All language subtitles for The Shining 1997 S01E01 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,917 --> 00:00:57,376 Don't, please. 2 00:00:57,376 --> 00:00:58,584 I'm bleeding. 3 00:00:58,584 --> 00:00:59,959 I can feel it. 4 00:00:59,959 --> 00:01:01,542 Really. 5 00:01:01,542 --> 00:01:02,626 How about this? 6 00:01:06,917 --> 00:01:10,042 I'm sorry for sins committed against thee. 7 00:01:10,042 --> 00:01:12,542 Hail Mary, full of grace. 8 00:01:12,542 --> 00:01:15,292 Blessed art thou among women. 9 00:01:15,292 --> 00:01:16,751 Give me the ax. 10 00:01:48,084 --> 00:01:48,917 You gotta watch her. 11 00:01:48,917 --> 00:01:49,709 She creeps. 12 00:01:51,501 --> 00:01:52,334 What? 13 00:01:52,334 --> 00:01:54,209 The boiler, she creeps. 14 00:01:54,209 --> 00:01:55,626 You tell that peckerwood Ullman 15 00:01:55,626 --> 00:01:57,042 and he spends three hours telling you 16 00:01:57,042 --> 00:01:59,001 how we can't afford a new one. 17 00:01:59,001 --> 00:02:01,292 Even if this is the best hotel in the mountains. 18 00:02:02,334 --> 00:02:04,334 This place is gonna go Rocky Mountain-high 19 00:02:04,334 --> 00:02:05,626 one of these days. 20 00:02:05,626 --> 00:02:09,334 I just hope that tom fool Ullman is here to ride the rocket. 21 00:02:09,334 --> 00:02:10,917 Now, look at here. 22 00:02:10,917 --> 00:02:12,751 This is your pressure gauge, this is your drop valve. 23 00:02:12,751 --> 00:02:15,251 And what's she rated for? 24 00:02:15,251 --> 00:02:17,334 She's rated for 160. 25 00:02:17,334 --> 00:02:19,251 But you couldn't get me to come down here 26 00:02:19,251 --> 00:02:22,501 and stand next to this thing if the dial gets up to 140. 27 00:02:22,501 --> 00:02:24,334 It's got a safety valve. 28 00:02:24,334 --> 00:02:26,376 But the son of a buck has been rusted shut 29 00:02:26,376 --> 00:02:28,334 for the past 20 years. 30 00:02:28,334 --> 00:02:30,501 So here's what you gotta do. 31 00:02:30,501 --> 00:02:32,084 Now, you watch it, it's hot. 32 00:02:35,667 --> 00:02:36,792 Oh yeah, okay. 33 00:02:37,917 --> 00:02:42,042 You dump it like that every night, last thing, 34 00:02:42,042 --> 00:02:44,792 you and your family'll be all right, Mr. Torrance. 35 00:02:44,792 --> 00:02:47,709 But now, you gotta remember, no safety valve, 36 00:02:47,709 --> 00:02:49,001 so don't forget. 37 00:02:49,001 --> 00:02:50,584 It wouldn't do to forget something like that, 38 00:02:50,584 --> 00:02:51,917 now would it? 39 00:02:51,917 --> 00:02:52,751 Come over here 40 00:02:52,751 --> 00:02:56,001 and let me show you where Ullman wants those rattraps set. 41 00:02:57,751 --> 00:03:01,126 He's always talking about rats. 42 00:03:01,126 --> 00:03:02,417 He's crazy on the subject. 43 00:03:02,417 --> 00:03:04,917 Crazy on a lot of subjects, if you ask me. 44 00:03:04,917 --> 00:03:07,459 Oh, this is rat country. 45 00:03:07,459 --> 00:03:08,876 Well, yeah. 46 00:03:08,876 --> 00:03:10,042 I keep telling Ullman, 47 00:03:10,042 --> 00:03:12,542 step one is to get rid of all this stuff. 48 00:03:12,542 --> 00:03:14,209 You talk about putting out a welcome mat 49 00:03:14,209 --> 00:03:15,501 for the little buggers. 50 00:03:15,501 --> 00:03:16,334 He won't do it. 51 00:03:16,334 --> 00:03:19,001 Won't hire a couple of high school kids to do it, 52 00:03:19,001 --> 00:03:19,917 because he's cheap. 53 00:03:21,584 --> 00:03:23,209 You can't fight city hall. 54 00:03:23,209 --> 00:03:27,042 I just put the traps down the way he wants is what I do. 55 00:03:27,042 --> 00:03:29,834 Life's too short to fight with the likes of him. 56 00:03:29,834 --> 00:03:31,084 Amen. 57 00:03:31,084 --> 00:03:33,876 Besides, every hotel's got rats. 58 00:03:33,876 --> 00:03:36,584 Just like every hotel's got its scandals. 59 00:03:36,584 --> 00:03:38,876 I'm sure the Overlook has had its share, huh? 60 00:03:40,834 --> 00:03:44,459 Part of the reason they pay Ullman 60 grand a year is 61 00:03:44,459 --> 00:03:46,792 he's so good at hushing 'em up. 62 00:03:46,792 --> 00:03:47,751 He's great, in fact. 63 00:03:47,751 --> 00:03:49,792 Gotta give the little sucker that much. 64 00:03:49,792 --> 00:03:52,459 We had this lady here last summer. 65 00:03:52,459 --> 00:03:54,584 Wife of some big-shot lawyer, 66 00:03:54,584 --> 00:03:55,792 not that she was with the lawyer 67 00:03:55,792 --> 00:03:57,126 when she checked in, you know. 68 00:03:57,126 --> 00:03:59,209 She was with some college kid. 69 00:03:59,209 --> 00:04:02,126 About the third night of their stay, he cuts out, 70 00:04:02,126 --> 00:04:05,084 she draws herself a nice warm tub of water. 71 00:05:03,376 --> 00:05:04,167 And? 72 00:05:07,334 --> 00:05:08,876 Slit her wrists. 73 00:05:08,876 --> 00:05:10,251 Man, what a mess. 74 00:05:21,751 --> 00:05:23,959 Ullman hushed it up though. 75 00:05:25,876 --> 00:05:29,667 Then there was this last caretaker, Grady. 76 00:05:29,667 --> 00:05:32,584 Yeah, what about him? 77 00:05:32,584 --> 00:05:33,376 Nothing. 78 00:05:34,501 --> 00:05:36,709 What about him? 79 00:05:36,709 --> 00:05:39,001 He killed himself too. 80 00:05:39,001 --> 00:05:40,667 No razorblades for him though. 81 00:05:40,667 --> 00:05:42,084 Shotgun. 82 00:05:42,084 --> 00:05:45,751 Both barrels, pulled the trigger with his toe. 83 00:05:45,751 --> 00:05:48,292 Bam, bam, out go the lights. 84 00:05:48,292 --> 00:05:50,209 Yeah, out go the lights. 85 00:05:50,209 --> 00:05:52,334 Cabin fever, I guess. 86 00:05:52,334 --> 00:05:54,001 Of course, he was alone. 87 00:05:54,001 --> 00:05:56,001 You'll have your wife and your boy with you. 88 00:05:56,001 --> 00:05:56,834 Yeah, yeah, that's right. 89 00:05:56,834 --> 00:05:57,709 Mr. Torrance. 90 00:05:58,626 --> 00:06:00,001 You wanna watch out for 'em, Mr. Torrance, no offense, 91 00:06:00,001 --> 00:06:02,126 but you wanna watch out for 'em real good. 92 00:06:02,126 --> 00:06:05,917 It'd be bad to get in some kind of jackpot situation up here 93 00:06:05,917 --> 00:06:07,542 after the roads are closed. 94 00:06:07,542 --> 00:06:09,542 I'll take care of them, don't you worry. 95 00:06:09,542 --> 00:06:10,542 Good. 96 00:06:10,542 --> 00:06:12,834 Don't let that little weasel Ullman get your goat. 97 00:06:12,834 --> 00:06:15,501 Listen, I need this job too badly to have that happen. 98 00:06:15,501 --> 00:06:17,042 I know what you're telling me. 99 00:06:19,292 --> 00:06:20,542 Any ghosts? 100 00:06:22,042 --> 00:06:22,876 What? 101 00:06:22,876 --> 00:06:27,001 Well, you said that every hotel's got its rats, 102 00:06:27,001 --> 00:06:28,042 got its scandals. 103 00:06:29,001 --> 00:06:29,959 What about ghosts? 104 00:06:34,709 --> 00:06:36,667 No ghosts, not here. 105 00:06:36,667 --> 00:06:37,542 Come on, let's go. 106 00:07:05,459 --> 00:07:06,417 I thought you got lost! 107 00:07:06,417 --> 00:07:07,209 Nope. 108 00:07:20,167 --> 00:07:21,376 Hey, wait up! 109 00:07:24,334 --> 00:07:26,126 Hey, it's my turn! 110 00:08:10,126 --> 00:08:12,167 Interesting form of the game. 111 00:08:12,167 --> 00:08:14,626 It's called Denver croquet. 112 00:08:14,626 --> 00:08:17,626 Invented by a man named Horace Derwent. 113 00:08:17,626 --> 00:08:19,542 As was the case with Derwent himself, 114 00:08:19,542 --> 00:08:22,584 everything in the game is larger than life. 115 00:08:22,584 --> 00:08:25,501 Twice ordinary croquet size, as a matter of fact. 116 00:08:26,917 --> 00:08:31,042 Kids love it, and most adults come to love it too. 117 00:08:31,042 --> 00:08:33,042 It's more challenging than it looks 118 00:08:33,042 --> 00:08:34,792 because of the size of the ball. 119 00:08:35,667 --> 00:08:37,042 Does your wife fully understand 120 00:08:37,042 --> 00:08:39,501 what you'd be taking on here, Mr. Torrance? 121 00:08:39,501 --> 00:08:41,501 And there's your son, of course. 122 00:08:41,501 --> 00:08:43,959 Wendy is an extraordinary woman. 123 00:08:43,959 --> 00:08:47,042 And your son is also extraordinary? 124 00:08:47,042 --> 00:08:48,167 We like to think so. 125 00:08:50,209 --> 00:08:52,834 I don't suppose you care much for me, Mr. Torrance. 126 00:08:52,834 --> 00:08:55,584 Few on my staff do, I imagine. 127 00:08:55,584 --> 00:08:58,667 They regard me as a bit of a bastard. 128 00:08:58,667 --> 00:09:00,042 They're right. 129 00:09:00,042 --> 00:09:01,709 One has to be a bit 130 00:09:01,709 --> 00:09:05,834 to run a hotel such as this in the manner it deserves. 131 00:09:05,834 --> 00:09:08,709 It is a great hotel. 132 00:09:08,709 --> 00:09:09,709 Good shot! 133 00:09:12,751 --> 00:09:16,376 And it was Horace Derwent who built this hotel, right? 134 00:09:16,376 --> 00:09:19,376 I mean, in addition to inventing Denver croquet? 135 00:09:19,376 --> 00:09:20,834 Not at all. 136 00:09:20,834 --> 00:09:22,084 The Overlook has been here 137 00:09:22,084 --> 00:09:24,709 almost since the turn of the century. 138 00:09:24,709 --> 00:09:28,834 Mr. Derwent was the man who rescued it from extinction. 139 00:09:28,834 --> 00:09:30,084 He renovated it 140 00:09:30,084 --> 00:09:33,417 and turned it into a show place after World War II. 141 00:09:33,417 --> 00:09:36,626 It's run in the black since 1975. 142 00:09:36,626 --> 00:09:38,084 We'd like to keep it that way. 143 00:09:42,167 --> 00:09:42,917 Mr. Ullman, 144 00:09:44,417 --> 00:09:45,917 if you have something you want to say, 145 00:09:45,917 --> 00:09:48,667 why don't you come right out and say it? 146 00:09:48,667 --> 00:09:50,167 Last winter, 147 00:09:50,167 --> 00:09:52,917 there was a grotesque tragedy at the Overlook. 148 00:09:53,792 --> 00:09:54,667 The caretaker- 149 00:09:54,667 --> 00:09:57,584 Yes, I know, did a little home dental work with a shotgun. 150 00:09:57,584 --> 00:09:58,917 Grady, his name was? 151 00:10:00,501 --> 00:10:02,792 Watson's been talking, I see. 152 00:10:02,792 --> 00:10:05,626 Yes, Grady was his name. 153 00:10:06,542 --> 00:10:08,959 I made a mistake, I admit it. 154 00:10:08,959 --> 00:10:10,292 The man was a drunk. 155 00:10:13,792 --> 00:10:17,126 Well, I guess I should have known. 156 00:10:18,834 --> 00:10:20,376 Mr. Ullman, weren't you told 157 00:10:20,376 --> 00:10:22,917 that the bottle and I have parted company? 158 00:10:22,917 --> 00:10:25,417 Alcoholics never really part company 159 00:10:25,417 --> 00:10:27,584 with the bottle, correct? 