Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,898 --> 00:01:43,431
We're leaving now, Bryan.
2
00:01:43,431 --> 00:01:44,697
Okay, Mom.
3
00:01:52,597 --> 00:01:53,864
Okay, all you cats out there.
4
00:01:53,864 --> 00:01:55,764
Well, it's 9:00 in Galesburg
5
00:01:55,764 --> 00:01:58,331
and apparently three or
four of those big trees
6
00:01:58,331 --> 00:02:00,265
are already down on the
Cullum Avenue way.
7
00:02:00,265 --> 00:02:02,231
I guess you could say
it's real dangerous,
8
00:02:02,231 --> 00:02:04,365
woo, out there tonight
so watch out.
9
00:02:04,365 --> 00:02:07,431
The college even reports
some students have drowned.
10
00:02:07,431 --> 00:02:09,697
So for all you kids that didn't
make that drowning scene,
11
00:02:09,697 --> 00:02:11,431
here's a song from
the Pop Mechanix.
12
00:02:16,964 --> 00:02:17,365
Oh, shit.
13
00:02:52,964 --> 00:02:54,964
Pipsy?
14
00:02:54,964 --> 00:02:55,365
Is that you?
15
00:02:59,465 --> 00:02:59,664
Here, girl.
16
00:05:19,864 --> 00:05:21,764
Hey, Jerry!
17
00:05:21,764 --> 00:05:23,298
You know what it's
like to dry your hair
18
00:05:23,298 --> 00:05:25,664
when the electricity
keeps going out?
19
00:05:25,664 --> 00:05:26,931
Yeah, we know, Barbara.
20
00:05:26,931 --> 00:05:28,564
We're trying to fix it now.
21
00:05:28,564 --> 00:05:29,964
Well, if your boys are
counting on breakfast,
22
00:05:29,964 --> 00:05:32,164
you better hurry it up.
23
00:05:32,164 --> 00:05:34,697
You just keep it hot for us now, Barbara.
24
00:05:34,697 --> 00:05:36,331
Well, Jerry Hendrix, I may blush.
25
00:06:08,564 --> 00:06:08,964
I'm awake.
26
00:06:11,198 --> 00:06:13,697
I swear to God I'm awake, Dad.
27
00:06:13,697 --> 00:06:16,231
And Donovan, call the
college, will you,
28
00:06:16,231 --> 00:06:18,298
and tell those guys to start
taking down the bleachers.
29
00:06:18,298 --> 00:06:21,664
This town's gonna be a mess
for a couple of days, huh?
30
00:06:21,664 --> 00:06:22,831
Oh!
31
00:06:22,831 --> 00:06:23,465
Oh, shit.
32
00:06:25,664 --> 00:06:26,164
Yeah, here, too.
33
00:06:28,465 --> 00:06:30,298
Yeah, probably Paul
up at Water and Power
34
00:06:30,298 --> 00:06:32,331
screwing big Annie again.
35
00:06:32,331 --> 00:06:33,365
Hey!
36
00:06:33,365 --> 00:06:34,098
Toss me a town, will you?
37
00:06:34,098 --> 00:06:34,398
I cut my lip here.
38
00:06:36,897 --> 00:06:37,398
Yeah.
39
00:06:40,098 --> 00:06:41,431
Okay, look, call Chicago
and get a weather report,
40
00:06:41,431 --> 00:06:42,764
will you?
41
00:06:42,764 --> 00:06:43,198
If this thing's gonna
turn into a monsoon,
42
00:06:43,198 --> 00:06:44,831
I want to know about it.
43
00:06:44,831 --> 00:06:45,331
Okay.
44
00:06:58,298 --> 00:06:58,931
Do you have to do
that at the table?
45
00:07:00,131 --> 00:07:00,530
It's gotta be done.
46
00:07:02,697 --> 00:07:05,098
One of life's little
chores, you know.
47
00:07:05,098 --> 00:07:06,298
It's enough to gag a maggot.
48
00:07:09,964 --> 00:07:11,064
You were rolling around
here kinda late last night,
49
00:07:11,064 --> 00:07:13,098
weren't you?
50
00:07:13,098 --> 00:07:13,697
Had to fill out my application.
51
00:07:18,131 --> 00:07:20,198
Dad, I still want
to go to Galesburg.
52
00:07:20,198 --> 00:07:21,465
Yeah, you know the
old expression,
53
00:07:21,465 --> 00:07:23,365
I know what's best for you?
54
00:07:23,365 --> 00:07:25,198
Deeply.
55
00:07:25,198 --> 00:07:26,731
Well, you don't seem to
be getting the message.
56
00:07:26,731 --> 00:07:27,797
But I like it here.
57
00:07:27,797 --> 00:07:28,164
It's our home.
58
00:07:30,431 --> 00:07:31,864
You like it here, you
come back and live here.
59
00:07:31,864 --> 00:07:33,398
I want you to get away,
60
00:07:33,398 --> 00:07:35,131
see some things,
get an education,
61
00:07:35,131 --> 00:07:35,664
then come back and stay.
62
00:07:37,164 --> 00:07:38,031
But you know I won't.
63
00:07:38,031 --> 00:07:38,465
No one ever does.
64
00:07:39,998 --> 00:07:41,231
Morning, boys.
65
00:07:41,231 --> 00:07:43,265
Morning, Mrs. Haskell.
66
00:07:43,265 --> 00:07:45,031
I don't know what's
happening to this town.
67
00:07:45,031 --> 00:07:46,564
The electricity doesn't work,
68
00:07:46,564 --> 00:07:48,831
the phones don't ring.
69
00:07:48,831 --> 00:07:51,031
Do you know I did the
Bailey house yesterday
70
00:07:51,031 --> 00:07:52,697
and all four of their
TV sets were out.
71
00:07:55,131 --> 00:07:57,764
Mrs. Haskell, a guy
could get a disease
72
00:07:57,764 --> 00:07:59,731
walking around on this
floor, you know what I mean?
73
00:07:59,731 --> 00:08:00,931
You wouldn't know a clean house
74
00:08:00,931 --> 00:08:01,298
if it bit ya.
75
00:08:02,864 --> 00:08:03,331
Comedian.
76
00:08:06,797 --> 00:08:10,530
Did you know the um,
Hoffmans have gone away again?
77
00:08:11,431 --> 00:08:13,298
They must leave those kids alone
78
00:08:13,298 --> 00:08:16,298
for six months out
of every year.
79
00:08:16,298 --> 00:08:17,597
I buy the food and
let me tell you,
80
00:08:19,298 --> 00:08:22,498
it just rots in the icebox.
81
00:08:22,498 --> 00:08:25,764
All those kids ever
eat are Twinkies.
82
00:08:25,764 --> 00:08:28,265
They're just like animals.
83
00:08:28,265 --> 00:08:31,298
Except for young
Timothy, of course.
84
00:08:31,298 --> 00:08:34,365
And there's an orgy
there every single night.
85
00:08:34,365 --> 00:08:35,331
Let me tell you,
one night when...
86
00:09:04,831 --> 00:09:05,465
Morning, Mr. McNally.
87
00:09:12,298 --> 00:09:13,664
See you later!
88
00:09:18,331 --> 00:09:18,898
Why all the books, Oliver?
89
00:09:18,898 --> 00:09:20,265
Oliver!
90
00:09:20,265 --> 00:09:21,964
Uh, just a little
extra studying.
91
00:09:21,964 --> 00:09:23,131
The lights, please.
92
00:09:38,498 --> 00:09:39,864
Jesus, Mildred,
answer the phone.
93
00:09:39,864 --> 00:09:41,631
Here.
94
00:09:41,631 --> 00:09:43,964
Here are your messages
according their importance.
95
00:09:43,964 --> 00:09:45,231
Oh, great.
96
00:09:45,231 --> 00:09:46,931
Picked up Ralph Festerman again.
97
00:09:46,931 --> 00:09:49,131
Ugh, Flo is on her way.
98
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
Did you call the college
like I asked you to?
99
00:09:50,465 --> 00:09:51,697
John, the mayor's been calling.
100
00:09:51,697 --> 00:09:52,064
His son is missing.
101
00:09:53,964 --> 00:09:56,398
I need a beer, Donovan.
102
00:09:56,398 --> 00:09:58,597
You know, they're a little
bit more than worried.
103
00:09:58,597 --> 00:10:00,731
They went out last
night, came home late.
104
00:10:00,731 --> 00:10:01,697
He was gone.
105
00:10:01,697 --> 00:10:02,198
Who?
106
00:10:03,897 --> 00:10:05,498
The son, Bryan.
107
00:10:05,498 --> 00:10:07,564
His bed wasn't slept in,
that's how they noticed.
108
00:10:07,564 --> 00:10:09,265
Oh, I'm sure he's all right.
109
00:10:09,265 --> 00:10:11,131
Now, what about the
trees that are down?
110
00:10:11,131 --> 00:10:13,465
Garbage is taking care
of that with Nelson.
111
00:10:13,465 --> 00:10:14,331
Have 'em out of there by noon.
112
00:10:18,064 --> 00:10:19,597
You got that thing
cranked all the way up?
113
00:10:19,597 --> 00:10:21,331
Look, John, if you
want that any colder,
114
00:10:21,331 --> 00:10:23,365
you're gonna have
to buy a new one.
115
00:10:23,365 --> 00:10:24,298
Jesus, Donovan, I was just asking.
116
00:10:30,998 --> 00:10:32,631
We know you speak
phonetically, Waldo,
117
00:10:32,631 --> 00:10:34,398
it doesn't mean you
have to write that way.
118
00:10:35,898 --> 00:10:36,631
Cindy McDonald.
119
00:10:39,198 --> 00:10:42,597
Believe me, Cindy,
sleeping on it didn't help.
120
00:10:45,998 --> 00:10:47,398
I agree with you,
Tommy, that Jane Eyre
121
00:10:47,398 --> 00:10:49,064
is a woman with many problems,
122
00:10:49,064 --> 00:10:50,131
however to suggest
that all she needed
123
00:10:50,131 --> 00:10:52,231
is a good roll in
the hay is perhaps
124
00:10:52,231 --> 00:10:53,198
missing the point slightly.
125
00:10:56,764 --> 00:10:57,365
Ah, nice work, Roger.
126
00:11:00,764 --> 00:11:02,231
Now, here's a paper that
had me completely baffled.
127
00:11:03,631 --> 00:11:04,331
Mr. Myerhoff.
128
00:11:08,064 --> 00:11:09,431
Nice work, an A.
129
00:11:12,365 --> 00:11:13,664
It's incredible, an
A with my name on it.
130
00:11:16,098 --> 00:11:18,198
Well, maybe he
got his mother to
131
00:11:18,198 --> 00:11:21,131
stay home last night and help him.
132
00:11:21,131 --> 00:11:22,564
Maybe I should get my
mom to come down here
133
00:11:22,564 --> 00:11:24,131
tomorrow and beat the
crap out of you.
134
00:11:24,131 --> 00:11:25,331
Oh, yeah, well maybe
you'd like to come out
135
00:11:25,331 --> 00:11:25,964
later and try it, huh?
136
00:11:27,664 --> 00:11:28,664
Oh, no problem,
Waldo, no problem.
137
00:11:29,964 --> 00:11:30,164
Come on, this isn't free school.
138
00:11:41,631 --> 00:11:42,697
Pete, Pete, can I
have a word with you?
139
00:11:44,031 --> 00:11:44,564
Sure.
140
00:11:46,031 --> 00:11:47,731
Oh, yeah, right.
141
00:11:47,731 --> 00:11:50,265
I'll just be cooling my heels
out in the hall or something.
142
00:11:53,631 --> 00:11:54,198
You want anything?
143
00:11:57,797 --> 00:11:58,664
One of these?
144
00:11:58,664 --> 00:11:59,964
No, thanks.
145
00:11:59,964 --> 00:12:00,398
Yeah, they get
smaller every year.
146
00:12:04,265 --> 00:12:07,098
I saw Bob Cartwright yesterday.
147
00:12:07,098 --> 00:12:08,498
He told me that
your class is doing
148
00:12:08,498 --> 00:12:10,164
extremely well in
college applications.
149
00:12:12,164 --> 00:12:13,231
The problem is my best student
150
00:12:13,231 --> 00:12:15,631
hasn't submitted one yet.
151
00:12:15,631 --> 00:12:16,597
You've got to get
one in soon, Pete.
152
00:12:18,498 --> 00:12:20,265
Don't worry about it,
I'm working on it.
153
00:12:20,265 --> 00:12:21,731
Is there anything
I can do to help?
154
00:12:21,731 --> 00:12:23,998
No, it's my father.
155
00:12:23,998 --> 00:12:25,298
He uh, he won't
help me out with my
156
00:12:25,298 --> 00:12:26,964
application to Galesburg.
157
00:12:26,964 --> 00:12:29,465
He has this thing about
Eastern schools.
158
00:12:29,465 --> 00:12:30,398
Did you know that
he'd been accepted
159
00:12:30,398 --> 00:12:31,465
to several Ivy League schools?
160
00:12:33,530 --> 00:12:35,064
No.
161
00:12:35,064 --> 00:12:35,964
Yeah, it was a big
item in our class.
162
00:12:37,797 --> 00:12:38,164
Why didn't he go?
163
00:12:39,898 --> 00:12:41,498
Well, he met your mother.
164
00:12:46,164 --> 00:12:46,564
Listen, I gotta go.
165
00:12:48,465 --> 00:12:49,631
Pete, how's he
doing these days?
166
00:12:49,631 --> 00:12:51,365
Oh, he's fine.
167
00:12:51,365 --> 00:12:55,164
I gotta go, um, I'm in a hurry.
168
00:12:55,164 --> 00:12:56,298
Uh, don't worry about it,
I'll get something in.
169
00:12:59,664 --> 00:13:00,998
What's up?
170
00:13:00,998 --> 00:13:02,465
Oliver, I need
some money for that
171
00:13:02,465 --> 00:13:04,797
goddamn application
to Galesburg fast.
172
00:13:04,797 --> 00:13:05,964
Yeah, you got no problem.
173
00:13:05,964 --> 00:13:06,431
I know where you can
make lotsa money.
174
00:13:06,431 --> 00:13:07,431
Yeah?
175
00:13:07,431 --> 00:13:09,664
Yeah, no prob.
176
00:13:09,664 --> 00:13:11,131
Oliver, who wrote
that paper for you?
177
00:13:11,131 --> 00:13:14,164
I did, honest to
God, I swear to God.
178
00:13:14,164 --> 00:13:15,465
I mean, I don't
know what happened.
179
00:13:15,465 --> 00:13:15,964
Oliver, you couldn't
get an A on Sesame Street.
180
00:13:15,964 --> 00:13:16,498
Look!
