Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,292 --> 00:02:50,379
Unbelievable riches
had accumulated over hundreds of years
2
00:02:50,671 --> 00:02:53,256
accumulated behind the walls
of Sodom and Gomorrah,
3
00:02:53,548 --> 00:02:56,677
in these cities of sin
and vice without borders.
4
00:02:56,968 --> 00:03:00,597
The greed for power and wealth
had also gripped the desert tribes,
5
00:03:00,889 --> 00:03:02,449
which became more and more threatening.
6
00:03:02,516 --> 00:03:04,976
Your mighty leader
was the prince of the Helamites.
7
00:03:05,268 --> 00:03:08,814
Even if SO many subordinates
are loyal to your prince,
8
00:03:09,106 --> 00:03:10,524
our attack may only take place
9
00:03:10,816 --> 00:03:12,567
when my horse troop
has returned.
10
00:03:12,859 --> 00:03:15,070
Tell your prince,
I'm looking forward to the day,
11
00:03:15,362 --> 00:03:17,489
at which we shall
shed the blood of our enemies.
12
00:03:17,781 --> 00:03:18,782
I thank you, Prince.
13
00:03:20,117 --> 00:03:23,078
Beware of the Sodomite scouts.
14
00:03:38,885 --> 00:03:40,887
There she is! After her!
15
00:03:50,689 --> 00:03:51,815
Faster!
16
00:03:52,816 --> 00:03:54,276
- Faster!
- Stop!
17
00:03:55,026 --> 00:03:56,153
Stop!
18
00:03:56,737 --> 00:03:58,572
- Stop!
- No!
19
00:04:02,451 --> 00:04:04,953
- Get off your horse! Get down!
- No.
20
00:04:05,245 --> 00:04:07,205
Who sent you to the Elamites?
21
00:04:07,497 --> 00:04:09,875
- Let go of me!
- Who sent you?
22
00:04:10,709 --> 00:04:12,919
Tamar,
the prince's secret messenger.
23
00:04:13,211 --> 00:04:14,211
She will talk.
24
00:04:14,880 --> 00:04:17,424
We must
bring news to the prince.
25
00:04:17,841 --> 00:04:21,219
While in Sodom and Gomorrah
betrayal and intrigue reigned,
26
00:04:21,511 --> 00:04:24,931
a peaceful people wandered
through the desert, the Hebrews.
27
00:04:25,223 --> 00:04:27,976
You were looking for
pasture for your cattle
28
00:04:28,268 --> 00:04:29,936
and for food for yourself.
29
00:04:30,228 --> 00:04:33,440
The tribes of Abraham and Lot were together
30
00:04:33,732 --> 00:04:35,567
and the country
could not stand it
31
00:04:35,859 --> 00:04:39,029
that they dwelt together,
for their number was great.
32
00:04:39,321 --> 00:04:41,031
Abraham said to Lot:
33
00:04:42,199 --> 00:04:45,535
If you want to go to the left,
I'll walk to the right,
34
00:04:45,827 --> 00:04:48,955
or if you want to go to the right,
I'll walk to the left.
35
00:04:49,247 --> 00:04:53,418
And Lot voted and went with all
his people against the Jordan Valley.
36
00:05:05,138 --> 00:05:07,307
The way was long and arduous.
37
00:05:07,933 --> 00:05:11,019
Thirst, hunger and exhaustion
attacked Lot's people.
38
00:05:11,311 --> 00:05:15,607
Hopelessness spread.
39
00:05:21,571 --> 00:05:23,240
Hold on, Isaac. Stop.
40
00:05:26,243 --> 00:05:28,870
Please let me drink.
I'm sick, Lot.
41
00:05:29,162 --> 00:05:32,707
The water is for the sick.
Please give me a drink.
42
00:05:33,500 --> 00:05:36,461
- Help him.
- Who made him sick?
43
00:05:37,337 --> 00:05:41,383
Who got him so far that
he can't control himself?
44
00:05:41,675 --> 00:05:44,636
- Lot is to blame. Let us repent.
- Repent?
45
00:05:45,262 --> 00:05:47,514
Now that we
are at our destination in a few days?
46
00:05:47,806 --> 00:05:49,432
Maybe in a few hours.
47
00:05:49,724 --> 00:05:53,061
He is incapable of leading us.
We have endured enough.
48
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
He's right.
49
00:05:55,647 --> 00:05:59,067
It is not customary to decide
such questions with a weapon.
50
00:05:59,359 --> 00:06:00,652
Give orders that we repent.
51
00:06:00,944 --> 00:06:04,406
We elders have chosen Lot
as our guide, Melchior.
52
00:06:04,698 --> 00:06:08,243
- You have a duty to obey.
- This staff belongs in my hand.
53
00:06:08,535 --> 00:06:10,078
I'd better guide you.
54
00:06:21,256 --> 00:06:25,093
Since Melchior is keen on action,
he can accompany me on a corridor.
55
00:06:25,385 --> 00:06:28,096
We'll investigate
how far we still have it.
56
00:06:29,347 --> 00:06:30,432
Come on, Melchior.
57
00:06:39,900 --> 00:06:41,234
Water.
58
00:06:41,735 --> 00:06:43,236
Come. To drink.
59
00:06:43,862 --> 00:06:44,988
Wait.
60
00:06:45,906 --> 00:06:48,950
Where there is water in the desert,
there is danger.
61
00:07:10,597 --> 00:07:13,767
- Back with you!
- Let them come closer.
62
00:07:14,267 --> 00:07:16,770
- What are you doing here?
- We hope to find water.
63
00:07:17,062 --> 00:07:21,232
There is no water in this oasis,
not for 3 years.
64
00:07:22,108 --> 00:07:23,902
- You are the Hebrews?
- Yes.
65
00:07:24,194 --> 00:07:27,197
Our scouts have informed us
of your coming.
66
00:07:27,489 --> 00:07:30,617
Where can we get water?
Many are sick with thirst.
67
00:07:30,909 --> 00:07:34,204
Maybe they
need not only water, but also salt.
68
00:07:34,996 --> 00:07:37,457
Salt? Salt makes you even more thirsty.
69
00:07:38,249 --> 00:07:40,835
It's a secret
as old as our City.
70
00:07:41,127 --> 00:07:45,882
When one is weak and exhausted
from thirst and heat, one needs salt.
71
00:07:46,424 --> 00:07:50,345
Unfortunately I gave away my salt
for the slaves.
72
00:07:50,679 --> 00:07:52,806
I bought her for the queen.
73
00:07:53,098 --> 00:07:55,725
It cost 4 times its weight
in salt.
74
00:07:57,435 --> 00:07:58,728
Poor creatures.
75
00:08:00,021 --> 00:08:02,023
Am I a poor creature too?
76
00:08:02,524 --> 00:08:04,943
Is your heart broken too
because of me?
77
00:08:05,443 --> 00:08:06,778
I'm a slave too,
78
00:08:07,070 --> 00:08:09,114
The top
of the royal body slaves.
79
00:08:09,406 --> 00:08:12,701
To own people as property
is wrong, evil.
80
00:08:13,076 --> 00:08:14,077
Evil?
81
00:08:14,995 --> 00:08:17,038
What kind of views do you have?
82
00:08:17,414 --> 00:08:19,582
Where I come from,
there's nothing wrong with it.
83
00:08:20,125 --> 00:08:22,627
Everything that gives pleasure
is good.
84
00:08:23,169 --> 00:08:24,587
Where are you from?
85
00:08:25,088 --> 00:08:26,631
Not from far away.
86
00:08:27,549 --> 00:08:28,842
Straight ahead for a while.
87
00:08:29,134 --> 00:08:30,677
Sodom and Gomorrah.
88
00:08:37,100 --> 00:08:41,062
You people of Sodom and Gomorranh,
beware.
89
00:08:42,605 --> 00:08:45,692
Your sins
cry out for retribution.
90
00:08:47,777 --> 00:08:49,779
Listen to me people of Sodom.
91
00:08:51,489 --> 00:08:52,741
The old fool!
92
00:08:53,241 --> 00:08:56,202
Shut him up!
I have to warn the prince.
93
00:08:56,578 --> 00:08:57,871
Hey. Hey.
94
00:09:00,790 --> 00:09:02,959
One day they will destroy you,
95
00:09:03,251 --> 00:09:07,672
just as your prince would even destroy his
own sister.
96
00:09:08,089 --> 00:09:12,343
Watch your tongue. You have
publicly blasphemed the queen's brother.
97
00:09:12,635 --> 00:09:14,971
How can this person
demand submission?
98
00:09:15,263 --> 00:09:17,390
How dare you speak of it?
99
00:10:17,826 --> 00:10:19,744
We hurried to warn you.
100
00:10:20,036 --> 00:10:22,997
We were worried
that we would be late.
101
00:10:23,289 --> 00:10:25,416
They
haven't been brought here yet.
102
00:10:26,459 --> 00:10:28,586
It was good of you
to come here immediately.
103
00:10:28,878 --> 00:10:30,296
I'll reward you for it.
104
00:10:30,588 --> 00:10:33,967
Now is the time to
find other means, more effective ones.
105
00:10:34,259 --> 00:10:36,302
After a defeat
on the battlefield
106
00:10:36,594 --> 00:10:37,846
they would be despised.
107
00:10:38,304 --> 00:10:41,474
Your assassination
would be celebrated as a great deed.
108
00:10:41,766 --> 00:10:45,478
Whoever killed them would be the
new king of Sodom and Gomorrah.
109
00:10:45,770 --> 00:10:46,855
My sister.
110
00:10:47,522 --> 00:10:51,192
She imagines she can rule
as well as a man.
111
00:10:51,484 --> 00:10:54,028
She has a cautious woman's mind.
112
00:10:54,320 --> 00:10:57,031
I could found a state,
an empire.
113
00:10:58,158 --> 00:11:00,869
She's just trying to hold
what we already have,
114
00:11:01,161 --> 00:11:02,579
our 2 united cities.
115
00:11:02,871 --> 00:11:05,039
- No, let go of me.
- In there!
116
00:11:05,331 --> 00:11:07,667
There it is, stupid creature.
117
00:11:09,377 --> 00:11:11,004
Tamar, Tamar.
118
00:11:11,921 --> 00:11:13,798
Up here. Do not be afraid.
119
00:11:14,716 --> 00:11:17,093
I'll protect you,
don't be afraid.
120
00:11:27,353 --> 00:11:28,353
Silence.
121
00:11:29,272 --> 00:11:31,733
What message
did you bring me with you?
122
00:11:32,734 --> 00:11:35,486
That the arrival of the Hebrews
changes things.
123
00:11:36,029 --> 00:11:38,364
He thinks
the time is not yet ripe.
124
00:11:40,825 --> 00:11:42,243
Quiet, I said.
125
00:11:43,870 --> 00:11:45,246
Take a deep breath.
126
00:11:45,914 --> 00:11:47,332
Breathe, do you hear?
127
00:11:52,754 --> 00:11:55,006
- He's blind.
- Blind?
128
00:11:56,841 --> 00:11:58,885
What a nice idea.
129
00:12:01,095 --> 00:12:03,348
You have a delightful imagination.
130
00:12:05,808 --> 00:12:09,062
This makes the case more interesting.
131
00:12:12,482 --> 00:12:15,109
An excellent refinement, Maleb.
132
00:12:15,401 --> 00:12:18,488
That should loosen that faithless bitch
the tongue.
133
00:12:19,781 --> 00:12:21,658
Do you know the name?
134
00:12:22,951 --> 00:12:25,119
Then your sisters will die.
135
00:12:33,670 --> 00:12:36,631
If you have to watch it,
I'll tell him.
136
00:12:46,474 --> 00:12:50,228
Of all my slaves
I have given you my favor.
137
00:12:51,479 --> 00:12:53,481
Weren't you happy?
138
00:12:57,110 --> 00:12:58,736
And not even grateful.
139
00:12:59,279 --> 00:13:02,532
What message did you bring to the
Helamite camp?
140
00:13:02,824 --> 00:13:05,618
Since when have murderers
been allowed to act as judges?
141
00:13:05,910 --> 00:13:09,747
Since when do traitors have the right to
ask questions?
142
00:13:10,456 --> 00:13:12,292
Who sent you there?
143
00:13:16,462 --> 00:13:19,132
I want you to keep your life.
144
00:13:21,050 --> 00:13:25,096
What is my legacy
to you and Sodom?
145
00:13:31,728 --> 00:13:34,355
No. Are you insane, Tamar?
146
00:13:36,524 --> 00:13:37,524
Silence!
147
00:13:38,776 --> 00:13:39,986
Tamar?
