All language subtitles for Tales.of.the.Unexpected.S03.E03.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:02,133 [music playing] 2 00:00:04,567 --> 00:00:07,033 [theme music] 3 00:00:40,633 --> 00:00:43,100 [music playing] 4 00:00:55,033 --> 00:00:57,100 [phone ringing] 5 00:00:59,467 --> 00:01:02,933 The Chillingham Partnership. 6 00:01:03,033 --> 00:01:04,500 No, I'm afraid he's with a client. 7 00:01:04,600 --> 00:01:07,033 Can Mr. Hearn help? 8 00:01:07,133 --> 00:01:10,933 I'm afraid I can't disturb Mr. Chillingham. 9 00:01:11,033 --> 00:01:14,167 I can't really say how long. 10 00:01:14,267 --> 00:01:15,900 Yes, I'll tell him. 11 00:01:16,000 --> 00:01:17,333 Yes, bye. 12 00:01:20,133 --> 00:01:21,167 [loud bang] 13 00:01:23,600 --> 00:01:25,100 Mr. Chillingham? 14 00:01:30,700 --> 00:01:31,567 [knock] 15 00:01:31,667 --> 00:01:35,000 Mr. Chillingham? 16 00:01:35,100 --> 00:01:38,000 What's going on in there, Mr. Stamford? 17 00:01:38,100 --> 00:01:40,800 You'd better com in. 18 00:01:40,900 --> 00:01:41,733 I shouldn't bother. 19 00:01:41,833 --> 00:01:43,900 I've already checked. 20 00:01:44,000 --> 00:01:47,300 Chillingham is quite dead. 21 00:01:47,400 --> 00:01:49,133 I expect you'll want to call the police. 22 00:02:02,500 --> 00:02:03,267 Ah, Clarissa-- 23 00:02:03,367 --> 00:02:05,133 Charles, quick! Get the police. 24 00:02:05,233 --> 00:02:06,900 Mr. Chillingham's been shot. 25 00:02:07,000 --> 00:02:08,033 He's dead, Charles! 26 00:02:18,267 --> 00:02:19,500 Two witnesses, sir. 27 00:02:19,600 --> 00:02:20,800 Miss Tower, Mr. Hearn. 28 00:02:20,900 --> 00:02:21,967 Any other stuff? 29 00:02:22,067 --> 00:02:23,667 [inaudible] sir. 30 00:02:23,767 --> 00:02:26,600 There's no other way out of that office, is there? 31 00:02:26,700 --> 00:02:30,967 Right, you'd better get on with it then, Jack. 32 00:02:31,067 --> 00:02:32,367 Know what you're doing, do you, son? 33 00:02:32,467 --> 00:02:33,967 Yes, sir. 34 00:02:34,067 --> 00:02:34,867 [knock] 35 00:02:34,967 --> 00:02:36,600 Mr. George Stamford? 36 00:02:36,700 --> 00:02:38,133 We're police officers. 37 00:02:38,233 --> 00:02:40,000 I'm going to unlock this door and we're coming in. 38 00:02:40,100 --> 00:02:41,067 Understood? 39 00:02:45,267 --> 00:02:49,367 Ah, the gentlemen of the law. 40 00:02:49,467 --> 00:02:50,800 On your feet, Mr. Stamford. 41 00:02:50,900 --> 00:02:52,167 Hands on the table. 42 00:02:56,967 --> 00:03:00,533 He's not armed, sir. 43 00:03:00,633 --> 00:03:01,667 Mr. George Stamford? 44 00:03:04,733 --> 00:03:06,500 Perhaps you'd like to tell us what happened, sir. 45 00:03:10,467 --> 00:03:11,600 Where is it? 46 00:03:11,700 --> 00:03:12,900 Hm? 47 00:03:13,000 --> 00:03:14,067 The weapon, Mr. Stamford. 48 00:03:14,167 --> 00:03:15,100 Where is it? 49 00:03:15,200 --> 00:03:16,700 The weapon? 50 00:03:16,800 --> 00:03:18,867 I'm sorry, I can't help you. 51 00:03:18,967 --> 00:03:20,967 I see. 52 00:03:21,067 --> 00:03:22,233 Look around, Sarge. 53 00:03:22,333 --> 00:03:25,533 It can't be far away. You, sit down. 54 00:03:30,933 --> 00:03:33,667 Chief Inspector Walters. 55 00:03:33,767 --> 00:03:35,933 What can you tell me about this man Stamford? 56 00:03:36,033 --> 00:03:37,600 Well, we only met him today. 57 00:03:37,700 --> 00:03:40,500 I understand he lives abroad in Australia. 58 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 His father was an old client of Mr. Chillingham. 59 00:03:43,700 --> 00:03:44,533 Hm. 60 00:03:44,633 --> 00:03:46,733 Why'd he come here today? 61 00:03:46,833 --> 00:03:48,667 I told the sergeant I assumed it had 62 00:03:48,767 --> 00:03:50,233 to do with his father's estate. 63 00:03:50,333 --> 00:03:52,667 Old Mr. Stamford died recently. 64 00:03:52,767 --> 00:03:53,567 Huh. 65 00:03:56,367 --> 00:03:57,433 Eh, you all right, miss? 66 00:03:57,533 --> 00:03:58,733 You want a cup of tea or something? 67 00:03:58,833 --> 00:03:59,733 - Oh, I'm fine. - Ah. 68 00:04:24,200 --> 00:04:27,533 STAMFORD: Not very lively company, is he, Officer? 69 00:04:27,633 --> 00:04:29,433 Comedian. 70 00:04:29,533 --> 00:04:32,067 Hiding the weapon-- that meant to be funny, too? 71 00:04:32,167 --> 00:04:35,067 How can I hide what I never had? 72 00:04:35,167 --> 00:04:37,333 There's no sign of it about, sir. 73 00:04:37,433 --> 00:04:38,933 Well, maybe he threw it out the window. 