All language subtitles for The Guardian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,570 --> 00:02:35,410 Hi, Lia. 2 00:02:35,650 --> 00:02:37,570 You want me to read you a story? 3 00:02:40,530 --> 00:02:44,030 Once upon a time on the edge of a great forest, 4 00:02:44,030 --> 00:02:47,030 there lived a woodcutter and his wife. 5 00:02:47,040 --> 00:02:50,420 They were poor and had barely enough to live on, 6 00:02:50,420 --> 00:02:52,470 but they loved each other and they loved 7 00:02:52,460 --> 00:02:54,370 their two children, Hansel and Gretel. 8 00:02:54,960 --> 00:02:57,670 It was a time of famine in the forest, 9 00:02:57,670 --> 00:02:59,170 and the woodcutter and his wife could 10 00:02:59,170 --> 00:03:02,010 hardly find food to fill their own bellies. 11 00:03:02,010 --> 00:03:03,720 Let alone their two children. 12 00:03:03,720 --> 00:03:04,970 They didn't know what to do. 13 00:03:06,180 --> 00:03:08,550 In the end the woodcutter said, 14 00:03:08,560 --> 00:03:11,020 "We'll have to take the children into the woods, 15 00:03:11,020 --> 00:03:12,890 "and leave them to fend for themselves." 16 00:03:14,730 --> 00:03:18,270 While his wife was still sleeping the next morning, 17 00:03:18,280 --> 00:03:21,990 he took the children out with him when he went to chop wood. 18 00:03:21,990 --> 00:03:25,990 He said, "Sit and sleep under this tree while I get to work. 19 00:03:25,990 --> 00:03:27,490 "I'll wake you when it's time to go home." 20 00:03:28,620 --> 00:03:30,950 But when they awoke it was dark, 21 00:03:30,960 --> 00:03:33,630 and there was no sign of their father. 22 00:03:33,630 --> 00:03:37,010 They were alone in the big, dark forest, all alone. 23 00:03:42,630 --> 00:03:45,470 Now Hansel and Gretel were very scared. 24 00:03:45,470 --> 00:03:48,090 They ran through the woods, but everywhere 25 00:03:48,100 --> 00:03:50,470 they'd see the wild animals were waking. 26 00:03:52,100 --> 00:03:54,850 Then they saw ahead of them a wonderful house 27 00:03:54,850 --> 00:03:58,230 that looked like a giant tree, but inside there lived 28 00:03:58,230 --> 00:04:01,110 a wicked witch who killed children and ate them. 29 00:04:02,110 --> 00:04:05,780 And when the children came closer the tree began to move. 30 00:04:05,990 --> 00:04:07,450 Scotty, you better practice that Nintendo, 31 00:04:07,660 --> 00:04:09,820 because when I get home I'm gonna win. 32 00:04:10,790 --> 00:04:12,000 - No way! - Yeah! 33 00:04:12,000 --> 00:04:14,710 I'll beat you, no way, no no no! 34 00:04:14,710 --> 00:04:17,790 Hello, little beauty, you little beauty! 35 00:04:19,210 --> 00:04:20,380 Bye, baby! 36 00:04:21,510 --> 00:04:23,510 Bye, Diana. We'll see you Sunday night. 37 00:05:27,610 --> 00:05:29,990 Honey, you're gonna love this. I forgot my glasses. 38 00:06:52,280 --> 00:06:53,360 Alan! 39 00:06:54,580 --> 00:06:57,380 Alan! Alan! 40 00:06:59,210 --> 00:07:01,670 The blood of the child is pure now. 41 00:07:02,080 --> 00:07:05,170 In death it gives you life. 42 00:07:11,930 --> 00:07:13,770 The cycle is complete. 43 00:07:20,310 --> 00:07:21,520 Begin another. 44 00:07:51,510 --> 00:07:54,420 George, call on Line 27 please, George. 45 00:08:00,060 --> 00:08:02,100 - You expecting snow? - Oh! 46 00:08:02,100 --> 00:08:03,220 - Phil Sterling, right? - Yeah. 47 00:08:03,230 --> 00:08:04,430 - Ralph Hess. - Good to meet you. 48 00:08:04,440 --> 00:08:05,780 Welcome to the belly of the beast. 49 00:08:09,980 --> 00:08:13,030 Call Mr. Zeller when you can, Pamela, Mr. zeller. 50 00:08:13,030 --> 00:08:14,740 I'll look at those lists this afternoon, okay? 51 00:08:16,240 --> 00:08:18,240 Vince, Line 17, Vince. 52 00:08:18,240 --> 00:08:19,700 Gail, say hello to Phil Sterling. 53 00:08:19,700 --> 00:08:20,660 Hello. 54 00:08:20,660 --> 00:08:22,620 - How was the flight? - Terrific. 55 00:08:22,620 --> 00:08:24,080 - First time in LA? - Yeah. 56 00:08:29,920 --> 00:08:31,750 This is terrific. Great face. 57 00:08:31,970 --> 00:08:34,680 Nancy Roman, you have a call on Line 18. 58 00:08:38,810 --> 00:08:40,020 These are all good. 59 00:08:41,350 --> 00:08:43,310 It's unusual to see a public service campaign 60 00:08:43,310 --> 00:08:44,970 with a sense of humor and irreverence. 61 00:08:45,730 --> 00:08:46,980 Thank you. 62 00:08:46,980 --> 00:08:48,100 We're doin' a lot of public service, 63 00:08:48,110 --> 00:08:49,410 and there's no reason why it shouldn't look 64 00:08:49,400 --> 00:08:50,810 just as good as the rest of our stuff, you know? 65 00:08:50,820 --> 00:08:51,990 I understand. 66 00:08:51,990 --> 00:08:53,410 Well, at the agency in Chicago, 67 00:08:53,400 --> 00:08:55,530 it was a hands-on thing for you. 68 00:08:55,530 --> 00:08:57,490 It's a little different out here. 69 00:08:57,490 --> 00:08:58,780 We have media planners, 70 00:08:58,990 --> 00:09:01,570 marketing consultants, creative directors. 71 00:09:02,250 --> 00:09:03,840 Is that gonna be a problem? 72 00:09:04,830 --> 00:09:06,660 I'm happy where I am. 73 00:09:06,670 --> 00:09:09,090 I built a reputation in Chicago, and we love living there. 74 00:09:09,750 --> 00:09:10,790 Do you want the job? 75 00:09:11,920 --> 00:09:13,000 Yes. 76 00:09:19,180 --> 00:09:20,180 Charming. 77 00:09:21,560 --> 00:09:22,520 I can fix that. 78 00:09:25,020 --> 00:09:26,140 Can we afford this? 79 00:09:26,730 --> 00:09:27,890 We can rent it for six months. 80 00:09:28,770 --> 00:09:29,850 'Til we find something. 81 00:09:30,480 --> 00:09:31,600 It has potential. 82 00:09:32,110 --> 00:09:33,560 Potential? 83 00:09:33,570 --> 00:09:34,770 We're comin' from a two bedroom 84 00:09:34,780 --> 00:09:35,910 apartment on the west side of Chicago. 85 00:09:36,450 --> 00:09:37,910 It's a Ned Runcie house, did you know that? 86 00:09:39,530 --> 00:09:42,070 - Runcie? - Yeah, the architect. 87 00:09:51,840 --> 00:09:53,260 You know that room up there by the kitchen? 88 00:09:53,250 --> 00:09:54,380 Yeah. 89 00:09:54,590 --> 00:09:55,750 It's gonna make a beautiful den. 90 00:09:56,090 --> 00:09:57,300 Really? 91 00:09:57,680 --> 00:09:58,930 You don't just wanna have a guest bedroom? 92 00:09:59,840 --> 00:10:01,050 I don't want any guests. 93 00:10:02,310 --> 00:10:03,730 Who do we know anyway? 94 00:10:03,930 --> 00:10:05,800 What, do we think people are gonna pop in from Chicago? 95 00:10:06,390 --> 00:10:07,680 Oh, I don't know, you never know, 96 00:10:07,690 --> 00:10:09,360 somebody might arrive unexpectedly. 97 00:10:10,610 --> 00:10:11,780 One of your relatives? 98 00:10:12,520 --> 00:10:14,190 Yeah, a relative, you could say. 99 00:10:15,230 --> 00:10:16,900 Only not to visit, maybe permanently. 100 00:10:18,820 --> 00:10:19,990 Your mother? 101 00:10:19,990 --> 00:10:21,700 No, not my mother. 102 00:10:22,370 --> 00:10:23,710 Smaller than my mother, smaller. 103 00:10:24,580 --> 00:10:26,000 Oh, God, smaller than your mother. 104 00:10:26,830 --> 00:10:28,620 A rat. 105 00:10:29,330 --> 00:10:30,950 A mouse, an ant, a germ. 106 00:10:30,960 --> 00:10:34,750 That's close. Try sperm and you're warm. 107 00:10:40,970 --> 00:10:42,130 Jesus. 108 00:11:03,410 --> 00:11:04,410 Hello? 109 00:11:04,660 --> 00:11:06,030 - Hi. - Hi. 110 00:11:06,040 --> 00:11:07,670 I'm just tryin' to fix your door here. 111 00:11:07,660 --> 00:11:09,660 I really meant to do this before you moved in, but... 112 00:11:10,870 --> 00:11:12,250 I'm Ned Runcie. 113 00:11:12,880 --> 00:11:15,340 Honey, come meet the man who designed this house! 114 00:11:15,340 --> 00:11:16,970 Oh. Yeah. 115 00:11:16,960 --> 00:11:18,380 Hi, Ned Runcie. How you doin'? 116 00:11:18,380 --> 00:11:19,670 Hi, yeah. 117 00:11:19,670 --> 00:11:20,750 You've built, what, 20 houses in the canyon? 118 00:11:20,760 --> 00:11:22,670 Eh. 25. Who's countin'? 119 00:11:22,680 --> 00:11:24,520 - God, that's amazing. - Can I get you some coffee? 