160 00:10:27,584 --> 00:10:28,792 They just go to their meetings 161 00:10:28,792 --> 00:10:31,709 and hope nothing will push them over the edge. 162 00:10:31,709 --> 00:10:34,667 But in the winter, the Overlook is full of edges. 163 00:10:35,584 --> 00:10:38,667 The hotel's board of directors has hired you already though, 164 00:10:38,667 --> 00:10:41,417 over my strenuous objections. 165 00:10:41,417 --> 00:10:43,042 You are a beneficiary 166 00:10:43,042 --> 00:10:46,376 of our politically correct times, Mr. Torrance. 167 00:10:46,376 --> 00:10:49,376 The board has decided to put an alcoholic 168 00:10:49,376 --> 00:10:51,792 less than a year away from his last drink 169 00:10:51,792 --> 00:10:55,084 in charge of one of the greatest resort hotels in America. 170 00:10:55,084 --> 00:10:55,959 May I be frank? 171 00:10:55,959 --> 00:10:56,917 Oh, why stop now? 172 00:10:56,917 --> 00:10:58,251 It makes me sick! 173 00:11:01,751 --> 00:11:03,751 I cannot believe I'm hearing this. 174 00:11:03,751 --> 00:11:05,084 Those men gave me- 175 00:11:05,084 --> 00:11:06,709 Look at it from my standpoint, Mr. Torrance. 176 00:11:06,709 --> 00:11:08,209 I'm told that when you drink, 177 00:11:08,209 --> 00:11:10,126 you become emotionally unstable. 178 00:11:10,126 --> 00:11:12,376 Well, since I'm no longer drinking, I hardly think- 179 00:11:12,376 --> 00:11:14,209 You were teaching at a prep school in Vermont. 180 00:11:14,209 --> 00:11:16,626 That was your last job? 181 00:11:16,626 --> 00:11:20,209 You beat up a student, quite badly. 182 00:11:20,209 --> 00:11:22,376 That was less than five months ago, wasn't it? 183 00:11:22,376 --> 00:11:24,792 After you had quit drinking? 184 00:11:27,834 --> 00:11:28,751 George Hatfield. 185 00:11:31,917 --> 00:11:35,251 I had to cut him from the debating team at Stovington. 186 00:11:36,959 --> 00:11:38,751 He took it personally. 187 00:11:38,751 --> 00:11:40,917 What the hell do you think you're doing, huh? 188 00:11:40,917 --> 00:11:44,209 What the hell do you think you're doing? 189 00:12:03,542 --> 00:12:05,126 That was the last of the storms. 190 00:12:06,459 --> 00:12:08,042 Until then, I wasn't going 191 00:12:08,042 --> 00:12:09,751 to the meetings that you mentioned. 192 00:12:09,751 --> 00:12:10,542 Really? 193 00:12:12,709 --> 00:12:16,251 I was on what the old-timers like to call a dry drunk. 194 00:12:16,251 --> 00:12:17,042 A bad one. 195 00:12:18,751 --> 00:12:21,834 It took losing my teaching job to bring me to AA. 196 00:12:21,834 --> 00:12:22,792 Since then- 197 00:12:22,792 --> 00:12:24,167 Everything's been rosy. 198 00:12:25,667 --> 00:12:26,459 No. 199 00:12:27,376 --> 00:12:28,209 No, not rosy. 200 00:12:29,084 --> 00:12:30,251 Bearable. 201 00:12:30,251 --> 00:12:33,251 You won't find any AA meetings up here. 202 00:12:33,251 --> 00:12:35,501 Not once the show starts to fly. 203 00:12:35,501 --> 00:12:36,292 Yes, I will. 204 00:12:36,292 --> 00:12:38,834 There are three 800-number meetings here during the week. 205 00:12:38,834 --> 00:12:42,209 I'll also be talking to my sponsor on the phone. 206 00:12:42,209 --> 00:12:45,084 I'll have the Big Book with me and my family. 207 00:12:46,292 --> 00:12:49,626 They're the most important thing, Wendy and Danny. 208 00:12:49,626 --> 00:12:52,126 And there's my play. 209 00:12:52,126 --> 00:12:54,167 I'm trying to write a play. 210 00:12:54,167 --> 00:12:55,792 Ah. 211 00:12:55,792 --> 00:12:57,792 And as for this winter, 212 00:12:57,792 --> 00:12:59,876 I'll not only be taking care of the Overlook 213 00:12:59,876 --> 00:13:02,292 but I'll be taking care of myself and my family. 214 00:13:03,292 --> 00:13:05,584 And I won't be doing any of it for you. 215 00:13:06,584 --> 00:13:08,959 I actually find that rather comforting. 216 00:13:12,876 --> 00:13:14,209 I thought that you would. 217 00:13:33,751 --> 00:13:34,626 Mom? 218 00:13:34,626 --> 00:13:35,501 Yeah? 219 00:13:35,501 --> 00:13:36,792 Can I go outside? 220 00:13:38,001 --> 00:13:40,167 Will you stay in the front yard where I can see you? 221 00:13:40,167 --> 00:13:40,959 Sure. 222 00:13:43,251 --> 00:13:44,542 You gonna go wait for Dad? 223 00:13:44,542 --> 00:13:45,334 Uh huh. 224 00:13:46,667 --> 00:13:47,709 What's your drawing? 225 00:13:49,001 --> 00:13:49,792 Fruit. 226 00:13:50,709 --> 00:13:51,917 What you making? 227 00:13:51,917 --> 00:13:53,167 Chicken pie for dinner. 228 00:13:55,209 --> 00:13:57,167 Could you leave out the peas? 229 00:13:57,167 --> 00:13:58,751 Okay. 230 00:13:58,751 --> 00:13:59,959 Danny? 231 00:13:59,959 --> 00:14:00,751 Yeah? 232 00:14:02,501 --> 00:14:05,126 Did your dad get the job? 233 00:14:05,126 --> 00:14:06,001 Uh huh. 234 00:14:06,001 --> 00:14:08,626 He and the man he talked to didn't like each other, 235 00:14:08,626 --> 00:14:09,667 but he got it. 236 00:14:09,667 --> 00:14:10,709 Are you sure? 237 00:14:10,709 --> 00:14:11,917 Uh huh. 238 00:14:11,917 --> 00:14:12,709 Yay! 239 00:14:14,709 --> 00:14:16,042 Do you need me to fix this for you? 240 00:14:16,042 --> 00:14:17,584 No, it's okay. 241 00:14:17,584 --> 00:14:19,376 Daddy will fix it when he gets home. 242 00:14:20,334 --> 00:14:22,542 Well, if you change your mind, I got some tape. 243 00:14:22,542 --> 00:14:23,334 Okay. 244 00:14:24,292 --> 00:14:25,251 Draw good fruit. 245 00:14:27,417 --> 00:14:28,792 Stay where I can see you. 246 00:14:28,792 --> 00:14:33,751 I will. 247 00:15:03,126 --> 00:15:04,584 Draw good fruit. 248 00:15:24,501 --> 00:15:26,459 Pilot to tower, pilot to tower. 249 00:15:26,459 --> 00:15:28,834 Gotta make an emergency landing. 250 00:15:28,834 --> 00:15:30,209 Wing's all screwed up. 251 00:15:46,376 --> 00:15:49,167 Look at this mess! 252 00:15:49,167 --> 00:15:51,542 I'm sorry, Daddy. 253 00:15:51,542 --> 00:15:53,334 I didn't mean to. 254 00:15:53,334 --> 00:15:56,209 I was trying to fix up your desk for a surprise. 255 00:15:57,251 --> 00:15:58,209 I go off to use the phone 256 00:15:58,209 --> 00:16:00,084 and this is what I come back to? 257 00:16:00,084 --> 00:16:02,417 Answer me, you damn pup. 258 00:16:02,417 --> 00:16:03,501 I'll fix you. 259 00:16:04,626 --> 00:16:06,834 You get over here and you take your medicine! 260 00:16:09,292 --> 00:16:12,292 Jack, what did you do to him? 261 00:16:12,292 --> 00:16:13,292 I'm sorry, babe, 262 00:16:13,292 --> 00:16:16,751 it's just that since that George Hatfield thing, I can't... 263 00:16:16,751 --> 00:16:17,751 I don't believe you. 264 00:16:17,751 --> 00:16:19,876 Jack, what did you do to him? 265 00:16:19,876 --> 00:16:21,917 What did you do to Danny? 266 00:16:35,709 --> 00:16:36,501 Doc? 267 00:16:39,251 --> 00:16:40,459 You awake, Doc? 268 00:16:57,834 --> 00:17:00,459 I am never going to another emergency ward, Jack. 269 00:17:03,042 --> 00:17:05,042 I'm never gonna lie for you again either. 270 00:17:08,792 --> 00:17:10,417 You said you didn't need the meetings. 271 00:17:11,334 --> 00:17:13,709 You said you could stop on your own. 272 00:17:13,709 --> 00:17:14,834 I was wrong. 273 00:17:19,667 --> 00:17:20,459 I never, 274 00:17:22,834 --> 00:17:26,459 in all his life, did anything like that to him before. 275 00:17:30,917 --> 00:17:33,584 That's the only reason I'm still in this bed with you. 276 00:17:35,792 --> 00:17:36,792 Still in this house with you. 277 00:17:36,792 --> 00:17:38,334 Still in this life with you. 278 00:17:42,459 --> 00:17:44,792 Anything ever happens again, 279 00:17:44,792 --> 00:17:47,126 I am packing my bags and I'm leaving. 280 00:17:47,126 --> 00:17:48,459 And I'm taking him with me. 281 00:17:50,167 --> 00:17:51,126 You won't need to. 282 00:17:55,667 --> 00:17:56,542 What do you mean? 283 00:18:02,917 --> 00:18:03,709 I'll leave. 284 00:18:06,917 --> 00:18:07,917 One way or the other. 285 00:18:13,626 --> 00:18:15,084 What are you talking about? 286 00:18:16,209 --> 00:18:18,917 About not being able to stand myself like this. 287 00:18:22,542 --> 00:18:24,209 You're right, it's gotta end. 288 00:18:27,042 --> 00:18:28,751 One way or the other. 289 00:19:44,126 --> 00:19:46,084 Danny... 290 00:19:48,376 --> 00:19:49,542 Danny? 291 00:19:49,542 --> 00:19:51,584 What, what do you want? 292 00:19:52,459 --> 00:19:53,251 I'm here. 293 00:19:55,667 --> 00:19:57,126 Danny. 294 00:19:58,501 --> 00:19:59,292 Danny. 295 00:20:06,626 --> 00:20:07,501 Good shot! 296 00:20:12,084 --> 00:20:13,459 Danny. 297 00:20:13,459 --> 00:20:14,251 Danny! 298 00:20:17,251 --> 00:20:18,042 Hi, Doc. 299 00:20:20,292 --> 00:20:21,251 Hi, Tony. 300 00:20:22,626 --> 00:20:24,209 What do you want? 301 00:20:32,834 --> 00:20:34,792 Tony, you're scaring me. 302 00:20:34,792 --> 00:20:35,584 I know, Doc. 303 00:20:36,584 --> 00:20:37,834 I'm sorry, but I have to. 304 00:20:50,501 --> 00:20:51,959 Stay away, Danny. 305 00:20:53,167 --> 00:20:54,459 Stay away. 306 00:21:02,584 --> 00:21:05,417 # Toot Toot Tootsie, goodbye # 307 00:21:05,417 --> 00:21:08,917 # Toot Toot Tootsie, don't cry # 308 00:21:08,917 --> 00:21:13,292 # The choo-choo train that takes me away from you # 309 00:21:20,292 --> 00:21:21,751 No, Tony. 310 00:21:21,751 --> 00:21:23,126 No. 311 00:21:23,126 --> 00:21:24,459 Please. 312 00:21:24,459 --> 00:21:25,501 No, Tony, no. 313 00:21:33,667 --> 00:21:37,334 Come out and take your medicine. 314 00:21:37,334 --> 00:21:40,876 Come out here, you damned little pup. 315 00:21:40,876 --> 00:21:42,751 Get out here right now. 316 00:21:44,042 --> 00:21:46,834 You're only making it worse for yourself. 317 00:21:46,834 --> 00:21:47,959 I'll find you. 318 00:21:49,209 --> 00:21:50,501 And when I do... 319 00:21:51,501 --> 00:21:54,876 By God, you'll take your medicine now! 320 00:21:54,876 --> 00:21:55,667 No! 321 00:22:07,001 --> 00:22:07,876 Daddy! 322 00:22:07,876 --> 00:22:08,917 Hey, Dad, hi. 323 00:22:12,209 --> 00:22:13,292 Hey, Danny boy. 324 00:22:14,751 --> 00:22:16,001 How you doing, kiddo, huh? 325 00:22:21,626 --> 00:22:24,542 Danny? 326 00:22:24,542 --> 00:22:26,709 Danny, you okay? 327 00:22:26,709 --> 00:22:27,501 Danny? 328 00:22:39,334 --> 00:22:40,126 Dan, what? 329 00:22:43,834 --> 00:22:44,626 Danny? 330 00:22:46,084 --> 00:22:46,876 You all right, son? 331 00:22:50,417 --> 00:22:51,792 I'm okay, Daddy. 