Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,917 --> 00:00:57,376
Don't, please.
2
00:00:57,376 --> 00:00:58,584
I'm bleeding.
3
00:00:58,584 --> 00:00:59,959
I can feel it.
4
00:00:59,959 --> 00:01:01,542
Really.
5
00:01:01,542 --> 00:01:02,626
How about this?
6
00:01:06,917 --> 00:01:10,042
I'm sorry for
sins committed against thee.
7
00:01:10,042 --> 00:01:12,542
Hail Mary, full of grace.
8
00:01:12,542 --> 00:01:15,292
Blessed art thou among women.
9
00:01:15,292 --> 00:01:16,751
Give me the ax.
10
00:01:48,084 --> 00:01:48,917
You gotta watch her.
11
00:01:48,917 --> 00:01:49,709
She creeps.
12
00:01:51,501 --> 00:01:52,334
What?
13
00:01:52,334 --> 00:01:54,209
The boiler, she creeps.
14
00:01:54,209 --> 00:01:55,626
You tell that peckerwood Ullman
15
00:01:55,626 --> 00:01:57,042
and he spends three hours telling you
16
00:01:57,042 --> 00:01:59,001
how we can't afford a new one.
17
00:01:59,001 --> 00:02:01,292
Even if this is the best
hotel in the mountains.
18
00:02:02,334 --> 00:02:04,334
This place is gonna go Rocky Mountain-high
19
00:02:04,334 --> 00:02:05,626
one of these days.
20
00:02:05,626 --> 00:02:09,334
I just hope that tom fool Ullman
is here to ride the rocket.
21
00:02:09,334 --> 00:02:10,917
Now, look at here.
22
00:02:10,917 --> 00:02:12,751
This is your pressure gauge,
this is your drop valve.
23
00:02:12,751 --> 00:02:15,251
And what's she rated for?
24
00:02:15,251 --> 00:02:17,334
She's rated for 160.
25
00:02:17,334 --> 00:02:19,251
But you couldn't get me to come down here
26
00:02:19,251 --> 00:02:22,501
and stand next to this thing
if the dial gets up to 140.
27
00:02:22,501 --> 00:02:24,334
It's got a safety valve.
28
00:02:24,334 --> 00:02:26,376
But the son of a buck has been rusted shut
29
00:02:26,376 --> 00:02:28,334
for the past 20 years.
30
00:02:28,334 --> 00:02:30,501
So here's what you gotta do.
31
00:02:30,501 --> 00:02:32,084
Now, you watch it, it's hot.
32
00:02:35,667 --> 00:02:36,792
Oh yeah, okay.
33
00:02:37,917 --> 00:02:42,042
You dump it like that
every night, last thing,
34
00:02:42,042 --> 00:02:44,792
you and your family'll be
all right, Mr. Torrance.
35
00:02:44,792 --> 00:02:47,709
But now, you gotta
remember, no safety valve,
36
00:02:47,709 --> 00:02:49,001
so don't forget.
37
00:02:49,001 --> 00:02:50,584
It wouldn't do to forget
something like that,
38
00:02:50,584 --> 00:02:51,917
now would it?
39
00:02:51,917 --> 00:02:52,751
Come over here
40
00:02:52,751 --> 00:02:56,001
and let me show you where
Ullman wants those rattraps set.
41
00:02:57,751 --> 00:03:01,126
He's always talking about rats.
42
00:03:01,126 --> 00:03:02,417
He's crazy on the subject.
43
00:03:02,417 --> 00:03:04,917
Crazy on a lot of subjects, if you ask me.
44
00:03:04,917 --> 00:03:07,459
Oh, this is rat country.
45
00:03:07,459 --> 00:03:08,876
Well, yeah.
46
00:03:08,876 --> 00:03:10,042
I keep telling Ullman,
47
00:03:10,042 --> 00:03:12,542
step one is to get rid of all this stuff.
48
00:03:12,542 --> 00:03:14,209
You talk about putting out a welcome mat
49
00:03:14,209 --> 00:03:15,501
for the little buggers.
50
00:03:15,501 --> 00:03:16,334
He won't do it.
51
00:03:16,334 --> 00:03:19,001
Won't hire a couple of
high school kids to do it,
52
00:03:19,001 --> 00:03:19,917
because he's cheap.
53
00:03:21,584 --> 00:03:23,209
You can't fight city hall.
54
00:03:23,209 --> 00:03:27,042
I just put the traps down the
way he wants is what I do.
55
00:03:27,042 --> 00:03:29,834
Life's too short to fight
with the likes of him.
56
00:03:29,834 --> 00:03:31,084
Amen.
57
00:03:31,084 --> 00:03:33,876
Besides, every hotel's got rats.
58
00:03:33,876 --> 00:03:36,584
Just like every hotel's got its scandals.
59
00:03:36,584 --> 00:03:38,876
I'm sure the Overlook
has had its share, huh?
60
00:03:40,834 --> 00:03:44,459
Part of the reason they
pay Ullman 60 grand a year is
61
00:03:44,459 --> 00:03:46,792
he's so good at hushing 'em up.
62
00:03:46,792 --> 00:03:47,751
He's great, in fact.
63
00:03:47,751 --> 00:03:49,792
Gotta give the little sucker that much.
64
00:03:49,792 --> 00:03:52,459
We had this lady here last summer.
65
00:03:52,459 --> 00:03:54,584
Wife of some big-shot lawyer,
66
00:03:54,584 --> 00:03:55,792
not that she was with the lawyer
67
00:03:55,792 --> 00:03:57,126
when she checked in, you know.
68
00:03:57,126 --> 00:03:59,209
She was with some college kid.
69
00:03:59,209 --> 00:04:02,126
About the third night of
their stay, he cuts out,
70
00:04:02,126 --> 00:04:05,084
she draws herself a
nice warm tub of water.
71
00:05:03,376 --> 00:05:04,167
And?
72
00:05:07,334 --> 00:05:08,876
Slit her wrists.
73
00:05:08,876 --> 00:05:10,251
Man, what a mess.
74
00:05:21,751 --> 00:05:23,959
Ullman hushed it up though.
75
00:05:25,876 --> 00:05:29,667
Then there was this last caretaker, Grady.
76
00:05:29,667 --> 00:05:32,584
Yeah, what about him?
77
00:05:32,584 --> 00:05:33,376
Nothing.
78
00:05:34,501 --> 00:05:36,709
What about him?
79
00:05:36,709 --> 00:05:39,001
He killed himself too.
80
00:05:39,001 --> 00:05:40,667
No razorblades for him though.
81
00:05:40,667 --> 00:05:42,084
Shotgun.
82
00:05:42,084 --> 00:05:45,751
Both barrels, pulled the
trigger with his toe.
83
00:05:45,751 --> 00:05:48,292
Bam, bam, out go the lights.
84
00:05:48,292 --> 00:05:50,209
Yeah, out go the lights.
85
00:05:50,209 --> 00:05:52,334
Cabin fever, I guess.
86
00:05:52,334 --> 00:05:54,001
Of course, he was alone.
87
00:05:54,001 --> 00:05:56,001
You'll have your wife
and your boy with you.
88
00:05:56,001 --> 00:05:56,834
Yeah, yeah, that's right.
89
00:05:56,834 --> 00:05:57,709
Mr. Torrance.
90
00:05:58,626 --> 00:06:00,001
You wanna watch out for 'em,
Mr. Torrance, no offense,
91
00:06:00,001 --> 00:06:02,126
but you wanna watch out for 'em real good.
92
00:06:02,126 --> 00:06:05,917
It'd be bad to get in some kind
of jackpot situation up here
93
00:06:05,917 --> 00:06:07,542
after the roads are closed.
94
00:06:07,542 --> 00:06:09,542
I'll take care of them, don't you worry.
95
00:06:09,542 --> 00:06:10,542
Good.
96
00:06:10,542 --> 00:06:12,834
Don't let that little
weasel Ullman get your goat.
97
00:06:12,834 --> 00:06:15,501
Listen, I need this job too
badly to have that happen.
98
00:06:15,501 --> 00:06:17,042
I know what you're telling me.
99
00:06:19,292 --> 00:06:20,542
Any ghosts?
100
00:06:22,042 --> 00:06:22,876
What?
101
00:06:22,876 --> 00:06:27,001
Well, you said that
every hotel's got its rats,
102
00:06:27,001 --> 00:06:28,042
got its scandals.
103
00:06:29,001 --> 00:06:29,959
What about ghosts?
104
00:06:34,709 --> 00:06:36,667
No ghosts, not here.
105
00:06:36,667 --> 00:06:37,542
Come on, let's go.
106
00:07:05,459 --> 00:07:06,417
I thought you got lost!
107
00:07:06,417 --> 00:07:07,209
Nope.
108
00:07:20,167 --> 00:07:21,376
Hey, wait up!
109
00:07:24,334 --> 00:07:26,126
Hey, it's my turn!
110
00:08:10,126 --> 00:08:12,167
Interesting form of the game.
111
00:08:12,167 --> 00:08:14,626
It's called Denver croquet.
112
00:08:14,626 --> 00:08:17,626
Invented by a man named Horace Derwent.
113
00:08:17,626 --> 00:08:19,542
As was the case with Derwent himself,
114
00:08:19,542 --> 00:08:22,584
everything in the game
is larger than life.
115
00:08:22,584 --> 00:08:25,501
Twice ordinary croquet
size, as a matter of fact.
116
00:08:26,917 --> 00:08:31,042
Kids love it, and most
adults come to love it too.
117
00:08:31,042 --> 00:08:33,042
It's more challenging than it looks
118
00:08:33,042 --> 00:08:34,792
because of the size of the ball.
119
00:08:35,667 --> 00:08:37,042
Does your wife fully understand
120
00:08:37,042 --> 00:08:39,501
what you'd be taking
on here, Mr. Torrance?
121
00:08:39,501 --> 00:08:41,501
And there's your son, of course.
122
00:08:41,501 --> 00:08:43,959
Wendy is an extraordinary woman.
123
00:08:43,959 --> 00:08:47,042
And your son is also extraordinary?
124
00:08:47,042 --> 00:08:48,167
We like to think so.
125
00:08:50,209 --> 00:08:52,834
I don't suppose you care
much for me, Mr. Torrance.
126
00:08:52,834 --> 00:08:55,584
Few on my staff do, I imagine.
127
00:08:55,584 --> 00:08:58,667
They regard me as a bit of a bastard.
128
00:08:58,667 --> 00:09:00,042
They're right.
129
00:09:00,042 --> 00:09:01,709
One has to be a bit
130
00:09:01,709 --> 00:09:05,834
to run a hotel such as this
in the manner it deserves.
131
00:09:05,834 --> 00:09:08,709
It is a great hotel.
132
00:09:08,709 --> 00:09:09,709
Good shot!
133
00:09:12,751 --> 00:09:16,376
And it was Horace Derwent
who built this hotel, right?
134
00:09:16,376 --> 00:09:19,376
I mean, in addition to
inventing Denver croquet?
135
00:09:19,376 --> 00:09:20,834
Not at all.
136
00:09:20,834 --> 00:09:22,084
The Overlook has been here
137
00:09:22,084 --> 00:09:24,709
almost since the turn of the century.
138
00:09:24,709 --> 00:09:28,834
Mr. Derwent was the man who
rescued it from extinction.
139
00:09:28,834 --> 00:09:30,084
He renovated it
140
00:09:30,084 --> 00:09:33,417
and turned it into a show
place after World War II.
141
00:09:33,417 --> 00:09:36,626
It's run in the black since 1975.
142
00:09:36,626 --> 00:09:38,084
We'd like to keep it that way.
143
00:09:42,167 --> 00:09:42,917
Mr. Ullman,
144
00:09:44,417 --> 00:09:45,917
if you have something you want to say,
145
00:09:45,917 --> 00:09:48,667
why don't you come right out and say it?
146
00:09:48,667 --> 00:09:50,167
Last winter,
147
00:09:50,167 --> 00:09:52,917
there was a grotesque
tragedy at the Overlook.
148
00:09:53,792 --> 00:09:54,667
The caretaker-
149
00:09:54,667 --> 00:09:57,584
Yes, I know, did a little
home dental work with a shotgun.
150
00:09:57,584 --> 00:09:58,917
Grady, his name was?
151
00:10:00,501 --> 00:10:02,792
Watson's been talking, I see.
152
00:10:02,792 --> 00:10:05,626
Yes, Grady was his name.
153
00:10:06,542 --> 00:10:08,959
I made a mistake, I admit it.
154
00:10:08,959 --> 00:10:10,292
The man was a drunk.
155
00:10:13,792 --> 00:10:17,126
Well, I guess I should have known.
156
00:10:18,834 --> 00:10:20,376
Mr. Ullman, weren't you told
157
00:10:20,376 --> 00:10:22,917
that the bottle and I have parted company?
158
00:10:22,917 --> 00:10:25,417
Alcoholics never really part company
159
00:10:25,417 --> 00:10:27,584
with the bottle, correct?
160
00:10:27,584 --> 00:10:28,792
They just go to their meetings
161
00:10:28,792 --> 00:10:31,709
and hope nothing will
push them over the edge.
162
00:10:31,709 --> 00:10:34,667
But in the winter, the
Overlook is full of edges.
163
00:10:35,584 --> 00:10:38,667
The hotel's board of directors
has hired you already though,
164
00:10:38,667 --> 00:10:41,417
over my strenuous objections.