120 00:11:24,510 --> 00:11:25,880 No, no thanks. God. 121 00:11:25,890 --> 00:11:27,220 I'm gonna have some. 122 00:11:27,220 --> 00:11:28,510 Look what they did to my floor. Look at this! 123 00:11:28,520 --> 00:11:29,860 Yeah, I was wondering about that. 124 00:11:29,850 --> 00:11:31,470 What'd they do, have bike races in here or something? 125 00:11:31,480 --> 00:11:33,280 God, you know, look, I can have somebody 126 00:11:33,270 --> 00:11:34,600 come in here and polish this up, 127 00:11:34,610 --> 00:11:36,030 and sand it up for you, okay? 128 00:11:36,020 --> 00:11:36,980 No, that's okay, you don't have to-- 129 00:11:36,980 --> 00:11:38,310 No, really, come on. I wanna-- 130 00:11:38,320 --> 00:11:40,080 I cannot tell you how happy I am to meet you. 131 00:11:40,070 --> 00:11:41,320 I'm an interior designer myself. 132 00:11:41,320 --> 00:11:42,570 Oh yeah? 133 00:11:42,570 --> 00:11:43,530 Do you know his homes have been 134 00:11:43,530 --> 00:11:44,280 in Architectural Digest, Phil? 135 00:11:44,280 --> 00:11:45,530 Yeah. This one. 136 00:11:45,530 --> 00:11:46,280 This one was in Architectural Digest. 137 00:11:46,280 --> 00:11:47,320 - Really? - Really? 138 00:11:47,490 --> 00:11:48,450 Yes, before they started having 139 00:11:48,450 --> 00:11:49,580 bike races in the dining room. 140 00:11:50,790 --> 00:11:51,830 Anyway, I just came by to say hello. 141 00:11:51,830 --> 00:11:53,120 I'm not gonna bother you. 142 00:11:53,120 --> 00:11:54,290 I live right up the street if you need anything. 143 00:11:54,290 --> 00:11:55,540 I'm on Astral Drive, it's kind of 144 00:11:55,540 --> 00:11:56,710 a funny house with a big chimney-- 145 00:11:56,710 --> 00:11:57,960 Oh, I think I know that house. 146 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 Skylights, yeah. Yeah, that, yeah. 147 00:12:02,090 --> 00:12:03,090 What the hell? 148 00:12:04,510 --> 00:12:05,920 I think we just had a five. 149 00:12:11,560 --> 00:12:12,720 Hey, look at this. 150 00:12:13,900 --> 00:12:14,860 Not a crack. 151 00:12:19,530 --> 00:12:21,580 I'm never gonna be human looking again, you know? 152 00:12:31,910 --> 00:12:32,950 I love you. 153 00:12:34,000 --> 00:12:35,080 Roseanne Barr. 154 00:12:43,970 --> 00:12:46,230 Harder now, harder, Kate, give it all you got! 155 00:12:46,220 --> 00:12:48,300 Come on, come on, here comes the head! 156 00:12:48,300 --> 00:12:50,720 Okay! Just breathe, just breathe! 157 00:12:51,390 --> 00:12:52,850 Okay, push. Come on! 158 00:12:53,430 --> 00:12:54,770 Push, push, push! 159 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 Okay, the head is out! 160 00:12:57,730 --> 00:12:58,940 It's a boy! 161 00:12:58,940 --> 00:13:00,900 It's a boy! He looks great! 162 00:13:00,900 --> 00:13:02,060 He looks real good! 163 00:13:02,070 --> 00:13:03,320 He's beautiful. 164 00:13:03,320 --> 00:13:04,690 I'll let you see him in just a minute. 165 00:13:04,900 --> 00:13:05,650 Okay, he looks real good, 166 00:13:05,860 --> 00:13:06,900 we just gotta suction him out here, okay? 167 00:13:22,630 --> 00:13:23,630 Hi there. 168 00:13:24,420 --> 00:13:26,630 Honey, he's so pretty. 169 00:13:33,270 --> 00:13:34,440 Think we can just about make it. 170 00:13:37,310 --> 00:13:38,390 With both of us working, huh? 171 00:13:39,190 --> 00:13:40,100 Yeah, why? 172 00:13:40,110 --> 00:13:41,200 You havin' second thoughts? 173 00:13:41,820 --> 00:13:42,870 No, I want to work, I just want 174 00:13:42,860 --> 00:13:44,190 to do what's right for Jake. 175 00:13:44,940 --> 00:13:46,110 Hey. 176 00:13:46,400 --> 00:13:49,490 Your folks worked. Mine did. It's normal. 177 00:13:50,660 --> 00:13:53,030 It's good for him to grow up knowin' he's gotta work. 178 00:13:53,040 --> 00:13:54,380 Isn't that right, Jake? 179 00:13:54,370 --> 00:13:55,830 I agree, guzzle toes. 180 00:13:57,000 --> 00:13:59,500 And I want to keep my decorator's license, you know? 181 00:13:59,500 --> 00:14:00,960 But I'm just having such a good time doing this, 182 00:14:00,960 --> 00:14:02,710 I just don't wanna miss out on anything. 183 00:14:03,090 --> 00:14:04,600 Well, do this for two years. 184 00:14:05,380 --> 00:14:06,920 Then we'll be solid enough, you can do what you want. 185 00:14:07,760 --> 00:14:08,920 Okay. 186 00:14:09,930 --> 00:14:11,890 Well, I've looked up some child care agencies. 187 00:14:11,890 --> 00:14:14,510 I think we oughta try this one, Guardian Angel. 188 00:14:14,520 --> 00:14:15,690 It's in Santa Monica. 189 00:14:35,910 --> 00:14:36,870 It's your turn. 190 00:14:37,910 --> 00:14:39,120 It was my turn last time. 191 00:14:40,290 --> 00:14:41,830 No, you slept through my turn. 192 00:14:43,670 --> 00:14:45,290 Let's both sleep through my turn. 193 00:14:45,880 --> 00:14:46,750 Go! 194 00:14:55,930 --> 00:14:57,220 You know sleep deprivation 195 00:14:57,220 --> 00:14:58,720 is a well-known form of torture? 196 00:15:03,980 --> 00:15:06,020 Hey, Jakey. Hey, buddy. 197 00:15:07,280 --> 00:15:08,740 Open up, come on. 198 00:15:09,780 --> 00:15:10,980 Yeah. 199 00:15:11,160 --> 00:15:14,040 I work Mrs. Honez, 200 00:15:14,240 --> 00:15:16,320 Herman Oaks, three years. 201 00:15:16,870 --> 00:15:20,790 I work Mr. and Mrs. Hansen, 202 00:15:20,790 --> 00:15:23,540 four years in Longa Bee. 203 00:15:23,880 --> 00:15:25,550 - Longa Bee? - Longa Bee. 204 00:15:26,750 --> 00:15:29,130 - Oh, Long Beach! - Ah, si, si! 205 00:15:29,300 --> 00:15:32,840 I suppose you'll want to breastfeed, don't you, Kate? 206 00:15:32,840 --> 00:15:34,420 For the first six months. 207 00:15:34,430 --> 00:15:35,840 - Yeah. - Hmm. 208 00:15:35,850 --> 00:15:37,190 Six months? 209 00:15:37,180 --> 00:15:38,600 Dr. Klein said that four months would be plenty. 210 00:15:39,390 --> 00:15:42,220 Well, of course there are differing opinions these days. 211 00:15:43,100 --> 00:15:44,430 Well, actually, I've been having 212 00:15:44,440 --> 00:15:45,850 some difficulty, it's too watery or something. 213 00:15:46,480 --> 00:15:48,980 You like television, Mrs. Horniman? 214 00:15:48,990 --> 00:15:51,870 Oh yes, I love the comedies. 215 00:15:51,860 --> 00:15:54,900 Family Ties, The Golden Girls. 216 00:15:54,910 --> 00:15:56,370 And the good, heartwarming stuff. 217 00:15:56,370 --> 00:15:57,960 See, I've only looked after one baby, 218 00:15:57,950 --> 00:15:59,490 you know, it's not the kinda thing that I wanna do 219 00:15:59,500 --> 00:16:00,920 for the rest of my life or anything. 220 00:16:01,910 --> 00:16:03,410 Well, actually, Ms. Russell, we were 221 00:16:03,420 --> 00:16:05,090 really only thinking about the next four or five years. 222 00:16:05,080 --> 00:16:07,120 Ms. Russell? Please, call me Arlene. 223 00:16:07,130 --> 00:16:08,670 Okay. 224 00:16:08,670 --> 00:16:10,000 You see, what I wanna do is I wanna teach Phys Ed. 225 00:16:10,010 --> 00:16:12,600 I'm taking evening classes over at Claremont College, 226 00:16:12,590 --> 00:16:13,840 so we would definitely have to 227 00:16:13,840 --> 00:16:15,630 work out some kind of schedule. 228 00:16:16,510 --> 00:16:17,680 We can do that. 229 00:16:18,640 --> 00:16:20,010 I just can't get over a baby learning to swim 230 00:16:20,020 --> 00:16:21,690 at one month, put this little thing in water? 231 00:16:21,680 --> 00:16:23,270 Yeah, that's the time you start 'em. 232 00:16:23,270 --> 00:16:25,020 See, kids are natural swimmers, they haven't 233 00:16:25,020 --> 00:16:26,890 learned to be frightened of things like water yet. 234 00:16:26,900 --> 00:16:28,820 I mean, the world's moving so fast, and... 235 00:16:29,690 --> 00:16:30,900 Well, I think children need interaction 236 00:16:30,900 --> 00:16:32,270 with other children, don't you? 237 00:16:32,280 --> 00:16:33,360 Yeah, I do, actually. 238 00:16:33,990 --> 00:16:36,610 Um, do you have a steady boyfriend? 