All language subtitles for Resident Alien - Season 1 Episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,138 Sebelumnya di "Resident Alien"... 2 00:00:09,748 --> 00:00:11,161 Jadi apa yang terjadi dengan Harry Vanderspeigle yang asli? 3 00:00:11,185 --> 00:00:12,838 Aku tak tahu. 4 00:00:12,882 --> 00:00:14,599 Dr. Vanderspeigle, dokter baru telah tiba. 5 00:00:14,623 --> 00:00:17,341 - Tolong panggil aku Dr. Ethan. - Aku senang kau tahu tentangku. 6 00:00:17,365 --> 00:00:19,430 Tak ada yang ingin menyembunyikan siapa mereka sebenarnya. 7 00:00:19,454 --> 00:00:22,152 Kau harus berhenti merasa bersalah karena menyerahkan Jay. 8 00:00:22,196 --> 00:00:25,286 Dia adalah seorang penyintas. 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,331 Dia akan mati. 10 00:00:27,375 --> 00:00:29,681 Kakiku... potong saja. 11 00:00:30,943 --> 00:00:32,728 Jika Asta tak ada di sana, aku akan mati. 12 00:00:32,771 --> 00:00:35,209 Mereka mengambil pesawat ruang angkasamu, bukan? 13 00:00:35,252 --> 00:00:36,601 Itu artinya mereka mengejarmu. 14 00:00:36,645 --> 00:00:40,257 Mungkin M.I.B... Men In Black. 15 00:00:40,301 --> 00:00:41,713 Aku mengundang seorang teman dengan suaminya. 16 00:00:41,737 --> 00:00:43,652 Ini Sarah dan Richard Houston. 17 00:00:43,695 --> 00:00:45,195 Kau boleh mengasuh Max kapan pun kau mau. 18 00:00:45,219 --> 00:00:47,003 Oh, aku akan menyukainya. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,487 Kau seharusnya tak mengambil itu. 20 00:00:49,484 --> 00:00:50,983 Sekarang anak itu akan tahu kita ada di kamarnya. 21 00:00:51,007 --> 00:00:52,530 Bagus. 22 00:00:52,574 --> 00:00:54,247 Lalu ketika dia pergi untuk memperingatkannya, kita akan segera menyusulnya. 23 00:00:54,271 --> 00:00:56,621 Asta! Kau ada di dalam sana? 24 00:01:07,893 --> 00:01:10,157 Setiap orang pasti akan mati. 25 00:01:10,200 --> 00:01:11,854 Itu siklus kehidupan normal 26 00:01:11,897 --> 00:01:14,857 untuk makhluk di seluruh alam semesta. 27 00:01:14,900 --> 00:01:16,574 Beberapa mungkin hidup lebih lama dari yang lain, 28 00:01:16,598 --> 00:01:18,861 tetapi setiap organisme muncul 29 00:01:18,904 --> 00:01:21,168 dan kemudian musnah. 30 00:01:27,391 --> 00:01:29,437 Hewan tahu hal ini. 31 00:01:29,480 --> 00:01:31,221 Mereka hidup harmonis dengan Bumi, 32 00:01:31,265 --> 00:01:33,571 seperti yang seharusnya. 33 00:01:33,615 --> 00:01:37,662 Setiap orang yang kubunuh dengan perangkatku akan mati juga. 34 00:01:37,706 --> 00:01:40,926 Setidaknya aku membunuh mereka untuk alasan yang bagus. 35 00:01:42,580 --> 00:01:44,626 Beda halnya untuk manusia. 36 00:01:44,669 --> 00:01:47,194 Manusia membunuh karena mereka tahu mereka kecil, 37 00:01:47,237 --> 00:01:49,500 tidak signifikan, lemah. 38 00:01:49,544 --> 00:01:52,764 Dan membunuh membuat mereka merasa kuat 39 00:01:52,808 --> 00:01:55,158 meskipun hanya sesaat. 40 00:02:10,797 --> 00:02:13,373 Lima Bulan Lalu 41 00:02:17,651 --> 00:02:19,855 Insulin untuk Dr. Sam Hodges Bukan untuk pasien 42 00:02:41,552 --> 00:02:44,425 Dan ketika manusia pintar, 43 00:02:44,468 --> 00:02:47,776 mereka bahkan mungkin lolos dari pembunuhan. 44 00:03:02,791 --> 00:03:07,317 Tentu saja, tak ada makhluk yang benar-benar lolos dari apapun. 