165
00:10:41,417 --> 00:10:43,042
You are a beneficiary
166
00:10:43,042 --> 00:10:46,376
of our politically correct
times, Mr. Torrance.
167
00:10:46,376 --> 00:10:49,376
The board has decided to put an alcoholic
168
00:10:49,376 --> 00:10:51,792
less than a year away from his last drink
169
00:10:51,792 --> 00:10:55,084
in charge of one of the greatest
resort hotels in America.
170
00:10:55,084 --> 00:10:55,959
May I be frank?
171
00:10:55,959 --> 00:10:56,917
Oh, why stop now?
172
00:10:56,917 --> 00:10:58,251
It makes me sick!
173
00:11:01,751 --> 00:11:03,751
I cannot believe I'm hearing this.
174
00:11:03,751 --> 00:11:05,084
Those men gave me-
175
00:11:05,084 --> 00:11:06,709
Look at it from my
standpoint, Mr. Torrance.
176
00:11:06,709 --> 00:11:08,209
I'm told that when you drink,
177
00:11:08,209 --> 00:11:10,126
you become emotionally unstable.
178
00:11:10,126 --> 00:11:12,376
Well, since I'm no longer
drinking, I hardly think-
179
00:11:12,376 --> 00:11:14,209
You were teaching at a
prep school in Vermont.
180
00:11:14,209 --> 00:11:16,626
That was your last job?
181
00:11:16,626 --> 00:11:20,209
You beat up a student, quite badly.
182
00:11:20,209 --> 00:11:22,376
That was less than five
months ago, wasn't it?
183
00:11:22,376 --> 00:11:24,792
After you had quit drinking?
184
00:11:27,834 --> 00:11:28,751
George Hatfield.
185
00:11:31,917 --> 00:11:35,251
I had to cut him from the
debating team at Stovington.
186
00:11:36,959 --> 00:11:38,751
He took it personally.
187
00:11:38,751 --> 00:11:40,917
What the hell do you
think you're doing, huh?
188
00:11:40,917 --> 00:11:44,209
What the hell do you think you're doing?
189
00:12:03,542 --> 00:12:05,126
That was the last of the storms.
190
00:12:06,459 --> 00:12:08,042
Until then, I wasn't going
191
00:12:08,042 --> 00:12:09,751
to the meetings that you mentioned.
192
00:12:09,751 --> 00:12:10,542
Really?
193
00:12:12,709 --> 00:12:16,251
I was on what the old-timers
like to call a dry drunk.
194
00:12:16,251 --> 00:12:17,042
A bad one.
195
00:12:18,751 --> 00:12:21,834
It took losing my teaching
job to bring me to AA.
196
00:12:21,834 --> 00:12:22,792
Since then-
197
00:12:22,792 --> 00:12:24,167
Everything's been rosy.
198
00:12:25,667 --> 00:12:26,459
No.
199
00:12:27,376 --> 00:12:28,209
No, not rosy.
200
00:12:29,084 --> 00:12:30,251
Bearable.
201
00:12:30,251 --> 00:12:33,251
You won't find any AA meetings up here.
202
00:12:33,251 --> 00:12:35,501
Not once the show starts to fly.
203
00:12:35,501 --> 00:12:36,292
Yes, I will.
204
00:12:36,292 --> 00:12:38,834
There are three 800-number
meetings here during the week.
205
00:12:38,834 --> 00:12:42,209
I'll also be talking to
my sponsor on the phone.
206
00:12:42,209 --> 00:12:45,084
I'll have the Big Book
with me and my family.
207
00:12:46,292 --> 00:12:49,626
They're the most important
thing, Wendy and Danny.
208
00:12:49,626 --> 00:12:52,126
And there's my play.
209
00:12:52,126 --> 00:12:54,167
I'm trying to write a play.
210
00:12:54,167 --> 00:12:55,792
Ah.
211
00:12:55,792 --> 00:12:57,792
And as for this winter,
212
00:12:57,792 --> 00:12:59,876
I'll not only be taking
care of the Overlook
213
00:12:59,876 --> 00:13:02,292
but I'll be taking care
of myself and my family.
214
00:13:03,292 --> 00:13:05,584
And I won't be doing any of it for you.
215
00:13:06,584 --> 00:13:08,959
I actually find that rather comforting.
216
00:13:12,876 --> 00:13:14,209
I thought that you would.
217
00:13:33,751 --> 00:13:34,626
Mom?
218
00:13:34,626 --> 00:13:35,501
Yeah?
219
00:13:35,501 --> 00:13:36,792
Can I go outside?
220
00:13:38,001 --> 00:13:40,167
Will you stay in the front
yard where I can see you?
221
00:13:40,167 --> 00:13:40,959
Sure.
222
00:13:43,251 --> 00:13:44,542
You gonna go wait for Dad?
223
00:13:44,542 --> 00:13:45,334
Uh huh.
224
00:13:46,667 --> 00:13:47,709
What's your drawing?
225
00:13:49,001 --> 00:13:49,792
Fruit.
226
00:13:50,709 --> 00:13:51,917
What you making?
227
00:13:51,917 --> 00:13:53,167
Chicken pie for dinner.
228
00:13:55,209 --> 00:13:57,167
Could you leave out the peas?
229
00:13:57,167 --> 00:13:58,751
Okay.
230
00:13:58,751 --> 00:13:59,959
Danny?
231
00:13:59,959 --> 00:14:00,751
Yeah?
232
00:14:02,501 --> 00:14:05,126
Did your dad get the job?
233
00:14:05,126 --> 00:14:06,001
Uh huh.
234
00:14:06,001 --> 00:14:08,626
He and the man he talked
to didn't like each other,
235
00:14:08,626 --> 00:14:09,667
but he got it.
236
00:14:09,667 --> 00:14:10,709
Are you sure?
237
00:14:10,709 --> 00:14:11,917
Uh huh.
238
00:14:11,917 --> 00:14:12,709
Yay!
239
00:14:14,709 --> 00:14:16,042
Do you need me to fix this for you?
240
00:14:16,042 --> 00:14:17,584
No, it's okay.
241
00:14:17,584 --> 00:14:19,376
Daddy will fix it when he gets home.
242
00:14:20,334 --> 00:14:22,542
Well, if you change your
mind, I got some tape.
243
00:14:22,542 --> 00:14:23,334
Okay.
244
00:14:24,292 --> 00:14:25,251
Draw good fruit.
245
00:14:27,417 --> 00:14:28,792
Stay where I can see you.
246
00:14:28,792 --> 00:14:33,751
I will.
247
00:15:03,126 --> 00:15:04,584
Draw good fruit.
248
00:15:24,501 --> 00:15:26,459
Pilot to tower, pilot to tower.
249
00:15:26,459 --> 00:15:28,834
Gotta make an emergency landing.
250
00:15:28,834 --> 00:15:30,209
Wing's all screwed up.
251
00:15:46,376 --> 00:15:49,167
Look at this mess!
252
00:15:49,167 --> 00:15:51,542
I'm sorry, Daddy.
253
00:15:51,542 --> 00:15:53,334
I didn't mean to.
254
00:15:53,334 --> 00:15:56,209
I was trying to fix up
your desk for a surprise.
255
00:15:57,251 --> 00:15:58,209
I go off to use the phone
256
00:15:58,209 --> 00:16:00,084
and this is what I come back to?
257
00:16:00,084 --> 00:16:02,417
Answer me, you damn pup.
258
00:16:02,417 --> 00:16:03,501
I'll fix you.
259
00:16:04,626 --> 00:16:06,834
You get over here and
you take your medicine!
260
00:16:09,292 --> 00:16:12,292
Jack, what did you do to him?
261
00:16:12,292 --> 00:16:13,292
I'm sorry, babe,
262
00:16:13,292 --> 00:16:16,751
it's just that since that George
Hatfield thing, I can't...
263
00:16:16,751 --> 00:16:17,751
I don't believe you.
264
00:16:17,751 --> 00:16:19,876
Jack, what did you do to him?
265
00:16:19,876 --> 00:16:21,917
What did you do to Danny?
266
00:16:35,709 --> 00:16:36,501
Doc?
267
00:16:39,251 --> 00:16:40,459
You awake, Doc?
268
00:16:57,834 --> 00:17:00,459
I am never going to
another emergency ward, Jack.
269
00:17:03,042 --> 00:17:05,042
I'm never gonna lie for you again either.
270
00:17:08,792 --> 00:17:10,417
You said you didn't need the meetings.
271
00:17:11,334 --> 00:17:13,709
You said you could stop on your own.
272
00:17:13,709 --> 00:17:14,834
I was wrong.
273
00:17:19,667 --> 00:17:20,459
I never,
274
00:17:22,834 --> 00:17:26,459
in all his life, did anything
like that to him before.
275
00:17:30,917 --> 00:17:33,584
That's the only reason I'm
still in this bed with you.
276
00:17:35,792 --> 00:17:36,792
Still in this house with you.
277
00:17:36,792 --> 00:17:38,334
Still in this life with you.
278
00:17:42,459 --> 00:17:44,792
Anything ever happens again,
279
00:17:44,792 --> 00:17:47,126
I am packing my bags and I'm leaving.
280
00:17:47,126 --> 00:17:48,459
And I'm taking him with me.
281
00:17:50,167 --> 00:17:51,126
You won't need to.
282
00:17:55,667 --> 00:17:56,542
What do you mean?
283
00:18:02,917 --> 00:18:03,709
I'll leave.
284
00:18:06,917 --> 00:18:07,917
One way or the other.
285
00:18:13,626 --> 00:18:15,084
What are you talking about?
286
00:18:16,209 --> 00:18:18,917
About not being able to
stand myself like this.
287
00:18:22,542 --> 00:18:24,209
You're right, it's gotta end.
288
00:18:27,042 --> 00:18:28,751
One way or the other.
289
00:19:44,126 --> 00:19:46,084
Danny...
290
00:19:48,376 --> 00:19:49,542
Danny?
291
00:19:49,542 --> 00:19:51,584
What, what do you want?
292
00:19:52,459 --> 00:19:53,251
I'm here.
293
00:19:55,667 --> 00:19:57,126
Danny.
294
00:19:58,501 --> 00:19:59,292
Danny.
295
00:20:06,626 --> 00:20:07,501
Good shot!
296
00:20:12,084 --> 00:20:13,459
Danny.
297
00:20:13,459 --> 00:20:14,251
Danny!
298
00:20:17,251 --> 00:20:18,042
Hi, Doc.
299
00:20:20,292 --> 00:20:21,251
Hi, Tony.
300
00:20:22,626 --> 00:20:24,209
What do you want?
301
00:20:32,834 --> 00:20:34,792
Tony, you're scaring me.
302
00:20:34,792 --> 00:20:35,584
I know, Doc.
303
00:20:36,584 --> 00:20:37,834
I'm sorry, but I have to.
304
00:20:50,501 --> 00:20:51,959
Stay away, Danny.
305
00:20:53,167 --> 00:20:54,459
Stay away.
306
00:21:02,584 --> 00:21:05,417
# Toot Toot Tootsie, goodbye #
307
00:21:05,417 --> 00:21:08,917
# Toot Toot Tootsie, don't cry #
308
00:21:08,917 --> 00:21:13,292
# The choo-choo train that
takes me away from you #
309
00:21:20,292 --> 00:21:21,751
No, Tony.
310
00:21:21,751 --> 00:21:23,126
No.
311
00:21:23,126 --> 00:21:24,459
Please.
312
00:21:24,459 --> 00:21:25,501
No, Tony, no.
313
00:21:33,667 --> 00:21:37,334
Come out
and take your medicine.
314
00:21:37,334 --> 00:21:40,876
Come out here, you damned little pup.
315
00:21:40,876 --> 00:21:42,751
Get out here right now.
316
00:21:44,042 --> 00:21:46,834
You're only making it worse for yourself.
317
00:21:46,834 --> 00:21:47,959
I'll find you.
318
00:21:49,209 --> 00:21:50,501
And when I do...
319
00:21:51,501 --> 00:21:54,876
By God, you'll take your medicine now!
320
00:21:54,876 --> 00:21:55,667
No!
321
00:22:07,001 --> 00:22:07,876
Daddy!
322
00:22:07,876 --> 00:22:08,917
Hey, Dad, hi.
323
00:22:12,209 --> 00:22:13,292
Hey, Danny boy.
324
00:22:14,751 --> 00:22:16,001
How you doing, kiddo, huh?
325
00:22:21,626 --> 00:22:24,542
Danny?
326
00:22:24,542 --> 00:22:26,709
Danny, you okay?
327
00:22:26,709 --> 00:22:27,501
Danny?
328
00:22:39,334 --> 00:22:40,126
Dan, what?
329
00:22:43,834 --> 00:22:44,626
Danny?
330
00:22:46,084 --> 00:22:46,876
You all right, son?
331
00:22:50,417 --> 00:22:51,792
I'm okay, Daddy.
332
00:22:51,792 --> 00:22:52,584
Yeah?
333
00:22:53,834 --> 00:22:55,126
Well, give it to me, big boy.
334
00:22:56,042 --> 00:22:58,251
Yeah, yeah!
335
00:22:58,251 --> 00:22:59,376
Hey, good one, huh?
336
00:23:00,292 --> 00:23:01,959
Whoa!
337
00:23:01,959 --> 00:23:02,876
Last one.
338
00:23:02,876 --> 00:23:04,334
Whoa!