74 00:04:39,033 --> 00:04:42,467 Look below. 75 00:04:42,567 --> 00:04:45,100 Oh, and Jack? 76 00:04:45,200 --> 00:04:46,167 Don't come back without it. 77 00:04:49,433 --> 00:04:51,367 We'll find it, Mr. Stamford. 78 00:04:51,467 --> 00:04:53,367 And when we do, you'll be charged with murder. 79 00:04:53,467 --> 00:04:55,567 Until then, you're not obliged to say anything, but if you do, 80 00:04:55,667 --> 00:04:57,567 it may be taken down and used as evidence. 81 00:04:57,667 --> 00:04:59,467 Have you got that? 82 00:04:59,567 --> 00:05:02,600 Now, any more little gems of wit? 83 00:05:02,700 --> 00:05:03,533 Inspector. 84 00:05:03,633 --> 00:05:05,500 Chief Inspector Walters. 85 00:05:05,600 --> 00:05:06,700 Murder squad. 86 00:05:06,800 --> 00:05:08,833 Well, Chief Inspector Walters, you seem to have 87 00:05:08,933 --> 00:05:10,700 made up your mind about me. 88 00:05:10,800 --> 00:05:13,333 Mr. Stamford, this office is on the sixth floor. 89 00:05:13,433 --> 00:05:15,333 There's no other way except through that door, which 90 00:05:15,433 --> 00:05:16,400 you locked from the inside. 91 00:05:16,500 --> 00:05:18,500 No one else has been in here. 92 00:05:18,600 --> 00:05:21,200 So only you could have killed him. 93 00:05:21,300 --> 00:05:23,467 Now, just two questions-- 94 00:05:23,567 --> 00:05:25,567 why you shot him and what you've done with the weapon. 95 00:05:29,067 --> 00:05:30,533 Forensics here, lads. 96 00:06:03,933 --> 00:06:05,900 Small bore, actually. .22 or .25. 97 00:06:06,000 --> 00:06:08,300 [inaudible] 98 00:06:08,400 --> 00:06:09,367 What range? 99 00:06:09,467 --> 00:06:10,433 Can't say yet. 100 00:06:10,533 --> 00:06:12,400 It was an inside shot though, wasn't it? 101 00:06:12,500 --> 00:06:13,767 It's possible. 102 00:06:13,867 --> 00:06:16,333 It's also possible it came from that carpark across the way. 103 00:06:19,300 --> 00:06:20,167 [sigh] 104 00:06:22,000 --> 00:06:23,167 Oh, come on, Alec. 105 00:06:23,267 --> 00:06:24,533 This has got to be done to our friend here. 106 00:06:24,633 --> 00:06:25,333 You could be right. 107 00:06:25,433 --> 00:06:26,967 It's a lovely shot, though. 108 00:06:27,067 --> 00:06:28,667 Clean as a whistle. 109 00:06:28,767 --> 00:06:29,833 I'm finished here, Chief. 110 00:06:29,933 --> 00:06:31,300 Aye. 111 00:06:31,400 --> 00:06:32,700 Look, make sure your lads give him a right going-over. 112 00:06:32,800 --> 00:06:33,900 I want chapter and verse on him. 113 00:06:34,000 --> 00:06:36,933 You'll get what you always get, laddy. 114 00:06:37,033 --> 00:06:38,567 Well, he didn't throw it out the window, sir. 115 00:06:38,667 --> 00:06:39,467 That's for certain. 116 00:06:39,567 --> 00:06:41,667 All right, yeah. 117 00:06:41,767 --> 00:06:43,467 See that carpark over there? 118 00:06:43,567 --> 00:06:44,833 Top to bottom. 119 00:06:44,933 --> 00:06:46,300 You don't really think we're going to find it there, sir? 120 00:06:46,400 --> 00:06:47,800 No, but it's the only other place 121 00:06:47,900 --> 00:06:48,767 the shot could've come from. 122 00:06:48,867 --> 00:06:49,700 On your way. 123 00:06:49,800 --> 00:06:50,633 [mutters] 124 00:06:53,967 --> 00:06:55,033 Oh, for god's sake. 125 00:06:55,133 --> 00:06:56,467 Do that in some other office. 126 00:07:05,700 --> 00:07:06,800 Problem time, is it? 127 00:07:06,900 --> 00:07:08,067 Mm. 128 00:07:08,167 --> 00:07:09,067 No weapon. 129 00:07:09,167 --> 00:07:12,000 You don't need one, laddy. 130 00:07:12,100 --> 00:07:15,367 [sigh] It's got to be here somewhere. 131 00:07:15,467 --> 00:07:16,667 It's got to be. 132 00:07:24,400 --> 00:07:27,267 Oh, er, where'd they put Mr. Stamford? 133 00:07:27,367 --> 00:07:28,767 Oh, in the documents room. 134 00:07:28,867 --> 00:07:29,700 Through there, Inspector. 135 00:07:29,800 --> 00:07:31,467 Oh, I see. 136 00:07:31,567 --> 00:07:35,467 Look, I'd like you to think carefully. 137 00:07:35,567 --> 00:07:38,733 After you heard the shot, did Mr. Stamford come out here. 138 00:07:38,833 --> 00:07:40,867 You know, even for a moment? 