148
00:13:46,909 --> 00:13:47,910
Tamar.
149
00:13:48,369 --> 00:13:49,537
Tamar, the slave.
150
00:13:49,829 --> 00:13:52,081
NO, no. No!
151
00:13:53,207 --> 00:13:56,669
Make it short, please.
You're helping me with this.
152
00:13:57,003 --> 00:13:58,504
Have pity on me.
153
00:13:58,796 --> 00:14:02,925
It will
cause me less pain. Have pity, please.
154
00:14:03,843 --> 00:14:05,720
- NO.
- The name.
155
00:14:06,095 --> 00:14:07,805
Please, Arlok. Please.
156
00:14:08,514 --> 00:14:10,391
She will die without speaking.
157
00:14:10,683 --> 00:14:13,061
Give her the rest
if she doesn't speak.
158
00:14:20,193 --> 00:14:22,403
Talk. Tell me the name!
159
00:14:22,820 --> 00:14:25,239
Who sent you to the Helamites?
160
00:14:25,698 --> 00:14:28,534
Speak before it's too late.
Speak.
161
00:14:30,078 --> 00:14:31,245
Ah.
162
00:14:44,217 --> 00:14:45,343
Ah!
163
00:14:54,602 --> 00:14:55,728
I have to praise you.
164
00:14:56,020 --> 00:14:58,856
Your wild cat gives the
best testimony to your taste.
165
00:14:59,148 --> 00:15:00,191
Thank you, mistress.
166
00:15:12,370 --> 00:15:13,579
She's also proud.
167
00:15:16,707 --> 00:15:19,961
After you, the 1st girl
who suppressed every scream.
168
00:15:20,253 --> 00:15:24,215
- I admire pride.
- Better for her if you don't like her.
169
00:15:26,050 --> 00:15:28,010
If you take Tamar's example.
170
00:15:28,302 --> 00:15:32,473
The life prospects
of your favorite slaves
171
00:15:32,765 --> 00:15:34,684
are exceptionally low.
172
00:15:36,686 --> 00:15:40,148
You met them? These Hebrews?
- Mmm.
173
00:15:40,606 --> 00:15:42,733
My brother didn't succeed.
174
00:15:43,025 --> 00:15:46,237
Even so, he never tires of warning
me about them.
175
00:15:47,488 --> 00:15:49,157
I want to know why.
176
00:15:49,449 --> 00:15:51,868
These Hebrews cannot be trusted.
177
00:15:52,160 --> 00:15:54,287
They want everyone to behave
178
00:15:54,579 --> 00:15:56,205
as their beliefs dictate.
179
00:15:56,622 --> 00:15:59,459
And you tell me
they are not dangerous.
180
00:16:00,418 --> 00:16:03,045
Dangerous? Who are they dangerous to?
181
00:16:03,754 --> 00:16:04,922
Us.
182
00:16:05,590 --> 00:16:09,343
- Didn't you say they were unarmed?
- That I saw.
183
00:16:09,635 --> 00:16:14,056
I want to convince myself
why they seem threatening to you.
184
00:16:14,682 --> 00:16:17,852
When my plans are ready,
we will go see them.
185
00:16:18,269 --> 00:16:22,607
Beloved sister, I only live
to obey your commands.
186
00:16:28,905 --> 00:16:30,781
- The Jordan.
- How beautiful.
187
00:16:33,451 --> 00:16:37,205
This is where our faith
will be put to the most severe test.
188
00:16:37,955 --> 00:16:41,876
No Hebrew is allowed to go into
these cities, not even near them.
189
00:16:42,168 --> 00:16:43,168
No.
190
00:16:43,669 --> 00:16:46,464
Instruct
that no one should cross the river.
191
00:16:46,756 --> 00:16:49,592
Nobody is allowed to
cross the river. No one.
192
00:16:52,512 --> 00:16:54,847
You my two brave daughters.
193
00:16:56,140 --> 00:16:58,809
Our long journey is now over.
194
00:17:22,959 --> 00:17:26,796
Let everyone know that they
are not drinking too much at once.
195
00:18:13,426 --> 00:18:17,847
What a horrible place this is.
What a horrible blasphemy.
196
00:18:18,556 --> 00:18:19,890
Dead and dying.
197
00:18:20,182 --> 00:18:22,810
Bleached bones
under God's bright sky,
198
00:18:23,603 --> 00:18:25,771
under its brilliant sun.
199
00:18:30,067 --> 00:18:33,321
You will be fine.
We will take care of you.
200
00:18:34,655 --> 00:18:36,657
Here, drink.
201
00:18:39,243 --> 00:18:40,661
Slow down, drink.
202
00:18:44,790 --> 00:18:46,417
What kind of place is that?
203
00:18:48,669 --> 00:18:52,798
The body of the slaves
of Sodom and Gomorrah.
204
00:18:54,175 --> 00:18:56,719
With the flesh from those bones
205
00:18:57,011 --> 00:19:01,390
these wicked cities are built.
206
00:19:19,700 --> 00:19:20,700
Forward.
207
00:19:20,826 --> 00:19:21,826
Faster.
208
00:19:22,536 --> 00:19:24,288
Faster, forward.
209
00:19:40,888 --> 00:19:43,766
The Chosen People,
that's what they call themselves.
210
00:19:45,309 --> 00:19:46,769
Chosen by whom?
211
00:19:48,646 --> 00:19:49,646
Stop.
212
00:19:50,606 --> 00:19:52,024
You're right, Ildith.
213
00:19:52,775 --> 00:19:54,902
When it looks poor
214
00:19:55,403 --> 00:19:58,364
it is easy to think of the raw
as a virtue.
215
00:19:58,781 --> 00:20:02,284
Or you make the mistake
and think it is weakness.
216
00:20:26,100 --> 00:20:28,561
My son and I
are slaves to the queen.
217
00:20:29,437 --> 00:20:31,313
We have orders
to carry you across.
218
00:20:31,605 --> 00:20:33,441
- I have two legs myself.
- Please.
219
00:20:33,733 --> 00:20:35,776
So that I can talk to you.
220
00:20:51,292 --> 00:20:52,752
You have no slaves?
221
00:20:53,794 --> 00:20:57,339
No. We are all just servants
of our Lord in heaven.
222
00:21:01,302 --> 00:21:04,221
If my son and I
could flee to you,
223
00:21:04,513 --> 00:21:06,515
would you give us refuge?
224
00:21:06,932 --> 00:21:08,225
I would do that.
225
00:21:11,020 --> 00:21:12,104
Thank you.
226
00:21:16,567 --> 00:21:18,194
- Sodomite queen.
- Lot.
227
00:21:18,611 --> 00:21:20,029
Lord of the Hebrews.
228
00:21:21,655 --> 00:21:23,741
There is room for your people everywhere.
229
00:21:24,033 --> 00:21:28,245
What do you think you can find here that
made you wander around?
230
00:21:28,537 --> 00:21:31,290
- Let the land be fertile.
- For crops?
231
00:21:32,291 --> 00:21:34,794
- Or for your religion?
- Maybe both?
232
00:21:35,085 --> 00:21:38,297
If this country were yours,
you would be ready
233
00:21:38,589 --> 00:21:39,590
to fight for it?
234
00:21:39,882 --> 00:21:40,882
You will notice
235
00:21:40,925 --> 00:21:43,219
that the Nomad tribes are not peaceful.
236
00:21:43,511 --> 00:21:46,305
We are not a warrior people,
but we would fight,
237
00:21:46,597 --> 00:21:49,892
- to protect what is ours.
- Then take possession of it.
238
00:21:50,184 --> 00:21:53,229
The whole Jordan Valley for annual
100,000 talents of grain.
239
00:21:53,521 --> 00:21:55,856
For, say, 10 years.
240
00:22:03,155 --> 00:22:04,824
In your interest I warn you,
241
00:22:05,115 --> 00:22:07,117
the land is barren and arid.
242
00:22:14,041 --> 00:22:16,544
It is impossible for us
to raise that price.
243
00:22:16,836 --> 00:22:18,754
75,000 talents, no less.
244
00:22:19,046 --> 00:22:20,046
50.
245
00:22:21,549 --> 00:22:22,550
Agreed.
246
00:22:22,842 --> 00:22:24,969
For, say, ♪ years.
247
00:22:25,511 --> 00:22:26,971
I agree too.
248
00:22:28,764 --> 00:22:31,725
My daughter Shuah
brings a present for the queen,
249
00:22:32,017 --> 00:22:33,561
to seal the trade.
250
00:22:47,825 --> 00:22:49,451
To dry your feet.
251
00:22:51,829 --> 00:22:54,164
I would like
to give you a gift in return.
252
00:22:54,832 --> 00:22:58,460
- My best slave, Ildith.
- But I don't want to.
253
00:22:59,461 --> 00:23:00,838
I'd rather die.
254
00:23:01,130 --> 00:23:05,467
Did I learn so much for it?
To live with this pastoral people?
255
00:23:06,260 --> 00:23:08,304
In huts made of smelly skins?
256
00:23:08,637 --> 00:23:11,515
You were brought up
to do what I please.
257
00:23:11,807 --> 00:23:14,059
I have to refuse your gift.
258
00:23:14,560 --> 00:23:17,646
It is against our belief
to own others as property.
259
00:23:17,938 --> 00:23:21,734
Is it also forbidden for you
by your faith to set them free?
260
00:23:23,736 --> 00:23:24,904
Farewell.
261
00:23:26,655 --> 00:23:27,656
And good luck.
262
00:24:15,454 --> 00:24:16,956
Hurry up. Come over.
263
00:24:19,249 --> 00:24:22,127
We dressed them as you ordered.
264
00:24:22,419 --> 00:24:24,088
She is dissatisfied
with the clothes,
265
00:24:24,380 --> 00:24:26,256
but she'll get used to it
266
00:24:26,548 --> 00:24:29,385
- how we all got used to it.
- Thank you.
267
00:24:30,010 --> 00:24:31,512
As you ordered.
268
00:24:33,931 --> 00:24:36,684
Well? Don't you even
want to admire your work?
269
00:24:39,520 --> 00:24:42,690
A noble robe
and so supple to the skin.
270
00:24:44,775 --> 00:24:47,695
Do you like it better
than the silk robe?
271
00:24:48,070 --> 00:24:50,239
For the purpose
it's supposed to serve, yes.
272
00:24:50,531 --> 00:24:54,827
For what purpose? A bird has
colorful feathers to attract others.
273
00:24:55,202 --> 00:24:56,495
Look at that!
274
00:25:04,503 --> 00:25:08,215
I think you will agree with me.
- Not at all.
275
00:25:08,507 --> 00:25:12,678
Women wear clothes as protection
from the sun, from the cold.
276
00:25:14,096 --> 00:25:16,265
That explains the shape of your clothes.
277
00:25:19,560 --> 00:25:22,604
You Hebrews
confuses clothes with tents.
278
00:25:23,439 --> 00:25:27,359
You sit loosely so that it
does not interfere with your work.
279
00:25:27,651 --> 00:25:29,570
- Which one?
- Women's work.
280
00:25:29,987 --> 00:25:33,949
Cooking, spinning, cleaning,
work in the fields.
281
00:25:34,241 --> 00:25:37,661
And you say you are against slavery?
- That's the way it is.
282
00:25:37,953 --> 00:25:39,913
Nevertheless
you ask me to do work,
283
00:25:40,205 --> 00:25:42,416
which I had never to do before.
284
00:25:42,958 --> 00:25:46,879
Work is the price of freedom.
The work for yourself.
285
00:25:47,171 --> 00:25:50,632
If you decide for yourself
what and where you want to work.
286
00:25:51,175 --> 00:25:53,927
This is what really sets you free.
287
00:25:55,220 --> 00:25:58,724
If that means a sunburned face
cracked hands,
288
00:25:59,016 --> 00:26:03,020
dirty, rough clothes like this,
I'd rather be a slave then.
289
00:26:03,312 --> 00:26:07,274
Me too, if it means delicious smells
and silk clothes.
290
00:26:08,442 --> 00:26:11,278
Just feel it. Soft like angel wings.
291
00:26:11,570 --> 00:26:13,614
And those lovely shoes.
292
00:26:14,698 --> 00:26:15,698
You will need them.
293
00:26:15,949 --> 00:26:19,036
How can you show yourself like that.
What would your mother have said?
294
00:26:19,328 --> 00:26:23,248
What would she have said if she
had seen the woman in our tent?
295
00:26:23,540 --> 00:26:25,459
We know why you recorded it.
