in your hand again,
881
01:16:10,834 --> 01:16:14,626
you are going to be in big, big trouble.
882
01:16:14,626 --> 01:16:15,542
You understand me?
883
01:16:15,542 --> 01:16:17,251
Listen to yourself, Jack.
884
01:16:17,251 --> 01:16:21,084
You are threatening a
7-year-old boy. Just stop it!
885
01:16:21,084 --> 01:16:23,667
I don't wanna go in the rooms, Daddy,
886
01:16:23,667 --> 01:16:26,167
I don't wanna go in any of the rooms.
887
01:16:26,167 --> 01:16:30,417
I wanna leave before
something bad happens.
888
01:16:30,417 --> 01:16:32,292
I want your promise.
889
01:16:32,292 --> 01:16:34,334
I want your solemn promise
890
01:16:34,334 --> 01:16:36,251
that you are never going to go
891
01:16:36,251 --> 01:16:39,209
into Mr. Ullman's office again!
892
01:16:39,209 --> 01:16:42,042
Danny, did you break the CB?
893
01:16:43,834 --> 01:16:44,792
Is it broken?
894
01:16:46,042 --> 01:16:48,876
You mean, it wasn't broken
when you were in there?
895
01:16:48,876 --> 01:16:51,167
- I, I--
- I, I, I, what?
896
01:16:51,167 --> 01:16:52,626
What? It was or it wasn't?
897
01:16:52,626 --> 01:16:54,376
I want to leave too, Jack.
898
01:16:54,376 --> 01:16:55,792
Please, Daddy.
899
01:16:55,792 --> 01:16:57,584
Oh, you guys...
900
01:16:57,584 --> 01:16:59,459
You guys talk like it's a snap,
901
01:16:59,459 --> 01:17:02,459
there's 30 inches of show on the ground!
902
01:17:02,459 --> 01:17:03,292
30 inches!
903
01:17:03,292 --> 01:17:05,126
And a snowmobile in the equipment shed,
904
01:17:05,126 --> 01:17:06,709
big enough to seat four.
905
01:17:06,709 --> 01:17:08,834
There's only three of
us, and Danny's small!
906
01:17:08,834 --> 01:17:10,334
Just cut and run. Cut and run!
907
01:17:10,334 --> 01:17:12,251
Let's leave the hotel
open to the elements.
908
01:17:12,251 --> 01:17:14,251
Let's leave the hotel open to vandals.
909
01:17:14,251 --> 01:17:15,792
I've gotta dump the boiler!
910
01:17:15,792 --> 01:17:17,792
Look at your son!
911
01:17:20,376 --> 01:17:22,917
Can't you see the bruises on his neck?
912
01:17:22,917 --> 01:17:24,751
Are you blind?
913
01:17:24,751 --> 01:17:26,376
Stop it! Stop shouting!
914
01:17:26,376 --> 01:17:28,042
We'll talk about it later!
915
01:17:28,042 --> 01:17:29,876
We'll talk about it later!
916
01:17:29,876 --> 01:17:31,376
No, we'll talk now!
917
01:17:31,376 --> 01:17:33,459
What are you waiting for,
something worse to happen?
918
01:17:33,459 --> 01:17:35,209
You thought I did it, didn't you?
919
01:17:35,209 --> 01:17:36,334
It was the first thing that came into
920
01:17:36,334 --> 01:17:38,459
your unforgiving, suspicious, little mind.
921
01:17:38,459 --> 01:17:39,959
What I thought doesn't matter.
922
01:17:39,959 --> 01:17:41,501
I want us to get in the snowmobile
923
01:17:41,501 --> 01:17:43,459
and get down to Sidewinder right now!
924
01:17:43,459 --> 01:17:45,917
Wendy, look out the window!
925
01:17:45,917 --> 01:17:48,709
Are you blind? Zero visibility!
926
01:17:48,709 --> 01:17:49,876
If we went slow...
927
01:17:49,876 --> 01:17:51,251
But we would die just as quick
928
01:17:51,251 --> 01:17:53,501
if I couldn't make the
turn, if I missed the turn!
929
01:17:53,501 --> 01:17:56,084
- Jack, why do you have to--
- What? No, you're the one--
930
01:17:56,084 --> 01:17:56,876
Stop it!
931
01:17:58,126 --> 01:18:00,251
I hate you both! I hate you both!
932
01:18:00,251 --> 01:18:02,709
You're stupid and I hate you!
933
01:18:19,501 --> 01:18:21,001
We can't leave tonight, babe.
934
01:18:22,542 --> 01:18:23,792
We would die out there.
935
01:18:27,126 --> 01:18:30,209
I'm telling you the
plain, unpainted truth.