45 00:03:14,150 --> 00:03:16,935 Alam semesta tahu apa yang telah kau lakukan, 46 00:03:16,979 --> 00:03:19,938 bahkan jika tidak ada orang lain yang melakukannya. 47 00:03:33,865 --> 00:03:36,041 Dan alam semesta akan memulihkan keseimbangan 48 00:03:36,085 --> 00:03:37,826 dengan satu atau lain cara. 49 00:03:41,046 --> 00:03:43,048 Manusia memiliki kata untuk ini. 50 00:03:44,528 --> 00:03:46,356 Mereka menyebutnya "karma". 51 00:03:57,698 --> 00:03:59,971 Diterjemahkan Oleh: ervanderz 52 00:04:02,938 --> 00:04:05,027 Kupikir kau mengatakan mobil Asta ada di sini. 53 00:04:05,070 --> 00:04:06,507 Oh. Mau menuduhku pembohong? 54 00:04:06,550 --> 00:04:08,204 Kalau memang terbukti, D'arce. 55 00:04:08,248 --> 00:04:09,684 Tolong jangan berkelahi. 56 00:04:09,727 --> 00:04:11,314 Lihat, D'arce, kita semua hanya sedikit ketakutan. 57 00:04:11,338 --> 00:04:12,556 Ini buruk. 58 00:04:12,600 --> 00:04:14,012 Kau hampir saja membuatku terkena serangan jantung, 59 00:04:14,036 --> 00:04:15,579 menggedor pintuku seperti itu saat fajar menyingsing. 60 00:04:15,603 --> 00:04:17,909 Oh, maaf banget kalau aku lihat mayat 61 00:04:17,953 --> 00:04:19,694 pria yang kucintai terkunci di lemari es 62 00:04:19,737 --> 00:04:21,739 jadi merepotkanmu! 63 00:04:21,783 --> 00:04:24,481 Baiklah? Ini soal nyawa orang, Kampret. 64 00:04:24,525 --> 00:04:26,178 Harry sudah mati. 65 00:04:29,356 --> 00:04:31,532 Ada apa, nih? 66 00:04:31,575 --> 00:04:33,597 Aku berdiri di sini bertanya-tanya mengapa aku tidak ada di rumah di tempat tidur. 67 00:04:33,621 --> 00:04:35,100 Syukurlah kau masih hidup. 68 00:04:35,144 --> 00:04:37,320 Ini... tidak, tidak mungkin. 69 00:04:37,364 --> 00:04:40,236 Dia lebih buruk dari anjingmu. 70 00:04:40,280 --> 00:04:43,283 Ya, aku tak tega membangunkan Cletus. 71 00:04:43,326 --> 00:04:45,285 Dia sedang mimpi indah mengejar kambing. 72 00:04:45,328 --> 00:04:47,069 Aku akan mengejarnya. 73 00:04:47,112 --> 00:04:48,481 Maaf tentang ini, Dr. V, tapi, D'arcy 74 00:04:48,505 --> 00:04:50,942 masuk ke ruang bawah tanahmu tadi malam 75 00:04:50,986 --> 00:04:52,988 dan dia pikir dia melihatmu mati di freezer. 76 00:04:53,031 --> 00:04:54,471 Kukatakan padanya bahwa mungkin hanya 77 00:04:54,511 --> 00:04:55,793 ada daging di sana yang mirip denganmu, 78 00:04:55,817 --> 00:04:56,968 seperti babi beku atau semacamnya. 79 00:04:56,992 --> 00:04:58,776 Aku lebih tampan dari pada babi. 80 00:04:58,820 --> 00:05:00,474 Oh, aku juga dong. Posisiku mungkin 81 00:05:00,517 --> 00:05:02,147 di antara babi dan lumba-lumba. 82 00:05:02,171 --> 00:05:04,371 Kau tahu, lumba-lumba kan ya, mereka hewan yang menawan. 83 00:05:09,352 --> 00:05:10,788 Tak ada apa pun selain daging. 84 00:05:10,832 --> 00:05:13,878 - Kau memindahkan tubuhnya. - Benar. 85 00:05:13,922 --> 00:05:15,010 Dan ini dia. 86 00:05:15,053 --> 00:05:16,422 Tidak, maksudku mayatnya, kampret. 87 00:05:16,446 --> 00:05:17,708 Jelas itu bukan dia, t 88 00:05:17,752 --> 00:05:19,188 api aku melihat mayat di bawah sana. 89 00:05:20,581 --> 00:05:22,409 Mengapa mobil Asta ada di luar? 90 00:05:22,452 --> 00:05:24,411 Kami pergi ke konferensi medis bersama. 91 00:05:24,454 --> 00:05:26,021 Baunya seperti alkohol. 