332 00:22:51,792 --> 00:22:52,584 Yeah? 333 00:22:53,834 --> 00:22:55,126 Well, give it to me, big boy. 334 00:22:56,042 --> 00:22:58,251 Yeah, yeah! 335 00:22:58,251 --> 00:22:59,376 Hey, good one, huh? 336 00:23:00,292 --> 00:23:01,959 Whoa! 337 00:23:01,959 --> 00:23:02,876 Last one. 338 00:23:02,876 --> 00:23:04,334 Whoa! - Don't drop him, Jack. 339 00:23:11,667 --> 00:23:12,459 Kissing. 340 00:23:13,417 --> 00:23:15,084 Yeah, that's what I've been missing. 341 00:23:15,084 --> 00:23:17,167 Hey, go get the groceries, okay? 342 00:23:17,167 --> 00:23:18,792 Can you make it all by yourself? 343 00:23:18,792 --> 00:23:19,626 Sure, I can. 344 00:23:19,626 --> 00:23:21,751 Yeah, all the way up those stairs? 345 00:23:21,751 --> 00:23:23,042 Sure. 346 00:23:23,042 --> 00:23:24,751 There he is, ladies and germs. 347 00:23:24,751 --> 00:23:26,667 Doc Torrance, world's strongest man! 348 00:23:30,042 --> 00:23:31,001 You got it. 349 00:23:31,001 --> 00:23:32,167 Well, I was a lock. 350 00:23:32,167 --> 00:23:33,834 You knew that, didn't you? 351 00:23:33,834 --> 00:23:34,667 No, I didn't. 352 00:23:34,667 --> 00:23:36,542 Neither did you. 353 00:23:36,542 --> 00:23:37,626 A strong enough phone call from Ullman, 354 00:23:37,626 --> 00:23:39,251 the board could have reversed itself 355 00:23:39,251 --> 00:23:41,834 in spite of your old drinking buddy, Al. 356 00:23:41,834 --> 00:23:44,751 Did you get all of that stuff from little Kreskin? 357 00:23:45,751 --> 00:23:47,376 No. 358 00:23:47,376 --> 00:23:50,751 What Danny has didn't come from outer space, you know. 359 00:23:50,751 --> 00:23:52,251 Maybe I got a little of it too. 360 00:23:53,376 --> 00:23:54,209 Maybe we both do. 361 00:23:59,709 --> 00:24:01,917 But he knew that I got the job, didn't he? 362 00:24:01,917 --> 00:24:02,751 He sure did. 363 00:24:02,751 --> 00:24:04,376 He knew that you and Ullman didn't like each other 364 00:24:04,376 --> 00:24:05,334 but that you got it. 365 00:24:05,334 --> 00:24:06,167 Let me tell you something, 366 00:24:06,167 --> 00:24:08,792 that Ullman was one vicious little son of a... 367 00:24:08,792 --> 00:24:11,417 Once the job starts, you'll never have to see him. 368 00:24:11,417 --> 00:24:12,959 Thank God for small favors. 369 00:24:33,042 --> 00:24:33,834 Hello? 370 00:24:34,876 --> 00:24:36,167 Yes, this is Al Shockley. 371 00:24:37,584 --> 00:24:38,709 I'll accept the charges. 372 00:24:39,709 --> 00:24:41,042 Jack. 373 00:24:41,042 --> 00:24:42,334 How'd it go with Ullman? 374 00:24:42,334 --> 00:24:45,209 Uh, well, he made it very clear 375 00:24:45,209 --> 00:24:47,626 that he didn't approve of hiring an alcoholic 376 00:24:47,626 --> 00:24:50,459 as a caretaker of what he considers 377 00:24:50,459 --> 00:24:52,584 to be the world's greatest hotel, but I got the job. 378 00:24:52,584 --> 00:24:54,459 And I just called to say thanks. 379 00:24:54,459 --> 00:24:55,542 Well, you know what they say 380 00:24:55,542 --> 00:24:57,709 at the AA meetings, don't you? 381 00:24:57,709 --> 00:25:01,001 Don't thank me, thank your higher power. 382 00:25:01,001 --> 00:25:02,876 Yeah, well, in this case, 383 00:25:02,876 --> 00:25:04,792 I'd say my higher power is the board of directors 384 00:25:04,792 --> 00:25:07,167 and you, Al, so thank you. 385 00:25:07,167 --> 00:25:10,334 And if I cannot finish my play snowed in all winter, 386 00:25:10,334 --> 00:25:12,959 I don't know if I'll ever be able to. 387 00:25:12,959 --> 00:25:14,459 Oh, you'll finish. 388 00:25:14,459 --> 00:25:16,251 Listen, Jack. 389 00:25:16,251 --> 00:25:19,667 Did you tell Ullman you had a slip before you left Vermont? 390 00:25:23,084 --> 00:25:23,876 Doc? 391 00:25:24,917 --> 00:25:26,042 You okay, Doc? 392 00:25:29,876 --> 00:25:30,709 No. 393 00:25:30,709 --> 00:25:31,917 No, I did not. 394 00:25:31,917 --> 00:25:34,334 Well, that's maybe not so good. 395 00:25:34,334 --> 00:25:36,626 You know what they say in the meetings, Jack. 396 00:25:36,626 --> 00:25:38,751 Honesty in all our affairs. 397 00:25:41,042 --> 00:25:45,792 Um, sometimes honesty's a luxury, Al. 398 00:25:45,792 --> 00:25:48,834 And I need this job, you know? 399 00:25:50,876 --> 00:25:52,417 I mean, I really need this job. 400 00:25:54,334 --> 00:25:57,084 And Ullman never actually came out and asked. 401 00:25:57,084 --> 00:25:59,376 Okay, I get the point. 402 00:25:59,376 --> 00:26:01,292 Hitting your meetings? 403 00:26:01,292 --> 00:26:02,959 Yeah, every night, every night. 404 00:26:02,959 --> 00:26:07,917 Listen, I have some milk and a quart of ice cream here 405 00:26:07,917 --> 00:26:10,959 that's starting to get warm, so I think I better... 406 00:26:10,959 --> 00:26:12,667 I understand. 407 00:26:12,667 --> 00:26:15,084 Well, have a great winter up there. 408 00:26:15,084 --> 00:26:16,084 And listen, Jack, 409 00:26:16,084 --> 00:26:18,876 if you need to talk about our mutual problem, 410 00:26:19,876 --> 00:26:20,917 you've got my number. 411 00:26:22,417 --> 00:26:23,667 Yes, I do. 412 00:26:23,667 --> 00:26:24,501 Thank you. 413 00:26:24,501 --> 00:26:25,584 Thanks for everything. 414 00:26:27,001 --> 00:26:29,584 Yeah, very easy for you, isn't it? 415 00:26:31,751 --> 00:26:33,292 Check book kid, yeah. 416 00:28:16,542 --> 00:28:17,334 Ugh. 417 00:28:19,917 --> 00:28:22,126 Come on, get off my butt, man. 418 00:28:22,126 --> 00:28:23,459 That's okay, Daddy. 419 00:28:23,459 --> 00:28:25,626 Let him sit on it and rotate. 420 00:28:25,626 --> 00:28:28,542 Daniel Torrance, where did you hear that? 421 00:28:28,542 --> 00:28:30,376 Elmer Martin at daycare. 422 00:28:30,376 --> 00:28:32,667 Well, don't you say it anymore, okay? 423 00:28:33,709 --> 00:28:34,542 Why? 424 00:28:34,542 --> 00:28:35,709 It's not nice. 425 00:28:46,126 --> 00:28:47,376 Get off the road! 426 00:28:47,376 --> 00:28:49,501 Hey, read between the lines, pal. 427 00:29:02,709 --> 00:29:03,501 Fuel pump. 428 00:29:04,459 --> 00:29:07,126 The fuel pump will make it another three miles, Wendy, 429 00:29:07,126 --> 00:29:08,709 so just relax, okay? 430 00:29:08,709 --> 00:29:09,917 Look who's talking. 431 00:29:13,959 --> 00:29:16,917 Get away, fly. 432 00:29:18,542 --> 00:29:19,667 What's that one, Mom? 433 00:29:21,417 --> 00:29:24,167 It says "Entering Sidewinder Pass." 434 00:29:24,167 --> 00:29:25,417 Yeah, that's as far as the snow plows go 435 00:29:25,417 --> 00:29:26,792 in the wintertime, Danny. 436 00:29:27,709 --> 00:29:28,709 The road is closed 437 00:29:28,709 --> 00:29:31,709 from here all the way over to Buckland, Utah. 438 00:29:31,709 --> 00:29:33,334 So that's why the Overlook is 439 00:29:33,334 --> 00:29:35,959 just a summertime hotel, right? 440 00:29:35,959 --> 00:29:37,417 That's right. 441 00:29:37,417 --> 00:29:40,001 The pantry's fully stocked, right, Jack? 442 00:29:41,209 --> 00:29:42,542 Of course, why? 443 00:29:42,542 --> 00:29:45,292 Well, I wouldn't want to end up like the Donner Party. 444 00:29:46,751 --> 00:29:49,626 Who are the Donners and what kind of party did they have? 445 00:29:53,251 --> 00:29:55,292 All right, well, actually, Daniel, 446 00:29:55,292 --> 00:29:58,751 it was kind of a dinner party. 447 00:29:58,751 --> 00:30:00,751 The Donners had a dinner. 448 00:30:00,751 --> 00:30:02,501 It was a Donner-dinner. 449 00:30:02,501 --> 00:30:04,876 That's right, that's exactly what it was. 450 00:30:04,876 --> 00:30:06,126 It was a Donner-dinner. 451 00:30:09,501 --> 00:30:10,459 What's that one? 452 00:30:12,126 --> 00:30:14,792 That sign says "We stop 453 00:30:14,792 --> 00:30:17,334 and take a look where we're gonna spend the winter." 454 00:30:45,001 --> 00:30:45,792 Wow. 455 00:30:46,917 --> 00:30:50,667 That's an authentic wow, all right. 456 00:30:50,667 --> 00:30:52,667 Jack, it's wonderful. 457 00:30:52,667 --> 00:30:54,376 Yeah, there she is. 458 00:31:11,709 --> 00:31:12,709 Redrum. 459 00:31:12,709 --> 00:31:13,751 Join us, Danny. 460 00:31:13,751 --> 00:31:17,251 Come out here, you damn pup. 461 00:31:17,251 --> 00:31:18,042 Danny. 462 00:31:20,251 --> 00:31:21,334 Danny! 463 00:31:21,334 --> 00:31:22,251 Hey, Doc. 464 00:31:23,792 --> 00:31:25,501 It's dangerous. 465 00:31:25,501 --> 00:31:27,667 You ought to stay away from there. 466 00:31:27,667 --> 00:31:29,251 I can't. 467 00:31:29,251 --> 00:31:31,209 You know I can't. 468 00:31:32,876 --> 00:31:35,542 Whoa, a little close to the edge there, Doc. 469 00:31:36,709 --> 00:31:38,084 Danny, are you all right? 470 00:31:39,209 --> 00:31:40,376 I'm fine. 471 00:31:40,376 --> 00:31:41,876 Come on, let's go. 472 00:32:50,084 --> 00:32:51,626 Well, you were right about the fuel pump. 473 00:32:51,626 --> 00:32:52,584 Hung right in there. 474 00:32:52,584 --> 00:32:53,417 Guess I was. 475 00:32:53,417 --> 00:32:56,167 Although for the last five miles, I did have my doubts. 476 00:32:56,167 --> 00:32:58,042 What are those animals, Daddy? 477 00:32:58,042 --> 00:33:00,209 Ah, that's called a topiary, Dan. 478 00:33:00,209 --> 00:33:02,792 Those are animals that are made out of hedges. 479 00:33:10,959 --> 00:33:12,251 Aren't they cool? 480 00:33:15,584 --> 00:33:16,959 They sure are. 481 00:33:21,584 --> 00:33:23,876 Danny, are you sure you're all right? 482 00:33:23,876 --> 00:33:26,209 Oh, come on, he's fine. 483 00:33:26,209 --> 00:33:27,709 Ullman's gone, thank God. 484 00:33:29,126 --> 00:33:30,542 The cook, Hallorann his name is, 485 00:33:30,542 --> 00:33:32,667 is supposed to meet us here, show us around. 486 00:33:34,376 --> 00:33:36,209 You know, Danny, it was those topiaries 487 00:33:36,209 --> 00:33:38,959 that made Uncle Al think of me for the job, you know that? 488 00:33:38,959 --> 00:33:40,917 He remembered that I used to work for a landscaping company 489 00:33:40,917 --> 00:33:42,542 when I was in college. 490 00:33:42,542 --> 00:33:43,376 Yeah. 491 00:33:43,376 --> 00:33:45,126 I used to trim this lady's topiary. 492 00:33:46,501 --> 00:33:49,167 In fact, I used to trim her topiary at least once a week, 493 00:33:49,167 --> 00:33:50,042 sometimes twice. 494 00:33:50,042 --> 00:33:52,292 Get away, why? 495 00:33:52,292 --> 00:33:54,542 Did she have nice hedges, Daddy? 496 00:33:54,542 --> 00:33:56,792 Oh, they were, yeah, well... 497 00:33:58,501 --> 00:33:59,334 What, what did I say? 498 00:33:59,334 --> 00:34:00,751 Nothing, honey. 499 00:34:00,751 --> 00:34:02,251 Oh, look. 500 00:34:02,251 --> 00:34:03,584 Look at this. 501 00:34:03,584 --> 00:34:04,376 There's a playground, huh? 502 00:34:05,917 --> 00:34:07,501 A playground all to yourself. 