All language subtitles for Sommerdahl.S05E05.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-DKV.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,240 Simba, hvor er du? 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,720 - Hej, skat. - Var branden påsat? 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,560 Det sad i Simbas halsbånd. 4 00:00:08,680 --> 00:00:12,080 Du har helt ret. Stofferne er tydeligvis plantede. 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,600 Kystvagten var dybt involveret i den narkosag, Dan! 6 00:00:15,720 --> 00:00:17,840 Du er drabsefterforsker. 7 00:00:17,960 --> 00:00:22,400 - Jeg kom ind. - Er det rigtigt? Ja! 8 00:00:22,520 --> 00:00:26,600 Jeg har jo bare overtaget Dans liv. Hans kone, hans hjem... 9 00:00:26,720 --> 00:00:30,720 - Jeg føler mig sgu lidt latterlig. - Tak, fordi du sagde det. 10 00:00:30,840 --> 00:00:35,000 - Der er nogen, der fordrejer sagen. - Men ingen fingeraftryk? 11 00:00:35,120 --> 00:00:38,480 - Det er jo Otto! - Find hans bløde punkt. Hunden? 12 00:00:38,600 --> 00:00:42,680 - Der er noget helt galt med Simba! - Ring til dyrlægen. 13 00:00:42,800 --> 00:00:44,880 Jeg tror, den er forgiftet. 14 00:01:24,880 --> 00:01:26,720 Hallo? 15 00:01:29,640 --> 00:01:32,080 Hallo! 16 00:01:59,000 --> 00:02:00,160 Hvad laver du her? 17 00:02:00,280 --> 00:02:03,520 Tryk på. Det er skidegodt! 18 00:02:03,640 --> 00:02:05,720 Kom så, kom så! 19 00:02:05,840 --> 00:02:09,640 Kom nu. Mere tryk på! 20 00:02:09,760 --> 00:02:14,080 Kom nu! Spark nu til! Godt! 21 00:02:14,200 --> 00:02:16,360 Ned med hofterne. 22 00:02:16,480 --> 00:02:18,080 Godt, Karin! 23 00:02:18,200 --> 00:02:20,800 - Har nogen hørt fra Rikke? - Næ. 24 00:02:20,920 --> 00:02:24,360 - Ikke en lyd. - Det er sgu da mærkeligt. 25 00:02:24,480 --> 00:02:27,760 Kom. Airsquats og løb! 26 00:02:29,280 --> 00:02:31,720 Kom så! Godt. Helt ned, helt op. 27 00:02:34,520 --> 00:02:36,320 Kiet! 28 00:02:36,440 --> 00:02:38,480 - Kiet! - Sif? 29 00:02:38,600 --> 00:02:42,640 Hey, hey. Hvad er der galt, Sif? 30 00:02:42,760 --> 00:02:44,840 Rikke er død! 31 00:03:10,440 --> 00:03:12,320 Hej, skat. 32 00:03:13,960 --> 00:03:15,800 Hvad siger du? 33 00:03:16,920 --> 00:03:19,240 Okay. Slap af, Karin. Rolig. 34 00:03:21,200 --> 00:03:25,560 Okay. Jeg kommer. Nej, jeg er hjemme hos børnene. 35 00:03:25,680 --> 00:03:28,360 Nej, nej. De sover. 36 00:03:28,480 --> 00:03:32,840 Okay, fint. Bliv, hvor du er. Jeg skynder mig. Hej. 37 00:03:32,960 --> 00:03:34,680 Fuck! 38 00:03:36,000 --> 00:03:37,840 For helvede altså! 39 00:03:38,840 --> 00:03:41,880 Hvorfor ringer de, når vi ikke må se Simba? 40 00:03:48,680 --> 00:03:51,120 Sådan. Se nu der. 41 00:03:51,240 --> 00:03:54,320 - Der er en, der gerne vil hilse. - Hej, skat. 42 00:03:54,440 --> 00:03:58,240 - Han skal nok komme sig. - Hvad var der i vejen med ham? 43 00:03:58,360 --> 00:04:02,840 Han havde ketamin i blodet. Nogen idé om, hvor det kunne stamme fra? 44 00:04:02,960 --> 00:04:07,440 - Hvem giver en hund et rusmiddel? - Ja, eller hestebedøvelse. 45 00:04:07,560 --> 00:04:11,400 Det er Otto. Det svin. 46 00:04:11,520 --> 00:04:13,800 - Tak. - God dag. 47 00:04:13,920 --> 00:04:15,960 Det var godt, skat. 48 00:04:16,080 --> 00:04:19,040 Tak skal du have. 49 00:04:20,120 --> 00:04:23,240 Hey. Vi har et mord. 50 00:05:17,640 --> 00:05:22,880 Jeg fandt hende. Så ser jeg Sif og spørger, om hun kender klubben. 51 00:05:23,000 --> 00:05:25,720 - Derind. - Da ringer jeg til jer. 52 00:05:46,320 --> 00:05:49,080 Hende har jeg set før. 53 00:05:49,200 --> 00:05:53,600 - Hang hun ikke plakater ved valget? - Rikke Kjeldsen. 54 00:05:53,720 --> 00:05:57,080 Super regelret type. 55 00:06:00,760 --> 00:06:02,800 Okay. 56 00:06:02,920 --> 00:06:06,440 "Muay Thai-klubejer vinder lokalt mesterskab." 57 00:06:06,560 --> 00:06:09,280 Hun ejede også klubben. 58 00:06:23,400 --> 00:06:25,680 Hvad har vi her? 59 00:06:26,920 --> 00:06:31,560 Det kunne være en dødskamp, men også måske en besked? 60 00:06:31,680 --> 00:06:33,840 Ja. 61 00:06:37,440 --> 00:06:39,360 Flemming? Dan? 62 00:06:39,480 --> 00:06:42,240 Afdødes venner sidder ved stranden. 63 00:07:07,600 --> 00:07:11,440 - Er det jer, der er Rikkes venner? - Ja. 64 00:07:11,560 --> 00:07:14,920 Dan Sommerdahl. Det er min makker, Flemming Torp. 65 00:07:15,040 --> 00:07:17,480 Hvornår så I Rikke sidst? 66 00:07:17,600 --> 00:07:22,240 - I går aftes her på stranden. - For at træne? 67 00:07:23,480 --> 00:07:27,320 Der er vandskade i klubben, så vi træner her i øjeblikket. 