92 00:05:26,064 --> 00:05:27,825 Oke, ayo, D'arce. Kau harus pergi sekarang. 93 00:05:27,849 --> 00:05:29,981 - Kutraktir sarapan. - Tidak. 94 00:05:30,025 --> 00:05:31,809 Tidak! 95 00:05:31,853 --> 00:05:34,310 Aku tahu apa yang kulihat. Berhentilah mencoba menyadarkanku. 96 00:05:34,334 --> 00:05:35,509 Aku tahu aku tidak gila. 97 00:05:35,552 --> 00:05:38,163 Deputi bilang 98 00:05:38,207 --> 00:05:39,164 sudah waktunya pergi. 99 00:05:39,208 --> 00:05:40,209 Apa? Tidak. 100 00:05:40,252 --> 00:05:41,515 - Tidak! - Ayo... 101 00:05:41,558 --> 00:05:43,473 Lepaskan... tanganmu dariku! 102 00:05:43,517 --> 00:05:44,605 Waduh. 103 00:05:44,648 --> 00:05:46,041 Bantu aku, Deputi! 104 00:05:46,084 --> 00:05:49,044 - Dia mengerayangiku seperti laba-laba! - Singkirkan... 105 00:05:49,087 --> 00:05:52,613 Sangat disayangkan aku harus membunuh semua orang dan pergi dari sini. 106 00:05:52,656 --> 00:05:55,311 Kehangatan musim semi baru saja tiba. 107 00:06:00,403 --> 00:06:02,144 Lepaskan rambutku! 108 00:06:02,187 --> 00:06:04,407 - Lepaskan rambutnya. - Ah, annjirrrr... 109 00:06:04,451 --> 00:06:06,670 D'arcy, turunkan kursi itu. 110 00:06:06,714 --> 00:06:07,845 - Ya. - Makan tuh! 111 00:06:07,889 --> 00:06:10,370 - Anjir, aku diludahi... - Cukup menyenangkan di sini. 112 00:06:10,413 --> 00:06:11,521 Borgol! Itulah gunanya... 113 00:06:11,545 --> 00:06:12,894 Untuk memborgol tangan! 114 00:06:12,937 --> 00:06:15,200 Ayolah. Ayolah. 115 00:06:15,244 --> 00:06:16,439 - Aku salut padamu. - Oke. 116 00:06:16,463 --> 00:06:17,614 Kau bertarung seperti sekawanan pit bull. 117 00:06:17,638 --> 00:06:18,900 Ugh, ayolah, pukul aku! 118 00:06:18,943 --> 00:06:21,424 Aku tahu kau ingin memukulku, Sheriff. 119 00:06:21,468 --> 00:06:23,165 - Lakukan! - Tolong berhentilah meronta! 120 00:06:23,208 --> 00:06:25,230 Ini akan baik-baik saja, aku akan bawa mobilmu kembali. 121 00:06:25,254 --> 00:06:26,429 Masuk ke dalam mobil! 122 00:06:26,473 --> 00:06:28,126 Aku minta maaf tentang ini, Dokter. 123 00:06:28,170 --> 00:06:31,869 Ya, aku sangat kecewa dengan gangguan ini. 124 00:06:33,088 --> 00:06:34,370 "Aku akan membacakan hakmu." 125 00:06:34,394 --> 00:06:35,699 Apa yang kukatakan? 126 00:06:35,743 --> 00:06:37,527 Katakan apa yang kukatakan! 127 00:06:37,571 --> 00:06:38,722 Itulah masalahnya. 128 00:06:41,270 --> 00:06:43,751 Oke, baiklah, baiklah, baiklah, baiklah. 129 00:07:03,814 --> 00:07:05,816 Tampilkan. Aku harus melihat ini. 130 00:07:05,860 --> 00:07:07,209 Ya. 131 00:07:17,480 --> 00:07:19,569 Itu, dia mencurinya. 132 00:07:19,613 --> 00:07:20,918 Aku tahu itu. 133 00:07:20,962 --> 00:07:25,140 Dia adalah seorang wanita dengan rok ungu, Men In Black. 134 00:07:25,183 --> 00:07:27,185 Kita harus memperingatkan Harry. 135 00:07:46,204 --> 00:07:48,642 Sudah kubilang dia akan membawa kita ke Si Alien. 136 00:08:01,089 --> 00:08:02,414 Kau ingin memberi tahuku apa yang terjadi? 137 00:08:02,438 --> 00:08:04,658 - Aku mengkhawatirkanmu. - Kau berlebihan. 138 00:08:04,701 --> 00:08:06,679 Ini tak seperti kau tak pernah membebaskanku dari penjara sebelumnya. 139 00:08:06,703 --> 00:08:08,531 "Bereaksi berlebihan"? Keren. 