181
00:13:26,564 --> 00:13:27,597
Hiya, John.
182
00:13:27,597 --> 00:13:28,465
How much?
183
00:13:28,465 --> 00:13:28,931
19 cents.
184
00:13:32,998 --> 00:13:34,365
Where's the mayor?
185
00:13:34,365 --> 00:13:35,164
He's in the back,
go on through.
186
00:13:38,931 --> 00:13:39,964
Hi, Randy.
187
00:13:39,964 --> 00:13:41,931
Hi.
188
00:13:41,931 --> 00:13:43,465
Listen, I hope you're not
too worried about this now.
189
00:13:43,465 --> 00:13:45,365
I got Donovan out
snooping around.
190
00:13:45,365 --> 00:13:46,731
You know, everybody's
keeping an eye out for him.
191
00:13:46,731 --> 00:13:47,465
He'll turn up.
192
00:13:49,398 --> 00:13:51,231
Thanks, John.
193
00:13:51,231 --> 00:13:52,031
You and Linda didn't
have a beef with him
194
00:13:52,031 --> 00:13:53,164
or anything, did you?
195
00:13:53,164 --> 00:13:55,098
No, nothing like that.
196
00:13:55,098 --> 00:13:55,998
He was just doing his
homework when we left.
197
00:13:55,998 --> 00:13:57,898
Mm-hmm.
198
00:13:57,898 --> 00:14:00,764
Well, I'll call you about six.
199
00:14:00,764 --> 00:14:01,964
Look, there was something.
200
00:14:01,964 --> 00:14:03,231
Yeah?
201
00:14:03,231 --> 00:14:05,164
A bit strange, I thought.
202
00:14:05,164 --> 00:14:06,864
As we backed down the
drive last night,
203
00:14:06,864 --> 00:14:08,864
there was a car parked in front.
204
00:14:08,864 --> 00:14:09,265
See anybody in it?
205
00:14:10,931 --> 00:14:11,331
I don't think so.
206
00:14:13,031 --> 00:14:14,831
Guess I should have looked.
207
00:14:14,831 --> 00:14:15,697
Don't worry about it.
208
00:14:15,697 --> 00:14:16,398
I'll call you about six.
209
00:14:16,398 --> 00:14:17,897
Okay.
210
00:14:28,964 --> 00:14:30,864
A clear and unnatural picture
211
00:14:30,864 --> 00:14:32,465
begins to form in my mind.
212
00:14:32,465 --> 00:14:33,731
They're gonna strap
me into some chair
213
00:14:33,731 --> 00:14:34,998
and poke around with
my gray cells, right?
214
00:14:34,998 --> 00:14:36,797
Would you just wait a
minute and listen to me?
215
00:14:36,797 --> 00:14:41,231
Two sessions, two days,
a hundred bucks a day.
216
00:14:41,231 --> 00:14:42,864
Listen, I did the first
one already and look at me.
217
00:14:42,864 --> 00:14:44,431
You're very ugly.
218
00:14:44,431 --> 00:14:46,298
Very ugly, you know, the
biggest question in my life
219
00:14:46,298 --> 00:14:48,797
is what to do with 200 dollars.
220
00:14:48,797 --> 00:14:51,797
But no problem, buddy,
221
00:14:51,797 --> 00:14:53,164
I just thought it may be a fast
222
00:14:53,164 --> 00:14:53,697
and easy way to make money.
223
00:15:02,931 --> 00:15:05,465
This view of human behavior
224
00:15:05,465 --> 00:15:09,365
was first put forward
by John Watson in 1912.
225
00:15:14,064 --> 00:15:16,031
Of course, as one might expect,
226
00:15:16,031 --> 00:15:19,164
Mr. Watson was not
a popular fellow.
227
00:15:19,164 --> 00:15:22,164
His impact was not
felt until much later.
228
00:15:22,164 --> 00:15:26,098
As always, the combined
forces of the Freudians
229
00:15:27,597 --> 00:15:29,731
and the so-called
humanists had served...
230
00:15:29,731 --> 00:15:31,964
What is this character?
231
00:15:31,964 --> 00:15:33,864
- Shh.
- At least temporally.
232
00:15:33,864 --> 00:15:36,265
The realists who
were saying, "Look!
233
00:15:36,265 --> 00:15:38,465
"Look at the data."
234
00:15:38,465 --> 00:15:40,331
So, let us have a
look at the data.
235
00:15:42,431 --> 00:15:43,664
May we set up the
demonstration, please?
236
00:15:51,164 --> 00:15:54,398
When I was doing
graduate work in Munich,
237
00:15:54,398 --> 00:15:58,164
about a hundred years ago,
238
00:16:01,064 --> 00:16:03,198
the faculty were
extremely unsympathetic
239
00:16:03,198 --> 00:16:03,964
to what we were trying to do.
240
00:16:05,697 --> 00:16:06,231
Impatient staff.
241
00:16:09,797 --> 00:16:10,365
Is the demonstration ready?
242
00:16:16,631 --> 00:16:18,431
Good.
243
00:16:18,431 --> 00:16:20,931
Now, you will observe
that this is
244
00:16:20,931 --> 00:16:22,031
an ordinary chicken.
245
00:16:24,231 --> 00:16:25,164
However, this is no
ordinary professor.
246
00:16:26,597 --> 00:16:27,031
He's dead.
247
00:16:28,431 --> 00:16:30,530
They keep his lectures on tape.
248
00:16:30,530 --> 00:16:33,697
But as described in
the Golub monograph,
249
00:16:33,697 --> 00:16:37,265
our little friend here
can show us clearly
250
00:16:37,265 --> 00:16:41,631
that behavior is nothing more
251
00:16:41,631 --> 00:16:44,664
than the sum of the
mechanical activities
252
00:16:44,664 --> 00:16:46,131
of our bodies.
253
00:16:46,131 --> 00:16:46,664
All right, now.
254
00:16:49,797 --> 00:16:52,697
Mr. Chicken,
255
00:16:52,697 --> 00:16:55,265
please raise your right leg.
256
00:16:57,797 --> 00:16:59,731
He's kidding, right?
257
00:16:59,731 --> 00:17:01,597
Shh!
258
00:17:19,597 --> 00:17:20,631
Raise your left leg.
259
00:17:28,831 --> 00:17:31,431
And now, please,
260
00:17:31,431 --> 00:17:35,198
turn so that you are
facing the class.
261
00:17:49,265 --> 00:17:50,864
If anybody wishes to know more
262
00:17:50,864 --> 00:17:53,764
about operant conditioning,
263
00:17:53,764 --> 00:17:56,265
I suggest that you read the
Golub monograph tonight.
264
00:18:17,365 --> 00:18:18,964
Excuse me, Miss Parkinson.
265
00:18:18,964 --> 00:18:19,731
Hello, Oliver.
266
00:18:19,731 --> 00:18:20,964
Hi.
267
00:18:20,964 --> 00:18:21,731
You ready for today's session?
268
00:18:21,731 --> 00:18:23,597
Yes, ma'am.
269
00:18:23,597 --> 00:18:25,064
Uh, remember, you told
me to spread the word
270
00:18:25,064 --> 00:18:25,898
about the experiments
to all my friends?
271
00:18:25,898 --> 00:18:27,231
Mm-hmm.
272
00:18:27,231 --> 00:18:28,398
I'd like you to
meet Pete Brady.
273
00:18:28,398 --> 00:18:30,664
Hello.
274
00:18:30,664 --> 00:18:31,697
We always welcome the
chance for new blood.
275
00:18:34,064 --> 00:18:35,697
Well, are you busy
in the afternoons?
276
00:18:35,697 --> 00:18:37,964
No.
277
00:18:37,964 --> 00:18:39,498
Are you busy tomorrow afternoon?
278
00:18:39,498 --> 00:18:41,498
No.
279
00:18:41,498 --> 00:18:42,597
Good, then I'll meet
you in my office at 3:00.
280
00:18:44,631 --> 00:18:46,031
Now, Oliver, your turn.
281
00:18:46,031 --> 00:18:47,098
Yes, ma'am.
282
00:18:47,098 --> 00:18:48,897
Yeah, see you later, Pete.
283
00:18:48,897 --> 00:18:49,365
Uh, Pete.
284
00:18:51,465 --> 00:18:52,931
Are you by any chance
related to John Brady?
285
00:18:52,931 --> 00:18:53,931
He's my father, why?
286
00:18:56,064 --> 00:18:58,164
Does he know you'll be
up here working with us?
287
00:18:58,164 --> 00:19:00,531
No, that's the idea.
288
00:19:00,531 --> 00:19:00,931
Okay, good.
289
00:19:07,231 --> 00:19:09,597
After the biggest
storm that you've ever seen,
290
00:19:09,597 --> 00:19:11,964
we're still here making
tunes and news for you today
291
00:19:11,964 --> 00:19:13,198
in your radio station.
292
00:19:16,864 --> 00:19:17,998
As the sun shines...
293
00:19:21,731 --> 00:19:25,331
We want to advise you to watch
out for those road patches...
294
00:19:27,731 --> 00:19:29,697
We'll be here with these
tunes to keep you happy
295
00:19:29,697 --> 00:19:30,164
and news...
296
00:19:59,664 --> 00:20:00,131
Hi, Pete.
297
00:20:03,431 --> 00:20:05,531
Oh, God, I was looking for that.
298
00:20:05,531 --> 00:20:06,564
Thanks.
299
00:20:06,564 --> 00:20:06,697
He sleeping?
300
00:20:16,098 --> 00:20:17,697
I just came by to
fix him some dinner.
301
00:20:17,697 --> 00:20:18,631
Otherwise, I don't
think he'd ever eat.
302
00:20:21,631 --> 00:20:22,697
When are you two getting
married, anyway, huh?
303
00:20:22,697 --> 00:20:23,198
Oh!
304
00:20:27,098 --> 00:20:28,964
Well, I don't think
it's gonna be this week,
305
00:20:28,964 --> 00:20:29,597
if you know what I mean.
306
00:20:33,465 --> 00:20:35,465
Pete, can I fix you something?
307
00:20:35,465 --> 00:20:37,131
A BLT or...
308
00:20:37,131 --> 00:20:38,731
No, thanks, I gotta
go to a party.
309
00:20:38,731 --> 00:20:39,231
Oh!
310
00:20:43,864 --> 00:20:44,265
Well, have fun.
311
00:20:47,465 --> 00:20:49,164
Did you hear about
the mayor's son?
312
00:20:49,164 --> 00:20:50,631
Been missing a whole day now.
313
00:20:50,631 --> 00:20:51,031
Yeah, I heard.
314
00:20:55,964 --> 00:20:57,531
Wow.
315
00:20:57,531 --> 00:20:58,465
See you later.
316
00:20:58,465 --> 00:20:58,964
Bye.
317
00:21:08,198 --> 00:21:08,998
Hey, slow down.
318
00:21:08,998 --> 00:21:10,697
Slow down.
319
00:21:10,697 --> 00:21:11,697
That's the house the
Browns moved into.
320
00:21:13,064 --> 00:21:14,365
So what?
321
00:21:14,365 --> 00:21:15,931
So what?
322
00:21:15,931 --> 00:21:18,231
Lucy Brown gets around.
323
00:21:18,231 --> 00:21:20,998
She's only 13, for
Christ's sakes.
324
00:21:20,998 --> 00:21:23,031
No problem there.
325
00:21:23,031 --> 00:21:25,265
Olly, you've got
a very sick mind.
326
00:21:25,265 --> 00:21:26,131
A very sick mind.
327
00:21:42,664 --> 00:21:43,797
And naturally when the
328
00:21:43,797 --> 00:21:45,631
gross operating revenues
rise above 7.8 level,
329
00:21:47,898 --> 00:21:49,431
we're faced with a diminishing
return on our investment.
330
00:21:51,498 --> 00:21:52,298
I'm still waiting to
hear what that means
331
00:21:52,298 --> 00:21:54,498
in plain, simple English.
332
00:21:54,498 --> 00:21:55,298
It means we gotta stop
333
00:21:55,298 --> 00:21:57,431
paying out so much gratis.
334
00:21:57,431 --> 00:21:59,164
Mr. Richards is quite right.
335
00:21:59,164 --> 00:22:00,031
The cost of doing
business is rising.
336
00:22:21,231 --> 00:22:24,365
And that's the way
it's gonna be.
337
00:22:24,365 --> 00:22:25,664
Anybody who doesn't do
business officially,
338
00:22:25,664 --> 00:22:26,398
the boys'll have to pay for it.
339
00:22:28,231 --> 00:22:30,398
We're getting a smaller
cut of the pie.
340
00:22:30,398 --> 00:22:31,164
Any beefs?
341
00:22:31,164 --> 00:22:32,298
Who's there?
342
00:22:32,298 --> 00:22:33,365
Stay there, dear.
343
00:22:33,365 --> 00:22:35,764
You're always hearing things.
344
00:22:35,764 --> 00:22:36,597
We better go back to the old ways
345
00:22:36,597 --> 00:22:37,964
and start breaking
a few heads again.
346
00:22:39,164 --> 00:22:40,164
Go on, beat it.
347
00:22:45,664 --> 00:22:47,131
Go on.
348
00:22:54,131 --> 00:22:55,231
Hi, boys, you're late.
349
00:22:55,231 --> 00:22:57,931
Christ, Sarah, you look good.
350
00:22:57,931 --> 00:22:59,998
Aren't I great?
351
00:22:59,998 --> 00:23:02,797
This party is in honor
of independence.
352
00:23:02,797 --> 00:23:03,431
Do you know what that means?
353
00:23:05,664 --> 00:23:07,498
I'm not wearing any underwear.
354
00:23:07,498 --> 00:23:08,631
That's...
355
00:23:08,631 --> 00:23:10,631
Really great, Sarah.
356
00:23:10,631 --> 00:23:12,531
That's real good.
357
00:23:17,431 --> 00:23:21,265
♪ Listen to me baby you
gotta understand ♪
358
00:23:21,265 --> 00:23:24,631
♪ You're old enough to
know the makings of a man ♪
359
00:23:24,631 --> 00:23:28,631
♪ Listen to me baby it's
hard to settle down ♪
360
00:23:28,631 --> 00:23:32,864
♪ Am I asking too much
for you to stick around ♪
361
00:23:32,864 --> 00:23:36,498
♪ Every boy wants a girl he
can trust to the very end ♪
362
00:23:40,131 --> 00:23:43,231
♪ Baby that's you
won't you wait ♪
363
00:23:45,597 --> 00:23:47,731
Ooh, come on, Pete,
you'll make it grow!