139 00:07:40,967 --> 00:07:42,700 No, Inspector. He couldn't have. 140 00:07:42,800 --> 00:07:43,633 He was locked in. 141 00:07:43,733 --> 00:07:44,833 Can you confirm that? 142 00:07:44,933 --> 00:07:46,900 Well, I was in my office at the time. 143 00:07:47,000 --> 00:07:49,167 But I did see Miss Tower lock the door. 144 00:07:49,267 --> 00:07:50,733 And it remained locked till you arrived. 145 00:07:50,833 --> 00:07:52,267 Mm. 146 00:07:52,367 --> 00:07:54,100 When you saw Mr. Stamford in the office, did he have a gun? 147 00:07:54,200 --> 00:07:56,100 I'm sorry. 148 00:07:56,200 --> 00:07:59,133 All I can remember is Mr. Chillingham lying there dead. 149 00:07:59,233 --> 00:08:01,933 My one thought was to get out. 150 00:08:02,033 --> 00:08:03,033 Hm. 151 00:08:09,800 --> 00:08:11,100 There's nowhere inside that office 152 00:08:11,200 --> 00:08:12,100 that he might have hidden it? 153 00:08:12,200 --> 00:08:14,300 You know, a safe, for instance? 154 00:08:14,400 --> 00:08:16,200 The safe's in the documents room. 155 00:08:16,300 --> 00:08:17,033 Oh. 156 00:08:17,133 --> 00:08:18,267 Well, what do you keep in there? 157 00:08:18,367 --> 00:08:20,100 Confidential papers, sir. 158 00:08:20,200 --> 00:08:21,933 - Have you got a key? - Yes. 159 00:08:22,033 --> 00:08:23,467 Perhaps we could have a look. 160 00:08:23,567 --> 00:08:25,000 They're in my desk. 161 00:08:31,500 --> 00:08:33,067 That's a rotten way for her to end 162 00:08:33,167 --> 00:08:34,367 her stint with us, Inspector. 163 00:08:34,467 --> 00:08:35,367 What? 164 00:08:35,467 --> 00:08:37,800 Well, Clarissa, Miss Tower, is leaving 165 00:08:37,900 --> 00:08:38,767 us at the end of the month. 166 00:08:38,867 --> 00:08:39,700 Oh, I see. 167 00:08:39,800 --> 00:08:41,133 Why was that? 168 00:08:41,233 --> 00:08:43,033 Personal reasons, Inspector. 169 00:08:43,133 --> 00:08:46,100 Not unconnected with marriage. 170 00:08:46,200 --> 00:08:48,867 I'll open the safe for you. 171 00:08:48,967 --> 00:08:49,800 Thank you. 172 00:09:01,300 --> 00:09:02,867 Is that all, Inspector? 173 00:09:02,967 --> 00:09:04,167 For the moment, thank you. 174 00:09:07,200 --> 00:09:08,167 Please wait outside. 175 00:09:11,667 --> 00:09:13,567 That's the loyal secretary. 176 00:09:13,667 --> 00:09:15,900 She thinks I did it, too. 177 00:09:16,000 --> 00:09:17,367 Didn't you? 178 00:09:17,467 --> 00:09:19,533 Why should I want to do a thing like that, Inspector? 179 00:09:19,633 --> 00:09:21,667 Oh, don't worry, Mr. Stamford. We'll find out. 180 00:09:24,767 --> 00:09:26,633 What was your business here? 181 00:09:26,733 --> 00:09:29,067 I believe I'm allowed legal representation. 182 00:09:29,167 --> 00:09:30,133 That's right. 183 00:09:30,233 --> 00:09:32,700 It's one call, isn't it? May I? 184 00:09:36,167 --> 00:09:37,200 Thank you. 185 00:09:53,300 --> 00:09:56,933 We'd been discussing my father's affairs for about 10 minutes. 186 00:09:57,033 --> 00:09:58,233 Well, we'd both been smoking. 187 00:09:58,333 --> 00:10:00,600 The room had fogged up a bit, so Chillingham 188 00:10:00,700 --> 00:10:03,100 got up and opened the window. 189 00:10:03,200 --> 00:10:05,567 You don't believe me, do you? 190 00:10:05,667 --> 00:10:07,867 Well, he made a remark about the view, 191 00:10:07,967 --> 00:10:09,533 and then there was this noise. 192 00:10:09,633 --> 00:10:11,900 Well, I didn't think it was a shot at first, 193 00:10:12,000 --> 00:10:13,700 and then Chillingham fell. 194 00:10:13,800 --> 00:10:16,867 I thought he'd fainted, but then I saw the blood. 195 00:10:16,967 --> 00:10:19,533 So what you're saying is that he was shot by somebody 196 00:10:19,633 --> 00:10:20,800 outside the building. 197 00:10:20,900 --> 00:10:22,633 Well, it is the only possible explanation, isn't it? 198 00:10:22,733 --> 00:10:24,800 Do you know what a low-caliber bullet is, Mr. Stamford? 199 00:10:24,900 --> 00:10:26,100 I have some idea, yes. 200 00:10:26,200 --> 00:10:27,200 And do you know what the chances of killing 201 00:10:27,300 --> 00:10:28,267 a man at that range are? 202 00:10:28,367 --> 00:10:29,400 Pretty remote, I should think. 203 00:10:29,500 --> 00:10:30,933 Impossible, and we'll prove it, too. 204 00:10:31,033 --> 00:10:32,467 Then we'll be left with just you, won't we? 205 00:10:32,567 --> 00:10:35,700 I hate to labor the point, Inspector, but without a gun, 206 00:10:35,800 --> 00:10:37,400 I couldn't have shot him. 207 00:10:40,567 --> 00:10:44,367 [sighs] Clever bastard, aren't you? 208 00:10:44,467 --> 00:10:47,167 But this is just the start, Mr. Stamford. 