296
00:26:25,751 --> 00:26:27,628
A man who has lost his wife,
297
00:26:27,920 --> 00:26:30,589
- doesn't have to be ashamed about it.
- Insolence.
298
00:26:30,881 --> 00:26:33,550
You forgot
that your father is the master.
299
00:26:33,842 --> 00:26:37,805
I've learned that the Lord
never does anything wrong.
300
00:26:57,658 --> 00:27:00,869
Run, run! Come over
we will protect you!
301
00:27:01,161 --> 00:27:04,331
Stop the Sodomites. Save the slaves.
- Ah!
302
00:27:05,541 --> 00:27:07,251
The network, the network!
303
00:27:10,963 --> 00:27:12,339
Get out of here! Get lost!
304
00:27:12,840 --> 00:27:13,840
Come on.
305
00:27:26,687 --> 00:27:27,771
Wait.
306
00:27:36,238 --> 00:27:38,323
Give us refuge. Protect us.
307
00:27:50,252 --> 00:27:51,712
Hand over our slaves.
308
00:27:52,004 --> 00:27:55,257
At the word of your sister
this is our country.
309
00:27:55,674 --> 00:27:57,509
- Hand them over.
- No.
310
00:28:01,680 --> 00:28:02,680
Stop.
311
00:28:05,100 --> 00:28:06,435
Stop fighting.
312
00:28:07,477 --> 00:28:10,689
Ishmael. Do you want to Kill a
defenseless man?
313
00:28:11,273 --> 00:28:13,233
Is that what you want? So.
314
00:28:28,040 --> 00:28:29,124
Help him.
315
00:28:30,709 --> 00:28:33,879
Tell your queen we will
take care of her brother,
316
00:28:34,171 --> 00:28:36,840
until he is ready
to return alone.
317
00:28:40,761 --> 00:28:42,638
Bring him to our tent.
318
00:28:45,974 --> 00:28:48,769
Tell her too
that these men are now free.
319
00:28:49,061 --> 00:28:50,812
You are under our protection.
320
00:28:58,612 --> 00:29:01,615
Now leave our country.
321
00:29:14,044 --> 00:29:15,754
You think of me a lot, Shuah.
322
00:29:16,380 --> 00:29:17,381
Right?
323
00:29:18,173 --> 00:29:19,174
No.
324
00:29:19,841 --> 00:29:21,009
Not even at night?
325
00:29:21,510 --> 00:29:22,719
Not at all.
326
00:29:23,011 --> 00:29:24,011
Admit it.
327
00:29:25,597 --> 00:29:26,932
You think of me a lot.
328
00:29:27,891 --> 00:29:30,602
IS my skin
still as soft as on that 1st day,
329
00:29:30,894 --> 00:29:32,437
that you anointed me?
330
00:29:34,398 --> 00:29:36,441
Does my hair still
smell that sweet?
331
00:29:38,860 --> 00:29:42,155
Does your hand still shake
when you touch me?
332
00:29:43,782 --> 00:29:46,410
My father has given orders
to take care of you.
333
00:29:46,702 --> 00:29:48,078
I obey him, nothing more.
334
00:29:48,370 --> 00:29:49,413
Not even at night?
335
00:29:50,998 --> 00:29:54,418
Tent walls are thin,
and you don't sleep far away.
336
00:29:56,044 --> 00:29:57,296
I hear you.
337
00:29:59,339 --> 00:30:01,174
What you said in a dream,
338
00:30:02,509 --> 00:30:04,011
was very enlightening.
339
00:30:05,095 --> 00:30:06,305
What did I say?
340
00:30:13,228 --> 00:30:16,273
- What did I say?
- Should I repeat it?
341
00:30:17,858 --> 00:30:18,942
Shall I?
342
00:30:25,365 --> 00:30:27,534
Why aren't you
like everyone else?
343
00:30:28,744 --> 00:30:29,870
What is it?
344
00:30:32,080 --> 00:30:33,206
Your skin?
345
00:30:37,210 --> 00:30:38,712
The scent of your hair?
346
00:30:41,882 --> 00:30:43,300
Why am I doing this?
347
00:30:44,426 --> 00:30:47,262
Why can't I stop
feeling this way?
348
00:30:48,305 --> 00:30:51,641
To stop feeling means to die.
You're too young for that.
349
00:30:52,809 --> 00:30:54,603
Think about your dream again.
350
00:30:57,105 --> 00:30:58,273
The answer
351
00:30:59,775 --> 00:31:01,234
lies in it.
352
00:31:18,877 --> 00:31:21,546
He didn't tell you
that he wanted to leave?
353
00:31:22,798 --> 00:31:24,633
- No.
- Why should he?
354
00:31:25,300 --> 00:31:27,677
You have just been
been a pastime.
355
00:31:28,053 --> 00:31:32,224
You know what Ildith looked like
when she came to us.
356
00:31:32,766 --> 00:31:35,477
These are the women
he's used to.
357
00:31:49,032 --> 00:31:50,450
So it will be wide enough.
358
00:31:50,742 --> 00:31:53,912
- So he would have to withstand.
- How long will it take us?
359
00:31:54,204 --> 00:31:55,997
When our men work like Eber
360
00:31:56,289 --> 00:31:58,375
we're ready for spring ordering.
361
00:31:58,667 --> 00:32:01,044
A surprise
for the Queen of Sodom.
362
00:32:01,336 --> 00:32:04,172
How delighted she will be when
it turns green and sprouts.
363
00:32:04,464 --> 00:32:07,092
The Land of Hope
for every slave in Sodom.
364
00:32:34,411 --> 00:32:38,123
Although your visit
came as a surprise, Prince Astaroth,
365
00:32:38,415 --> 00:32:42,335
we have still brought
about this modest show
366
00:32:42,627 --> 00:32:43,787
of our foot and horse troops.
367
00:32:44,546 --> 00:32:46,631
It is certainly
not to be called humble.
368
00:32:46,923 --> 00:32:49,342
The elite
from all of my desert tribes.
369
00:32:53,889 --> 00:32:57,559
Watch the cavalry troops
ride through the warriors.
370
00:32:57,851 --> 00:33:00,395
An example
of good horse control.
371
00:33:00,687 --> 00:33:02,772
The attack
of a well-led cavalry force
372
00:33:03,064 --> 00:33:04,483
beats the best foot troops.
373
00:33:04,774 --> 00:33:06,401
You're supposed to
ride for another hour.
374
00:33:06,693 --> 00:33:10,030
I don't understand why you are not acting.
- Patience.
375
00:33:10,572 --> 00:33:13,658
- Your sister has new allies.
- Allies?
376
00:33:13,950 --> 00:33:17,787
The Hebrews live in tents of
skins, the men are unarmed.
377
00:33:18,079 --> 00:33:21,541
You would even have taken
the queen's brother off the horse.
378
00:33:22,667 --> 00:33:23,752
Coincidence.
379
00:33:24,920 --> 00:33:26,838
They are a peaceful people.
380
00:33:27,130 --> 00:33:30,383
Anyway, I want
to get an idea of myself first
381
00:33:30,675 --> 00:33:32,385
from this peaceful people.
382
00:33:32,677 --> 00:33:34,763
Every thing
needs the right time.
383
00:33:35,055 --> 00:33:36,806
I have trained leopards.
384
00:33:37,098 --> 00:33:39,351
After pulling on the halter
I can judge
385
00:33:39,643 --> 00:33:41,686
when the animal is ready to jump.
386
00:33:42,354 --> 00:33:44,397
This moment has not yet arrived.
387
00:33:44,856 --> 00:33:46,107
I'll wait.
388
00:33:47,484 --> 00:33:48,735
To me.
389
00:33:49,319 --> 00:33:50,320
Ah.
390
00:33:51,279 --> 00:33:52,531
Please, please.
391
00:33:52,948 --> 00:33:54,991
You promised me one.
392
00:34:01,665 --> 00:34:02,958
You are way too slow.
393
00:34:03,250 --> 00:34:04,251
That's it now.
394
00:34:06,127 --> 00:34:09,047
- Have you seen my brother?
- NO, my mistress.
395
00:34:10,632 --> 00:34:12,050
Well, in a nutshell.
396
00:34:12,592 --> 00:34:14,511
We must always be ready
397
00:34:14,803 --> 00:34:17,430
and bring more and more fighters
to our side.
398
00:34:17,722 --> 00:34:18,722
If the attack occurs,
399
00:34:18,974 --> 00:34:22,352
we must stab in the back
of the forces of the Queen.
400
00:34:52,340 --> 00:34:53,800
What a pretty sight.
401
00:34:54,342 --> 00:34:58,221
How pleased is my heart,
SO many of my loyal subordinates.
402
00:34:58,513 --> 00:35:01,850
SO convinced of our
warlike strength to see
403
00:35:02,142 --> 00:35:03,727
that they can afford
404
00:35:04,019 --> 00:35:07,772
to spend their time playing
my father's favorite game.
405
00:35:08,273 --> 00:35:09,691
And so sensible.
406
00:35:10,191 --> 00:35:12,986
You play
in front of your remains.
407
00:35:14,112 --> 00:35:17,073
With this you prove him
and our other ancestors
408
00:35:17,365 --> 00:35:20,118
an extremely dignified
and tasteful honor.
409
00:35:21,578 --> 00:35:22,578
Get out!
410
00:35:27,917 --> 00:35:29,461
We weren'tidle.
411
00:35:29,878 --> 00:35:31,713
No? A little more precisely, please.
412
00:35:32,130 --> 00:35:34,090
Have your confidants established
413
00:35:34,382 --> 00:35:38,178
what pleasure Hebrews seek in this quarry?
- Yes.
414
00:35:38,470 --> 00:35:41,931
Before you came I said
that these granite blocks,
415
00:35:42,223 --> 00:35:45,685
that have troubled us
are destined for a temple,
416
00:35:45,977 --> 00:35:48,480
with whom they want to make their God
friendly.
417
00:35:48,772 --> 00:35:50,065
I want to know exactly.
418
00:35:50,357 --> 00:35:52,067
Here, your first request for salt.
419
00:35:52,734 --> 00:35:56,821
You have to sign a
deposit for every grain.
420
00:35:59,366 --> 00:36:03,161
You may find
some useful help in Ildith.
421
00:36:04,120 --> 00:36:06,331
Ask her what the Hebrews build.
422
00:36:06,998 --> 00:36:08,958
A visit to the Hebrew camp?
423
00:36:09,459 --> 00:36:10,627
How pretty.
424
00:36:12,504 --> 00:36:14,089
Yes, Lot's young daughter.
425
00:36:15,757 --> 00:36:16,758
There are times
426
00:36:17,050 --> 00:36:21,012
in which I envy you men
for your freedom of action.
427
00:36:26,476 --> 00:36:28,770
- For nothing else?
- For many things.
428
00:36:30,021 --> 00:36:31,439
Like you,
429
00:36:31,981 --> 00:36:34,526
you alone,
maybe you know very well.
430
00:36:36,069 --> 00:36:37,570
The brother is cute,
431
00:36:40,240 --> 00:36:43,993
oldest and dearest of my enemies.
432
00:36:57,799 --> 00:37:00,218
- That was down to the blood.
- Here.
433
00:37:08,435 --> 00:37:10,895
You no longer enjoy it.
434
00:37:11,896 --> 00:37:13,231
Not even pain.
435
00:37:14,941 --> 00:37:16,651
Go! Carry out my orders.
436
00:37:19,487 --> 00:37:22,490
Anything you want
sweetest sister.
437
00:37:36,713 --> 00:37:39,174
- You shouldn't have followed me.
- No?
438
00:37:39,883 --> 00:37:42,385
Not in my own tent
in broad daylight?
439
00:37:43,303 --> 00:37:44,429
That's it right now.
440
00:37:46,264 --> 00:37:49,768
All these women by the river.
In 10 minutes you will know in the camp.
441
00:37:50,143 --> 00:37:51,603
The breath of annoyance.
442
00:37:54,105 --> 00:37:57,192
- You have a low opinion of me.
- Do you think so?
443
00:37:57,817 --> 00:38:00,069
You make no distinction
between me and my office.
444
00:38:01,070 --> 00:38:04,324
Lot, the leader of the tribe
would never do this or that.
445
00:38:04,741 --> 00:38:07,160
Neither does man Lot.
446
00:38:08,119 --> 00:38:10,121
Now the man Lot is
standing in front of you.
447
00:38:10,747 --> 00:38:12,874
His heart pounding
like a stupid boy.
448
00:38:13,583 --> 00:38:16,669
He didn't want to go into the tent,
but his feet carried him.
449
00:38:18,129 --> 00:38:19,129
Lot.