364
00:23:47,731 --> 00:23:50,597
♪ When I see lipstick
to be kissed ♪
365
00:23:50,597 --> 00:23:54,031
♪ I can't stop see I
can't stop myself ♪
366
00:23:54,031 --> 00:23:58,198
♪ Lightning's striking again ♪
367
00:24:01,431 --> 00:24:04,398
♪ Lightning's striking again ♪
368
00:24:08,431 --> 00:24:09,064
Hi.
369
00:24:09,064 --> 00:24:10,498
Hi.
370
00:24:10,498 --> 00:24:11,164
What are you?
371
00:24:11,164 --> 00:24:11,998
I came as Joe.
372
00:24:11,998 --> 00:24:13,031
Joe who?
373
00:24:13,031 --> 00:24:14,098
Joe Mama!
374
00:24:16,265 --> 00:24:18,398
Very strange looking
people at this party.
375
00:24:18,398 --> 00:24:19,098
Really.
376
00:24:19,098 --> 00:24:20,265
Especially you.
377
00:24:20,265 --> 00:24:22,631
Look who's talking, you know?
378
00:24:22,631 --> 00:24:24,231
Hi!
379
00:24:24,231 --> 00:24:25,131
Don't you think it's
about time we danced?
380
00:24:28,664 --> 00:24:31,098
Oh, come on, you jerk!
381
00:24:31,098 --> 00:24:34,265
♪ Forgive and forget ♪
382
00:24:34,265 --> 00:24:37,964
♪ And I'll make up for
all the lost time ♪
383
00:24:37,964 --> 00:24:39,531
♪ If she's put together fine ♪
384
00:24:39,531 --> 00:24:41,664
♪ If she's reading
my mind stop ♪
385
00:24:41,664 --> 00:24:45,131
♪ I can't stop I
can't stop myself ♪
386
00:24:45,131 --> 00:24:49,331
♪ Lightning is striking again ♪
387
00:24:52,631 --> 00:24:56,564
♪ Lightning is striking
again and again ♪
388
00:24:57,365 --> 00:25:00,031
♪ And again and again ♪
389
00:25:13,998 --> 00:25:18,198
♪ Lightning is striking again ♪
390
00:25:21,731 --> 00:25:25,931
♪ Lightning is striking again ♪
391
00:25:30,031 --> 00:25:32,365
♪ There's a chapel
in the pines ♪
392
00:25:32,365 --> 00:25:35,131
♪ Waiting for us
around the bend ♪
393
00:25:35,131 --> 00:25:35,664
What's up, sister?
394
00:25:37,831 --> 00:25:38,498
Pete is ignoring me.
395
00:25:40,265 --> 00:25:41,465
Mm.
396
00:25:41,465 --> 00:25:42,498
Just doesn't like
you anymore, Sarah.
397
00:25:42,498 --> 00:25:43,531
What?
398
00:25:44,597 --> 00:25:46,531
Shh.
399
00:25:46,531 --> 00:25:47,298
Well, well, well!
400
00:25:51,164 --> 00:25:52,897
Try to make it in the
hole, huh, Waldo?
401
00:25:52,897 --> 00:25:54,098
Shut up.
402
00:25:54,098 --> 00:25:54,531
Quit it, Waldo!
403
00:25:57,198 --> 00:25:58,631
I don't have time for this.
404
00:25:58,631 --> 00:25:59,498
Hello, Lucy.
405
00:25:59,498 --> 00:26:00,964
I'm sorry.
406
00:26:00,964 --> 00:26:01,864
I missed you.
407
00:26:01,864 --> 00:26:03,664
408
00:26:03,664 --> 00:26:05,365
Come on.
409
00:26:05,365 --> 00:26:06,731
Ass.
410
00:26:06,731 --> 00:26:07,465
Ass yourself.
411
00:26:22,365 --> 00:26:24,164
What's wrong with
you tonight, Lucy?
412
00:26:24,164 --> 00:26:24,564
Gotta go home.
413
00:26:26,631 --> 00:26:27,131
Come on, honey, hmm?
414
00:26:29,531 --> 00:26:31,498
Hmm?
415
00:26:31,498 --> 00:26:35,564
416
00:26:35,564 --> 00:26:38,597
♪ But it really doesn't
suit my style ♪
417
00:26:38,597 --> 00:26:40,298
Jeez, this is a
real nice place.
418
00:26:40,298 --> 00:26:42,731
You know they got a golf
course and everything?
419
00:26:42,731 --> 00:26:44,331
Mm-hmm.
420
00:26:44,331 --> 00:26:48,164
♪ So I think I'll just
act bored instead ♪
421
00:26:50,131 --> 00:26:54,897
♪ And contain the blood
I would've shed ♪
422
00:26:54,897 --> 00:26:57,064
What the hell do you
think you're doing, Waldo?
423
00:26:57,064 --> 00:26:59,164
424
00:26:59,164 --> 00:27:01,231
That's it, let's get going.
425
00:27:01,231 --> 00:27:02,731
Oh, now, wait a minute.
426
00:27:02,731 --> 00:27:03,431
Five more minutes, okay?
427
00:27:04,831 --> 00:27:05,231
After the song.
428
00:27:07,064 --> 00:27:08,597
No, I'm not kidding.
429
00:27:08,597 --> 00:27:09,664
They're gonna check my
room after the news.
430
00:27:11,331 --> 00:27:11,664
Okay.
431
00:27:18,631 --> 00:27:22,664
♪ That even mother
couldn't tell ♪
432
00:27:24,731 --> 00:27:27,064
♪ But my baby's so vain
she is almost a mirror ♪
433
00:27:27,064 --> 00:27:29,331
434
00:27:33,465 --> 00:27:34,098
It won't move.
435
00:27:37,631 --> 00:27:40,298
♪ Shiver down my spine ♪
436
00:27:40,298 --> 00:27:43,431
I think it's stuck in the mud.
437
00:27:43,431 --> 00:27:45,164
That's just great,
now what am I gonna do?
438
00:27:45,164 --> 00:27:46,564
Look, I'll fix it.
439
00:27:49,564 --> 00:27:51,564
Sit over here and gun
it while I go back
440
00:27:51,564 --> 00:27:51,964
and push, all right?
441
00:27:53,964 --> 00:27:56,031
442
00:28:01,564 --> 00:28:04,098
Look, I told you to stay
up there and gun it.
443
00:28:04,098 --> 00:28:06,298
I'll tell you when.
444
00:28:06,298 --> 00:28:08,531
Tell me when, Waldo.
445
00:28:08,531 --> 00:28:10,697
446
00:28:14,564 --> 00:28:16,831
447
00:28:16,831 --> 00:28:18,931
448
00:28:26,931 --> 00:28:28,031
Come on, I gotta get going.
449
00:28:33,764 --> 00:28:34,831
450
00:28:34,831 --> 00:28:36,998
451
00:28:46,564 --> 00:28:49,365
452
00:28:49,365 --> 00:28:52,365
453
00:28:54,897 --> 00:28:57,231
454
00:29:02,998 --> 00:29:06,897
455
00:29:06,897 --> 00:29:07,764
456
00:29:07,764 --> 00:29:10,697
457
00:29:10,697 --> 00:29:12,198
Help!
458
00:29:12,198 --> 00:29:13,964
I can't swim!
459
00:29:13,964 --> 00:29:16,131
460
00:29:18,797 --> 00:29:20,597
No!
461
00:29:20,597 --> 00:29:21,331
No, please, no!
462
00:29:23,797 --> 00:29:26,131
463
00:29:28,831 --> 00:29:31,164
464
00:29:38,697 --> 00:29:42,231
♪ Whoa whoa yeah yeah
this is the Ritz ♪
465
00:29:47,398 --> 00:29:49,198
Jason and Mike were
telling me about
466
00:29:49,198 --> 00:29:51,031
some of the things
that you like to do.
467
00:29:51,031 --> 00:29:51,797
Oh, did they?
468
00:29:51,797 --> 00:29:52,298
Yes.
469
00:29:55,064 --> 00:29:56,265
Wait a minute, did
you hear something?
470
00:29:56,265 --> 00:29:57,564
I don't think so.
471
00:29:57,564 --> 00:29:59,265
♪ This is it ♪
472
00:29:59,265 --> 00:30:02,098
Well, I'd like to
believe that they're true.
473
00:30:02,098 --> 00:30:02,331
Oh, well, it's not.
474
00:30:04,431 --> 00:30:05,198
♪ And I don't want
to depend on it ♪
475
00:30:05,198 --> 00:30:07,064
I did hear something this time.
476
00:30:08,597 --> 00:30:10,098
477
00:30:10,098 --> 00:30:10,664
Jesus Christ!
478
00:30:12,431 --> 00:30:14,465
479
00:30:14,465 --> 00:30:15,998
Christ!
480
00:30:15,998 --> 00:30:17,864
481
00:30:17,864 --> 00:30:18,731
Oh my God.
482
00:30:18,731 --> 00:30:19,531
Oh, no!
483
00:30:22,365 --> 00:30:24,897
♪ This is it whoa
whoa yeah yeah ♪
484
00:30:24,897 --> 00:30:26,331
♪ This is the Ritz ♪
485
00:30:26,331 --> 00:30:29,098
♪ Whoa whoa yeah yeah ♪
486
00:30:29,098 --> 00:30:31,998
♪ Yeah love's like the Ritz ♪
487
00:30:41,964 --> 00:30:42,398
Morning.
488
00:30:44,531 --> 00:30:45,597
489
00:30:45,597 --> 00:30:46,531
490
00:30:46,531 --> 00:30:47,564
491
00:30:47,564 --> 00:30:48,631
Oh, my back!
492
00:30:50,164 --> 00:30:51,564
493
00:30:51,564 --> 00:30:53,331
Quiet, Jasper.
494
00:30:53,331 --> 00:30:54,198
He's just saying
good morning to me.
495
00:30:56,631 --> 00:30:58,298
Mm, mm, mm!
496
00:30:58,298 --> 00:30:58,631
Mm-hmm.
497
00:31:03,764 --> 00:31:04,664
You boys can come up now.
498
00:31:13,064 --> 00:31:13,998
I know that, Randy.
499
00:31:19,531 --> 00:31:20,031
Yeah.
500
00:31:21,597 --> 00:31:23,164
Okay.
501
00:31:23,164 --> 00:31:24,697
Yeah, I'll call you later.
502
00:31:24,697 --> 00:31:25,131
Yeah, bye.
503
00:31:26,797 --> 00:31:28,731
504
00:31:28,731 --> 00:31:30,331
You wanna get me some coffee?
505
00:31:33,298 --> 00:31:35,198
Mrs. Haskell get in all right?
506
00:31:35,198 --> 00:31:35,998
Yeah, she needs to be paid.
507
00:31:42,931 --> 00:31:45,265
It's so weird, all
of this happening here, huh?
508
00:31:45,265 --> 00:31:45,631
How's Lucy doing?
509
00:31:47,797 --> 00:31:48,164
She's okay.
510
00:31:51,198 --> 00:31:51,998
Get your feet off my desk.
511
00:31:55,164 --> 00:31:55,564
What about you boys?
512
00:31:58,365 --> 00:32:00,164
Anything about that party
I should know about?
513
00:32:00,164 --> 00:32:01,064
Nah, it was a
pretty normal party.
514
00:32:02,864 --> 00:32:03,298
Except...
515
00:32:05,131 --> 00:32:06,697
What about you, Oliver?
516
00:32:06,697 --> 00:32:09,465
I don't even remember
anything, you know?
517
00:32:09,465 --> 00:32:10,864
Why not?
518
00:32:10,864 --> 00:32:12,797
Well...
519
00:32:12,797 --> 00:32:14,131
Guess I drank too much beer,
520
00:32:14,131 --> 00:32:16,331
'cause I slept through
the whole thing.
521
00:32:16,331 --> 00:32:16,964
How'd you get home?
522
00:32:19,131 --> 00:32:20,098
I don't remember.
523
00:32:22,231 --> 00:32:22,664
Just a total blackout.
524
00:32:26,797 --> 00:32:27,897
You and Waldo weren't the
best of friends, were you?
525
00:32:27,897 --> 00:32:29,031
Well, no, but...
526
00:32:29,031 --> 00:32:30,131
Nobody liked Waldo.
527
00:32:30,131 --> 00:32:30,998
Yeah, nobody did.
528
00:32:30,998 --> 00:32:31,531
Uh...
529
00:32:32,931 --> 00:32:34,498
What?
530
00:32:34,498 --> 00:32:35,597
You got a phone call.
531
00:32:35,597 --> 00:32:36,131
Well, who is it?
532
00:32:36,131 --> 00:32:37,198
Barbara.
533
00:32:37,198 --> 00:32:37,498
She says it's urgent.
534
00:32:41,331 --> 00:32:42,198
What is it, Barb,
I'm busy up here.
535
00:32:45,098 --> 00:32:46,864
All right.
536
00:32:46,864 --> 00:32:48,631
Okay, yeah, I'll be right there.
537
00:32:48,631 --> 00:32:50,731
Yeah.
538
00:32:50,731 --> 00:32:52,031
All right, you guys try
to stay out of trouble
539
00:32:52,031 --> 00:32:53,331
till I get to the
bottom of this.
540
00:32:53,331 --> 00:32:55,564
Mildred!
541
00:32:55,564 --> 00:32:57,931
Tell Collins to get out to
17 just beyond the plant.
542
00:32:57,931 --> 00:32:58,897
Tell him to put
some goddamn film
543
00:32:58,897 --> 00:33:00,797
in his camera this time.
544
00:33:00,797 --> 00:33:01,897
Donovan!
545
00:33:01,897 --> 00:33:02,265
Stay by the radio.
546
00:33:07,564 --> 00:33:08,465
Ah, man.
547
00:33:08,465 --> 00:33:08,998
548
00:33:08,998 --> 00:33:09,531
Woo!
549
00:33:13,064 --> 00:33:14,564
You feel like going to
the gym and working out?
550
00:33:14,564 --> 00:33:17,697
I feel like I've been in a
train wreck or something.
551
00:33:17,697 --> 00:33:20,231
What time is it?
552
00:33:20,231 --> 00:33:21,564
Man, I gotta go to
the laboratory.
553
00:33:21,564 --> 00:33:22,998
Oh, yeah.
554
00:33:22,998 --> 00:33:23,265
Yeah, that's right,
that's right.
555
00:33:27,797 --> 00:33:28,331
They look great, Paula.
556
00:33:30,864 --> 00:33:32,198
I spent all last night baking
557
00:33:32,198 --> 00:33:33,831
and I didn't eat a single one.
558
00:33:33,831 --> 00:33:35,331
Have one.
559
00:33:35,331 --> 00:33:37,098
Maybe I should wait.
560
00:33:37,098 --> 00:33:38,031
No, no, it's okay,
it won't bother me.
561
00:33:39,831 --> 00:33:41,365
I don't know how you do it.