209 00:10:47,267 --> 00:10:49,067 I'll find the weapon and a motive to go with it. 210 00:10:49,167 --> 00:10:50,600 And then I'm going to put you away. 211 00:10:50,700 --> 00:10:52,067 That's a promise. - Hm. 212 00:10:52,167 --> 00:10:54,300 You're not what I'd call an impartial man, Inspector. 213 00:10:54,400 --> 00:10:56,300 Not where scum like you are concerned, sir. 214 00:10:59,667 --> 00:11:00,700 All right, take him away. 215 00:11:09,867 --> 00:11:11,033 Where the hell is it, Jack? 216 00:11:11,133 --> 00:11:12,533 I've looked everywhere, sir. 217 00:11:12,633 --> 00:11:14,133 I promise you that. 218 00:11:14,233 --> 00:11:16,400 Yeah, well, we'll wait and see what forensic come up with. 219 00:11:16,500 --> 00:11:17,967 If they rule out an outside shot, 220 00:11:18,067 --> 00:11:19,700 then we'll really slam into Stamford. 221 00:11:19,800 --> 00:11:21,933 If he's handled a weapon, it's bound to show up. 222 00:11:22,033 --> 00:11:24,700 All that garbage about an outside shot. 223 00:11:24,800 --> 00:11:25,767 He's just trying to throw us off. 224 00:11:25,867 --> 00:11:26,933 It's got to be in there somewhere. 225 00:11:27,033 --> 00:11:28,000 It's got to be! 226 00:11:30,600 --> 00:11:32,933 All right, Jack. 227 00:11:33,033 --> 00:11:34,700 Get some man up and tear the place apart. 228 00:11:34,800 --> 00:11:35,700 I want that weapon. 229 00:11:35,800 --> 00:11:39,700 [inaudible], Inspector, sir. 230 00:11:39,800 --> 00:11:41,700 Don't let me see your face till you've found it. 231 00:11:48,567 --> 00:11:49,433 Is my lawyer here yet? 232 00:11:49,533 --> 00:11:50,967 WALTERS: Why'd you lock the door? 233 00:11:51,067 --> 00:11:51,867 I told you. 234 00:11:51,967 --> 00:11:52,933 Chillingham locked it. 235 00:11:53,033 --> 00:11:54,333 WALTERS: Why? 236 00:11:54,433 --> 00:11:55,867 Because we had private business matters to discuss. 237 00:11:55,967 --> 00:11:57,267 What private business? 238 00:11:57,367 --> 00:11:58,633 Why won't you let me see my lawyer? 239 00:11:58,733 --> 00:11:59,933 The truth, Mr. Stamford. 240 00:12:00,033 --> 00:12:02,733 Then you can hold hands with whoever you like. 241 00:12:02,833 --> 00:12:04,933 Now, you say you weren't sure it was a shot you heard. 242 00:12:05,033 --> 00:12:06,033 Is that so? 243 00:12:06,133 --> 00:12:07,267 STAMFORD: At first I thought it-- 244 00:12:07,367 --> 00:12:08,433 But it says here you're an ex-mercenary. 245 00:12:08,533 --> 00:12:09,467 You don't know the sound of gunshot? 246 00:12:09,567 --> 00:12:10,133 You're lying, Stamford. 247 00:12:10,233 --> 00:12:11,500 Oh, please yourself. 248 00:12:11,600 --> 00:12:14,133 You went in, you locked the door, you spoke a bit, 249 00:12:14,233 --> 00:12:15,100 then you let him have it. 250 00:12:15,200 --> 00:12:16,267 Admit it, Stamford. 251 00:12:16,367 --> 00:12:17,900 Look, Inspector, you can't force me 252 00:12:18,000 --> 00:12:20,767 to admit something I didn't do. 253 00:12:20,867 --> 00:12:22,567 There's a long way to go yet. 254 00:12:22,667 --> 00:12:23,933 You will. 255 00:12:24,033 --> 00:12:26,300 Chief Inspector Walters, I'm not a fool. 256 00:12:26,400 --> 00:12:27,667 If I'd planned to kill Chillingham, 257 00:12:27,767 --> 00:12:29,333 do you seriously think I'd go to his office, 258 00:12:29,433 --> 00:12:31,467 lock myself in, shoot him, and hope to get away with it? 259 00:12:31,567 --> 00:12:33,100 You did it, and then you disposed of the gun. 260 00:12:33,200 --> 00:12:34,133 How? I don't know, yet. 261 00:12:34,233 --> 00:12:35,467 But I will, Stamford. I will. 262 00:12:40,900 --> 00:12:46,967 Now, let's go from the beginning again. 263 00:12:47,067 --> 00:12:51,400 Oh, you are a very persistent man. 264 00:12:51,500 --> 00:12:53,667 You don't know the half of it yet. 265 00:12:57,767 --> 00:13:00,067 This is junk, Alec. 266 00:13:00,167 --> 00:13:00,967 Nothing on him. 267 00:13:01,067 --> 00:13:02,367 Ooh, sorry. 268 00:13:02,467 --> 00:13:04,267 But the judge won't take kindly to rewriting history. 269 00:13:04,367 --> 00:13:06,000 That shot came from inside Chillingham's office. 