Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,570 --> 00:02:35,410
Hi, Lia.
2
00:02:35,650 --> 00:02:37,570
You want me to
read you a story?
3
00:02:40,530 --> 00:02:44,030
Once upon a time on the
edge of a great forest,
4
00:02:44,030 --> 00:02:47,030
there lived a woodcutter
and his wife.
5
00:02:47,040 --> 00:02:50,420
They were poor and had
barely enough to live on,
6
00:02:50,420 --> 00:02:52,470
but they loved each
other and they loved
7
00:02:52,460 --> 00:02:54,370
their two children,
Hansel and Gretel.
8
00:02:54,960 --> 00:02:57,670
It was a time of
famine in the forest,
9
00:02:57,670 --> 00:02:59,170
and the woodcutter
and his wife could
10
00:02:59,170 --> 00:03:02,010
hardly find food to
fill their own bellies.
11
00:03:02,010 --> 00:03:03,720
Let alone their two children.
12
00:03:03,720 --> 00:03:04,970
They didn't know what to do.
13
00:03:06,180 --> 00:03:08,550
In the end
the woodcutter said,
14
00:03:08,560 --> 00:03:11,020
"We'll have to take the
children into the woods,
15
00:03:11,020 --> 00:03:12,890
"and leave them to
fend for themselves."
16
00:03:14,730 --> 00:03:18,270
While his wife was still
sleeping the next morning,
17
00:03:18,280 --> 00:03:21,990
he took the children out with
him when he went to chop wood.
18
00:03:21,990 --> 00:03:25,990
He said, "Sit and sleep under
this tree while I get to work.
19
00:03:25,990 --> 00:03:27,490
"I'll wake you when
it's time to go home."
20
00:03:28,620 --> 00:03:30,950
But when they
awoke it was dark,
21
00:03:30,960 --> 00:03:33,630
and there was no
sign of their father.
22
00:03:33,630 --> 00:03:37,010
They were alone in the big,
dark forest, all alone.
23
00:03:42,630 --> 00:03:45,470
Now Hansel and Gretel
were very scared.
24
00:03:45,470 --> 00:03:48,090
They ran through the
woods, but everywhere
25
00:03:48,100 --> 00:03:50,470
they'd see the wild
animals were waking.
26
00:03:52,100 --> 00:03:54,850
Then they saw ahead of
them a wonderful house
27
00:03:54,850 --> 00:03:58,230
that looked like a giant tree,
but inside there lived
28
00:03:58,230 --> 00:04:01,110
a wicked witch who killed
children and ate them.
29
00:04:02,110 --> 00:04:05,780
And when the children came
closer the tree began to move.
30
00:04:05,990 --> 00:04:07,450
Scotty, you better
practice that Nintendo,
31
00:04:07,660 --> 00:04:09,820
because when I get
home I'm gonna win.
32
00:04:10,790 --> 00:04:12,000
- No way!
- Yeah!
33
00:04:12,000 --> 00:04:14,710
I'll beat you,
no way, no no no!
34
00:04:14,710 --> 00:04:17,790
Hello, little beauty,
you little beauty!
35
00:04:19,210 --> 00:04:20,380
Bye, baby!
36
00:04:21,510 --> 00:04:23,510
Bye, Diana.
We'll see you Sunday night.
37
00:05:27,610 --> 00:05:29,990
Honey, you're gonna love this.
I forgot my glasses.
38
00:06:52,280 --> 00:06:53,360
Alan!
39
00:06:54,580 --> 00:06:57,380
Alan!
Alan!
40
00:06:59,210 --> 00:07:01,670
The blood of the
child is pure now.
41
00:07:02,080 --> 00:07:05,170
In death it gives you life.
42
00:07:11,930 --> 00:07:13,770
The cycle is complete.
43
00:07:20,310 --> 00:07:21,520
Begin another.
44
00:07:51,510 --> 00:07:54,420
George, call on
Line 27 please, George.
45
00:08:00,060 --> 00:08:02,100
- You expecting snow?
- Oh!
46
00:08:02,100 --> 00:08:03,220
- Phil Sterling, right?
- Yeah.
47
00:08:03,230 --> 00:08:04,430
- Ralph Hess.
- Good to meet you.
48
00:08:04,440 --> 00:08:05,780
Welcome to the
belly of the beast.
49
00:08:09,980 --> 00:08:13,030
Call Mr. Zeller when
you can, Pamela, Mr. zeller.
50
00:08:13,030 --> 00:08:14,740
I'll look at those lists
this afternoon, okay?
51
00:08:16,240 --> 00:08:18,240
Vince,
Line 17, Vince.
52
00:08:18,240 --> 00:08:19,700
Gail, say hello
to Phil Sterling.
53
00:08:19,700 --> 00:08:20,660
Hello.
54
00:08:20,660 --> 00:08:22,620
- How was the flight?
- Terrific.
55
00:08:22,620 --> 00:08:24,080
- First time in LA?
- Yeah.
56
00:08:29,920 --> 00:08:31,750
This is terrific.
Great face.
57
00:08:31,970 --> 00:08:34,680
Nancy Roman,
you have a call on Line 18.
58
00:08:38,810 --> 00:08:40,020
These are all good.
59
00:08:41,350 --> 00:08:43,310
It's unusual to see a
public service campaign
60
00:08:43,310 --> 00:08:44,970
with a sense of humor
and irreverence.
61
00:08:45,730 --> 00:08:46,980
Thank you.
62
00:08:46,980 --> 00:08:48,100
We're doin' a lot
of public service,
63
00:08:48,110 --> 00:08:49,410
and there's no reason
why it shouldn't look
64
00:08:49,400 --> 00:08:50,810
just as good as the rest
of our stuff, you know?
65
00:08:50,820 --> 00:08:51,990
I understand.
66
00:08:51,990 --> 00:08:53,410
Well, at the
agency in Chicago,
67
00:08:53,400 --> 00:08:55,530
it was a hands-on
thing for you.
68
00:08:55,530 --> 00:08:57,490
It's a little
different out here.
69
00:08:57,490 --> 00:08:58,780
We have media planners,
70
00:08:58,990 --> 00:09:01,570
marketing consultants,
creative directors.
71
00:09:02,250 --> 00:09:03,840
Is that gonna be a problem?
72
00:09:04,830 --> 00:09:06,660
I'm happy where I am.
73
00:09:06,670 --> 00:09:09,090
I built a reputation in Chicago,
and we love living there.
74
00:09:09,750 --> 00:09:10,790
Do you want the job?
75
00:09:11,920 --> 00:09:13,000
Yes.
76
00:09:19,180 --> 00:09:20,180
Charming.
77
00:09:21,560 --> 00:09:22,520
I can fix that.
78
00:09:25,020 --> 00:09:26,140
Can we afford this?
79
00:09:26,730 --> 00:09:27,890
We can rent it
for six months.
80
00:09:28,770 --> 00:09:29,850
'Til we find something.
81
00:09:30,480 --> 00:09:31,600
It has potential.
82
00:09:32,110 --> 00:09:33,560
Potential?
83
00:09:33,570 --> 00:09:34,770
We're comin'
from a two bedroom
84
00:09:34,780 --> 00:09:35,910
apartment on the
west side of Chicago.
85
00:09:36,450 --> 00:09:37,910
It's a Ned Runcie
house, did you know that?
86
00:09:39,530 --> 00:09:42,070
- Runcie?
- Yeah, the architect.
87
00:09:51,840 --> 00:09:53,260
You know that room
up there by the kitchen?
88
00:09:53,250 --> 00:09:54,380
Yeah.
89
00:09:54,590 --> 00:09:55,750
It's gonna make
a beautiful den.
90
00:09:56,090 --> 00:09:57,300
Really?
91
00:09:57,680 --> 00:09:58,930
You don't just wanna
have a guest bedroom?
92
00:09:59,840 --> 00:10:01,050
I don't want any guests.
93
00:10:02,310 --> 00:10:03,730
Who do we know anyway?
94
00:10:03,930 --> 00:10:05,800
What, do we think people are
gonna pop in from Chicago?
95
00:10:06,390 --> 00:10:07,680
Oh, I don't know,
you never know,
96
00:10:07,690 --> 00:10:09,360
somebody might
arrive unexpectedly.
97
00:10:10,610 --> 00:10:11,780
One of your relatives?
98
00:10:12,520 --> 00:10:14,190
Yeah, a relative,
you could say.
99
00:10:15,230 --> 00:10:16,900
Only not to visit,
maybe permanently.
100
00:10:18,820 --> 00:10:19,990
Your mother?
101
00:10:19,990 --> 00:10:21,700
No, not my mother.
102
00:10:22,370 --> 00:10:23,710
Smaller than my mother, smaller.
103
00:10:24,580 --> 00:10:26,000
Oh, God, smaller
than your mother.
104
00:10:26,830 --> 00:10:28,620
A rat.
105
00:10:29,330 --> 00:10:30,950
A mouse,
an ant, a germ.
106
00:10:30,960 --> 00:10:34,750
That's close.
Try sperm and you're warm.
107
00:10:40,970 --> 00:10:42,130
Jesus.
108
00:11:03,410 --> 00:11:04,410
Hello?
109
00:11:04,660 --> 00:11:06,030
- Hi.
- Hi.
110
00:11:06,040 --> 00:11:07,670
I'm just tryin' to
fix your door here.
111
00:11:07,660 --> 00:11:09,660
I really meant to do this
before you moved in, but...
112
00:11:10,870 --> 00:11:12,250
I'm Ned Runcie.
113
00:11:12,880 --> 00:11:15,340
Honey, come meet the man
who designed this house!
114
00:11:15,340 --> 00:11:16,970
Oh.
Yeah.
115
00:11:16,960 --> 00:11:18,380
Hi, Ned Runcie.
How you doin'?
116
00:11:18,380 --> 00:11:19,670
Hi, yeah.
117
00:11:19,670 --> 00:11:20,750
You've built, what,
20 houses in the canyon?
118
00:11:20,760 --> 00:11:22,670
Eh. 25.
Who's countin'?
119
00:11:22,680 --> 00:11:24,520
- God, that's amazing.
- Can I get you some coffee?
120
00:11:24,510 --> 00:11:25,880
No, no thanks.
God.