- Don't drop him, Jack.
339
00:23:11,667 --> 00:23:12,459
Kissing.
340
00:23:13,417 --> 00:23:15,084
Yeah, that's what I've been missing.
341
00:23:15,084 --> 00:23:17,167
Hey, go get the groceries, okay?
342
00:23:17,167 --> 00:23:18,792
Can you make it all by yourself?
343
00:23:18,792 --> 00:23:19,626
Sure, I can.
344
00:23:19,626 --> 00:23:21,751
Yeah, all the way up those stairs?
345
00:23:21,751 --> 00:23:23,042
Sure.
346
00:23:23,042 --> 00:23:24,751
There he is, ladies and germs.
347
00:23:24,751 --> 00:23:26,667
Doc Torrance, world's strongest man!
348
00:23:30,042 --> 00:23:31,001
You got it.
349
00:23:31,001 --> 00:23:32,167
Well, I was a lock.
350
00:23:32,167 --> 00:23:33,834
You knew that, didn't you?
351
00:23:33,834 --> 00:23:34,667
No, I didn't.
352
00:23:34,667 --> 00:23:36,542
Neither did you.
353
00:23:36,542 --> 00:23:37,626
A strong enough phone call from Ullman,
354
00:23:37,626 --> 00:23:39,251
the board could have reversed itself
355
00:23:39,251 --> 00:23:41,834
in spite of your old drinking buddy, Al.
356
00:23:41,834 --> 00:23:44,751
Did you get all of that
stuff from little Kreskin?
357
00:23:45,751 --> 00:23:47,376
No.
358
00:23:47,376 --> 00:23:50,751
What Danny has didn't come
from outer space, you know.
359
00:23:50,751 --> 00:23:52,251
Maybe I got a little of it too.
360
00:23:53,376 --> 00:23:54,209
Maybe we both do.
361
00:23:59,709 --> 00:24:01,917
But he knew that I
got the job, didn't he?
362
00:24:01,917 --> 00:24:02,751
He sure did.
363
00:24:02,751 --> 00:24:04,376
He knew that you and Ullman
didn't like each other
364
00:24:04,376 --> 00:24:05,334
but that you got it.
365
00:24:05,334 --> 00:24:06,167
Let me tell you something,
366
00:24:06,167 --> 00:24:08,792
that Ullman was one
vicious little son of a...
367
00:24:08,792 --> 00:24:11,417
Once the job starts,
you'll never have to see him.
368
00:24:11,417 --> 00:24:12,959
Thank God for small favors.
369
00:24:33,042 --> 00:24:33,834
Hello?
370
00:24:34,876 --> 00:24:36,167
Yes, this is Al Shockley.
371
00:24:37,584 --> 00:24:38,709
I'll accept the charges.
372
00:24:39,709 --> 00:24:41,042
Jack.
373
00:24:41,042 --> 00:24:42,334
How'd it go with Ullman?
374
00:24:42,334 --> 00:24:45,209
Uh, well, he made it very clear
375
00:24:45,209 --> 00:24:47,626
that he didn't approve
of hiring an alcoholic
376
00:24:47,626 --> 00:24:50,459
as a caretaker of what he considers
377
00:24:50,459 --> 00:24:52,584
to be the world's greatest
hotel, but I got the job.
378
00:24:52,584 --> 00:24:54,459
And I just called to say thanks.
379
00:24:54,459 --> 00:24:55,542
Well, you know what they say
380
00:24:55,542 --> 00:24:57,709
at the AA meetings, don't you?
381
00:24:57,709 --> 00:25:01,001
Don't thank me, thank your higher power.
382
00:25:01,001 --> 00:25:02,876
Yeah, well, in this case,
383
00:25:02,876 --> 00:25:04,792
I'd say my higher power
is the board of directors
384
00:25:04,792 --> 00:25:07,167
and you, Al, so thank you.
385
00:25:07,167 --> 00:25:10,334
And if I cannot finish my
play snowed in all winter,
386
00:25:10,334 --> 00:25:12,959
I don't know if I'll ever be able to.
387
00:25:12,959 --> 00:25:14,459
Oh, you'll finish.
388
00:25:14,459 --> 00:25:16,251
Listen, Jack.
389
00:25:16,251 --> 00:25:19,667
Did you tell Ullman you had a
slip before you left Vermont?
390
00:25:23,084 --> 00:25:23,876
Doc?
391
00:25:24,917 --> 00:25:26,042
You okay, Doc?
392
00:25:29,876 --> 00:25:30,709
No.
393
00:25:30,709 --> 00:25:31,917
No, I did not.
394
00:25:31,917 --> 00:25:34,334
Well, that's maybe not so good.
395
00:25:34,334 --> 00:25:36,626
You know what they say
in the meetings, Jack.
396
00:25:36,626 --> 00:25:38,751
Honesty in all our affairs.
397
00:25:41,042 --> 00:25:45,792
Um, sometimes honesty's a luxury, Al.
398
00:25:45,792 --> 00:25:48,834
And I need this job, you know?
399
00:25:50,876 --> 00:25:52,417
I mean, I really need this job.
400
00:25:54,334 --> 00:25:57,084
And Ullman never actually
came out and asked.
401
00:25:57,084 --> 00:25:59,376
Okay, I get the point.
402
00:25:59,376 --> 00:26:01,292
Hitting your meetings?
403
00:26:01,292 --> 00:26:02,959
Yeah, every night, every night.
404
00:26:02,959 --> 00:26:07,917
Listen, I have some milk and
a quart of ice cream here
405
00:26:07,917 --> 00:26:10,959
that's starting to get
warm, so I think I better...
406
00:26:10,959 --> 00:26:12,667
I understand.
407
00:26:12,667 --> 00:26:15,084
Well, have a great winter up there.
408
00:26:15,084 --> 00:26:16,084
And listen, Jack,
409
00:26:16,084 --> 00:26:18,876
if you need to talk
about our mutual problem,
410
00:26:19,876 --> 00:26:20,917
you've got my number.
411
00:26:22,417 --> 00:26:23,667
Yes, I do.
412
00:26:23,667 --> 00:26:24,501
Thank you.
413
00:26:24,501 --> 00:26:25,584
Thanks for everything.
414
00:26:27,001 --> 00:26:29,584
Yeah, very easy for you, isn't it?
415
00:26:31,751 --> 00:26:33,292
Check book kid, yeah.
416
00:28:16,542 --> 00:28:17,334
Ugh.
417
00:28:19,917 --> 00:28:22,126
Come on, get off my butt, man.
418
00:28:22,126 --> 00:28:23,459
That's okay, Daddy.
419
00:28:23,459 --> 00:28:25,626
Let him sit on it and rotate.
420
00:28:25,626 --> 00:28:28,542
Daniel Torrance,
where did you hear that?
421
00:28:28,542 --> 00:28:30,376
Elmer Martin at daycare.
422
00:28:30,376 --> 00:28:32,667
Well, don't you say it anymore, okay?
423
00:28:33,709 --> 00:28:34,542
Why?
424
00:28:34,542 --> 00:28:35,709
It's not nice.
425
00:28:46,126 --> 00:28:47,376
Get off the road!
426
00:28:47,376 --> 00:28:49,501
Hey, read between the lines, pal.
427
00:29:02,709 --> 00:29:03,501
Fuel pump.
428
00:29:04,459 --> 00:29:07,126
The fuel pump will make it
another three miles, Wendy,
429
00:29:07,126 --> 00:29:08,709
so just relax, okay?
430
00:29:08,709 --> 00:29:09,917
Look who's talking.
431
00:29:13,959 --> 00:29:16,917
Get away, fly.
432
00:29:18,542 --> 00:29:19,667
What's that one, Mom?
433
00:29:21,417 --> 00:29:24,167
It says "Entering Sidewinder Pass."
434
00:29:24,167 --> 00:29:25,417
Yeah, that's as far as the snow plows go
435
00:29:25,417 --> 00:29:26,792
in the wintertime, Danny.
436
00:29:27,709 --> 00:29:28,709
The road is closed
437
00:29:28,709 --> 00:29:31,709
from here all the way
over to Buckland, Utah.
438
00:29:31,709 --> 00:29:33,334
So that's why the Overlook is
439
00:29:33,334 --> 00:29:35,959
just a summertime hotel, right?
440
00:29:35,959 --> 00:29:37,417
That's right.
441
00:29:37,417 --> 00:29:40,001
The pantry's fully stocked, right, Jack?
442
00:29:41,209 --> 00:29:42,542
Of course, why?
443
00:29:42,542 --> 00:29:45,292
Well, I wouldn't want to
end up like the Donner Party.
444
00:29:46,751 --> 00:29:49,626
Who are the Donners and what
kind of party did they have?
445
00:29:53,251 --> 00:29:55,292
All right, well, actually, Daniel,
446
00:29:55,292 --> 00:29:58,751
it was kind of a dinner party.
447
00:29:58,751 --> 00:30:00,751
The Donners had a dinner.
448
00:30:00,751 --> 00:30:02,501
It was a Donner-dinner.
449
00:30:02,501 --> 00:30:04,876
That's right, that's
exactly what it was.
450
00:30:04,876 --> 00:30:06,126
It was a Donner-dinner.
451
00:30:09,501 --> 00:30:10,459
What's that one?
452
00:30:12,126 --> 00:30:14,792
That sign says "We stop
453
00:30:14,792 --> 00:30:17,334
and take a look where we're
gonna spend the winter."
454
00:30:45,001 --> 00:30:45,792
Wow.
455
00:30:46,917 --> 00:30:50,667
That's an
authentic wow, all right.
456
00:30:50,667 --> 00:30:52,667
Jack, it's wonderful.
457
00:30:52,667 --> 00:30:54,376
Yeah, there she is.
458
00:31:11,709 --> 00:31:12,709
Redrum.
459
00:31:12,709 --> 00:31:13,751
Join us, Danny.
460
00:31:13,751 --> 00:31:17,251
Come out here, you damn pup.
461
00:31:17,251 --> 00:31:18,042
Danny.
462
00:31:20,251 --> 00:31:21,334
Danny!
463
00:31:21,334 --> 00:31:22,251
Hey, Doc.
464
00:31:23,792 --> 00:31:25,501
It's dangerous.
465
00:31:25,501 --> 00:31:27,667
You ought to stay away from there.
466
00:31:27,667 --> 00:31:29,251
I can't.
467
00:31:29,251 --> 00:31:31,209
You know I can't.
468
00:31:32,876 --> 00:31:35,542
Whoa, a little close
to the edge there, Doc.
469
00:31:36,709 --> 00:31:38,084
Danny, are you all right?
470
00:31:39,209 --> 00:31:40,376
I'm fine.
471
00:31:40,376 --> 00:31:41,876
Come on, let's go.
472
00:32:50,084 --> 00:32:51,626
Well, you were right
about the fuel pump.
473
00:32:51,626 --> 00:32:52,584
Hung right in there.
474
00:32:52,584 --> 00:32:53,417
Guess I was.
475
00:32:53,417 --> 00:32:56,167
Although for the last five
miles, I did have my doubts.
476
00:32:56,167 --> 00:32:58,042
What are those animals, Daddy?
477
00:32:58,042 --> 00:33:00,209
Ah, that's called a topiary, Dan.
478
00:33:00,209 --> 00:33:02,792
Those are animals that
are made out of hedges.
479
00:33:10,959 --> 00:33:12,251
Aren't they cool?
480
00:33:15,584 --> 00:33:16,959
They sure are.
481
00:33:21,584 --> 00:33:23,876
Danny, are you sure you're all right?
482
00:33:23,876 --> 00:33:26,209
Oh, come on, he's fine.
483
00:33:26,209 --> 00:33:27,709
Ullman's gone, thank God.
484
00:33:29,126 --> 00:33:30,542
The cook, Hallorann his name is,
485
00:33:30,542 --> 00:33:32,667
is supposed to meet us
here, show us around.
486
00:33:34,376 --> 00:33:36,209
You know, Danny, it was those topiaries
487
00:33:36,209 --> 00:33:38,959
that made Uncle Al think of
me for the job, you know that?
488
00:33:38,959 --> 00:33:40,917
He remembered that I used to
work for a landscaping company
489
00:33:40,917 --> 00:33:42,542
when I was in college.
490
00:33:42,542 --> 00:33:43,376
Yeah.
491
00:33:43,376 --> 00:33:45,126
I used to trim this lady's topiary.
492
00:33:46,501 --> 00:33:49,167
In fact, I used to trim her
topiary at least once a week,
493
00:33:49,167 --> 00:33:50,042
sometimes twice.
494
00:33:50,042 --> 00:33:52,292
Get away, why?
495
00:33:52,292 --> 00:33:54,542
Did she have nice hedges, Daddy?
496
00:33:54,542 --> 00:33:56,792
Oh, they were, yeah, well...
497
00:33:58,501 --> 00:33:59,334
What, what did I say?
498
00:33:59,334 --> 00:34:00,751
Nothing, honey.
499
00:34:00,751 --> 00:34:02,251
Oh, look.
500
00:34:02,251 --> 00:34:03,584
Look at this.
501
00:34:03,584 --> 00:34:04,376
There's a playground, huh?
502
00:34:05,917 --> 00:34:07,501
A playground all to yourself.
503
00:34:07,501 --> 00:34:10,417
You never have to wait in
line to go down the slide.
504
00:34:10,417 --> 00:34:12,084
Not bad, huh?