270 00:13:06,100 --> 00:13:07,467 It had to. 271 00:13:07,567 --> 00:13:09,733 No powder marks on his hands? I didn't believe this. 272 00:13:09,833 --> 00:13:12,367 Then find your pair of gloves and a special low-caliber 273 00:13:12,467 --> 00:13:13,567 gun and I'll give you a case. 274 00:13:13,667 --> 00:13:15,033 I want that arrogant sod. 275 00:13:15,133 --> 00:13:16,267 Ooh, personal, is it? 276 00:13:16,367 --> 00:13:17,733 Well, you could always lean on him a bit. 277 00:13:17,833 --> 00:13:21,267 What, with an expensive brief breathing down my neck? 278 00:13:21,367 --> 00:13:24,133 Besides, Stamford's too smart to stampede under pressure. 279 00:13:24,233 --> 00:13:25,433 He's planned this. 280 00:13:25,533 --> 00:13:26,733 Without a weapon he knows I'm going 281 00:13:26,833 --> 00:13:28,133 to be laughed out of court. 282 00:13:28,233 --> 00:13:30,200 Have a look at what ballistics say about the slug. 283 00:13:33,633 --> 00:13:35,133 - No rifling marks? - That's right. 284 00:13:35,233 --> 00:13:36,167 The weapon was rigged. 285 00:13:36,267 --> 00:13:37,167 Homemade, you know. 286 00:13:37,267 --> 00:13:38,400 What, a zip gun? 287 00:13:38,500 --> 00:13:39,833 Aye, made up of bit and pieces. 288 00:13:39,933 --> 00:13:43,833 So find me just a piece of it and you've got a case. 289 00:13:43,933 --> 00:13:46,000 [phone ringing] 290 00:13:54,533 --> 00:13:55,800 Yes? 291 00:13:55,900 --> 00:13:56,833 WALTERS (ON PHONE): Listen, Jack, leave what you're doing 292 00:13:56,933 --> 00:13:58,067 and start again. 293 00:13:58,167 --> 00:14:00,167 This time, you're looking for a zip gun. 294 00:14:00,267 --> 00:14:01,800 A homemade job? WALTERS (ON PHONE): Yeah. 295 00:14:01,900 --> 00:14:03,167 Bits of metal. 296 00:14:03,267 --> 00:14:04,133 Stamford must have broken it down and hidden it. 297 00:14:04,233 --> 00:14:05,100 Just one piece. 298 00:14:05,200 --> 00:14:06,067 That's all I need. 299 00:14:06,167 --> 00:14:07,100 [dial tone] 300 00:14:07,200 --> 00:14:08,167 (MUTTERING) Super. 301 00:14:11,033 --> 00:14:12,733 From what you tell me, Chief Inspector, 302 00:14:12,833 --> 00:14:15,933 your case is purely circumstantial. 303 00:14:16,033 --> 00:14:18,800 So I must ask you either to charge my client 304 00:14:18,900 --> 00:14:20,367 or to release him. 305 00:14:20,467 --> 00:14:23,933 If you do not charge him and he is not released within the day, 306 00:14:24,033 --> 00:14:26,400 I shall seek a writ of habeas corpus. 307 00:14:26,500 --> 00:14:27,433 Anything else? 308 00:14:27,533 --> 00:14:28,967 No, except to point out, of course, 309 00:14:29,067 --> 00:14:32,767 that such procedure would hardly be welcomed by your superiors. 310 00:14:32,867 --> 00:14:33,833 But I hope it won't come to that. 311 00:14:33,933 --> 00:14:35,667 [phone ringing] 312 00:14:35,767 --> 00:14:36,600 Walters. 313 00:14:36,700 --> 00:14:38,367 Jack, you've found it? 314 00:14:38,467 --> 00:14:41,500 What, not even one bloody small piece of it? 315 00:14:41,600 --> 00:14:42,433 Hold it. 316 00:14:42,533 --> 00:14:43,500 Yes? 317 00:14:43,600 --> 00:14:44,867 Well, keep looking till I tell you not to. 318 00:14:44,967 --> 00:14:47,833 Excuse me, will you? 319 00:14:47,933 --> 00:14:49,267 What do you want? 320 00:14:49,367 --> 00:14:50,667 The connection between Stamford and Chillingham, sir. 321 00:14:54,700 --> 00:14:56,233 Looks like you've got a motive. 322 00:14:56,333 --> 00:14:59,767 When do I see my client? 323 00:14:59,867 --> 00:15:01,433 You will, [inaudible]. 324 00:15:11,367 --> 00:15:13,133 You're a bit footloose, aren't you? 325 00:15:13,233 --> 00:15:15,167 Oil drilling in South America, mercenary, 326 00:15:15,267 --> 00:15:17,400 circus hand in Australia? 327 00:15:17,500 --> 00:15:19,100 You live there now, don't you? 328 00:15:19,200 --> 00:15:21,267 And run a small engineering factory. 329 00:15:21,367 --> 00:15:23,300 Tell me, why were you never tempted to go 330 00:15:23,400 --> 00:15:24,900 into your father's business? 331 00:15:25,000 --> 00:15:27,133 Well, we didn't get on, my father and I. Well, 332 00:15:27,233 --> 00:15:29,100 you know how it is, Inspector. 