450
00:38:19,631 --> 00:38:20,631
Sun.
451
00:38:21,257 --> 00:38:23,176
Let me know
everywhere in the camp.
452
00:38:23,885 --> 00:38:24,885
Must I fail
453
00:38:25,136 --> 00:38:27,138
what is
taken for granted by other men?
454
00:38:27,514 --> 00:38:28,514
Yes, you have to.
455
00:38:28,765 --> 00:38:32,060
You must remain a good man to your people.
- A good one?
456
00:38:32,602 --> 00:38:33,978
Why not a gloomy one,
457
00:38:34,312 --> 00:38:37,065
Grayer, older, more boring?
458
00:38:37,482 --> 00:38:38,566
That's not what I meant.
459
00:38:38,942 --> 00:38:41,778
What does being a good man
have to do with
460
00:38:42,654 --> 00:38:44,197
that I'm with you in my tent
461
00:38:44,656 --> 00:38:45,656
please, Lot.
462
00:38:46,950 --> 00:38:47,950
Please.
463
00:38:48,076 --> 00:38:50,745
Has it anything to do with the fact that
you think I'm a good man
464
00:38:51,037 --> 00:38:52,914
and you're not a good woman.
465
00:38:53,331 --> 00:38:55,959
Because you used
to live in Sodom?
466
00:38:56,292 --> 00:38:59,587
You can't even imagine life
in Sodom.
467
00:38:59,921 --> 00:39:01,965
- I want to make you my wife.
- You mustn't love me!
468
00:39:02,257 --> 00:39:04,926
You mustn't love me - Why not?
469
00:39:05,385 --> 00:39:08,221
- I don't know.
- My dear wife.
470
00:39:08,805 --> 00:39:10,515
Not because of the things
I've done.
471
00:39:11,432 --> 00:39:13,017
Because of what I may do.
472
00:39:14,060 --> 00:39:17,188
Maybe I will never
believe in this Jehovah.
473
00:39:17,480 --> 00:39:18,480
You will.
474
00:39:18,690 --> 00:39:22,193
Maybe I'll never be happy in clothes like that.
- You will.
475
00:39:25,071 --> 00:39:27,240
Maybe
something in me will give us away.
476
00:39:28,616 --> 00:39:30,618
And I will wish
to live in Sodom again.
477
00:39:31,452 --> 00:39:33,204
I'll take it seriously.
478
00:39:50,722 --> 00:39:55,435
Come on, come on. We bring the salt
your leaders asked for.
479
00:39:55,977 --> 00:40:00,356
We also bring things that
will make your life easier.
480
00:40:02,483 --> 00:40:04,736
Soft sleeping beds
and blankets made of wool.
481
00:40:05,028 --> 00:40:07,071
Metal bowls
and ornate ornaments,
482
00:40:07,363 --> 00:40:11,242
with which you can make your hut more
beautiful than that of your neighbors.
483
00:40:11,534 --> 00:40:12,660
Good afternoon.
484
00:40:17,582 --> 00:40:20,043
Aren't you happy
to see me again?
485
00:40:22,462 --> 00:40:26,007
Tell me, does this Lot
dislike you?
486
00:40:29,636 --> 00:40:31,930
As far as I can tell, yes.
487
00:40:32,388 --> 00:40:33,388
Good.
488
00:40:35,892 --> 00:40:37,393
What do the Hebrews build?
489
00:40:37,936 --> 00:40:40,480
I have had no reason
to find out.
490
00:40:40,772 --> 00:40:42,815
- It's your job.
- Why?
491
00:40:44,567 --> 00:40:45,777
Tell me that.
492
00:40:46,611 --> 00:40:49,614
You are only here to
keep your eyes open for us
493
00:40:49,906 --> 00:40:52,533
and to seduce Lot into our habits.
494
00:40:52,825 --> 00:40:56,621
To convert him. How Malek
converts women to our ways.
495
00:40:56,913 --> 00:40:58,790
Tell your sister,
I don't know anything.
496
00:40:59,082 --> 00:41:02,126
If I knew something
I'd keep it to myself.
497
00:41:02,418 --> 00:41:06,506
You know my sister
doesn't appreciate unkind words very much.
498
00:41:06,798 --> 00:41:10,510
She sent me away.
I do not belong to your sister any more.
499
00:41:10,802 --> 00:41:14,722
I'm free. I can do what I like.
I belong to myself.
500
00:41:15,014 --> 00:41:16,766
Congratulations on this possession.
501
00:41:30,571 --> 00:41:31,572
Shuah.
502
00:41:36,494 --> 00:41:39,122
The bird you are looking for
is in hiding.
503
00:41:39,414 --> 00:41:40,748
In the tall reeds.
504
00:41:42,834 --> 00:41:43,960
Thank you.
505
00:41:44,377 --> 00:41:46,838
There is something touching
about your loyalty to Lot.
506
00:42:04,480 --> 00:42:06,524
What do you need so much for, Melchior?
507
00:42:07,442 --> 00:42:08,609
Why so much?
508
00:42:08,943 --> 00:42:11,446
- You wanted me to find you.
- No.
509
00:42:11,738 --> 00:42:14,198
- You wanted it. Admit it.
- No, no.
510
00:42:14,907 --> 00:42:16,784
Salt is meant for everyone.
511
00:42:17,076 --> 00:42:19,495
It's free.
Like the air, like the water.
512
00:42:21,122 --> 00:42:24,959
On behalf of the elders, Nako
will sign for all of us.
513
00:42:29,464 --> 00:42:31,257
And you, go now.
514
00:42:35,303 --> 00:42:36,804
- Go!
- Ah! Lot!
515
00:42:37,221 --> 00:42:38,806
Lot! Lot!
516
00:42:40,600 --> 00:42:42,643
Astaroth, Shuah,
I wasn't vigilant.
517
00:42:42,935 --> 00:42:43,935
Forgive me.
518
00:42:43,978 --> 00:42:45,146
Down by the reeds.
519
00:42:53,654 --> 00:42:55,865
- Leave me.
- Why don't you want to?
520
00:42:56,240 --> 00:42:58,493
- Am I being too gentle with you?
- No.
521
00:43:07,460 --> 00:43:08,586
You dog!
522
00:43:17,887 --> 00:43:18,887
Get out of here.
523
00:43:19,472 --> 00:43:21,599
Leave me my pleasure or die.
524
00:43:24,852 --> 00:43:26,270
So kill me.
525
00:43:27,188 --> 00:43:30,066
You will not return
to Sodom alive.
526
00:43:30,691 --> 00:43:31,692
No!
527
00:43:32,193 --> 00:43:34,320
- You want me to spare him?
- Yes.
528
00:43:34,612 --> 00:43:36,948
For your daughter's sake
I'll spare you.
529
00:43:37,240 --> 00:43:38,991
So our calculation is smooth.
530
00:43:39,283 --> 00:43:42,370
At our next meeting
there will be no more consideration.
531
00:43:42,662 --> 00:43:44,163
Grace is not given.
532
00:43:44,831 --> 00:43:46,457
No mercy is asked.
533
00:43:46,749 --> 00:43:50,878
If you touch my daughter again
once, I say,
534
00:43:52,380 --> 00:43:54,215
by Jehovah, I will kill you.
535
00:43:57,760 --> 00:44:00,263
- Lot, look.
- What kind of riders are they?
536
00:44:01,389 --> 00:44:05,101
- Nomads. Helamites.
- Perhaps you will see it now.
537
00:44:05,810 --> 00:44:07,436
You'd better get out of here.
538
00:44:10,565 --> 00:44:13,901
We will convene the council
and prepare.
539
00:44:17,530 --> 00:44:18,990
Why are you bothering me?
540
00:44:19,407 --> 00:44:21,242
What do you have to tell me?
541
00:44:22,076 --> 00:44:24,829
Isn't one favor
always worth another?
542
00:44:25,121 --> 00:44:28,166
Didn't Melchior show you the way
to Lot's daughter?
543
00:44:28,457 --> 00:44:31,961
I intend to do more
favors to you.
544
00:44:32,253 --> 00:44:34,046
Maybe you don't care,
545
00:44:34,338 --> 00:44:36,465
as the first Hebrews who wanted
546
00:44:36,757 --> 00:44:38,092
to become a citizen of Sodom.
547
00:44:38,384 --> 00:44:41,387
Services rendered
are remembered with benevolence.
548
00:44:41,679 --> 00:44:45,266
Future Services
we will know how to reward.
549
00:44:46,517 --> 00:44:49,061
We welcome you to our walls.
550
00:44:49,353 --> 00:44:50,479
Open the gates.
551
00:44:53,524 --> 00:44:56,903
- Melchior betrayed us.
- Do you have anything else to say?
552
00:44:57,195 --> 00:45:01,240
Nothing about Sodomites, but much about
Hebrews who betray us.
553
00:45:02,158 --> 00:45:06,370
- Jehovah will cast you out.
- Hollow words of an arrogant religion.
554
00:45:06,662 --> 00:45:08,581
I would think you guys are crazy
555
00:45:08,873 --> 00:45:11,375
I would not have seen
what you built.
556
00:45:11,667 --> 00:45:13,544
Help, help me.
557
00:45:14,003 --> 00:45:16,339
Help me. Let go of me.
558
00:45:16,714 --> 00:45:19,258
No! No! Leave him alone!
559
00:45:20,051 --> 00:45:21,969
We are not slaves. No!
560
00:45:22,970 --> 00:45:24,722
You've been so smart, so smart.
561
00:45:25,181 --> 00:45:28,142
You set a trap
and trapped yourself in it.
562
00:45:28,434 --> 00:45:31,437
You persuaded the Hebrews to pay
dearly for a desolate piece of land.
563
00:45:31,979 --> 00:45:32,979
What now?
564
00:45:33,481 --> 00:45:35,233
With this dam that they built
565
00:45:35,650 --> 00:45:37,777
this worthless piece of
land will bring in SO much
566
00:45:38,069 --> 00:45:40,238
that they will have
paid for it in 2 years.
567
00:45:40,780 --> 00:45:42,740
Now the time is working for you.
568
00:45:44,825 --> 00:45:46,702
My most gracious sister.
569
00:45:47,203 --> 00:45:50,456
But Melchior
brought other news too.
570
00:45:51,415 --> 00:45:52,415
Well.
571
00:45:57,338 --> 00:46:00,758
That Lot should intend to
marry Ildith.
572
00:46:02,760 --> 00:46:04,262
You don't think it's important?
573
00:46:04,804 --> 00:46:08,683
It proves to me that the leader
of this invincible people
574
00:46:08,975 --> 00:46:10,977
is not that insurmountable.
575
00:46:12,937 --> 00:46:14,814
Time works for me.
576
00:46:18,109 --> 00:46:19,109
Speak.
577
00:46:19,485 --> 00:46:22,571
Centlemen,
the leader of the Hebrews, Lot,
578
00:46:22,863 --> 00:46:25,283
is waiting with a group
of his advisors.
579
00:46:25,574 --> 00:46:27,243
They wish to speak to you.
580
00:46:27,535 --> 00:46:29,954
I'll talk to him, but alone.
581
00:46:30,246 --> 00:46:31,455
This is great.
582
00:46:32,331 --> 00:46:34,500
He gives himself into your hand.
583
00:46:35,501 --> 00:46:37,503
In one fell swoop
we can take down Lot.
584
00:46:37,795 --> 00:46:39,755
Without their ruler
the people are helpless.
585
00:46:40,047 --> 00:46:41,549
And Sodom will be without allies.
586
00:46:42,133 --> 00:46:44,635
Your eagerness to
Serve me moves me.
587
00:46:45,219 --> 00:46:47,722
Put down your gun
and wait outside.
588
00:46:50,016 --> 00:46:52,768
Why do you always have
to treat me like a child.
589
00:46:53,060 --> 00:46:54,729
I want to be alone with Lot!
590
00:47:02,778 --> 00:47:06,365
My brother is having
a fit of hurt pride.
591
00:47:07,366 --> 00:47:08,951
Please don't put anything on it.
592
00:47:11,495 --> 00:47:14,081
A man in the free country
is a free man.
593
00:47:14,373 --> 00:47:17,585
If this is not so,
we are not masters of the land.
594
00:47:17,877 --> 00:47:20,004
In that case we will move on.
595
00:47:20,838 --> 00:47:24,258
Who told you
that I wasn't indifferent?
596
00:47:24,550 --> 00:47:27,303
- Maybe Ildith?
- Nobody told me that.
597
00:47:27,595 --> 00:47:30,473
Back then you asked
if we would be ready
598
00:47:30,765 --> 00:47:32,183
to fight for this country.