505
00:34:12,084 --> 00:34:12,834
Cool.
506
00:34:14,542 --> 00:34:15,376
We'll come back for the bags later.
507
00:34:15,376 --> 00:34:17,001
Let's go find this guy Hallorann.
508
00:34:59,126 --> 00:35:01,917
Did you think they were
coming to get you, Doc?
509
00:35:01,917 --> 00:35:02,917
Of course not.
510
00:35:03,959 --> 00:35:05,334
They're just hedges.
511
00:35:05,334 --> 00:35:06,334
Correct!
512
00:35:06,334 --> 00:35:09,167
Give that man a cigar and a
blowtorch to light it with.
513
00:35:47,542 --> 00:35:49,792
Well, what do you think?
514
00:35:50,209 --> 00:35:51,126
Wow!
515
00:35:58,792 --> 00:36:02,167
Yes, sir, built in 1909.
516
00:36:02,501 --> 00:36:03,334
That's what the guidebook says,
517
00:36:03,334 --> 00:36:04,459
they give it to all the guests.
518
00:36:04,459 --> 00:36:09,459
It's incredible, it's just
incredible seeing it like this.
519
00:36:09,459 --> 00:36:10,584
No one else here.
520
00:36:15,626 --> 00:36:16,667
Are you sure there is someone here?
521
00:36:16,667 --> 00:36:18,126
Uh, well...
522
00:36:20,042 --> 00:36:21,959
You folks must be the Torrances.
523
00:36:21,959 --> 00:36:24,709
Right, right, I'm Jack.
524
00:36:24,709 --> 00:36:26,501
- Pleased to meet you, Jack.
- Let me take these.
525
00:36:26,501 --> 00:36:27,459
This is my wife, Wendy,
526
00:36:27,459 --> 00:36:29,667
and the short one there is our boy, Danny.
527
00:36:29,667 --> 00:36:30,876
Pleased to meet you, Mrs. Torrance.
528
00:36:30,876 --> 00:36:31,709
Dick Hallorann.
529
00:36:31,709 --> 00:36:33,417
Nice to know you, Mr. Hallorann.
530
00:36:33,417 --> 00:36:34,459
Dick, please.
531
00:36:38,876 --> 00:36:40,751
Nice to meet you.
532
00:36:40,751 --> 00:36:42,042
I'm pleased to meet you.
533
00:36:44,209 --> 00:36:46,334
Come on now, level with me, son.
534
00:36:46,334 --> 00:36:48,459
Are you gonna spend the whole winter here?
535
00:36:49,501 --> 00:36:50,584
Yeah.
536
00:36:50,584 --> 00:36:53,709
No, you gonna come
down to St. Pete with me.
537
00:36:53,709 --> 00:36:56,709
Learn to make Creole
shrimp, the best on earth.
538
00:36:56,709 --> 00:36:58,417
When you're not studying
them college girls
539
00:36:58,417 --> 00:37:00,001
in their bikinis, that is.
540
00:37:00,001 --> 00:37:01,292
Oh, Jack, how you doing?
541
00:37:01,292 --> 00:37:02,334
Good to see you.
542
00:37:02,334 --> 00:37:03,209
Very well, let me take these for you.
543
00:37:03,209 --> 00:37:04,334
Thanks, thanks a lot.
544
00:37:04,334 --> 00:37:06,084
Wendy, Danny, this is Mr. Watson.
545
00:37:06,084 --> 00:37:09,251
He's the custodian, the
regular custodian that is.
546
00:37:09,251 --> 00:37:11,084
Plain old Pete gets me every time.
547
00:37:11,084 --> 00:37:12,126
Nice to meet you, Pete.
548
00:37:12,126 --> 00:37:13,292
Thank you, ma'am.
549
00:37:13,292 --> 00:37:14,584
Nice to meet you, Pete.
550
00:37:14,584 --> 00:37:15,709
Howdy, partner.
551
00:37:16,667 --> 00:37:17,459
Son.
552
00:37:19,459 --> 00:37:22,042
Are you a buckaroo or a tenderfoot?
553
00:37:22,042 --> 00:37:24,417
I guess I'm a tenderfoot.
554
00:37:24,417 --> 00:37:26,501
We're from Vermont.
555
00:37:27,501 --> 00:37:29,251
Tenderest feet you ever saw.
556
00:37:29,251 --> 00:37:31,292
You'll be a buckaroo come springtime,
557
00:37:31,292 --> 00:37:33,167
I can guaran-damn-tee you that.
558
00:37:33,167 --> 00:37:35,167
Then you'll be ready for a hat like mine.
559
00:37:36,209 --> 00:37:39,001
Though I guess maybe you would
want one a tad smaller, huh?
560
00:37:40,417 --> 00:37:43,751
Excuse me, son.
561
00:37:45,709 --> 00:37:48,167
I'll take your stuff on down to the cars.
562
00:37:48,167 --> 00:37:49,917
Hey, no, no, Pete, I got this.
563
00:37:49,917 --> 00:37:52,001
You show them the kitchen,
I'll take care of this, okay?
564
00:37:52,001 --> 00:37:52,959
The kitchen is your territory, Dick.
565
00:37:52,959 --> 00:37:55,584
That's true, but I seen
it a zillion times, okay?
566
00:37:55,584 --> 00:37:57,001
And I need some fresh air.
567
00:37:57,001 --> 00:37:58,126
Give me the keys, cowboy.
568
00:37:58,126 --> 00:37:59,667
Whatever you say.
569
00:37:59,667 --> 00:38:02,751
Come on right on out this,
back this way, folks.
570
00:38:02,751 --> 00:38:03,584
The kitchen is in here.
571
00:38:03,584 --> 00:38:05,042
You wanna lend me a hand, Doc?
572
00:38:08,917 --> 00:38:10,126
If my mommy says I can.
573
00:38:11,751 --> 00:38:12,792
Okay.
574
00:38:12,792 --> 00:38:15,501
Let's get you zipped
up, it's cold out there.
575
00:38:16,626 --> 00:38:18,876
Mr. Hallorann, I'm sorry, Dick.
576
00:38:18,876 --> 00:38:21,501
How did you know that we
call Danny "Doc" sometimes?
577
00:38:22,501 --> 00:38:24,751
Oh, I heard it when you came in.
578
00:38:24,751 --> 00:38:27,334
Um, I was in the back.
579
00:38:27,334 --> 00:38:28,834
The acoustics in this place are funny.
580
00:38:28,834 --> 00:38:30,001
You'll see for yourself.
581
00:38:31,751 --> 00:38:32,501
Okay.
582
00:38:36,042 --> 00:38:36,959
Well, Doc.
583
00:38:37,959 --> 00:38:41,501
You gonna give me a hand or
you just gonna stand there?
584
00:38:49,459 --> 00:38:51,626
Okay, folks, back this way.
585
00:38:51,626 --> 00:38:55,209
Now watch out for this, this flapper here.
586
00:38:55,209 --> 00:38:57,584
She'll pull out and bite you.
587
00:39:05,001 --> 00:39:06,251
You shine on, boy.
588
00:39:07,167 --> 00:39:08,959
Harder than anybody I ever met in my life
589
00:39:08,959 --> 00:39:10,709
and I'm 60 come this January.
590
00:39:12,084 --> 00:39:14,584
Shine on?
591
00:39:14,584 --> 00:39:16,501
You got a knack, that's all.
592
00:39:16,501 --> 00:39:18,667
I've always called it the shining.
593
00:39:18,667 --> 00:39:20,542
My gram called it that too.
594
00:39:20,542 --> 00:39:21,959
She had it.
595
00:39:21,959 --> 00:39:24,501
Had it strong.
596
00:39:24,501 --> 00:39:25,917
We used to sit in the kitchen
597
00:39:27,417 --> 00:39:29,834
when I was a boy no older than you
598
00:39:29,834 --> 00:39:33,667
and have long talks without
ever opening our mouths.
599
00:39:34,917 --> 00:39:37,084
Am I the only one you ever met?
600
00:39:38,334 --> 00:39:40,417
No, child, no.
601
00:39:40,417 --> 00:39:42,209
Are there lots then?
602
00:39:43,334 --> 00:39:47,376
Nope, but you do run
across them from time to time
603
00:39:47,376 --> 00:39:50,542
like folks with six fingers on a hand
604
00:39:50,542 --> 00:39:54,334
or eyes that ain't the same
color, don't quite match up.
605
00:39:54,334 --> 00:39:57,834
Most folks who shine, only shine a little.
606
00:39:59,126 --> 00:40:04,084
But you, son, I can feel it
coming off you like heat.
607
00:40:06,876 --> 00:40:09,501
I bet you just about glow
in the damn dark, boy.
608
00:40:28,834 --> 00:40:29,626
My Bessie.
609
00:40:31,167 --> 00:40:35,126
It came off the assembly line in 1959.
610
00:40:35,126 --> 00:40:37,751
Not a speck of rust on her.
611
00:40:37,751 --> 00:40:38,501
Isn't she sweet?
612
00:40:40,876 --> 00:40:43,167
Sweet as honey from the bee.
613
00:40:43,167 --> 00:40:45,584
Sweet as honey from the bee.
614
00:40:46,501 --> 00:40:47,876
That's what you said.
615
00:40:47,876 --> 00:40:48,667
That's right.
616
00:40:51,084 --> 00:40:52,501
Give me a blast.
617
00:40:52,501 --> 00:40:53,334
Huh?
618
00:40:53,334 --> 00:40:54,834
Think at me as hard as you can.
619
00:40:54,834 --> 00:40:56,501
I wanna see just how much you got.
620
00:40:58,834 --> 00:41:00,376
What do you want me to think?
621
00:41:00,376 --> 00:41:01,917
Anything as long as it's hard.
622
00:41:02,959 --> 00:41:03,751
Okay.
623
00:41:05,959 --> 00:41:07,001
Hi, Dick!
624
00:41:07,001 --> 00:41:09,001
Hey!
625
00:41:09,001 --> 00:41:10,501
Mr. Hallorann?
626
00:41:10,501 --> 00:41:11,334
Dick.
627
00:41:11,334 --> 00:41:12,167
Are you okay?
628
00:41:12,167 --> 00:41:12,959
Your nose!
629
00:41:14,501 --> 00:41:15,376
I'm okay.
630
00:41:17,834 --> 00:41:18,876
It's nothing.
631
00:41:21,542 --> 00:41:23,501
I broke a piece of your car.
632
00:41:23,501 --> 00:41:24,334
I'm sorry.
633
00:41:24,334 --> 00:41:25,584
Please don't tell my dad.
634
00:41:25,584 --> 00:41:27,501
He could get mad.
635
00:41:27,501 --> 00:41:30,709
Nobody's gonna tell your
daddy anything, Danny.
636
00:41:30,709 --> 00:41:32,042
This is between you and me.
637
00:41:36,334 --> 00:41:37,126
You did that?
638
00:41:38,084 --> 00:41:39,376
Yeah.
639
00:41:39,376 --> 00:41:42,167
Sometimes it happens
when I think really hard.
640
00:41:43,126 --> 00:41:47,167
Once I was at a basketball
game with my dad at his school
641
00:41:48,292 --> 00:41:50,126
and I got excited.
642
00:42:17,709 --> 00:42:19,042
You ain't a pistol, Danny.
643
00:42:20,876 --> 00:42:23,334
You're an all-out atomic bomb.
644
00:42:25,959 --> 00:42:27,584
Did you go as hard as you could?
645
00:42:28,584 --> 00:42:29,542
You didn't, did you?
646
00:42:30,751 --> 00:42:31,542
No.
647
00:42:33,751 --> 00:42:36,876
I got scared at the last
second and held back.
648
00:42:36,876 --> 00:42:38,876
It's a good thing you did.
649
00:42:38,876 --> 00:42:41,876
You probably would've torn
my poor head clean off.
650
00:42:49,709 --> 00:42:52,751
You can feed an army
with this stuff in here.
651
00:42:52,751 --> 00:42:53,584
What's this?
652
00:42:53,584 --> 00:42:56,834
Something special Dick left
for your Christmas dinner.
653
00:42:56,834 --> 00:42:59,376
I think there's a capon for Thanksgiving.
654
00:42:59,376 --> 00:43:01,001
That would be in one of
the smaller freezers.
655
00:43:01,001 --> 00:43:03,376
You get to that through the pantry.
656
00:43:03,376 --> 00:43:05,667
How many smaller freezers are there?
657
00:43:05,667 --> 00:43:06,501
Three.
658
00:43:06,501 --> 00:43:09,292
Come on.
659
00:43:15,792 --> 00:43:17,459
Are those really necessary?
660
00:43:17,459 --> 00:43:19,501
Can't trust latches in the Overlook.
661
00:43:19,501 --> 00:43:21,417
Doors, even heavy ones like these,
662
00:43:21,417 --> 00:43:23,001
have a way of coming open.
663
00:43:23,001 --> 00:43:23,876
Drafts, I guess.
664
00:43:24,834 --> 00:43:27,834
Now you got three stoves, six ovens,
665
00:43:27,834 --> 00:43:31,042
counting your microwave
and your Dutch ovens.
666
00:43:31,042 --> 00:43:31,834
Yeah.
667
00:43:33,042 --> 00:43:34,834
Cook a TV dinner in every one of them.
668
00:43:34,834 --> 00:43:36,459
TV dinners are what I do best.
669
00:43:39,917 --> 00:43:41,251
I'll have to leave
a trail of bread crumbs
670
00:43:41,251 --> 00:43:43,126
every time I come in this place.