239 00:16:37,030 --> 00:16:40,240 Nobody I've met so far quite makes the grade. 240 00:16:41,040 --> 00:16:42,250 These references? 241 00:16:42,250 --> 00:16:43,630 Oh, yes. 242 00:16:45,580 --> 00:16:48,580 Is there anything you'd like to ask us, Miss...? 243 00:16:48,790 --> 00:16:49,750 Grandier. 244 00:16:51,010 --> 00:16:52,800 Yes, how old is your son? 245 00:16:52,800 --> 00:16:54,460 He'll be two weeks this Thursday. 246 00:16:54,470 --> 00:16:56,350 - Oh, October's child! - Yep. 247 00:16:56,970 --> 00:16:58,760 - Libra. - Right. 248 00:17:00,350 --> 00:17:03,070 Is it possible to see him? 249 00:17:04,020 --> 00:17:06,020 Sweetheart? 250 00:17:06,020 --> 00:17:08,390 You awake? There's somebody here to see you. 251 00:17:09,270 --> 00:17:10,730 Yeah, you have a visitor. 252 00:17:14,240 --> 00:17:16,910 He's beautiful. What's his name? 253 00:17:16,910 --> 00:17:17,870 Jake. 254 00:17:17,870 --> 00:17:19,290 Hello, Jake. 255 00:17:20,120 --> 00:17:22,920 Yes. Such a dear boy. 256 00:17:23,750 --> 00:17:24,750 Is he breastfeeding? 257 00:17:25,120 --> 00:17:26,410 No, I tried him in the first 258 00:17:26,420 --> 00:17:27,880 few days but he didn't like it. 259 00:17:27,880 --> 00:17:29,550 My colostrum was too watery. 260 00:17:29,540 --> 00:17:30,790 He seems happier on the formula. 261 00:17:31,920 --> 00:17:33,590 The milk comes from deep inside you, 262 00:17:33,590 --> 00:17:35,420 it's supposed to be watery. 263 00:17:35,420 --> 00:17:37,170 Water's what he needs most. 264 00:17:37,180 --> 00:17:38,560 Especially in the first month. 265 00:17:39,510 --> 00:17:40,840 And you know, there are antibodies 266 00:17:40,850 --> 00:17:42,940 in a mother's milk that no formula can duplicate. 267 00:17:42,930 --> 00:17:44,220 So you think I should try again? 268 00:17:44,430 --> 00:17:46,560 Yeah. It's really important. 269 00:17:48,230 --> 00:17:50,230 Did you know that after four weeks, 270 00:17:50,230 --> 00:17:51,770 their little blood cells change? 271 00:17:53,190 --> 00:17:54,610 Yeah. 272 00:17:54,780 --> 00:17:57,830 After four weeks they're not baby cells anymore. 273 00:17:58,660 --> 00:18:00,120 They're just like ours. 274 00:18:04,040 --> 00:18:05,460 She's very attractive. 275 00:18:05,830 --> 00:18:06,740 Not bad. 276 00:18:07,000 --> 00:18:08,920 Some might say too attractive. 277 00:18:09,880 --> 00:18:11,220 Do I detect a note of jealousy? 278 00:18:11,960 --> 00:18:13,830 No, just a note of concern. 279 00:18:14,840 --> 00:18:16,040 You tell me first. 280 00:18:16,050 --> 00:18:17,130 No, you go first. 281 00:18:17,970 --> 00:18:19,020 Write it down. 282 00:18:19,590 --> 00:18:20,590 Okay. 283 00:18:21,600 --> 00:18:22,890 Wait, wait, wait! 284 00:18:24,970 --> 00:18:26,100 Ready? Go. 285 00:18:43,700 --> 00:18:44,530 Hi! 286 00:18:44,740 --> 00:18:46,240 Hello, Mrs. Sterling. 287 00:18:46,250 --> 00:18:47,340 You can call me Kate. 288 00:18:47,330 --> 00:18:48,330 Oh, thank you! 289 00:18:48,330 --> 00:18:49,290 Come in, Ms. Grandier. 290 00:18:55,550 --> 00:18:56,760 Call me Camilla. 291 00:19:05,470 --> 00:19:06,720 Hello, Jake. 292 00:19:08,810 --> 00:19:10,560 I brought some friends to meet you. 293 00:19:12,980 --> 00:19:14,310 This is Holt. 294 00:19:17,320 --> 00:19:19,940 And this is Jamara. 295 00:19:23,660 --> 00:19:24,750 And this... 296 00:19:26,910 --> 00:19:28,620 Is Pyewacket. 297 00:19:32,920 --> 00:19:34,720 They're your friends, Jake. 298 00:19:36,250 --> 00:19:38,460 They're your bestest friends. 299 00:20:26,850 --> 00:20:29,690 National Public Radio for southern California, 300 00:20:29,680 --> 00:20:32,310 I'm Dierdre O'Donohugh, and while everybody else 301 00:20:32,310 --> 00:20:35,480 is off dreaming I think I'll play something for us 302 00:20:35,480 --> 00:20:38,310 by an excellent group from Australia 303 00:20:38,320 --> 00:20:40,490 who call themselves The Triffids. 304 00:20:40,480 --> 00:20:42,400 This is David McComb and his band 305 00:20:42,400 --> 00:20:44,780 from Perth with Wide Open Road. 306 00:20:51,700 --> 00:20:52,950 What? 307 00:20:57,330 --> 00:20:59,330 Did you feel that, too? 308 00:21:01,050 --> 00:21:03,180 I don't think that was the big one, 309 00:21:03,170 --> 00:21:05,510 but it was big enough to really rattle 310 00:21:05,510 --> 00:21:08,430 things around here at KCRW. 311 00:21:09,220 --> 00:21:11,260 The CD player lost its grip. 312 00:21:12,140 --> 00:21:15,180 There's cassettes and disks all over the floor here. 313 00:21:16,400 --> 00:21:18,360 Oh, I think my heart's down there, too! 314 00:21:19,400 --> 00:21:22,230 I do not like it when the Earth does things like that. 315 00:21:23,650 --> 00:21:24,940 I'll tell you what. 316 00:21:24,950 --> 00:21:26,910 While I check on where that one came from, 317 00:21:26,910 --> 00:21:29,080 and find out how big it was, 318 00:21:29,280 --> 00:21:31,160 and pick up all the mess here, 319 00:21:31,410 --> 00:21:34,370 let me play something for us by Roger Eno. 320 00:21:34,540 --> 00:21:37,330 I think that should sort out our nerves. 321 00:21:38,130 --> 00:21:40,800 This'll be from his most recent album called... 322 00:22:02,400 --> 00:22:04,860 It's raining, Jake! It's raining! 323 00:22:07,110 --> 00:22:08,320 Hello, Mr. Sterling. 324 00:22:10,120 --> 00:22:12,040 - Excuse me. - It's all right. 325 00:22:13,700 --> 00:22:14,820 You feel that? 326 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 Yeah, it was just another earthquake, wasn't it? 327 00:22:17,040 --> 00:22:18,410 I was, I couldn't sleep, 328 00:22:18,620 --> 00:22:20,160 and I came up to the baby's room and-- 329 00:22:20,170 --> 00:22:21,510 It's okay. 330 00:22:21,500 --> 00:22:23,920 I ran the bath and guess who woke 331 00:22:23,920 --> 00:22:26,670 up and decided it was playtime? 332 00:22:27,170 --> 00:22:30,380 You are so cheeky, aren't you? 333 00:22:31,010 --> 00:22:31,880 You are. 334 00:22:35,020 --> 00:22:36,560 I think we're so lucky sometimes. 335 00:22:37,100 --> 00:22:39,520 Jake's the lucky one. Aren't you? 336 00:22:40,400 --> 00:22:41,440 To have a father like you. 337 00:22:44,190 --> 00:22:45,610 I never knew my father. 338 00:22:46,320 --> 00:22:48,190 And my mother died when I was... 339 00:22:49,150 --> 00:22:50,570 not much bigger than Jake. 340 00:22:51,950 --> 00:22:52,900 I'm sorry. 341 00:22:54,450 --> 00:22:56,070 Do you want to put him down now? 342 00:22:56,080 --> 00:22:57,080 I think he's about ready. 343 00:23:05,710 --> 00:23:07,000 Good night, buddy. 344 00:23:07,010 --> 00:23:09,760 Sweet dreams. Don't let the bedbugs bite. 345 00:23:10,720 --> 00:23:14,390 I love you. Shh. 346 00:23:43,380 --> 00:23:45,970 I've got some news on the earthquake for you. 347 00:23:45,960 --> 00:23:48,380 Not too bad as far as these things go, 348 00:23:48,380 --> 00:23:50,000 considering that we're crazy enough to 349 00:23:50,010 --> 00:23:51,970 keep living on top of it all. 350 00:23:51,970 --> 00:23:54,810 A 3.9 is the report I've got, and centered 351 00:23:54,800 --> 00:23:56,970 about 10 miles off the coast. 352 00:23:56,970 --> 00:24:00,390 No major damages or injuries, just lots of jars 353 00:24:00,390 --> 00:24:02,930 off shelves and jangled nerves. 354 00:24:02,940 --> 00:24:05,360 The usual for southern California. 355 00:24:05,360 --> 00:24:07,110 If I hear anything else I'll let you know; 356 00:24:07,110 --> 00:24:09,030 otherwise, let's just keep slidin' through 357 00:24:09,030 --> 00:24:11,910 the night together on KCRW with a piece 358 00:24:11,900 --> 00:24:14,610 by the Sydney-based group, Not Drowning Waving, 359 00:24:14,620 --> 00:24:16,080 from their album Claim. 360 00:26:13,940 --> 00:26:16,650 Soon, Jake, soon. 361 00:26:17,150 --> 00:26:19,570 It will be time to go to the sacred forest. 362 00:26:24,120 --> 00:26:25,530 You'll have mother's milk today. 