503 00:34:07,501 --> 00:34:10,417 You never have to wait in line to go down the slide. 504 00:34:10,417 --> 00:34:12,084 Not bad, huh? 505 00:34:12,084 --> 00:34:12,834 Cool. 506 00:34:14,542 --> 00:34:15,376 We'll come back for the bags later. 507 00:34:15,376 --> 00:34:17,001 Let's go find this guy Hallorann. 508 00:34:59,126 --> 00:35:01,917 Did you think they were coming to get you, Doc? 509 00:35:01,917 --> 00:35:02,917 Of course not. 510 00:35:03,959 --> 00:35:05,334 They're just hedges. 511 00:35:05,334 --> 00:35:06,334 Correct! 512 00:35:06,334 --> 00:35:09,167 Give that man a cigar and a blowtorch to light it with. 513 00:35:47,542 --> 00:35:49,792 Well, what do you think? 514 00:35:50,209 --> 00:35:51,126 Wow! 515 00:35:58,792 --> 00:36:02,167 Yes, sir, built in 1909. 516 00:36:02,501 --> 00:36:03,334 That's what the guidebook says, 517 00:36:03,334 --> 00:36:04,459 they give it to all the guests. 518 00:36:04,459 --> 00:36:09,459 It's incredible, it's just incredible seeing it like this. 519 00:36:09,459 --> 00:36:10,584 No one else here. 520 00:36:15,626 --> 00:36:16,667 Are you sure there is someone here? 521 00:36:16,667 --> 00:36:18,126 Uh, well... 522 00:36:20,042 --> 00:36:21,959 You folks must be the Torrances. 523 00:36:21,959 --> 00:36:24,709 Right, right, I'm Jack. 524 00:36:24,709 --> 00:36:26,501 - Pleased to meet you, Jack. - Let me take these. 525 00:36:26,501 --> 00:36:27,459 This is my wife, Wendy, 526 00:36:27,459 --> 00:36:29,667 and the short one there is our boy, Danny. 527 00:36:29,667 --> 00:36:30,876 Pleased to meet you, Mrs. Torrance. 528 00:36:30,876 --> 00:36:31,709 Dick Hallorann. 529 00:36:31,709 --> 00:36:33,417 Nice to know you, Mr. Hallorann. 530 00:36:33,417 --> 00:36:34,459 Dick, please. 531 00:36:38,876 --> 00:36:40,751 Nice to meet you. 532 00:36:40,751 --> 00:36:42,042 I'm pleased to meet you. 533 00:36:44,209 --> 00:36:46,334 Come on now, level with me, son. 534 00:36:46,334 --> 00:36:48,459 Are you gonna spend the whole winter here? 535 00:36:49,501 --> 00:36:50,584 Yeah. 536 00:36:50,584 --> 00:36:53,709 No, you gonna come down to St. Pete with me. 537 00:36:53,709 --> 00:36:56,709 Learn to make Creole shrimp, the best on earth. 538 00:36:56,709 --> 00:36:58,417 When you're not studying them college girls 539 00:36:58,417 --> 00:37:00,001 in their bikinis, that is. 540 00:37:00,001 --> 00:37:01,292 Oh, Jack, how you doing? 541 00:37:01,292 --> 00:37:02,334 Good to see you. 542 00:37:02,334 --> 00:37:03,209 Very well, let me take these for you. 543 00:37:03,209 --> 00:37:04,334 Thanks, thanks a lot. 544 00:37:04,334 --> 00:37:06,084 Wendy, Danny, this is Mr. Watson. 545 00:37:06,084 --> 00:37:09,251 He's the custodian, the regular custodian that is. 546 00:37:09,251 --> 00:37:11,084 Plain old Pete gets me every time. 547 00:37:11,084 --> 00:37:12,126 Nice to meet you, Pete. 548 00:37:12,126 --> 00:37:13,292 Thank you, ma'am. 549 00:37:13,292 --> 00:37:14,584 Nice to meet you, Pete. 550 00:37:14,584 --> 00:37:15,709 Howdy, partner. 551 00:37:16,667 --> 00:37:17,459 Son. 552 00:37:19,459 --> 00:37:22,042 Are you a buckaroo or a tenderfoot? 553 00:37:22,042 --> 00:37:24,417 I guess I'm a tenderfoot. 554 00:37:24,417 --> 00:37:26,501 We're from Vermont. 555 00:37:27,501 --> 00:37:29,251 Tenderest feet you ever saw. 556 00:37:29,251 --> 00:37:31,292 You'll be a buckaroo come springtime, 557 00:37:31,292 --> 00:37:33,167 I can guaran-damn-tee you that. 558 00:37:33,167 --> 00:37:35,167 Then you'll be ready for a hat like mine. 559 00:37:36,209 --> 00:37:39,001 Though I guess maybe you would want one a tad smaller, huh? 560 00:37:40,417 --> 00:37:43,751 Excuse me, son. 561 00:37:45,709 --> 00:37:48,167 I'll take your stuff on down to the cars. 562 00:37:48,167 --> 00:37:49,917 Hey, no, no, Pete, I got this. 563 00:37:49,917 --> 00:37:52,001 You show them the kitchen, I'll take care of this, okay? 564 00:37:52,001 --> 00:37:52,959 The kitchen is your territory, Dick. 565 00:37:52,959 --> 00:37:55,584 That's true, but I seen it a zillion times, okay? 566 00:37:55,584 --> 00:37:57,001 And I need some fresh air. 567 00:37:57,001 --> 00:37:58,126 Give me the keys, cowboy. 568 00:37:58,126 --> 00:37:59,667 Whatever you say. 569 00:37:59,667 --> 00:38:02,751 Come on right on out this, back this way, folks. 570 00:38:02,751 --> 00:38:03,584 The kitchen is in here. 571 00:38:03,584 --> 00:38:05,042 You wanna lend me a hand, Doc? 572 00:38:08,917 --> 00:38:10,126 If my mommy says I can. 573 00:38:11,751 --> 00:38:12,792 Okay. 574 00:38:12,792 --> 00:38:15,501 Let's get you zipped up, it's cold out there. 575 00:38:16,626 --> 00:38:18,876 Mr. Hallorann, I'm sorry, Dick. 576 00:38:18,876 --> 00:38:21,501 How did you know that we call Danny "Doc" sometimes? 577 00:38:22,501 --> 00:38:24,751 Oh, I heard it when you came in. 578 00:38:24,751 --> 00:38:27,334 Um, I was in the back. 579 00:38:27,334 --> 00:38:28,834 The acoustics in this place are funny. 580 00:38:28,834 --> 00:38:30,001 You'll see for yourself. 581 00:38:31,751 --> 00:38:32,501 Okay. 582 00:38:36,042 --> 00:38:36,959 Well, Doc. 583 00:38:37,959 --> 00:38:41,501 You gonna give me a hand or you just gonna stand there? 584 00:38:49,459 --> 00:38:51,626 Okay, folks, back this way. 585 00:38:51,626 --> 00:38:55,209 Now watch out for this, this flapper here. 586 00:38:55,209 --> 00:38:57,584 She'll pull out and bite you. 587 00:39:05,001 --> 00:39:06,251 You shine on, boy. 588 00:39:07,167 --> 00:39:08,959 Harder than anybody I ever met in my life 589 00:39:08,959 --> 00:39:10,709 and I'm 60 come this January. 590 00:39:12,084 --> 00:39:14,584 Shine on? 591 00:39:14,584 --> 00:39:16,501 You got a knack, that's all. 592 00:39:16,501 --> 00:39:18,667 I've always called it the shining. 593 00:39:18,667 --> 00:39:20,542 My gram called it that too. 594 00:39:20,542 --> 00:39:21,959 She had it. 595 00:39:21,959 --> 00:39:24,501 Had it strong. 596 00:39:24,501 --> 00:39:25,917 We used to sit in the kitchen 597 00:39:27,417 --> 00:39:29,834 when I was a boy no older than you 598 00:39:29,834 --> 00:39:33,667 and have long talks without ever opening our mouths. 599 00:39:34,917 --> 00:39:37,084 Am I the only one you ever met? 600 00:39:38,334 --> 00:39:40,417 No, child, no. 601 00:39:40,417 --> 00:39:42,209 Are there lots then? 602 00:39:43,334 --> 00:39:47,376 Nope, but you do run across them from time to time 603 00:39:47,376 --> 00:39:50,542 like folks with six fingers on a hand 604 00:39:50,542 --> 00:39:54,334 or eyes that ain't the same color, don't quite match up. 605 00:39:54,334 --> 00:39:57,834 Most folks who shine, only shine a little. 606 00:39:59,126 --> 00:40:04,084 But you, son, I can feel it coming off you like heat. 607 00:40:06,876 --> 00:40:09,501 I bet you just about glow in the damn dark, boy. 608 00:40:28,834 --> 00:40:29,626 My Bessie. 609 00:40:31,167 --> 00:40:35,126 It came off the assembly line in 1959. 610 00:40:35,126 --> 00:40:37,751 Not a speck of rust on her. 611 00:40:37,751 --> 00:40:38,501 Isn't she sweet? 612 00:40:40,876 --> 00:40:43,167 Sweet as honey from the bee. 613 00:40:43,167 --> 00:40:45,584 Sweet as honey from the bee. 614 00:40:46,501 --> 00:40:47,876 That's what you said. 615 00:40:47,876 --> 00:40:48,667 That's right. 616 00:40:51,084 --> 00:40:52,501 Give me a blast. 617 00:40:52,501 --> 00:40:53,334 Huh? 618 00:40:53,334 --> 00:40:54,834 Think at me as hard as you can. 619 00:40:54,834 --> 00:40:56,501 I wanna see just how much you got. 620 00:40:58,834 --> 00:41:00,376 What do you want me to think? 621 00:41:00,376 --> 00:41:01,917 Anything as long as it's hard. 622 00:41:02,959 --> 00:41:03,751 Okay. 623 00:41:05,959 --> 00:41:07,001 Hi, Dick! 624 00:41:07,001 --> 00:41:09,001 Hey! 625 00:41:09,001 --> 00:41:10,501 Mr. Hallorann? 626 00:41:10,501 --> 00:41:11,334 Dick. 627 00:41:11,334 --> 00:41:12,167 Are you okay? 628 00:41:12,167 --> 00:41:12,959 Your nose! 629 00:41:14,501 --> 00:41:15,376 I'm okay. 630 00:41:17,834 --> 00:41:18,876 It's nothing. 631 00:41:21,542 --> 00:41:23,501 I broke a piece of your car. 632 00:41:23,501 --> 00:41:24,334 I'm sorry. 633 00:41:24,334 --> 00:41:25,584 Please don't tell my dad. 634 00:41:25,584 --> 00:41:27,501 He could get mad. 635 00:41:27,501 --> 00:41:30,709 Nobody's gonna tell your daddy anything, Danny. 636 00:41:30,709 --> 00:41:32,042 This is between you and me. 637 00:41:36,334 --> 00:41:37,126 You did that? 638 00:41:38,084 --> 00:41:39,376 Yeah. 639 00:41:39,376 --> 00:41:42,167 Sometimes it happens when I think really hard. 640 00:41:43,126 --> 00:41:47,167 Once I was at a basketball game with my dad at his school 641 00:41:48,292 --> 00:41:50,126 and I got excited. 642 00:42:17,709 --> 00:42:19,042 You ain't a pistol, Danny. 643 00:42:20,876 --> 00:42:23,334 You're an all-out atomic bomb. 644 00:42:25,959 --> 00:42:27,584 Did you go as hard as you could? 645 00:42:28,584 --> 00:42:29,542 You didn't, did you? 646 00:42:30,751 --> 00:42:31,542 No. 647 00:42:33,751 --> 00:42:36,876 I got scared at the last second and held back. 648 00:42:36,876 --> 00:42:38,876 It's a good thing you did. 649 00:42:38,876 --> 00:42:41,876 You probably would've torn my poor head clean off. 650 00:42:49,709 --> 00:42:52,751 You can feed an army with this stuff in here. 651 00:42:52,751 --> 00:42:53,584 What's this? 652 00:42:53,584 --> 00:42:56,834 Something special Dick left for your Christmas dinner. 653 00:42:56,834 --> 00:42:59,376 I think there's a capon for Thanksgiving. 654 00:42:59,376 --> 00:43:01,001 That would be in one of the smaller freezers. 655 00:43:01,001 --> 00:43:03,376 You get to that through the pantry. 656 00:43:03,376 --> 00:43:05,667 How many smaller freezers are there? 657 00:43:05,667 --> 00:43:06,501 Three. 658 00:43:06,501 --> 00:43:09,292 Come on. 659 00:43:15,792 --> 00:43:17,459 Are those really necessary? 660 00:43:17,459 --> 00:43:19,501 Can't trust latches in the Overlook. 661 00:43:19,501 --> 00:43:21,417 Doors, even heavy ones like these, 662 00:43:21,417 --> 00:43:23,001 have a way of coming open. 663 00:43:23,001 --> 00:43:23,876 Drafts, I guess. 664 00:43:24,834 --> 00:43:27,834 Now you got three stoves, six ovens, 665 00:43:27,834 --> 00:43:31,042 counting your microwave and your Dutch ovens. 