671
00:43:43,126 --> 00:43:44,084
Well, you can't let it get you down.
672
00:43:44,084 --> 00:43:46,751
It's big but it's still just a kitchen.
673
00:43:46,751 --> 00:43:49,167
Most of this stuff you
won't even have to touch.
674
00:43:49,167 --> 00:43:50,417
There's a pantry back there.
675
00:43:50,417 --> 00:43:52,626
There's a vegetable bin here.
676
00:43:52,626 --> 00:43:54,501
We've got a root cellar behind
the trap door back there,
677
00:43:54,501 --> 00:43:56,251
it's full of potatoes right now.
678
00:43:56,251 --> 00:43:58,292
You got a meat slicer here.
679
00:43:58,292 --> 00:44:00,376
You got a food processor over there.
680
00:44:00,376 --> 00:44:02,292
You got sinks over there.
681
00:44:02,292 --> 00:44:03,959
The dishwashers are over there.
682
00:44:03,959 --> 00:44:05,209
Two of them, two each.
683
00:44:06,167 --> 00:44:07,209
What is this here?
684
00:44:11,126 --> 00:44:13,501
Well, Dick has
left you a complete list
685
00:44:13,501 --> 00:44:15,292
of all the edibles in the place.
686
00:44:15,292 --> 00:44:16,501
Can you read his writing?
687
00:44:18,542 --> 00:44:21,584
120 pounds of hamburger.
688
00:44:22,876 --> 00:44:25,792
16 gallons, gallons of redeye chili.
689
00:44:25,792 --> 00:44:30,251
Three legs of lamb, bacon, pork
chops, halibut, peas, corn.
690
00:44:31,126 --> 00:44:32,459
There's only three of us.
691
00:44:32,459 --> 00:44:35,376
Yeah, and the roads are
gonna be closed up here
692
00:44:35,376 --> 00:44:37,834
from late October to late April.
693
00:44:37,834 --> 00:44:39,917
All the telephone lines are above ground.
694
00:44:39,917 --> 00:44:42,334
They all blow over in the winter.
695
00:44:42,334 --> 00:44:43,459
You got a CB.
696
00:44:44,376 --> 00:44:46,417
And you wanna make damn
sure it's working good
697
00:44:46,417 --> 00:44:48,834
because that's your big
out in an emergency.
698
00:44:48,834 --> 00:44:52,417
Basically, ma'am, you
gotta depend on yourself.
699
00:44:52,417 --> 00:44:55,709
The Forest Service, the National
Guards might get a chopper
700
00:44:55,709 --> 00:44:57,209
in here for an emergency,
701
00:44:57,209 --> 00:44:59,042
but what with those crosswinds blowing
702
00:44:59,042 --> 00:45:01,251
off the Paiute Mountains to the west,
703
00:45:01,251 --> 00:45:05,209
San Marco Mountains to the
south, you can't count on it.
704
00:45:05,209 --> 00:45:07,001
And you wouldn't wanna
end up like the Donners,
705
00:45:07,001 --> 00:45:08,417
now would you?
706
00:45:08,417 --> 00:45:09,459
No.
707
00:45:09,459 --> 00:45:10,376
No, I don't.
708
00:45:10,376 --> 00:45:12,709
Now, don't scare the lady, Pete, okay?
709
00:45:12,709 --> 00:45:14,751
Maybe it's good to be scared sometimes.
710
00:45:14,751 --> 00:45:16,126
A little bit.
711
00:45:16,126 --> 00:45:19,084
Now, you know the winters in Vermont,
712
00:45:19,084 --> 00:45:20,376
but it's different up here.
713
00:45:21,626 --> 00:45:23,334
Compared to Vermont,
714
00:45:23,334 --> 00:45:25,667
this place is the dark
side of the moon, buddy.
715
00:45:27,417 --> 00:45:29,417
I got time to show you
the dining room, come on.
716
00:45:29,417 --> 00:45:32,042
Let me show you this, you're
gonna like it, I think.
717
00:45:32,042 --> 00:45:33,376
Right, right this way.
718
00:45:53,709 --> 00:45:55,959
My gram called it shining on.
719
00:45:57,292 --> 00:45:59,667
The Bible calls it having visions.
720
00:45:59,667 --> 00:46:02,001
And the scientists call it precognition.
721
00:46:02,876 --> 00:46:05,042
But it all comes to the same thing,
722
00:46:05,042 --> 00:46:06,501
no matter what you call it.
723
00:46:07,667 --> 00:46:09,917
Seeing the future.
724
00:46:09,917 --> 00:46:11,542
One possible future.
725
00:46:12,709 --> 00:46:15,126
Because those things you shine on,
726
00:46:15,126 --> 00:46:17,459
they don't always come to pass.
727
00:46:17,459 --> 00:46:18,959
That's how it is for me anyway.
728
00:46:22,667 --> 00:46:23,709
Now you listen to me.
729
00:46:24,584 --> 00:46:27,334
I've had some bad dreams here myself
730
00:46:27,334 --> 00:46:29,667
and some bad feelings.
731
00:46:29,667 --> 00:46:33,001
And maybe a half a dozen
times I've seen things.
732
00:46:33,001 --> 00:46:36,209
Not real things, but not nice either.
733
00:46:37,709 --> 00:46:39,751
What were they, Dick?
734
00:46:39,751 --> 00:46:42,501
I don't need to go into details, boy.
735
00:46:42,501 --> 00:46:45,667
But once it had to do with
those damned hedge animals.
736
00:46:45,667 --> 00:46:48,501
And I saw something in one of the rooms.
737
00:46:48,501 --> 00:46:51,959
I want you to promise me that
you'll never go in there.
738
00:46:51,959 --> 00:46:53,667
That you'll just steer right clear.
739
00:46:55,084 --> 00:46:55,876
Which room?
740
00:46:56,834 --> 00:46:57,626
Never mind.
741
00:47:00,209 --> 00:47:01,001
217.
742
00:47:02,876 --> 00:47:03,709
217, isn't it?
743
00:47:05,751 --> 00:47:08,042
Maybe and maybe not.
744
00:47:08,042 --> 00:47:10,042
Just promise me you won't go in.
745
00:47:11,751 --> 00:47:12,709
I promise.
746
00:47:14,917 --> 00:47:16,417
The Overlook's a funny place.
747
00:47:19,001 --> 00:47:20,667
Probably not the best place in the world
748
00:47:20,667 --> 00:47:22,334
for a kid that's got the shining.
749
00:47:24,626 --> 00:47:26,334
But you say your dad needs a job.
750
00:47:27,584 --> 00:47:29,626
He does, he really does.
751
00:47:32,167 --> 00:47:33,001
You do all right
752
00:47:33,001 --> 00:47:35,584
if you just keep a good
head on your shoulders.
753
00:47:35,584 --> 00:47:38,126
What that means mostly is remembering
754
00:47:38,126 --> 00:47:40,876
that anything you might
see here can't hurt you.
755
00:47:42,501 --> 00:47:44,167
Do you get that?
756
00:47:44,167 --> 00:47:45,709
Like pictures in a book?
757
00:47:45,709 --> 00:47:46,501
That's right.
758
00:47:47,667 --> 00:47:51,501
People with the shining see
things like pictures in a book.
759
00:47:51,501 --> 00:47:54,584
And sometimes book pictures can be scary.
760
00:47:56,876 --> 00:47:59,209
My dad has a book with Bluebeard in it.
761
00:48:01,084 --> 00:48:02,751
And it had a picture in it
762
00:48:02,751 --> 00:48:05,459
of a man with a lady's cut-off head.
763
00:48:07,167 --> 00:48:11,084
My mom was mad at my dad
for reading it to me.
764
00:48:11,084 --> 00:48:13,667
I mean, the story was okay.
765
00:48:13,667 --> 00:48:15,209
I liked it.
766
00:48:15,209 --> 00:48:17,542
But the picture gave me nightmares.
767
00:48:19,084 --> 00:48:21,292
But it was just a picture, right?
768
00:48:22,292 --> 00:48:23,209
Just a picture.
769
00:48:24,501 --> 00:48:27,292
Should you see something
scary like that here, Doc,
770
00:48:28,251 --> 00:48:30,584
just look the other way and count to 10.
771
00:48:32,542 --> 00:48:34,376
And when you look back, it'll be gone.
772
00:48:35,917 --> 00:48:37,501
Do you get it?
773
00:48:37,501 --> 00:48:40,542
Look the other way and count to 10.
774
00:48:40,542 --> 00:48:41,334
Good.
775
00:48:48,626 --> 00:48:51,459
Oh, there's a hell of a view here.
776
00:48:51,459 --> 00:48:52,584
Just look at that.
777
00:48:53,792 --> 00:48:55,501
Dining room seats 200.
778
00:48:55,501 --> 00:48:57,584
Used to seat almost twice that many
779
00:48:57,584 --> 00:48:59,667
when Horace Derwent ran the place.
780
00:48:59,667 --> 00:49:00,751
He was this rich fella-
781
00:49:00,751 --> 00:49:03,084
Oh yeah, I know who he was.
782
00:49:03,084 --> 00:49:04,167
If you're a drinking man,
783
00:49:04,167 --> 00:49:05,959
I hope you brought
along your own supplies.
784
00:49:05,959 --> 00:49:08,001
This place has been picked clean.
785
00:49:08,001 --> 00:49:10,876
The employees had their
end-of-the-season party last night.
786
00:49:10,876 --> 00:49:11,667
I don't drink.
787
00:49:13,042 --> 00:49:15,459
Well, maybe that's just as well.
788
00:49:17,001 --> 00:49:17,959
That's the end of the tour.
789
00:49:17,959 --> 00:49:19,667
Let's go see if we can find the buckaroo.
790
00:49:19,667 --> 00:49:20,417
Right.
791
00:49:27,292 --> 00:49:28,167
Listen, son.
792
00:49:29,251 --> 00:49:33,209
If there is trouble, you
just give a big loud holler
793
00:49:33,209 --> 00:49:35,876
like the one that broke my tail light out.
794
00:49:35,876 --> 00:49:38,459
And I might even hear
you way down in Florida.
795
00:49:38,459 --> 00:49:40,751
And if I do, I'll come on the run.
796
00:49:42,417 --> 00:49:43,751
Really?
797
00:49:43,751 --> 00:49:45,084
It's a promise.
798
00:49:45,084 --> 00:49:49,876
Sarah Hallorann's little boy
Dick always keeps a promise.
799
00:49:49,876 --> 00:49:51,292
Come on.
800
00:49:51,292 --> 00:49:54,376
Let's go inside and see how
your folks are making out.
801
00:49:55,417 --> 00:49:56,209
Okay.
802
00:50:30,292 --> 00:50:31,917
Gotta get moving.
803
00:50:31,917 --> 00:50:34,917
Rawlins ain't getting any
closer while I'm standing here.
804
00:50:40,126 --> 00:50:41,459
Jack.
805
00:50:41,459 --> 00:50:42,917
Take care, buddy.
806
00:50:42,917 --> 00:50:43,959
Watch that boiler.
807
00:50:43,959 --> 00:50:45,709
Dump it every night, the
son-of-a-buck creeps.
808
00:50:45,709 --> 00:50:46,542
I will.
809
00:50:46,542 --> 00:50:48,334
Danny, you hang in there.
810
00:50:48,334 --> 00:50:49,667
You're gonna be a
buckaroo come springtime,
811
00:50:49,667 --> 00:50:51,042
I guaran-damn-tee you that.
812
00:50:51,042 --> 00:50:52,251
Miss, good luck to you.
813
00:50:53,376 --> 00:50:54,167
Dick.
814
00:50:56,042 --> 00:50:58,959
Try to be nice to them old
folks down there in St. Pete.
815
00:50:58,959 --> 00:51:01,542
You're gonna be one of
them, first thing you know.
816
00:51:01,542 --> 00:51:04,792
I showed them the kitchen, you
show 'em the rest, I'm gone.
817
00:51:04,792 --> 00:51:08,292
This damn place seems to make
my arthritis worse every year.
818
00:51:08,292 --> 00:51:10,292
Especially this time of the year.
819
00:51:10,292 --> 00:51:11,334
Pete.
820
00:51:11,334 --> 00:51:13,126
See you May 15.
821
00:51:13,126 --> 00:51:14,626
- You got a date.
- All right.
822
00:51:16,667 --> 00:51:18,084
Hey.
823
00:51:18,084 --> 00:51:20,501
Maybe Ullman will die this winter.
824
00:51:20,501 --> 00:51:21,917
And maybe he won't.
825
00:51:21,917 --> 00:51:23,751
But it's happy thoughts
that keep us young.
826
00:51:23,751 --> 00:51:25,334
That's what my mama used to always say.
827
00:51:25,334 --> 00:51:26,376
You know it, buddy.
828
00:51:27,251 --> 00:51:28,459
I'll be a pallbearer.
829
00:51:29,667 --> 00:51:31,751
He's got a case on
that boiler, hasn't he?
830
00:51:31,751 --> 00:51:33,209
He sure does.
831
00:51:33,209 --> 00:51:35,042
You wanna see more of this place?
832
00:51:35,042 --> 00:51:36,209
I ain't got long myself
833
00:51:36,209 --> 00:51:38,292
if I wanna get to Denver before dark.
834
00:51:38,292 --> 00:51:40,167
It'd be my pleasure.