68 00:07:27,440 --> 00:07:32,280 Vi har klubmesterskab i weekenden, så vi træner flere gange om dagen. 69 00:07:33,560 --> 00:07:36,880 - Du skal blive her. - Jeg skal tale med min kone. 70 00:07:37,000 --> 00:07:38,480 Roland! 71 00:07:38,600 --> 00:07:41,720 - Rikke er død. - Hvad? Hvad er der sket? 72 00:07:41,840 --> 00:07:45,440 Jeg ved det ikke, Roland. Jeg ved det ikke. Hjælp. 73 00:07:45,560 --> 00:07:47,800 Lad os tage dem med. 74 00:07:53,440 --> 00:07:57,400 Afdøde: Rikke Kjeldsen, 42, boede alene, havde ingen børn - 75 00:07:57,520 --> 00:08:01,520 - ejer af Muay Thai Klub Helsingør, hvor hun er forsvarende mester. 76 00:08:01,640 --> 00:08:06,160 Hun blev fundet af en håndværker. Han har et alibi. 77 00:08:06,280 --> 00:08:10,080 Rikke var da også kendt for sin kampagne "Ren By" - 78 00:08:10,200 --> 00:08:13,960 - som var meget omdiskuteret. Måske ligger der et motiv der. 79 00:08:15,840 --> 00:08:20,480 Ja, et øjeblik. Som I ved, er Benjamin gået på barselsorlov - 80 00:08:20,600 --> 00:08:23,840 - og jeg er ikke lykkedes med at finde en erstatning. 81 00:08:23,960 --> 00:08:28,280 - I får nok hænderne fulde. - Ja, den hænger på dig, Nadia. 82 00:08:28,400 --> 00:08:31,880 Ja, det beklager jeg, men god arbejdslyst! 83 00:08:32,000 --> 00:08:34,080 Marianne, hvad har vi? 84 00:08:34,200 --> 00:08:38,040 Afdøde har fået dybt stik i ryggen med en skarp genstand - 85 00:08:38,160 --> 00:08:42,080 - på et tidspunkt i nat eller morges mellem 4 og 6.30. 86 00:08:42,200 --> 00:08:47,120 Genstanden gik igennem bughulen og ramte venen. Hun døde på få minutter. 87 00:08:47,240 --> 00:08:49,280 Vi eftersøger et våben. 88 00:08:49,400 --> 00:08:52,320 Formodentligt et bredt, skarpt objekt. 89 00:08:52,440 --> 00:08:55,320 - Måske en køkkenkniv. - Har vi hendes mobil? 90 00:08:55,440 --> 00:08:59,240 - Desværre. - Så har vi den her, ikke? 91 00:08:59,360 --> 00:09:03,280 Medmindre det er en tilfældighed, har afdøde gjort sig meget umage - 92 00:09:03,400 --> 00:09:06,480 - med at tegne den her tegning - 93 00:09:06,600 --> 00:09:10,560 - som med lidt god vilje kunne ligne klubbens logo. 94 00:09:12,160 --> 00:09:14,320 Ja. 95 00:09:15,480 --> 00:09:19,440 Så hun har tegnet en sommerfugl i sit eget blod. 96 00:09:19,560 --> 00:09:24,520 Ved vi noget om klubbens situation? Skyldte hun nogen penge? 97 00:09:24,640 --> 00:09:26,680 Det er jeg ikke nået til. 98 00:09:26,800 --> 00:09:29,600 - Det er det næste, jeg tjekker. - Tak. 99 00:09:29,720 --> 00:09:33,160 Lad os afhøre vennerne og få uddybet deres alibier. 100 00:09:33,280 --> 00:09:36,600 Jeg tog deres fingeraftryk og sendte dem hjem. 101 00:09:36,720 --> 00:09:39,240 - Har du sendt dem hjem? - Ja. 102 00:09:39,360 --> 00:09:44,000 Parrene bekræfter, at Kiet og Simone var hjemme sammen - 103 00:09:44,120 --> 00:09:47,080 - inden de tog til træning med Karin - 104 00:09:47,200 --> 00:09:51,960 - mens manden, Roland, var sammen med parrets børn på tre og fem. 105 00:09:53,400 --> 00:09:58,000 - Og jeg får dem lige ind igen. - Bare skaf deres adresser. 106 00:09:58,120 --> 00:10:01,760 - Skal jeg ikke lave en 360 på dem? - Det gør du bagefter. 107 00:10:01,880 --> 00:10:05,360 Jeg har den ene adresse. Jeg sender den anden, når jeg har den. 108 00:10:05,480 --> 00:10:08,640 - Perfekt. Tak. - Afhører du ikke Rikkes naboer? 109 00:10:08,760 --> 00:10:11,480 Altså før eller efter 360'eren? 110 00:10:13,880 --> 00:10:15,400 Før. 111 00:10:17,160 --> 00:10:18,520 Før. 112 00:10:28,800 --> 00:10:30,480 Hej. 113 00:10:30,600 --> 00:10:33,280 Nadia Mendes, Helsingør Politi. 114 00:10:33,400 --> 00:10:37,040 Jeg vil gerne stille et par spørgsmål om Rikke Kjeldsen. 115 00:10:37,160 --> 00:10:40,680 Jeg stemte ikke på hende. Det kan jeg godt fortælle dig. 116 00:10:40,800 --> 00:10:44,280 Jeg ville bare høre, om du kan fortælle lidt om hende? 117 00:10:44,400 --> 00:10:47,320 Hun er jo en pisseirriterende type. 118 00:10:47,440 --> 00:10:51,120 - Okay. - Mine børn skulle holde fest. 119 00:10:51,240 --> 00:10:54,720 Jeg troede, det var musikken, hun brokkede sig over, men nej. 120 00:10:54,840 --> 00:10:58,000 Det var skraldet, og hun punkede mig i flere dage. 121 00:10:58,120 --> 00:11:02,000 Der var flasker, der skulle til genbrug, og det var papir og dåser - 122 00:11:02,120 --> 00:11:05,600 - og det skulle i forskellige spande, og jeg ved ikke hvad. 123 00:11:07,440 --> 00:11:11,000 Der er ingen her, der kan lide hende. Det er helt sikkert. 124 00:11:11,120 --> 00:11:14,320 - Okay. - Hvorfor spørger du? Har hun ringet? 