666 00:43:31,042 --> 00:43:31,834 Yeah. 667 00:43:33,042 --> 00:43:34,834 Cook a TV dinner in every one of them. 668 00:43:34,834 --> 00:43:36,459 TV dinners are what I do best. 669 00:43:39,917 --> 00:43:41,251 I'll have to leave a trail of bread crumbs 670 00:43:41,251 --> 00:43:43,126 every time I come in this place. 671 00:43:43,126 --> 00:43:44,084 Well, you can't let it get you down. 672 00:43:44,084 --> 00:43:46,751 It's big but it's still just a kitchen. 673 00:43:46,751 --> 00:43:49,167 Most of this stuff you won't even have to touch. 674 00:43:49,167 --> 00:43:50,417 There's a pantry back there. 675 00:43:50,417 --> 00:43:52,626 There's a vegetable bin here. 676 00:43:52,626 --> 00:43:54,501 We've got a root cellar behind the trap door back there, 677 00:43:54,501 --> 00:43:56,251 it's full of potatoes right now. 678 00:43:56,251 --> 00:43:58,292 You got a meat slicer here. 679 00:43:58,292 --> 00:44:00,376 You got a food processor over there. 680 00:44:00,376 --> 00:44:02,292 You got sinks over there. 681 00:44:02,292 --> 00:44:03,959 The dishwashers are over there. 682 00:44:03,959 --> 00:44:05,209 Two of them, two each. 683 00:44:06,167 --> 00:44:07,209 What is this here? 684 00:44:11,126 --> 00:44:13,501 Well, Dick has left you a complete list 685 00:44:13,501 --> 00:44:15,292 of all the edibles in the place. 686 00:44:15,292 --> 00:44:16,501 Can you read his writing? 687 00:44:18,542 --> 00:44:21,584 120 pounds of hamburger. 688 00:44:22,876 --> 00:44:25,792 16 gallons, gallons of redeye chili. 689 00:44:25,792 --> 00:44:30,251 Three legs of lamb, bacon, pork chops, halibut, peas, corn. 690 00:44:31,126 --> 00:44:32,459 There's only three of us. 691 00:44:32,459 --> 00:44:35,376 Yeah, and the roads are gonna be closed up here 692 00:44:35,376 --> 00:44:37,834 from late October to late April. 693 00:44:37,834 --> 00:44:39,917 All the telephone lines are above ground. 694 00:44:39,917 --> 00:44:42,334 They all blow over in the winter. 695 00:44:42,334 --> 00:44:43,459 You got a CB. 696 00:44:44,376 --> 00:44:46,417 And you wanna make damn sure it's working good 697 00:44:46,417 --> 00:44:48,834 because that's your big out in an emergency. 698 00:44:48,834 --> 00:44:52,417 Basically, ma'am, you gotta depend on yourself. 699 00:44:52,417 --> 00:44:55,709 The Forest Service, the National Guards might get a chopper 700 00:44:55,709 --> 00:44:57,209 in here for an emergency, 701 00:44:57,209 --> 00:44:59,042 but what with those crosswinds blowing 702 00:44:59,042 --> 00:45:01,251 off the Paiute Mountains to the west, 703 00:45:01,251 --> 00:45:05,209 San Marco Mountains to the south, you can't count on it. 704 00:45:05,209 --> 00:45:07,001 And you wouldn't wanna end up like the Donners, 705 00:45:07,001 --> 00:45:08,417 now would you? 706 00:45:08,417 --> 00:45:09,459 No. 707 00:45:09,459 --> 00:45:10,376 No, I don't. 708 00:45:10,376 --> 00:45:12,709 Now, don't scare the lady, Pete, okay? 709 00:45:12,709 --> 00:45:14,751 Maybe it's good to be scared sometimes. 710 00:45:14,751 --> 00:45:16,126 A little bit. 711 00:45:16,126 --> 00:45:19,084 Now, you know the winters in Vermont, 712 00:45:19,084 --> 00:45:20,376 but it's different up here. 713 00:45:21,626 --> 00:45:23,334 Compared to Vermont, 714 00:45:23,334 --> 00:45:25,667 this place is the dark side of the moon, buddy. 715 00:45:27,417 --> 00:45:29,417 I got time to show you the dining room, come on. 716 00:45:29,417 --> 00:45:32,042 Let me show you this, you're gonna like it, I think. 717 00:45:32,042 --> 00:45:33,376 Right, right this way. 718 00:45:53,709 --> 00:45:55,959 My gram called it shining on. 719 00:45:57,292 --> 00:45:59,667 The Bible calls it having visions. 720 00:45:59,667 --> 00:46:02,001 And the scientists call it precognition. 721 00:46:02,876 --> 00:46:05,042 But it all comes to the same thing, 722 00:46:05,042 --> 00:46:06,501 no matter what you call it. 723 00:46:07,667 --> 00:46:09,917 Seeing the future. 724 00:46:09,917 --> 00:46:11,542 One possible future. 725 00:46:12,709 --> 00:46:15,126 Because those things you shine on, 726 00:46:15,126 --> 00:46:17,459 they don't always come to pass. 727 00:46:17,459 --> 00:46:18,959 That's how it is for me anyway. 728 00:46:22,667 --> 00:46:23,709 Now you listen to me. 729 00:46:24,584 --> 00:46:27,334 I've had some bad dreams here myself 730 00:46:27,334 --> 00:46:29,667 and some bad feelings. 731 00:46:29,667 --> 00:46:33,001 And maybe a half a dozen times I've seen things. 732 00:46:33,001 --> 00:46:36,209 Not real things, but not nice either. 733 00:46:37,709 --> 00:46:39,751 What were they, Dick? 734 00:46:39,751 --> 00:46:42,501 I don't need to go into details, boy. 735 00:46:42,501 --> 00:46:45,667 But once it had to do with those damned hedge animals. 736 00:46:45,667 --> 00:46:48,501 And I saw something in one of the rooms. 737 00:46:48,501 --> 00:46:51,959 I want you to promise me that you'll never go in there. 738 00:46:51,959 --> 00:46:53,667 That you'll just steer right clear. 739 00:46:55,084 --> 00:46:55,876 Which room? 740 00:46:56,834 --> 00:46:57,626 Never mind. 741 00:47:00,209 --> 00:47:01,001 217. 742 00:47:02,876 --> 00:47:03,709 217, isn't it? 743 00:47:05,751 --> 00:47:08,042 Maybe and maybe not. 744 00:47:08,042 --> 00:47:10,042 Just promise me you won't go in. 745 00:47:11,751 --> 00:47:12,709 I promise. 746 00:47:14,917 --> 00:47:16,417 The Overlook's a funny place. 747 00:47:19,001 --> 00:47:20,667 Probably not the best place in the world 748 00:47:20,667 --> 00:47:22,334 for a kid that's got the shining. 749 00:47:24,626 --> 00:47:26,334 But you say your dad needs a job. 750 00:47:27,584 --> 00:47:29,626 He does, he really does. 751 00:47:32,167 --> 00:47:33,001 You do all right 752 00:47:33,001 --> 00:47:35,584 if you just keep a good head on your shoulders. 753 00:47:35,584 --> 00:47:38,126 What that means mostly is remembering 754 00:47:38,126 --> 00:47:40,876 that anything you might see here can't hurt you. 755 00:47:42,501 --> 00:47:44,167 Do you get that? 756 00:47:44,167 --> 00:47:45,709 Like pictures in a book? 757 00:47:45,709 --> 00:47:46,501 That's right. 758 00:47:47,667 --> 00:47:51,501 People with the shining see things like pictures in a book. 759 00:47:51,501 --> 00:47:54,584 And sometimes book pictures can be scary. 760 00:47:56,876 --> 00:47:59,209 My dad has a book with Bluebeard in it. 761 00:48:01,084 --> 00:48:02,751 And it had a picture in it 762 00:48:02,751 --> 00:48:05,459 of a man with a lady's cut-off head. 763 00:48:07,167 --> 00:48:11,084 My mom was mad at my dad for reading it to me. 764 00:48:11,084 --> 00:48:13,667 I mean, the story was okay. 765 00:48:13,667 --> 00:48:15,209 I liked it. 766 00:48:15,209 --> 00:48:17,542 But the picture gave me nightmares. 767 00:48:19,084 --> 00:48:21,292 But it was just a picture, right? 768 00:48:22,292 --> 00:48:23,209 Just a picture. 769 00:48:24,501 --> 00:48:27,292 Should you see something scary like that here, Doc, 770 00:48:28,251 --> 00:48:30,584 just look the other way and count to 10. 771 00:48:32,542 --> 00:48:34,376 And when you look back, it'll be gone. 772 00:48:35,917 --> 00:48:37,501 Do you get it? 773 00:48:37,501 --> 00:48:40,542 Look the other way and count to 10. 774 00:48:40,542 --> 00:48:41,334 Good. 775 00:48:48,626 --> 00:48:51,459 Oh, there's a hell of a view here. 776 00:48:51,459 --> 00:48:52,584 Just look at that. 777 00:48:53,792 --> 00:48:55,501 Dining room seats 200. 778 00:48:55,501 --> 00:48:57,584 Used to seat almost twice that many 779 00:48:57,584 --> 00:48:59,667 when Horace Derwent ran the place. 780 00:48:59,667 --> 00:49:00,751 He was this rich fella- 781 00:49:00,751 --> 00:49:03,084 Oh yeah, I know who he was. 782 00:49:03,084 --> 00:49:04,167 If you're a drinking man, 783 00:49:04,167 --> 00:49:05,959 I hope you brought along your own supplies. 784 00:49:05,959 --> 00:49:08,001 This place has been picked clean. 785 00:49:08,001 --> 00:49:10,876 The employees had their end-of-the-season party last night. 786 00:49:10,876 --> 00:49:11,667 I don't drink. 787 00:49:13,042 --> 00:49:15,459 Well, maybe that's just as well. 788 00:49:17,001 --> 00:49:17,959 That's the end of the tour. 789 00:49:17,959 --> 00:49:19,667 Let's go see if we can find the buckaroo. 790 00:49:19,667 --> 00:49:20,417 Right. 791 00:49:27,292 --> 00:49:28,167 Listen, son. 792 00:49:29,251 --> 00:49:33,209 If there is trouble, you just give a big loud holler 793 00:49:33,209 --> 00:49:35,876 like the one that broke my tail light out. 794 00:49:35,876 --> 00:49:38,459 And I might even hear you way down in Florida. 795 00:49:38,459 --> 00:49:40,751 And if I do, I'll come on the run. 796 00:49:42,417 --> 00:49:43,751 Really? 797 00:49:43,751 --> 00:49:45,084 It's a promise. 798 00:49:45,084 --> 00:49:49,876 Sarah Hallorann's little boy Dick always keeps a promise. 799 00:49:49,876 --> 00:49:51,292 Come on. 800 00:49:51,292 --> 00:49:54,376 Let's go inside and see how your folks are making out. 801 00:49:55,417 --> 00:49:56,209 Okay. 802 00:50:30,292 --> 00:50:31,917 Gotta get moving. 803 00:50:31,917 --> 00:50:34,917 Rawlins ain't getting any closer while I'm standing here. 804 00:50:40,126 --> 00:50:41,459 Jack. 805 00:50:41,459 --> 00:50:42,917 Take care, buddy. 806 00:50:42,917 --> 00:50:43,959 Watch that boiler. 807 00:50:43,959 --> 00:50:45,709 Dump it every night, the son-of-a-buck creeps. 808 00:50:45,709 --> 00:50:46,542 I will. 809 00:50:46,542 --> 00:50:48,334 Danny, you hang in there. 810 00:50:48,334 --> 00:50:49,667 You're gonna be a buckaroo come springtime, 811 00:50:49,667 --> 00:50:51,042 I guaran-damn-tee you that. 812 00:50:51,042 --> 00:50:52,251 Miss, good luck to you. 813 00:50:53,376 --> 00:50:54,167 Dick. 814 00:50:56,042 --> 00:50:58,959 Try to be nice to them old folks down there in St. Pete. 815 00:50:58,959 --> 00:51:01,542 You're gonna be one of them, first thing you know. 816 00:51:01,542 --> 00:51:04,792 I showed them the kitchen, you show 'em the rest, I'm gone. 817 00:51:04,792 --> 00:51:08,292 This damn place seems to make my arthritis worse every year. 818 00:51:08,292 --> 00:51:10,292 Especially this time of the year. 819 00:51:10,292 --> 00:51:11,334 Pete. 820 00:51:11,334 --> 00:51:13,126 See you May 15. 821 00:51:13,126 --> 00:51:14,626 - You got a date. - All right. 822 00:51:16,667 --> 00:51:18,084 Hey. 823 00:51:18,084 --> 00:51:20,501 Maybe Ullman will die this winter. 