140 00:08:08,575 --> 00:08:10,228 Aku bangun pagi ini dengan seratus SMS 141 00:08:10,272 --> 00:08:11,969 dan pesan suara darimu sambil teriak-teriak, 142 00:08:12,013 --> 00:08:13,294 "Dia sudah mati! Dia sudah mati!" 143 00:08:13,318 --> 00:08:15,364 Oke, dengar, aku tahu apa yang terjadi. 144 00:08:15,407 --> 00:08:18,106 Oke? Kau dan Harry membunuh seorang pria. 145 00:08:18,149 --> 00:08:19,431 Itu terjadi, tetapi aku di sini untukmu. 146 00:08:19,455 --> 00:08:20,824 Kita akan bawa mobilku ke Kanada. 147 00:08:20,848 --> 00:08:22,478 Dari sana, aku punya teman lama bermain ski di Juneau. 148 00:08:22,502 --> 00:08:25,287 Ada safe deposit box, 1.000 dolar supaya kita lewat. 149 00:08:25,330 --> 00:08:28,420 Tiga paspor. Jadi... 150 00:08:28,464 --> 00:08:30,901 Itu... banyak hal yang harus diproses. 151 00:08:30,945 --> 00:08:33,730 Tapi, tidak, aku tidak membunuh siapa pun. 152 00:08:33,774 --> 00:08:35,210 Kau yakin. 153 00:08:35,253 --> 00:08:38,213 Aku pasti ingat, lah. 154 00:08:38,256 --> 00:08:40,868 Baik. Baik. 155 00:08:40,911 --> 00:08:43,131 Bagus, jadi Sheriff benar. Aku melihat sesuatu. 156 00:08:43,174 --> 00:08:46,264 - Penglihatan mendalam. - D'arcy, apa yang kau lakukan? 157 00:08:46,308 --> 00:08:48,615 Aku menyelinap ke rumah Harry tadi malam, 158 00:08:48,658 --> 00:08:51,095 dan aku melihat lemari es penuh dengan daging, 159 00:08:51,139 --> 00:08:53,576 dan kupikir itu adalah mayat. 160 00:08:53,620 --> 00:08:55,926 D'arce, berapa banyak kau minum miras? 161 00:08:55,970 --> 00:08:57,537 Hampir tidak ada. 162 00:08:57,580 --> 00:09:01,584 Aku makan beberapa makanan dan pil yang kutemukan di sofaku. 163 00:09:01,628 --> 00:09:03,586 - Ayolah! - Dengar, 164 00:09:03,630 --> 00:09:06,807 kau jelas merahasiakan beberapa rahasia besar dariku. 165 00:09:06,850 --> 00:09:08,025 Kau adalah teman terbaikku! 166 00:09:08,069 --> 00:09:11,115 Aku tak akan menyimpan rahasia darimu. 167 00:09:11,159 --> 00:09:12,943 - Kau berbohong. - Tidak. 168 00:09:12,987 --> 00:09:14,728 - Iya. - Tidak. 169 00:09:14,771 --> 00:09:16,207 Kelihatan dari gerak gerikmu, ingat? 170 00:09:16,251 --> 00:09:17,992 Saat kau berbohong, kau jadi suka memeluk berlebihan 171 00:09:18,035 --> 00:09:19,820 dan suka menyentuh. 172 00:09:19,863 --> 00:09:21,517 Itu tidak benar. 173 00:09:22,953 --> 00:09:24,476 D'arce, ayo. 174 00:09:24,520 --> 00:09:26,019 Terima kasih telah membebaskanku. Aku harus pergi. 175 00:09:26,043 --> 00:09:27,958 D'arcy. 176 00:09:31,832 --> 00:09:34,269 Ya, Tuhan. 177 00:09:42,016 --> 00:09:44,279 Pelan - pelan. Kau terlalu dekat. 178 00:09:44,322 --> 00:09:46,344 Ya Tuhan, ini seperti mengemudi dengan nenekku. 179 00:09:46,368 --> 00:09:47,978 "Kenapa kau tidak ke belakang saja, Memaw, 180 00:09:48,022 --> 00:09:49,980 dan merajut sweter untukku?" 181 00:09:58,032 --> 00:10:00,532 Bagus, kau menggangguku, sekarang kita kehilangan bocah ingusan ini 182 00:10:00,556 --> 00:10:03,994 Astaga. Apa... kau baik-baik saja? 183 00:10:04,038 --> 00:10:06,997 Tolong perhatikan bahasamu. 184 00:10:07,041 --> 00:10:10,044 Dan kau berhutang $ 100 untuk sepeda itu. 185 00:10:11,915 --> 00:10:13,134 Tampak baik-baik saja bagiku. 186 00:10:13,177 --> 00:10:15,702 Aku akan senang menunggu polisi. 