125 00:11:14,440 --> 00:11:17,160 Nej. Hun er død. 126 00:11:19,840 --> 00:11:22,560 Er hun død? 127 00:11:22,680 --> 00:11:28,240 Ja, jeg ville høre, om du havde bemærket noget særligt de her dage? 128 00:11:32,480 --> 00:11:36,840 Altså jeg hørte noget skænderi derovrefra i går aftes. 129 00:11:36,960 --> 00:11:41,320 Derovrefra? Kunne du høre, hvem hun skændtes med? 130 00:11:42,520 --> 00:11:46,480 - Hende lægen nede fra klinikken. - Og hvad hedder hun? 131 00:11:46,600 --> 00:11:48,120 Skjold. 132 00:11:48,240 --> 00:11:52,320 - Karin? - Ja, Karin Skjold. 133 00:12:02,760 --> 00:12:05,680 - Jeg forstår det slet ikke. - Nej. 134 00:12:07,160 --> 00:12:09,680 Det var godt nok en skør tur. 135 00:12:10,880 --> 00:12:12,840 - Herinde. - Crazy tur. 136 00:12:12,960 --> 00:12:17,240 Hej igen. Ja, I må undskylde, vi forstyrrer - 137 00:12:17,360 --> 00:12:21,480 - men vi har brug for at danne os et større billede af Rikke - 138 00:12:21,600 --> 00:12:24,760 - så I må gerne fortælle, hvordan I mødte hinanden? 139 00:12:26,480 --> 00:12:29,120 Vi talte lige om vores tur til Thailand. 140 00:12:29,240 --> 00:12:33,480 Vi mødte hinanden, da vi var unge og arbejdede på Marienlyst. 141 00:12:33,600 --> 00:12:38,480 Så fandt vi hurtigt ud af, at vi alle var interesserede i at rejse. 142 00:12:38,600 --> 00:12:42,480 Vi tog på en del rejser sammen. Mest til Asien. 143 00:12:43,760 --> 00:12:46,280 Det var der, jeg mødte min mand. 144 00:12:46,400 --> 00:12:49,200 Kan I fortælle mere om Rikke? Så hun nogen? 145 00:12:49,320 --> 00:12:53,760 - Nej! Eller ikke så vidt jeg ved. - Nej. 146 00:12:53,880 --> 00:12:57,200 Hun brugte mest tid på klubben og os. 147 00:12:57,320 --> 00:13:00,040 Og... ja, hendes politik. 148 00:13:00,160 --> 00:13:04,920 Karin, vil du fortælle, hvorfor du skændtes med Rikke i går aftes? 149 00:13:06,960 --> 00:13:10,960 - Så du Rikke i aftes? - Det har et vidne lige bekræftet. 150 00:13:23,680 --> 00:13:29,720 Jeg tog hjem til hende efter træning. Roland håbede, hun ville investere - 151 00:13:29,840 --> 00:13:33,280 - i et af hans projekter, men hun afviste ham. 152 00:13:36,360 --> 00:13:39,400 Plejede Rikke at investere i sine venners projekter? 153 00:13:39,520 --> 00:13:44,960 Altså Rikke havde jo penge. Mange penge. 154 00:13:47,520 --> 00:13:51,040 Og Roland havde virkelig brug for hendes hjælp. 155 00:13:51,160 --> 00:13:54,320 Jeg prøvede at overbevise hende, men det gad hun ikke. 156 00:13:56,960 --> 00:14:00,360 - Og hvad gjorde du så? - Så tog jeg herhjem. 157 00:14:00,480 --> 00:14:03,480 - Direkte? - Ja, direkte. 158 00:14:03,600 --> 00:14:07,160 Hvad gjorde Rikke så? Fik hun gæster, eller skulle hun ud? 159 00:14:07,280 --> 00:14:09,000 Jeg tager hjem. 160 00:14:09,120 --> 00:14:11,920 Vi vil gerne tale med dig og din mand. 161 00:14:13,480 --> 00:14:16,200 - I er velkomne. - Vi ses i morgen. 162 00:14:28,280 --> 00:14:32,480 Karin, er der ellers noget, du synes, vi skal vide om Rikke? 163 00:14:33,680 --> 00:14:35,520 Nej. 164 00:14:35,640 --> 00:14:39,160 Hvis du nu skulle komme i tanke om noget - 165 00:14:39,280 --> 00:14:42,120 - må du meget gerne ringe til os. 166 00:14:43,680 --> 00:14:46,080 - Ja. - Tak. 167 00:14:51,080 --> 00:14:53,720 Farvel igen. 168 00:15:19,480 --> 00:15:21,080 Hej. 169 00:15:21,200 --> 00:15:24,920 - Helsingør Politi. - Vi skal tale med Kiet Saetang. 170 00:15:25,040 --> 00:15:27,760 Kiet? 171 00:15:32,360 --> 00:15:36,320 - Hej. - Vi vil stille nogle spørgsmål. 172 00:15:36,440 --> 00:15:38,400 Ja. 173 00:15:42,880 --> 00:15:46,760 Det er Lamai, min kusine. Hun arbejder i vores restaurant. 174 00:15:48,960 --> 00:15:51,480 Har I lyst til at sidde herovre? 175 00:15:55,520 --> 00:15:59,680 Hvorfor fortalte du dem, at jeg ikke kan få mit shit til at hænge sammen? 176 00:15:59,800 --> 00:16:01,720 Det gjorde jeg da ikke. 177 00:16:01,840 --> 00:16:05,680 Du sagde da, at Rikke afviste at investere i mit projekt. 178 00:16:05,800 --> 00:16:09,680 - Og du prøvede at overtale hende. - Gider du ikke godt at stoppe? 179 00:16:09,800 --> 00:16:12,880 Du kunne have sagt, der står nul kroner på kontoen. 180 00:16:13,000 --> 00:16:18,600 Hvordan tror du, det føles at blive beskrevet som en taber af sin kone? 181 00:16:18,720 --> 00:16:23,720 Ved du hvad? Jeg forstår godt, hun ikke gad at investere i dig. 182 00:16:23,840 --> 00:16:28,400 - Du har drevet tre firmaer i sænk. - Præcis. Du taler ned til mig. 183 00:16:31,760 --> 00:16:34,720 Det er lidt ubehageligt, det, vi skal tale om - 184 00:16:34,840 --> 00:16:38,360 - men Rikke har tegnet en sommerfugl i sit eget blod - 185 00:16:38,480 --> 00:16:40,720 - lige inden hun døde. 186 00:16:44,280 --> 00:16:48,760 Kan du fortælle, hvorfor Rikke havde en sommerfugl som sit logo? 187 00:16:51,960 --> 00:16:54,880 Hun prøvede at tiltrække kvinder til klubben - 188 00:16:55,000 --> 00:16:58,200 - og syntes, det var eksotisk og feminint. 