562
00:33:41,365 --> 00:33:42,864
They took all the
fun out of it.
563
00:33:42,864 --> 00:33:44,864
I just don't enjoy
eating anymore.
564
00:33:44,864 --> 00:33:47,265
565
00:33:49,298 --> 00:33:50,231
Okay.
566
00:33:50,231 --> 00:33:50,531
You can go on in now.
567
00:33:53,265 --> 00:33:54,031
Go on, have one.
568
00:33:56,998 --> 00:33:58,064
She used to weigh 300 pounds.
569
00:34:00,131 --> 00:34:01,031
A real balloon, if you
know what I mean.
570
00:34:02,564 --> 00:34:02,931
Pete Brady.
571
00:34:07,764 --> 00:34:08,131
Have a seat.
572
00:34:15,064 --> 00:34:17,398
573
00:34:21,031 --> 00:34:22,298
Can I ask you something?
574
00:34:22,298 --> 00:34:24,098
Sure.
575
00:34:24,098 --> 00:34:26,031
What are you doing here?
576
00:34:26,031 --> 00:34:28,064
Making some money,
the same as you.
577
00:34:28,064 --> 00:34:30,198
No, I work out here,
not back there.
578
00:34:32,231 --> 00:34:33,131
They kill little
rabbits back there.
579
00:34:33,131 --> 00:34:35,431
580
00:34:38,597 --> 00:34:40,331
Okay.
581
00:34:40,331 --> 00:34:41,931
You can go on into her office.
582
00:34:41,931 --> 00:34:42,597
Just follow the yellow line.
583
00:34:52,064 --> 00:34:54,531
584
00:35:05,597 --> 00:35:07,498
585
00:35:48,797 --> 00:35:51,098
586
00:36:14,298 --> 00:36:16,131
I'm sorry, sir,
that's restricted.
587
00:36:16,131 --> 00:36:18,398
They never allow us in there.
588
00:36:18,398 --> 00:36:19,831
Sorry to keep you
waiting, Pete.
589
00:36:19,831 --> 00:36:22,564
Um, I'm finished
in Room 5, Nagel.
590
00:36:22,564 --> 00:36:24,631
Well, have you been
having a look around?
591
00:36:24,631 --> 00:36:25,998
Did you teach them all
those tricks in there?
592
00:36:27,964 --> 00:36:28,664
I wouldn't exactly
call them tricks.
593
00:36:35,531 --> 00:36:36,864
Hello, Jamie.
594
00:36:36,864 --> 00:36:37,797
How are you doing?
595
00:36:37,797 --> 00:36:39,664
Fine.
596
00:36:39,664 --> 00:36:41,564
Keep up the good work.
597
00:36:41,564 --> 00:36:42,431
I want a Coke and
a pinball game.
598
00:36:44,265 --> 00:36:45,098
Well, just a minute, I'll check.
599
00:36:52,064 --> 00:36:53,064
That's okay, it
looks like you have
600
00:36:53,064 --> 00:36:53,697
a sufficient amount of points.
601
00:36:55,431 --> 00:36:57,131
602
00:36:58,998 --> 00:37:00,631
Does he live here?
603
00:37:00,631 --> 00:37:02,664
No, he just spends
his day with us.
604
00:37:02,664 --> 00:37:04,797
What's wrong with him?
605
00:37:04,797 --> 00:37:06,198
Well, two years ago there
used to be a lot wrong with him,
606
00:37:08,564 --> 00:37:11,465
but he was a very interesting
case, quite unique, you know.
607
00:37:11,465 --> 00:37:12,597
He couldn't walk,
he couldn't talk,
608
00:37:12,597 --> 00:37:13,797
he could only vaguely
imitate sounds
609
00:37:13,797 --> 00:37:15,164
he picked up from others.
610
00:37:15,164 --> 00:37:16,331
He'd been tested
for intelligence
611
00:37:16,331 --> 00:37:18,365
and scored very, very low.
612
00:37:18,365 --> 00:37:19,265
Naturally, his parents
have taken him everywhere,
613
00:37:19,265 --> 00:37:21,431
but he was labeled a vegetable.
614
00:37:21,431 --> 00:37:23,098
Until he was brought to us.
615
00:37:23,098 --> 00:37:24,998
What did you do?
616
00:37:24,998 --> 00:37:26,265
Well, we discovered
that his parents
617
00:37:26,265 --> 00:37:28,064
were actually encouraging
his antisocial behavior,
618
00:37:28,064 --> 00:37:29,998
so we ignored him
until he decided
619
00:37:29,998 --> 00:37:31,697
to do things our way.
620
00:37:31,697 --> 00:37:34,331
You know, it's
extraordinary about parents,
621
00:37:34,331 --> 00:37:35,897
you know, they really
should go into training.
622
00:37:35,897 --> 00:37:37,465
You know how they are.
623
00:37:37,465 --> 00:37:38,664
One minute they reward
you for something
624
00:37:38,664 --> 00:37:39,164
and the next minute
they're slapping you
625
00:37:39,164 --> 00:37:41,465
if you do something wrong.
626
00:37:41,465 --> 00:37:43,398
I mean, these people, they're
just sort of amateurs.
627
00:37:43,398 --> 00:37:44,231
I'm not sure they should even
628
00:37:44,231 --> 00:37:44,931
be allowed to have children.
629
00:37:56,697 --> 00:37:57,697
Yeah, it's very bad.
630
00:37:59,831 --> 00:38:02,164
We're gonna have to go
see Randy right away.
631
00:38:02,164 --> 00:38:02,564
And Donovan.
632
00:38:04,331 --> 00:38:05,597
I think you better call Chicago,
633
00:38:05,597 --> 00:38:06,531
we're gonna need
some help on this.
634
00:38:37,064 --> 00:38:38,298
Did you manage
to sign the papers
635
00:38:38,298 --> 00:38:39,864
that Mrs. Wiser gave you?
636
00:38:39,864 --> 00:38:40,731
Yeah.
637
00:38:40,731 --> 00:38:41,864
Good.
638
00:38:41,864 --> 00:38:42,265
Good, then we can begin.
639
00:38:44,697 --> 00:38:48,764
Today I'm going to
make you smarter.
640
00:38:48,764 --> 00:38:49,431
Much, much smarter.
641
00:38:51,131 --> 00:38:54,331
This is a drug called PRL-B58.
642
00:38:56,398 --> 00:38:58,164
It works on the central
part of the brain.
643
00:38:58,164 --> 00:39:01,597
It helps to firm up
the connections.
644
00:39:01,597 --> 00:39:03,164
Everybody has a lot of
information in their brain,
645
00:39:03,164 --> 00:39:06,164
they're just not
in touch with it.
646
00:39:06,164 --> 00:39:06,531
It's harmless.
647
00:39:07,764 --> 00:39:08,298
Is it?
648
00:39:10,398 --> 00:39:12,631
Let me put it this way, Pete.
649
00:39:12,631 --> 00:39:14,631
With this little pill,
the world will be yours
650
00:39:14,631 --> 00:39:16,531
for the next few days.
651
00:39:16,531 --> 00:39:18,265
You'll be smarter, you'll
be more in control,
652
00:39:18,265 --> 00:39:19,531
in fact, you'll be able
to do anything you want.
653
00:39:21,331 --> 00:39:22,398
Now, stick out your tongue.
654
00:39:23,764 --> 00:39:24,931
More.
655
00:39:24,931 --> 00:39:26,064
Hmm, nice healthy red.
656
00:39:27,631 --> 00:39:28,131
There.
657
00:39:29,564 --> 00:39:30,098
Swallow.
658
00:39:32,331 --> 00:39:33,465
Come on.
659
00:39:33,465 --> 00:39:35,198
Come on.
660
00:39:35,198 --> 00:39:36,398
The sooner you do, the
sooner Mrs. Wiser
661
00:39:36,398 --> 00:39:37,131
will have your check ready.
662
00:39:40,465 --> 00:39:42,565
You see?
663
00:39:42,565 --> 00:39:43,597
Little behavior
modification right there.
664
00:39:45,764 --> 00:39:46,131
You're doing fine.
665
00:39:47,931 --> 00:39:49,664
Is that it?
666
00:39:49,664 --> 00:39:49,964
Yes, for today.
667
00:39:54,164 --> 00:39:57,031
Well, perhaps we should...
668
00:39:57,031 --> 00:39:58,031
Perhaps we should do
a little experiment.
669
00:39:59,931 --> 00:40:00,964
Try and repeat this
word after me.
670
00:40:03,398 --> 00:40:06,697
Narci-phlasi-ne-
eli-pillification.
671
00:40:06,697 --> 00:40:08,664
Narci-phlasi-n-
eeli-pillification.
672
00:40:08,664 --> 00:40:09,764
Very good.
673
00:40:09,764 --> 00:40:10,964
Right on the nose.
674
00:40:10,964 --> 00:40:11,365
I feel good.
675
00:40:13,631 --> 00:40:15,231
I feel a little high, am I
supposed to feel a little high?
676
00:40:18,031 --> 00:40:19,831
I'll see you tomorrow, Pete.
677
00:40:19,831 --> 00:40:20,265
Very good.
678
00:40:24,431 --> 00:40:24,964
Bye.
679
00:40:33,697 --> 00:40:35,465
Listen, Felix, I'd just as
soon read the reports here.
680
00:40:35,465 --> 00:40:36,797
Oh, no, you should
see the difference
681
00:40:36,797 --> 00:40:38,797
between the way Waldo was cut up
682
00:40:38,797 --> 00:40:41,098
as compared to Bryan.
683
00:40:41,098 --> 00:40:43,897
Waldo's got these
classic knife wounds,
684
00:40:43,897 --> 00:40:45,597
probably done with
a butcher knife,
685
00:40:45,597 --> 00:40:46,565
big kitchen knife,
something like that.
686
00:40:49,331 --> 00:40:53,298
Bryan, on the other hand,
has what appears to be
687
00:40:53,298 --> 00:40:58,131
surgical incisions
around his eyes.
688
00:40:58,131 --> 00:41:00,298
It looked like they've
done with a scalpel.
689
00:41:00,298 --> 00:41:02,531
As a matter of fact, if
I didn't know better,
690
00:41:02,531 --> 00:41:05,031
I'd be inclined to say that
they were done surgically.
691
00:41:05,031 --> 00:41:07,231
Anything else?
692
00:41:07,231 --> 00:41:09,964
Would you like to look
at the wounds on Waldo?
693
00:41:09,964 --> 00:41:11,931
No, I don't think so.
694
00:41:11,931 --> 00:41:13,298
Well, it might be interesting.
695
00:41:13,298 --> 00:41:15,164
They're very erratic.
696
00:41:15,164 --> 00:41:16,198
I've gotta give
this some thought.
697
00:41:16,198 --> 00:41:18,731
Uh, just send me the reports.
698
00:41:18,731 --> 00:41:20,331
Well, whatever you want.
699
00:41:20,331 --> 00:41:21,365
I thought you should
see these yourself.
700
00:41:21,365 --> 00:41:22,597
Just send the reports over.
701
00:41:38,697 --> 00:41:40,697
702
00:41:40,697 --> 00:41:42,998
703
00:41:42,998 --> 00:41:45,265
704
00:42:04,131 --> 00:42:06,531
705
00:42:18,298 --> 00:42:20,998
706
00:42:47,565 --> 00:42:49,265
707
00:42:51,597 --> 00:42:54,365
I was just wondering, are
you doing anything tonight?
708
00:42:54,365 --> 00:42:55,898
Hi.
709
00:42:55,898 --> 00:42:59,131
710
00:43:05,631 --> 00:43:08,298
Well, I have to
tell you about Tad.
711
00:43:08,298 --> 00:43:12,064
Now, he was a mouse, but I
got sort of attached to him.
712
00:43:12,064 --> 00:43:14,265
Maybe it's because
he had a name.
713
00:43:14,265 --> 00:43:16,031
I don't know, anyway,
they dyed his hair,
714
00:43:16,031 --> 00:43:18,198
then they scraped it off.
715
00:43:18,198 --> 00:43:18,998
They fed him till
he couldn't move,
716
00:43:18,998 --> 00:43:20,531
then they starved him.
717
00:43:20,531 --> 00:43:22,131
They castrated him.
718
00:43:22,131 --> 00:43:25,265
They even refrigerated him once.
719
00:43:25,265 --> 00:43:26,797
They cut him open twice,
once to take out a pancreas,
720
00:43:26,797 --> 00:43:28,064
once to take out a lung.
721
00:43:28,064 --> 00:43:29,664
They even cut out his eye.
722
00:43:29,664 --> 00:43:30,365
I mean, that's incredible.
723
00:43:31,864 --> 00:43:33,764
That's incredible.
724
00:43:33,764 --> 00:43:35,465
Would you like to order now?
725
00:43:35,465 --> 00:43:36,597
I'll have the liver, please.
726
00:43:36,597 --> 00:43:37,231
No, um...
727
00:43:39,265 --> 00:43:42,198
We'll have the Chateaubriand,
we want it rare.
728
00:43:42,198 --> 00:43:44,797
Um, sauteed in lots of
mushrooms, lots of onion,
729
00:43:44,797 --> 00:43:46,331
keep the butter out, okay,
we don't want any fat.
730
00:43:46,331 --> 00:43:48,831
You know what I mean?
731
00:43:48,831 --> 00:43:49,697
I'll have the
liver, thank you.
732
00:43:52,565 --> 00:43:53,398
Just bring me a
cheeseburger, okay?
733
00:43:59,064 --> 00:44:00,265
I feel weird, but I feel pretty great.
734
00:44:01,998 --> 00:44:03,365
Are you sure you're okay?
735
00:44:03,365 --> 00:44:04,098
Oh, I never felt better.
736
00:44:07,998 --> 00:44:08,331
You got great legs.
737
00:44:10,164 --> 00:44:11,198
How do you know?
738
00:44:14,164 --> 00:44:15,964
How long you been
going to this school?
739
00:44:15,964 --> 00:44:17,764
About a year.
740
00:44:17,764 --> 00:44:18,465
'Cause I'm going to
be going here next year.
741
00:44:18,465 --> 00:44:19,265
Got a basketball scholarship.
742
00:44:21,465 --> 00:44:23,064
Aren't you a little small
to be playing basketball?
743
00:44:23,064 --> 00:44:25,597
I have brains, talent,
135 pounds of twisted
744
00:44:25,597 --> 00:44:26,331
iron and steel.
745
00:44:28,431 --> 00:44:29,031
What's the matter, don't
you like basketball?
746
00:44:29,031 --> 00:44:30,631
No, not madly.
747
00:44:30,631 --> 00:44:30,964
You will, honey.
748
00:44:32,131 --> 00:44:34,331
You will.
749
00:44:34,331 --> 00:44:36,731
You know, you're
making me really nervous.