363 00:26:26,960 --> 00:26:28,050 You missed it, didn't you? 364 00:26:28,870 --> 00:26:29,870 Yeah. 365 00:26:41,640 --> 00:26:42,690 Hey, sweetheart. 366 00:26:43,640 --> 00:26:44,760 What's happenin'? 367 00:26:45,930 --> 00:26:47,430 Is that your purse over there? 368 00:26:50,600 --> 00:26:51,850 What's your name, little guy? 369 00:26:57,860 --> 00:26:58,780 What's the matter? 370 00:26:59,740 --> 00:27:00,740 Cat got your tongue? 371 00:27:01,990 --> 00:27:03,450 Hey, is that little guy yours? 372 00:27:04,200 --> 00:27:05,620 Yes. 373 00:27:05,790 --> 00:27:07,040 You know you shouldn't be out here so late. 374 00:27:07,450 --> 00:27:08,740 It gets weird out here. 375 00:27:09,580 --> 00:27:11,080 Would you like us to walk you home? 376 00:27:11,830 --> 00:27:13,710 - No, thank you. - Why not? 377 00:27:15,420 --> 00:27:17,380 Keep away. I warn you. 378 00:27:17,840 --> 00:27:19,050 Ooh! 379 00:27:19,050 --> 00:27:20,250 You warn me? 380 00:27:21,930 --> 00:27:23,640 You don't fuckin' warn me. 381 00:27:24,180 --> 00:27:24,880 Bitch. 382 00:27:26,100 --> 00:27:27,100 I... 383 00:27:28,890 --> 00:27:29,850 warn... 384 00:27:31,440 --> 00:27:32,490 you. 385 00:27:36,940 --> 00:27:38,190 Hey, where you goin'? 386 00:27:38,190 --> 00:27:39,400 Hey! Come on back! 387 00:28:37,380 --> 00:28:38,720 Where the fuck did she go? 388 00:28:42,840 --> 00:28:44,340 I need a fuckin' beer. 389 00:28:44,340 --> 00:28:45,840 Oh, shit. 390 00:28:47,350 --> 00:28:48,600 Fuckin' bitch. 391 00:29:05,030 --> 00:29:06,690 I think she came this way. 392 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 What do you think? 393 00:29:17,920 --> 00:29:19,290 You ever been out here before? 394 00:29:19,500 --> 00:29:20,670 No. 395 00:29:57,000 --> 00:30:00,500 The fuck? Fuck. 396 00:30:19,940 --> 00:30:21,560 We're gonna have some fun! 397 00:30:23,730 --> 00:30:25,060 Aren't we? You and me. 398 00:30:25,860 --> 00:30:26,610 Right? 399 00:30:32,830 --> 00:30:33,920 Ooh! 400 00:30:35,000 --> 00:30:36,880 Well, how you doin' there, big boy? 401 00:30:38,870 --> 00:30:40,000 You wanna come out and play? 402 00:30:40,000 --> 00:30:41,830 Leave him alone! 403 00:30:46,920 --> 00:30:48,960 Look at this. See, see this? 404 00:30:50,180 --> 00:30:51,270 You like this? 405 00:30:52,050 --> 00:30:53,300 Cut the bitch! 406 00:30:55,600 --> 00:30:58,010 Hmm? What's this? 407 00:30:59,390 --> 00:31:02,310 Mmm, oh! Pretty! 408 00:31:07,990 --> 00:31:09,370 What the hell is that? 409 00:31:10,780 --> 00:31:11,900 Look out! 410 00:31:57,950 --> 00:31:59,080 Hi, I'm Gail. 411 00:31:59,080 --> 00:32:00,870 - Good to see you. - It's a great place, man. 412 00:32:03,120 --> 00:32:05,040 Hello. Do come in. 413 00:32:05,880 --> 00:32:07,390 Hi. 414 00:32:07,840 --> 00:32:10,350 Anyway, they've bought us on this 75 second commercial, 415 00:32:10,340 --> 00:32:13,130 and we said, "Look, we're telling a story in this ad." 416 00:32:13,130 --> 00:32:14,840 It's the most successful campaign. 417 00:32:14,840 --> 00:32:16,430 You can't believe the product now. 418 00:32:16,430 --> 00:32:17,970 That is... 419 00:32:17,970 --> 00:32:19,050 It was good. 420 00:32:19,060 --> 00:32:20,820 But getting back to the one we did... 421 00:32:20,810 --> 00:32:21,890 Tell the story, it's funny, it has a beginning, 422 00:32:21,890 --> 00:32:23,350 middle, and end. 423 00:32:23,350 --> 00:32:24,390 Sex, violence. 424 00:32:24,980 --> 00:32:26,230 So that's your best commercial, 425 00:32:26,230 --> 00:32:27,140 what's your second best commercial? 426 00:32:27,150 --> 00:32:28,600 I'm not saying it's the best! 427 00:32:29,650 --> 00:32:31,860 When I was a little kid, I'm like 13 years old, right? 428 00:32:32,780 --> 00:32:34,690 And my parents made the mistake of leaving me 429 00:32:34,700 --> 00:32:36,200 in the house all alone for a weekend. 430 00:32:36,200 --> 00:32:37,150 That was a big mistake. 431 00:32:37,160 --> 00:32:38,360 Yes. 432 00:32:38,370 --> 00:32:40,070 When they came back, I had completely, 433 00:32:40,080 --> 00:32:42,030 totally, rebuilt the living room. 434 00:32:42,040 --> 00:32:43,200 Stop! I did! 435 00:32:43,210 --> 00:32:44,920 I put in skylights, this is the truth, 436 00:32:44,920 --> 00:32:46,720 and a little bathroom with terracotta tiles-- 437 00:32:46,710 --> 00:32:47,620 You were 13? 438 00:32:48,380 --> 00:32:49,630 I took a day and a half. 439 00:32:49,630 --> 00:32:50,840 Where'd you get the money? 440 00:32:50,840 --> 00:32:52,170 What'd they say? 441 00:32:52,170 --> 00:32:53,710 They loved it, they hired me to do the garage. 442 00:32:54,840 --> 00:32:56,170 Why didn't you just ask their permission? 443 00:32:57,640 --> 00:33:00,020 Would you let a 13-year-old rebuild your house? 444 00:33:01,060 --> 00:33:02,190 What is the story with that woman? 445 00:33:02,180 --> 00:33:03,600 I mean, she cooks, she cleans, 446 00:33:03,600 --> 00:33:04,720 she takes care of the baby. 447 00:33:05,190 --> 00:33:06,360 What else does she do? 448 00:33:06,980 --> 00:33:07,940 Shopping. 449 00:33:08,570 --> 00:33:10,530 It's unbelievable. Where's she from? 450 00:33:10,530 --> 00:33:12,070 She's from England. London. 451 00:33:12,070 --> 00:33:13,730 She used to work at Orman Street Hospital for sick children. 452 00:33:15,360 --> 00:33:16,570 Hey, how'd you guys find her? 453 00:33:17,030 --> 00:33:19,070 Well, that's the really strange thing, 454 00:33:19,080 --> 00:33:21,460 we had originally liked this other girl better. 455 00:33:23,080 --> 00:33:24,870 She wasn't your first choice? 456 00:33:24,870 --> 00:33:26,750 I wanna see the first choice, I want her phone number. 457 00:33:26,750 --> 00:33:28,370 I'm serious! 458 00:33:50,190 --> 00:33:51,350 You okay? 459 00:33:59,370 --> 00:34:01,000 Hey. Somethin' wrong? 460 00:34:00,990 --> 00:34:02,360 No, nothing. 461 00:34:03,240 --> 00:34:04,950 I'm fine. It was an accident. 462 00:34:06,000 --> 00:34:08,340 - Let me see that. - No, please. 463 00:34:10,380 --> 00:34:12,380 - Do you have a doctor? - Yes. 464 00:34:13,960 --> 00:34:15,210 Who? Who you seein'? 465 00:34:15,220 --> 00:34:16,890 Oh, I have an appointment tomorrow. 466 00:34:18,260 --> 00:34:19,300 Where? 467 00:34:19,300 --> 00:34:20,340 In Westwood. 468 00:34:20,350 --> 00:34:21,890 How you gonna get down there? 469 00:34:21,890 --> 00:34:22,930 Oh, uh-- 470 00:34:22,930 --> 00:34:24,260 You know, I could take you, if you... 471 00:34:24,270 --> 00:34:27,480 Oh, no, thanks. Really, it's all right. 472 00:34:27,480 --> 00:34:28,650 - You sure? - You're very kind. 473 00:34:28,650 --> 00:34:29,570 Yes, thank you. 474 00:34:31,730 --> 00:34:32,690 Okay. 475 00:34:40,070 --> 00:34:41,650 Look what I got! 476 00:34:43,370 --> 00:34:44,910 Oh God, look at that! 477 00:34:44,910 --> 00:34:46,490 Aw, look at him! 478 00:34:46,500 --> 00:34:47,750 - Aw, he's so-- - Unbelievable! 479 00:34:48,370 --> 00:34:49,620 You guys did this? 480 00:34:49,620 --> 00:34:50,250 - He's great, isn't he? - Can I hold him? 481 00:34:50,250 --> 00:34:51,500 Yeah, sure. 482 00:34:51,500 --> 00:34:52,790 Looks like Winston Churchill. 483 00:34:53,880 --> 00:34:55,170 He doesn't smoke cigars yet. 484 00:34:55,170 --> 00:34:56,790 What a sweetie! 485 00:34:56,800 --> 00:34:58,630 What, did you want to hold him, Ralph? Huh? 486 00:35:04,260 --> 00:35:05,720 Camilla. 487 00:35:08,390 --> 00:35:10,430 They ever give you a night off around here? 488 00:35:10,440 --> 00:35:11,400 Yes, every Tuesday. 489 00:35:11,940 --> 00:35:13,310 - Tomorrow? - Mm-hm. 490 00:35:14,020 --> 00:35:16,110 Hey, I've got a house goin' up around the corner. 491 00:35:16,110 --> 00:35:16,980 On Sultari. 492 00:35:18,030 --> 00:35:19,200 It's pretty interesting, really. 