936
01:18:39,959 --> 01:18:41,501
Okay, Jack. Okay.
937
01:19:56,667 --> 01:19:58,834
"Mr. Torrance, If you desert your post
938
01:19:58,834 --> 01:20:00,834
you won't be allowed back.
939
01:20:00,834 --> 01:20:02,709
The Management."
940
01:20:20,376 --> 01:20:22,292
Unmask!
941
01:20:22,292 --> 01:20:26,167
Unmask!
942
01:20:28,084 --> 01:20:31,542
Sorry, Torrance, no second chances.
943
01:20:31,542 --> 01:20:33,334
Not for drunks that cut and run.
944
01:20:34,417 --> 01:20:35,334
Oh, I suppose you'll find
945
01:20:35,334 --> 01:20:40,167
some sort of job in
California come spring,
946
01:20:40,167 --> 01:20:45,042
perhaps as a sales clerk in a
mall, perhaps at a car wash.
947
01:20:45,042 --> 01:20:48,126
That's what your wife and
your whelp want, isn't it?
948
01:20:48,126 --> 01:20:50,292
To see you working in that sort of a job.
949
01:20:51,334 --> 01:20:53,126
To see you properly humbled.
950
01:20:54,001 --> 01:20:57,376
To see you forget your dreams
and remember only them.
951
01:21:00,251 --> 01:21:02,792
Seize your destiny, Mr. Torrance.
952
01:21:04,376 --> 01:21:05,709
Unmask.
953
01:21:11,959 --> 01:21:12,751
Unmask.
954
01:21:44,542 --> 01:21:49,501
If you looked down into an
open grave and saw nothing...
955
01:21:52,584 --> 01:21:54,542
Dig a hole in the bottom of the grave,
956
01:21:55,709 --> 01:21:57,167
put the little coffin in.
957
01:21:59,167 --> 01:22:01,042
Use some of the
dirt to cover the coffin
958
01:22:01,042 --> 01:22:02,334
and throw the rest up on the mound.
959
01:22:04,251 --> 01:22:05,167
Get your coat on.
960
01:22:06,042 --> 01:22:07,251
I have to show you something.
961
01:22:09,126 --> 01:22:10,376
Danny?
962
01:22:10,376 --> 01:22:12,251
I'm reading, Mom!
963
01:22:12,251 --> 01:22:14,959
Stay put, I'm going outside
with your father for a minute!
964
01:22:14,959 --> 01:22:16,126
Okay, Mom!
965
01:22:16,126 --> 01:22:16,959
What is it?
966
01:22:16,959 --> 01:22:18,334
Just get your coat. I'll show you.
967
01:22:23,709 --> 01:22:26,001
Oh, Jack, what happened?
968
01:22:26,001 --> 01:22:28,417
It was fine the last time I saw it,
969
01:22:28,417 --> 01:22:30,501
day before yesterday, that was.
970
01:22:30,501 --> 01:22:31,292
Today, hmm.
971
01:22:33,084 --> 01:22:34,459
Smashed, just like the radio.
972
01:22:34,459 --> 01:22:36,251
Just like the radio.
973
01:22:38,876 --> 01:22:40,126
Jack...
974
01:22:41,751 --> 01:22:42,584
You didn't, did you?
975
01:22:42,584 --> 01:22:43,792
I mean, I don't wanna
accuse you, but you didn't--
976
01:22:43,792 --> 01:22:45,084
I never touched it, Wendy.
977
01:22:45,084 --> 01:22:46,959
I never touched it!
978
01:22:46,959 --> 01:22:48,751
As God is my witness!
979
01:22:54,626 --> 01:22:56,709
Then there has to be someone here.
980
01:22:56,709 --> 01:22:57,584
I don't think so.
981
01:22:57,584 --> 01:23:00,126
Well, I do. Do you think Danny did this?
982
01:23:00,126 --> 01:23:00,959
He's too little.
983
01:23:00,959 --> 01:23:02,167
Whoever did this, Jack,
984
01:23:02,167 --> 01:23:04,417
was stronger, much stronger than Danny.
985
01:23:04,417 --> 01:23:07,126
He doesn't have the
physical strength, I agree.
986
01:23:08,376 --> 01:23:11,959
But there's another side to
him, and we both know this.
987
01:23:11,959 --> 01:23:13,459
Don't you remember when he was a baby
988
01:23:13,459 --> 01:23:14,792
how sometimes if his formula was late
989
01:23:14,792 --> 01:23:15,626
or if he had a belly ache,
990
01:23:15,626 --> 01:23:17,834
things had a way of tipping
over, glasses would break.