333 00:15:29,200 --> 00:15:31,600 Successful father, wayward son. 334 00:15:31,700 --> 00:15:33,167 When'd you last see him? 335 00:15:33,267 --> 00:15:36,133 About eight years ago. 336 00:15:36,233 --> 00:15:38,100 How'd you learn of his death? 337 00:15:38,200 --> 00:15:40,633 Formal notice to the next of kin. 338 00:15:40,733 --> 00:15:41,833 Did it come as a shock to you? 339 00:15:41,933 --> 00:15:42,967 Not really. 340 00:15:43,067 --> 00:15:44,867 Knew he suffered from heart disease. 341 00:15:44,967 --> 00:15:45,767 Oh? 342 00:15:45,867 --> 00:15:46,700 How was that? 343 00:15:46,800 --> 00:15:48,200 Well-meaning friends. 344 00:15:48,300 --> 00:15:51,667 Always someone wanting to reconcile the irreconcilable. 345 00:15:51,767 --> 00:15:53,933 How much money did he leave? 346 00:15:54,033 --> 00:15:55,700 About two million. 347 00:15:55,800 --> 00:15:57,567 Pounds, sterling. 348 00:15:57,667 --> 00:15:58,767 Didn't come to me, though. 349 00:15:58,867 --> 00:16:01,133 No, no, it went to research into heart disease. 350 00:16:01,233 --> 00:16:03,400 Yes, that's what my father intended, yes. 351 00:16:03,500 --> 00:16:05,233 WALTERS: It was a lot of money. 352 00:16:05,333 --> 00:16:08,533 Well, money was all my father had left to give, Inspector. 353 00:16:08,633 --> 00:16:10,000 It's my fault, I suppose. 354 00:16:10,100 --> 00:16:13,067 They do say I broke his heart, you know. 355 00:16:13,167 --> 00:16:16,000 The Association for Medical Research. 356 00:16:16,100 --> 00:16:17,667 Yeah, Father's beneficiary. 357 00:16:17,767 --> 00:16:20,000 At least I believe that's what it called itself. 358 00:16:20,100 --> 00:16:21,967 You did know it was a fraud, didn't you? 359 00:16:22,067 --> 00:16:24,033 It was under investigation. 360 00:16:24,133 --> 00:16:26,833 Its president was due to face proceedings. 361 00:16:26,933 --> 00:16:30,067 And as we both know, the president of that association 362 00:16:30,167 --> 00:16:32,300 was Chillingham. 363 00:16:32,400 --> 00:16:33,967 You killed him because he cheated your father, 364 00:16:34,067 --> 00:16:36,100 isn't that so? 365 00:16:36,200 --> 00:16:37,733 Chillingham did need killing. 366 00:16:37,833 --> 00:16:39,200 Even you must admit that, Inspector. 367 00:16:39,300 --> 00:16:40,900 And so you killed him. 368 00:16:41,000 --> 00:16:42,133 I deny that emphatically. 369 00:16:42,233 --> 00:16:43,100 Do you hear that, Officer? 370 00:16:43,200 --> 00:16:44,533 Emphatically. 371 00:16:44,633 --> 00:16:46,067 Come on, Mr. Stamford, we can prove time and place, 372 00:16:46,167 --> 00:16:48,100 the strongest possible motive. 373 00:16:48,200 --> 00:16:49,667 We even know what kind of weapon you used. 374 00:16:49,767 --> 00:16:51,767 So what more do we need? 375 00:16:51,867 --> 00:16:52,900 - A gun, perhaps. - Oh, yeah. 376 00:16:53,000 --> 00:16:54,933 Yeah. It was a zip gun, wasn't it? 377 00:16:55,033 --> 00:16:58,167 Now, that's easy enough to make for a man who's an engineer. 378 00:16:58,267 --> 00:17:00,067 You broke it down into little pieces, didn't you? 379 00:17:00,167 --> 00:17:01,900 Have you found such a weapon? 380 00:17:02,000 --> 00:17:03,833 Even a small piece? 381 00:17:03,933 --> 00:17:04,867 Not yet. 382 00:17:04,967 --> 00:17:06,600 That's hardly the point, is it? 383 00:17:06,700 --> 00:17:08,867 I mean, we know how you did it, and why. 384 00:17:08,967 --> 00:17:09,800 So come on, now. 385 00:17:09,900 --> 00:17:10,867 Admit it. 386 00:17:10,967 --> 00:17:12,600 Admit you killed Chillingham. 387 00:17:12,700 --> 00:17:15,867 You are going to have to prove it, Inspector. 388 00:17:15,967 --> 00:17:18,900 And can you without a piece of this gun? 389 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Hm? 390 00:17:28,667 --> 00:17:31,500 [inaudible] Dave? 391 00:17:31,600 --> 00:17:34,133 Yeah, I can't make it. 392 00:17:34,233 --> 00:17:35,100 Yeah, I know. 393 00:17:35,200 --> 00:17:36,133 Well, look, tell him. 394 00:17:36,233 --> 00:17:38,967 8:30, Sunday morning, first tee. 395 00:17:39,067 --> 00:17:39,933 Good night. 396 00:17:40,033 --> 00:17:41,067 What is it? 397 00:17:41,167 --> 00:17:42,467 The report on the witnesses, sir. 398 00:17:42,567 --> 00:17:44,600 Hearn is clean, but the secretary-- 399 00:17:47,567 --> 00:17:48,367 Thanks, Ernest. 