121
00:11:25,890 --> 00:11:27,220
I'm gonna have some.
122
00:11:27,220 --> 00:11:28,510
Look what they did to my floor.
Look at this!
123
00:11:28,520 --> 00:11:29,860
Yeah, I was
wondering about that.
124
00:11:29,850 --> 00:11:31,470
What'd they do, have bike
races in here or something?
125
00:11:31,480 --> 00:11:33,280
God, you know, look,
I can have somebody
126
00:11:33,270 --> 00:11:34,600
come in here
and polish this up,
127
00:11:34,610 --> 00:11:36,030
and sand it up
for you, okay?
128
00:11:36,020 --> 00:11:36,980
No, that's okay,
you don't have to--
129
00:11:36,980 --> 00:11:38,310
No, really,
come on. I wanna--
130
00:11:38,320 --> 00:11:40,080
I cannot tell you how
happy I am to meet you.
131
00:11:40,070 --> 00:11:41,320
I'm an interior designer myself.
132
00:11:41,320 --> 00:11:42,570
Oh yeah?
133
00:11:42,570 --> 00:11:43,530
Do you know his
homes have been
134
00:11:43,530 --> 00:11:44,280
in Architectural Digest, Phil?
135
00:11:44,280 --> 00:11:45,530
Yeah.
This one.
136
00:11:45,530 --> 00:11:46,280
This one was in
Architectural Digest.
137
00:11:46,280 --> 00:11:47,320
- Really?
- Really?
138
00:11:47,490 --> 00:11:48,450
Yes, before
they started having
139
00:11:48,450 --> 00:11:49,580
bike races in the dining room.
140
00:11:50,790 --> 00:11:51,830
Anyway, I just came
by to say hello.
141
00:11:51,830 --> 00:11:53,120
I'm not gonna bother you.
142
00:11:53,120 --> 00:11:54,290
I live right up the street
if you need anything.
143
00:11:54,290 --> 00:11:55,540
I'm on Astral Drive,
it's kind of
144
00:11:55,540 --> 00:11:56,710
a funny house with
a big chimney--
145
00:11:56,710 --> 00:11:57,960
Oh, I think I
know that house.
146
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
Skylights, yeah.
Yeah, that, yeah.
147
00:12:02,090 --> 00:12:03,090
What the hell?
148
00:12:04,510 --> 00:12:05,920
I think we just had a five.
149
00:12:11,560 --> 00:12:12,720
Hey, look at this.
150
00:12:13,900 --> 00:12:14,860
Not a crack.
151
00:12:19,530 --> 00:12:21,580
I'm never gonna be human
looking again, you know?
152
00:12:31,910 --> 00:12:32,950
I love you.
153
00:12:34,000 --> 00:12:35,080
Roseanne Barr.
154
00:12:43,970 --> 00:12:46,230
Harder now, harder,
Kate, give it all you got!
155
00:12:46,220 --> 00:12:48,300
Come on, come on,
here comes the head!
156
00:12:48,300 --> 00:12:50,720
Okay! Just breathe,
just breathe!
157
00:12:51,390 --> 00:12:52,850
Okay, push. Come on!
158
00:12:53,430 --> 00:12:54,770
Push, push, push!
159
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
Okay, the head is out!
160
00:12:57,730 --> 00:12:58,940
It's a boy!
161
00:12:58,940 --> 00:13:00,900
It's a boy! He looks great!
162
00:13:00,900 --> 00:13:02,060
He looks real good!
163
00:13:02,070 --> 00:13:03,320
He's beautiful.
164
00:13:03,320 --> 00:13:04,690
I'll let you see
him in just a minute.
165
00:13:04,900 --> 00:13:05,650
Okay, he looks real good,
166
00:13:05,860 --> 00:13:06,900
we just gotta suction
him out here, okay?
167
00:13:22,630 --> 00:13:23,630
Hi there.
168
00:13:24,420 --> 00:13:26,630
Honey, he's so pretty.
169
00:13:33,270 --> 00:13:34,440
Think we can
just about make it.
170
00:13:37,310 --> 00:13:38,390
With both of us working, huh?
171
00:13:39,190 --> 00:13:40,100
Yeah, why?
172
00:13:40,110 --> 00:13:41,200
You havin' second thoughts?
173
00:13:41,820 --> 00:13:42,870
No, I want to
work, I just want
174
00:13:42,860 --> 00:13:44,190
to do what's right for Jake.
175
00:13:44,940 --> 00:13:46,110
Hey.
176
00:13:46,400 --> 00:13:49,490
Your folks worked.
Mine did. It's normal.
177
00:13:50,660 --> 00:13:53,030
It's good for him to grow
up knowin' he's gotta work.
178
00:13:53,040 --> 00:13:54,380
Isn't that right, Jake?
179
00:13:54,370 --> 00:13:55,830
I agree, guzzle toes.
180
00:13:57,000 --> 00:13:59,500
And I want to keep my
decorator's license, you know?
181
00:13:59,500 --> 00:14:00,960
But I'm just having such
a good time doing this,
182
00:14:00,960 --> 00:14:02,710
I just don't wanna
miss out on anything.
183
00:14:03,090 --> 00:14:04,600
Well, do this for two years.
184
00:14:05,380 --> 00:14:06,920
Then we'll be solid enough,
you can do what you want.
185
00:14:07,760 --> 00:14:08,920
Okay.
186
00:14:09,930 --> 00:14:11,890
Well, I've looked up
some child care agencies.
187
00:14:11,890 --> 00:14:14,510
I think we oughta try
this one, Guardian Angel.
188
00:14:14,520 --> 00:14:15,690
It's in Santa Monica.
189
00:14:35,910 --> 00:14:36,870
It's your turn.
190
00:14:37,910 --> 00:14:39,120
It was my turn last time.
191
00:14:40,290 --> 00:14:41,830
No, you slept
through my turn.
192
00:14:43,670 --> 00:14:45,290
Let's both sleep
through my turn.
193
00:14:45,880 --> 00:14:46,750
Go!
194
00:14:55,930 --> 00:14:57,220
You know sleep deprivation
195
00:14:57,220 --> 00:14:58,720
is a well-known
form of torture?
196
00:15:03,980 --> 00:15:06,020
Hey, Jakey.
Hey, buddy.
197
00:15:07,280 --> 00:15:08,740
Open up, come on.
198
00:15:09,780 --> 00:15:10,980
Yeah.
199
00:15:11,160 --> 00:15:14,040
I work Mrs. Honez,
200
00:15:14,240 --> 00:15:16,320
Herman Oaks,
three years.
201
00:15:16,870 --> 00:15:20,790
I work Mr. and Mrs. Hansen,
202
00:15:20,790 --> 00:15:23,540
four years in Longa Bee.
203
00:15:23,880 --> 00:15:25,550
- Longa Bee?
- Longa Bee.
204
00:15:26,750 --> 00:15:29,130
- Oh, Long Beach!
- Ah, si, si!
205
00:15:29,300 --> 00:15:32,840
I suppose you'll want to
breastfeed, don't you, Kate?
206
00:15:32,840 --> 00:15:34,420
For the first six months.
207
00:15:34,430 --> 00:15:35,840
- Yeah.
- Hmm.
208
00:15:35,850 --> 00:15:37,190
Six months?
209
00:15:37,180 --> 00:15:38,600
Dr. Klein said that four
months would be plenty.
210
00:15:39,390 --> 00:15:42,220
Well, of course there are
differing opinions these days.
211
00:15:43,100 --> 00:15:44,430
Well, actually,
I've been having
212
00:15:44,440 --> 00:15:45,850
some difficulty, it's
too watery or something.
213
00:15:46,480 --> 00:15:48,980
You like television,
Mrs. Horniman?
214
00:15:48,990 --> 00:15:51,870
Oh yes, I love the comedies.
215
00:15:51,860 --> 00:15:54,900
Family Ties,
The Golden Girls.
216
00:15:54,910 --> 00:15:56,370
And the good,
heartwarming stuff.
217
00:15:56,370 --> 00:15:57,960
See, I've only
looked after one baby,
218
00:15:57,950 --> 00:15:59,490
you know, it's not the
kinda thing that I wanna do
219
00:15:59,500 --> 00:16:00,920
for the rest of my
life or anything.
220
00:16:01,910 --> 00:16:03,410
Well, actually,
Ms. Russell, we were
221
00:16:03,420 --> 00:16:05,090
really only thinking about
the next four or five years.
222
00:16:05,080 --> 00:16:07,120
Ms. Russell?
Please, call me Arlene.
223
00:16:07,130 --> 00:16:08,670
Okay.
224
00:16:08,670 --> 00:16:10,000
You see, what I wanna do
is I wanna teach Phys Ed.
225
00:16:10,010 --> 00:16:12,600
I'm taking evening classes
over at Claremont College,
226
00:16:12,590 --> 00:16:13,840
so we would definitely have to
227
00:16:13,840 --> 00:16:15,630
work out some kind of schedule.
228
00:16:16,510 --> 00:16:17,680
We can do that.
229
00:16:18,640 --> 00:16:20,010
I just can't get over
a baby learning to swim
230
00:16:20,020 --> 00:16:21,690
at one month, put this
little thing in water?
231
00:16:21,680 --> 00:16:23,270
Yeah, that's the
time you start 'em.
232
00:16:23,270 --> 00:16:25,020
See, kids are natural
swimmers, they haven't
233
00:16:25,020 --> 00:16:26,890
learned to be frightened
of things like water yet.
234
00:16:26,900 --> 00:16:28,820
I mean, the world's
moving so fast, and...
235
00:16:29,690 --> 00:16:30,900
Well, I think children
need interaction
236
00:16:30,900 --> 00:16:32,270
with other children, don't you?
237
00:16:32,280 --> 00:16:33,360
Yeah, I do, actually.
238
00:16:33,990 --> 00:16:36,610
Um, do you have a
steady boyfriend?
239
00:16:37,030 --> 00:16:40,240
Nobody I've met
so far quite makes the grade.
240
00:16:41,040 --> 00:16:42,250
These references?
241
00:16:42,250 --> 00:16:43,630
Oh, yes.
242
00:16:45,580 --> 00:16:48,580
Is there anything you'd
like to ask us, Miss...?