750
00:44:36,731 --> 00:44:38,631
Are you sure Parkinson
didn't give you something?
751
00:44:38,631 --> 00:44:39,398
No, it's probably
you never had dinner
752
00:44:39,398 --> 00:44:40,697
with a gourmet shrimp before.
753
00:44:40,697 --> 00:44:43,231
No.
754
00:44:43,231 --> 00:44:45,098
So do you have any
brothers or sister?
755
00:44:45,098 --> 00:44:45,697
No, it's just
my father and me.
756
00:44:47,365 --> 00:44:48,831
Well, what about your mom?
757
00:44:48,831 --> 00:44:50,431
She's dead.
758
00:44:50,431 --> 00:44:51,897
Died when I was a year old.
759
00:44:51,897 --> 00:44:52,897
Asthma.
760
00:44:52,897 --> 00:44:54,398
I'm sorry.
761
00:44:54,398 --> 00:44:55,465
Oh, no, no, it's been
great with my father.
762
00:44:58,597 --> 00:44:59,465
Hey, I remember
when I was a kid.
763
00:45:01,597 --> 00:45:04,498
My friends, they practically
lived at my house.
764
00:45:04,498 --> 00:45:06,797
And if anybody ever did
anything really horrible,
765
00:45:06,797 --> 00:45:09,597
they always got away with it.
766
00:45:09,597 --> 00:45:10,664
You see, my father is
the top cop in this town.
767
00:45:12,164 --> 00:45:12,597
Ooh, trouble.
768
00:45:17,331 --> 00:45:18,398
Here we are, this
is where I live.
769
00:45:20,597 --> 00:45:21,897
Do you live alone?
770
00:45:21,897 --> 00:45:24,831
This is Margie, Joanna, Carol.
771
00:45:24,831 --> 00:45:26,198
Get the picture?
772
00:45:26,198 --> 00:45:27,697
This is Pete.
773
00:45:27,697 --> 00:45:29,231
His dad's the top cop in town.
774
00:45:29,231 --> 00:45:32,064
775
00:45:32,064 --> 00:45:32,998
I thought we'd all feel safer
776
00:45:32,998 --> 00:45:34,331
if I brought him home.
777
00:45:34,331 --> 00:45:35,597
Oh, that's a great idea.
778
00:45:35,597 --> 00:45:36,265
You wouldn't mind
checking under my bed
779
00:45:36,265 --> 00:45:37,797
near my closet would you?
780
00:45:37,797 --> 00:45:39,098
Not at all.
781
00:45:39,098 --> 00:45:40,064
Not at all.
782
00:45:40,064 --> 00:45:42,398
783
00:45:44,731 --> 00:45:45,265
Well, the house is clear.
784
00:45:48,398 --> 00:45:49,098
Why don't you lock
the door, Pete?
785
00:46:01,597 --> 00:46:02,631
I wish we could turn
back the clock, Donovan.
786
00:46:05,131 --> 00:46:06,498
I got a real uneasy feeling
about tonight, you know?
787
00:46:09,265 --> 00:46:09,998
My stomach won't sit still.
788
00:46:15,731 --> 00:46:17,531
Now we got the medical
examiner's report.
789
00:46:17,531 --> 00:46:18,697
He thinks we got two
lunatics out there
790
00:46:18,697 --> 00:46:19,098
cutting people up.
791
00:46:21,864 --> 00:46:23,431
792
00:46:23,431 --> 00:46:24,231
Where'd you get that necktie?
793
00:46:25,831 --> 00:46:26,298
Monkey Wards.
794
00:46:28,597 --> 00:46:30,531
Oh, yeah, you sure?
795
00:46:30,531 --> 00:46:33,298
You're slipping around
again, aren't you?
796
00:46:33,298 --> 00:46:34,597
You got a new girl I
don't know about, huh?
797
00:46:34,597 --> 00:46:35,631
Oh, no.
798
00:46:35,631 --> 00:46:36,398
You do, don't you?
799
00:46:36,398 --> 00:46:37,298
- No.
- You old fart.
800
00:46:37,298 --> 00:46:37,631
Are you holding out on me again?
801
00:46:39,764 --> 00:46:40,164
Who the hell are you?
802
00:46:43,298 --> 00:46:44,697
Detective Shea,
Chicago Homicide.
803
00:46:48,864 --> 00:46:49,597
I understand you
guys need some help.
804
00:46:52,164 --> 00:46:54,498
Yeah, well, you
could say that.
805
00:46:54,498 --> 00:46:55,565
We've never had anything
in this town before.
806
00:46:57,731 --> 00:46:59,298
Probably routine for
the likes of you.
807
00:47:02,265 --> 00:47:04,398
Kinda routine, yeah.
808
00:47:06,465 --> 00:47:09,398
Hey, uh, you guys got
a shot of bourbon?
809
00:47:09,398 --> 00:47:11,031
That's a long tough drive
down to this jerk town.
810
00:47:11,031 --> 00:47:13,131
811
00:47:15,931 --> 00:47:17,597
Yeah, took Route 66 all the way.
812
00:47:20,731 --> 00:47:21,164
Thanks.
813
00:47:23,098 --> 00:47:23,565
Well, good luck.
814
00:47:28,031 --> 00:47:28,597
Yeah, it gets routine.
815
00:47:30,931 --> 00:47:31,298
We've seen plenty.
816
00:47:34,198 --> 00:47:37,064
Hell, back in '55 we found
nine bodies in one house.
817
00:47:37,064 --> 00:47:38,964
Nurses.
818
00:47:38,964 --> 00:47:41,298
You wouldn't believe it.
819
00:47:41,298 --> 00:47:42,498
I tell you, there
was different parts
820
00:47:42,498 --> 00:47:44,265
of different bodies
in different rooms.
821
00:47:44,265 --> 00:47:46,597
You get the picture.
822
00:47:46,597 --> 00:47:47,565
One nurse, we couldn't
find all the parts.
823
00:47:49,465 --> 00:47:51,331
Had to make up kind
of a composite
824
00:47:51,331 --> 00:47:53,931
of bits and pieces missing
from all the other bodies.
825
00:47:53,931 --> 00:47:54,864
You know, a nice
little ass here,
826
00:47:54,864 --> 00:47:55,431
a little tit over there.
827
00:47:56,931 --> 00:47:57,498
It all added up.
828
00:47:59,664 --> 00:48:00,265
One guy did 'em all.
829
00:48:02,531 --> 00:48:03,331
Yeah, he's back on
the street now.
830
00:48:05,465 --> 00:48:06,565
Oh, sure, got out of Joliet
a couple of years ago.
831
00:48:12,664 --> 00:48:13,731
832
00:48:13,731 --> 00:48:14,365
I'll be back in an hour.
833
00:48:17,098 --> 00:48:18,198
It's three minutes after nine
834
00:48:18,198 --> 00:48:19,664
and my name is Roger Maynard.
835
00:48:19,664 --> 00:48:21,265
The question tonight
on Talkathon,
836
00:48:21,265 --> 00:48:22,998
what will you do if the big bomb
837
00:48:22,998 --> 00:48:24,198
hits Chicago tomorrow?
838
00:48:24,198 --> 00:48:25,031
My number is six...
839
00:48:36,964 --> 00:48:39,131
840
00:48:42,131 --> 00:48:44,465
841
00:48:51,531 --> 00:48:53,431
842
00:49:05,431 --> 00:49:07,164
843
00:49:07,164 --> 00:49:09,498
Leaving the boy alone
in an empty house.
844
00:49:11,498 --> 00:49:12,231
What a mess.
845
00:49:13,697 --> 00:49:14,331
Timothy, I'm here.
846
00:49:17,498 --> 00:49:18,331
Kid never listens.
847
00:49:21,864 --> 00:49:22,964
Not that that's surprising.
848
00:49:28,031 --> 00:49:29,231
Parents been away so much.
849
00:49:33,631 --> 00:49:34,164
Timothy!
850
00:49:35,998 --> 00:49:37,498
I can make you a snack now.
851
00:49:44,331 --> 00:49:46,098
Never saw such bad
table manners.
852
00:49:47,964 --> 00:49:48,365
No wonder.
853
00:49:50,764 --> 00:49:51,098
Parents like that.
854
00:49:52,931 --> 00:49:54,831
855
00:49:54,831 --> 00:49:59,631
♪ Jumping out a window ♪
856
00:49:59,631 --> 00:50:02,198
♪ Jumping out a window ♪
857
00:50:02,198 --> 00:50:03,164
Hey, Timothy.
858
00:50:05,864 --> 00:50:07,331
I think the least you can do is
859
00:50:07,331 --> 00:50:09,064
come down here and
say hello to me.
860
00:50:14,831 --> 00:50:16,031
The things that kid makes me do.
861
00:50:24,365 --> 00:50:28,465
♪ Every year the
same migration ♪
862
00:50:30,164 --> 00:50:34,498
♪ Take the elevator up ♪
863
00:50:36,697 --> 00:50:40,597
♪ Now we've got lemmings
on the concrete ♪
864
00:50:43,465 --> 00:50:46,998
♪ And some girl had her view
spoiled by what was going on ♪
865
00:50:50,998 --> 00:50:52,964
Okay, Timothy, you
can't get away now.
866
00:50:55,998 --> 00:50:57,664
♪ Jumping out a window ♪
867
00:50:57,664 --> 00:51:00,565
I don't have to scream
above that noise.
868
00:51:00,565 --> 00:51:03,098
869
00:51:03,098 --> 00:51:05,664
870
00:51:20,797 --> 00:51:22,231
Not clever enough, young fella,
871
00:51:22,231 --> 00:51:23,365
I know you're in there!
872
00:51:25,731 --> 00:51:27,198
Still the kid doesn't answer me.
873
00:51:33,931 --> 00:51:35,797
874
00:51:35,797 --> 00:51:36,331
Timothy?
875
00:51:37,931 --> 00:51:38,697
Is anything wrong?
876
00:51:41,831 --> 00:51:42,398
Timothy?
877
00:51:44,431 --> 00:51:45,031
I'm coming in.
878
00:51:48,597 --> 00:51:50,597
Eleven years old and
still leaves the water...
879
00:51:50,597 --> 00:51:52,198
880
00:51:52,198 --> 00:51:54,298
881
00:51:59,265 --> 00:52:01,964
882
00:52:06,797 --> 00:52:09,131
883
00:52:11,597 --> 00:52:13,164
Oh, thank God, Mildred!
884
00:52:13,164 --> 00:52:14,697
Where's Mr. Brady?
885
00:52:14,697 --> 00:52:15,864
Get him!
886
00:52:15,864 --> 00:52:16,231
Please, hurry.
887
00:52:21,998 --> 00:52:23,164
Oh, thank God, Mr. Brady!
888
00:52:25,031 --> 00:52:26,198
There's been the
most horrible...
889
00:52:27,931 --> 00:52:28,931
The Hoffman boy.
890
00:52:30,998 --> 00:52:31,998
Yes.
891
00:52:31,998 --> 00:52:33,597
Yes, I will.
892
00:52:33,597 --> 00:52:34,131
Please.
893
00:52:36,897 --> 00:52:38,998
894
00:53:01,998 --> 00:53:04,331
895
00:53:15,031 --> 00:53:17,398
Timothy?
896
00:54:02,897 --> 00:54:03,431
God!
897
00:54:05,565 --> 00:54:06,098
Who are you?
898
00:54:11,897 --> 00:54:14,631
899
00:54:18,398 --> 00:54:19,164
900
00:54:19,164 --> 00:54:20,764
Oh, stop, please!
901
00:54:20,764 --> 00:54:21,298
Oh, oh!
902
00:54:22,797 --> 00:54:25,365
903
00:54:27,164 --> 00:54:29,565
904
00:54:49,064 --> 00:54:51,431
Shut up, Mildred,
and listen to me.
905
00:54:51,431 --> 00:54:53,731
She's about 20 years
old, brown hair, fat!
906
00:54:53,731 --> 00:54:55,631
907
00:55:15,031 --> 00:55:17,764
Yeah, well, put
him on, will you?
908
00:55:17,764 --> 00:55:18,764
Hello, Jordan, listen,
get that goddamn stuff
909
00:55:18,764 --> 00:55:19,664
down here, will you?
910
00:55:19,664 --> 00:55:20,131
We're waiting for it.
911
00:55:20,131 --> 00:55:20,931
All right.
912
00:55:20,931 --> 00:55:21,431
Right.
913
00:55:36,597 --> 00:55:39,031
Randy, these guys are
detectives from Chicago.
914
00:55:39,031 --> 00:55:40,797
This is Randall
Morgan, our mayor.
915
00:55:40,797 --> 00:55:42,465
Oh, Mr. Morgan, now listen,
916
00:55:42,465 --> 00:55:44,465
we're gonna do
everything we can.
917
00:55:44,465 --> 00:55:46,365
The scientific stuff is on
the way down from Chicago.
918
00:55:46,365 --> 00:55:48,431
I don't know if it's
gonna do any good.
919
00:55:48,431 --> 00:55:50,398
Right now all we got to go on
920
00:55:50,398 --> 00:55:52,498
is the description of the
killer from last night.
921
00:55:52,498 --> 00:55:54,565
That was um, young
overweight female.
922
00:55:56,498 --> 00:55:57,797
Look, I just hope we
got enough troops
923
00:55:57,797 --> 00:55:58,998
to get us through tonight
without an incident.
924
00:55:58,998 --> 00:56:00,431
That's it?
925
00:56:00,431 --> 00:56:02,531
Four people killed in this town
926
00:56:02,531 --> 00:56:02,964
and that's all you know?
927
00:56:02,964 --> 00:56:03,498
Randy!
928
00:56:06,298 --> 00:56:07,431
I'm gonna find out who
did this, I swear to God.
929
00:56:09,831 --> 00:56:10,365
I promise you that.
930
00:56:11,731 --> 00:56:12,231
I know, John.
931
00:56:13,664 --> 00:56:14,098
I'm sorry.
932
00:56:15,764 --> 00:56:16,498
I just buried my boy.
933
00:56:29,664 --> 00:56:30,031
Where's Caroline?
934
00:56:31,931 --> 00:56:32,531
She comes in at four today.
935
00:56:34,331 --> 00:56:34,631
Name?
936
00:56:45,431 --> 00:56:47,631
Well, there they
are, 2000 girls.
937
00:56:47,631 --> 00:56:48,964
May I ask what you're
gonna do with them?
938
00:56:48,964 --> 00:56:49,664
We're going to
find the fat ones.
939
00:56:53,498 --> 00:56:55,164
Here are the files
from the college.
940
00:56:55,164 --> 00:56:58,164
135 overweight girls.
941
00:56:58,164 --> 00:56:59,064
All right, let's get started.