835
00:51:40,167 --> 00:51:41,542
- I'd love it.
- Yeah, we'd all love it.
836
00:51:41,542 --> 00:51:42,709
All right, come on.
837
00:51:45,959 --> 00:51:47,459
Danny?
838
00:51:47,459 --> 00:51:49,501
What did you and Mr. Hallorann talk about?
839
00:51:50,917 --> 00:51:51,751
Nothing, honey.
840
00:51:53,126 --> 00:51:53,917
Just stuff.
841
00:51:59,709 --> 00:52:01,084
Excuse me just a minute.
842
00:52:01,084 --> 00:52:02,792
Got a little business to attend to.
843
00:52:09,209 --> 00:52:10,751
Can I borrow that for a second?
844
00:52:10,751 --> 00:52:11,709
You're the writer.
845
00:52:12,834 --> 00:52:14,084
Wonderful.
846
00:52:14,084 --> 00:52:16,417
Wonderful things the two
of you are teaching my son.
847
00:52:16,417 --> 00:52:17,792
Respect for authority.
848
00:52:17,792 --> 00:52:19,459
Credit where credit is due.
849
00:52:21,334 --> 00:52:22,292
Well, come on, everybody.
850
00:52:22,292 --> 00:52:26,501
It's time for your first trip
on Overlook's main elevator,
851
00:52:26,709 --> 00:52:30,917
installed back in 1926.
852
00:52:32,584 --> 00:52:35,126
Just look the other way and count to 10.
853
00:52:36,084 --> 00:52:38,251
And when you look back, he'll be gone.
854
00:52:42,709 --> 00:52:43,501
Danny, coming?
855
00:52:45,334 --> 00:52:46,126
Uh huh.
856
00:52:55,001 --> 00:52:56,209
Don't worry, Doc.
857
00:52:56,209 --> 00:52:57,667
Safe as houses.
858
00:52:57,667 --> 00:52:59,501
Isn't that what they
said about the Titanic?
859
00:53:07,876 --> 00:53:09,334
It's okay, Doc, really.
860
00:53:09,334 --> 00:53:11,126
This baby's made thousands of trips.
861
00:53:11,126 --> 00:53:13,709
Yeah, but there's always that last one.
862
00:53:14,709 --> 00:53:16,209
You can laugh if you want, Jack,
863
00:53:16,209 --> 00:53:18,334
and I'm sure this elevator
is perfectly safe,
864
00:53:18,334 --> 00:53:19,792
but this is the last time
865
00:53:19,792 --> 00:53:22,709
the three of us are ever gonna
be in it at the same time.
866
00:53:22,709 --> 00:53:24,709
If it ever stopped while we
were all in it this winter...
867
00:53:24,709 --> 00:53:26,584
Wendy, that is just...
868
00:53:26,584 --> 00:53:27,459
Sensible.
869
00:53:28,376 --> 00:53:30,042
Never take a chance up here, Jack.
870
00:53:32,709 --> 00:53:34,209
Not in the Overlook.
871
00:53:36,417 --> 00:53:37,501
Third floor.
872
00:53:37,501 --> 00:53:40,334
All out for the presidential suite.
873
00:53:40,334 --> 00:53:42,917
What's so sweet about it?
874
00:53:42,917 --> 00:53:45,584
You know, four presidents
have stayed here.
875
00:53:45,584 --> 00:53:49,876
Wilson, Harding, FDR, and Nixon.
876
00:53:50,876 --> 00:53:53,501
Even Ullman don't brag too much on Nixon.
877
00:53:56,126 --> 00:53:58,417
Danny, you all right?
878
00:53:59,792 --> 00:54:02,417
Don't think it's gonna
bite you, do you, Doc?
879
00:54:02,417 --> 00:54:03,459
Of course not.
880
00:54:03,459 --> 00:54:05,001
In my opinion,
881
00:54:05,001 --> 00:54:08,209
this is the best view of
the Rockies the hotel's got.
882
00:54:08,209 --> 00:54:11,542
Maybe the best view of
the Rockies anybody's got.
883
00:54:19,417 --> 00:54:20,209
Huh?
884
00:54:21,167 --> 00:54:22,292
Yeah, I guess.
885
00:54:22,292 --> 00:54:23,542
It's gorgeous.
886
00:54:28,001 --> 00:54:29,417
Pretty plush pad, huh?
887
00:54:29,417 --> 00:54:30,251
Don't.
888
00:54:30,251 --> 00:54:33,501
Please, man, don't.
889
00:54:33,501 --> 00:54:35,542
Ullman wanted me to
remind you about the roof.
890
00:54:35,542 --> 00:54:37,501
Oh yeah, he wants me to re-shingle it.
891
00:54:38,542 --> 00:54:40,376
That little sucker will
get all the "for free"
892
00:54:40,376 --> 00:54:41,751
out of you he can.
893
00:54:41,751 --> 00:54:43,584
How about this?
894
00:54:46,667 --> 00:54:47,917
Give me the ax.
895
00:54:52,209 --> 00:54:53,792
One, two, three, four, five,
896
00:54:53,792 --> 00:54:56,042
six, seven, eight, nine, 10.
897
00:55:01,542 --> 00:55:03,376
I thought for a second
we lost you there, Doc.
898
00:55:04,709 --> 00:55:05,584
No, Daddy.
899
00:55:05,584 --> 00:55:06,376
I'm right here.
900
00:55:11,417 --> 00:55:12,626
Look at that.
901
00:55:17,584 --> 00:55:18,542
Second floor.
902
00:55:19,751 --> 00:55:23,042
The elevator is the easiest
way to the service area
903
00:55:23,042 --> 00:55:25,459
but we'll take the stairs back down.
904
00:55:25,459 --> 00:55:26,292
That's a relief.
905
00:55:26,292 --> 00:55:28,251
I thought you'd like that.
906
00:55:28,251 --> 00:55:30,959
You know, the guest rooms
are off-limits, Doc.
907
00:55:32,417 --> 00:55:33,792
All the guest rooms.
908
00:55:33,792 --> 00:55:36,751
Mr. Ullman already made
that perfectly clear today.
909
00:55:36,751 --> 00:55:38,667
I won't go in the rooms, Dick.
910
00:55:38,667 --> 00:55:40,501
Or the suite places either.
911
00:55:41,626 --> 00:55:42,876
Good.
912
00:55:42,876 --> 00:55:44,792
Well, come on back downstairs, folks.
913
00:55:44,792 --> 00:55:47,292
I'll show you your caretakers apartment.
914
00:55:47,292 --> 00:55:50,626
It ain't the presidential
suite, but it ain't bad either.
915
00:56:07,626 --> 00:56:09,251
And now you're home.
916
00:56:10,126 --> 00:56:13,042
It's great, huh?
917
00:56:13,042 --> 00:56:15,126
It's like the cabin in
Michigan we used to have
918
00:56:15,126 --> 00:56:15,917
when I was little.
919
00:56:17,209 --> 00:56:18,251
Summers were okay,
920
00:56:18,251 --> 00:56:21,626
but in the winter when the
show came, it was magic.
921
00:56:23,667 --> 00:56:24,792
So great, huh?
922
00:56:25,709 --> 00:56:26,876
Very great indeed.
923
00:56:30,917 --> 00:56:31,709
Okay.
924
00:56:37,126 --> 00:56:38,126
Yeah, I can write in here.
925
00:56:38,126 --> 00:56:40,667
Just move in a small desk.
926
00:56:41,584 --> 00:56:43,251
No windows.
927
00:56:43,251 --> 00:56:44,209
No distractions.
928
00:56:46,667 --> 00:56:47,584
Come on this way.
929
00:56:56,626 --> 00:56:59,251
The master bedroom, Madame.
930
00:57:00,167 --> 00:57:01,126
Excellent, Jeeves.
931
00:57:02,084 --> 00:57:03,667
Ah, big bed.
932
00:57:03,667 --> 00:57:06,917
Plenty of room for movement.
933
00:57:06,917 --> 00:57:07,834
Jack.
934
00:57:12,334 --> 00:57:13,126
Where's Danny?
935
00:57:17,917 --> 00:57:18,709
Danny?
936
00:57:20,251 --> 00:57:21,876
Doc, where are you?
937
00:57:21,876 --> 00:57:22,667
In here.
938
00:57:26,542 --> 00:57:28,084
Dad, Mom, look.
939
00:57:28,084 --> 00:57:29,542
Bunk beds.
940
00:57:29,542 --> 00:57:31,584
I'm gonna sleep on the top, okay?
941
00:57:32,501 --> 00:57:33,334
It's okay by me, champ.
942
00:57:33,334 --> 00:57:34,334
It okay by you, Wendy?
943
00:57:34,334 --> 00:57:35,751
It's okay by me.
944
00:57:35,751 --> 00:57:37,667
Very okay.
945
00:57:40,542 --> 00:57:41,667
This is so cool.
946
00:57:41,667 --> 00:57:42,834
It is.
947
00:57:42,834 --> 00:57:43,917
Thank you, Dick.
948
00:57:44,917 --> 00:57:46,751
My pleasure, Wendy.
949
00:57:46,751 --> 00:57:48,001
You're good people.
950
00:57:48,001 --> 00:57:51,001
And with God's help, you'll
have a good winter up here.
951
00:57:51,001 --> 00:57:52,001
And I gotta go.
952
00:57:53,334 --> 00:57:54,792
You wanna see me off, Danny?
953
00:57:54,792 --> 00:57:55,584
Sure.
954
00:58:08,792 --> 00:58:11,667
I promise to take good
care of your kitchen.
955
00:58:11,667 --> 00:58:12,626
I know you will.
956
00:58:13,584 --> 00:58:15,501
Enjoy that turkey.
957
00:58:15,501 --> 00:58:16,667
The capon too.
958
00:58:16,667 --> 00:58:17,459
We will.
959
00:58:19,001 --> 00:58:20,709
They're like
pictures in a book, Doc.
960
00:58:20,709 --> 00:58:21,667
They can't hurt you.
961
00:58:22,834 --> 00:58:24,334
All right.
962
00:58:24,334 --> 00:58:26,709
Call me if you need me.
963
00:58:26,709 --> 00:58:28,042
A big loud shout.
964
00:58:30,001 --> 00:58:30,792
I will.
965
00:58:31,834 --> 00:58:32,876
Winter well, Danny.
966
00:58:34,584 --> 00:58:36,084
Okay.
967
00:58:36,084 --> 00:58:37,167
Bye, Dick.
968
00:58:37,167 --> 00:58:37,959
Bye.
969
00:59:27,417 --> 00:59:29,042
Keep them safe, Lord.
970
00:59:29,042 --> 00:59:30,542
That little boy most of all.
971
00:59:32,542 --> 00:59:33,334
Please.
972
01:00:11,751 --> 01:00:16,376
# He could keep you up for hours #
973
01:00:16,376 --> 01:00:21,334
# San Francisco #
974
01:00:21,334 --> 01:00:26,292
# New York City #
975
01:00:26,292 --> 01:00:31,292
# Strangely silent #
976
01:00:31,292 --> 01:00:36,334
# Strangely empty #
977
01:00:36,334 --> 01:00:41,292
# His graffiti filled the subway #
978
01:00:46,251 --> 01:00:47,209
# But where's my brother #
979
01:00:47,209 --> 01:00:49,542
Oh, ow!
980
01:01:00,459 --> 01:01:01,251
Oh my God.
981
01:01:08,334 --> 01:01:09,126
Wendy!
982
01:01:12,042 --> 01:01:12,834
Wendy!
983
01:01:14,542 --> 01:01:15,376
She went to town.
984
01:01:23,584 --> 01:01:24,376
Go on.
985
01:01:25,584 --> 01:01:26,376
Get a life.
986
01:01:37,251 --> 01:01:38,584
You guys.
987
01:01:38,584 --> 01:01:39,417
You'll like this.
988
01:02:24,959 --> 01:02:26,876
I guess you'll take your medicine now,
989
01:02:26,876 --> 01:02:28,251
my nasty little friends.
990
01:02:29,751 --> 01:02:34,709
I guess you will.
991
01:02:44,459 --> 01:02:45,251
Hey.
992
01:02:52,417 --> 01:02:53,251
Daddy!
993
01:02:53,251 --> 01:02:54,126
Look what Mommy bought me.
994
01:02:54,126 --> 01:02:55,084
What?
995
01:02:55,084 --> 01:02:57,001
It's a funny car model.
996
01:02:57,001 --> 01:03:00,084
Mommy says you'll help me put it together
997
01:03:00,084 --> 01:03:02,334
after I finish my first reader.
998
01:03:02,334 --> 01:03:04,376
She says you're good at stuff like...
999
01:03:05,417 --> 01:03:06,334
Hey, neat!
1000
01:03:08,751 --> 01:03:09,709
Is it a bees' nest?
1001
01:03:09,709 --> 01:03:11,167
Nope.
1002
01:03:11,167 --> 01:03:12,001
Wasps.
1003
01:03:14,167 --> 01:03:14,959
Hey.
1004
01:03:17,376 --> 01:03:18,667
How'd you do?
1005
01:03:18,667 --> 01:03:19,459
Better.
1006
01:03:20,334 --> 01:03:21,542
The truck only stalled twice this time,
1007
01:03:21,542 --> 01:03:23,084
but nobody honked at me.
1008
01:03:23,084 --> 01:03:24,376
Got two more bags down there.
1009
01:03:24,376 --> 01:03:25,584
Oh God.