189 00:16:59,320 --> 00:17:03,400 - Var der konflikter mellem jer? - Nej. 190 00:17:03,520 --> 00:17:07,480 Rikke var meget tilfreds med mit arbejde. 191 00:17:07,600 --> 00:17:12,120 Medlemstallet er vokset over 300% bare i år. 192 00:17:12,240 --> 00:17:14,720 Hvordan havde I det personligt? 193 00:17:17,680 --> 00:17:21,360 Fint. Jeg har meget at takke Rikke for. 194 00:17:21,480 --> 00:17:23,560 Da Kiet kom til Danmark - 195 00:17:23,680 --> 00:17:28,320 - skulle vi kunne dokumentere en løn, så han kunne få arbejdstilladelse. 196 00:17:28,440 --> 00:17:31,000 Rikke ansatte mig for at hjælpe. 197 00:17:31,120 --> 00:17:34,160 Så jeg med tiden kunne få en fuldtidsstilling. 198 00:17:36,800 --> 00:17:39,920 - Det er Torp. - Det er Peter fra lægehuset. 199 00:17:40,040 --> 00:17:43,800 Vi har fået svar. Det ser godt ud. Vi går videre med psykologen. 200 00:17:43,920 --> 00:17:46,760 - Hvornår? - Jeg lægger henvisningen op. 201 00:17:46,880 --> 00:17:49,920 - Så laver du selv en aftale. - Okay, ja. 202 00:17:50,040 --> 00:17:54,200 - Det er godt, du gør noget ved det. - Selvfølgelig. Tak for det. 203 00:17:54,320 --> 00:17:57,640 Tak, fordi du ringede. Hej. 204 00:17:57,760 --> 00:18:01,960 Hvad tænker du om, at Rikke og Karin skændtes i går aftes? 205 00:18:02,080 --> 00:18:06,080 Jeg har altid skullet være en mægler mellem dem. 206 00:18:06,200 --> 00:18:08,400 De har begge en kort lunte. 207 00:18:08,520 --> 00:18:13,160 - Også Karin? - Hun er lidt heftig. 208 00:18:13,280 --> 00:18:15,200 Okay. Tak. 209 00:18:16,320 --> 00:18:19,280 I hører fra os. 210 00:18:21,920 --> 00:18:25,760 Jeg skal lige høre en ting. Bor I alle sammen her? 211 00:18:25,880 --> 00:18:29,280 Ja. Lamai bor nedenunder. 212 00:18:29,400 --> 00:18:34,640 Okay. Har I børn? Er det ikke et barns ting derovre? 213 00:18:36,720 --> 00:18:41,800 - Det er min datters, Angel. - Angelina. Hun kan ikke lide Angel. 214 00:18:41,920 --> 00:18:44,200 Nej, men hun er her ikke, vel? 215 00:18:44,320 --> 00:18:49,240 Udlændingestyrelsen mener ikke, hun har nok tilhørsforhold til Danmark. 216 00:18:49,360 --> 00:18:53,760 Hun blev udvist for fem dage siden og bor nu hos Kiets onkel i Thailand. 217 00:18:56,400 --> 00:18:59,840 - Vi savner hende helt forfærdeligt. - Selvfølgelig. 218 00:18:59,960 --> 00:19:02,920 Det er hårdt at være adskilt fra en, man elsker. 219 00:19:04,720 --> 00:19:06,440 Tak. 220 00:19:15,040 --> 00:19:17,520 Ja, skat. Det vil jeg gerne! 221 00:19:19,360 --> 00:19:21,640 Ja, ja. Selvfølgelig! 222 00:19:21,760 --> 00:19:27,120 Det er totalt en aftale. Du hilser også. Hej, skat. 223 00:19:27,240 --> 00:19:31,160 - Jeg skulle hilse fra Laura. - Tak. 224 00:19:34,160 --> 00:19:36,360 Hvad sagde lægen? 225 00:19:37,400 --> 00:19:40,080 At jeg er i fysisk topform. 226 00:19:42,440 --> 00:19:45,480 Nå. Det var da dejligt. 227 00:19:52,400 --> 00:19:55,360 Hvad har du lyst til? 228 00:19:56,880 --> 00:19:59,320 En dukkert. 229 00:20:10,520 --> 00:20:13,120 Jeg savner dig. 230 00:20:14,760 --> 00:20:17,560 Jeg savner også dig. 231 00:20:56,080 --> 00:20:59,880 Sommerdahl. Vi åbner først butikken kl. 7 - 232 00:21:00,000 --> 00:21:03,800 - men du må godt købe fra kassen, hvis du mangler noget makrel. 233 00:21:03,920 --> 00:21:07,680 Vil du ikke hilse Otto og sige, at min hund har det godt? 234 00:21:07,800 --> 00:21:11,080 Han kan godt glemme alt om at skræmme mig. 235 00:21:11,200 --> 00:21:15,280 - Vi ved ikke, hvad du snakker om. - Otto ved godt, hvad jeg snakker om. 236 00:21:25,320 --> 00:21:29,440 Hej. Ej, sikke en overraskelse. 237 00:21:30,640 --> 00:21:33,840 Hey! Ingen berøring! 238 00:21:33,960 --> 00:21:38,800 Otto har igen truet mig, så jeg blev nødt til at se dig igen. 239 00:21:38,920 --> 00:21:42,200 - Hvad har han nu gjort? - Forgiftet Simba. 240 00:21:42,320 --> 00:21:45,200 Det siger du ikke! Er han okay? 241 00:21:45,320 --> 00:21:49,320 Ja, heldigvis. Han har det rigtig godt. 242 00:21:53,800 --> 00:21:56,760 Jeg kan simpelthen ikke undvære dig. 243 00:21:57,920 --> 00:22:01,120 Ingen berøring. 244 00:22:01,240 --> 00:22:04,000 - Jeg bliver nødt til at gå. - Ja. 245 00:22:04,120 --> 00:22:06,240 Ses 246 00:22:15,280 --> 00:22:17,480 - Voila. - Tak. 247 00:22:20,080 --> 00:22:23,320 - Godmorgen. - Godmorgen. 