493 00:35:19,200 --> 00:35:20,790 It's a lot different from this one. 494 00:35:20,780 --> 00:35:22,030 You could come by, check it out. 495 00:35:22,910 --> 00:35:26,250 Uh, no, I don't think so, thank you. 496 00:35:27,160 --> 00:35:28,870 Well, maybe when you're feelin' better. 497 00:35:29,370 --> 00:35:30,950 - Okay. - Okay, great. 498 00:35:30,960 --> 00:35:32,420 - I'll see you. - Thank you. 499 00:35:32,420 --> 00:35:34,800 Okay, bye! Great meeting you! 500 00:35:34,790 --> 00:35:36,380 And you have a beautiful baby! 501 00:35:36,380 --> 00:35:37,960 - Thank you! - You're so lucky! 502 00:35:37,960 --> 00:35:39,750 - Thank you! - Bye! 503 00:35:42,930 --> 00:35:44,230 Come on, sweetheart. 504 00:35:45,430 --> 00:35:47,050 Go to sleep for Daddy, come on. 505 00:35:51,770 --> 00:35:52,890 Come on, Jakey. 506 00:35:53,810 --> 00:35:55,640 Go to sleep, baby, come on. 507 00:35:57,900 --> 00:35:59,570 Yeah, go to sleep for Daddy. 508 00:38:56,950 --> 00:38:58,330 What is it, honey? 509 00:39:00,880 --> 00:39:02,050 Nothing. 510 00:39:24,070 --> 00:39:25,110 Morning. 511 00:39:26,030 --> 00:39:27,240 How's Jake? 512 00:39:27,240 --> 00:39:29,160 Slept like a log. How 'bout you? 513 00:39:34,580 --> 00:39:35,870 Would you like some breakfast? 514 00:39:36,950 --> 00:39:38,660 Just a coffee. Black. 515 00:39:39,500 --> 00:39:40,710 Please. 516 00:40:12,360 --> 00:40:15,740 Aw, hey, don't work too hard today, okay? 517 00:40:19,080 --> 00:40:20,410 Have a good day, Jake. 518 00:40:31,220 --> 00:40:32,850 Have a nice day, Mr. Sterling. 519 00:40:32,840 --> 00:40:33,800 Thanks. 520 00:40:37,970 --> 00:40:39,430 Can you feel it, Jake? 521 00:40:40,430 --> 00:40:42,850 In a few days your blood is pure. 522 00:40:51,280 --> 00:40:54,580 All right, let's go see Camilla, okay? 523 00:40:56,990 --> 00:40:58,410 Hey. 524 00:40:58,950 --> 00:41:00,030 Hi. 525 00:41:06,080 --> 00:41:07,330 You look good. 526 00:41:07,340 --> 00:41:08,300 Thank you. 527 00:41:09,000 --> 00:41:10,210 I started breastfeeding today. 528 00:41:10,920 --> 00:41:12,340 How'd it go? 529 00:41:12,550 --> 00:41:14,250 It went well. He loved it and it felt great. 530 00:41:19,010 --> 00:41:20,220 Will you zip me up? 531 00:41:21,270 --> 00:41:22,810 What's with the bandage? 532 00:41:22,810 --> 00:41:24,100 Oh, it's just that cyst I was telling you about. 533 00:41:24,310 --> 00:41:25,270 - Yeah? - Thanks. 534 00:41:26,690 --> 00:41:27,900 So where you going? 535 00:41:28,190 --> 00:41:29,900 Down to Melrose, to look at some shops. 536 00:41:29,900 --> 00:41:31,270 Meeting someone? 537 00:41:31,280 --> 00:41:32,370 No, just me. 538 00:41:33,190 --> 00:41:35,360 I'm jealous. I miss girls' night out. 539 00:41:35,740 --> 00:41:37,950 There were a bunch of crazy art school girls in Chicago. 540 00:41:39,450 --> 00:41:41,030 That's how I met Phil, actually. 541 00:41:41,040 --> 00:41:42,170 In a pizza parlor. 542 00:41:42,160 --> 00:41:43,830 They dared me to ask him if he was a virgin. 543 00:41:44,000 --> 00:41:45,550 Was he? 544 00:41:46,210 --> 00:41:47,880 Actually, he's never said to this day. 545 00:41:48,960 --> 00:41:50,170 So how're you gonna get there? 546 00:41:50,170 --> 00:41:51,500 I'm gonna walk. 547 00:41:51,500 --> 00:41:52,420 Oh, don't walk, let me give you a ride, 548 00:41:52,420 --> 00:41:53,920 you realize how far that is? 549 00:41:53,920 --> 00:41:55,880 Yeah, it's okay, I love walking. 550 00:41:55,880 --> 00:41:56,960 Anyway, it'll do me good. 551 00:42:01,930 --> 00:42:02,930 So now remember, burp him after 552 00:42:02,930 --> 00:42:04,220 each breast, and if it gets sore, 553 00:42:04,230 --> 00:42:05,820 his formula's on the kitchen table, okay? 554 00:42:05,810 --> 00:42:06,770 Okay. 555 00:42:08,770 --> 00:42:09,980 Night-night. Bye! 556 00:42:09,980 --> 00:42:10,890 - You be good. - He'll miss you. 557 00:42:10,900 --> 00:42:13,360 Aw, I'll miss him. 558 00:42:20,200 --> 00:42:22,320 Night! 559 00:43:03,450 --> 00:43:04,490 - Ned! - Hi, Kate. 560 00:43:04,490 --> 00:43:05,780 - Hi! - How you doin'? 561 00:43:05,790 --> 00:43:07,710 - Fine. Come on in. - Thanks. 562 00:43:07,710 --> 00:43:09,920 Oh, dropped the duck. 563 00:43:09,920 --> 00:43:12,090 How's my favorite kid? 564 00:43:12,080 --> 00:43:13,290 He's fine, he's sleeping in 565 00:43:13,290 --> 00:43:14,750 the living room, you wanna see him? 566 00:43:14,750 --> 00:43:16,170 Actually, is Camilla around? 567 00:43:16,960 --> 00:43:18,920 No, she's not, was she expecting you? 568 00:43:18,920 --> 00:43:20,800 No, well, we didn't have formal plans, 569 00:43:20,800 --> 00:43:22,590 but I heard about this band at work, 570 00:43:22,600 --> 00:43:24,390 and I thought maybe she'd want to go check 'em out. 571 00:43:24,390 --> 00:43:25,890 I was gonna take her down to her doctor first. 572 00:43:26,350 --> 00:43:27,680 The doctor? 573 00:43:27,930 --> 00:43:30,220 Yeah, she had somethin' wrong with her side. 574 00:43:31,310 --> 00:43:33,350 Uh, she never said anything about the doctor. 575 00:43:33,360 --> 00:43:35,820 Actually, she said she was gonna go window shopping. 576 00:43:35,820 --> 00:43:37,870 She just left. You could probably-- 577 00:43:37,860 --> 00:43:39,650 - No. - ...catch her. 578 00:43:41,360 --> 00:43:42,780 Here, why don't you take these? 579 00:43:42,780 --> 00:43:44,990 No, come on, she just left! You could probably catch her‒ 580 00:43:44,990 --> 00:43:46,450 Forget it, I'm a little late-- 581 00:43:46,450 --> 00:43:47,950 Ned, come on. Late for what? 582 00:43:47,950 --> 00:43:49,700 Late for Camilla, go after her! 583 00:44:54,730 --> 00:44:55,730 Camilla! 584 00:46:28,860 --> 00:46:29,900 Camilla! 585 00:50:42,240 --> 00:50:43,320 Yes! 586 00:50:44,450 --> 00:50:46,450 Okay, um, my name is Runcie. 587 00:50:47,540 --> 00:50:50,080 I'm at 1201 Astral Drive. 588 00:50:51,210 --> 00:50:52,370 Right. 589 00:50:52,380 --> 00:50:53,300 I want to report a-- 590 00:50:53,840 --> 00:50:54,840 Runcie. 591 00:50:55,510 --> 00:50:57,850 Yes, R-U-N-C... 592 00:50:58,930 --> 00:51:00,520 Look, just listen to me, please. 593 00:51:00,890 --> 00:51:02,100 Okay, um... 594 00:51:03,260 --> 00:51:06,010 There's coyotes in my yard. 595 00:51:07,560 --> 00:51:08,560 Yeah. 596 00:51:09,190 --> 00:51:10,400 No, no, no, I'm sure. 597 00:51:11,400 --> 00:51:12,360 Mm-hm. 598 00:51:13,400 --> 00:51:14,520 What? 599 00:51:15,110 --> 00:51:17,020 No, don't tell me it's impossible. 600 00:51:17,860 --> 00:51:19,860 Look, they're right outside my fuckin' house, okay? 601 00:51:23,080 --> 00:51:25,000 Okay, they don't come down until they're hungry, 602 00:51:24,990 --> 00:51:26,740 that's fine, they're hungry, all right!? 603 00:51:27,750 --> 00:51:29,130 They're hungry, they're here, all right!? 604 00:51:30,830 --> 00:51:33,790 Yeah. No, no, listen, please. 605 00:51:34,500 --> 00:51:35,790 Send somebody, okay? 606 00:51:37,010 --> 00:51:38,390 Uh-huh. Astral... 607 00:51:39,970 --> 00:51:42,390 Hello? Hello! 608 00:51:43,140 --> 00:51:44,310 Fuck! 609 00:51:45,720 --> 00:51:47,140 Fuck. 610 00:52:23,590 --> 00:52:25,550 Hi, we're not home right now, so leave a message 611 00:52:25,550 --> 00:52:27,050 after the tone and we'll call you back. 612 00:52:27,060 --> 00:52:28,150 Thanks! Bye. 613 00:52:32,480 --> 00:52:34,940 Phil, listen to me. 614 00:52:36,320 --> 00:52:37,490 I saw something tonight. 615 00:52:39,740 --> 00:52:41,030 I can't believe what I just saw. 616 00:52:42,820 --> 00:52:43,940 Camilla... 617 00:52:47,080 --> 00:52:48,330 You gotta believe me! 618 00:52:49,040 --> 00:52:51,210 Don't let that woman back in your house! 619 00:52:53,580 --> 00:52:56,500 Don't let that woman back in-- 620 00:53:19,150 --> 00:53:20,020 Shit. 621 00:53:24,280 --> 00:53:25,650 Fuck! 622 00:53:27,280 --> 00:53:28,360 Jesus! 623 00:54:39,520 --> 00:54:41,100 You shouldn't have followed me. 624 00:55:56,890 --> 00:55:58,550 You come down here, I'll blow you away. 625 00:57:00,410 --> 00:57:03,740 Mr. Sterling, we don't know each other, 626 00:57:03,750 --> 00:57:05,790 but my name is Molly Sheridan. 