400 00:17:52,667 --> 00:17:54,467 [phone ringing] 401 00:17:55,933 --> 00:17:58,267 Uh, still looking, sir. 402 00:17:58,367 --> 00:17:59,667 WALTERS (ON PHONE): Forget the weapon, Jack, 403 00:17:59,767 --> 00:18:02,067 and get back here. Bring Miss Tower in, will you? 404 00:18:02,167 --> 00:18:03,567 Sir, Miss Tower has gone home. 405 00:18:03,667 --> 00:18:05,667 WALTERS (ON PHONE): Well, go round and pick her up, then. 406 00:18:12,500 --> 00:18:15,800 You've not been quite frank with us, have you, Miss Tower? 407 00:18:15,900 --> 00:18:16,733 I'm not sure I understand. 408 00:18:16,833 --> 00:18:19,033 Sit down. 409 00:18:19,133 --> 00:18:21,833 Get Joe in. 410 00:18:21,933 --> 00:18:23,133 Joe! 411 00:18:23,233 --> 00:18:25,433 You told us you resigned. 412 00:18:25,533 --> 00:18:27,267 I intended leaving at the end of the month, yes. 413 00:18:27,367 --> 00:18:29,833 Frankly, you resigned to avoid being fired. 414 00:18:29,933 --> 00:18:31,167 We know, Miss Tower. 415 00:18:31,267 --> 00:18:32,633 We found a letter to that effect in your flap. 416 00:18:32,733 --> 00:18:35,267 Now, why'd you lie? 417 00:18:35,367 --> 00:18:36,800 Well, Mr. Chillingham suspected 418 00:18:36,900 --> 00:18:37,967 I'd done something unethical. 419 00:18:38,067 --> 00:18:39,367 Such as? 420 00:18:39,467 --> 00:18:42,833 He believed I'd passed on confidential information 421 00:18:42,933 --> 00:18:44,800 to an outsider. - Get Stamford in here. 422 00:18:48,700 --> 00:18:50,733 You also lied to Mr. Hearn. 423 00:18:50,833 --> 00:18:51,700 There's no fianc . 424 00:18:51,800 --> 00:18:52,633 You're not getting married. 425 00:18:52,733 --> 00:18:53,667 Now, why was that? 426 00:18:53,767 --> 00:18:54,867 There were reasons. 427 00:18:54,967 --> 00:18:55,767 WALTERS: Hm? 428 00:18:55,867 --> 00:18:58,200 Oh, come in. 429 00:18:58,300 --> 00:18:59,500 Chair for Mr. Stamford. 430 00:18:59,600 --> 00:19:01,100 Oh, you know Miss Tower, of course, don't you? 431 00:19:01,200 --> 00:19:02,233 Of course. 432 00:19:02,333 --> 00:19:04,200 Rather better than you indicated. 433 00:19:07,233 --> 00:19:08,533 He wrote to you from Australia. 434 00:19:08,633 --> 00:19:10,433 She's not involved in this, Inspector. 435 00:19:10,533 --> 00:19:12,033 Why did you both lie about your connection 436 00:19:12,133 --> 00:19:12,933 with each other? 437 00:19:13,033 --> 00:19:14,000 I didn't lie. 438 00:19:14,100 --> 00:19:15,200 I said I'd never met him. 439 00:19:15,300 --> 00:19:16,667 Oh, just pen friends, is that it? 440 00:19:16,767 --> 00:19:19,433 Exactly that, Inspector. 441 00:19:19,533 --> 00:19:20,800 You told Stamford his father was 442 00:19:20,900 --> 00:19:22,933 being cheated by Chillingham, didn't you? 443 00:19:23,033 --> 00:19:24,133 Yes. 444 00:19:24,233 --> 00:19:25,267 WALTERS: Why didn't you tell us that? 445 00:19:25,367 --> 00:19:26,533 I didn't want to get involved. 446 00:19:26,633 --> 00:19:29,133 Oh, and is that why you lied to Mr. Hearn? 447 00:19:29,233 --> 00:19:31,567 It wasn't my place to tell him that his senior partner was 448 00:19:31,667 --> 00:19:32,367 dishonest. 449 00:19:32,467 --> 00:19:33,500 But you did tell Stamford. 450 00:19:33,600 --> 00:19:34,967 Now, why was that-- if, as you say, 451 00:19:35,067 --> 00:19:37,033 you didn't want to get involved? 452 00:19:37,133 --> 00:19:38,233 I did it for his father's sake. 453 00:19:38,333 --> 00:19:39,467 WALTERS: No other reason? 454 00:19:39,567 --> 00:19:40,767 What other reason could there be? 455 00:19:40,867 --> 00:19:43,500 Your relationship with Stamford. 456 00:19:43,600 --> 00:19:44,767 You're serious! 457 00:19:44,867 --> 00:19:47,233 Oh, he's very serious indeed, aren't you, Inspector? 458 00:19:47,333 --> 00:19:49,133 You knew Stamford had come to this country for one 459 00:19:49,233 --> 00:19:50,233 reason and one reason only. 460 00:19:50,333 --> 00:19:52,800 That was to kill Chillingham. 461 00:19:52,900 --> 00:19:53,900 That's ridiculous! 462 00:19:54,000 --> 00:19:55,300 I second that. 463 00:19:55,400 --> 00:19:57,833 And as for you, you'd have us believe that no one 464 00:19:57,933 --> 00:19:59,267 else had gone into that office. 465 00:19:59,367 --> 00:20:01,133 - Absolutely right. - Wrong. 466 00:20:01,233 --> 00:20:03,867 One other person went into that office-- you, Miss Tower. 