248 00:22:23,440 --> 00:22:27,280 Hør lige her. Jeg har undersøgt Karins alibi. 249 00:22:27,400 --> 00:22:33,040 Som I ved, svor Roland på, at de var sammen hele natten og morgenen - 250 00:22:33,160 --> 00:22:37,040 - indtil hun tog til træning, men jeg kan ikke få det til at passe. 251 00:22:37,160 --> 00:22:42,480 Ifølge afdødes kalender, som jeg har fået indsigt i via hendes sekretær - 252 00:22:42,600 --> 00:22:48,640 - havde afdøde og Roland aftalt at mødes kl. 23 aftenen før drabet. 253 00:22:48,760 --> 00:22:51,600 "Hvor?," spørger I. På Hotel Marienlyst. 254 00:22:51,720 --> 00:22:53,960 "Og hvorfor på et hotel?" 255 00:22:55,280 --> 00:22:58,120 For at undskylde for sin kones opførsel? 256 00:22:58,240 --> 00:23:02,800 Måske, men ifølge sekretæren var der sat et hjerte ud for hans navn - 257 00:23:02,920 --> 00:23:06,680 - så jeg undersøgte Roland nærmere, og jeg fandt ud af - 258 00:23:06,800 --> 00:23:10,200 - at han er aktiv som henholdsvis - 259 00:23:10,320 --> 00:23:15,520 - Jasper Holmey og Joey Flint på to forskellige datingsites. 260 00:23:15,640 --> 00:23:18,600 Rikke kan have haft en affære med Roland - 261 00:23:18,720 --> 00:23:24,160 - Karin opdager det, mødes med hende næste morgen og slår hende ihjel. 262 00:23:24,280 --> 00:23:29,360 - Mon ikke de træner op til stævnet? - Lige præcis. Vamos a la playa. 263 00:23:29,480 --> 00:23:33,520 Nadia? Apropos stævne... 264 00:23:33,640 --> 00:23:38,320 Tager du ikke på Marienlyst og finder ud af, om det var et stævnemøde? 265 00:23:38,440 --> 00:23:39,800 Jo. 266 00:23:46,040 --> 00:23:50,200 Christine havde vagten forleden. Hun er her om ti minutter. 267 00:23:50,320 --> 00:23:53,640 Kunne du tænke dig noget morgenmad? Det er på huset. 268 00:23:53,760 --> 00:23:57,600 - En kop kaffe på egen regning. - Det skal jeg sørge for. 269 00:23:57,720 --> 00:23:59,600 Tak. 270 00:24:00,840 --> 00:24:04,360 Nej, hvad fanden? To sekunder. 271 00:24:05,960 --> 00:24:08,440 Hej. Sover han? 272 00:24:10,440 --> 00:24:12,880 Sover? 273 00:24:13,000 --> 00:24:14,640 Har du spist? 274 00:24:18,360 --> 00:24:22,760 Nu er du i clinch. Højre arm heromme, venstre arm her. 275 00:24:22,880 --> 00:24:25,440 Højre clinch. Venstre ben her. 276 00:24:25,560 --> 00:24:28,360 Og tryk! Ja, lige præcis. 277 00:24:29,560 --> 00:24:32,440 Godt, piger! Skidegodt. Det ser godt ud. 278 00:24:34,440 --> 00:24:38,720 Flot! Kom, et, to. Kom, kom! Ja, det er flot. 279 00:24:38,840 --> 00:24:43,080 Hej, Kiet. Jeg kan ikke se, at Karin er her? 280 00:24:43,200 --> 00:24:47,680 - Karin er slet ikke kommet i dag. - Okay. Hvad med Simone? 281 00:24:47,800 --> 00:24:52,880 Hun er meget påvirket af situationen. Hun har taget en vagt i restauranten. 282 00:24:54,000 --> 00:24:56,280 Karin går meget mere op i det. 283 00:24:56,400 --> 00:24:59,160 Jeg forstår ikke, hvorfor hun ikke er her. 284 00:24:59,280 --> 00:25:03,000 Ham Roland er så vild. Det viser sig, at han er aktiv - 285 00:25:03,120 --> 00:25:06,680 - på to forskellige datingsites som to forskellige personer. 286 00:25:06,800 --> 00:25:09,120 Hej. Du ville tale med mig? 287 00:25:09,240 --> 00:25:14,200 Ja. Jeg skal lige høre dig, om du serverede drinks for hende forleden? 288 00:25:14,320 --> 00:25:17,480 Skralde-Rikke? Ja, men hun så ikke sådan ud. 289 00:25:18,720 --> 00:25:22,440 - Hvordan så hun så ud? - Hun var mere træningsagtig. 290 00:25:24,080 --> 00:25:29,200 - Ved du, om hun holdt møde? - Det var nok mere personligt. 291 00:25:30,400 --> 00:25:32,480 De skændtes. 292 00:25:32,600 --> 00:25:37,120 Det var noget med, at hun ikke havde givet ham en fair chance. 293 00:25:37,240 --> 00:25:40,280 Han gav hende noget, hun ikke ville tage imod. 294 00:25:40,400 --> 00:25:44,480 - Så du, hvad det var? - Nej. 295 00:25:44,600 --> 00:25:48,920 Hun lagde det i sin sportstaske, og så gik hun. 296 00:25:49,040 --> 00:25:51,640 Han så virkelig ikke glad ud. 297 00:25:51,760 --> 00:25:54,080 Okay. Tak skal du have. 298 00:25:54,200 --> 00:25:57,960 - Selv tak. Mere kaffe? - Meget gerne. 299 00:25:58,080 --> 00:26:00,440 - Ja tak. - Det henter jeg. 300 00:26:04,520 --> 00:26:07,600 - Hej, Dan. Det er Nadia. - Hvad så, Nadia? 301 00:26:07,720 --> 00:26:11,000 Rikke kunne godt have haft en affære med Roland - 302 00:26:11,120 --> 00:26:13,840 - men det kunne også have været andet. 303 00:26:13,960 --> 00:26:17,640 Roland gav hende noget, hun lagde ned i sin træningstaske. 