824 00:51:20,501 --> 00:51:21,917 And maybe he won't. 825 00:51:21,917 --> 00:51:23,751 But it's happy thoughts that keep us young. 826 00:51:23,751 --> 00:51:25,334 That's what my mama used to always say. 827 00:51:25,334 --> 00:51:26,376 You know it, buddy. 828 00:51:27,251 --> 00:51:28,459 I'll be a pallbearer. 829 00:51:29,667 --> 00:51:31,751 He's got a case on that boiler, hasn't he? 830 00:51:31,751 --> 00:51:33,209 He sure does. 831 00:51:33,209 --> 00:51:35,042 You wanna see more of this place? 832 00:51:35,042 --> 00:51:36,209 I ain't got long myself 833 00:51:36,209 --> 00:51:38,292 if I wanna get to Denver before dark. 834 00:51:38,292 --> 00:51:40,167 It'd be my pleasure. 835 00:51:40,167 --> 00:51:41,542 - I'd love it. - Yeah, we'd all love it. 836 00:51:41,542 --> 00:51:42,709 All right, come on. 837 00:51:45,959 --> 00:51:47,459 Danny? 838 00:51:47,459 --> 00:51:49,501 What did you and Mr. Hallorann talk about? 839 00:51:50,917 --> 00:51:51,751 Nothing, honey. 840 00:51:53,126 --> 00:51:53,917 Just stuff. 841 00:51:59,709 --> 00:52:01,084 Excuse me just a minute. 842 00:52:01,084 --> 00:52:02,792 Got a little business to attend to. 843 00:52:09,209 --> 00:52:10,751 Can I borrow that for a second? 844 00:52:10,751 --> 00:52:11,709 You're the writer. 845 00:52:12,834 --> 00:52:14,084 Wonderful. 846 00:52:14,084 --> 00:52:16,417 Wonderful things the two of you are teaching my son. 847 00:52:16,417 --> 00:52:17,792 Respect for authority. 848 00:52:17,792 --> 00:52:19,459 Credit where credit is due. 849 00:52:21,334 --> 00:52:22,292 Well, come on, everybody. 850 00:52:22,292 --> 00:52:26,501 It's time for your first trip on Overlook's main elevator, 851 00:52:26,709 --> 00:52:30,917 installed back in 1926. 852 00:52:32,584 --> 00:52:35,126 Just look the other way and count to 10. 853 00:52:36,084 --> 00:52:38,251 And when you look back, he'll be gone. 854 00:52:42,709 --> 00:52:43,501 Danny, coming? 855 00:52:45,334 --> 00:52:46,126 Uh huh. 856 00:52:55,001 --> 00:52:56,209 Don't worry, Doc. 857 00:52:56,209 --> 00:52:57,667 Safe as houses. 858 00:52:57,667 --> 00:52:59,501 Isn't that what they said about the Titanic? 859 00:53:07,876 --> 00:53:09,334 It's okay, Doc, really. 860 00:53:09,334 --> 00:53:11,126 This baby's made thousands of trips. 861 00:53:11,126 --> 00:53:13,709 Yeah, but there's always that last one. 862 00:53:14,709 --> 00:53:16,209 You can laugh if you want, Jack, 863 00:53:16,209 --> 00:53:18,334 and I'm sure this elevator is perfectly safe, 864 00:53:18,334 --> 00:53:19,792 but this is the last time 865 00:53:19,792 --> 00:53:22,709 the three of us are ever gonna be in it at the same time. 866 00:53:22,709 --> 00:53:24,709 If it ever stopped while we were all in it this winter... 867 00:53:24,709 --> 00:53:26,584 Wendy, that is just... 868 00:53:26,584 --> 00:53:27,459 Sensible. 869 00:53:28,376 --> 00:53:30,042 Never take a chance up here, Jack. 870 00:53:32,709 --> 00:53:34,209 Not in the Overlook. 871 00:53:36,417 --> 00:53:37,501 Third floor. 872 00:53:37,501 --> 00:53:40,334 All out for the presidential suite. 873 00:53:40,334 --> 00:53:42,917 What's so sweet about it? 874 00:53:42,917 --> 00:53:45,584 You know, four presidents have stayed here. 875 00:53:45,584 --> 00:53:49,876 Wilson, Harding, FDR, and Nixon. 876 00:53:50,876 --> 00:53:53,501 Even Ullman don't brag too much on Nixon. 877 00:53:56,126 --> 00:53:58,417 Danny, you all right? 878 00:53:59,792 --> 00:54:02,417 Don't think it's gonna bite you, do you, Doc? 879 00:54:02,417 --> 00:54:03,459 Of course not. 880 00:54:03,459 --> 00:54:05,001 In my opinion, 881 00:54:05,001 --> 00:54:08,209 this is the best view of the Rockies the hotel's got. 882 00:54:08,209 --> 00:54:11,542 Maybe the best view of the Rockies anybody's got. 883 00:54:19,417 --> 00:54:20,209 Huh? 884 00:54:21,167 --> 00:54:22,292 Yeah, I guess. 885 00:54:22,292 --> 00:54:23,542 It's gorgeous. 886 00:54:28,001 --> 00:54:29,417 Pretty plush pad, huh? 887 00:54:29,417 --> 00:54:30,251 Don't. 888 00:54:30,251 --> 00:54:33,501 Please, man, don't. 889 00:54:33,501 --> 00:54:35,542 Ullman wanted me to remind you about the roof. 890 00:54:35,542 --> 00:54:37,501 Oh yeah, he wants me to re-shingle it. 891 00:54:38,542 --> 00:54:40,376 That little sucker will get all the "for free" 892 00:54:40,376 --> 00:54:41,751 out of you he can. 893 00:54:41,751 --> 00:54:43,584 How about this? 894 00:54:46,667 --> 00:54:47,917 Give me the ax. 895 00:54:52,209 --> 00:54:53,792 One, two, three, four, five, 896 00:54:53,792 --> 00:54:56,042 six, seven, eight, nine, 10. 897 00:55:01,542 --> 00:55:03,376 I thought for a second we lost you there, Doc. 898 00:55:04,709 --> 00:55:05,584 No, Daddy. 899 00:55:05,584 --> 00:55:06,376 I'm right here. 900 00:55:11,417 --> 00:55:12,626 Look at that. 901 00:55:17,584 --> 00:55:18,542 Second floor. 902 00:55:19,751 --> 00:55:23,042 The elevator is the easiest way to the service area 903 00:55:23,042 --> 00:55:25,459 but we'll take the stairs back down. 904 00:55:25,459 --> 00:55:26,292 That's a relief. 905 00:55:26,292 --> 00:55:28,251 I thought you'd like that. 906 00:55:28,251 --> 00:55:30,959 You know, the guest rooms are off-limits, Doc. 907 00:55:32,417 --> 00:55:33,792 All the guest rooms. 908 00:55:33,792 --> 00:55:36,751 Mr. Ullman already made that perfectly clear today. 909 00:55:36,751 --> 00:55:38,667 I won't go in the rooms, Dick. 910 00:55:38,667 --> 00:55:40,501 Or the suite places either. 911 00:55:41,626 --> 00:55:42,876 Good. 912 00:55:42,876 --> 00:55:44,792 Well, come on back downstairs, folks. 913 00:55:44,792 --> 00:55:47,292 I'll show you your caretakers apartment. 914 00:55:47,292 --> 00:55:50,626 It ain't the presidential suite, but it ain't bad either. 915 00:56:07,626 --> 00:56:09,251 And now you're home. 916 00:56:10,126 --> 00:56:13,042 It's great, huh? 917 00:56:13,042 --> 00:56:15,126 It's like the cabin in Michigan we used to have 918 00:56:15,126 --> 00:56:15,917 when I was little. 919 00:56:17,209 --> 00:56:18,251 Summers were okay, 920 00:56:18,251 --> 00:56:21,626 but in the winter when the show came, it was magic. 921 00:56:23,667 --> 00:56:24,792 So great, huh? 922 00:56:25,709 --> 00:56:26,876 Very great indeed. 923 00:56:30,917 --> 00:56:31,709 Okay. 924 00:56:37,126 --> 00:56:38,126 Yeah, I can write in here. 925 00:56:38,126 --> 00:56:40,667 Just move in a small desk. 926 00:56:41,584 --> 00:56:43,251 No windows. 927 00:56:43,251 --> 00:56:44,209 No distractions. 928 00:56:46,667 --> 00:56:47,584 Come on this way. 929 00:56:56,626 --> 00:56:59,251 The master bedroom, Madame. 930 00:57:00,167 --> 00:57:01,126 Excellent, Jeeves. 931 00:57:02,084 --> 00:57:03,667 Ah, big bed. 932 00:57:03,667 --> 00:57:06,917 Plenty of room for movement. 933 00:57:06,917 --> 00:57:07,834 Jack. 934 00:57:12,334 --> 00:57:13,126 Where's Danny? 935 00:57:17,917 --> 00:57:18,709 Danny? 936 00:57:20,251 --> 00:57:21,876 Doc, where are you? 937 00:57:21,876 --> 00:57:22,667 In here. 938 00:57:26,542 --> 00:57:28,084 Dad, Mom, look. 939 00:57:28,084 --> 00:57:29,542 Bunk beds. 940 00:57:29,542 --> 00:57:31,584 I'm gonna sleep on the top, okay? 941 00:57:32,501 --> 00:57:33,334 It's okay by me, champ. 942 00:57:33,334 --> 00:57:34,334 It okay by you, Wendy? 943 00:57:34,334 --> 00:57:35,751 It's okay by me. 944 00:57:35,751 --> 00:57:37,667 Very okay. 945 00:57:40,542 --> 00:57:41,667 This is so cool. 946 00:57:41,667 --> 00:57:42,834 It is. 947 00:57:42,834 --> 00:57:43,917 Thank you, Dick. 948 00:57:44,917 --> 00:57:46,751 My pleasure, Wendy. 949 00:57:46,751 --> 00:57:48,001 You're good people. 950 00:57:48,001 --> 00:57:51,001 And with God's help, you'll have a good winter up here. 951 00:57:51,001 --> 00:57:52,001 And I gotta go. 952 00:57:53,334 --> 00:57:54,792 You wanna see me off, Danny? 953 00:57:54,792 --> 00:57:55,584 Sure. 954 00:58:08,792 --> 00:58:11,667 I promise to take good care of your kitchen. 955 00:58:11,667 --> 00:58:12,626 I know you will. 956 00:58:13,584 --> 00:58:15,501 Enjoy that turkey. 957 00:58:15,501 --> 00:58:16,667 The capon too. 958 00:58:16,667 --> 00:58:17,459 We will. 959 00:58:19,001 --> 00:58:20,709 They're like pictures in a book, Doc. 960 00:58:20,709 --> 00:58:21,667 They can't hurt you. 961 00:58:22,834 --> 00:58:24,334 All right. 962 00:58:24,334 --> 00:58:26,709 Call me if you need me. 963 00:58:26,709 --> 00:58:28,042 A big loud shout. 964 00:58:30,001 --> 00:58:30,792 I will. 965 00:58:31,834 --> 00:58:32,876 Winter well, Danny. 966 00:58:34,584 --> 00:58:36,084 Okay. 967 00:58:36,084 --> 00:58:37,167 Bye, Dick. 968 00:58:37,167 --> 00:58:37,959 Bye. 969 00:59:27,417 --> 00:59:29,042 Keep them safe, Lord. 970 00:59:29,042 --> 00:59:30,542 That little boy most of all. 971 00:59:32,542 --> 00:59:33,334 Please. 972 01:00:11,751 --> 01:00:16,376 # He could keep you up for hours # 973 01:00:16,376 --> 01:00:21,334 # San Francisco # 974 01:00:21,334 --> 01:00:26,292 # New York City # 975 01:00:26,292 --> 01:00:31,292 # Strangely silent # 976 01:00:31,292 --> 01:00:36,334 # Strangely empty # 977 01:00:36,334 --> 01:00:41,292 # His graffiti filled the subway # 978 01:00:46,251 --> 01:00:47,209 # But where's my brother # 979 01:00:47,209 --> 01:00:49,542 Oh, ow! 980 01:01:00,459 --> 01:01:01,251 Oh my God. 981 01:01:08,334 --> 01:01:09,126 Wendy! 982 01:01:12,042 --> 01:01:12,834 Wendy! 983 01:01:14,542 --> 01:01:15,376 She went to town. 984 01:01:23,584 --> 01:01:24,376 Go on. 985 01:01:25,584 --> 01:01:26,376 Get a life. 986 01:01:37,251 --> 01:01:38,584 You guys. 987 01:01:38,584 --> 01:01:39,417 You'll like this. 988 01:02:24,959 --> 01:02:26,876 I guess you'll take your medicine now, 989 01:02:26,876 --> 01:02:28,251 my nasty little friends. 990 01:02:29,751 --> 01:02:34,709 I guess you will. 991 01:02:44,459 --> 01:02:45,251 Hey. 992 01:02:52,417 --> 01:02:53,251 Daddy! 993 01:02:53,251 --> 01:02:54,126 Look what Mommy bought me. 994 01:02:54,126 --> 01:02:55,084 What? 995 01:02:55,084 --> 01:02:57,001 It's a funny car model. 996 01:02:57,001 --> 01:03:00,084 Mommy says you'll help me put it together 997 01:03:00,084 --> 01:03:02,334 after I finish my first reader. 998 01:03:02,334 --> 01:03:04,376 She says you're good at stuff like... 999 01:03:05,417 --> 01:03:06,334 Hey, neat! 1000 01:03:08,751 --> 01:03:09,709 Is it a bees' nest? 1001 01:03:09,709 --> 01:03:11,167 Nope. 1002 01:03:11,167 --> 01:03:12,001 Wasps. 