599
00:47:32,475 --> 00:47:33,893
Since then I've assumed
600
00:47:34,185 --> 00:47:36,771
that our presence
fits into your plans.
601
00:47:37,688 --> 00:47:40,107
But maybe I was wrong.
602
00:47:40,524 --> 00:47:41,524
Wait, Lot.
603
00:47:41,776 --> 00:47:44,653
I can afford to be generous.
604
00:47:46,197 --> 00:47:49,075
The 3 recaptured slaves
are to be released.
605
00:47:49,367 --> 00:47:52,620
- You may go back to the Hebrews.
- Yes, my lady.
606
00:47:52,912 --> 00:47:54,747
And our right to give refuge?
607
00:47:55,039 --> 00:47:57,750
If you insist that it
belongs to the acquisition of the land,
608
00:47:58,167 --> 00:47:59,167
that too.
609
00:48:04,673 --> 00:48:08,594
Have you discovered a lack of
courage? Say your opinion openly.
610
00:48:09,261 --> 00:48:11,639
Nothing but bravery. Hot blood.
611
00:48:12,306 --> 00:48:13,682
I congratulate you.
612
00:48:16,310 --> 00:48:19,980
Butifitis to be done
it must be done now.
613
00:48:20,272 --> 00:48:22,733
You never asked me for my price.
614
00:48:23,776 --> 00:48:25,945
I Know everything has its price.
615
00:48:26,237 --> 00:48:29,407
For years we Nomadic tribes
hat to pay terrible tributes
616
00:48:29,698 --> 00:48:31,909
for the salt of Sodom.
617
00:48:32,201 --> 00:48:33,953
Now is our time.
618
00:48:35,996 --> 00:48:39,041
Half of Sodom's total gain in salt.
619
00:48:44,130 --> 00:48:45,297
OK.
620
00:48:46,424 --> 00:48:48,467
The leopard is pulling on its halter.
621
00:48:48,759 --> 00:48:49,760
If I let go of him,
622
00:48:50,052 --> 00:48:53,264
you have to take care of the booty
within the walls.
623
00:48:53,764 --> 00:48:54,765
My sister?
624
00:49:02,398 --> 00:49:03,649
My sister.
625
00:49:07,319 --> 00:49:10,156
I've waited a long time for such a hunt.
626
00:49:34,680 --> 00:49:38,225
I'm so glad you
became my father's wife.
627
00:49:41,103 --> 00:49:42,146
Thank you.
628
00:49:52,865 --> 00:49:55,784
Let me be the first
to bring you bread
629
00:49:56,076 --> 00:49:57,870
and the salt of life.
630
00:50:15,763 --> 00:50:20,142
Congratulations, Lot.
- Thank you. You and Maleb, you are next.
631
00:50:20,434 --> 00:50:21,852
- Live happily.
- Thank you.
632
00:50:22,269 --> 00:50:25,481
- Good luck from the heart.
- Become happy together.
633
00:50:27,066 --> 00:50:28,317
My lucky comb.
634
00:50:30,194 --> 00:50:33,656
Do you remember how he
helped me catch you?
635
00:50:34,615 --> 00:50:36,492
Don't lose him, Ildith.
636
00:51:10,985 --> 00:51:12,278
The Helamites!
637
00:51:15,781 --> 00:51:20,286
Ildith, lead the women and children
to Sodom. Demand shelter for them.
638
00:51:21,537 --> 00:51:22,705
Calm down.
639
00:51:23,414 --> 00:51:25,082
Calm down, keep calm.
640
00:51:26,375 --> 00:51:29,044
We knew that this could happen.
641
00:51:29,336 --> 00:51:32,548
We promised that we would
defend this land,
642
00:51:32,840 --> 00:51:33,840
our country.
643
00:51:33,882 --> 00:51:36,385
We are prepared,
SO arm yourselves.
644
00:51:37,177 --> 00:51:39,096
Each go to his post.
645
00:51:54,194 --> 00:51:56,989
Hurry up.
Who knows how fast they are here.
646
00:51:57,281 --> 00:51:59,658
It is better
we can wait for her in peace.
647
00:51:59,950 --> 00:52:01,827
Nobody can know
when you are here.
648
00:52:02,119 --> 00:52:06,040
They're still over an hour away,
calm down.
649
00:52:07,916 --> 00:52:10,044
Everything is going as Lot planned.
650
00:52:10,336 --> 00:52:12,588
Didn't we
practice all of this enough?
651
00:52:12,880 --> 00:52:15,007
Quiet. Trust in God, friends.
652
00:52:16,258 --> 00:52:18,636
I'm so sorry
on your wedding day.
653
00:52:26,226 --> 00:52:27,436
Quiet, Maleb.
654
00:52:28,103 --> 00:52:30,272
What should
the other women think?
655
00:52:33,692 --> 00:52:35,152
He's coming back.
656
00:52:35,903 --> 00:52:37,821
Shuah, you and your sister,
657
00:52:38,113 --> 00:52:41,367
you help Ildith with the women and children.
- Yes.
658
00:52:45,913 --> 00:52:50,167
My two daughters will follow you
as if you were their mother.
659
00:53:51,645 --> 00:53:52,980
We have to act.
660
00:53:53,647 --> 00:53:56,400
The Helamites
are only five miles away.
661
00:53:56,692 --> 00:54:00,195
As agreed, you
are under Lot's command. Attack!
662
00:54:06,994 --> 00:54:10,581
May I suggest that our
most trusted subordinates
663
00:54:10,873 --> 00:54:13,459
with your departments
keep the town occupied?
664
00:54:13,751 --> 00:54:15,419
As her Queen's bodyguard.
665
00:54:16,295 --> 00:54:18,505
As you mean. Select them.
666
00:54:28,640 --> 00:54:30,184
Let them into town.
667
00:55:36,041 --> 00:55:38,877
The men for your protection
ride into the field.
668
00:55:39,169 --> 00:55:40,963
Since they are the most reliable,
669
00:55:41,255 --> 00:55:44,007
we have given them this honor.
670
00:55:44,299 --> 00:55:46,301
Then may I ask you to cite them.
671
00:55:46,593 --> 00:55:48,637
You will serve where I please.
672
00:55:48,929 --> 00:55:49,930
Here.
673
00:55:50,347 --> 00:55:51,765
By my side.
674
00:55:52,599 --> 00:55:54,351
For my personal protection.
675
00:56:34,516 --> 00:56:36,894
Forward. Attack the Hebrew camp!
676
00:56:37,185 --> 00:56:38,520
Death to the Hebrews!
677
00:56:39,187 --> 00:56:40,689
Destroy your camp!
678
00:56:41,315 --> 00:56:42,774
Death to the Hebrews!
679
00:57:52,803 --> 00:57:56,556
Our Hebrew allies
aren't even fighting for their camp.
680
00:58:08,568 --> 00:58:10,278
The Hebrews are gone.
681
00:58:10,570 --> 00:58:12,030
You are gone, escaped.
682
00:58:13,115 --> 00:58:14,700
We'll find them.
683
00:58:25,502 --> 00:58:26,586
Even in Sodom
684
00:58:26,878 --> 00:58:30,340
the Sodomite cavalry
is known for their betrayal.
685
00:58:30,632 --> 00:58:33,969
- I hope it isn't too important.
- We'll keep it in reserve.
686
00:58:34,261 --> 00:58:36,763
If we're lucky
we don't need them.
687
00:58:37,055 --> 00:58:38,682
Lot! Lot!
688
00:58:39,349 --> 00:58:41,768
The Helamites
have destroyed our camp.
689
00:58:42,060 --> 00:58:43,812
Tents, grain, everything burned.
690
00:58:44,104 --> 00:58:46,773
Our men are all in their places.
691
00:58:50,902 --> 00:58:52,112
Done.
692
00:58:52,571 --> 00:58:55,657
Suppose the Helamites
are not doing us a favor,
693
00:58:55,949 --> 00:58:57,367
to attack where we want.
694
00:58:57,659 --> 00:58:58,952
We have decoys for that.
695
00:58:59,578 --> 00:59:02,122
Give the sign
that they are coming towards us.
696
00:59:25,145 --> 00:59:26,480
The Hebrews!
697
00:59:30,067 --> 00:59:33,195
Like rats, so they run
into their canyons.
698
00:59:37,365 --> 00:59:39,367
Prisoners are not taken!
699
00:59:40,994 --> 00:59:45,373
The watchword of the day is:
Death to the Hebrews!
700
00:59:55,717 --> 00:59:56,717
Oil!
701
01:00:12,734 --> 01:00:15,320
- Into the hiding places!
- Into the hiding places!
702
01:00:16,071 --> 01:00:18,281
- Into the hiding places!
- Into the hiding places!
703
01:00:29,543 --> 01:00:32,838
As you can see, my friend,
they are prepared.
704
01:01:54,044 --> 01:01:56,755
Back! Return! All back!
705
01:02:27,619 --> 01:02:28,662
Ah!
706
01:02:49,140 --> 01:02:50,433
Ah! Anh!
707
01:04:00,712 --> 01:04:01,755
Help!
708
01:04:03,548 --> 01:04:07,177
Your Prince's allies
appear to be trapped.
709
01:04:07,469 --> 01:04:09,804
The key to this trap
is up there.
710
01:04:10,096 --> 01:04:13,892
If we turn this around, we'll
reverse the course of the battie.
711
01:04:15,435 --> 01:04:18,146
You take this container,
I take the other.
712
01:04:20,148 --> 01:04:21,691
Drive them out!
713
01:04:26,613 --> 01:04:27,739
Forward!
714
01:04:55,600 --> 01:04:56,684
Ishmael!
715
01:05:23,795 --> 01:05:24,921
Get back!
716
01:05:25,338 --> 01:05:26,631
Get back, Helamites!
717
01:05:26,923 --> 01:05:28,425
Save yourselves, Helamites!
718
01:05:29,384 --> 01:05:30,885
Get back! Return!
719
01:05:42,397 --> 01:05:43,857
The fire, it's going out.
720
01:05:47,193 --> 01:05:48,987
See what happened.
721
01:06:04,752 --> 01:06:07,881
Melchior, come back!
Come here, you traitor.
722
01:06:08,381 --> 01:06:09,966
- Come back!
- Ah!
723
01:06:12,635 --> 01:06:14,095
Ah! Help me!
724
01:06:15,638 --> 01:06:17,056
Help me!
725
01:06:18,641 --> 01:06:20,226
I don't hear your voice.
726
01:06:20,518 --> 01:06:22,145
Dead people cannot speak.
727
01:06:22,770 --> 01:06:24,147
Help me! An!
728
01:06:30,737 --> 01:06:33,740
They're going to slaughter us.
Order the withdrawal.
729
01:06:34,032 --> 01:06:36,201
Our men have to stop them.
730
01:06:37,202 --> 01:06:40,079
So that we can buy time
to break the dam.
731
01:06:40,371 --> 01:06:41,706
- The dam?
- No, Lot, no.
732
01:06:41,998 --> 01:06:45,376
It is the only hope
for the future of our people.
733
01:06:45,668 --> 01:06:49,547
What else can we do? Nothing.
We gave our word.
734
01:06:50,006 --> 01:06:53,635
Command our people to fight until
they hear the horn.
735
01:06:53,927 --> 01:06:57,263
When they hear the horn,
they should withdraw.
736
01:07:01,518 --> 01:07:03,478
The way is clear! Forward!
737
01:07:42,100 --> 01:07:45,562
You and your men are defending the
southern front, I defend this one.
738
01:07:48,356 --> 01:07:49,899
Help the Hebrews!
739
01:07:56,155 --> 01:07:59,867
I'll take command.
Retreat. Retreat!
740
01:08:00,535 --> 01:08:03,329
Retreat, Sodomites! Return! Return!
741
01:08:04,914 --> 01:08:06,958
Keep fighting until
you hear the horn.
742
01:08:07,250 --> 01:08:10,253
Follow them.
They withdraw like rats.
743
01:08:10,545 --> 01:08:12,755
Chase them! Destroy them!
744
01:08:13,172 --> 01:08:16,926
Eber, try to break through the middle
section of the dam.
745
01:08:17,218 --> 01:08:19,637
We'll hold them
for as long as possible.
746
01:08:22,056 --> 01:08:23,600
Go, Eber, go.
747
01:08:25,059 --> 01:08:26,436
Run, run!
748
01:08:27,478 --> 01:08:28,646
Everyone upstairs!
749
01:08:30,064 --> 01:08:34,235
Does everyone know what to do if he blows the horn?