627 00:57:06,880 --> 00:57:09,590 I got your number from the Guardian Angel agency. 628 00:57:11,630 --> 00:57:13,670 I hope I'm not inconveniencing you but... 629 00:57:14,970 --> 00:57:16,510 I need to talk to you. 630 00:57:17,390 --> 00:57:18,900 It's very important. 631 00:57:20,810 --> 00:57:22,060 Will you please call me? 632 00:57:22,930 --> 00:57:27,600 My number's 805-295-8170. 633 00:57:30,900 --> 00:57:32,770 Phil, listen to me. 634 00:57:33,450 --> 00:57:34,910 I saw something tonight. 635 00:57:34,910 --> 00:57:35,950 Mr. Sterling? 636 00:57:37,200 --> 00:57:38,740 Would you come and look at Jake? 637 00:57:38,740 --> 00:57:39,780 Something wrong? 638 00:57:39,780 --> 00:57:40,740 I'm not sure. 639 00:57:41,870 --> 00:57:43,030 What is it? 640 00:57:43,750 --> 00:57:45,090 Well, I think he looks a bit pale, don't you? 641 00:57:45,920 --> 00:57:47,670 Oh, yeah. Yeah. 642 00:57:48,630 --> 00:57:50,130 How you doin', Jakey? 643 00:57:50,130 --> 00:57:51,670 How you feelin'? 644 00:57:51,670 --> 00:57:53,750 I got worried about him when I came in this morning. 645 00:57:53,760 --> 00:57:55,350 He's usually awake, and he wasn't. 646 00:57:56,260 --> 00:57:57,380 I don't know, what do you think? 647 00:57:57,930 --> 00:57:59,430 Maybe he just needs some fresh air. 648 00:58:00,560 --> 00:58:01,900 Do me a favor, call Dr. Klein. 649 00:58:03,600 --> 00:58:05,310 Oh, I don't think it's that serious, really. 650 00:58:06,230 --> 00:58:07,850 Let's not guess. Call Dr. Klein. 651 00:58:45,980 --> 00:58:47,280 Yes? 652 00:58:47,270 --> 00:58:48,850 Mrs. Sheridan? I'm Phil Sterling. 653 00:58:49,900 --> 00:58:52,450 Oh. Please come in. 654 00:58:54,730 --> 00:58:56,020 This is my son Scott. 655 00:58:56,740 --> 00:58:57,700 Hello, Scott. 656 00:58:57,900 --> 00:58:59,110 Hi. 657 00:59:00,030 --> 00:59:01,820 Do you know a woman called Diana Julian? 658 00:59:04,160 --> 00:59:05,660 I'm sorry, I don't. 659 00:59:05,660 --> 00:59:06,870 It's not her name anyway; 660 00:59:06,870 --> 00:59:08,290 she always uses different names. 661 00:59:09,250 --> 00:59:10,790 But it is possible you know her. 662 00:59:11,880 --> 00:59:13,010 Why do you think so? 663 00:59:13,590 --> 00:59:15,220 You know the Guardian Angel agency? 664 00:59:16,050 --> 00:59:17,720 Yes. 665 00:59:17,720 --> 00:59:19,520 The person that takes care of your child is from there? 666 00:59:20,220 --> 00:59:21,380 That's right. 667 00:59:21,640 --> 00:59:23,940 The person that took care of Lia. 668 00:59:23,930 --> 00:59:25,850 Diana Julian, she called herself, 669 00:59:26,520 --> 00:59:29,030 was recommended by Guardian Angel, or so we thought. 670 00:59:29,890 --> 00:59:31,640 She worked for us just under a month. 671 00:59:32,730 --> 00:59:33,850 We loved her. 672 00:59:34,730 --> 00:59:37,110 We trusted her, and she took Lia away. 673 00:59:38,570 --> 00:59:40,070 Now the police can't find her. 674 00:59:41,570 --> 00:59:43,200 All her references, fake. 675 00:59:43,200 --> 00:59:44,990 All the addresses she left us, fake. 676 00:59:46,540 --> 00:59:48,420 We didn't find out 'til it was too late. 677 00:59:49,330 --> 00:59:51,580 I wanna help you, Mrs. Sheridan, but I'm not-- 678 00:59:51,580 --> 00:59:53,210 Don't you see, the police are doing 679 00:59:53,210 --> 00:59:55,250 everything they can but they think Lia is dead. 680 00:59:55,880 --> 00:59:57,670 If I thought that, I couldn't go on. 681 00:59:59,170 --> 01:00:00,800 So I'm doing whatever I can. 682 01:00:02,590 --> 01:00:04,090 I hired a private detective who got 683 01:00:04,100 --> 01:00:05,810 the client list from Guardian Angel. 684 01:00:06,930 --> 01:00:09,350 I thought maybe somebody else had this woman in their house. 685 01:00:10,480 --> 01:00:11,650 I see. 686 01:00:12,440 --> 01:00:14,320 I called everyone on the list I could find. 687 01:00:14,310 --> 01:00:16,400 People have been very cooperative. 688 01:00:18,400 --> 01:00:20,020 Apparently it's happened before. 689 01:00:22,820 --> 01:00:24,360 I am sure it's her. 690 01:00:24,870 --> 01:00:26,580 You have a young child, don't you? 691 01:00:27,910 --> 01:00:29,120 A little boy? 692 01:00:29,370 --> 01:00:30,620 Yes, but... 693 01:00:31,620 --> 01:00:33,540 This is all too hard for me to accept, I can't-- 694 01:00:33,540 --> 01:00:34,790 Who takes care of it? 695 01:00:35,750 --> 01:00:36,870 I understand how you feel, but-- 696 01:00:36,880 --> 01:00:38,830 No, you don't. I hope you never do. 697 01:00:40,380 --> 01:00:41,800 I hope you never have to wake up 698 01:00:41,800 --> 01:00:43,670 and find out your worst nightmare is real. 699 01:00:44,470 --> 01:00:45,760 Do you have a picture of Ms. Julian? 700 01:00:46,970 --> 01:00:47,930 No. 701 01:00:48,430 --> 01:00:49,390 What does she look like? 702 01:00:50,520 --> 01:00:52,020 She's about 27. 703 01:00:52,690 --> 01:00:58,070 My height, thin, grey eyes, fair skin, attractive. 704 01:00:58,780 --> 01:01:00,030 She has an accent. 705 01:01:00,570 --> 01:01:01,520 What kind of accent? 706 01:01:02,070 --> 01:01:03,230 I'm not sure. 707 01:01:03,240 --> 01:01:04,740 European, I think, maybe English. 708 01:01:05,490 --> 01:01:06,530 What color hair? 709 01:01:06,530 --> 01:01:07,990 Dark brown, almost red. 710 01:01:09,620 --> 01:01:11,740 The girl who works for us has light-colored hair. 711 01:01:11,750 --> 01:01:12,920 She's been-- 712 01:01:12,910 --> 01:01:14,160 She has something on her stomach. 713 01:01:14,960 --> 01:01:16,000 What? 714 01:01:16,210 --> 01:01:17,920 Like a mark or something. 715 01:01:17,920 --> 01:01:19,710 Here, on her stomach. 716 01:01:21,970 --> 01:01:23,060 You know her, don't you? 717 01:01:24,260 --> 01:01:25,590 It's not possible. 718 01:01:25,590 --> 01:01:26,670 Is it Diana? 719 01:01:26,680 --> 01:01:27,550 It can't be. 720 01:01:27,550 --> 01:01:28,680 Will you let me see her? 721 01:01:28,890 --> 01:01:30,720 She could've changed her appearance, but... 722 01:01:32,390 --> 01:01:33,890 I'll have to talk to her first. 723 01:01:34,730 --> 01:01:36,140 No, no, it's not Camilla. 724 01:01:36,350 --> 01:01:37,350 Camilla? 725 01:01:37,520 --> 01:01:38,770 Why won't you let me see her? 726 01:01:38,770 --> 01:01:39,810 I will, but you're gonna have to-- 727 01:01:39,820 --> 01:01:40,990 Do you know where Lia is? 728 01:01:41,740 --> 01:01:42,740 No, Scott. 729 01:01:44,320 --> 01:01:45,280 I don't. 730 01:01:47,370 --> 01:01:48,330 What's this? 731 01:01:50,160 --> 01:01:51,780 Diana gave it to me. 732 01:02:03,760 --> 01:02:05,680 What do you want me to do? 733 01:02:05,680 --> 01:02:07,640 I want you to arrange for me to see her, 734 01:02:07,640 --> 01:02:08,930 without her knowing it. 735 01:02:09,140 --> 01:02:11,350 If it is her, she'll panic, and she's dangerous. 736 01:02:12,810 --> 01:02:14,230 I don't believe it's Camilla. 737 01:02:14,230 --> 01:02:15,400 Our baby's fine. 738 01:02:16,230 --> 01:02:17,690 She takes wonderful care of him, 739 01:02:17,690 --> 01:02:18,780 as though he were hers. 740 01:02:19,690 --> 01:02:20,850 That's how we felt. 741 01:02:21,980 --> 01:02:23,190 How old is your son? 742 01:02:24,280 --> 01:02:25,410 Four weeks. 743 01:02:27,070 --> 01:02:28,360 That was Lia's age. 744 01:02:29,700 --> 01:02:30,950 Last time I saw her. 745 01:02:37,580 --> 01:02:38,540 Camilla? 746 01:02:43,880 --> 01:02:45,090 Camilla? 747 01:02:58,980 --> 01:03:00,020 Oh, shit. 748 01:03:15,660 --> 01:03:16,740 Camilla? 749 01:03:32,470 --> 01:03:33,510 Phil. 750 01:03:34,510 --> 01:03:35,550 Listen to me. 751 01:03:36,770 --> 01:03:37,900 I saw something tonight. 752 01:03:39,940 --> 01:03:41,490 I can't believe what I just saw. 753 01:03:43,270 --> 01:03:44,350 Camilla... 