467 00:20:03,967 --> 00:20:05,233 You went in, you took the gun from him, 468 00:20:05,333 --> 00:20:06,800 and then you disposed of it. 469 00:20:06,900 --> 00:20:08,567 There's no other possible way it could have left that office. 470 00:20:08,667 --> 00:20:09,933 But that's just not true! 471 00:20:10,033 --> 00:20:11,700 You planned this job together, didn't you? 472 00:20:11,800 --> 00:20:13,767 You listen to me, Chief Inspector! 473 00:20:13,867 --> 00:20:17,033 There was no relationship between us. 474 00:20:17,133 --> 00:20:19,367 I knew and respected his father. 475 00:20:19,467 --> 00:20:21,067 And I hoped for his sake there might be 476 00:20:21,167 --> 00:20:23,133 a reconciliation with his son. 477 00:20:23,233 --> 00:20:25,167 And there's wasn't. 478 00:20:25,267 --> 00:20:26,733 And when he died and I found out what 479 00:20:26,833 --> 00:20:30,600 Chillingham had done with the money, well, that was too much. 480 00:20:30,700 --> 00:20:31,967 That's why I wrote to you. 481 00:20:32,067 --> 00:20:33,600 I hoped you'd do one last thing for your father-- 482 00:20:33,700 --> 00:20:35,567 force Chillingham to use the money the way 483 00:20:35,667 --> 00:20:38,900 it was meant to be used. 484 00:20:39,000 --> 00:20:40,400 I didn't want Chillingham killed. 485 00:20:43,733 --> 00:20:46,633 Inspector, who do you think put the fraud 486 00:20:46,733 --> 00:20:48,167 squad on to Chillingham? 487 00:20:58,367 --> 00:21:00,567 Chief Inspector Hart. 488 00:21:00,667 --> 00:21:01,467 Fred. 489 00:21:01,567 --> 00:21:02,267 Walters, here. 490 00:21:02,367 --> 00:21:03,833 HART (ON PHONE): Oh, hello. 491 00:21:03,933 --> 00:21:05,600 That tip-off you had about the Chillingham affair, remember? 492 00:21:05,700 --> 00:21:07,167 Who was your source? 493 00:21:07,267 --> 00:21:08,733 HART (ON PHONE): Well, I think it was someone in his outfit-- 494 00:21:08,833 --> 00:21:10,000 No, I know all that-- 495 00:21:10,100 --> 00:21:11,200 HART (ON PHONE): Well, it was his secretary, 496 00:21:11,300 --> 00:21:13,367 I think, a Miss Tower. 497 00:21:13,467 --> 00:21:14,367 I see. 498 00:21:14,467 --> 00:21:15,600 HART (ON PHONE): Anything else I can do? 499 00:21:15,700 --> 00:21:17,833 No, thanks, Fred. 500 00:21:17,933 --> 00:21:19,700 [chuckles] 501 00:21:20,900 --> 00:21:22,567 Show Miss Tower out. 502 00:21:28,333 --> 00:21:32,367 Well, I'll have my clothes back now, if you don't mind, 503 00:21:32,467 --> 00:21:33,800 Inspector. 504 00:21:33,900 --> 00:21:35,300 Clever bastard, aren't you? 505 00:21:37,900 --> 00:21:39,900 But this isn't the end, Stamford. 506 00:21:40,000 --> 00:21:42,400 Wherever you go, whatever you do, I'm going to be there. 507 00:21:42,500 --> 00:21:43,867 I'll find that weapon and when I do, 508 00:21:43,967 --> 00:21:46,033 we'll see who has the last laugh. 509 00:21:46,133 --> 00:21:47,800 Now get him out of my sight. 510 00:21:53,900 --> 00:21:54,800 [door slams] 511 00:22:02,867 --> 00:22:03,800 [knock] 512 00:22:03,900 --> 00:22:05,167 Yeah? 513 00:22:05,267 --> 00:22:06,733 You're never going to believe this, sir. 514 00:22:06,833 --> 00:22:08,000 WALTERS: What? 515 00:22:08,100 --> 00:22:11,233 Well, you remember last October, Stamford? 516 00:22:11,333 --> 00:22:12,567 The one that got away? 517 00:22:12,667 --> 00:22:14,367 What about him? 518 00:22:14,467 --> 00:22:17,400 Found out how he got rid of the gun. 519 00:22:17,500 --> 00:22:19,333 And if you thought for 2,000 years, sir, 520 00:22:19,433 --> 00:22:20,567 you'd never come up with this. 521 00:22:20,667 --> 00:22:22,967 Get on with it, Jack. 522 00:22:23,067 --> 00:22:24,367 He did it, all right. 523 00:22:24,467 --> 00:22:27,267 And there is absolutely nothing we can do about it. 524 00:22:27,367 --> 00:22:29,233 Well, see for yourself, sir. 525 00:22:40,900 --> 00:22:41,833 That's right, sir. 526 00:22:41,933 --> 00:22:43,400 Ate the evidence. 527 00:22:43,500 --> 00:22:46,567 Gun, gloves-- swallowed the lot. 528 00:22:46,667 --> 00:22:48,667 Burp. 529 00:22:48,767 --> 00:22:50,733 Ha. 530 00:22:50,833 --> 00:22:52,567 [music playing] 531 00:23:01,667 --> 00:23:03,400 [theme music] 532 00:24:12,767 --> 00:24:15,433 [music playing] 34505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.