942
00:57:10,531 --> 00:57:12,164
Pete, would you
follow me, please?
943
00:57:24,565 --> 00:57:26,431
Well, so far I've
come up with five
944
00:57:26,431 --> 00:57:29,597
dark-haired ones, all
sharing the same dorm
945
00:57:29,597 --> 00:57:32,064
and I got about some eight
in the psychology department
946
00:57:32,064 --> 00:57:33,697
and three lacrosse players.
947
00:57:33,697 --> 00:57:35,131
- Lacrosse?
- Yeah.
948
00:57:35,131 --> 00:57:36,064
What's that about the
psychology department?
949
00:57:36,064 --> 00:57:37,198
I don't know what it means.
950
00:57:37,198 --> 00:57:38,265
Some program called
104 or something.
951
00:57:38,265 --> 00:57:42,231
Let me see that.
952
00:57:42,231 --> 00:57:42,764
I think we should go
up there right now
953
00:57:42,764 --> 00:57:43,764
and check this out.
954
00:57:43,764 --> 00:57:44,797
Oh, what a minute.
955
00:57:44,797 --> 00:57:46,465
We haven't even seen
all the profiles yet.
956
00:57:46,465 --> 00:57:48,198
They been running
wacko experiments
957
00:57:48,198 --> 00:57:49,631
up there for years, the
government pays for everything.
958
00:57:49,631 --> 00:57:51,431
It's bullshit!
959
00:57:51,431 --> 00:57:52,331
Well, whatever they're doing,
960
00:57:52,331 --> 00:57:53,064
they've got girls that
fit the description.
961
00:57:53,064 --> 00:57:53,631
There are four more.
962
00:57:57,597 --> 00:57:58,964
I feel like one of the animals.
963
00:57:58,964 --> 00:57:59,664
Now, I'll just
strap your arms in.
964
00:58:01,864 --> 00:58:03,231
Do you have to?
965
00:58:03,231 --> 00:58:04,897
It's for your own protection.
966
00:58:04,897 --> 00:58:06,131
What we're going to do
today is a little delicate
967
00:58:06,131 --> 00:58:08,498
and I need you immobile.
968
00:58:08,498 --> 00:58:09,797
Wait a minute.
969
00:58:09,797 --> 00:58:11,298
Wait a minute, I'd like
to know a little more
970
00:58:11,298 --> 00:58:12,797
about what's going
on before you start.
971
00:58:12,797 --> 00:58:15,731
This is a very, very
exciting experiment.
972
00:58:15,731 --> 00:58:16,998
How did you feel after
your pill yesterday?
973
00:58:16,998 --> 00:58:18,198
Anything strange?
974
00:58:18,198 --> 00:58:19,198
No, I felt pretty good,
975
00:58:19,198 --> 00:58:21,098
but what are we gonna do today?
976
00:58:21,098 --> 00:58:23,164
Could you be a little
more specific, please?
977
00:58:23,164 --> 00:58:25,331
Well, we're going
to do an experiment
978
00:58:25,331 --> 00:58:27,697
on the chemical reaction
of the limbic system.
979
00:58:27,697 --> 00:58:28,431
Could you look this way, please?
980
00:58:30,398 --> 00:58:31,298
What are those needles for?
981
00:58:31,298 --> 00:58:33,465
What are you sticking me with?
982
00:58:33,465 --> 00:58:34,831
Yesterday we worked
on your memory,
983
00:58:34,831 --> 00:58:38,231
today we're going to work
on your motor responses.
984
00:58:38,231 --> 00:58:39,797
Like that chicken
in the classroom?
985
00:58:39,797 --> 00:58:40,797
In a way, yes.
986
00:58:40,797 --> 00:58:42,031
No fuckin' way, lady!
987
00:58:42,031 --> 00:58:43,131
I'm not doing this shit.
988
00:58:43,131 --> 00:58:44,298
Now, Pete, just relax.
989
00:58:44,298 --> 00:58:44,897
Forget it, come on, please.
990
00:58:44,897 --> 00:58:46,331
Just relax.
991
00:58:46,331 --> 00:58:46,465
Please, listen, I
won't tell anybody.
992
00:58:46,465 --> 00:58:48,164
Please.
993
00:58:48,164 --> 00:58:48,764
Oh, really, you won't
remember a thing, really.
994
00:58:48,764 --> 00:58:50,031
Just let me, let me go!
995
00:58:50,031 --> 00:58:50,897
Pete, I...
996
00:58:50,897 --> 00:58:52,531
Let me go!
997
00:58:52,531 --> 00:58:53,531
See ya, Brenda.
998
00:58:53,531 --> 00:58:54,031
Bye.
999
00:59:11,631 --> 00:59:12,998
Can I help you?
1000
00:59:12,998 --> 00:59:15,064
Yeah, you can get
Mrs. Parkinson out here.
1001
00:59:15,064 --> 00:59:17,098
It would help if I had a name.
1002
00:59:17,098 --> 00:59:18,998
Brady, John Brady.
1003
00:59:18,998 --> 00:59:19,664
Chief Brady.
1004
00:59:22,298 --> 00:59:23,131
I'm sorry, but she
won't be available
1005
00:59:23,131 --> 00:59:23,998
for the next few hours.
1006
00:59:27,398 --> 00:59:29,164
Let me put it to
you this way, honey.
1007
00:59:29,164 --> 00:59:30,098
You either get her
down here or I go in.
1008
00:59:37,565 --> 00:59:39,465
1009
00:59:46,598 --> 00:59:48,198
Now, just relax, Pete,
it'll be over in no time.
1010
00:59:50,631 --> 00:59:52,631
It'll be just like yesterday,
you won't feel a thing.
1011
00:59:52,631 --> 00:59:54,964
1012
00:59:57,664 --> 00:59:59,897
1013
00:59:59,897 --> 01:00:00,631
Excuse me, Pete.
1014
01:00:05,198 --> 01:00:08,764
Help, somebody, help!
1015
01:00:08,764 --> 01:00:11,031
1016
01:00:13,898 --> 01:00:14,431
Thank you.
1017
01:00:16,298 --> 01:00:17,831
Brady's here to see you.
1018
01:00:17,831 --> 01:00:20,731
1019
01:00:20,731 --> 01:00:23,131
I don't know, Brady.
1020
01:00:23,131 --> 01:00:25,365
I've been working
homicide for over 20 years
1021
01:00:25,365 --> 01:00:26,964
and why you're up here
looking at a bunch of
1022
01:00:26,964 --> 01:00:28,298
pigeons and rabbits
and ducks and rats
1023
01:00:28,298 --> 01:00:29,365
beats the hell out of me.
1024
01:00:31,565 --> 01:00:33,231
Mr. Brady.
1025
01:00:33,231 --> 01:00:35,231
Haven't seen you in years.
1026
01:00:35,231 --> 01:00:36,565
What can I do for you gentlemen?
1027
01:00:36,565 --> 01:00:37,897
You been doing
experiments on fat girls
1028
01:00:37,897 --> 01:00:39,764
up here, Parkinson?
1029
01:00:39,764 --> 01:00:43,098
We have a small student
program for obesity, yes.
1030
01:00:43,098 --> 01:00:44,731
Even some of the faculty members
1031
01:00:44,731 --> 01:00:47,198
and their wives have joined in.
1032
01:00:47,198 --> 01:00:48,664
It's a little informal,
but it's been very
1033
01:00:48,664 --> 01:00:50,265
successful in helping
them all lose weight.
1034
01:00:50,265 --> 01:00:51,831
Save the crap for
somebody else.
1035
01:00:51,831 --> 01:00:54,331
You got a list of the
people in the program?
1036
01:00:54,331 --> 01:00:55,231
We've heard your
views on our work
1037
01:00:55,231 --> 01:00:57,864
in the past, Mr. Brady.
1038
01:00:57,864 --> 01:01:00,231
I won't have you
maligning us again.
1039
01:01:00,231 --> 01:01:02,064
And now, gentlemen, I
presume you're here
1040
01:01:02,064 --> 01:01:03,764
to make some inquiries
about these
1041
01:01:03,764 --> 01:01:05,598
murders in Galesburg.
1042
01:01:05,598 --> 01:01:07,064
How can I help you?
1043
01:01:07,064 --> 01:01:08,198
You got a list of
people in the program?
1044
01:01:10,697 --> 01:01:13,298
Well, as I said,
it's very informal.
1045
01:01:13,298 --> 01:01:14,331
But I'm sure we do, yes.
1046
01:01:18,465 --> 01:01:20,864
Now, bring up what you've
got on the weight program,
1047
01:01:20,864 --> 01:01:21,998
would you?
1048
01:01:21,998 --> 01:01:22,431
Thank you.
1049
01:01:23,764 --> 01:01:25,531
1050
01:01:27,064 --> 01:01:29,465
1051
01:01:50,031 --> 01:01:50,465
Thank you.
1052
01:01:54,864 --> 01:01:56,764
May I ask what this is for?
1053
01:01:56,764 --> 01:01:57,265
No.
1054
01:01:59,398 --> 01:02:00,164
Listen, Mrs. Parkinson,
1055
01:02:02,231 --> 01:02:03,964
now we happen to know
that last night's killer
1056
01:02:03,964 --> 01:02:05,598
was a young, overweight female.
1057
01:02:07,697 --> 01:02:10,365
Certainly not very
much to go on, is it?
1058
01:02:10,365 --> 01:02:11,664
Well, if you'll
excuse me, gentlemen,
1059
01:02:11,664 --> 01:02:12,797
I really was in the
middle of something
1060
01:02:12,797 --> 01:02:13,565
rather important.
1061
01:02:13,565 --> 01:02:15,131
Parkinson!
1062
01:02:15,131 --> 01:02:17,031
What the hell's this?
1063
01:02:17,031 --> 01:02:18,398
That was left in
honor of Dr. LeSange,
1064
01:02:18,398 --> 01:02:20,431
when he died three years ago.
1065
01:02:20,431 --> 01:02:21,897
Yeah, I know when
he died, Parkinson,
1066
01:02:21,897 --> 01:02:23,131
I want to know what
it's doing here.
1067
01:02:23,131 --> 01:02:24,931
It's not doing
anything, Mr. Brady,
1068
01:02:24,931 --> 01:02:27,498
it just happens to be there.
1069
01:02:27,498 --> 01:02:28,731
Now, if you don't mind,
I'm really very busy.
1070
01:02:28,731 --> 01:02:29,697
Open it up.
1071
01:02:29,697 --> 01:02:30,064
Oh, Doctor.
1072
01:02:33,265 --> 01:02:35,198
Open it up, Parkinson.
1073
01:02:35,198 --> 01:02:37,531
John, this is all in the past.
1074
01:02:37,531 --> 01:02:38,131
I know you're in a great
deal of pressure,
1075
01:02:38,131 --> 01:02:39,631
we all are, but...
1076
01:02:39,631 --> 01:02:43,031
Quit stalling and
open the fucking door!
1077
01:02:44,931 --> 01:02:47,198
1078
01:02:54,298 --> 01:02:55,098
Happy, Mr. Brady?
1079
01:02:59,764 --> 01:03:02,164
1080
01:03:13,931 --> 01:03:18,198
Help me!
1081
01:03:27,498 --> 01:03:29,398
Excuse me!
1082
01:03:29,398 --> 01:03:31,365
What are you doing back here?
1083
01:03:31,365 --> 01:03:33,897
Well, I was just
taking my break.
1084
01:03:33,897 --> 01:03:35,697
Well, just go back to work.
1085
01:03:35,697 --> 01:03:36,198
Go on.
1086
01:03:55,131 --> 01:03:56,231
1087
01:03:56,231 --> 01:03:57,231
Now, we're running very late
1088
01:03:57,231 --> 01:03:58,565
and I wish you'd stop all this.
1089
01:04:00,031 --> 01:04:02,131
1090
01:04:08,797 --> 01:04:09,331
Jesus.
1091
01:04:13,198 --> 01:04:15,331
1092
01:04:49,864 --> 01:04:51,131
My pop has a permit...
1093
01:04:51,131 --> 01:04:52,164
No, no, no, it's
okay, it's okay.
1094
01:04:52,164 --> 01:04:54,064
Let me have one of those.
1095
01:04:54,064 --> 01:04:55,131
What color would you like?
1096
01:04:55,131 --> 01:04:55,565
Uh, pink.
1097
01:05:05,064 --> 01:05:06,298
I know she'll love 'em.
1098
01:05:06,298 --> 01:05:07,064
Yeah, she'll love 'em.
1099
01:05:50,198 --> 01:05:52,431
How do you feel?
1100
01:05:52,431 --> 01:05:52,964
Good.
1101
01:05:55,797 --> 01:05:56,398
A little weak, maybe.
1102
01:05:59,031 --> 01:06:01,131
Well, Pete, our work is over.
1103
01:06:01,131 --> 01:06:02,164
Thank you for contributing
to the program.
1104
01:06:04,831 --> 01:06:06,465
I have a slight headache.
1105
01:06:06,465 --> 01:06:08,031
It'll pass.
1106
01:06:08,031 --> 01:06:09,164
You can collect your
check from Mrs. Wiser.
1107
01:06:17,565 --> 01:06:18,398
What time is it?
1108
01:06:19,898 --> 01:06:20,365
Almost seven.
1109
01:06:31,198 --> 01:06:31,998
It's funny.
1110
01:06:33,797 --> 01:06:34,697
I don't remember falling asleep.
1111
01:06:36,797 --> 01:06:37,198
Goodbye, Pete.
1112
01:06:57,031 --> 01:06:59,298
1113
01:07:05,764 --> 01:07:08,164
1114
01:07:34,298 --> 01:07:34,964
I don't know why, but I've been
1115
01:07:34,964 --> 01:07:35,964
hungry ever since I met you.
1116
01:07:37,697 --> 01:07:38,164
Could you eat?
1117
01:07:39,897 --> 01:07:40,365
Well, depends.
1118
01:07:43,265 --> 01:07:44,265
I got an idea, let's
go over to Steak N Shake.
1119
01:07:44,265 --> 01:07:46,265
You can meet Barbara.
1120
01:07:46,265 --> 01:07:47,064
All right, sure,
I'd like that.
1121
01:08:00,831 --> 01:08:01,931
Can I fix you something?
1122
01:08:03,064 --> 01:08:03,498
You sure?
1123
01:08:17,231 --> 01:08:17,697
I bought a new dress.
1124
01:08:19,764 --> 01:08:21,565
Pretty?
1125
01:08:21,565 --> 01:08:23,498
I know it's crazy, with
all this going on,
1126
01:08:23,498 --> 01:08:24,598
I just thought it might
make me feel better.
1127
01:08:26,331 --> 01:08:27,298
It's got this beautiful slip.