243
00:16:48,790 --> 00:16:49,750
Grandier.
244
00:16:51,010 --> 00:16:52,800
Yes, how old is your son?
245
00:16:52,800 --> 00:16:54,460
He'll be two
weeks this Thursday.
246
00:16:54,470 --> 00:16:56,350
- Oh, October's child!
- Yep.
247
00:16:56,970 --> 00:16:58,760
- Libra.
- Right.
248
00:17:00,350 --> 00:17:03,070
Is it possible to see him?
249
00:17:04,020 --> 00:17:06,020
Sweetheart?
250
00:17:06,020 --> 00:17:08,390
You awake? There's
somebody here to see you.
251
00:17:09,270 --> 00:17:10,730
Yeah, you have a visitor.
252
00:17:14,240 --> 00:17:16,910
He's beautiful.
What's his name?
253
00:17:16,910 --> 00:17:17,870
Jake.
254
00:17:17,870 --> 00:17:19,290
Hello, Jake.
255
00:17:20,120 --> 00:17:22,920
Yes.
Such a dear boy.
256
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
Is he breastfeeding?
257
00:17:25,120 --> 00:17:26,410
No, I tried him in the first
258
00:17:26,420 --> 00:17:27,880
few days
but he didn't like it.
259
00:17:27,880 --> 00:17:29,550
My colostrum was too watery.
260
00:17:29,540 --> 00:17:30,790
He seems happier on the formula.
261
00:17:31,920 --> 00:17:33,590
The milk comes
from deep inside you,
262
00:17:33,590 --> 00:17:35,420
it's supposed to be watery.
263
00:17:35,420 --> 00:17:37,170
Water's what he needs most.
264
00:17:37,180 --> 00:17:38,560
Especially in the first month.
265
00:17:39,510 --> 00:17:40,840
And you know,
there are antibodies
266
00:17:40,850 --> 00:17:42,940
in a mother's milk that
no formula can duplicate.
267
00:17:42,930 --> 00:17:44,220
So you think I
should try again?
268
00:17:44,430 --> 00:17:46,560
Yeah.
It's really important.
269
00:17:48,230 --> 00:17:50,230
Did you know that
after four weeks,
270
00:17:50,230 --> 00:17:51,770
their little blood cells change?
271
00:17:53,190 --> 00:17:54,610
Yeah.
272
00:17:54,780 --> 00:17:57,830
After four weeks they're
not baby cells anymore.
273
00:17:58,660 --> 00:18:00,120
They're just like ours.
274
00:18:04,040 --> 00:18:05,460
She's very attractive.
275
00:18:05,830 --> 00:18:06,740
Not bad.
276
00:18:07,000 --> 00:18:08,920
Some might say
too attractive.
277
00:18:09,880 --> 00:18:11,220
Do I detect a
note of jealousy?
278
00:18:11,960 --> 00:18:13,830
No, just a note of concern.
279
00:18:14,840 --> 00:18:16,040
You tell me first.
280
00:18:16,050 --> 00:18:17,130
No, you go first.
281
00:18:17,970 --> 00:18:19,020
Write it down.
282
00:18:19,590 --> 00:18:20,590
Okay.
283
00:18:21,600 --> 00:18:22,890
Wait, wait, wait!
284
00:18:24,970 --> 00:18:26,100
Ready?
Go.
285
00:18:43,700 --> 00:18:44,530
Hi!
286
00:18:44,740 --> 00:18:46,240
Hello, Mrs. Sterling.
287
00:18:46,250 --> 00:18:47,340
You can call me Kate.
288
00:18:47,330 --> 00:18:48,330
Oh, thank you!
289
00:18:48,330 --> 00:18:49,290
Come in,
Ms. Grandier.
290
00:18:55,550 --> 00:18:56,760
Call me Camilla.
291
00:19:05,470 --> 00:19:06,720
Hello, Jake.
292
00:19:08,810 --> 00:19:10,560
I brought some
friends to meet you.
293
00:19:12,980 --> 00:19:14,310
This is Holt.
294
00:19:17,320 --> 00:19:19,940
And this is Jamara.
295
00:19:23,660 --> 00:19:24,750
And this...
296
00:19:26,910 --> 00:19:28,620
Is Pyewacket.
297
00:19:32,920 --> 00:19:34,720
They're your friends, Jake.
298
00:19:36,250 --> 00:19:38,460
They're your bestest friends.
299
00:20:26,850 --> 00:20:29,690
National Public Radio
for southern California,
300
00:20:29,680 --> 00:20:32,310
I'm Dierdre O'Donohugh,
and while everybody else
301
00:20:32,310 --> 00:20:35,480
is off dreaming I think
I'll play something for us
302
00:20:35,480 --> 00:20:38,310
by an excellent
group from Australia
303
00:20:38,320 --> 00:20:40,490
who call themselves
The Triffids.
304
00:20:40,480 --> 00:20:42,400
This is David
McComb and his band
305
00:20:42,400 --> 00:20:44,780
from Perth with
Wide Open Road.
306
00:20:51,700 --> 00:20:52,950
What?
307
00:20:57,330 --> 00:20:59,330
Did you feel that, too?
308
00:21:01,050 --> 00:21:03,180
I don't think that
was the big one,
309
00:21:03,170 --> 00:21:05,510
but it was big enough
to really rattle
310
00:21:05,510 --> 00:21:08,430
things around here at KCRW.
311
00:21:09,220 --> 00:21:11,260
The CD player lost its grip.
312
00:21:12,140 --> 00:21:15,180
There's cassettes and disks
all over the floor here.
313
00:21:16,400 --> 00:21:18,360
Oh, I think my heart's
down there, too!
314
00:21:19,400 --> 00:21:22,230
I do not like it when the
Earth does things like that.
315
00:21:23,650 --> 00:21:24,940
I'll tell you what.
316
00:21:24,950 --> 00:21:26,910
While I check on where
that one came from,
317
00:21:26,910 --> 00:21:29,080
and find out
how big it was,
318
00:21:29,280 --> 00:21:31,160
and pick up
all the mess here,
319
00:21:31,410 --> 00:21:34,370
let me play something
for us by Roger Eno.
320
00:21:34,540 --> 00:21:37,330
I think that should
sort out our nerves.
321
00:21:38,130 --> 00:21:40,800
This'll be from his most
recent album called...
322
00:22:02,400 --> 00:22:04,860
It's raining, Jake!
It's raining!
323
00:22:07,110 --> 00:22:08,320
Hello, Mr. Sterling.
324
00:22:10,120 --> 00:22:12,040
- Excuse me.
- It's all right.
325
00:22:13,700 --> 00:22:14,820
You feel that?
326
00:22:15,000 --> 00:22:16,710
Yeah, it was just another
earthquake, wasn't it?
327
00:22:17,040 --> 00:22:18,410
I was,
I couldn't sleep,
328
00:22:18,620 --> 00:22:20,160
and I came up to the
baby's room and--
329
00:22:20,170 --> 00:22:21,510
It's okay.
330
00:22:21,500 --> 00:22:23,920
I ran the bath and
guess who woke
331
00:22:23,920 --> 00:22:26,670
up and decided
it was playtime?
332
00:22:27,170 --> 00:22:30,380
You are so
cheeky, aren't you?
333
00:22:31,010 --> 00:22:31,880
You are.
334
00:22:35,020 --> 00:22:36,560
I think we're
so lucky sometimes.
335
00:22:37,100 --> 00:22:39,520
Jake's the lucky one.
Aren't you?
336
00:22:40,400 --> 00:22:41,440
To have a father like you.
337
00:22:44,190 --> 00:22:45,610
I never knew my father.
338
00:22:46,320 --> 00:22:48,190
And my mother died when I was...
339
00:22:49,150 --> 00:22:50,570
not much bigger than Jake.
340
00:22:51,950 --> 00:22:52,900
I'm sorry.
341
00:22:54,450 --> 00:22:56,070
Do you want to
put him down now?
342
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
I think he's about ready.
343
00:23:05,710 --> 00:23:07,000
Good night, buddy.
344
00:23:07,010 --> 00:23:09,760
Sweet dreams.
Don't let the bedbugs bite.
345
00:23:10,720 --> 00:23:14,390
I love you.
Shh.
346
00:23:43,380 --> 00:23:45,970
I've got some
news on the earthquake for you.
347
00:23:45,960 --> 00:23:48,380
Not too bad as far
as these things go,
348
00:23:48,380 --> 00:23:50,000
considering that
we're crazy enough to
349
00:23:50,010 --> 00:23:51,970
keep living on top of it all.
350
00:23:51,970 --> 00:23:54,810
A 3.9 is the report
I've got, and centered
351
00:23:54,800 --> 00:23:56,970
about 10 miles off the coast.
352
00:23:56,970 --> 00:24:00,390
No major damages or
injuries, just lots of jars
353
00:24:00,390 --> 00:24:02,930
off shelves and
jangled nerves.
354
00:24:02,940 --> 00:24:05,360
The usual for
southern California.
355
00:24:05,360 --> 00:24:07,110
If I hear anything
else I'll let you know;
356
00:24:07,110 --> 00:24:09,030
otherwise, let's just
keep slidin' through
357
00:24:09,030 --> 00:24:11,910
the night together
on KCRW with a piece
358
00:24:11,900 --> 00:24:14,610
by the Sydney-based group,
Not Drowning Waving,
359
00:24:14,620 --> 00:24:16,080
from their album Claim.
360
00:26:13,940 --> 00:26:16,650
Soon, Jake, soon.
361
00:26:17,150 --> 00:26:19,570
It will be time to go
to the sacred forest.
362
00:26:24,120 --> 00:26:25,530
You'll have mother's milk today.
363
00:26:26,960 --> 00:26:28,050
You missed it,
didn't you?
364
00:26:28,870 --> 00:26:29,870
Yeah.
365
00:26:41,640 --> 00:26:42,690
Hey, sweetheart.
366
00:26:43,640 --> 00:26:44,760
What's happenin'?
367
00:26:45,930 --> 00:26:47,430
Is that your
purse over there?
368
00:26:50,600 --> 00:26:51,850
What's your name,
little guy?
369
00:26:57,860 --> 00:26:58,780
What's the matter?
370
00:26:59,740 --> 00:27:00,740
Cat got your tongue?