187 00:10:15,745 --> 00:10:16,920 Bayar gadis itu. 188 00:10:16,964 --> 00:10:18,966 Kaulah yang membuatku menabraknya. 189 00:10:19,009 --> 00:10:20,358 Ayo pergi. 190 00:10:20,402 --> 00:10:21,838 Sekarang kita telah kehilangan dia. 191 00:10:23,971 --> 00:10:26,451 Dengan senang hati. 192 00:10:26,495 --> 00:10:29,672 - Lama sekali. - Ini 100 Dollar, lo. 193 00:10:32,675 --> 00:10:35,025 Perangkatku dalam daya penuh. 194 00:10:35,069 --> 00:10:37,724 Dengan menekan satu tombol, pengatur waktu akan dimulai, 195 00:10:37,767 --> 00:10:40,074 dan kira-kira 90 menit Bumi kemudian, 196 00:10:40,117 --> 00:10:43,251 8 miliar manusia akan lenyap. 197 00:10:43,294 --> 00:10:45,035 Inilah saat aku memenuhi misi 198 00:10:45,079 --> 00:10:47,821 yang akan mengubah arah alam semesta selamanya. 199 00:10:47,864 --> 00:10:49,997 Apakah kau memimpikan pizza? 200 00:10:50,040 --> 00:10:51,520 Mama Sap's Pizza sekarang buka 201 00:10:51,563 --> 00:10:54,001 di jantung pusat kota Kesabaran! 202 00:11:00,703 --> 00:11:04,054 Aku tak bisa membunuh semua orang di Bumi dengan perut kosong. 203 00:11:35,390 --> 00:11:37,218 Apa Jay bekerja di sini? 204 00:11:37,261 --> 00:11:39,742 Aku memberinya pekerjaan paruh waktu. 205 00:11:39,786 --> 00:11:42,440 Ayah, menurutku itu bukan ide yang bagus. 206 00:11:42,484 --> 00:11:45,879 Kau sendiri berteman dengan alien, lalu Jay adalah ide yang buruk? 207 00:11:47,271 --> 00:11:49,665 Oh, dia akan datang. Pergilah! 208 00:11:52,799 --> 00:11:54,452 Hei. 209 00:11:54,496 --> 00:11:55,845 Hei. 210 00:11:55,889 --> 00:11:58,282 Kulihat kau dapat pekerjaan baru. 211 00:11:58,326 --> 00:11:59,806 Ya. Hari pertama. 212 00:11:59,849 --> 00:12:01,808 Keren. 213 00:12:01,851 --> 00:12:04,811 D'arcy memberitahuku apa yang terjadi di gunung. 214 00:12:04,854 --> 00:12:06,856 Hanya ingin memastikan kau tak kehilangan 215 00:12:06,900 --> 00:12:09,163 jari tangan atau kaki atau apa pun. 216 00:12:09,206 --> 00:12:11,121 Tidak. 217 00:12:11,165 --> 00:12:13,863 Masih punya! 218 00:12:13,907 --> 00:12:15,560 Dengar, tadinya aku akan memberitahumu 219 00:12:15,604 --> 00:12:18,128 itu jika kau ingin membicarakannya 220 00:12:18,172 --> 00:12:21,653 segalanya, apapun, aku disini. 221 00:12:21,697 --> 00:12:24,787 Kau ingin aku berbicara denganmu tentangmu? 222 00:12:27,268 --> 00:12:28,704 Yah... 223 00:12:28,748 --> 00:12:30,271 - Aku tadinya berpikir kita bisa... - Tidak. 224 00:12:30,314 --> 00:12:31,620 Tentu. Ya. 225 00:12:31,663 --> 00:12:33,230 Aku harus kembali bekerja. 226 00:12:33,274 --> 00:12:36,103 Tentu saja. Senang bertemu denganmu. 227 00:12:39,367 --> 00:12:40,890 - Halo. - Halo. 228 00:12:40,934 --> 00:12:43,240 Halo, Nona Twelvetrees. 229 00:12:45,329 --> 00:12:47,331 Tak usah sungkan. 230 00:12:47,375 --> 00:12:49,594 Aku tahu bahwa kau tahu. 231 00:12:53,511 --> 00:12:56,123 Aku tahu bahwa kau tahu. 232 00:12:56,166 --> 00:12:58,342 Apa dia tahu? 233 00:12:58,386 --> 00:13:00,257 "Dia" punya nama. 234 00:13:00,301 --> 00:13:01,824 Dan dia tahu. 235 00:13:01,868 --> 00:13:04,871 Dia tahu banyak. 236 00:13:07,351 --> 00:13:09,266 Kami punya situasi. 237 00:13:09,310 --> 00:13:11,181 Pemerintah mengejarnya. 238 00:13:11,225 --> 00:13:13,227 Mereka tahu bahwa aku tahu siapa dia. 239 00:13:13,270 --> 00:13:15,185 Apa? Bagaimana? 