1003 01:03:14,167 --> 01:03:14,959 Hey. 1004 01:03:17,376 --> 01:03:18,667 How'd you do? 1005 01:03:18,667 --> 01:03:19,459 Better. 1006 01:03:20,334 --> 01:03:21,542 The truck only stalled twice this time, 1007 01:03:21,542 --> 01:03:23,084 but nobody honked at me. 1008 01:03:23,084 --> 01:03:24,376 Got two more bags down there. 1009 01:03:24,376 --> 01:03:25,584 Oh God. 1010 01:03:25,584 --> 01:03:26,959 You wouldn't think, 1011 01:03:26,959 --> 01:03:27,876 with all the stuff Hallorann left us in the kitchen. 1012 01:03:27,876 --> 01:03:30,001 Yeah, but nothing in the way of fresh vegetables. 1013 01:03:30,001 --> 01:03:30,834 Once the snow falls, 1014 01:03:30,834 --> 01:03:33,459 we're not gonna be doing too much shopping down the... 1015 01:03:33,459 --> 01:03:34,292 Danny! 1016 01:03:34,292 --> 01:03:35,542 Danny, don't! 1017 01:03:35,542 --> 01:03:37,501 It's okay, it's okay. 1018 01:03:37,501 --> 01:03:40,376 I killed them all, slaughtered 'em with a bug bomb. 1019 01:03:40,376 --> 01:03:43,209 I, on the other hand, sustained several hits. 1020 01:03:43,209 --> 01:03:44,876 Oh my God, look at that. 1021 01:03:46,167 --> 01:03:47,376 It's swollen. 1022 01:03:47,376 --> 01:03:48,376 You should see a doctor. 1023 01:03:48,376 --> 01:03:49,459 I'm fine, I'm fine. 1024 01:03:49,459 --> 01:03:52,251 I'm not allergic or anything, just hurts. 1025 01:03:52,251 --> 01:03:53,209 What do you say, Doc? 1026 01:03:53,209 --> 01:03:54,459 It's yours if you want it. 1027 01:03:55,626 --> 01:03:56,459 Of course I want it. 1028 01:03:56,459 --> 01:03:58,167 Can I keep it in my room, Mom? 1029 01:03:59,542 --> 01:04:01,209 Do you think that's... 1030 01:04:01,209 --> 01:04:02,042 It's fine. 1031 01:04:02,042 --> 01:04:03,042 They're all dead, guaranteed. 1032 01:04:04,042 --> 01:04:06,292 It is the ugliest thing in the universe. 1033 01:04:06,292 --> 01:04:09,376 Of course my son wants it in his room. 1034 01:04:09,376 --> 01:04:11,001 Go on, Doc, be my guest. 1035 01:04:15,292 --> 01:04:16,501 You should have seen it. 1036 01:04:16,501 --> 01:04:18,167 It was under those rotted shingles. 1037 01:04:26,751 --> 01:04:27,542 Hey, Wendy. 1038 01:04:29,959 --> 01:04:30,751 Uh... 1039 01:04:32,501 --> 01:04:33,292 Are you happy? 1040 01:04:34,251 --> 01:04:35,126 Tell me the truth. 1041 01:04:48,334 --> 01:04:50,292 This is the happiest I've been since, 1042 01:04:52,042 --> 01:04:53,334 since Danny was born. 1043 01:04:56,209 --> 01:04:57,001 I'm glad. 1044 01:05:08,542 --> 01:05:09,959 I got it, I got it. 1045 01:05:18,001 --> 01:05:19,084 God, it is beautiful. 1046 01:05:19,084 --> 01:05:20,917 Oh yeah, 73 degrees today. 1047 01:05:20,917 --> 01:05:22,959 Well, the snow's still gonna come. 1048 01:05:22,959 --> 01:05:24,542 As hard as that is to believe. 1049 01:05:25,876 --> 01:05:26,876 So you're happy, huh? 1050 01:05:27,959 --> 01:05:29,751 Kid's happy, you think? 1051 01:05:29,751 --> 01:05:31,376 You're the one that has the long conversations with him 1052 01:05:31,376 --> 01:05:32,584 every night before bed. 1053 01:05:32,584 --> 01:05:34,126 Yeah, but they're usually about what he wants to be 1054 01:05:34,126 --> 01:05:34,959 when he grows up 1055 01:05:34,959 --> 01:05:38,167 or who'd win in a fight between Spider-Man and Batman. 1056 01:05:38,167 --> 01:05:40,292 About the Overlook, he's totally quiet. 1057 01:05:43,834 --> 01:05:46,167 Maybe that's 'cause there's nothing wrong, you know? 1058 01:05:46,167 --> 01:05:47,584 He hasn't had any of those... 1059 01:05:47,584 --> 01:05:48,376 Fits? 1060 01:05:49,126 --> 01:05:50,792 I hate it when you say that. 1061 01:05:50,792 --> 01:05:51,792 They're not fits. 1062 01:05:51,792 --> 01:05:52,626 All right, I'm sorry. 1063 01:05:52,626 --> 01:05:53,626 You're right. 1064 01:05:53,626 --> 01:05:54,834 Fugues, how's that? 1065 01:05:54,834 --> 01:05:55,626 Fugues. 1066 01:06:19,417 --> 01:06:22,917 Look, whatever they were, fits, fugues, or trances, 1067 01:06:24,042 --> 01:06:25,417 you know, he had most of them 1068 01:06:25,417 --> 01:06:27,626 when things were not going so well for us 1069 01:06:27,626 --> 01:06:28,751 and they're better now. 1070 01:06:29,417 --> 01:06:30,959 They're better now. 1071 01:06:35,126 --> 01:06:36,084 Yeah, they are. 1072 01:06:43,626 --> 01:06:46,376 You sure that ugly thing you gave him is really safe? 1073 01:06:47,626 --> 01:06:48,917 It's a wasp nest. 1074 01:06:48,917 --> 01:06:50,751 It's safe as safe can be. 1075 01:06:53,251 --> 01:06:55,792 Okay? 1076 01:07:31,917 --> 01:07:35,126 "'We have no room for a puppy here. 1077 01:07:35,126 --> 01:07:37,417 Where will he go?' 1078 01:07:37,417 --> 01:07:39,542 'Who will give me a home?' 1079 01:07:41,417 --> 01:07:43,959 The little puppy was sad. 1080 01:07:43,959 --> 01:07:46,292 'Why does no one like me?' 1081 01:07:46,292 --> 01:07:47,584 he wondered. 1082 01:07:47,584 --> 01:07:50,209 'Why won't anyone give me a home?' 1083 01:07:50,209 --> 01:07:51,917 But he was not dis... 1084 01:07:53,959 --> 01:07:55,376 Dis..." 1085 01:07:55,376 --> 01:07:57,417 Discouraged. 1086 01:08:04,667 --> 01:08:07,292 "'Somewhere there will be a home for me,' 1087 01:08:07,292 --> 01:08:09,126 thought the little puppy. 1088 01:08:09,126 --> 01:08:14,084 'Somewhere I will find people who will feed me and pet me. 1089 01:08:14,584 --> 01:08:15,917 They will ne...'" 1090 01:08:18,667 --> 01:08:19,876 They will never. 1091 01:08:21,209 --> 01:08:22,167 Don't tell me, Mom. 1092 01:08:22,167 --> 01:08:24,001 Don't always tell me. 1093 01:08:24,001 --> 01:08:26,334 I can get it, I can. 1094 01:08:26,334 --> 01:08:28,334 I'm sorry, I know you can. 1095 01:08:29,209 --> 01:08:32,292 You are doing so fantastic. 1096 01:08:32,292 --> 01:08:34,126 But it's bedtime. 1097 01:08:34,126 --> 01:08:36,376 A couple more pages, please? 1098 01:08:36,376 --> 01:08:37,667 No, Doc, no. 1099 01:08:38,542 --> 01:08:41,834 How come I have to go to bed so early? 1100 01:08:41,834 --> 01:08:42,751 Because... 1101 01:08:44,084 --> 01:08:46,542 I need the rest, okay? 1102 01:08:46,542 --> 01:08:48,376 So go on now, brush. 1103 01:08:48,376 --> 01:08:50,792 First I need to kiss Daddy. 1104 01:08:50,792 --> 01:08:53,376 Okay, go kiss Daddy. 1105 01:09:06,876 --> 01:09:07,667 Daddy? 1106 01:09:11,042 --> 01:09:12,667 Hey, Doc. 1107 01:09:12,667 --> 01:09:14,126 I have to go to bed now. 1108 01:09:14,126 --> 01:09:15,417 Aw, come here. 1109 01:09:16,959 --> 01:09:17,959 Kiss. 1110 01:09:17,959 --> 01:09:19,667 Come on, give me a kiss. 1111 01:09:19,667 --> 01:09:21,834 Ugh, you better brush your teeth. 1112 01:09:21,834 --> 01:09:23,542 I smell chocolate milk on your breath. 1113 01:09:23,542 --> 01:09:25,251 That's where I'm going right now. 1114 01:09:25,251 --> 01:09:26,251 Good. 1115 01:09:26,251 --> 01:09:27,334 How's your play? 1116 01:09:29,209 --> 01:09:30,584 The play is good. 1117 01:09:30,584 --> 01:09:32,251 Play's excellent. 1118 01:09:32,251 --> 01:09:34,001 How was reading with Mommy? 1119 01:09:34,001 --> 01:09:36,667 Good, except she never gives me time 1120 01:09:36,667 --> 01:09:38,251 to sound out the words. 1121 01:09:38,251 --> 01:09:40,167 Well, I will talk to her about that. 1122 01:09:40,167 --> 01:09:42,626 Good, she really needs it. 1123 01:09:42,626 --> 01:09:43,584 Okay, beat it. 1124 01:10:05,667 --> 01:10:08,001 Danny, we have to talk. 1125 01:10:10,292 --> 01:10:12,126 Go lock the door first. 1126 01:10:12,126 --> 01:10:12,959 Why? 1127 01:10:12,959 --> 01:10:14,251 Danny, just do it, quick! 1128 01:10:33,751 --> 01:10:35,251 Hey. 1129 01:10:35,251 --> 01:10:36,876 Hey. 1130 01:10:36,876 --> 01:10:39,001 He is picking up new words so quickly. 1131 01:10:39,001 --> 01:10:40,334 It is spooky. 1132 01:10:40,334 --> 01:10:41,209 Yeah. 1133 01:10:41,209 --> 01:10:44,751 He, uh, he says you don't give him enough time 1134 01:10:44,751 --> 01:10:45,876 to sound them out. 1135 01:10:47,917 --> 01:10:49,917 He's right, I guess I just... 1136 01:10:49,917 --> 01:10:51,167 I hate to see him struggle. 1137 01:10:51,167 --> 01:10:52,542 It's like he thinks someone's gonna shoot him 1138 01:10:52,542 --> 01:10:55,001 if he screws up a single word of the little puppy. 1139 01:10:57,542 --> 01:10:59,792 He's so smart. 1140 01:10:59,792 --> 01:11:02,959 But, you know, Jack, he's too hard on himself. 1141 01:11:02,959 --> 01:11:06,459 I wonder why he needs to learn to read so badly? 1142 01:11:06,459 --> 01:11:07,459 I don't know. 1143 01:11:19,584 --> 01:11:20,584 Okay. 1144 01:11:26,167 --> 01:11:28,542 You didn't fall asleep in there, did you, Danny? 1145 01:11:30,626 --> 01:11:31,751 Danny? 1146 01:11:33,042 --> 01:11:34,126 Danny, open the door. 1147 01:11:34,126 --> 01:11:36,751 It is late and I'm too tired to be playing games. 1148 01:11:38,376 --> 01:11:41,751 Danny! 1149 01:11:41,751 --> 01:11:42,959 Danny! 1150 01:11:42,959 --> 01:11:45,751 I can't even hear myself think, let alone write. 1151 01:11:46,959 --> 01:11:48,251 He won't open the door. 1152 01:11:49,667 --> 01:11:51,334 - Danny! - Danny! 1153 01:11:51,334 --> 01:11:53,001 Danny, open up, now! 1154 01:11:56,542 --> 01:11:58,167 Dan... 1155 01:11:58,167 --> 01:12:00,376 If I have to break this lock, Danny, 1156 01:12:00,376 --> 01:12:03,042 you're going to bed with a hot butt, I guarantee it. 1157 01:12:05,501 --> 01:12:07,834 I think he's having one of his attacks. 1158 01:12:08,667 --> 01:12:10,001 Jack, open the door. 1159 01:12:15,209 --> 01:12:16,334 Danny. - Danny? 1160 01:12:16,334 --> 01:12:17,167 Danny, wake up, son. 1161 01:12:17,167 --> 01:12:18,001 Danny. 1162 01:12:18,001 --> 01:12:19,667 Look at his eyes, Jack. 1163 01:12:19,667 --> 01:12:21,042 Baby, come on, come back. 1164 01:12:21,042 --> 01:12:21,917 Good shot. 1165 01:12:22,834 --> 01:12:24,709 Great party, isn't it? 1166 01:12:24,709 --> 01:12:26,001 Good shot. 1167 01:12:26,001 --> 01:12:27,542 Now give me the ax. 1168 01:12:27,542 --> 01:12:29,376 Danny, what is wrong with you? 1169 01:12:29,376 --> 01:12:30,292 Wake up. 1170 01:12:30,292 --> 01:12:31,459 Wake up, now! 1171 01:12:35,376 --> 01:12:37,042 Where's Tony? 1172 01:12:37,042 --> 01:12:38,376 Tony was here. 1173 01:12:38,376 --> 01:12:39,542 There's no Tony, Doc. 1174 01:12:39,542 --> 01:12:40,542 We talked about that. 1175 01:12:40,542 --> 01:12:42,084 Yes, he was, he was! 1176 01:12:42,084 --> 01:12:43,334 He was in the mirror. 