371
00:27:01,990 --> 00:27:03,450
Hey, is that
little guy yours?
372
00:27:04,200 --> 00:27:05,620
Yes.
373
00:27:05,790 --> 00:27:07,040
You know you shouldn't
be out here so late.
374
00:27:07,450 --> 00:27:08,740
It gets weird out here.
375
00:27:09,580 --> 00:27:11,080
Would you like
us to walk you home?
376
00:27:11,830 --> 00:27:13,710
- No, thank you.
- Why not?
377
00:27:15,420 --> 00:27:17,380
Keep away.
I warn you.
378
00:27:17,840 --> 00:27:19,050
Ooh!
379
00:27:19,050 --> 00:27:20,250
You warn me?
380
00:27:21,930 --> 00:27:23,640
You don't fuckin' warn me.
381
00:27:24,180 --> 00:27:24,880
Bitch.
382
00:27:26,100 --> 00:27:27,100
I...
383
00:27:28,890 --> 00:27:29,850
warn...
384
00:27:31,440 --> 00:27:32,490
you.
385
00:27:36,940 --> 00:27:38,190
Hey, where you goin'?
386
00:27:38,190 --> 00:27:39,400
Hey!
Come on back!
387
00:28:37,380 --> 00:28:38,720
Where the fuck did she go?
388
00:28:42,840 --> 00:28:44,340
I need a fuckin' beer.
389
00:28:44,340 --> 00:28:45,840
Oh, shit.
390
00:28:47,350 --> 00:28:48,600
Fuckin' bitch.
391
00:29:05,030 --> 00:29:06,690
I think she came this way.
392
00:29:08,120 --> 00:29:09,120
What do you think?
393
00:29:17,920 --> 00:29:19,290
You ever been
out here before?
394
00:29:19,500 --> 00:29:20,670
No.
395
00:29:57,000 --> 00:30:00,500
The fuck?
Fuck.
396
00:30:19,940 --> 00:30:21,560
We're gonna have some fun!
397
00:30:23,730 --> 00:30:25,060
Aren't we?
You and me.
398
00:30:25,860 --> 00:30:26,610
Right?
399
00:30:32,830 --> 00:30:33,920
Ooh!
400
00:30:35,000 --> 00:30:36,880
Well, how you doin'
there, big boy?
401
00:30:38,870 --> 00:30:40,000
You wanna come out and play?
402
00:30:40,000 --> 00:30:41,830
Leave him alone!
403
00:30:46,920 --> 00:30:48,960
Look at this.
See, see this?
404
00:30:50,180 --> 00:30:51,270
You like this?
405
00:30:52,050 --> 00:30:53,300
Cut the bitch!
406
00:30:55,600 --> 00:30:58,010
Hmm?
What's this?
407
00:30:59,390 --> 00:31:02,310
Mmm, oh!
Pretty!
408
00:31:07,990 --> 00:31:09,370
What the hell is that?
409
00:31:10,780 --> 00:31:11,900
Look out!
410
00:31:57,950 --> 00:31:59,080
Hi, I'm Gail.
411
00:31:59,080 --> 00:32:00,870
- Good to see you.
- It's a great place, man.
412
00:32:03,120 --> 00:32:05,040
Hello.
Do come in.
413
00:32:05,880 --> 00:32:07,390
Hi.
414
00:32:07,840 --> 00:32:10,350
Anyway, they've bought us
on this 75 second commercial,
415
00:32:10,340 --> 00:32:13,130
and we said, "Look, we're
telling a story in this ad."
416
00:32:13,130 --> 00:32:14,840
It's the most
successful campaign.
417
00:32:14,840 --> 00:32:16,430
You can't believe
the product now.
418
00:32:16,430 --> 00:32:17,970
That is...
419
00:32:17,970 --> 00:32:19,050
It was good.
420
00:32:19,060 --> 00:32:20,820
But getting back to
the one we did...
421
00:32:20,810 --> 00:32:21,890
Tell the story, it's funny,
it has a beginning,
422
00:32:21,890 --> 00:32:23,350
middle, and end.
423
00:32:23,350 --> 00:32:24,390
Sex, violence.
424
00:32:24,980 --> 00:32:26,230
So that's your
best commercial,
425
00:32:26,230 --> 00:32:27,140
what's your second
best commercial?
426
00:32:27,150 --> 00:32:28,600
I'm not saying it's the best!
427
00:32:29,650 --> 00:32:31,860
When I was a little kid,
I'm like 13 years old, right?
428
00:32:32,780 --> 00:32:34,690
And my parents made the
mistake of leaving me
429
00:32:34,700 --> 00:32:36,200
in the house all
alone for a weekend.
430
00:32:36,200 --> 00:32:37,150
That was a big mistake.
431
00:32:37,160 --> 00:32:38,360
Yes.
432
00:32:38,370 --> 00:32:40,070
When they came back,
I had completely,
433
00:32:40,080 --> 00:32:42,030
totally, rebuilt
the living room.
434
00:32:42,040 --> 00:32:43,200
Stop!
I did!
435
00:32:43,210 --> 00:32:44,920
I put in skylights,
this is the truth,
436
00:32:44,920 --> 00:32:46,720
and a little bathroom
with terracotta tiles--
437
00:32:46,710 --> 00:32:47,620
You were 13?
438
00:32:48,380 --> 00:32:49,630
I took a day and a half.
439
00:32:49,630 --> 00:32:50,840
Where'd you get the money?
440
00:32:50,840 --> 00:32:52,170
What'd they say?
441
00:32:52,170 --> 00:32:53,710
They loved it, they
hired me to do the garage.
442
00:32:54,840 --> 00:32:56,170
Why didn't you just
ask their permission?
443
00:32:57,640 --> 00:33:00,020
Would you let a 13-year-old
rebuild your house?
444
00:33:01,060 --> 00:33:02,190
What is the story
with that woman?
445
00:33:02,180 --> 00:33:03,600
I mean, she cooks,
she cleans,
446
00:33:03,600 --> 00:33:04,720
she takes care of the baby.
447
00:33:05,190 --> 00:33:06,360
What else does she do?
448
00:33:06,980 --> 00:33:07,940
Shopping.
449
00:33:08,570 --> 00:33:10,530
It's unbelievable.
Where's she from?
450
00:33:10,530 --> 00:33:12,070
She's from England.
London.
451
00:33:12,070 --> 00:33:13,730
She used to work at Orman Street
Hospital for sick children.
452
00:33:15,360 --> 00:33:16,570
Hey, how'd you guys find her?
453
00:33:17,030 --> 00:33:19,070
Well, that's the
really strange thing,
454
00:33:19,080 --> 00:33:21,460
we had originally liked
this other girl better.
455
00:33:23,080 --> 00:33:24,870
She wasn't your first choice?
456
00:33:24,870 --> 00:33:26,750
I wanna see the first choice,
I want her phone number.
457
00:33:26,750 --> 00:33:28,370
I'm serious!
458
00:33:50,190 --> 00:33:51,350
You okay?
459
00:33:59,370 --> 00:34:01,000
Hey.
Somethin' wrong?
460
00:34:00,990 --> 00:34:02,360
No, nothing.
461
00:34:03,240 --> 00:34:04,950
I'm fine.
It was an accident.
462
00:34:06,000 --> 00:34:08,340
- Let me see that.
- No, please.
463
00:34:10,380 --> 00:34:12,380
- Do you have a doctor?
- Yes.
464
00:34:13,960 --> 00:34:15,210
Who?
Who you seein'?
465
00:34:15,220 --> 00:34:16,890
Oh, I have an
appointment tomorrow.
466
00:34:18,260 --> 00:34:19,300
Where?
467
00:34:19,300 --> 00:34:20,340
In Westwood.
468
00:34:20,350 --> 00:34:21,890
How you gonna get down there?
469
00:34:21,890 --> 00:34:22,930
Oh, uh--
470
00:34:22,930 --> 00:34:24,260
You know, I could
take you, if you...
471
00:34:24,270 --> 00:34:27,480
Oh, no, thanks.
Really, it's all right.
472
00:34:27,480 --> 00:34:28,650
- You sure?
- You're very kind.
473
00:34:28,650 --> 00:34:29,570
Yes, thank you.
474
00:34:31,730 --> 00:34:32,690
Okay.
475
00:34:40,070 --> 00:34:41,650
Look what I got!
476
00:34:43,370 --> 00:34:44,910
Oh God,
look at that!
477
00:34:44,910 --> 00:34:46,490
Aw, look at him!
478
00:34:46,500 --> 00:34:47,750
- Aw, he's so--
- Unbelievable!
479
00:34:48,370 --> 00:34:49,620
You guys did this?
480
00:34:49,620 --> 00:34:50,250
- He's great, isn't he?
- Can I hold him?
481
00:34:50,250 --> 00:34:51,500
Yeah, sure.
482
00:34:51,500 --> 00:34:52,790
Looks like Winston Churchill.
483
00:34:53,880 --> 00:34:55,170
He doesn't smoke cigars yet.
484
00:34:55,170 --> 00:34:56,790
What a sweetie!
485
00:34:56,800 --> 00:34:58,630
What, did you want to
hold him, Ralph? Huh?
486
00:35:04,260 --> 00:35:05,720
Camilla.
487
00:35:08,390 --> 00:35:10,430
They ever give you a night
off around here?
488
00:35:10,440 --> 00:35:11,400
Yes, every Tuesday.
489
00:35:11,940 --> 00:35:13,310
- Tomorrow?
- Mm-hm.
490
00:35:14,020 --> 00:35:16,110
Hey, I've got a house
goin' up around the corner.
491
00:35:16,110 --> 00:35:16,980
On Sultari.
492
00:35:18,030 --> 00:35:19,200
It's pretty interesting, really.
493
00:35:19,200 --> 00:35:20,790
It's a lot different
from this one.
494
00:35:20,780 --> 00:35:22,030
You could come by,
check it out.
495
00:35:22,910 --> 00:35:26,250
Uh, no, I don't
think so, thank you.
496
00:35:27,160 --> 00:35:28,870
Well, maybe when
you're feelin' better.
497
00:35:29,370 --> 00:35:30,950
- Okay.
- Okay, great.