1128
01:08:29,864 --> 01:08:30,365
Well.
1129
01:08:39,298 --> 01:08:40,664
John, stop thinking about it.
1130
01:08:40,664 --> 01:08:41,198
Doesn't do you any good.
1131
01:08:45,398 --> 01:08:48,098
I know you think it's crazy,
1132
01:08:48,098 --> 01:08:48,631
but it's the only
way I can see it.
1133
01:08:51,298 --> 01:08:53,164
Last couple of days
I've been trying
1134
01:08:53,164 --> 01:08:53,697
to figure it out, you know?
1135
01:08:56,731 --> 01:08:58,731
I mean, why would anybody
wanna kill Randy's boy,
1136
01:08:58,731 --> 01:08:59,531
Jake Davis's boy?
1137
01:09:01,897 --> 01:09:02,431
Now Frank Hoffman's.
1138
01:09:04,598 --> 01:09:06,064
Three of the best-liked
men in this town,
1139
01:09:06,064 --> 01:09:07,298
all of them born here.
1140
01:09:10,565 --> 01:09:11,265
Don't you see?
1141
01:09:13,764 --> 01:09:15,531
See what?
1142
01:09:15,531 --> 01:09:17,831
These were the guys
who sided with me.
1143
01:09:17,831 --> 01:09:18,465
LeSange is getting his revenge.
1144
01:09:18,465 --> 01:09:20,265
Oh.
1145
01:09:20,265 --> 01:09:22,565
Oh, John, please.
1146
01:09:24,764 --> 01:09:25,998
You know, when I first
read that he'd died,
1147
01:09:27,598 --> 01:09:29,964
I wondered why I
didn't feel happy.
1148
01:09:31,797 --> 01:09:34,431
Relieved, vindicated, you know?
1149
01:09:37,465 --> 01:09:38,998
And then I realized
it was 'cause
1150
01:09:38,998 --> 01:09:39,498
I just didn't believe it.
1151
01:09:41,365 --> 01:09:42,897
I mean, I knew that
he wouldn't just
1152
01:09:42,897 --> 01:09:44,998
disappear like that without
trying to get back at me.
1153
01:09:44,998 --> 01:09:45,631
He's too...
1154
01:09:47,797 --> 01:09:49,697
He's too evil, too smart.
1155
01:09:55,664 --> 01:09:59,631
You know, I actually had
a chance to kill him once?
1156
01:09:59,631 --> 01:10:01,931
It was about six months
after Katharine's funeral
1157
01:10:01,931 --> 01:10:02,697
and I was alone in
a room with him
1158
01:10:04,298 --> 01:10:04,931
and I couldn't do it.
1159
01:10:09,964 --> 01:10:12,031
John, I can't listen to
you talk this way anymore.
1160
01:10:13,365 --> 01:10:13,697
It's over.
1161
01:10:16,198 --> 01:10:18,131
I sat here and listened
to you talk this way
1162
01:10:18,131 --> 01:10:20,231
for five years.
1163
01:10:20,231 --> 01:10:22,565
Five years and it
was hard on me.
1164
01:10:22,565 --> 01:10:24,731
Very hard.
1165
01:10:24,731 --> 01:10:25,498
But you started to come back.
1166
01:10:27,964 --> 01:10:29,565
I can't go through that again.
1167
01:10:29,565 --> 01:10:30,964
I can't watch you go
away from me again.
1168
01:10:34,098 --> 01:10:34,631
She's dead.
1169
01:10:39,098 --> 01:10:41,298
And he's dead and the
dead don't come back
1170
01:10:41,298 --> 01:10:42,664
and take revenge, they don't.
1171
01:10:47,531 --> 01:10:47,931
He isn't dead.
1172
01:10:50,964 --> 01:10:51,498
What?
1173
01:10:54,864 --> 01:10:56,531
He isn't dead.
1174
01:10:56,531 --> 01:10:56,964
I know it.
1175
01:10:59,864 --> 01:11:01,031
John, where are you going?
1176
01:11:03,565 --> 01:11:04,064
John?
1177
01:11:06,131 --> 01:11:08,531
1178
01:11:33,964 --> 01:11:36,231
1179
01:11:38,231 --> 01:11:39,797
Oh, no, Barbara's not here.
1180
01:11:39,797 --> 01:11:41,098
No, it's just me tonight.
1181
01:11:41,098 --> 01:11:42,931
Can I fix you anything?
1182
01:11:42,931 --> 01:11:44,764
Yeah, I guess we'll
have something.
1183
01:11:44,764 --> 01:11:45,697
Pete, what's wrong?
1184
01:11:45,697 --> 01:11:46,764
I don't feel so good.
1185
01:11:46,764 --> 01:11:49,098
Pete!
1186
01:11:50,864 --> 01:11:52,031
What's the trouble here?
1187
01:11:52,031 --> 01:11:53,531
Are you okay?
1188
01:11:53,531 --> 01:11:55,664
Yeah, somebody help
me to the bathroom.
1189
01:11:55,664 --> 01:11:56,565
I'm sorry.
1190
01:11:56,565 --> 01:11:57,298
It's okay.
1191
01:11:57,298 --> 01:11:58,531
Sorry.
1192
01:11:58,531 --> 01:12:00,431
1193
01:12:13,931 --> 01:12:15,064
You okay in there?
1194
01:12:21,664 --> 01:12:22,098
You okay?
1195
01:12:24,064 --> 01:12:26,064
Yeah, yeah, I'll be right out.
1196
01:12:36,465 --> 01:12:37,164
I'm sorry.
1197
01:12:37,164 --> 01:12:39,131
Oh, it's okay.
1198
01:12:39,131 --> 01:12:40,864
I gotta go.
1199
01:12:40,864 --> 01:12:41,864
I'll drop you off.
1200
01:12:41,864 --> 01:12:42,164
No, I'll take you home.
1201
01:12:46,565 --> 01:12:51,231
John?
1202
01:12:55,164 --> 01:12:57,565
1203
01:13:02,931 --> 01:13:04,531
John?
1204
01:13:04,531 --> 01:13:05,697
1205
01:13:05,697 --> 01:13:06,198
John?
1206
01:13:31,465 --> 01:13:32,964
John?
1207
01:13:32,964 --> 01:13:35,365
1208
01:13:43,331 --> 01:13:47,964
John?
1209
01:13:48,998 --> 01:13:50,731
John?
1210
01:13:50,731 --> 01:13:53,064
1211
01:13:54,864 --> 01:13:58,864
1212
01:13:58,864 --> 01:14:01,764
They buried the sumbitch
in a three bedroom house.
1213
01:14:01,764 --> 01:14:02,298
John.
1214
01:14:05,631 --> 01:14:06,731
This is crazy.
1215
01:14:06,731 --> 01:14:07,265
Stay out of the way, Barbara.
1216
01:14:10,398 --> 01:14:11,231
What do you think you're
going to find, John?
1217
01:14:18,131 --> 01:14:20,398
1218
01:14:29,164 --> 01:14:30,265
Think you can get
your fingers in there?
1219
01:14:30,265 --> 01:14:31,565
What?
1220
01:14:31,565 --> 01:14:32,098
Can you get your
fingers in here?
1221
01:14:32,098 --> 01:14:32,498
In there?
1222
01:14:36,998 --> 01:14:37,931
Never mind, I'll
get it with this.
1223
01:14:37,931 --> 01:14:39,164
Just get out of the way,
1224
01:14:39,164 --> 01:14:40,064
this thing could
take your foot off.
1225
01:14:45,797 --> 01:14:47,964
1226
01:15:07,265 --> 01:15:08,897
Come on, you fucker.
1227
01:15:08,897 --> 01:15:10,064
Oh!
1228
01:15:10,064 --> 01:15:12,465
1229
01:15:37,498 --> 01:15:39,565
1230
01:16:04,064 --> 01:16:06,565
1231
01:16:18,198 --> 01:16:18,998
Look at this.
1232
01:16:25,498 --> 01:16:27,398
1233
01:16:30,797 --> 01:16:32,598
Who are you?
1234
01:16:32,598 --> 01:16:33,398
I'm Caroline,
Mr. Brady, I met you...
1235
01:16:33,398 --> 01:16:34,231
Don't you kids leave this house.
1236
01:16:40,898 --> 01:16:42,398
Pete, where is he?
1237
01:16:42,398 --> 01:16:43,164
He's upstairs.
1238
01:16:43,164 --> 01:16:43,565
What's going on?
1239
01:16:50,064 --> 01:16:52,164
1240
01:17:42,831 --> 01:17:43,365
Dad?
1241
01:17:45,231 --> 01:17:46,598
Tell me what's happening.
1242
01:17:49,465 --> 01:17:49,664
You need to stay here with the girls.
1243
01:17:49,664 --> 01:17:51,031
I'm not kidding.
1244
01:17:51,031 --> 01:17:51,964
Don't leave the house
till I get back.
1245
01:17:51,964 --> 01:17:54,198
John, be careful!
1246
01:17:54,198 --> 01:17:55,064
John, do you want
me to call Donovan?
1247
01:17:57,064 --> 01:17:58,031
Do you want me to call
the state police?
1248
01:18:00,064 --> 01:18:01,031
Do you want me to call anybody?
1249
01:18:06,064 --> 01:18:08,831
Oh, God, what can I do?
1250
01:18:08,831 --> 01:18:10,931
Barbara?
1251
01:18:10,931 --> 01:18:12,064
What's going on,
where is he going?
1252
01:18:12,064 --> 01:18:13,697
It's...
1253
01:18:13,697 --> 01:18:15,398
It's started all over again.
1254
01:18:15,398 --> 01:18:16,198
Barbara, where is he going?
1255
01:18:28,431 --> 01:18:30,331
1256
01:18:33,465 --> 01:18:35,231
Anyway, she found it
hard to give it all up
1257
01:18:35,231 --> 01:18:36,131
when she married your dad.
1258
01:18:37,964 --> 01:18:39,265
She was so devoted to her work.
1259
01:18:42,398 --> 01:18:45,298
'Course, people in town
said it was the doctor
1260
01:18:45,298 --> 01:18:48,331
she was devoted to, but
I never believed that.
1261
01:18:48,331 --> 01:18:51,131
Anyway, they were
very happy together,
1262
01:18:51,131 --> 01:18:52,098
especially around the
time you were born.
1263
01:18:55,265 --> 01:18:56,531
But your mom wasn't the kind
of woman to stay at home.
1264
01:18:58,631 --> 01:19:01,265
So she went back to
work about a year later.
1265
01:19:05,331 --> 01:19:06,498
And that's when all
that scandal started.
1266
01:19:08,598 --> 01:19:10,298
All that whispering
in town about
1267
01:19:10,298 --> 01:19:12,398
things going on at the college
1268
01:19:12,398 --> 01:19:16,031
and all those crazy experiments
Dr. LaSange was doing
1269
01:19:16,031 --> 01:19:17,198
with all his people.
1270
01:19:19,064 --> 01:19:20,964
And about that time,
your dad noticed
1271
01:19:20,964 --> 01:19:22,331
some changes in your mom, too.
1272
01:19:24,697 --> 01:19:27,465
She'd come home from
work and she'd be on edge
1273
01:19:28,797 --> 01:19:29,331
and she'd be...
1274
01:19:31,664 --> 01:19:33,064
Upset about her work.
1275
01:19:33,064 --> 01:19:34,064
And so she decided to quit.
1276
01:19:36,231 --> 01:19:39,231
Well, then the last few weeks,
1277
01:19:39,231 --> 01:19:41,398
she would stay up
there late at night
1278
01:19:41,398 --> 01:19:42,331
trying to finish her work.
1279
01:19:44,764 --> 01:19:45,331
And one night...
1280
01:19:47,964 --> 01:19:48,498
She didn't come home.
1281
01:19:50,331 --> 01:19:52,498
So he went up there to find her.
1282
01:19:55,164 --> 01:19:59,598
She was lying across
her desk, all pale
1283
01:19:59,598 --> 01:20:04,664
and unconscious and she
couldn't get her breath.
1284
01:20:04,664 --> 01:20:06,664
And later, at the hospital,
we were all there,
1285
01:20:09,498 --> 01:20:13,398
she said it was like she
was drowning and like,
1286
01:20:14,797 --> 01:20:16,998
like somebody was...
1287
01:20:19,531 --> 01:20:21,731
Smothering her.
1288
01:20:21,731 --> 01:20:24,398
And it took over an
hour and then she died.
1289
01:20:27,998 --> 01:20:28,431
And um...
1290
01:20:31,131 --> 01:20:34,365
Your father just wouldn't
believe the reports,
1291
01:20:34,365 --> 01:20:35,998
you know, she had this
history of asthma,
1292
01:20:35,998 --> 01:20:37,697
but he wouldn't believe it.
1293
01:20:37,697 --> 01:20:40,131
He always believed that
there was a connection
1294
01:20:40,131 --> 01:20:42,098
between LaSange and her death.
1295
01:20:44,164 --> 01:20:45,198
Well, I moved away to
Florida after that
1296
01:20:48,031 --> 01:20:50,864
and got a lot of
letters from your dad.
1297
01:20:50,864 --> 01:20:52,298
He was always trying to
come up with something new,
1298
01:20:55,131 --> 01:20:57,632
but nothing ever
turned up till now.
1299
01:20:57,632 --> 01:20:59,998
1301
01:21:06,831 --> 01:21:09,098
1300
01:21:12,664 --> 01:21:15,064
1301
01:21:25,664 --> 01:21:26,265
I've gotta get to him.
1302
01:21:27,964 --> 01:21:28,531
Pete, you can't help him.
1303
01:21:30,697 --> 01:21:31,298
Nobody can help him.
1304
01:21:35,298 --> 01:21:36,531
Pete, don't you think
we should call the police?
1305
01:21:38,164 --> 01:21:39,731
We don't need them.
1306
01:21:39,731 --> 01:21:42,298
Look, you can't drive
in that condition!
1307
01:21:45,064 --> 01:21:46,764
1308
01:21:46,764 --> 01:21:48,664
1309
01:22:59,565 --> 01:23:01,998
1310
01:23:01,998 --> 01:23:04,265
1311
01:23:18,797 --> 01:23:19,498
1312
01:23:19,498 --> 01:23:21,198
1313
01:23:21,198 --> 01:23:24,198
Parkinson!
1314
01:23:24,198 --> 01:23:25,331
Mr. Brady, I see
you've found your way.
1315
01:23:26,964 --> 01:23:28,731
Can you hear me all right?
1316
01:23:28,731 --> 01:23:29,632
Yeah, I can hear you.
1317
01:23:32,164 --> 01:23:34,331
1318
01:23:37,398 --> 01:23:38,465
Pete, what did they
do to you up there?