240 00:13:15,229 --> 00:13:16,839 Karena mereka adalah pemerintah. 241 00:13:16,883 --> 00:13:18,928 Jangan terlalu naif. 242 00:13:18,972 --> 00:13:20,190 Apa? 243 00:13:20,234 --> 00:13:21,713 Maaf. 244 00:13:21,757 --> 00:13:23,691 Kadang aku bicara pada orang dewasa seakan mereka teman-temanku 245 00:13:23,715 --> 00:13:26,085 karena aku dewasa untuk usiaku. 246 00:13:26,109 --> 00:13:27,894 Aku sedang mengusahakannya. 247 00:13:27,937 --> 00:13:29,393 Aku menyembunyikan kamera di kamarku, 248 00:13:29,417 --> 00:13:31,308 - dan aku melihat mereka menggeledah rumahku. - Apa? 249 00:13:31,332 --> 00:13:32,744 Dan mereka kembali ke markas mereka, 250 00:13:32,768 --> 00:13:34,726 dan sekarang mereka berkeliling mencari dia. 251 00:13:34,770 --> 00:13:37,991 Bagaimana kau tahu di mana basis mereka? 252 00:13:38,034 --> 00:13:40,341 Kami punya cara kami sendiri. 253 00:13:47,348 --> 00:13:50,307 Dimana ponselku? 254 00:14:01,144 --> 00:14:02,493 Aku belajar dari tupai 255 00:14:02,537 --> 00:14:04,167 bahwa ketika kau sudah mengisi perutmu, 256 00:14:04,191 --> 00:14:07,368 Kau harus mengambil makanan sebanyak yang kau bisa untuk dimakan nanti. 257 00:14:07,411 --> 00:14:09,892 Dengan tumpukan pizza ini, aku bisa membunuh semua orang 258 00:14:09,936 --> 00:14:12,895 dan masih makan pizza selama berhari-hari. 259 00:14:12,939 --> 00:14:14,679 Dan sekarang, dengan perut membuncit 260 00:14:14,723 --> 00:14:16,856 seperti kantong sampah yang diisi, 261 00:14:16,899 --> 00:14:20,555 tidak ada yang menghentikanku untuk menyelesaikan misiku. 262 00:14:26,474 --> 00:14:28,389 Aku harus mengujinya dulu. 263 00:14:31,261 --> 00:14:32,784 Oke, kalian berdua. 264 00:14:32,828 --> 00:14:35,657 Ibu akan berlatih treadmill jika kau butuh sesuatu. 265 00:14:35,700 --> 00:14:37,765 Sahar, sekali lagi terima kasih telah membantu Max mengerjakan PR-nya. 266 00:14:37,789 --> 00:14:39,095 Tak masalah. 267 00:14:39,139 --> 00:14:41,576 Aku ingin menjadi guru kalau sudah tua, sepertimu. 268 00:14:41,619 --> 00:14:43,186 Wow. 269 00:14:43,230 --> 00:14:45,667 Aku belum tua aku masih muda, oke? 270 00:14:45,710 --> 00:14:47,974 Hidupku belum lewat. 271 00:14:48,017 --> 00:14:51,542 Aku hanya... hanya menjalaninya. Tapi itu... itu luar biasa. 272 00:14:51,586 --> 00:14:54,458 Sangat bagus. 273 00:15:01,761 --> 00:15:03,128 Ponsel Anda di sini 274 00:15:03,163 --> 00:15:05,861 Ini... tidak masuk akal. 275 00:15:05,905 --> 00:15:08,037 Di sini terlihat ponselnya ada di sini. 276 00:15:08,081 --> 00:15:09,604 Kau melacak ponsel yang salah. 277 00:15:09,647 --> 00:15:11,519 Setel ke ponsel ibumu. 278 00:15:11,562 --> 00:15:13,651 Ini ponsel Ibuku. 279 00:15:13,695 --> 00:15:15,175 Tak mungkin. 280 00:15:15,218 --> 00:15:18,613 Aku meletakkan ponsel ibumu tepat di bawah RV. 281 00:15:29,493 --> 00:15:31,493 Kunci pintu depan. Aku pintu belakang. 282 00:15:38,241 --> 00:15:40,461 Jangan takut. 283 00:15:40,504 --> 00:15:42,463 Kami hanya membutuhkan bantuanmu. 284 00:15:42,506 --> 00:15:44,944 Aku tak akan mengembalikan 100 dolarmu. 285 00:16:01,221 --> 00:16:03,136 Perangkatku menggunakan energi Bumi sendiri 286 00:16:03,179 --> 00:16:05,312 untuk mengirim getaran ke seluruh dunia 287 00:16:05,355 --> 00:16:07,444 yang akan membunuh setiap manusia. 