754 01:03:47,490 --> 01:03:48,950 You gotta believe me! 755 01:03:53,700 --> 01:03:55,910 Phil. Listen to me. 756 01:03:57,410 --> 01:03:58,780 I saw something tonight. 757 01:04:00,830 --> 01:04:02,080 I can't believe what I just saw. 758 01:04:03,920 --> 01:04:04,920 Camilla... 759 01:04:08,010 --> 01:04:09,350 You gotta believe me! 760 01:04:10,130 --> 01:04:12,300 Don't let that woman back in your house! 761 01:04:37,040 --> 01:04:38,210 Ned? 762 01:04:45,880 --> 01:04:46,970 Ned! 763 01:04:52,380 --> 01:04:53,960 You know you left your door wide open? 764 01:04:59,430 --> 01:05:00,640 Ned? 765 01:05:18,910 --> 01:05:19,990 Ned! 766 01:06:37,410 --> 01:06:38,750 It's time, Jake. 767 01:06:39,700 --> 01:06:40,700 Don't be afraid. 768 01:06:44,040 --> 01:06:45,210 Where the hell have you been? 769 01:06:45,870 --> 01:06:46,740 Mr. Sterling. 770 01:06:47,120 --> 01:06:48,200 Where have you been? 771 01:06:48,920 --> 01:06:49,920 We spent the morning at the zoo, 772 01:06:49,920 --> 01:06:51,180 and then we had to wait for a bus. 773 01:06:51,880 --> 01:06:53,210 Did Dr. Klein see him? 774 01:06:53,210 --> 01:06:55,090 No, I didn't think it was necessary. 775 01:06:55,090 --> 01:06:56,960 I told you I wanted Dr. Klein to see him! 776 01:06:59,590 --> 01:07:00,840 He's perfectly fine. 777 01:07:01,390 --> 01:07:02,730 He had a lovely time, actually. 778 01:07:03,310 --> 01:07:04,900 Sure he had a lovely time, babies always have 779 01:07:04,890 --> 01:07:06,850 a lovely time, he has a lovely time lyin' on the rug! 780 01:07:07,810 --> 01:07:09,640 Will you please stop shouting? 781 01:07:16,690 --> 01:07:17,940 What's going on here? 782 01:07:18,860 --> 01:07:20,900 I told Kate I didn't think he needed a doctor. 783 01:07:21,120 --> 01:07:23,170 That's right, she did. What's the matter? 784 01:07:30,040 --> 01:07:32,620 Phil, listen to me. 785 01:07:33,840 --> 01:07:35,010 I saw something tonight. 786 01:07:37,090 --> 01:07:38,630 I can't believe what I just saw. 787 01:07:40,340 --> 01:07:41,340 Camilla... 788 01:07:43,680 --> 01:07:44,720 What does that mean? 789 01:07:44,720 --> 01:07:45,970 You gotta believe me! 790 01:07:45,970 --> 01:07:47,010 What's he talking about? 791 01:07:47,020 --> 01:07:48,020 I don't know. 792 01:07:49,480 --> 01:07:50,780 Listen to his voice. 793 01:07:52,190 --> 01:07:53,480 He's scared to death. 794 01:07:57,280 --> 01:08:00,370 I have no idea what you're talking about. 795 01:08:00,360 --> 01:08:02,740 I want you out of my house. 796 01:08:02,740 --> 01:08:03,780 Phil! 797 01:08:03,780 --> 01:08:04,950 I have to see to Jake. 798 01:08:04,950 --> 01:08:05,950 What's going on? 799 01:08:05,950 --> 01:08:07,120 Take your hands off my son! 800 01:08:07,870 --> 01:08:09,660 Stop! Don't touch him like that! 801 01:08:09,660 --> 01:08:10,990 Just take him to bed. 802 01:08:11,000 --> 01:08:12,500 You know who I saw today, Camilla? 803 01:08:13,080 --> 01:08:14,160 Molly Sheridan. 804 01:08:15,800 --> 01:08:17,430 You know Molly Sheridan, don't you? 805 01:08:18,010 --> 01:08:19,470 No. 806 01:08:20,420 --> 01:08:22,670 You took care of the Sheridan children, didn't you? 807 01:08:24,720 --> 01:08:27,090 You took care of Lia Sheridan, didn't you? 808 01:08:27,100 --> 01:08:27,890 No. 809 01:08:27,890 --> 01:08:29,050 Phil, what is this? 810 01:08:29,060 --> 01:08:30,390 She took the Sheridan baby-- 811 01:08:30,390 --> 01:08:31,600 How dare you! 812 01:08:32,650 --> 01:08:33,940 I made some calls today. 813 01:08:33,940 --> 01:08:35,270 Calls I should've made a long time ago, 814 01:08:35,270 --> 01:08:36,770 but thank God I made 'em today! 815 01:08:36,770 --> 01:08:38,060 The first was to a Harold Freeman, 816 01:08:38,070 --> 01:08:39,490 of Madison, Wisconsin. 817 01:08:40,820 --> 01:08:41,900 How is Mr. Freeman? 818 01:08:41,900 --> 01:08:43,280 I don't know how he is! 819 01:08:43,280 --> 01:08:44,860 But he's not in Madison, Wisconsin! 820 01:08:47,540 --> 01:08:49,880 People at this number never heard of Harold Freeman! 821 01:08:51,000 --> 01:08:53,210 I remember getting a letter from Mrs. Freeman. 822 01:08:53,210 --> 01:08:54,010 They moved. 823 01:08:54,540 --> 01:08:56,460 To Oak Park, Michigan. 824 01:08:56,920 --> 01:08:58,710 To be nearer Mrs. Freeman's mother. 825 01:08:58,710 --> 01:08:59,670 Oh, you've got the letter? 826 01:08:59,670 --> 01:09:00,920 Yes, I may have! 827 01:09:00,920 --> 01:09:02,800 What about Dr. Miller in Athens, Ohio? 828 01:09:04,260 --> 01:09:05,920 The number doesn't exist! 829 01:09:05,930 --> 01:09:07,840 Well, Dr. Miller must have changed his telephone system. 830 01:09:07,850 --> 01:09:10,560 The operator said this number never existed! 831 01:09:10,560 --> 01:09:13,020 But every single number I call, nobody's heard of you! 832 01:09:13,020 --> 01:09:15,430 I talked to the employment agency, Guardian Angel. 833 01:09:15,440 --> 01:09:17,390 They said yes, they have a Camilla Grandier 834 01:09:17,400 --> 01:09:18,770 registered with them, but no, she wasn't 835 01:09:18,770 --> 01:09:19,940 recommended for this job! 836 01:09:19,940 --> 01:09:21,150 Why are you doing this? 837 01:09:21,150 --> 01:09:22,520 Let her do the talking! 838 01:09:23,570 --> 01:09:24,650 What do you say, Camilla? 839 01:09:25,570 --> 01:09:28,030 Or is it Diana? Diana Julian? 840 01:09:29,450 --> 01:09:31,910 It's true, I wasn't recommended by the agency. 841 01:09:31,910 --> 01:09:33,160 Who are you? 842 01:09:33,160 --> 01:09:35,290 Name me one person who can confirm who you are! 843 01:09:35,290 --> 01:09:36,910 Besides Molly Sheridan! 844 01:09:36,920 --> 01:09:37,920 I heard about the job through 845 01:09:37,920 --> 01:09:39,540 a very dear, close friend of mine. 846 01:09:39,550 --> 01:09:40,760 Who? 847 01:09:40,760 --> 01:09:41,800 She persuaded me to come along, 848 01:09:41,800 --> 01:09:43,180 she got my resume to you! 849 01:09:43,170 --> 01:09:44,460 Give me her name! 850 01:09:44,470 --> 01:09:45,640 Give me her number! 851 01:09:45,640 --> 01:09:46,520 She's a very good friend of mine, 852 01:09:46,510 --> 01:09:47,590 she was very kind to me! 853 01:09:47,600 --> 01:09:48,480 What was her name? 854 01:09:49,060 --> 01:09:50,440 Arlene Russell. 855 01:09:53,940 --> 01:09:56,070 That's a lie like everything else you told us! 856 01:09:56,060 --> 01:09:58,020 Hey, I want you to come to Molly Sheridan's house. 857 01:09:58,020 --> 01:09:59,060 I most certainly will not! 858 01:09:59,070 --> 01:10:00,530 Oh, no, of course you won't! 859 01:10:00,520 --> 01:10:01,730 I'm not staying in this house a minute longer. 860 01:10:01,730 --> 01:10:02,310 Good, 'cause I don't want you here! 861 01:10:02,320 --> 01:10:03,230 Stop it! 862 01:10:03,240 --> 01:10:04,160 Diana Julian, or whatever the 863 01:10:04,150 --> 01:10:05,150 hell your name is, you're fired! 864 01:10:08,660 --> 01:10:09,990 Get out of my house. 865 01:10:17,170 --> 01:10:18,470 Get rid of all this stuff! 866 01:10:21,050 --> 01:10:22,260 Something's wrong with him. 867 01:10:23,710 --> 01:10:24,960 Phil, something's wrong. 868 01:10:46,530 --> 01:10:47,780 How long has he been like this? 869 01:10:48,910 --> 01:10:50,160 About three hours. 870 01:10:50,160 --> 01:10:51,500 He hasn't opened his eyes at all. 871 01:10:54,910 --> 01:10:56,120 Is his breathing normal? 872 01:10:56,120 --> 01:10:58,080 - Oh yes, fine. - Oh, thank God. 873 01:11:00,580 --> 01:11:01,920 Has he eaten anything? 874 01:11:03,170 --> 01:11:05,960 I think he last ate around lunchtime today or something. 875 01:11:21,860 --> 01:11:23,200 Why won't he wake up? 876 01:11:25,190 --> 01:11:26,610 Several possibilities. 877 01:11:28,990 --> 01:11:30,280 One would be meningitis. 878 01:11:31,780 --> 01:11:32,740 What's that? 879 01:11:33,700 --> 01:11:35,200 Inflammation of the lining of the brain. 