- Yes.
750
01:08:38,114 --> 01:08:39,782
They're going to drown us.
751
01:08:40,074 --> 01:08:41,618
Let the men dismount.
752
01:08:42,744 --> 01:08:43,828
Dismount!
753
01:08:44,746 --> 01:08:46,122
Forward!
754
01:09:03,806 --> 01:09:06,476
Hold on, hold on. 1st group forward.
755
01:09:06,768 --> 01:09:10,355
- Attack on the dam from the south.
- Attack on the dam from the south.
756
01:09:10,647 --> 01:09:11,731
Forward.
757
01:09:13,107 --> 01:09:14,984
Group attacks from the north.
758
01:09:16,986 --> 01:09:18,738
Unmounted forward.
759
01:09:19,489 --> 01:09:21,783
Spread out. Clean up the ravine.
760
01:10:04,617 --> 01:10:05,617
Ah!
761
01:10:07,662 --> 01:10:08,662
Ah!
762
01:12:26,133 --> 01:12:27,218
Your message?
763
01:12:32,890 --> 01:12:33,890
Victory.
764
01:12:34,517 --> 01:12:36,310
Triumphant victory.
765
01:12:48,197 --> 01:12:52,034
Dangerous. That's what
you called the Hebrews.
766
01:12:54,036 --> 01:12:55,663
My dear bodyguard.
767
01:12:56,330 --> 01:13:00,585
Have you not been
privileged to protect me?
768
01:13:03,337 --> 01:13:06,340
Get water and bandages
for the wounded.
769
01:13:21,731 --> 01:13:24,275
Between Sodom and the world.
770
01:13:26,235 --> 01:13:27,737
Hebrews only.
771
01:13:36,787 --> 01:13:39,415
Quiet!
The queen wants to speak to you.
772
01:13:41,751 --> 01:13:44,754
Hebrews and Sodomites,
I greet you.
773
01:13:45,713 --> 01:13:49,050
Our city's hospitality
awaits the winners.
774
01:13:49,383 --> 01:13:52,428
You too, brave Lot,
and all your people.
775
01:13:53,471 --> 01:13:56,349
The city awaits you with food and drink
776
01:13:56,641 --> 01:13:58,976
and with everything
brave men dream of.
777
01:13:59,310 --> 01:14:00,310
Charities.
778
01:14:01,020 --> 01:14:02,980
Mild sheaves from the Sodomites.
779
01:14:03,356 --> 01:14:05,733
We can take Sodom
and free the slaves.
780
01:14:06,025 --> 01:14:07,610
Give us the order to attack
781
01:14:07,944 --> 01:14:10,446
and we'll burn Sodom
to the walls.
782
01:14:15,326 --> 01:14:16,452
No.
783
01:14:17,370 --> 01:14:19,121
We'll have to accept it.
784
01:14:19,664 --> 01:14:21,374
We have no other choice.
785
01:14:22,667 --> 01:14:23,960
Hear me, Queen.
786
01:14:24,335 --> 01:14:27,421
We accept the hospitality
offered to us.
787
01:14:27,797 --> 01:14:31,676
But only until our burned down
camp is rebuilt.
788
01:14:33,844 --> 01:14:35,054
Come on.
789
01:14:55,032 --> 01:14:57,910
- Where can we get water?
- Maybe there.
790
01:15:18,472 --> 01:15:20,516
Try this, I'll look here.
791
01:15:29,608 --> 01:15:30,608
Maleb.
792
01:15:43,080 --> 01:15:44,915
Our work is ruined.
793
01:15:45,833 --> 01:15:47,585
Washed away by the same water,
794
01:15:47,877 --> 01:15:50,337
which we believed
would be a blessing to us.
795
01:15:50,629 --> 01:15:53,090
This water will grow new fruit.
796
01:15:53,424 --> 01:15:54,424
Lot.
797
01:15:55,134 --> 01:15:56,260
The water.
798
01:16:04,226 --> 01:16:06,562
- Salt.
- This land is cursed.
799
01:16:07,354 --> 01:16:08,814
I don't think so.
800
01:16:11,233 --> 01:16:13,360
I don't think so at all.
801
01:16:20,493 --> 01:16:22,203
A mountain of salt.
802
01:16:22,578 --> 01:16:25,831
The flood and a landslide
exposed the salt.
803
01:16:26,123 --> 01:16:28,709
Nothing
grows on our soil anymore.
804
01:16:29,710 --> 01:16:31,754
All of this is on our land.
805
01:16:32,463 --> 01:16:35,216
What use is water to a land
that is poisoned?
806
01:16:35,508 --> 01:16:36,508
Death.
807
01:16:36,550 --> 01:16:40,346
Better we go back to where we came from.
- NO.
808
01:16:40,638 --> 01:16:44,308
We will accept the offer.
We will live in Sodom.
809
01:16:44,600 --> 01:16:47,269
Separated from them,
but within the walls of their city.
810
01:16:47,561 --> 01:16:48,561
Live in Sodom?
811
01:16:48,729 --> 01:16:51,190
That is the sign I asked for.
812
01:16:51,482 --> 01:16:55,069
Jehovah has chosen me to lead my people
away from the fields.
813
01:16:55,361 --> 01:16:58,531
We're going to trade.
Weigh honestly, measure well.
814
01:16:58,823 --> 01:17:01,075
The Sodomite tyranny is over.
815
01:17:01,367 --> 01:17:04,495
Merchants who avoided Sodom
will come.
816
01:17:04,787 --> 01:17:07,164
We'll have paid our land
in a year.
817
01:17:07,456 --> 01:17:08,791
What are we going to sell?
818
01:17:10,876 --> 01:17:11,961
Salt.
819
01:17:18,926 --> 01:17:19,926
And so it happened
820
01:17:20,261 --> 01:17:23,556
that the Hebrews lived within the walls
of Sodom and Gomorrah.
821
01:17:23,889 --> 01:17:27,309
You had given up your simple life
as farmers and shepherds
822
01:17:27,601 --> 01:17:29,145
and had become a salt trader.
823
01:17:31,272 --> 01:17:35,693
- To pay for our land or for you?
- To free slaves.
824
01:17:36,026 --> 01:17:37,361
Quiet please.
825
01:17:37,653 --> 01:17:40,739
It is the hour when Judge Lot
will hold his midday meal.
826
01:17:41,031 --> 01:17:43,993
Come back tomorrow.
He will listen to your concerns.
827
01:17:44,285 --> 01:17:47,872
Lot never used to stop working
just to eat.
828
01:17:48,164 --> 01:17:50,332
The hardworking
tastes better with a crust of bread
829
01:17:50,624 --> 01:17:52,209
than a rich meal for the lazy.
830
01:17:52,501 --> 01:17:56,130
Lot said in those days that
salt was as free as air.
831
01:17:56,422 --> 01:17:58,299
Now we're going to sell it for gold.
832
01:17:59,049 --> 01:18:01,927
The tax I collected in one day.
833
01:18:02,219 --> 01:18:04,388
This is how we
pay the Queen our land.
834
01:18:04,680 --> 01:18:07,474
We sell so much because we
ask a fair price.
835
01:18:07,808 --> 01:18:09,852
The Sodomite slaves
are whipped for it.
836
01:18:10,144 --> 01:18:12,646
You have to work faster and faster.
837
01:18:13,147 --> 01:18:14,690
Lot has won a great victory.
838
01:18:14,982 --> 01:18:17,443
Now he brings you riches,
us righteousness.
839
01:18:17,902 --> 01:18:21,906
Could it be that we Sodomites
think more of him than you do?
840
01:18:22,323 --> 01:18:26,243
- We admire your Lot.
- You admire him. We love him.
841
01:18:26,535 --> 01:18:28,621
Our love obliges us
to remind him
842
01:18:28,913 --> 01:18:31,207
that he is a servant of Jehovah.
843
01:18:32,124 --> 01:18:35,586
- Your anger is immeasurable, Ishmael.
- How else is anger supposed to be?
844
01:18:38,047 --> 01:18:39,131
If you could say
845
01:18:39,423 --> 01:18:42,051
what you hope to achieve
with such ruthless trade.
846
01:18:42,468 --> 01:18:45,721
Don't you get it,
It can't go on like this.
847
01:18:46,180 --> 01:18:48,515
You mean we should openly
break with the Sodomites?
848
01:18:48,807 --> 01:18:52,269
- They wouldn't know.
- What is it about?
849
01:18:54,188 --> 01:18:55,981
We have the Queen's word,
850
01:18:56,357 --> 01:18:59,401
that in Hebrew dwellings
every slave enjoys protection.
851
01:18:59,693 --> 01:19:02,363
You are going to cheat the queen
of her property?
852
01:19:03,197 --> 01:19:04,197
Property.
853
01:19:04,949 --> 01:19:08,118
Are flesh and blood, people
suddenly your property?
854
01:19:09,203 --> 01:19:10,621
How have you changed.
855
01:19:11,038 --> 01:19:12,831
I am a man of peace.
856
01:19:13,123 --> 01:19:14,963
I must respect the way of life
of my neighbors.
857
01:19:15,084 --> 01:19:19,004
What they have acquired
we cannot steal.
858
01:19:19,421 --> 01:19:20,421
If we do
859
01:19:20,631 --> 01:19:22,841
our presence
loses any moral basis.
860
01:19:23,133 --> 01:19:25,803
The reason for our presence
is to free the slaves.
861
01:19:26,095 --> 01:19:28,973
We are in Sodom to win
the people over to decency.
862
01:19:29,348 --> 01:19:30,808
While slaves perish?
863
01:19:31,976 --> 01:19:35,980
You should know what it
means to be a slave in Sodom.
864
01:19:36,272 --> 01:19:37,314
Tell him!
865
01:19:38,482 --> 01:19:42,987
A work slave? What do I know.
I've never been anything like that.
866
01:19:43,612 --> 01:19:45,990
I believe your freedom
is not that important
867
01:19:46,282 --> 01:19:47,741
like our peace with Sodom.
868
01:19:48,826 --> 01:19:49,994
Ishmael, I command you
869
01:19:50,286 --> 01:19:52,871
to do nothing
without my consent.
870
01:19:53,247 --> 01:19:54,748
Then why do we live here?
871
01:19:55,040 --> 01:19:56,542
Is it that hard to understand?
872
01:19:57,167 --> 01:19:59,586
If we continue to rise in the respect
of the Sodomites,
873
01:19:59,878 --> 01:20:02,298
one day we shall
obtain everything by law,
874
01:20:02,589 --> 01:20:04,049
rightfully.
875
01:20:04,425 --> 01:20:08,095
You would put all of that
at risk through a rash act.
876
01:20:08,512 --> 01:20:12,433
They change us more than we do them.
Their depravity infects us.
877
01:20:12,975 --> 01:20:16,979
Look around here. Your clothes,
this food, this house.
878
01:20:17,313 --> 01:20:18,814
We live in a nicer house,
879
01:20:19,106 --> 01:20:22,151
because the elders wished it.
880
01:20:23,527 --> 01:20:26,613
And Shuah, who paints her face,
and barely comes home?
881
01:20:27,156 --> 01:20:29,742
And my Maleb,
who avoids my gaze.
882
01:20:30,993 --> 01:20:34,997
Is that true?
- Shuah spends her time like other girls.
883
01:20:36,081 --> 01:20:37,166
As for Maleb,
884
01:20:37,624 --> 01:20:40,961
if you thought of them as much
as you thought of the slaves,
885
01:20:41,253 --> 01:20:43,172
if there were no difficulties
between you.
886
01:20:43,464 --> 01:20:45,674
How can you judge innocence?
887
01:20:54,308 --> 01:20:55,768
If you want to accuse me or my wife
888
01:20:56,060 --> 01:21:00,606
of any wrongdoing,
bring it before the elders.
889
01:21:01,357 --> 01:21:02,608
The elders.
890
01:21:06,445 --> 01:21:07,613
Forgive him.
891
01:21:08,113 --> 01:21:09,782
He's angry with me.
892
01:21:10,074 --> 01:21:13,744
He doesn't realize how close
we are to success,
893
01:21:14,036 --> 01:21:16,330
without us having to use force.
894
01:21:16,872 --> 01:21:19,166
- Did Lot hear you?
- Heard yes.
895
01:21:19,458 --> 01:21:22,836
That's all we expect.
He refuses to act.
896
01:23:00,309 --> 01:23:01,685
Give me some rest.
897
01:23:02,102 --> 01:23:04,563
Pay attention. Silence please.
898
01:23:05,314 --> 01:23:07,649
I ask for silence on the queen.