304 00:26:17,760 --> 00:26:21,520 Nadia, se, om du kan finde noget mere på dem. Godt. Hey. 305 00:26:24,720 --> 00:26:26,840 - Dav. - Dav. 306 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 Hvad kan jeg hjælpe med? 307 00:26:29,080 --> 00:26:32,160 - Vi vil tale med Karin. - Hun er nede at træne. 308 00:26:32,280 --> 00:26:35,280 Nej, det er hun ikke. Kan hun være på klinikken? 309 00:26:35,400 --> 00:26:38,040 Nej, hun har lige sygemeldt sig. 310 00:26:38,160 --> 00:26:41,560 Du mødtes med Rikke i forgårs. Hvad handlede det om? 311 00:26:41,680 --> 00:26:45,720 - Det har Karin da allerede fortalt. - Men nu spørger vi dig. 312 00:26:45,840 --> 00:26:49,600 Jeg ville have hende til at investere i min nye restaurant. 313 00:26:49,720 --> 00:26:53,800 Lokal og bæredygtig. Lige i hendes ånd, men hun sagde nej. 314 00:26:53,920 --> 00:26:56,480 Men hun må have sagt nej inden - 315 00:26:56,600 --> 00:27:00,120 - for Karin tog hjem til Rikke, hvor de diskuterede det. 316 00:27:00,240 --> 00:27:03,800 Jo, men jeg bad om et møde mere. 317 00:27:05,160 --> 00:27:07,000 Kl. 23 på Marienlyst. 318 00:27:09,040 --> 00:27:11,280 Havde I en affære? 319 00:27:11,400 --> 00:27:14,600 Jeg går ikke efter min hustrus veninder. 320 00:27:14,720 --> 00:27:17,320 Men du har to datingprofiler. 321 00:27:17,440 --> 00:27:21,960 Hvad lavede du i går mellem kl. 4 og 6.30? 322 00:27:22,080 --> 00:27:26,840 Jeg var her med Karin og børnene. Det har jeg forklaret jeres kollega. 323 00:27:26,960 --> 00:27:31,560 Et vidne så dig give noget til Rikke på Marienlyst. Hvad var det? 324 00:27:41,600 --> 00:27:44,000 Jeg gav hende det her. 325 00:27:44,120 --> 00:27:47,160 Et prospekt til en restaurant, jeg vil åbne. 326 00:27:47,280 --> 00:27:49,680 "Forestfood.dk". 327 00:27:49,800 --> 00:27:53,760 - Det er ret fantastisk, ikke? - Hvorfor afviste hun det så? 328 00:27:53,880 --> 00:27:57,680 Det ved jeg ikke. Det kan du måske fortælle mig. 329 00:27:57,800 --> 00:28:01,680 Nå, gutter. I finder selv ud. I må gerne beholde det. 330 00:28:01,800 --> 00:28:05,520 Kan du ikke fortælle Karin, vi gerne vil tale med hende? 331 00:28:07,880 --> 00:28:09,360 Altså... 332 00:28:10,360 --> 00:28:14,200 Hvis hun vidste, han var utro, hvem ville hun så fortælle det til? 333 00:28:14,320 --> 00:28:17,640 Hvem snakker du med, hvis der er ballade i ægteskabet? 334 00:28:18,960 --> 00:28:21,760 - En god ven. - Lige præcis. 335 00:28:23,000 --> 00:28:25,960 Lad os se, om Karin er taget hjem til Simone. 336 00:28:37,240 --> 00:28:40,320 - Værsgo. - Tak. Hav en god dag. 337 00:28:42,040 --> 00:28:44,480 - Hej. - Vil I bestille mad? 338 00:28:44,600 --> 00:28:48,320 - Det kan vi da godt. - Fem nudler med kylling. 339 00:28:48,440 --> 00:28:52,360 Der går cirka et kvarter. Vi har meget travlt. 340 00:28:52,480 --> 00:28:57,520 - Vi vil gerne snakke med Simone. - Jeg henter hende med det samme. 341 00:29:12,400 --> 00:29:15,680 - Det er Angelina. Hun er skøn, ikke? - Jo. 342 00:29:15,800 --> 00:29:19,000 Hendes mor var meget ung, da hun fik hende. 343 00:29:19,120 --> 00:29:22,080 Da jeg mødte Kiet, blev jeg hendes stedmor. 344 00:29:22,200 --> 00:29:26,440 Karins telefon er slukket. Ved du, hvor hun er? 345 00:29:27,880 --> 00:29:30,240 Nej. 346 00:29:30,360 --> 00:29:35,120 Du nævnte, at Rikke og Karin ikke kom så godt ud af det med hinanden. 347 00:29:36,760 --> 00:29:41,680 Altså Karin har altid følt sig lidt mindre i forhold til Rikke. 348 00:29:43,080 --> 00:29:47,080 Hvordan er Karin og Rolands ægteskab egentlig? 349 00:29:49,000 --> 00:29:51,080 Det er ikke fantastisk. 350 00:29:51,200 --> 00:29:56,920 - Havde Rikke og Roland en affære? - Nej, nej. 351 00:29:57,040 --> 00:29:58,840 Er du sikker? 352 00:29:58,960 --> 00:30:02,520 Ja. Det havde jeg vidst. 353 00:30:04,800 --> 00:30:09,640 Rikke var lidt lun på ham engang, men det var det. 354 00:30:09,760 --> 00:30:13,960 Hvorfor siger du, deres forhold ikke er fantastisk? 355 00:30:14,080 --> 00:30:16,200 Altså... 356 00:30:16,320 --> 00:30:21,080 Rolands firma crashede, og det tog bare hårdt på deres forhold. 357 00:30:22,960 --> 00:30:26,760 Men han er en rar mand. 358 00:30:41,280 --> 00:30:44,240 - Hej, Nadia. - Hov, undskyld! 359 00:30:45,880 --> 00:30:49,960 Jeg fortalte, hvordan Karin træner meget hårdt, ikke? 360 00:30:50,080 --> 00:30:53,840 Jeg vil faktisk sige, at hun er besat af træningen. 361 00:30:53,960 --> 00:30:57,000 Mange, der er besat af træningen på den måde - 362 00:30:57,120 --> 00:31:00,600 - ønsker at kunne forsvare sig mod nogen. 