288 00:16:07,488 --> 00:16:10,143 Aku juga bisa mengarahkannya ke satu titik 289 00:16:10,186 --> 00:16:13,015 dan singkirkan mayat ini. 290 00:16:17,411 --> 00:16:20,327 Bakalan sakit, ga sih? 291 00:16:21,893 --> 00:16:24,505 Kau lagi? 292 00:16:24,548 --> 00:16:27,377 Aku tahu kau hanya mengulur waktu. 293 00:16:27,421 --> 00:16:29,510 Kau takut membunuh semua orang. 294 00:16:29,553 --> 00:16:31,860 Tidak. 295 00:16:31,903 --> 00:16:34,167 Bangsaku tidak kenal takut. 296 00:16:34,210 --> 00:16:37,083 Ya, tapi kau sudah bukan bangsamu lagi, bukan? 297 00:16:37,126 --> 00:16:40,738 Kau sudah terinfeksi kemanusiaan. 298 00:16:40,782 --> 00:16:43,480 Aku tak perlu mendengarkan ini! 299 00:16:43,524 --> 00:16:47,354 Aku seharusnya mati menua bersama Isabelle. 300 00:16:47,397 --> 00:16:49,965 Aku bahkan membeli sebidang tanah di Upstate. 301 00:16:50,009 --> 00:16:53,403 New York di bawah pohon maple terindah. 302 00:16:53,447 --> 00:16:56,058 Kami seharusnya berdampingan selamanya. 303 00:16:58,495 --> 00:17:00,062 Kau merindukannya? 304 00:17:00,106 --> 00:17:03,718 Aku merindukan banyak hal 305 00:17:03,761 --> 00:17:07,243 dari panca inderaku 306 00:17:07,287 --> 00:17:10,812 berkeliling tanpa tujuan 307 00:17:10,855 --> 00:17:13,684 untuk membeli taco. 308 00:17:13,728 --> 00:17:16,383 - Tapi aku mencintai Isabelle. - Bagaimana kau tahu? 309 00:17:16,426 --> 00:17:19,168 Bagaimana aku tahu aku mencintai istriku? 310 00:17:19,212 --> 00:17:21,649 Bagaimana rasanya. 311 00:17:23,477 --> 00:17:28,828 Rasanya seperti hidup. 312 00:17:28,917 --> 00:17:31,050 Seperti semua yang pernah kau rasakan. 313 00:17:31,093 --> 00:17:35,054 Sukacita dan amarah yang ada di hatimu 314 00:17:35,097 --> 00:17:38,274 dan terbungkus 315 00:17:38,318 --> 00:17:40,407 berharap 316 00:17:40,450 --> 00:17:44,280 semuanya akan baik-baik saja. 317 00:17:44,324 --> 00:17:47,327 Cinta membuatmu merasa terhubung dengan segalanya. 318 00:17:47,370 --> 00:17:49,807 Membuatmu pusing, kau merasa seperti melayang. 319 00:17:49,851 --> 00:17:51,679 Aku juga mencintai Isabelle. 320 00:17:51,722 --> 00:17:54,595 Kau memang brengsek. Kau bahkan tak mengenalnya! 321 00:17:54,638 --> 00:17:57,032 Aku mengenalnya. 322 00:17:57,076 --> 00:18:00,035 Saat dia pergi, 323 00:18:00,079 --> 00:18:01,950 hatiku terasa sakit. 324 00:18:01,993 --> 00:18:03,430 Itu adalah penolakan. 325 00:18:03,473 --> 00:18:04,909 Itu bukanlah cinta. 326 00:18:04,953 --> 00:18:08,391 Lalu mengapa aku merasakan hal-hal lain? 327 00:18:08,435 --> 00:18:11,046 Aku merasakan harapan. 328 00:18:11,090 --> 00:18:13,614 Aku merasa terhubung dengan semua orang 329 00:18:13,657 --> 00:18:15,094 dengan semua hal. 330 00:18:15,137 --> 00:18:18,271 Aku dulu merasakan hal-hal itu. 331 00:18:18,314 --> 00:18:20,099 Kau mengambil semuanya dariku. 332 00:18:23,885 --> 00:18:25,582 Maafkan aku. 333 00:18:25,626 --> 00:18:28,194 Kau tak hanya mengambil Isabelle dariku. 334 00:18:28,237 --> 00:18:31,501 Saat kau membunuhku, kau membawaku menjauh dari Isabelle. 335 00:18:31,545 --> 00:18:33,938 Dia membutuhkanku. 336 00:18:33,982 --> 00:18:35,026 Berhenti. 