880 01:11:36,950 --> 01:11:39,240 Which could be why he's not responding to stimuli. 881 01:11:40,710 --> 01:11:42,080 How long can he stay like this? 882 01:11:42,080 --> 01:11:45,420 Oh, not longer than 24 hours, but that's... 883 01:11:45,420 --> 01:11:46,840 That's what? 884 01:11:46,840 --> 01:11:48,880 But then what? After 24 hours, what? 885 01:11:49,840 --> 01:11:51,630 Have you started him on the new formula? 886 01:11:53,890 --> 01:11:55,640 I started breastfeeding him again. 887 01:11:55,640 --> 01:11:58,390 I see. You didn't tell me. 888 01:11:58,810 --> 01:12:00,060 You don't think that that's what-- 889 01:12:00,060 --> 01:12:01,480 No, no. Well... 890 01:12:02,770 --> 01:12:05,900 We could run some tests with Kate, but that's so remote. 891 01:12:07,610 --> 01:12:09,320 I'm gonna check his glucose level. 892 01:12:09,320 --> 01:12:10,730 Just to rule out hypoglycemia. 893 01:12:11,660 --> 01:12:14,120 Then we can start looking into neurological possibilities. 894 01:12:32,640 --> 01:12:35,190 Oh, God. Please hear me. 895 01:12:36,260 --> 01:12:37,720 Just make my baby better. 896 01:12:39,520 --> 01:12:42,110 Please. Please help me. 897 01:12:59,620 --> 01:13:00,620 Jake? 898 01:13:06,590 --> 01:13:07,720 He's okay. 899 01:13:09,510 --> 01:13:12,180 God. I'll find Dr. Klein. 900 01:13:12,800 --> 01:13:14,300 Oh, thank you, God. 901 01:13:25,480 --> 01:13:26,810 Camilla, what are you doing here? 902 01:13:30,440 --> 01:13:32,320 I couldn't leave without little Jake. 903 01:13:33,950 --> 01:13:35,000 He needs me. 904 01:13:37,620 --> 01:13:38,960 And I need him. 905 01:13:42,080 --> 01:13:43,370 Don't be afraid. 906 01:13:44,290 --> 01:13:45,660 He's not going to-- 907 01:13:45,670 --> 01:13:47,380 He doesn't need you, just stay away from him! 908 01:13:47,380 --> 01:13:49,380 See? He's not-- 909 01:13:49,380 --> 01:13:50,750 The doctor's coming, Camilla! 910 01:13:51,420 --> 01:13:52,880 He'll have eternal life through me. 911 01:13:52,880 --> 01:13:53,800 Don't! 912 01:13:53,800 --> 01:13:54,840 Isn't that beautiful? 913 01:13:54,840 --> 01:13:55,760 Just leave him alone, stop it! 914 01:13:57,300 --> 01:13:58,340 Camilla, don't! 915 01:13:59,760 --> 01:14:01,890 What are you doing, don't move him? Phil! 916 01:14:04,140 --> 01:14:05,890 You take your hands off my baby. 917 01:14:21,990 --> 01:14:23,200 Oh God, hang on! 918 01:14:44,390 --> 01:14:45,810 Take him. Do you have him? 919 01:14:45,810 --> 01:14:46,680 Yeah. 920 01:15:02,330 --> 01:15:03,830 Oh! Oh my God. 921 01:15:07,710 --> 01:15:09,090 Get behind the fence! 922 01:15:17,420 --> 01:15:18,840 Get behind the fence! 923 01:15:21,510 --> 01:15:23,470 Let's go! Let's go! 924 01:15:23,810 --> 01:15:25,810 It's the baby, they just want the baby! 925 01:15:29,060 --> 01:15:31,350 I'll meet you at the entrance to the woods! 926 01:18:39,000 --> 01:18:41,080 Phil, Phil! Oh, honey! 927 01:18:45,130 --> 01:18:46,210 Phil! 928 01:18:51,760 --> 01:18:52,760 Look out! 929 01:19:07,240 --> 01:19:08,830 Damn you! 930 01:19:45,530 --> 01:19:47,120 You able to get some sleep? 931 01:19:47,110 --> 01:19:48,570 No, not much. 932 01:19:48,900 --> 01:19:51,280 Sorry, the spare office is the only one with the couch. 933 01:19:51,280 --> 01:19:52,150 It was fine. 934 01:19:53,660 --> 01:19:55,110 How's the little guy? 935 01:19:55,120 --> 01:19:56,660 He's better, he had some breakfast. 936 01:19:57,750 --> 01:19:59,920 I have a son. Two years old. 937 01:20:00,120 --> 01:20:01,080 Yeah? 938 01:20:04,250 --> 01:20:06,880 Okay, let's start at the beginning. 939 01:20:10,380 --> 01:20:13,930 The Guardian Angel agency had a woman named Grandier, 940 01:20:13,930 --> 01:20:16,430 but they never sent her to you. 941 01:20:16,430 --> 01:20:18,470 She moved back to New Orleans a few months ago. 942 01:20:18,480 --> 01:20:19,520 We knew that. 943 01:20:20,390 --> 01:20:21,890 You say your lady was British? 944 01:20:21,900 --> 01:20:23,150 Well, that's what she said. 945 01:20:25,360 --> 01:20:27,030 We have no record of her at immigration. 946 01:20:27,030 --> 01:20:28,950 I told you, her ID was fake. 947 01:20:28,940 --> 01:20:30,480 Her references were fake. 948 01:20:34,200 --> 01:20:36,450 We went back to the woods behind your house. 949 01:20:36,620 --> 01:20:38,950 I had it photographed from top to bottom. 950 01:20:39,120 --> 01:20:40,290 You saw the tree? 951 01:20:40,500 --> 01:20:42,300 - Mmm-hm. - The babies? 952 01:20:42,880 --> 01:20:44,380 You mean the carvings? 953 01:20:44,380 --> 01:20:46,180 They're not carvings, that's, 954 01:20:46,170 --> 01:20:47,500 that's where she took the babies! 955 01:20:47,500 --> 01:20:48,750 She takes them-- 956 01:20:48,920 --> 01:20:50,210 Mr. Sterling, we didn't find her body. 957 01:20:51,340 --> 01:20:52,840 What? 958 01:20:52,840 --> 01:20:54,050 Jeep tracks everywhere, like you said, but-- 959 01:20:54,050 --> 01:20:55,340 Of course there were Jeep tracks! 960 01:20:55,350 --> 01:20:56,980 I hit her with the Jeep, I ran her over, 961 01:20:56,970 --> 01:20:58,510 I hit her full force, I mean... 962 01:20:59,060 --> 01:21:01,020 The Jeep must have been going 50 miles an hour! 963 01:21:01,020 --> 01:21:01,930 I know, that's-- 964 01:21:01,940 --> 01:21:03,650 I killed her! She was dead! 965 01:21:03,650 --> 01:21:05,110 I saw her. She's dead. 966 01:21:06,060 --> 01:21:07,560 Did you feel her pulse? 967 01:21:07,570 --> 01:21:09,410 No, I didn't feel her pulse, I'm telling you-- 968 01:21:09,400 --> 01:21:11,440 I know what you're telling me, Mr. Sterling, 969 01:21:11,450 --> 01:21:13,870 you also told me she was flying at you through the trees. 970 01:21:14,820 --> 01:21:17,280 - I know how that sounds. - You do? 971 01:21:18,580 --> 01:21:19,670 It's the truth. 972 01:21:20,910 --> 01:21:22,290 You seem like decent people. 973 01:21:23,920 --> 01:21:25,920 But what you're saying makes no sense. 974 01:21:25,920 --> 01:21:28,210 I know you've had a terrible experience, 975 01:21:28,210 --> 01:21:29,920 not sure just what, but it's obvious-- 976 01:21:29,920 --> 01:21:31,460 We're not making this up. 977 01:21:31,470 --> 01:21:32,930 I don't know what I can do to help. 978 01:21:33,970 --> 01:21:36,140 There is no body, no crime. 979 01:21:37,930 --> 01:21:40,180 Your son is okay, thank God. 980 01:21:41,350 --> 01:21:42,510 But there's no evidence that the 981 01:21:42,520 --> 01:21:44,320 woman you describe ever existed. 982 01:21:46,730 --> 01:21:48,480 I suggest you go to a hotel. 983 01:21:49,320 --> 01:21:50,570 I can send a man with you. 984 01:21:51,280 --> 01:21:53,700 Get some rest, and then, if you want, 985 01:21:53,700 --> 01:21:55,330 you can talk to the psychologist. 986 01:21:55,320 --> 01:21:56,820 That's all right. Thank you. 987 01:21:57,410 --> 01:21:58,710 You've been really helpful. 988 01:22:03,410 --> 01:22:04,540 What are your plans? 989 01:22:06,250 --> 01:22:07,830 Go back to the house, pack our things. 990 01:22:08,840 --> 01:22:10,220 Get the hell out of here. 991 01:22:10,840 --> 01:22:11,840 Then what? 992 01:22:52,960 --> 01:22:54,920 Daddy'll be home soon, honey. 993 01:22:54,920 --> 01:22:56,000 Then we're going. 994 01:22:58,930 --> 01:23:00,730 Shh. Shh. 995 01:23:16,320 --> 01:23:17,230 Really? 996 01:23:19,450 --> 01:23:20,820 Really, is that so? 997 01:23:21,990 --> 01:23:22,990 You're kidding! 998 01:24:20,470 --> 01:24:22,390 It's okay. It's okay, honey. 999 01:24:23,300 --> 01:24:24,800 It's okay. Shh. 1000 01:24:29,940 --> 01:24:31,030 It's okay. 1001 01:24:32,100 --> 01:24:33,350 It's okay. 1002 01:24:41,200 --> 01:24:43,700 - I need the child. - No! 1003 01:24:43,700 --> 01:24:44,950 Before the blood changes! 1004 01:26:59,000 --> 01:27:00,210 No! 1005 01:28:24,170 --> 01:28:26,710 It's okay, honey. You're safe now. 68117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.