363 00:31:00,720 --> 00:31:04,160 - Nogen tæt på. - Okay. 364 00:31:04,280 --> 00:31:07,440 Jeg syntes bare, du skulle vide det. 365 00:31:12,440 --> 00:31:14,720 Hvad handlede det om? 366 00:31:17,440 --> 00:31:19,480 Det ved jeg sgu ikke. 367 00:31:19,600 --> 00:31:24,200 Noget med at Karin ønsker at kunne forsvare sig mod nogen tæt på. 368 00:31:24,320 --> 00:31:27,520 - Hendes mand? - Okay. 369 00:31:28,880 --> 00:31:32,720 Nadia har fundet Rikkes stedfar. Enkemand til hendes mor. 370 00:31:32,840 --> 00:31:35,680 Det viser sig, han er den eneste arving. 371 00:31:36,960 --> 00:31:38,240 Hold da kæft. 372 00:31:50,720 --> 00:31:53,720 - Der dufter godt herinde! - Hej. 373 00:31:53,840 --> 00:31:58,440 - Er du ikke på barselsorlov? - Jeg skulle bare tjekke op på jer. 374 00:31:58,560 --> 00:32:01,760 Tag noget mad. Vi har købt ind til fem. Gammel vane. 375 00:32:01,880 --> 00:32:04,680 Vi er i gang med Rikkes venner. 376 00:32:04,800 --> 00:32:07,080 Fandt I ud af, hvad Roland gav hende? 377 00:32:07,200 --> 00:32:10,200 Vi løb ind i hinanden, så jeg har opdateret ham. 378 00:32:10,320 --> 00:32:12,840 Det var et prospekt over hans restaurant. 379 00:32:12,960 --> 00:32:15,880 Simone mener, at Roland er en rar mand - 380 00:32:16,000 --> 00:32:20,360 - mens Kiet indikerer, at han er voldelig over for sin kone. 381 00:32:20,480 --> 00:32:24,320 Han er ikke en rar mand. Simone ved nok ikke, hvad hun synes. 382 00:32:24,440 --> 00:32:26,600 Hvis der er vold i hjemmet - 383 00:32:26,720 --> 00:32:30,640 - vil Karin ikke have, det kommer ud, og derfor er Simone loyal. 384 00:32:32,720 --> 00:32:34,960 Jeg har en god nyhed. 385 00:32:36,720 --> 00:32:39,760 Den her kniv fandt vi i en container ved klubben. 386 00:32:39,880 --> 00:32:43,640 Jeg var ikke sikker, men det er jeg nu. Bladet passer perfekt. 387 00:32:43,760 --> 00:32:46,680 - Nu har vi vores mordvåben. - Fantastisk. 388 00:32:46,800 --> 00:32:49,880 Vi prøver at genskabe fingeraftrykkene. 389 00:32:50,000 --> 00:32:52,440 - Det er en kokkekniv. - Ja. 390 00:32:52,560 --> 00:32:56,040 Den er ret ny, så tjek, om den er købt i nærheden for nylig. 391 00:32:56,160 --> 00:33:00,160 Godt arbejde, Marianne. Vi skal snakke med stedfaren. 392 00:33:02,160 --> 00:33:07,160 - Skal du have hjælp? - Dan, har du lige et øjeblik? 393 00:33:08,280 --> 00:33:11,080 - Ja? - Værsgo at sætte dig. 394 00:33:16,920 --> 00:33:19,640 Jansen har fået et opkald fra Europol. 395 00:33:19,760 --> 00:33:21,480 Og? 396 00:33:21,600 --> 00:33:25,400 De opfordrer os til at løslade Otto. 397 00:33:25,520 --> 00:33:30,680 De håber, at han kan bringe dem på sporet af bagmanden for en narkoring. 398 00:33:30,800 --> 00:33:35,560 - Vil I løslade Otto? - Ja, men kun for at overvåge ham. 399 00:33:38,160 --> 00:33:42,440 Godt nok heldigt for ham. Synes I ikke? 400 00:33:44,520 --> 00:33:49,400 Hvis du insinuerer, at det er noget, Otto har fået sat i værk - 401 00:33:49,520 --> 00:33:52,160 - kan du sige dig selv, det ikke er muligt. 402 00:33:56,360 --> 00:34:00,920 Jeg tænker, du savner kystvagten, og jeg er ked af det med din hund - 403 00:34:01,040 --> 00:34:04,960 - men er det ikke på tide, at vi ser på et større billede? 404 00:34:05,080 --> 00:34:06,760 Dan? 405 00:34:27,320 --> 00:34:29,960 Sundby, sæt dig ned! 406 00:34:48,240 --> 00:34:50,160 Ja? 407 00:34:52,680 --> 00:34:54,960 Du er hvor? 408 00:35:17,320 --> 00:35:20,960 Seriøst, hvad laver du? Du kan ikke bare komme her. 409 00:35:22,760 --> 00:35:25,240 Er Kiet her? 410 00:35:26,720 --> 00:35:28,960 - Nej. - Fedt, skat. 411 00:35:37,600 --> 00:35:40,280 Du ved godt, vi ikke skal fortsætte, ikke? 412 00:35:40,400 --> 00:35:43,760 Karin ved ikke noget. 413 00:35:45,320 --> 00:35:47,800 Men det gjorde Rikke, ikke? 414 00:35:54,360 --> 00:35:58,920 - Hvor er det, vi skal hen? - Jeg skal bare vise dig noget. 415 00:36:17,680 --> 00:36:20,160 - Helsingør Politi. - Vi kondolerer. 416 00:36:20,280 --> 00:36:22,600 Rikke. Din steddatter. 417 00:36:24,200 --> 00:36:26,840 Ja. Beklager. 418 00:36:26,960 --> 00:36:29,800 Ved du, at Rikke har en betragtelig formue - 419 00:36:29,920 --> 00:36:34,760 - og at der ikke umiddelbart er andre arvinger end dig? 420 00:36:57,680 --> 00:37:00,160 Kom nu med. 421 00:37:03,000 --> 00:37:07,320 Jeg har været Rikkes far, lige siden hun var lille. 422 00:37:07,440 --> 00:37:09,760 Jeg blev gift med hendes mor. 423 00:37:09,880 --> 00:37:14,000 Da hun døde for tre år siden, fik jeg en ny kæreste. 424 00:37:15,240 --> 00:37:19,720 Så holdt Rikke op med at besvare mine opkald og henvendelser. 425 00:37:19,840 --> 00:37:24,360 Og jeg... jeg har savnet hende. 426 00:37:24,480 --> 00:37:27,800 Det var, som om jeg ikke rigtig eksisterede. 