498
00:35:30,960 --> 00:35:32,420
- I'll see you.
- Thank you.
499
00:35:32,420 --> 00:35:34,800
Okay, bye!
Great meeting you!
500
00:35:34,790 --> 00:35:36,380
And you have a beautiful baby!
501
00:35:36,380 --> 00:35:37,960
- Thank you!
- You're so lucky!
502
00:35:37,960 --> 00:35:39,750
- Thank you!
- Bye!
503
00:35:42,930 --> 00:35:44,230
Come on, sweetheart.
504
00:35:45,430 --> 00:35:47,050
Go to sleep for Daddy,
come on.
505
00:35:51,770 --> 00:35:52,890
Come on, Jakey.
506
00:35:53,810 --> 00:35:55,640
Go to sleep, baby,
come on.
507
00:35:57,900 --> 00:35:59,570
Yeah, go to sleep for Daddy.
508
00:38:56,950 --> 00:38:58,330
What is it, honey?
509
00:39:00,880 --> 00:39:02,050
Nothing.
510
00:39:24,070 --> 00:39:25,110
Morning.
511
00:39:26,030 --> 00:39:27,240
How's Jake?
512
00:39:27,240 --> 00:39:29,160
Slept like a log.
How 'bout you?
513
00:39:34,580 --> 00:39:35,870
Would you like some breakfast?
514
00:39:36,950 --> 00:39:38,660
Just a coffee.
Black.
515
00:39:39,500 --> 00:39:40,710
Please.
516
00:40:12,360 --> 00:40:15,740
Aw, hey, don't work
too hard today, okay?
517
00:40:19,080 --> 00:40:20,410
Have a good day, Jake.
518
00:40:31,220 --> 00:40:32,850
Have a nice day,
Mr. Sterling.
519
00:40:32,840 --> 00:40:33,800
Thanks.
520
00:40:37,970 --> 00:40:39,430
Can you feel it, Jake?
521
00:40:40,430 --> 00:40:42,850
In a few days your
blood is pure.
522
00:40:51,280 --> 00:40:54,580
All right,
let's go see Camilla, okay?
523
00:40:56,990 --> 00:40:58,410
Hey.
524
00:40:58,950 --> 00:41:00,030
Hi.
525
00:41:06,080 --> 00:41:07,330
You look good.
526
00:41:07,340 --> 00:41:08,300
Thank you.
527
00:41:09,000 --> 00:41:10,210
I started
breastfeeding today.
528
00:41:10,920 --> 00:41:12,340
How'd it go?
529
00:41:12,550 --> 00:41:14,250
It went well.
He loved it and it felt great.
530
00:41:19,010 --> 00:41:20,220
Will you zip me up?
531
00:41:21,270 --> 00:41:22,810
What's with the bandage?
532
00:41:22,810 --> 00:41:24,100
Oh, it's just that cyst
I was telling you about.
533
00:41:24,310 --> 00:41:25,270
- Yeah?
- Thanks.
534
00:41:26,690 --> 00:41:27,900
So where you going?
535
00:41:28,190 --> 00:41:29,900
Down to Melrose,
to look at some shops.
536
00:41:29,900 --> 00:41:31,270
Meeting someone?
537
00:41:31,280 --> 00:41:32,370
No, just me.
538
00:41:33,190 --> 00:41:35,360
I'm jealous.
I miss girls' night out.
539
00:41:35,740 --> 00:41:37,950
There were a bunch of crazy
art school girls in Chicago.
540
00:41:39,450 --> 00:41:41,030
That's how I met Phil, actually.
541
00:41:41,040 --> 00:41:42,170
In a pizza parlor.
542
00:41:42,160 --> 00:41:43,830
They dared me to ask
him if he was a virgin.
543
00:41:44,000 --> 00:41:45,550
Was he?
544
00:41:46,210 --> 00:41:47,880
Actually, he's never
said to this day.
545
00:41:48,960 --> 00:41:50,170
So how're you gonna get there?
546
00:41:50,170 --> 00:41:51,500
I'm gonna walk.
547
00:41:51,500 --> 00:41:52,420
Oh, don't walk, let
me give you a ride,
548
00:41:52,420 --> 00:41:53,920
you realize how far that is?
549
00:41:53,920 --> 00:41:55,880
Yeah, it's okay,
I love walking.
550
00:41:55,880 --> 00:41:56,960
Anyway, it'll do me good.
551
00:42:01,930 --> 00:42:02,930
So now remember,
burp him after
552
00:42:02,930 --> 00:42:04,220
each breast,
and if it gets sore,
553
00:42:04,230 --> 00:42:05,820
his formula's on the
kitchen table, okay?
554
00:42:05,810 --> 00:42:06,770
Okay.
555
00:42:08,770 --> 00:42:09,980
Night-night.
Bye!
556
00:42:09,980 --> 00:42:10,890
- You be good.
- He'll miss you.
557
00:42:10,900 --> 00:42:13,360
Aw, I'll miss him.
558
00:42:20,200 --> 00:42:22,320
Night!
559
00:43:03,450 --> 00:43:04,490
- Ned!
- Hi, Kate.
560
00:43:04,490 --> 00:43:05,780
- Hi!
- How you doin'?
561
00:43:05,790 --> 00:43:07,710
- Fine. Come on in.
- Thanks.
562
00:43:07,710 --> 00:43:09,920
Oh, dropped the duck.
563
00:43:09,920 --> 00:43:12,090
How's
my favorite kid?
564
00:43:12,080 --> 00:43:13,290
He's fine,
he's sleeping in
565
00:43:13,290 --> 00:43:14,750
the living room,
you wanna see him?
566
00:43:14,750 --> 00:43:16,170
Actually, is Camilla around?
567
00:43:16,960 --> 00:43:18,920
No, she's not, was
she expecting you?
568
00:43:18,920 --> 00:43:20,800
No, well, we didn't
have formal plans,
569
00:43:20,800 --> 00:43:22,590
but I heard about
this band at work,
570
00:43:22,600 --> 00:43:24,390
and I thought maybe she'd
want to go check 'em out.
571
00:43:24,390 --> 00:43:25,890
I was gonna take her
down to her doctor first.
572
00:43:26,350 --> 00:43:27,680
The doctor?
573
00:43:27,930 --> 00:43:30,220
Yeah, she had somethin'
wrong with her side.
574
00:43:31,310 --> 00:43:33,350
Uh, she never said
anything about the doctor.
575
00:43:33,360 --> 00:43:35,820
Actually, she said she was
gonna go window shopping.
576
00:43:35,820 --> 00:43:37,870
She just left.
You could probably--
577
00:43:37,860 --> 00:43:39,650
- No.
- ...catch her.
578
00:43:41,360 --> 00:43:42,780
Here, why don't
you take these?
579
00:43:42,780 --> 00:43:44,990
No, come on, she just left!
You could probably catch her‒
580
00:43:44,990 --> 00:43:46,450
Forget it,
I'm a little late--
581
00:43:46,450 --> 00:43:47,950
Ned, come on.
Late for what?
582
00:43:47,950 --> 00:43:49,700
Late for Camilla,
go after her!
583
00:44:54,730 --> 00:44:55,730
Camilla!
584
00:46:28,860 --> 00:46:29,900
Camilla!
585
00:50:42,240 --> 00:50:43,320
Yes!
586
00:50:44,450 --> 00:50:46,450
Okay, um,
my name is Runcie.
587
00:50:47,540 --> 00:50:50,080
I'm at 1201 Astral Drive.
588
00:50:51,210 --> 00:50:52,370
Right.
589
00:50:52,380 --> 00:50:53,300
I want to report a--
590
00:50:53,840 --> 00:50:54,840
Runcie.
591
00:50:55,510 --> 00:50:57,850
Yes, R-U-N-C...
592
00:50:58,930 --> 00:51:00,520
Look, just listen to me, please.
593
00:51:00,890 --> 00:51:02,100
Okay, um...
594
00:51:03,260 --> 00:51:06,010
There's coyotes in my yard.
595
00:51:07,560 --> 00:51:08,560
Yeah.
596
00:51:09,190 --> 00:51:10,400
No, no, no,
I'm sure.
597
00:51:11,400 --> 00:51:12,360
Mm-hm.
598
00:51:13,400 --> 00:51:14,520
What?
599
00:51:15,110 --> 00:51:17,020
No, don't tell me
it's impossible.
600
00:51:17,860 --> 00:51:19,860
Look, they're right outside
my fuckin' house, okay?
601
00:51:23,080 --> 00:51:25,000
Okay, they don't come
down until they're hungry,
602
00:51:24,990 --> 00:51:26,740
that's fine, they're
hungry, all right!?
603
00:51:27,750 --> 00:51:29,130
They're hungry,
they're here, all right!?
604
00:51:30,830 --> 00:51:33,790
Yeah.
No, no, listen, please.
605
00:51:34,500 --> 00:51:35,790
Send somebody, okay?
606
00:51:37,010 --> 00:51:38,390
Uh-huh.
Astral...
607
00:51:39,970 --> 00:51:42,390
Hello?
Hello!
608
00:51:43,140 --> 00:51:44,310
Fuck!
609
00:51:45,720 --> 00:51:47,140
Fuck.
610
00:52:23,590 --> 00:52:25,550
Hi, we're not home right
now, so leave a message
611
00:52:25,550 --> 00:52:27,050
after the tone and
we'll call you back.
612
00:52:27,060 --> 00:52:28,150
Thanks!
Bye.
613
00:52:32,480 --> 00:52:34,940
Phil, listen to me.
614
00:52:36,320 --> 00:52:37,490
I saw something tonight.
615
00:52:39,740 --> 00:52:41,030
I can't believe what I just saw.
616
00:52:42,820 --> 00:52:43,940
Camilla...
617
00:52:47,080 --> 00:52:48,330
You gotta believe me!
618
00:52:49,040 --> 00:52:51,210
Don't let that woman
back in your house!
619
00:52:53,580 --> 00:52:56,500
Don't let that woman back in--
620
00:53:19,150 --> 00:53:20,020
Shit.
621
00:53:24,280 --> 00:53:25,650
Fuck!
622
00:53:27,280 --> 00:53:28,360
Jesus!
623
00:54:39,520 --> 00:54:41,100
You shouldn't
have followed me.