1010
01:03:25,584 --> 01:03:26,959
You wouldn't think,
1011
01:03:26,959 --> 01:03:27,876
with all the stuff Hallorann
left us in the kitchen.
1012
01:03:27,876 --> 01:03:30,001
Yeah, but nothing in the
way of fresh vegetables.
1013
01:03:30,001 --> 01:03:30,834
Once the snow falls,
1014
01:03:30,834 --> 01:03:33,459
we're not gonna be doing too
much shopping down the...
1015
01:03:33,459 --> 01:03:34,292
Danny!
1016
01:03:34,292 --> 01:03:35,542
Danny, don't!
1017
01:03:35,542 --> 01:03:37,501
It's okay, it's okay.
1018
01:03:37,501 --> 01:03:40,376
I killed them all, slaughtered
'em with a bug bomb.
1019
01:03:40,376 --> 01:03:43,209
I, on the other hand,
sustained several hits.
1020
01:03:43,209 --> 01:03:44,876
Oh my God, look at that.
1021
01:03:46,167 --> 01:03:47,376
It's swollen.
1022
01:03:47,376 --> 01:03:48,376
You should see a doctor.
1023
01:03:48,376 --> 01:03:49,459
I'm fine, I'm fine.
1024
01:03:49,459 --> 01:03:52,251
I'm not allergic or anything, just hurts.
1025
01:03:52,251 --> 01:03:53,209
What do you say, Doc?
1026
01:03:53,209 --> 01:03:54,459
It's yours if you want it.
1027
01:03:55,626 --> 01:03:56,459
Of course I want it.
1028
01:03:56,459 --> 01:03:58,167
Can I keep it in my room, Mom?
1029
01:03:59,542 --> 01:04:01,209
Do you think that's...
1030
01:04:01,209 --> 01:04:02,042
It's fine.
1031
01:04:02,042 --> 01:04:03,042
They're all dead, guaranteed.
1032
01:04:04,042 --> 01:04:06,292
It is the ugliest thing in the universe.
1033
01:04:06,292 --> 01:04:09,376
Of course my
son wants it in his room.
1034
01:04:09,376 --> 01:04:11,001
Go on, Doc, be my guest.
1035
01:04:15,292 --> 01:04:16,501
You should have seen it.
1036
01:04:16,501 --> 01:04:18,167
It was under those rotted shingles.
1037
01:04:26,751 --> 01:04:27,542
Hey, Wendy.
1038
01:04:29,959 --> 01:04:30,751
Uh...
1039
01:04:32,501 --> 01:04:33,292
Are you happy?
1040
01:04:34,251 --> 01:04:35,126
Tell me the truth.
1041
01:04:48,334 --> 01:04:50,292
This is the happiest I've been since,
1042
01:04:52,042 --> 01:04:53,334
since Danny was born.
1043
01:04:56,209 --> 01:04:57,001
I'm glad.
1044
01:05:08,542 --> 01:05:09,959
I got it, I got it.
1045
01:05:18,001 --> 01:05:19,084
God, it is beautiful.
1046
01:05:19,084 --> 01:05:20,917
Oh yeah, 73 degrees today.
1047
01:05:20,917 --> 01:05:22,959
Well, the snow's still gonna come.
1048
01:05:22,959 --> 01:05:24,542
As hard as that is to believe.
1049
01:05:25,876 --> 01:05:26,876
So you're happy, huh?
1050
01:05:27,959 --> 01:05:29,751
Kid's happy, you think?
1051
01:05:29,751 --> 01:05:31,376
You're the one that has the
long conversations with him
1052
01:05:31,376 --> 01:05:32,584
every night before bed.
1053
01:05:32,584 --> 01:05:34,126
Yeah, but they're usually
about what he wants to be
1054
01:05:34,126 --> 01:05:34,959
when he grows up
1055
01:05:34,959 --> 01:05:38,167
or who'd win in a fight
between Spider-Man and Batman.
1056
01:05:38,167 --> 01:05:40,292
About the Overlook, he's totally quiet.
1057
01:05:43,834 --> 01:05:46,167
Maybe that's 'cause there's
nothing wrong, you know?
1058
01:05:46,167 --> 01:05:47,584
He hasn't had any of those...
1059
01:05:47,584 --> 01:05:48,376
Fits?
1060
01:05:49,126 --> 01:05:50,792
I hate it when you say that.
1061
01:05:50,792 --> 01:05:51,792
They're not fits.
1062
01:05:51,792 --> 01:05:52,626
All right, I'm sorry.
1063
01:05:52,626 --> 01:05:53,626
You're right.
1064
01:05:53,626 --> 01:05:54,834
Fugues, how's that?
1065
01:05:54,834 --> 01:05:55,626
Fugues.
1066
01:06:19,417 --> 01:06:22,917
Look, whatever they were,
fits, fugues, or trances,
1067
01:06:24,042 --> 01:06:25,417
you know, he had most of them
1068
01:06:25,417 --> 01:06:27,626
when things were not going so well for us
1069
01:06:27,626 --> 01:06:28,751
and they're better now.
1070
01:06:29,417 --> 01:06:30,959
They're better now.
1071
01:06:35,126 --> 01:06:36,084
Yeah, they are.
1072
01:06:43,626 --> 01:06:46,376
You sure that ugly thing
you gave him is really safe?
1073
01:06:47,626 --> 01:06:48,917
It's a wasp nest.
1074
01:06:48,917 --> 01:06:50,751
It's safe as safe can be.
1075
01:06:53,251 --> 01:06:55,792
Okay?
1076
01:07:31,917 --> 01:07:35,126
"'We have no
room for a puppy here.
1077
01:07:35,126 --> 01:07:37,417
Where will he go?'
1078
01:07:37,417 --> 01:07:39,542
'Who will give me a home?'
1079
01:07:41,417 --> 01:07:43,959
The little puppy was sad.
1080
01:07:43,959 --> 01:07:46,292
'Why does no one like me?'
1081
01:07:46,292 --> 01:07:47,584
he wondered.
1082
01:07:47,584 --> 01:07:50,209
'Why won't anyone give me a home?'
1083
01:07:50,209 --> 01:07:51,917
But he was not dis...
1084
01:07:53,959 --> 01:07:55,376
Dis..."
1085
01:07:55,376 --> 01:07:57,417
Discouraged.
1086
01:08:04,667 --> 01:08:07,292
"'Somewhere there
will be a home for me,'
1087
01:08:07,292 --> 01:08:09,126
thought the little puppy.
1088
01:08:09,126 --> 01:08:14,084
'Somewhere I will find people
who will feed me and pet me.
1089
01:08:14,584 --> 01:08:15,917
They will ne...'"
1090
01:08:18,667 --> 01:08:19,876
They will never.
1091
01:08:21,209 --> 01:08:22,167
Don't tell me, Mom.
1092
01:08:22,167 --> 01:08:24,001
Don't always tell me.
1093
01:08:24,001 --> 01:08:26,334
I can get it, I can.
1094
01:08:26,334 --> 01:08:28,334
I'm sorry, I know you can.
1095
01:08:29,209 --> 01:08:32,292
You are doing so fantastic.
1096
01:08:32,292 --> 01:08:34,126
But it's bedtime.
1097
01:08:34,126 --> 01:08:36,376
A couple more pages, please?
1098
01:08:36,376 --> 01:08:37,667
No, Doc, no.
1099
01:08:38,542 --> 01:08:41,834
How come I have to go to bed so early?
1100
01:08:41,834 --> 01:08:42,751
Because...
1101
01:08:44,084 --> 01:08:46,542
I need the rest, okay?
1102
01:08:46,542 --> 01:08:48,376
So go on now, brush.
1103
01:08:48,376 --> 01:08:50,792
First I need to kiss Daddy.
1104
01:08:50,792 --> 01:08:53,376
Okay, go kiss Daddy.
1105
01:09:06,876 --> 01:09:07,667
Daddy?
1106
01:09:11,042 --> 01:09:12,667
Hey, Doc.
1107
01:09:12,667 --> 01:09:14,126
I have to go to bed now.
1108
01:09:14,126 --> 01:09:15,417
Aw, come here.
1109
01:09:16,959 --> 01:09:17,959
Kiss.
1110
01:09:17,959 --> 01:09:19,667
Come on, give me a kiss.
1111
01:09:19,667 --> 01:09:21,834
Ugh, you better brush your teeth.
1112
01:09:21,834 --> 01:09:23,542
I smell chocolate milk on your breath.
1113
01:09:23,542 --> 01:09:25,251
That's where I'm going right now.
1114
01:09:25,251 --> 01:09:26,251
Good.
1115
01:09:26,251 --> 01:09:27,334
How's your play?
1116
01:09:29,209 --> 01:09:30,584
The play is good.
1117
01:09:30,584 --> 01:09:32,251
Play's excellent.
1118
01:09:32,251 --> 01:09:34,001
How was reading with Mommy?
1119
01:09:34,001 --> 01:09:36,667
Good, except she never gives me time
1120
01:09:36,667 --> 01:09:38,251
to sound out the words.
1121
01:09:38,251 --> 01:09:40,167
Well, I will talk to her about that.
1122
01:09:40,167 --> 01:09:42,626
Good, she really needs it.
1123
01:09:42,626 --> 01:09:43,584
Okay, beat it.
1124
01:10:05,667 --> 01:10:08,001
Danny, we have to talk.
1125
01:10:10,292 --> 01:10:12,126
Go lock the door first.
1126
01:10:12,126 --> 01:10:12,959
Why?
1127
01:10:12,959 --> 01:10:14,251
Danny, just do it, quick!
1128
01:10:33,751 --> 01:10:35,251
Hey.
1129
01:10:35,251 --> 01:10:36,876
Hey.
1130
01:10:36,876 --> 01:10:39,001
He is picking up new words so quickly.
1131
01:10:39,001 --> 01:10:40,334
It is spooky.
1132
01:10:40,334 --> 01:10:41,209
Yeah.
1133
01:10:41,209 --> 01:10:44,751
He, uh, he says you don't
give him enough time
1134
01:10:44,751 --> 01:10:45,876
to sound them out.
1135
01:10:47,917 --> 01:10:49,917
He's right, I guess I just...
1136
01:10:49,917 --> 01:10:51,167
I hate to see him struggle.
1137
01:10:51,167 --> 01:10:52,542
It's like he thinks
someone's gonna shoot him
1138
01:10:52,542 --> 01:10:55,001
if he screws up a single
word of the little puppy.
1139
01:10:57,542 --> 01:10:59,792
He's so smart.
1140
01:10:59,792 --> 01:11:02,959
But, you know, Jack,
he's too hard on himself.
1141
01:11:02,959 --> 01:11:06,459
I wonder why he needs to
learn to read so badly?
1142
01:11:06,459 --> 01:11:07,459
I don't know.
1143
01:11:19,584 --> 01:11:20,584
Okay.
1144
01:11:26,167 --> 01:11:28,542
You didn't fall asleep
in there, did you, Danny?
1145
01:11:30,626 --> 01:11:31,751
Danny?
1146
01:11:33,042 --> 01:11:34,126
Danny, open the door.
1147
01:11:34,126 --> 01:11:36,751
It is late and I'm too
tired to be playing games.
1148
01:11:38,376 --> 01:11:41,751
Danny!
1149
01:11:41,751 --> 01:11:42,959
Danny!
1150
01:11:42,959 --> 01:11:45,751
I can't even hear myself
think, let alone write.
1151
01:11:46,959 --> 01:11:48,251
He won't open the door.
1152
01:11:49,667 --> 01:11:51,334
- Danny!
- Danny!
1153
01:11:51,334 --> 01:11:53,001
Danny, open up, now!
1154
01:11:56,542 --> 01:11:58,167
Dan...
1155
01:11:58,167 --> 01:12:00,376
If I have to break this lock, Danny,
1156
01:12:00,376 --> 01:12:03,042
you're going to bed with a
hot butt, I guarantee it.
1157
01:12:05,501 --> 01:12:07,834
I think he's having one of his attacks.
1158
01:12:08,667 --> 01:12:10,001
Jack, open the door.
1159
01:12:15,209 --> 01:12:16,334
Danny.
- Danny?
1160
01:12:16,334 --> 01:12:17,167
Danny, wake up, son.
1161
01:12:17,167 --> 01:12:18,001
Danny.
1162
01:12:18,001 --> 01:12:19,667
Look at his eyes, Jack.
1163
01:12:19,667 --> 01:12:21,042
Baby, come on, come back.
1164
01:12:21,042 --> 01:12:21,917
Good shot.
1165
01:12:22,834 --> 01:12:24,709
Great party, isn't it?
1166
01:12:24,709 --> 01:12:26,001
Good shot.
1167
01:12:26,001 --> 01:12:27,542
Now give me the ax.
1168
01:12:27,542 --> 01:12:29,376
Danny, what is wrong with you?
1169
01:12:29,376 --> 01:12:30,292
Wake up.
1170
01:12:30,292 --> 01:12:31,459
Wake up, now!
1171
01:12:35,376 --> 01:12:37,042
Where's Tony?
1172
01:12:37,042 --> 01:12:38,376
Tony was here.
1173
01:12:38,376 --> 01:12:39,542
There's no Tony, Doc.
1174
01:12:39,542 --> 01:12:40,542
We talked about that.
1175
01:12:40,542 --> 01:12:42,084
Yes, he was, he was!