427 00:37:27,920 --> 00:37:30,640 Som om jeg skulle straffes - 428 00:37:30,760 --> 00:37:33,960 - fordi jeg tillod mig at være lykkelig. 429 00:37:34,080 --> 00:37:37,240 Hun kunne misunde andre mennesker deres lykke - 430 00:37:37,360 --> 00:37:40,640 - og så gøre alt for at ødelægge den. 431 00:37:43,320 --> 00:37:47,800 Og nu er det... Nu går det ud over mig. 432 00:37:52,640 --> 00:37:56,240 Vi skal bede dig om at komme ned og afgive dine fingeraftryk. 433 00:37:56,360 --> 00:38:00,040 - Tror I, jeg vil have Rikkes penge? - Vil du det? 434 00:38:01,120 --> 00:38:02,800 Nej. 435 00:38:02,920 --> 00:38:07,480 En gang imellem har jeg hende mistænkt for at nyde at have magt. 436 00:38:07,600 --> 00:38:11,800 Muligheden for at gøre andre menneskers liv til et helvede - 437 00:38:11,920 --> 00:38:16,480 - men jeg har altid troet, at Rikke og jeg skulle få en relation igen. 438 00:38:18,120 --> 00:38:21,120 Og jeg ville give alverdens penge - 439 00:38:21,240 --> 00:38:24,440 - for at få Rikke igen. 440 00:38:27,720 --> 00:38:30,160 - Altså Roland... - Er her ikke smukt? 441 00:38:30,280 --> 00:38:34,000 Vend dig rundt. Sådan. 442 00:38:34,120 --> 00:38:35,720 Sæt dig ned. 443 00:38:37,160 --> 00:38:39,760 Sæt dig ned. 444 00:38:40,840 --> 00:38:43,120 Og så luk øjnene. 445 00:38:46,840 --> 00:38:50,560 - Luk nu øjnene. - Seriøst? 446 00:38:50,680 --> 00:38:52,800 Ja, for helvede. 447 00:38:58,880 --> 00:39:02,200 Og det er alle transaktionerne? 448 00:39:02,320 --> 00:39:05,320 Det er super. Tak for det. Tak. 449 00:39:05,440 --> 00:39:07,760 Hey. 450 00:39:07,880 --> 00:39:11,600 Godt. 67 lag damaskusstål. 451 00:39:11,720 --> 00:39:14,800 Den er en del af et håndsmedet knivsæt. 452 00:39:17,040 --> 00:39:21,720 Og det knivsæt er solgt... 453 00:39:22,960 --> 00:39:27,360 ... i Gilleleje og betalt med et kreditkort, der tilhører... 454 00:39:31,160 --> 00:39:34,080 ... Roland Skjold. 455 00:39:34,200 --> 00:39:36,360 Hold da kæft. 456 00:39:36,480 --> 00:39:38,160 Så er det ham. 457 00:39:42,760 --> 00:39:46,760 - Hvad skal vi? - Vent nu bare. 458 00:39:50,080 --> 00:39:52,840 Altså hvad sker der? 459 00:40:03,680 --> 00:40:06,600 Hvad fanden er det, du laver, Roland? 460 00:40:07,520 --> 00:40:09,600 Du har slået Rikke ihjel. 461 00:40:11,480 --> 00:40:15,040 Simone! Fuck. Simone! 462 00:40:15,160 --> 00:40:19,000 Simone, vent nu, for helvede! 463 00:40:21,360 --> 00:40:23,280 Simone, bliv nu her! 464 00:40:24,920 --> 00:40:28,240 Simone, jeg gør jo ikke noget, for helvede! 465 00:40:30,720 --> 00:40:33,200 Hvem ville Rikke til livs? 466 00:40:33,320 --> 00:40:36,040 En, hvis drøm, hun har knust. 467 00:40:36,160 --> 00:40:39,240 Simone! 468 00:40:45,720 --> 00:40:49,440 - Ja? - Det er Simone Lassen. 469 00:40:49,560 --> 00:40:51,480 Roland er efter mig. 470 00:40:52,960 --> 00:40:55,840 - Hvor er du? - Jeg ved det ikke. 471 00:40:55,960 --> 00:40:58,400 I skoven et sted. Skynd jer. 472 00:40:58,520 --> 00:41:01,400 Hæng på. Vi finder dig. Vi skal af sted! 473 00:41:01,520 --> 00:41:04,360 - Hej, Dan. - Du får lige Simone. 474 00:41:04,480 --> 00:41:07,360 Spor hendes telefon. Roland er efter hende. 475 00:41:07,480 --> 00:41:09,360 Stil hende om til mig. 476 00:41:11,440 --> 00:41:13,680 Simone? Jeg har hende. 477 00:41:13,800 --> 00:41:16,200 - Er du der? - Skynd jer. Han kommer. 478 00:41:16,320 --> 00:41:18,040 Hvor er du? 479 00:41:18,160 --> 00:41:22,080 - Simone! - Fuck! 480 00:41:22,200 --> 00:41:26,480 - Hvad sker der? - Jeg tror, hun har tabt telefonen. 481 00:41:26,600 --> 00:41:28,800 - Hvad vej skal vi? - Øjeblik. 482 00:41:28,920 --> 00:41:30,720 - Hvad så? - Der. 483 00:41:30,840 --> 00:41:34,120 Okay, Dan? Du får koordinaterne nu. 484 00:41:34,240 --> 00:41:36,280 Perfekt. Vi er på vej. 485 00:41:36,400 --> 00:41:39,320 Vi har lige fundet ud af, det er Rolands kniv. 486 00:41:58,320 --> 00:42:01,240 Flemming, se her. 487 00:42:03,120 --> 00:42:04,960 Hvad har han gang i? 488 00:42:08,600 --> 00:42:09,960 Simone! 489 00:42:15,960 --> 00:42:19,160 - Simone! - Du bliver liggende! 490 00:42:19,280 --> 00:42:21,560 Simone! Stop! 491 00:42:21,680 --> 00:42:25,160 Kom her. Tag det roligt. Kom tilbage. 492 00:42:25,280 --> 00:42:29,840 Du er anholdt mistænkt for kidnapning af Simone Lassen - 493 00:42:29,960 --> 00:42:33,760 - og drabet på Rikke Kjeldsen. Du har ret til ikke at udtale dig. 494 00:42:33,880 --> 00:42:36,680 Kom. 495 00:43:09,400 --> 00:43:12,400 Tekster: Rasmus Holst Dansk Video Tekst39452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.