624
00:55:56,890 --> 00:55:58,550
You come down here,
I'll blow you away.
625
00:57:00,410 --> 00:57:03,740
Mr. Sterling,
we don't know each other,
626
00:57:03,750 --> 00:57:05,790
but my name is Molly Sheridan.
627
00:57:06,880 --> 00:57:09,590
I got your number from
the Guardian Angel agency.
628
00:57:11,630 --> 00:57:13,670
I hope I'm not
inconveniencing you but...
629
00:57:14,970 --> 00:57:16,510
I need to talk to you.
630
00:57:17,390 --> 00:57:18,900
It's very important.
631
00:57:20,810 --> 00:57:22,060
Will you please call me?
632
00:57:22,930 --> 00:57:27,600
My number's 805-295-8170.
633
00:57:30,900 --> 00:57:32,770
Phil, listen to me.
634
00:57:33,450 --> 00:57:34,910
I saw something tonight.
635
00:57:34,910 --> 00:57:35,950
Mr. Sterling?
636
00:57:37,200 --> 00:57:38,740
Would you come
and look at Jake?
637
00:57:38,740 --> 00:57:39,780
Something wrong?
638
00:57:39,780 --> 00:57:40,740
I'm not sure.
639
00:57:41,870 --> 00:57:43,030
What is it?
640
00:57:43,750 --> 00:57:45,090
Well, I think he looks
a bit pale, don't you?
641
00:57:45,920 --> 00:57:47,670
Oh, yeah.
Yeah.
642
00:57:48,630 --> 00:57:50,130
How you doin', Jakey?
643
00:57:50,130 --> 00:57:51,670
How you feelin'?
644
00:57:51,670 --> 00:57:53,750
I got worried about him
when I came in this morning.
645
00:57:53,760 --> 00:57:55,350
He's usually awake,
and he wasn't.
646
00:57:56,260 --> 00:57:57,380
I don't know,
what do you think?
647
00:57:57,930 --> 00:57:59,430
Maybe he just
needs some fresh air.
648
00:58:00,560 --> 00:58:01,900
Do me a favor,
call Dr. Klein.
649
00:58:03,600 --> 00:58:05,310
Oh, I don't think it's
that serious, really.
650
00:58:06,230 --> 00:58:07,850
Let's not guess.
Call Dr. Klein.
651
00:58:45,980 --> 00:58:47,280
Yes?
652
00:58:47,270 --> 00:58:48,850
Mrs. Sheridan?
I'm Phil Sterling.
653
00:58:49,900 --> 00:58:52,450
Oh.
Please come in.
654
00:58:54,730 --> 00:58:56,020
This is my son Scott.
655
00:58:56,740 --> 00:58:57,700
Hello, Scott.
656
00:58:57,900 --> 00:58:59,110
Hi.
657
00:59:00,030 --> 00:59:01,820
Do you know a woman
called Diana Julian?
658
00:59:04,160 --> 00:59:05,660
I'm sorry, I don't.
659
00:59:05,660 --> 00:59:06,870
It's not her name anyway;
660
00:59:06,870 --> 00:59:08,290
she always uses different names.
661
00:59:09,250 --> 00:59:10,790
But it is possible you know her.
662
00:59:11,880 --> 00:59:13,010
Why do you think so?
663
00:59:13,590 --> 00:59:15,220
You know the
Guardian Angel agency?
664
00:59:16,050 --> 00:59:17,720
Yes.
665
00:59:17,720 --> 00:59:19,520
The person that takes care
of your child is from there?
666
00:59:20,220 --> 00:59:21,380
That's right.
667
00:59:21,640 --> 00:59:23,940
The person that
took care of Lia.
668
00:59:23,930 --> 00:59:25,850
Diana Julian,
she called herself,
669
00:59:26,520 --> 00:59:29,030
was recommended by Guardian
Angel, or so we thought.
670
00:59:29,890 --> 00:59:31,640
She worked for us
just under a month.
671
00:59:32,730 --> 00:59:33,850
We loved her.
672
00:59:34,730 --> 00:59:37,110
We trusted her,
and she took Lia away.
673
00:59:38,570 --> 00:59:40,070
Now the police can't find her.
674
00:59:41,570 --> 00:59:43,200
All her references, fake.
675
00:59:43,200 --> 00:59:44,990
All the addresses
she left us, fake.
676
00:59:46,540 --> 00:59:48,420
We didn't find out
'til it was too late.
677
00:59:49,330 --> 00:59:51,580
I wanna help you,
Mrs. Sheridan, but I'm not--
678
00:59:51,580 --> 00:59:53,210
Don't you see,
the police are doing
679
00:59:53,210 --> 00:59:55,250
everything they can but
they think Lia is dead.
680
00:59:55,880 --> 00:59:57,670
If I thought that,
I couldn't go on.
681
00:59:59,170 --> 01:00:00,800
So I'm doing whatever I can.
682
01:00:02,590 --> 01:00:04,090
I hired a private
detective who got
683
01:00:04,100 --> 01:00:05,810
the client list
from Guardian Angel.
684
01:00:06,930 --> 01:00:09,350
I thought maybe somebody else
had this woman in their house.
685
01:00:10,480 --> 01:00:11,650
I see.
686
01:00:12,440 --> 01:00:14,320
I called everyone on
the list I could find.
687
01:00:14,310 --> 01:00:16,400
People have been
very cooperative.
688
01:00:18,400 --> 01:00:20,020
Apparently it's happened before.
689
01:00:22,820 --> 01:00:24,360
I am sure it's her.
690
01:00:24,870 --> 01:00:26,580
You have a young
child, don't you?
691
01:00:27,910 --> 01:00:29,120
A little boy?
692
01:00:29,370 --> 01:00:30,620
Yes, but...
693
01:00:31,620 --> 01:00:33,540
This is all too hard for
me to accept, I can't--
694
01:00:33,540 --> 01:00:34,790
Who takes care of it?
695
01:00:35,750 --> 01:00:36,870
I understand
how you feel, but--
696
01:00:36,880 --> 01:00:38,830
No, you don't.
I hope you never do.
697
01:00:40,380 --> 01:00:41,800
I hope you never
have to wake up
698
01:00:41,800 --> 01:00:43,670
and find out your worst
nightmare is real.
699
01:00:44,470 --> 01:00:45,760
Do you have a
picture of Ms. Julian?
700
01:00:46,970 --> 01:00:47,930
No.
701
01:00:48,430 --> 01:00:49,390
What does she look like?
702
01:00:50,520 --> 01:00:52,020
She's about 27.
703
01:00:52,690 --> 01:00:58,070
My height, thin, grey eyes,
fair skin, attractive.
704
01:00:58,780 --> 01:01:00,030
She has an accent.
705
01:01:00,570 --> 01:01:01,520
What kind of accent?
706
01:01:02,070 --> 01:01:03,230
I'm not sure.
707
01:01:03,240 --> 01:01:04,740
European, I think,
maybe English.
708
01:01:05,490 --> 01:01:06,530
What color hair?
709
01:01:06,530 --> 01:01:07,990
Dark brown,
almost red.
710
01:01:09,620 --> 01:01:11,740
The girl who works for
us has light-colored hair.
711
01:01:11,750 --> 01:01:12,920
She's been--
712
01:01:12,910 --> 01:01:14,160
She has something
on her stomach.
713
01:01:14,960 --> 01:01:16,000
What?
714
01:01:16,210 --> 01:01:17,920
Like a mark or something.
715
01:01:17,920 --> 01:01:19,710
Here, on her stomach.
716
01:01:21,970 --> 01:01:23,060
You know her,
don't you?
717
01:01:24,260 --> 01:01:25,590
It's not possible.
718
01:01:25,590 --> 01:01:26,670
Is it Diana?
719
01:01:26,680 --> 01:01:27,550
It can't be.
720
01:01:27,550 --> 01:01:28,680
Will you let me see her?
721
01:01:28,890 --> 01:01:30,720
She could've changed
her appearance, but...
722
01:01:32,390 --> 01:01:33,890
I'll have to talk to her first.
723
01:01:34,730 --> 01:01:36,140
No, no, it's not Camilla.
724
01:01:36,350 --> 01:01:37,350
Camilla?
725
01:01:37,520 --> 01:01:38,770
Why won't you let me see her?
726
01:01:38,770 --> 01:01:39,810
I will, but you're
gonna have to--
727
01:01:39,820 --> 01:01:40,990
Do you know where Lia is?
728
01:01:41,740 --> 01:01:42,740
No, Scott.
729
01:01:44,320 --> 01:01:45,280
I don't.
730
01:01:47,370 --> 01:01:48,330
What's this?
731
01:01:50,160 --> 01:01:51,780
Diana gave it to me.
732
01:02:03,760 --> 01:02:05,680
What do you want me to do?
733
01:02:05,680 --> 01:02:07,640
I want you to arrange
for me to see her,
734
01:02:07,640 --> 01:02:08,930
without her knowing it.
735
01:02:09,140 --> 01:02:11,350
If it is her, she'll panic,
and she's dangerous.
736
01:02:12,810 --> 01:02:14,230
I don't believe it's Camilla.
737
01:02:14,230 --> 01:02:15,400
Our baby's fine.
738
01:02:16,230 --> 01:02:17,690
She takes wonderful care of him,
739
01:02:17,690 --> 01:02:18,780
as though he were hers.
740
01:02:19,690 --> 01:02:20,850
That's how we felt.
741
01:02:21,980 --> 01:02:23,190
How old is your son?
742
01:02:24,280 --> 01:02:25,410
Four weeks.
743
01:02:27,070 --> 01:02:28,360
That was Lia's age.
744
01:02:29,700 --> 01:02:30,950
Last time I saw her.
745
01:02:37,580 --> 01:02:38,540
Camilla?
746
01:02:43,880 --> 01:02:45,090
Camilla?
747
01:02:58,980 --> 01:03:00,020
Oh, shit.
748
01:03:15,660 --> 01:03:16,740
Camilla?
749
01:03:32,470 --> 01:03:33,510
Phil.
750
01:03:34,510 --> 01:03:35,550
Listen to me.
751
01:03:36,770 --> 01:03:37,900
I saw something tonight.
752
01:03:39,940 --> 01:03:41,490
I can't believe what I just saw.