1319
01:23:40,265 --> 01:23:40,565
They're waiting
1320
01:23:45,697 --> 01:23:46,697
What is wrong with you?
1321
01:23:46,697 --> 01:23:49,198
You're acting so weird.
1322
01:23:49,198 --> 01:23:51,098
Pete, stop the car,
just pull over.
1323
01:23:51,098 --> 01:23:53,064
1324
01:23:57,764 --> 01:23:59,664
1325
01:24:16,131 --> 01:24:17,398
Please sit down, Mr. Brady,
1326
01:24:17,398 --> 01:24:20,298
I assure you there
is no way out.
1327
01:24:20,298 --> 01:24:22,164
There's no way out for you
1328
01:24:22,164 --> 01:24:22,697
this time, sweetheart.
1329
01:24:25,897 --> 01:24:26,431
LaSange!
1330
01:24:32,697 --> 01:24:35,897
I know you're in there, asshole.
1331
01:24:35,897 --> 01:24:36,431
I know you can hear me.
1332
01:24:38,731 --> 01:24:39,431
Relax, Mr. Brady.
1333
01:24:41,565 --> 01:24:41,964
Parkinson.
1334
01:24:44,731 --> 01:24:45,697
You cold-hearted bitch.
1335
01:24:49,764 --> 01:24:50,298
You remember me, don't you?
1336
01:24:53,265 --> 01:24:54,731
I'm gonna take good care of you.
1337
01:24:54,731 --> 01:24:56,064
I'm gonna give you the
big one this time, honey.
1338
01:24:58,331 --> 01:25:00,231
I'm gonna do these
rabbits here a favor,
1339
01:25:00,231 --> 01:25:01,764
I'm gonna blow the two of
you off the fucking planet.
1340
01:25:01,764 --> 01:25:02,797
1341
01:25:02,797 --> 01:25:04,697
1342
01:25:15,565 --> 01:25:17,598
My God, kid, what
did they do to you?
1343
01:25:21,031 --> 01:25:22,265
Oh, shit, what did they do?
1344
01:25:22,265 --> 01:25:25,265
What did you do?
1345
01:25:25,265 --> 01:25:27,265
Now, before we begin, Pete,
1346
01:25:27,265 --> 01:25:28,565
I want you to take the
gun from Mr. Brady.
1347
01:25:30,864 --> 01:25:32,431
Pete.
1348
01:25:32,431 --> 01:25:32,964
Listen.
1349
01:25:34,465 --> 01:25:35,365
We can take 'em,
we can stop 'em.
1350
01:25:38,664 --> 01:25:39,231
Peter, don't do this.
1351
01:25:41,831 --> 01:25:44,031
The choice is
yours, Mr. Brady.
1352
01:25:44,031 --> 01:25:45,964
Either give him the
gun or shoot him.
1353
01:25:45,964 --> 01:25:47,231
I can't stop you.
1354
01:25:47,231 --> 01:25:47,697
I don't have a gun.
1355
01:25:50,198 --> 01:25:51,998
The choice is yours, Mr. Brady.
1356
01:26:04,664 --> 01:26:05,198
Pete.
1357
01:26:15,164 --> 01:26:16,931
That a boy.
1358
01:26:16,931 --> 01:26:18,465
Let me have it.
1359
01:26:18,465 --> 01:26:18,697
That a boy.
1360
01:26:23,098 --> 01:26:23,998
Well done, Pete.
1361
01:26:23,998 --> 01:26:24,498
Now let's get him ready.
1362
01:26:25,831 --> 01:26:27,697
1363
01:26:35,565 --> 01:26:37,064
Come on, guys, this isn't
the night to be out playing.
1364
01:26:41,498 --> 01:26:43,465
1365
01:26:49,164 --> 01:26:50,064
She looks dead.
1366
01:26:50,064 --> 01:26:52,598
Oh my God, she's dead!
1367
01:26:52,598 --> 01:26:54,164
Would you shut up, she's
breathing for Christ's sake.
1368
01:26:54,164 --> 01:26:54,697
Oh my God.
1369
01:26:57,064 --> 01:26:57,565
Pete?
1370
01:27:02,998 --> 01:27:05,098
1371
01:27:21,797 --> 01:27:22,764
It'll be all right.
1372
01:27:22,764 --> 01:27:23,298
We'll take you to the infirmary,
1373
01:27:23,298 --> 01:27:24,031
it's just down the hill.
1374
01:27:25,431 --> 01:27:25,964
Pete.
1375
01:27:27,797 --> 01:27:29,164
Gotta find Pete.
1376
01:27:29,164 --> 01:27:30,398
Shh, everything'll
be all right.
1377
01:27:40,598 --> 01:27:42,998
1378
01:28:30,731 --> 01:28:33,098
Come on out here
where I can see you.
1379
01:28:50,697 --> 01:28:51,598
Hello, Mr. Brady.
1380
01:29:16,298 --> 01:29:17,431
Surprised to see me?
1381
01:29:19,531 --> 01:29:20,031
The shock.
1382
01:29:24,164 --> 01:29:25,565
As you can see, my
legs have gone,
1383
01:29:25,565 --> 01:29:27,231
but I live on.
1384
01:29:30,531 --> 01:29:33,031
I would give up my
organs one at a time
1385
01:29:33,031 --> 01:29:34,298
if necessary to
continue my work.
1386
01:29:37,931 --> 01:29:38,431
Since I have been buried,
1387
01:29:40,331 --> 01:29:42,565
since I have been
officially dead,
1388
01:29:45,998 --> 01:29:47,164
I have been able to
make great progress.
1389
01:29:50,265 --> 01:29:51,331
I shoulda killed you
when I had the chance.
1390
01:29:53,098 --> 01:29:54,231
Ah, but you didn't.
1391
01:29:56,498 --> 01:29:57,431
That's the difference
between us.
1392
01:30:01,964 --> 01:30:06,031
Your pathetic,
sleepy little town.
1393
01:30:06,031 --> 01:30:07,565
You people know nothing.
1394
01:30:07,565 --> 01:30:10,298
You know nothing about
the real world.
1395
01:30:10,298 --> 01:30:11,098
What did you do to my kid?
1396
01:30:15,131 --> 01:30:16,098
Quite an impressive young man.
1397
01:30:21,632 --> 01:30:23,131
He has his mother's genes.
1398
01:30:26,498 --> 01:30:29,797
Now, there was a woman of
great intelligence and talent.
1399
01:30:29,797 --> 01:30:30,431
I was sorry to lose her.
1400
01:30:33,064 --> 01:30:34,131
She was so happy
before she met you,
1401
01:30:34,131 --> 01:30:35,031
so dedicated.
1402
01:30:36,632 --> 01:30:38,098
I miss her.
1403
01:30:38,098 --> 01:30:39,731
Sometimes.
1404
01:30:39,731 --> 01:30:41,498
Oh, you better
shut your mouth!
1405
01:30:41,498 --> 01:30:44,632
And tonight, Pete
will be the beneficiary
1406
01:30:44,632 --> 01:30:46,598
of our years of research.
1407
01:30:46,598 --> 01:30:47,664
My new drug.
1408
01:30:50,964 --> 01:30:53,131
You're about to see
a demonstration.
1409
01:30:53,131 --> 01:30:55,598
A forceful demonstration, I hope,
1410
01:30:55,598 --> 01:30:57,964
of just what it can do.
1411
01:30:57,964 --> 01:30:59,431
It is remarkable.
1412
01:31:02,331 --> 01:31:05,331
In time it can be used
to empty out prisons,
1413
01:31:05,331 --> 01:31:08,098
to teach backward children,
1414
01:31:08,098 --> 01:31:08,964
to help the disturbed.
1415
01:31:10,398 --> 01:31:13,164
Our society can be rebuilt.
1416
01:31:24,632 --> 01:31:25,131
Pete.
1417
01:31:30,465 --> 01:31:34,465
Don't hesitate, now, do
exactly as I told you.
1418
01:31:34,465 --> 01:31:36,365
1419
01:31:41,664 --> 01:31:42,198
Oh, Jesus.
1420
01:31:56,031 --> 01:31:57,431
The other carve now.
1421
01:31:57,431 --> 01:31:57,931
Don't do that!
1422
01:31:59,898 --> 01:32:00,431
Oh, Jesus.
1423
01:32:15,198 --> 01:32:16,331
LeSange, this is
between you and me,
1424
01:32:16,331 --> 01:32:17,797
this doesn't have
anything to do with him!
1425
01:32:17,797 --> 01:32:19,231
Leave him out of this!
1426
01:32:19,231 --> 01:32:21,998
I assure you, Pete
will not be harmed.
1427
01:32:21,998 --> 01:32:22,697
I could not do that
to Katharine's son.
1428
01:32:25,398 --> 01:32:26,331
My drug will wear
off in a few hours.
1429
01:32:26,331 --> 01:32:28,298
There will be no
memory, no guilt.
1430
01:32:33,831 --> 01:32:34,231
Pete, are you ready?
1431
01:32:36,164 --> 01:32:38,498
1432
01:32:48,265 --> 01:32:48,598
Pete...
1433
01:32:51,697 --> 01:32:53,064
Kill your father.
1434
01:32:53,064 --> 01:32:55,431
Pete, don't.
1435
01:32:55,431 --> 01:32:55,964
Don't do it.
1436
01:32:58,797 --> 01:32:59,797
Pete, don't.
1437
01:32:59,797 --> 01:33:00,632
Don't do it, don't.
1438
01:33:00,632 --> 01:33:01,931
Don't.
1439
01:33:01,931 --> 01:33:02,864
Pete, finish up, please.
1440
01:33:02,864 --> 01:33:04,764
Kill your father now.
1441
01:33:04,764 --> 01:33:06,898
Pete, don't, don't, don't.
1442
01:33:06,898 --> 01:33:07,431
Don't do it.
1443
01:33:09,064 --> 01:33:10,764
Don't do it.
1444
01:33:10,764 --> 01:33:12,131
Don't do it.
1445
01:33:12,565 --> 01:33:14,998
Do not stop again,
kill your father.
1446
01:33:15,697 --> 01:33:16,565
1447
01:33:16,565 --> 01:33:17,998
No, Pete, no!
1448
01:33:17,998 --> 01:33:21,231
No, Pete, your father,
kill your father!
1449
01:33:21,231 --> 01:33:23,831
1450
01:33:23,831 --> 01:33:24,964
You are my father.
1451
01:33:26,531 --> 01:33:27,565
Stop it!
1452
01:33:27,565 --> 01:33:29,697
1453
01:33:33,531 --> 01:33:35,697
1454
01:34:37,998 --> 01:34:39,231
Come on, over there.
1455
01:34:40,764 --> 01:34:41,298
Come on.
1456
01:34:48,998 --> 01:34:50,598
Move these people back away
from the rear of the car.
1457
01:34:50,598 --> 01:34:51,998
Ah, step back, folks.
1458
01:34:51,998 --> 01:34:52,598
Back, please.
1459
01:35:14,164 --> 01:35:16,498
1460
01:35:43,964 --> 01:35:44,498
Alvin?
1461
01:35:46,898 --> 01:35:47,431
Where the hell is that guy?
1462
01:35:54,098 --> 01:35:55,365
We gotta go.
1463
01:35:55,365 --> 01:35:55,964
It's late, they'll
be there by now.
1464
01:35:57,964 --> 01:36:00,431
What'll it be, guys?
1465
01:36:00,431 --> 01:36:01,897
Congratulations, John,
I heard the good news.
1466
01:36:01,897 --> 01:36:03,498
Oh, thanks, Alvin.
1467
01:36:03,498 --> 01:36:05,764
Uh, let me have a
beer and a little
1468
01:36:05,764 --> 01:36:06,797
taste of that bourbon.
1469
01:36:06,797 --> 01:36:08,331
Me, too.
1470
01:36:08,331 --> 01:36:10,131
I'll just have a beer, thanks.
1471
01:36:10,131 --> 01:36:11,231
Do you have an ID?
1472
01:36:11,231 --> 01:36:12,697
Alvin, this is my kid.
1473
01:36:12,697 --> 01:36:13,265
What's the matter with you?
1474
01:36:18,831 --> 01:36:20,365
Didn't recognize
you in your suit.
1475
01:36:22,632 --> 01:36:26,265
Dear friends, let us turn
to the Lord and pray.
1476
01:36:27,164 --> 01:36:29,498
1477
01:37:20,931 --> 01:37:23,331
1478
01:37:24,964 --> 01:37:27,265
1479
01:37:31,697 --> 01:37:32,431
Bye!
1480
01:37:36,265 --> 01:37:36,598
Were you nervous?
1481
01:37:38,697 --> 01:37:39,164
Well, it's over now.
1482
01:37:41,098 --> 01:37:43,398
He looked great, didn't he?
1483
01:37:43,398 --> 01:37:44,298
I just kept looking
at him and thinking
1484
01:37:45,931 --> 01:37:46,664
he looked just great.
1485
01:37:46,664 --> 01:37:48,998
1486
01:38:47,531 --> 01:38:51,398
1487
01:39:01,731 --> 01:39:05,964
♪ Maybe it's the winter ♪
1488
01:39:08,031 --> 01:39:12,231
♪ Cold can get to you that way ♪
1489
01:39:15,298 --> 01:39:19,131
♪ But you don't find
and that's the symptom ♪
1490
01:39:21,998 --> 01:39:26,198
♪ You just hide yourself away ♪
1491
01:39:29,164 --> 01:39:33,365
♪ Waving ahead in traffic ♪
1492
01:39:36,331 --> 01:39:40,064
♪ Jumping out a window ♪
1493
01:39:40,064 --> 01:39:43,365
♪ Jumping out a window ♪
1494
01:39:43,365 --> 01:39:47,697
♪ Jumping out a window ♪
1495
01:39:50,298 --> 01:39:53,998
♪ Jumping out a window ♪
1496
01:39:53,998 --> 01:39:56,664
♪ Hanging in a horror film ♪
1497
01:40:17,431 --> 01:40:21,531
♪ Every year the
same migration ♪
1498
01:40:23,864 --> 01:40:28,198
♪ Take the elevator up ♪
1499
01:40:31,198 --> 01:40:35,098
♪ Now we've got lemmings
on the concrete ♪
1500
01:40:37,797 --> 01:40:40,031
♪ And some girl had
her view spoiled ♪
1501
01:40:40,031 --> 01:40:44,931
♪ But what was going on ♪
1502
01:40:44,931 --> 01:40:49,098
♪ Now your clothes are worn ♪
1503
01:40:51,998 --> 01:40:55,598
♪ Jumping out a window ♪
1504
01:40:55,598 --> 01:40:58,931
♪ Jumping out a window ♪
1505
01:40:58,931 --> 01:41:01,465
♪ Jumping out a window ♪
98493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.