991
01:23:17,834 --> 01:23:19,459
Don't you remember how sometimes
992
01:23:19,459 --> 01:23:22,251
the toilet would flush
itself over and over,
993
01:23:22,251 --> 01:23:23,626
for like five minutes at a time?
994
01:23:23,626 --> 01:23:25,209
Nothing like that has
happened in years, Jack.
995
01:23:25,209 --> 01:23:27,709
The broken CB in Ullman's office
996
01:23:27,709 --> 01:23:30,459
wasn't years ago, sweetheart,
that was last night.
997
01:23:30,459 --> 01:23:33,584
He wants to get out
of here, you heard him.
998
01:23:33,584 --> 01:23:34,376
Maybe.
999
01:23:38,209 --> 01:23:41,417
But maybe there's a part
of him that wants to stay.
1000
01:23:42,334 --> 01:23:43,834
Or maybe something else does.
1001
01:23:46,542 --> 01:23:47,667
Danny thinks...
1002
01:23:49,501 --> 01:23:52,209
It sounds so insane,
but he thinks the hotel
1003
01:23:52,209 --> 01:23:55,251
is somehow channeling his special power...
1004
01:23:55,251 --> 01:23:56,959
No, listen to me.
1005
01:23:56,959 --> 01:24:01,792
Using him to cut off all
of our ways out of here.
1006
01:24:10,376 --> 01:24:12,001
Then it succeeded.
1007
01:24:13,209 --> 01:24:15,751
And unless one of the park
rangers sticks his head in
1008
01:24:15,751 --> 01:24:20,001
to see how we're doing, we're stuck.
1009
01:24:21,751 --> 01:24:23,917
When will that be, do you think?
1010
01:24:26,167 --> 01:24:27,001
I don't know.
1011
01:24:28,209 --> 01:24:30,334
Not before Christmas, I don't think.
1012
01:24:30,334 --> 01:24:32,251
Or probably not before New Year's.
1013
01:24:33,334 --> 01:24:37,042
I just don't believe this.
1014
01:24:39,209 --> 01:24:41,501
Snowshoes! Maybe we could
somehow get down that way?
1015
01:24:41,501 --> 01:24:43,667
Are you kidding? I can't
even walk on them myself.
1016
01:24:43,667 --> 01:24:45,876
Well, what other options do we have?
1017
01:24:45,876 --> 01:24:47,626
We could learn as we go, Jack.
1018
01:24:47,626 --> 01:24:48,667
Maybe.
1019
01:24:48,667 --> 01:24:51,251
We could listen to the weather
and we could pick a time
1020
01:24:51,251 --> 01:24:53,167
when they're calling for
three, four days without snow.
1021
01:24:53,167 --> 01:24:54,001
Yeah!
1022
01:24:54,001 --> 01:24:56,042
And if the forecast is wrong
1023
01:24:56,042 --> 01:24:57,501
and another storm comes in...
1024
01:24:57,501 --> 01:25:02,334
If that happens, I think
the three of us might die,
1025
01:25:04,001 --> 01:25:05,876
somewhere between here and Sidewinder.
1026
01:25:10,459 --> 01:25:12,084
Just like the Donners.
1027
01:25:12,084 --> 01:25:13,834
Only for a short time, Wendy.
1028
01:25:15,334 --> 01:25:20,251
And I promise you, the first
park ranger that comes up here,
1029
01:25:20,501 --> 01:25:22,542
you and Danny are gone.
1030
01:25:46,084 --> 01:25:47,501
Danny!
1031
01:25:48,792 --> 01:25:49,542
Danny!
1032
01:25:51,126 --> 01:25:52,751
I'll be up here washing windows, okay?
1033
01:25:52,751 --> 01:25:54,459
Just stay where I can see you.
1034
01:25:54,459 --> 01:25:56,042
Okay, Mom, I will!
1035
01:26:43,001 --> 01:26:46,959
# I like snow, I like snow #
1036
01:26:46,959 --> 01:26:50,042
# Such a beautiful thing, yep, yep #
1037
01:26:50,042 --> 01:26:53,376
# I like snow, I like snow #
1038
01:26:53,376 --> 01:26:56,126
# It's such a beautiful thing #
1039
01:27:06,126 --> 01:27:07,751
Jack? Is that you?
1040
01:27:13,501 --> 01:27:14,334
Jack?
1041
01:28:08,167 --> 01:28:08,959
Jack?
1042
01:28:41,167 --> 01:28:41,917
Jack?
1043
01:28:49,917 --> 01:28:51,709
Jack, are you in here?
1044
01:29:04,626 --> 01:29:07,167
Jack! Jack, help me!
1045
01:29:07,376 --> 01:29:08,751
It's after Danny!
1046
01:29:10,084 --> 01:29:12,292
Jack, it's gonna get Danny!
72448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.