753
01:03:43,270 --> 01:03:44,350
Camilla...
754
01:03:47,490 --> 01:03:48,950
You gotta believe me!
755
01:03:53,700 --> 01:03:55,910
Phil.
Listen to me.
756
01:03:57,410 --> 01:03:58,780
I saw something tonight.
757
01:04:00,830 --> 01:04:02,080
I can't believe what I just saw.
758
01:04:03,920 --> 01:04:04,920
Camilla...
759
01:04:08,010 --> 01:04:09,350
You gotta believe me!
760
01:04:10,130 --> 01:04:12,300
Don't let that woman
back in your house!
761
01:04:37,040 --> 01:04:38,210
Ned?
762
01:04:45,880 --> 01:04:46,970
Ned!
763
01:04:52,380 --> 01:04:53,960
You know you left
your door wide open?
764
01:04:59,430 --> 01:05:00,640
Ned?
765
01:05:18,910 --> 01:05:19,990
Ned!
766
01:06:37,410 --> 01:06:38,750
It's time, Jake.
767
01:06:39,700 --> 01:06:40,700
Don't be afraid.
768
01:06:44,040 --> 01:06:45,210
Where the hell have you been?
769
01:06:45,870 --> 01:06:46,740
Mr. Sterling.
770
01:06:47,120 --> 01:06:48,200
Where have you been?
771
01:06:48,920 --> 01:06:49,920
We spent the
morning at the zoo,
772
01:06:49,920 --> 01:06:51,180
and then we had
to wait for a bus.
773
01:06:51,880 --> 01:06:53,210
Did Dr. Klein see him?
774
01:06:53,210 --> 01:06:55,090
No, I didn't think
it was necessary.
775
01:06:55,090 --> 01:06:56,960
I told you I wanted
Dr. Klein to see him!
776
01:06:59,590 --> 01:07:00,840
He's perfectly fine.
777
01:07:01,390 --> 01:07:02,730
He had a lovely time,
actually.
778
01:07:03,310 --> 01:07:04,900
Sure he had a lovely time,
babies always have
779
01:07:04,890 --> 01:07:06,850
a lovely time, he has a
lovely time lyin' on the rug!
780
01:07:07,810 --> 01:07:09,640
Will you please
stop shouting?
781
01:07:16,690 --> 01:07:17,940
What's going on here?
782
01:07:18,860 --> 01:07:20,900
I told Kate I didn't
think he needed a doctor.
783
01:07:21,120 --> 01:07:23,170
That's right, she did.
What's the matter?
784
01:07:30,040 --> 01:07:32,620
Phil, listen to me.
785
01:07:33,840 --> 01:07:35,010
I saw something tonight.
786
01:07:37,090 --> 01:07:38,630
I can't believe what I just saw.
787
01:07:40,340 --> 01:07:41,340
Camilla...
788
01:07:43,680 --> 01:07:44,720
What does that mean?
789
01:07:44,720 --> 01:07:45,970
You gotta believe me!
790
01:07:45,970 --> 01:07:47,010
What's he talking about?
791
01:07:47,020 --> 01:07:48,020
I don't know.
792
01:07:49,480 --> 01:07:50,780
Listen to his voice.
793
01:07:52,190 --> 01:07:53,480
He's scared to death.
794
01:07:57,280 --> 01:08:00,370
I have no idea what
you're talking about.
795
01:08:00,360 --> 01:08:02,740
I want you out of my house.
796
01:08:02,740 --> 01:08:03,780
Phil!
797
01:08:03,780 --> 01:08:04,950
I have to see to Jake.
798
01:08:04,950 --> 01:08:05,950
What's going on?
799
01:08:05,950 --> 01:08:07,120
Take your hands off my son!
800
01:08:07,870 --> 01:08:09,660
Stop!
Don't touch him like that!
801
01:08:09,660 --> 01:08:10,990
Just take him to bed.
802
01:08:11,000 --> 01:08:12,500
You know who I saw
today, Camilla?
803
01:08:13,080 --> 01:08:14,160
Molly Sheridan.
804
01:08:15,800 --> 01:08:17,430
You know Molly
Sheridan, don't you?
805
01:08:18,010 --> 01:08:19,470
No.
806
01:08:20,420 --> 01:08:22,670
You took care of the
Sheridan children, didn't you?
807
01:08:24,720 --> 01:08:27,090
You took care of Lia
Sheridan, didn't you?
808
01:08:27,100 --> 01:08:27,890
No.
809
01:08:27,890 --> 01:08:29,050
Phil, what is this?
810
01:08:29,060 --> 01:08:30,390
She took the Sheridan baby--
811
01:08:30,390 --> 01:08:31,600
How dare you!
812
01:08:32,650 --> 01:08:33,940
I made some calls today.
813
01:08:33,940 --> 01:08:35,270
Calls I should've
made a long time ago,
814
01:08:35,270 --> 01:08:36,770
but thank God
I made 'em today!
815
01:08:36,770 --> 01:08:38,060
The first was to
a Harold Freeman,
816
01:08:38,070 --> 01:08:39,490
of Madison, Wisconsin.
817
01:08:40,820 --> 01:08:41,900
How is Mr. Freeman?
818
01:08:41,900 --> 01:08:43,280
I don't know how he is!
819
01:08:43,280 --> 01:08:44,860
But he's not in
Madison, Wisconsin!
820
01:08:47,540 --> 01:08:49,880
People at this number
never heard of Harold Freeman!
821
01:08:51,000 --> 01:08:53,210
I remember getting a
letter from Mrs. Freeman.
822
01:08:53,210 --> 01:08:54,010
They moved.
823
01:08:54,540 --> 01:08:56,460
To Oak Park, Michigan.
824
01:08:56,920 --> 01:08:58,710
To be nearer Mrs.
Freeman's mother.
825
01:08:58,710 --> 01:08:59,670
Oh, you've got the letter?
826
01:08:59,670 --> 01:09:00,920
Yes, I may have!
827
01:09:00,920 --> 01:09:02,800
What about Dr.
Miller in Athens, Ohio?
828
01:09:04,260 --> 01:09:05,920
The number doesn't exist!
829
01:09:05,930 --> 01:09:07,840
Well, Dr. Miller must have
changed his telephone system.
830
01:09:07,850 --> 01:09:10,560
The operator said this
number never existed!
831
01:09:10,560 --> 01:09:13,020
But every single number I
call, nobody's heard of you!
832
01:09:13,020 --> 01:09:15,430
I talked to the employment
agency, Guardian Angel.
833
01:09:15,440 --> 01:09:17,390
They said yes, they
have a Camilla Grandier
834
01:09:17,400 --> 01:09:18,770
registered with them,
but no, she wasn't
835
01:09:18,770 --> 01:09:19,940
recommended for this job!
836
01:09:19,940 --> 01:09:21,150
Why are you doing this?
837
01:09:21,150 --> 01:09:22,520
Let her do the talking!
838
01:09:23,570 --> 01:09:24,650
What do you say, Camilla?
839
01:09:25,570 --> 01:09:28,030
Or is it Diana?
Diana Julian?
840
01:09:29,450 --> 01:09:31,910
It's true, I wasn't
recommended by the agency.
841
01:09:31,910 --> 01:09:33,160
Who are you?
842
01:09:33,160 --> 01:09:35,290
Name me one person who
can confirm who you are!
843
01:09:35,290 --> 01:09:36,910
Besides Molly Sheridan!
844
01:09:36,920 --> 01:09:37,920
I heard about the job through
845
01:09:37,920 --> 01:09:39,540
a very dear, close
friend of mine.
846
01:09:39,550 --> 01:09:40,760
Who?
847
01:09:40,760 --> 01:09:41,800
She persuaded
me to come along,
848
01:09:41,800 --> 01:09:43,180
she got my resume to you!
849
01:09:43,170 --> 01:09:44,460
Give me her name!
850
01:09:44,470 --> 01:09:45,640
Give me her number!
851
01:09:45,640 --> 01:09:46,520
She's a very
good friend of mine,
852
01:09:46,510 --> 01:09:47,590
she was very kind to me!
853
01:09:47,600 --> 01:09:48,480
What was her name?
854
01:09:49,060 --> 01:09:50,440
Arlene Russell.
855
01:09:53,940 --> 01:09:56,070
That's a lie like
everything else you told us!
856
01:09:56,060 --> 01:09:58,020
Hey, I want you to come
to Molly Sheridan's house.
857
01:09:58,020 --> 01:09:59,060
I most certainly will not!
858
01:09:59,070 --> 01:10:00,530
Oh, no,
of course you won't!
859
01:10:00,520 --> 01:10:01,730
I'm not staying in this
house a minute longer.
860
01:10:01,730 --> 01:10:02,310
Good, 'cause I
don't want you here!
861
01:10:02,320 --> 01:10:03,230
Stop it!
862
01:10:03,240 --> 01:10:04,160
Diana Julian,
or whatever the
863
01:10:04,150 --> 01:10:05,150
hell your name is,
you're fired!
864
01:10:08,660 --> 01:10:09,990
Get out of my house.
865
01:10:17,170 --> 01:10:18,470
Get rid of all this stuff!
866
01:10:21,050 --> 01:10:22,260
Something's wrong with him.
867
01:10:23,710 --> 01:10:24,960
Phil, something's wrong.
868
01:10:46,530 --> 01:10:47,780
How long has
he been like this?
869
01:10:48,910 --> 01:10:50,160
About three hours.
870
01:10:50,160 --> 01:10:51,500
He hasn't opened
his eyes at all.
871
01:10:54,910 --> 01:10:56,120
Is his breathing normal?
872
01:10:56,120 --> 01:10:58,080
- Oh yes, fine.
- Oh, thank God.
873
01:11:00,580 --> 01:11:01,920
Has he eaten anything?
874
01:11:03,170 --> 01:11:05,960
I think he last ate around
lunchtime today or something.
875
01:11:21,860 --> 01:11:23,200
Why won't he wake up?
876
01:11:25,190 --> 01:11:26,610
Several possibilities.
877
01:11:28,990 --> 01:11:30,280
One would be meningitis.
878
01:11:31,780 --> 01:11:32,740
What's that?