1176
01:12:42,084 --> 01:12:43,334
He was in the mirror.
1177
01:12:43,334 --> 01:12:45,834
All right, you were having
a fainting spell of some kind.
1178
01:12:45,834 --> 01:12:47,251
- He was!
- Listen to him, Jack.
1179
01:12:47,251 --> 01:12:49,042
Daddy, Tony was here.
1180
01:12:49,042 --> 01:12:50,042
He was here.
1181
01:12:50,042 --> 01:12:53,626
There is no Tony except
for your stuffed dog!
1182
01:12:53,626 --> 01:12:55,959
There's no imaginary pal who
comes and shows you the future.
1183
01:12:55,959 --> 01:12:57,876
Now will you stop with that crap?
1184
01:13:00,459 --> 01:13:02,042
Jack.
1185
01:13:02,042 --> 01:13:04,584
You keep your hands off of him!
1186
01:13:20,667 --> 01:13:22,376
What are you doing?
1187
01:13:24,126 --> 01:13:27,417
What the hell do you think you're doing?
1188
01:14:15,292 --> 01:14:17,376
Am I bad, Daddy?
1189
01:14:17,376 --> 01:14:19,126
Like when I messed up your papers?
1190
01:14:19,126 --> 01:14:19,917
No.
1191
01:14:21,084 --> 01:14:23,542
Danny, I'm not mad at you.
1192
01:14:23,542 --> 01:14:24,334
Not a bit.
1193
01:14:26,542 --> 01:14:28,751
I just got scared because I thought...
1194
01:14:30,876 --> 01:14:33,042
You know what, I don't
know what I thought.
1195
01:14:34,167 --> 01:14:36,167
Why'd you lock the door, Danny?
1196
01:14:36,167 --> 01:14:37,709
Tony told me to.
1197
01:14:38,751 --> 01:14:40,667
I know you don't believe in him but-
1198
01:14:40,667 --> 01:14:44,792
You know what, sometimes
I do believe in him.
1199
01:14:44,792 --> 01:14:49,251
And sometimes I sound
mad because he scares me.
1200
01:14:51,751 --> 01:14:54,126
Sometimes he scares me too.
1201
01:14:56,917 --> 01:15:00,626
So why did Tony tell you to
lock the bathroom door, Doc?
1202
01:15:00,626 --> 01:15:01,834
I don't know.
1203
01:15:02,834 --> 01:15:04,209
I can't remember.
1204
01:15:05,667 --> 01:15:07,167
Okay, all right.
1205
01:15:09,459 --> 01:15:11,251
Sweet dreams.
1206
01:15:11,251 --> 01:15:12,542
Sweet repose.
1207
01:15:12,542 --> 01:15:13,417
All the bed,
1208
01:15:14,126 --> 01:15:15,751
all the clothes.
1209
01:15:15,959 --> 01:15:16,876
Good night, baby.
1210
01:15:21,376 --> 01:15:22,459
Sleep tight, okay?
1211
01:15:25,167 --> 01:15:26,876
Good night, my boy.
1212
01:15:30,459 --> 01:15:33,959
You're not really mad at me, are you?
1213
01:15:35,042 --> 01:15:36,209
No.
1214
01:15:36,209 --> 01:15:37,251
Danny, no.
1215
01:15:37,251 --> 01:15:38,084
Not a bit?
1216
01:15:42,584 --> 01:15:44,334
Not a bit.
1217
01:15:45,376 --> 01:15:46,376
I love you, Doc.
1218
01:15:48,501 --> 01:15:51,959
You'd never hurt Mommy
or me, would you, Daddy?
1219
01:15:54,751 --> 01:15:57,417
No, Danny, of course not.
1220
01:15:57,417 --> 01:15:59,126
Because you're different now.
1221
01:16:01,542 --> 01:16:02,542
Yeah, that's right.
1222
01:16:04,042 --> 01:16:05,876
You have your meetings now.
1223
01:16:07,709 --> 01:16:08,501
Yeah.
1224
01:16:09,876 --> 01:16:14,334
I got one down at
Sidewinder and on the CB.
1225
01:16:19,834 --> 01:16:22,834
I think Tony told me about a game.
1226
01:16:25,209 --> 01:16:26,126
Oh, yes?
1227
01:16:27,501 --> 01:16:28,959
What sort of game?
1228
01:16:28,959 --> 01:16:31,251
Denver croquet.
1229
01:16:31,251 --> 01:16:36,042
It's like regular croquet,
except it's bigger.
1230
01:16:38,126 --> 01:16:39,501
Yeah.
1231
01:16:39,501 --> 01:16:41,542
That's right.
1232
01:16:41,542 --> 01:16:45,042
Tony said the mallets are dangerous.
1233
01:16:45,042 --> 01:16:46,709
That I should stay away from them.
1234
01:16:49,126 --> 01:16:49,917
That...
1235
01:16:51,626 --> 01:16:52,417
That...
1236
01:16:53,751 --> 01:16:54,542
Danny?
1237
01:17:00,876 --> 01:17:04,126
Who was it that told you
about Denver croquet?
1238
01:17:05,959 --> 01:17:07,542
It was Dick Hallorann, wasn't it?
1239
01:17:11,709 --> 01:17:12,501
Danny?
1240
01:17:14,501 --> 01:17:15,667
Are you asleep?
1241
01:17:23,917 --> 01:17:27,584
You didn't leave it in Boulder, Daddy.
1242
01:17:27,584 --> 01:17:29,542
It's in your wallet.
1243
01:17:29,542 --> 01:17:33,501
It's been in your wallet all the time.
1244
01:17:33,501 --> 01:17:35,876
Behind your driver's license.
1245
01:17:56,542 --> 01:17:57,751
Is he asleep?
1246
01:18:01,417 --> 01:18:02,209
What are you doing?
1247
01:18:04,251 --> 01:18:05,584
I'm looking for something.
1248
01:18:08,876 --> 01:18:09,667
Look.
1249
01:18:13,334 --> 01:18:15,709
We took this when Danny was
six months old, remember?
1250
01:18:17,876 --> 01:18:20,001
Yeah, I thought you lost it.
1251
01:18:20,001 --> 01:18:20,876
Yeah, me too.
1252
01:18:21,917 --> 01:18:24,251
But it was behind my
driver's license all along.
1253
01:18:25,167 --> 01:18:26,126
And Danny knew.
1254
01:20:08,667 --> 01:20:11,626
If it happens again, we have
to take him to a doctor here.
1255
01:20:12,792 --> 01:20:16,334
There's one in Sidewinder
that's supposed to be good.
1256
01:20:16,334 --> 01:20:18,876
He's not a pediatrician, he's a GP,
1257
01:20:18,876 --> 01:20:21,959
but the lady at the
supermarket said kids love him.
1258
01:20:23,209 --> 01:20:24,042
If it happens again,
1259
01:20:24,042 --> 01:20:25,126
I'm sending the both of
you to your mother's.
1260
01:20:25,126 --> 01:20:26,876
And I know how you feel about her.
1261
01:20:26,876 --> 01:20:29,751
You have no idea how I feel about her.
1262
01:20:29,751 --> 01:20:31,626
There's nowhere else.
1263
01:20:31,626 --> 01:20:32,626
There's nowhere else.
1264
01:20:39,417 --> 01:20:41,042
I didn't mean to shake him.
1265
01:20:44,292 --> 01:20:45,417
And I sure didn't mean to shout.
1266
01:20:45,417 --> 01:20:47,084
I was scared.
1267
01:20:47,084 --> 01:20:47,917
You know?
1268
01:20:47,917 --> 01:20:48,709
Scared.
1269
01:20:51,001 --> 01:20:52,251
You know what scares me?
1270
01:20:54,626 --> 01:20:55,417
Your anger.
1271
01:20:56,501 --> 01:20:58,584
It's like having a live wire in the house.
1272
01:21:00,834 --> 01:21:04,376
I don't want this to be
an angry place, Jack.
1273
01:21:04,376 --> 01:21:07,501
We've had enough of those
in the family, God knows.
1274
01:21:08,584 --> 01:21:10,501
I don't mean just since we got married.
1275
01:21:13,501 --> 01:21:16,209
With your father and my mother.
1276
01:21:24,626 --> 01:21:25,584
I'm sorry.
1277
01:21:26,834 --> 01:21:28,667
How many ways can I say it?
1278
01:21:39,251 --> 01:21:41,876
I was scared too, Jack.
1279
01:21:41,876 --> 01:21:42,626
You know?
1280
01:21:59,292 --> 01:22:00,334
I love you.
1281
01:22:01,501 --> 01:22:02,292
Do you?
1282
01:22:03,876 --> 01:22:04,667
Yeah.
1283
01:22:06,834 --> 01:22:09,001
I love you too.
1284
01:22:38,334 --> 01:22:39,959
What is it now?
1285
01:22:39,959 --> 01:22:41,709
Mommy, get them off!
1286
01:22:48,626 --> 01:22:49,751
What is it?
1287
01:22:52,751 --> 01:22:54,001
You said it was safe, Jack!
1288
01:22:54,001 --> 01:22:56,167
Let's just get him out of here.
1289
01:23:03,834 --> 01:23:05,501
All right, I'm sorry.
1290
01:23:05,501 --> 01:23:07,792
I'm sorry, does it hurt bad?
1291
01:23:08,751 --> 01:23:11,834
You said the wasps were dead!
1292
01:23:11,834 --> 01:23:12,876
I know I did, honey.
1293
01:23:12,876 --> 01:23:14,876
Stay here with Mommy, I'll be right back.
1294
01:23:59,667 --> 01:24:00,459
Yeah.
1295
01:24:02,501 --> 01:24:05,959
How do you like that, you little bastards?
1296
01:24:21,292 --> 01:24:22,084
Huh.
1297
01:24:25,292 --> 01:24:26,084
Sting me.
1298
01:24:27,876 --> 01:24:29,251
Why don't you sting me now?
1299
01:24:46,459 --> 01:24:47,251
My God.
1300
01:25:16,501 --> 01:25:17,334
How are you?
1301
01:25:17,334 --> 01:25:18,626
Stung, that's how we are.
1302
01:25:20,126 --> 01:25:21,584
Hold your arm out, Doc.
1303
01:25:22,542 --> 01:25:24,084
What are you gonna do, Daddy?
1304
01:25:25,834 --> 01:25:26,667
I need to put a hurt
1305
01:25:26,667 --> 01:25:28,376
on those people that made the bug bomb.
1306
01:25:31,792 --> 01:25:34,251
Okay, your turn.
1307
01:25:34,251 --> 01:25:35,251
What do you think?
1308
01:25:35,251 --> 01:25:37,084
I think $5,000 a sting should do it.
1309
01:25:37,084 --> 01:25:37,876
Don't you think?
1310
01:25:40,542 --> 01:25:42,417
I followed the directions on that label,
1311
01:25:42,417 --> 01:25:43,667
I swear to you I did.
1312
01:25:43,667 --> 01:25:45,959
I carried that damned
nest underneath my shirt,
1313
01:25:45,959 --> 01:25:46,792
for God's sakes.
1314
01:25:46,792 --> 01:25:48,459
And Danny was carrying it around.
1315
01:25:48,459 --> 01:25:49,251
Dan?
1316
01:25:54,126 --> 01:25:56,376
They must have only been stunned.
1317
01:25:58,042 --> 01:25:58,834
Danny.
1318
01:26:01,459 --> 01:26:03,084
Why do I have to screw up everything?
1319
01:26:03,084 --> 01:26:04,167
Oh, Jack, you don't.
1320
01:26:09,001 --> 01:26:11,167
The bug bomb must have been defective.
1321
01:26:11,167 --> 01:26:12,459
Had to have been.
1322
01:26:12,459 --> 01:26:14,209
Had to have been, there's
no other explanation.
1323
01:26:14,209 --> 01:26:16,417
Would you get rid of that nest?
1324
01:26:16,417 --> 01:26:18,626
I really don't want it here with us.
1325
01:26:18,626 --> 01:26:19,417
Right now.
1326
01:26:20,292 --> 01:26:21,667
Tomorrow I want to make an appointment
1327
01:26:21,667 --> 01:26:23,126
with that doctor to see Danny.
1328
01:26:25,001 --> 01:26:25,917
First thing.
1329
01:27:04,459 --> 01:27:05,251
Oh my God.
1330
01:27:34,876 --> 01:27:38,751
Freeze, you bastards.
1331
01:28:39,209 --> 01:28:40,209
What was that, Jack?
1332
01:28:40,209 --> 01:28:42,001
Something fell, that's all.
1333
01:28:42,001 --> 01:28:43,834
Something fell, it's
probably in the kitchen
1334
01:28:43,834 --> 01:28:45,126
'cause I went through
there like a whirlwind.
1335
01:28:45,126 --> 01:28:47,167
I was looking for something
to put over that damn nest.
1336
01:28:47,167 --> 01:28:48,834
Are you sure that's all it was?
1337
01:28:48,834 --> 01:28:50,542
Yeah, sure as can be.
1338
01:28:50,542 --> 01:28:52,959
That's what you said about the nest too.
1339
01:28:59,792 --> 01:29:00,626
All right, don't worry, Wendy.
1340
01:29:00,626 --> 01:29:03,251
Everything's gonna be
fine, I swear to you.
1341
01:29:03,251 --> 01:29:05,584
From your lips to God's ear, Jack.
1342
01:29:23,417 --> 01:29:24,959
Good shot!
90312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.