1177 01:12:43,334 --> 01:12:45,834 All right, you were having a fainting spell of some kind. 1178 01:12:45,834 --> 01:12:47,251 - He was! - Listen to him, Jack. 1179 01:12:47,251 --> 01:12:49,042 Daddy, Tony was here. 1180 01:12:49,042 --> 01:12:50,042 He was here. 1181 01:12:50,042 --> 01:12:53,626 There is no Tony except for your stuffed dog! 1182 01:12:53,626 --> 01:12:55,959 There's no imaginary pal who comes and shows you the future. 1183 01:12:55,959 --> 01:12:57,876 Now will you stop with that crap? 1184 01:13:00,459 --> 01:13:02,042 Jack. 1185 01:13:02,042 --> 01:13:04,584 You keep your hands off of him! 1186 01:13:20,667 --> 01:13:22,376 What are you doing? 1187 01:13:24,126 --> 01:13:27,417 What the hell do you think you're doing? 1188 01:14:15,292 --> 01:14:17,376 Am I bad, Daddy? 1189 01:14:17,376 --> 01:14:19,126 Like when I messed up your papers? 1190 01:14:19,126 --> 01:14:19,917 No. 1191 01:14:21,084 --> 01:14:23,542 Danny, I'm not mad at you. 1192 01:14:23,542 --> 01:14:24,334 Not a bit. 1193 01:14:26,542 --> 01:14:28,751 I just got scared because I thought... 1194 01:14:30,876 --> 01:14:33,042 You know what, I don't know what I thought. 1195 01:14:34,167 --> 01:14:36,167 Why'd you lock the door, Danny? 1196 01:14:36,167 --> 01:14:37,709 Tony told me to. 1197 01:14:38,751 --> 01:14:40,667 I know you don't believe in him but- 1198 01:14:40,667 --> 01:14:44,792 You know what, sometimes I do believe in him. 1199 01:14:44,792 --> 01:14:49,251 And sometimes I sound mad because he scares me. 1200 01:14:51,751 --> 01:14:54,126 Sometimes he scares me too. 1201 01:14:56,917 --> 01:15:00,626 So why did Tony tell you to lock the bathroom door, Doc? 1202 01:15:00,626 --> 01:15:01,834 I don't know. 1203 01:15:02,834 --> 01:15:04,209 I can't remember. 1204 01:15:05,667 --> 01:15:07,167 Okay, all right. 1205 01:15:09,459 --> 01:15:11,251 Sweet dreams. 1206 01:15:11,251 --> 01:15:12,542 Sweet repose. 1207 01:15:12,542 --> 01:15:13,417 All the bed, 1208 01:15:14,126 --> 01:15:15,751 all the clothes. 1209 01:15:15,959 --> 01:15:16,876 Good night, baby. 1210 01:15:21,376 --> 01:15:22,459 Sleep tight, okay? 1211 01:15:25,167 --> 01:15:26,876 Good night, my boy. 1212 01:15:30,459 --> 01:15:33,959 You're not really mad at me, are you? 1213 01:15:35,042 --> 01:15:36,209 No. 1214 01:15:36,209 --> 01:15:37,251 Danny, no. 1215 01:15:37,251 --> 01:15:38,084 Not a bit? 1216 01:15:42,584 --> 01:15:44,334 Not a bit. 1217 01:15:45,376 --> 01:15:46,376 I love you, Doc. 1218 01:15:48,501 --> 01:15:51,959 You'd never hurt Mommy or me, would you, Daddy? 1219 01:15:54,751 --> 01:15:57,417 No, Danny, of course not. 1220 01:15:57,417 --> 01:15:59,126 Because you're different now. 1221 01:16:01,542 --> 01:16:02,542 Yeah, that's right. 1222 01:16:04,042 --> 01:16:05,876 You have your meetings now. 1223 01:16:07,709 --> 01:16:08,501 Yeah. 1224 01:16:09,876 --> 01:16:14,334 I got one down at Sidewinder and on the CB. 1225 01:16:19,834 --> 01:16:22,834 I think Tony told me about a game. 1226 01:16:25,209 --> 01:16:26,126 Oh, yes? 1227 01:16:27,501 --> 01:16:28,959 What sort of game? 1228 01:16:28,959 --> 01:16:31,251 Denver croquet. 1229 01:16:31,251 --> 01:16:36,042 It's like regular croquet, except it's bigger. 1230 01:16:38,126 --> 01:16:39,501 Yeah. 1231 01:16:39,501 --> 01:16:41,542 That's right. 1232 01:16:41,542 --> 01:16:45,042 Tony said the mallets are dangerous. 1233 01:16:45,042 --> 01:16:46,709 That I should stay away from them. 1234 01:16:49,126 --> 01:16:49,917 That... 1235 01:16:51,626 --> 01:16:52,417 That... 1236 01:16:53,751 --> 01:16:54,542 Danny? 1237 01:17:00,876 --> 01:17:04,126 Who was it that told you about Denver croquet? 1238 01:17:05,959 --> 01:17:07,542 It was Dick Hallorann, wasn't it? 1239 01:17:11,709 --> 01:17:12,501 Danny? 1240 01:17:14,501 --> 01:17:15,667 Are you asleep? 1241 01:17:23,917 --> 01:17:27,584 You didn't leave it in Boulder, Daddy. 1242 01:17:27,584 --> 01:17:29,542 It's in your wallet. 1243 01:17:29,542 --> 01:17:33,501 It's been in your wallet all the time. 1244 01:17:33,501 --> 01:17:35,876 Behind your driver's license. 1245 01:17:56,542 --> 01:17:57,751 Is he asleep? 1246 01:18:01,417 --> 01:18:02,209 What are you doing? 1247 01:18:04,251 --> 01:18:05,584 I'm looking for something. 1248 01:18:08,876 --> 01:18:09,667 Look. 1249 01:18:13,334 --> 01:18:15,709 We took this when Danny was six months old, remember? 1250 01:18:17,876 --> 01:18:20,001 Yeah, I thought you lost it. 1251 01:18:20,001 --> 01:18:20,876 Yeah, me too. 1252 01:18:21,917 --> 01:18:24,251 But it was behind my driver's license all along. 1253 01:18:25,167 --> 01:18:26,126 And Danny knew. 1254 01:20:08,667 --> 01:20:11,626 If it happens again, we have to take him to a doctor here. 1255 01:20:12,792 --> 01:20:16,334 There's one in Sidewinder that's supposed to be good. 1256 01:20:16,334 --> 01:20:18,876 He's not a pediatrician, he's a GP, 1257 01:20:18,876 --> 01:20:21,959 but the lady at the supermarket said kids love him. 1258 01:20:23,209 --> 01:20:24,042 If it happens again, 1259 01:20:24,042 --> 01:20:25,126 I'm sending the both of you to your mother's. 1260 01:20:25,126 --> 01:20:26,876 And I know how you feel about her. 1261 01:20:26,876 --> 01:20:29,751 You have no idea how I feel about her. 1262 01:20:29,751 --> 01:20:31,626 There's nowhere else. 1263 01:20:31,626 --> 01:20:32,626 There's nowhere else. 1264 01:20:39,417 --> 01:20:41,042 I didn't mean to shake him. 1265 01:20:44,292 --> 01:20:45,417 And I sure didn't mean to shout. 1266 01:20:45,417 --> 01:20:47,084 I was scared. 1267 01:20:47,084 --> 01:20:47,917 You know? 1268 01:20:47,917 --> 01:20:48,709 Scared. 1269 01:20:51,001 --> 01:20:52,251 You know what scares me? 1270 01:20:54,626 --> 01:20:55,417 Your anger. 1271 01:20:56,501 --> 01:20:58,584 It's like having a live wire in the house. 1272 01:21:00,834 --> 01:21:04,376 I don't want this to be an angry place, Jack. 1273 01:21:04,376 --> 01:21:07,501 We've had enough of those in the family, God knows. 1274 01:21:08,584 --> 01:21:10,501 I don't mean just since we got married. 1275 01:21:13,501 --> 01:21:16,209 With your father and my mother. 1276 01:21:24,626 --> 01:21:25,584 I'm sorry. 1277 01:21:26,834 --> 01:21:28,667 How many ways can I say it? 1278 01:21:39,251 --> 01:21:41,876 I was scared too, Jack. 1279 01:21:41,876 --> 01:21:42,626 You know? 1280 01:21:59,292 --> 01:22:00,334 I love you. 1281 01:22:01,501 --> 01:22:02,292 Do you? 1282 01:22:03,876 --> 01:22:04,667 Yeah. 1283 01:22:06,834 --> 01:22:09,001 I love you too. 1284 01:22:38,334 --> 01:22:39,959 What is it now? 1285 01:22:39,959 --> 01:22:41,709 Mommy, get them off! 1286 01:22:48,626 --> 01:22:49,751 What is it? 1287 01:22:52,751 --> 01:22:54,001 You said it was safe, Jack! 1288 01:22:54,001 --> 01:22:56,167 Let's just get him out of here. 1289 01:23:03,834 --> 01:23:05,501 All right, I'm sorry. 1290 01:23:05,501 --> 01:23:07,792 I'm sorry, does it hurt bad? 1291 01:23:08,751 --> 01:23:11,834 You said the wasps were dead! 1292 01:23:11,834 --> 01:23:12,876 I know I did, honey. 1293 01:23:12,876 --> 01:23:14,876 Stay here with Mommy, I'll be right back. 1294 01:23:59,667 --> 01:24:00,459 Yeah. 1295 01:24:02,501 --> 01:24:05,959 How do you like that, you little bastards? 1296 01:24:21,292 --> 01:24:22,084 Huh. 1297 01:24:25,292 --> 01:24:26,084 Sting me. 1298 01:24:27,876 --> 01:24:29,251 Why don't you sting me now? 1299 01:24:46,459 --> 01:24:47,251 My God. 1300 01:25:16,501 --> 01:25:17,334 How are you? 1301 01:25:17,334 --> 01:25:18,626 Stung, that's how we are. 1302 01:25:20,126 --> 01:25:21,584 Hold your arm out, Doc. 1303 01:25:22,542 --> 01:25:24,084 What are you gonna do, Daddy? 1304 01:25:25,834 --> 01:25:26,667 I need to put a hurt 1305 01:25:26,667 --> 01:25:28,376 on those people that made the bug bomb. 1306 01:25:31,792 --> 01:25:34,251 Okay, your turn. 1307 01:25:34,251 --> 01:25:35,251 What do you think? 1308 01:25:35,251 --> 01:25:37,084 I think $5,000 a sting should do it. 1309 01:25:37,084 --> 01:25:37,876 Don't you think? 1310 01:25:40,542 --> 01:25:42,417 I followed the directions on that label, 1311 01:25:42,417 --> 01:25:43,667 I swear to you I did. 1312 01:25:43,667 --> 01:25:45,959 I carried that damned nest underneath my shirt, 1313 01:25:45,959 --> 01:25:46,792 for God's sakes. 1314 01:25:46,792 --> 01:25:48,459 And Danny was carrying it around. 1315 01:25:48,459 --> 01:25:49,251 Dan? 1316 01:25:54,126 --> 01:25:56,376 They must have only been stunned. 1317 01:25:58,042 --> 01:25:58,834 Danny. 1318 01:26:01,459 --> 01:26:03,084 Why do I have to screw up everything? 1319 01:26:03,084 --> 01:26:04,167 Oh, Jack, you don't. 1320 01:26:09,001 --> 01:26:11,167 The bug bomb must have been defective. 1321 01:26:11,167 --> 01:26:12,459 Had to have been. 1322 01:26:12,459 --> 01:26:14,209 Had to have been, there's no other explanation. 1323 01:26:14,209 --> 01:26:16,417 Would you get rid of that nest? 1324 01:26:16,417 --> 01:26:18,626 I really don't want it here with us. 1325 01:26:18,626 --> 01:26:19,417 Right now. 1326 01:26:20,292 --> 01:26:21,667 Tomorrow I want to make an appointment 1327 01:26:21,667 --> 01:26:23,126 with that doctor to see Danny. 1328 01:26:25,001 --> 01:26:25,917 First thing. 1329 01:27:04,459 --> 01:27:05,251 Oh my God. 1330 01:27:34,876 --> 01:27:38,751 Freeze, you bastards. 1331 01:28:39,209 --> 01:28:40,209 What was that, Jack? 1332 01:28:40,209 --> 01:28:42,001 Something fell, that's all. 1333 01:28:42,001 --> 01:28:43,834 Something fell, it's probably in the kitchen 1334 01:28:43,834 --> 01:28:45,126 'cause I went through there like a whirlwind. 1335 01:28:45,126 --> 01:28:47,167 I was looking for something to put over that damn nest. 1336 01:28:47,167 --> 01:28:48,834 Are you sure that's all it was? 1337 01:28:48,834 --> 01:28:50,542 Yeah, sure as can be. 1338 01:28:50,542 --> 01:28:52,959 That's what you said about the nest too. 1339 01:28:59,792 --> 01:29:00,626 All right, don't worry, Wendy. 1340 01:29:00,626 --> 01:29:03,251 Everything's gonna be fine, I swear to you. 1341 01:29:03,251 --> 01:29:05,584 From your lips to God's ear, Jack. 1342 01:29:23,417 --> 01:29:24,959 Good shot! 90312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.