879
01:11:33,700 --> 01:11:35,200
Inflammation of the
lining of the brain.
880
01:11:36,950 --> 01:11:39,240
Which could be why he's
not responding to stimuli.
881
01:11:40,710 --> 01:11:42,080
How long can
he stay like this?
882
01:11:42,080 --> 01:11:45,420
Oh, not longer than
24 hours, but that's...
883
01:11:45,420 --> 01:11:46,840
That's what?
884
01:11:46,840 --> 01:11:48,880
But then what?
After 24 hours, what?
885
01:11:49,840 --> 01:11:51,630
Have you started
him on the new formula?
886
01:11:53,890 --> 01:11:55,640
I started
breastfeeding him again.
887
01:11:55,640 --> 01:11:58,390
I see.
You didn't tell me.
888
01:11:58,810 --> 01:12:00,060
You don't think
that that's what--
889
01:12:00,060 --> 01:12:01,480
No, no.
Well...
890
01:12:02,770 --> 01:12:05,900
We could run some tests with
Kate, but that's so remote.
891
01:12:07,610 --> 01:12:09,320
I'm gonna check
his glucose level.
892
01:12:09,320 --> 01:12:10,730
Just to rule out hypoglycemia.
893
01:12:11,660 --> 01:12:14,120
Then we can start looking into
neurological possibilities.
894
01:12:32,640 --> 01:12:35,190
Oh, God.
Please hear me.
895
01:12:36,260 --> 01:12:37,720
Just make my baby better.
896
01:12:39,520 --> 01:12:42,110
Please.
Please help me.
897
01:12:59,620 --> 01:13:00,620
Jake?
898
01:13:06,590 --> 01:13:07,720
He's okay.
899
01:13:09,510 --> 01:13:12,180
God.
I'll find Dr. Klein.
900
01:13:12,800 --> 01:13:14,300
Oh, thank you, God.
901
01:13:25,480 --> 01:13:26,810
Camilla, what are
you doing here?
902
01:13:30,440 --> 01:13:32,320
I couldn't leave
without little Jake.
903
01:13:33,950 --> 01:13:35,000
He needs me.
904
01:13:37,620 --> 01:13:38,960
And I need him.
905
01:13:42,080 --> 01:13:43,370
Don't be afraid.
906
01:13:44,290 --> 01:13:45,660
He's not going to--
907
01:13:45,670 --> 01:13:47,380
He doesn't need you,
just stay away from him!
908
01:13:47,380 --> 01:13:49,380
See?
He's not--
909
01:13:49,380 --> 01:13:50,750
The doctor's coming, Camilla!
910
01:13:51,420 --> 01:13:52,880
He'll have eternal
life through me.
911
01:13:52,880 --> 01:13:53,800
Don't!
912
01:13:53,800 --> 01:13:54,840
Isn't that beautiful?
913
01:13:54,840 --> 01:13:55,760
Just leave him
alone, stop it!
914
01:13:57,300 --> 01:13:58,340
Camilla, don't!
915
01:13:59,760 --> 01:14:01,890
What are you doing,
don't move him? Phil!
916
01:14:04,140 --> 01:14:05,890
You take your
hands off my baby.
917
01:14:21,990 --> 01:14:23,200
Oh God,
hang on!
918
01:14:44,390 --> 01:14:45,810
Take him.
Do you have him?
919
01:14:45,810 --> 01:14:46,680
Yeah.
920
01:15:02,330 --> 01:15:03,830
Oh!
Oh my God.
921
01:15:07,710 --> 01:15:09,090
Get behind the fence!
922
01:15:17,420 --> 01:15:18,840
Get behind the fence!
923
01:15:21,510 --> 01:15:23,470
Let's go!
Let's go!
924
01:15:23,810 --> 01:15:25,810
It's the baby,
they just want the baby!
925
01:15:29,060 --> 01:15:31,350
I'll meet you at the
entrance to the woods!
926
01:18:39,000 --> 01:18:41,080
Phil, Phil!
Oh, honey!
927
01:18:45,130 --> 01:18:46,210
Phil!
928
01:18:51,760 --> 01:18:52,760
Look out!
929
01:19:07,240 --> 01:19:08,830
Damn you!
930
01:19:45,530 --> 01:19:47,120
You able to get some sleep?
931
01:19:47,110 --> 01:19:48,570
No, not much.
932
01:19:48,900 --> 01:19:51,280
Sorry, the spare office is
the only one with the couch.
933
01:19:51,280 --> 01:19:52,150
It was fine.
934
01:19:53,660 --> 01:19:55,110
How's the little guy?
935
01:19:55,120 --> 01:19:56,660
He's better,
he had some breakfast.
936
01:19:57,750 --> 01:19:59,920
I have a son.
Two years old.
937
01:20:00,120 --> 01:20:01,080
Yeah?
938
01:20:04,250 --> 01:20:06,880
Okay, let's start
at the beginning.
939
01:20:10,380 --> 01:20:13,930
The Guardian Angel agency
had a woman named Grandier,
940
01:20:13,930 --> 01:20:16,430
but they never sent her to you.
941
01:20:16,430 --> 01:20:18,470
She moved back to New
Orleans a few months ago.
942
01:20:18,480 --> 01:20:19,520
We knew that.
943
01:20:20,390 --> 01:20:21,890
You say your
lady was British?
944
01:20:21,900 --> 01:20:23,150
Well, that's what she said.
945
01:20:25,360 --> 01:20:27,030
We have no record
of her at immigration.
946
01:20:27,030 --> 01:20:28,950
I told you,
her ID was fake.
947
01:20:28,940 --> 01:20:30,480
Her references were fake.
948
01:20:34,200 --> 01:20:36,450
We went back to the
woods behind your house.
949
01:20:36,620 --> 01:20:38,950
I had it photographed
from top to bottom.
950
01:20:39,120 --> 01:20:40,290
You saw the tree?
951
01:20:40,500 --> 01:20:42,300
- Mmm-hm.
- The babies?
952
01:20:42,880 --> 01:20:44,380
You mean the carvings?
953
01:20:44,380 --> 01:20:46,180
They're not carvings, that's,
954
01:20:46,170 --> 01:20:47,500
that's where she
took the babies!
955
01:20:47,500 --> 01:20:48,750
She takes them--
956
01:20:48,920 --> 01:20:50,210
Mr. Sterling, we
didn't find her body.
957
01:20:51,340 --> 01:20:52,840
What?
958
01:20:52,840 --> 01:20:54,050
Jeep tracks everywhere,
like you said, but--
959
01:20:54,050 --> 01:20:55,340
Of course there
were Jeep tracks!
960
01:20:55,350 --> 01:20:56,980
I hit her with the
Jeep, I ran her over,
961
01:20:56,970 --> 01:20:58,510
I hit her full force, I mean...
962
01:20:59,060 --> 01:21:01,020
The Jeep must have been
going 50 miles an hour!
963
01:21:01,020 --> 01:21:01,930
I know, that's--
964
01:21:01,940 --> 01:21:03,650
I killed her!
She was dead!
965
01:21:03,650 --> 01:21:05,110
I saw her.
She's dead.
966
01:21:06,060 --> 01:21:07,560
Did you feel her pulse?
967
01:21:07,570 --> 01:21:09,410
No, I didn't feel her
pulse, I'm telling you--
968
01:21:09,400 --> 01:21:11,440
I know what you're
telling me, Mr. Sterling,
969
01:21:11,450 --> 01:21:13,870
you also told me she was flying
at you through the trees.
970
01:21:14,820 --> 01:21:17,280
- I know how that sounds.
- You do?
971
01:21:18,580 --> 01:21:19,670
It's the truth.
972
01:21:20,910 --> 01:21:22,290
You seem like decent people.
973
01:21:23,920 --> 01:21:25,920
But what you're
saying makes no sense.
974
01:21:25,920 --> 01:21:28,210
I know you've had a
terrible experience,
975
01:21:28,210 --> 01:21:29,920
not sure just what,
but it's obvious--
976
01:21:29,920 --> 01:21:31,460
We're not making this up.
977
01:21:31,470 --> 01:21:32,930
I don't know what
I can do to help.
978
01:21:33,970 --> 01:21:36,140
There is no body, no crime.
979
01:21:37,930 --> 01:21:40,180
Your son is okay, thank God.
980
01:21:41,350 --> 01:21:42,510
But there's no evidence that the
981
01:21:42,520 --> 01:21:44,320
woman you describe ever existed.
982
01:21:46,730 --> 01:21:48,480
I suggest you go to a hotel.
983
01:21:49,320 --> 01:21:50,570
I can send a man with you.
984
01:21:51,280 --> 01:21:53,700
Get some rest, and
then, if you want,
985
01:21:53,700 --> 01:21:55,330
you can talk to
the psychologist.
986
01:21:55,320 --> 01:21:56,820
That's all right.
Thank you.
987
01:21:57,410 --> 01:21:58,710
You've been really helpful.
988
01:22:03,410 --> 01:22:04,540
What are your plans?
989
01:22:06,250 --> 01:22:07,830
Go back to the house,
pack our things.
990
01:22:08,840 --> 01:22:10,220
Get the hell out of here.
991
01:22:10,840 --> 01:22:11,840
Then what?
992
01:22:52,960 --> 01:22:54,920
Daddy'll be home soon, honey.
993
01:22:54,920 --> 01:22:56,000
Then we're going.
994
01:22:58,930 --> 01:23:00,730
Shh.
Shh.
995
01:23:16,320 --> 01:23:17,230
Really?
996
01:23:19,450 --> 01:23:20,820
Really, is that so?
997
01:23:21,990 --> 01:23:22,990
You're kidding!
998
01:24:20,470 --> 01:24:22,390
It's okay.
It's okay, honey.
999
01:24:23,300 --> 01:24:24,800
It's okay.
Shh.
1000
01:24:29,940 --> 01:24:31,030
It's okay.
1001
01:24:32,100 --> 01:24:33,350
It's okay.
1002
01:24:41,200 --> 01:24:43,700
- I need the child.
- No!
1003
01:24:43,700 --> 01:24:44,950
Before the blood changes!
1004
01:26:59,000 --> 01:27:00,210
No!
1005
01:28:24,170 --> 01:28:26,710
It's okay, honey.
You're safe now.
68117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.