899
01:23:09,610 --> 01:23:13,030
My loyal subjects,
old citizens of this City
900
01:23:14,448 --> 01:23:15,491
and new ones.
901
01:23:16,366 --> 01:23:18,619
On the faithful keeping
of the word of the Hebrews,
902
01:23:18,911 --> 01:23:21,830
which
is confirmed to us once again today.
903
01:23:22,331 --> 01:23:24,791
By making the final payment
on their land.
904
01:23:28,003 --> 01:23:32,508
To your great
esteemed Colonel, Lot.
905
01:23:39,890 --> 01:23:43,519
The first against the Helamites,
the first in righteousness,
906
01:23:44,144 --> 01:23:47,940
whom I hereby appoint as my
personal advisor.
907
01:23:51,568 --> 01:23:54,404
To the highest dignitary of Sodom.
908
01:24:20,931 --> 01:24:23,642
My eternal gratitude
to the Queen of Sodom.
909
01:24:27,938 --> 01:24:30,107
To peace and friendship.
910
01:24:31,483 --> 01:24:34,903
May she rule forever
between the Sodomites and the Hebrews.
911
01:24:35,237 --> 01:24:38,031
Just like the queen
over both peoples.
912
01:24:46,456 --> 01:24:47,708
Are the guards - Shh.
913
01:24:54,423 --> 01:24:58,093
- How many are guarding the camp?
- 2. The slaves are ready.
914
01:25:20,115 --> 01:25:22,701
Make way. The gates open inward.
915
01:25:22,993 --> 01:25:26,288
Back. You won't get out like that.
Make way! Return!
916
01:25:26,580 --> 01:25:28,165
Make way! Move out of the way!
917
01:25:34,129 --> 01:25:35,213
Push them back!
918
01:25:39,718 --> 01:25:41,011
Ishmael, this way!
919
01:26:17,631 --> 01:26:20,884
If I were to do you an important service,
920
01:26:22,427 --> 01:26:25,639
would you give me the
position that was due to me back?
921
01:26:25,931 --> 01:26:30,102
How about you do me
the service and then ask?
922
01:26:37,818 --> 01:26:39,528
There was a time
923
01:26:40,112 --> 01:26:42,948
your wife
was such a good dancer too.
924
01:26:55,127 --> 01:26:56,753
Slaves, escaped slaves!
925
01:26:57,170 --> 01:26:58,880
The slaves broke away.
926
01:26:59,256 --> 01:27:01,800
- This way.
- They're going to rob us.
927
01:27:03,844 --> 01:27:06,096
Quickly to your houses. Hurry up.
928
01:27:37,586 --> 01:27:38,587
Forward!
929
01:27:46,470 --> 01:27:49,222
- Get the fire wheel ready.
- No, Lot, help us!
930
01:27:49,514 --> 01:27:50,056
No!
931
01:27:50,348 --> 01:27:53,560
As the leader of the Hebrews
I invoke our right
932
01:27:53,852 --> 01:27:54,936
to give refuge.
933
01:27:55,228 --> 01:27:57,355
Your people
have refused them refuge.
934
01:27:57,647 --> 01:27:59,483
They slammed the doors before us.
935
01:27:59,775 --> 01:28:02,027
They have turned us over
to the guards.
936
01:28:03,028 --> 01:28:05,363
That man over there is a Hebrew.
937
01:28:05,822 --> 01:28:07,282
If he broke the law,
938
01:28:07,574 --> 01:28:09,451
I claim the right to punish him.
939
01:28:09,785 --> 01:28:11,787
Whatever you want. Into jail.
940
01:28:12,370 --> 01:28:15,081
He may wait what Lot decides.
- No!
941
01:28:15,373 --> 01:28:18,126
I want to stay with them.
I want to stay with them.
942
01:28:19,336 --> 01:28:21,171
And as for the others,
943
01:28:21,546 --> 01:28:24,382
Your punishment will be
a welcome relief for us.
944
01:28:24,674 --> 01:28:25,675
Save us, Lot.
945
01:28:25,967 --> 01:28:30,180
Neither I nor my people
approve of such a spectacle.
946
01:28:30,764 --> 01:28:33,016
Maybe
you will ask your people first.
947
01:28:51,868 --> 01:28:53,328
I don't hear any protest.
948
01:28:58,166 --> 01:29:02,087
They seem to think that
the sentence is deserved.
949
01:29:02,587 --> 01:29:04,965
- Take them away.
- Rise up, Hebrews.
950
01:29:05,257 --> 01:29:06,466
You are stronger than them.
951
01:29:06,758 --> 01:29:10,345
Don't let it happen.
Rise up. Save the slaves.
952
01:29:10,846 --> 01:29:12,264
Save them!
953
01:29:12,639 --> 01:29:14,891
- Save them!
- What are you waiting for, Lot?
954
01:29:16,184 --> 01:29:17,184
Save them.
955
01:29:19,271 --> 01:29:22,816
Lot, save us. Don't watch
them kill us.
956
01:29:23,316 --> 01:29:24,818
Lot, save us.
957
01:29:25,777 --> 01:29:27,028
Help us, Lot!
958
01:29:29,823 --> 01:29:30,949
Hebrews, help us.
959
01:29:32,158 --> 01:29:34,995
Hebrews, do not let them
Kill us.
960
01:29:35,287 --> 01:29:37,873
How can you expect them
to defend slaves?
961
01:29:38,164 --> 01:29:39,164
If you know
962
01:29:39,249 --> 01:29:42,544
that you do not even defend
the virtue of your family?
963
01:29:43,795 --> 01:29:44,796
Your wife,
964
01:29:47,966 --> 01:29:48,966
your wife,
965
01:29:49,926 --> 01:29:53,388
which has been
one of ours and will be again.
966
01:29:54,055 --> 01:29:57,309
She knew it,
but she kept it from you.
967
01:29:57,809 --> 01:30:00,979
Don't listen to him. He grudges you
the queen's esteem.
968
01:30:01,271 --> 01:30:02,814
He's going to
set a trap for you.
969
01:30:03,523 --> 01:30:05,442
She protects
your daughter Shuah.
970
01:30:13,158 --> 01:30:17,078
You vowed to kill the
man who stole her innocence.
971
01:30:21,666 --> 01:30:22,792
I'd do it.
972
01:30:23,418 --> 01:30:24,878
Then kill me.
973
01:30:26,379 --> 01:30:28,548
Read the truth from her face.
974
01:30:30,216 --> 01:30:32,093
And the other one, Maleb,
975
01:30:32,844 --> 01:30:35,805
that you think
is an innocent angel,
976
01:30:37,849 --> 01:30:39,059
avenge her too.
977
01:30:43,688 --> 01:30:44,688
Stop!
978
01:30:46,024 --> 01:30:47,817
A fight of equal value
979
01:30:48,777 --> 01:30:50,236
is more entertaining.
980
01:30:55,909 --> 01:30:56,952
Don't do it, Lot.
981
01:30:57,744 --> 01:31:00,246
They're just trying to
challenge you.
982
01:32:41,598 --> 01:32:43,183
Spare me, Lot.
983
01:32:43,683 --> 01:32:45,852
In the name of your God,
spare me.
984
01:32:46,144 --> 01:32:47,353
No, father, no!
985
01:32:48,063 --> 01:32:51,107
I am to blame for everything.
Let him live!
986
01:32:51,524 --> 01:32:52,734
Let him live.
987
01:33:01,951 --> 01:33:06,331
You could have spared him,
all right, but you didn't.
988
01:33:06,790 --> 01:33:07,999
You didn't do it.
989
01:33:08,625 --> 01:33:11,252
Shuah, don't cry.
990
01:33:12,962 --> 01:33:15,048
I won.
991
01:33:15,381 --> 01:33:18,510
You mustn't die.
I won't let that happen.
992
01:33:21,179 --> 01:33:22,388
Congratulations, Lot.
993
01:33:23,681 --> 01:33:25,558
How delicious it is to Kill.
994
01:33:26,851 --> 01:33:28,770
To see
how life flows out of the body.
995
01:33:29,062 --> 01:33:31,189
And knowing I did that.
996
01:33:32,440 --> 01:33:34,442
You are a real Sodomite, Lot.
997
01:33:35,360 --> 01:33:36,486
Welcome.
998
01:33:38,113 --> 01:33:39,113
No.
999
01:33:40,865 --> 01:33:43,618
No.
- Take a look at your Hebrews.
1000
01:33:43,993 --> 01:33:44,993
Take a look at them.
1001
01:33:48,581 --> 01:33:51,459
Behind the exciting pleasure
of killing
1002
01:33:51,751 --> 01:33:53,962
the pleasure of watching is coming soon.
1003
01:33:54,546 --> 01:33:58,466
You enjoyed every moment
of the bloody spectacle.
1004
01:34:01,594 --> 01:34:04,347
You have converted
the chosen people, Lot.
1005
01:34:05,223 --> 01:34:06,223
To Sodom.
1006
01:34:07,767 --> 01:34:09,686
I killed.
1007
01:34:13,857 --> 01:34:16,276
What does Hebrew law say about this?
1008
01:34:17,443 --> 01:34:20,363
Don't fall into her trap.
Be careful.
1009
01:34:21,030 --> 01:34:25,827
How would you judge such a murderer
Judge Lot?
1010
01:34:31,583 --> 01:34:33,835
I would sentence him to the dungeon.
1011
01:34:35,712 --> 01:34:37,338
For the rest of his life.
1012
01:34:42,844 --> 01:34:46,055
Don't be
thrown into the dungeon. Fight.
1013
01:34:46,347 --> 01:34:47,347
Fight, Lot.
1014
01:34:47,640 --> 01:34:51,561
Your people want to help you.
Believe me, they will help you.
1015
01:34:51,853 --> 01:34:55,815
Justice is an empty word.
Fight if you love me.
1016
01:34:56,608 --> 01:35:00,695
Don't you understand, you
had the right to kill him.
1017
01:35:02,447 --> 01:35:05,033
If you love me I beg you.
1018
01:35:06,451 --> 01:35:07,535
Fight.
1019
01:35:13,166 --> 01:35:14,834
Don't you understand?
1020
01:35:17,378 --> 01:35:18,755
You don't understand.
1021
01:35:22,759 --> 01:35:23,760
Lot.
1022
01:35:24,385 --> 01:35:25,428
Lot.
1023
01:35:25,720 --> 01:35:27,388
Lot, Lot.
1024
01:35:27,722 --> 01:35:29,849
What happened? Why are you here?
1025
01:35:30,141 --> 01:35:31,517
What did they do to you?
1026
01:35:32,310 --> 01:35:33,353
Lot!
1027
01:35:33,770 --> 01:35:34,812
Lot!
1028
01:36:51,973 --> 01:36:52,973
No!
1029
01:36:55,184 --> 01:36:56,644
Faster! More quickly!
1030
01:37:25,923 --> 01:37:27,925
We're bringing you a message.
1031
01:37:28,843 --> 01:37:31,888
Jehovah's wrath
♪ upon these cities,
1032
01:37:32,180 --> 01:37:34,974
for they
have corrupted his chosen people.
1033
01:37:35,266 --> 01:37:38,019
In their sinfulness
would Sodom and Gomorrah
1034
01:37:38,311 --> 01:37:41,230
bring death and perdition
to all of God's creatures.
1035
01:37:41,522 --> 01:37:42,857
You have to go away. Lot.
1036
01:37:44,067 --> 01:37:46,402
You have to lead your people
away from here.
1037
01:37:46,694 --> 01:37:48,988
At sunset
will be the Lord's vengeance
1038
01:37:49,280 --> 01:37:52,241
and destroy Sodom and Gomorrah
and everything that lives there.
1039
01:37:52,533 --> 01:37:56,662
I fervently thank Jehovah for finding
us worth saving.
1040
01:37:56,954 --> 01:37:58,748
To be His tool on earth.
1041
01:37:59,665 --> 01:38:03,127
But will the Lord
destroy all the Sodomites? All?
1042
01:38:03,544 --> 01:38:05,171
Guilty and innocent?
1043
01:38:06,881 --> 01:38:09,217
The innocent had enough time
1044
01:38:09,509 --> 01:38:13,471
to stand up against the guilty,
and have not done it.
1045
01:38:13,763 --> 01:38:15,348
But Jehovah is gracious.
1046
01:38:15,723 --> 01:38:19,185
If I can make it, among the
Sodomites there are only 10 righteous
1047
01:38:19,477 --> 01:38:23,815
found before sunset,
wouldn't he spare the rest?
1048
01:38:28,444 --> 01:38:31,531
Jehovah will spare all others for
the sake of 10 righteous people.
1049
01:38:31,906 --> 01:38:35,034
But if the 10 do not exist,
he will born these cities with everything
1050
01:38:35,326 --> 01:38:37,286
that is in its walls to the ground.
1051
01:38:37,620 --> 01:38:38,913
Remember, Lot.
1052
01:38:40,081 --> 01:38:43,292
If some of those that you
take away will look back...
1053
01:38:43,668 --> 01:38:46,796
Jehovah knows that they
regret to live in Sodom.
1054
01:38:47,171 --> 01:38:48,881
And he will destroy them.
1055
01:38:50,341 --> 01:38:52,135
Don't let anyone look back.
1056
01:38:52,635 --> 01:38:53,635
Nobody.
1057
01:39:17,160 --> 01:39:18,202
Lot.
1058
01:39:18,619 --> 01:39:20,830
Where are you? Ishmael?
1059
01:39:23,958 --> 01:39:25,001
Lot.
1060
01:39:28,713 --> 01:39:30,965
You mustn't stay in jail.
1061
01:39:31,716 --> 01:39:34,677
You are our leader.
Say what to do.
1062
01:39:36,262 --> 01:39:37,972
A miracle, I'm free.
1063
01:39:40,224 --> 01:39:41,309
See.
1064
01:39:42,351 --> 01:39:45,521
My chains have fallen off.
I'm free.
1065
01:39:47,648 --> 01:39:50,109
Lot £00. He saw the miracle.
1066
01:39:51,736 --> 01:39:53,029
See his face.
1067
01:39:53,613 --> 01:39:54,864
I have sinned.
1068
01:39:55,823 --> 01:39:58,910
In my arrogance
I wanted to punish myself.
1069
01:40:00,161 --> 01:40:01,621
But now I know
1070
01:40:02,413 --> 01:40:05,541
someone else is going to punish me
according to his will.
1071
01:40:07,710 --> 01:40:09,629
We have to get out of this place.
1072
01:40:09,921 --> 01:40:12,298
- Isn't it better to stay?
- No.
1073
01:40:17,011 --> 01:40:19,805
- Stop the wheel.
- Stop the wheel.
1074
01:40:20,932 --> 01:40:21,974
They are dead.
1075
01:40:23,184 --> 01:40:25,186
The pleasure is over.
1076
01:40:30,816 --> 01:40:33,027
Make way for the noble judge.
1077
01:40:33,319 --> 01:40:35,071
Or should it just start?
1078
01:40:35,988 --> 01:40:37,073
Friends.
1079
01:40:37,615 --> 01:40:38,616
Hebrews.
1080
01:40:39,242 --> 01:40:41,118
These cities are cursed.
1081
01:40:41,494 --> 01:40:44,872
We have to leave
before the sun goes down.
1082
01:40:45,164 --> 01:40:46,249
Guard.
1083
01:40:46,541 --> 01:40:48,292
- Get hold of this man.
- No.
1084
01:40:49,126 --> 01:40:51,420
Make way for him. Let him speak.
1085
01:40:52,296 --> 01:40:53,673
This will be entertaining.
1086
01:40:53,965 --> 01:40:56,300
Lot, what do you
think of the fire wheel?
1087
01:41:00,179 --> 01:41:03,307
These cities will disappear
from the face of the earth.
1088
01:41:05,059 --> 01:41:06,477
Crumble to dust.
1089
01:41:09,939 --> 01:41:12,275
Hebrews, listen to me.
1090
01:41:12,733 --> 01:41:16,279
I brought you here and tolerated
1091
01:41:16,654 --> 01:41:19,490
that you were corrupted
by an evil people.
1092
01:41:19,824 --> 01:41:22,201
But the Lord in his mercy
1093
01:41:22,952 --> 01:41:24,954
wants to save us one more time.
1094
01:41:25,580 --> 01:41:27,373
Come on, follow me.
1095
01:41:28,791 --> 01:41:30,960
Get out of this awful place.
1096
01:41:31,252 --> 01:41:32,712
Why not burn him?
1097
01:41:33,004 --> 01:41:34,922
He's insane, insane.
1098
01:41:35,631 --> 01:41:37,300
He can't harm us.
1099
01:41:37,675 --> 01:41:40,094
You citizens of Sodom and Gomorrah.
1100
01:41:41,220 --> 01:41:44,265
If there are 10 of you
who come with us,
1101
01:41:44,724 --> 01:41:48,853
at least 10, then Jehovah
will show mercy for their sake
1102
01:41:49,145 --> 01:41:50,730
and spare their cities.
1103
01:41:51,814 --> 01:41:52,815
Only 10.
1104
01:41:54,108 --> 01:41:56,569
10 who still believe in life.
1105
01:41:57,445 --> 01:41:59,530
And not death.
1106
01:41:59,864 --> 01:42:00,864
Don't laugh.
1107
01:42:00,906 --> 01:42:01,906
I beg you.
1108
01:42:01,949 --> 01:42:04,577
Renounce your unnatural pleasures.
1109
01:42:05,286 --> 01:42:06,412
- Come on!
- Lot?
1110
01:42:08,080 --> 01:42:10,124
You defeated the Helamites,
1111
01:42:10,791 --> 01:42:14,337
freed me from my brother,
and now you want to leave?
1112
01:42:14,754 --> 01:42:15,880
Want to leave Sodom,
1113
01:42:16,297 --> 01:42:19,258
which is richer in salt
than it was when you arrived?
1114
01:42:20,217 --> 01:42:21,344
Please, go.
1115
01:42:22,219 --> 01:42:24,597
If 10 of my people
want to go with you,
1116
01:42:24,889 --> 01:42:25,889
they should do it.
1117
01:42:29,477 --> 01:42:33,606
Avoid torture.
Think for the good of your people.
1118
01:42:34,065 --> 01:42:37,151
What you call sin
is virtue to me.
1119
01:42:38,152 --> 01:42:42,907
The mighty death that you
detest is my friend.
1120
01:42:45,743 --> 01:42:47,953
I have my back on you, Lot.
1121
01:42:49,455 --> 01:42:52,291
You and your feeble God.
1122
01:43:02,134 --> 01:43:06,263
Clouds, lightning. You teach your
people to fear such cheap miracles.
1123
01:43:06,806 --> 01:43:09,225
My people don't leave Sodom out of fear.
1124
01:43:10,768 --> 01:43:12,186
But for faith in God.
1125
01:43:13,062 --> 01:43:15,106
Faith in him
who is mighty enough
1126
01:43:15,398 --> 01:43:17,274
to appear to us in
the shadow of a cloud.
1127
01:43:17,566 --> 01:43:20,152
Whose voice in the thunder
can speak to us.
1128
01:43:23,030 --> 01:43:24,824
Take a long look at this sun.
1129
01:43:26,909 --> 01:43:30,746
- You'll never see her again.
- Not until tomorrow morning.
1130
01:43:54,103 --> 01:43:57,314
Our people are waiting.
We must join them.
1131
01:43:58,107 --> 01:43:59,107
Maleb.
1132
01:44:00,401 --> 01:44:01,401
Maleb.
1133
01:44:09,952 --> 01:44:12,538
Shuah,
I have a lot to make amends.
1134
01:44:12,830 --> 01:44:15,583
I will do what I can.
1135
01:44:15,958 --> 01:44:17,543
Only now please obey me.
1136
01:44:17,877 --> 01:44:20,254
- Go with your sister.
- I'm going.
1137
01:44:22,882 --> 01:44:23,883
I'm going.
1138
01:44:25,176 --> 01:44:27,720
Because I will
wait for the rest of my life
1139
01:44:28,012 --> 01:44:30,181
to hear you scream
how I screamed.
1140
01:44:30,473 --> 01:44:33,642
I want to see you crushed
on the ground, crawling.
1141
01:44:34,477 --> 01:44:38,439
Until I see this,
I won't leave you.
1142
01:44:39,315 --> 01:44:40,399
Father.
1143
01:44:48,199 --> 01:44:51,452
I did not set myself free,
Jehovah did.
1144
01:44:51,744 --> 01:44:54,997
Only he can overcome
Sodom and Gomorrah. Come.
1145
01:44:57,917 --> 01:45:01,462
Just so you know
that everyone will know.
1146
01:45:02,463 --> 01:45:04,673
That it is Lot who does good.
1147
01:45:05,341 --> 01:45:07,218
That it is Lot who has courage.
1148
01:45:07,718 --> 01:45:08,718
Come.
1149
01:45:31,992 --> 01:45:34,870
Hear me out. Listen to me.
1150
01:45:35,913 --> 01:45:39,124
As I was told,
I will tell you now.
1151
01:45:39,416 --> 01:45:42,086
When we're out of town,
don't look back.
1152
01:45:42,378 --> 01:45:46,465
When any of you look back at Sodom
1153
01:45:47,007 --> 01:45:48,008
then Jehovah knows
1154
01:45:48,300 --> 01:45:51,428
that he is sorry to give up
life in Sodom.
1155
01:45:51,720 --> 01:45:53,055
And he will destroy him.
1156
01:45:53,389 --> 01:45:55,891
Let nobody look back. Nobody.
1157
01:45:56,642 --> 01:46:00,813
- Tell everybody, mouth to mouth.
- Nobody is allowed to look back.
1158
01:46:01,272 --> 01:46:02,731
Back! Return!
1159
01:46:04,024 --> 01:46:05,276
Get back!
1160
01:46:06,819 --> 01:46:07,903
Close the gates!
1161
01:46:12,783 --> 01:46:13,868
Back!
1162
01:46:26,005 --> 01:46:28,007
You are all free people now.
1163
01:46:28,549 --> 01:46:30,426
Come on, join us.
1164
01:46:49,486 --> 01:46:50,486
Look!
1165
01:46:50,696 --> 01:46:53,741
A miracle.
Opened by invisible hands.
1166
01:46:54,742 --> 01:46:58,621
It was Jehovah's hand.
Jehovah has opened the gate for us.
1167
01:46:59,580 --> 01:47:04,001
- The Lord is with us.
- A miracle? No, it was the wind.
1168
01:47:04,627 --> 01:47:06,712
The wind pushed open the gate.
1169
01:47:08,964 --> 01:47:10,215
Don't look back.
1170
01:47:10,966 --> 01:47:12,760
Don't look back. Go on.
1171
01:47:34,031 --> 01:47:35,407
Run! Run!
1172
01:47:38,702 --> 01:47:39,870
Lot, wait for us!
1173
01:47:55,219 --> 01:47:56,219
Come on.
1174
01:48:08,065 --> 01:48:09,358
Ildith, what have you got?
1175
01:48:09,900 --> 01:48:11,860
- I can't believe it.
- You have to.
1176
01:48:12,152 --> 01:48:13,946
- I can't.
- 'Yes, you have to.
1177
01:48:14,238 --> 01:48:16,115
- I've tried.
- Believe.
1178
01:48:24,123 --> 01:48:25,249
To the left.
1179
01:48:26,000 --> 01:48:27,209
Left.
1180
01:49:02,453 --> 01:49:06,832
It's just a bad storm.
Nobody needs to be afraid.
1181
01:49:49,666 --> 01:49:50,793
Ah!
1182
01:49:54,296 --> 01:49:57,216
An earthquake.
We've had that before.
1183
01:49:59,343 --> 01:50:00,928
Stay with your queen.
1184
01:50:44,054 --> 01:50:45,139
Ah!
1185
01:51:06,285 --> 01:51:08,579
You should stay! You stay here!
1186
01:51:10,330 --> 01:51:13,417
Where do you want to go?
Do you want to hide?
1187
01:51:24,136 --> 01:51:25,179
Ah!
1188
01:52:24,238 --> 01:52:26,448
Don't look back.
Remember Lot's words.
1189
01:53:09,908 --> 01:53:12,577
Lot's name
should be on her lips.
1190
01:53:13,120 --> 01:53:15,330
They have
to thank him for all the good
1191
01:53:15,622 --> 01:53:17,332
that happened to them.
1192
01:53:17,791 --> 01:53:20,544
There is no Jehovah.
1193
01:53:22,587 --> 01:53:24,881
Ildith, don't look back.
1194
01:53:59,541 --> 01:54:00,625
No!
1195
01:54:01,585 --> 01:54:02,586
Ildith!
1196
01:54:39,998 --> 01:54:40,999
No.
1197
01:54:42,918 --> 01:54:44,044
No.
1198
01:54:46,421 --> 01:54:48,840
Ildith!
1199
01:55:23,458 --> 01:55:24,626
My father.
1200
01:55:27,379 --> 01:55:28,463
Come, father.
81961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.