337 00:18:35,070 --> 00:18:37,464 Berhenti melakukan itu dengan matamu. 338 00:18:37,507 --> 00:18:41,207 Saat kau membunuhku, kau membunuhnya. 339 00:18:41,250 --> 00:18:42,817 - Tidak - Iya! 340 00:18:42,860 --> 00:18:44,253 Dia menangis setiap hari. 341 00:18:44,297 --> 00:18:46,168 Tidak, tidak, dia tidak. 342 00:18:46,212 --> 00:18:47,474 Kau mengecewakannya! 343 00:18:47,517 --> 00:18:48,518 Berhenti! 344 00:18:58,224 --> 00:19:00,661 Harry, kau dimana? 345 00:19:00,704 --> 00:19:02,160 Tolong hubungi aku jika kau menerima pesan ini. 346 00:19:02,184 --> 00:19:03,335 Aku ingin berbicara denganmu. 347 00:19:03,359 --> 00:19:04,839 Hei, Asta. Apa kabar? 348 00:19:04,882 --> 00:19:06,536 Oh, hei. 349 00:19:06,580 --> 00:19:09,409 Aku harus pulang lebih awal. Apa boleh? 350 00:19:09,452 --> 00:19:11,193 Tak masalah. Santai saja. 351 00:19:11,237 --> 00:19:12,934 Aku akan menjaga benteng kita. 352 00:19:12,977 --> 00:19:15,719 Baik. Terima kasih. 353 00:19:18,505 --> 00:19:20,985 Hei, Asta, bisakah kau membantuku? 354 00:19:21,029 --> 00:19:22,944 Aku butuh potongan kaki itu. 355 00:19:22,987 --> 00:19:24,337 - Sungguh? - Ya. 356 00:19:24,380 --> 00:19:27,427 Aku menemukan sepatu bot. Aku perlu melihat apakah itu cocok. 357 00:19:31,257 --> 00:19:33,868 Mungkin ada pembunuhan lain di kota. 358 00:19:38,264 --> 00:19:39,676 Jadi, pada akhirnya kau memberi tahuku 359 00:19:39,700 --> 00:19:43,051 bahwa benda itu akan terlihat seperti itu? 360 00:19:43,094 --> 00:19:44,966 Di mana kau menemukan sepatu botnya? 361 00:19:45,009 --> 00:19:48,274 Di pantai di samping rumah Dr. Vanderspeigle. 362 00:19:49,971 --> 00:19:53,583 Jadi apa yang terjadi dengan Harry Vanderspeigle yang asli? 363 00:19:54,976 --> 00:19:56,717 Saya tidak tahu. 364 00:19:56,760 --> 00:19:58,390 Aku seperti masuk ke rumah Harry tadi malam, 365 00:19:58,414 --> 00:19:59,913 dan aku melihat lemari es penuh dengan daging, 366 00:19:59,937 --> 00:20:01,548 dan kupikir itu adalah mayat. 367 00:20:01,591 --> 00:20:03,289 Pembunuhan lain memang mengerikan, 368 00:20:03,332 --> 00:20:05,465 tapi kita akan mencari siapa yang melakukan ini. 369 00:20:05,508 --> 00:20:07,031 Janji. 370 00:20:07,075 --> 00:20:09,251 Oke? 371 00:20:33,928 --> 00:20:35,408 Dia memakai earphone-nya. 372 00:20:35,451 --> 00:20:36,931 Dia tidak bisa mendengar apapun. 373 00:20:36,974 --> 00:20:39,281 Aku bisa berteriak lebih keras dari lagu olahraganya. 374 00:20:39,325 --> 00:20:41,240 Aku bisa membawanya ke sini dalam dua detik! 375 00:20:41,283 --> 00:20:42,782 Kau tak akan menyukai apa yang terjadi padanya 376 00:20:42,806 --> 00:20:44,088 ketika kau melakukan itu. 377 00:20:44,112 --> 00:20:45,437 Kau perlu memberitahu kami di mana alien ini, 378 00:20:45,461 --> 00:20:48,595 - dasar bajingan kecil. - Kenapa harus? 379 00:20:48,638 --> 00:20:51,424 Karena dia ke sini untuk membunuh kita semua. 380 00:20:58,039 --> 00:21:00,433 Jika kau pikir aku takut membunuh semua orang, 381 00:21:00,476 --> 00:21:02,739 Kau bodoh! 382 00:21:02,783 --> 00:21:06,003 Aku bisa menekan tombol ini kapan saja. 383 00:21:07,657 --> 00:21:08,919 Jika kau setuju denganku 384 00:21:08,963 --> 00:21:10,965 dan aku benar dan kau salah, 385 00:21:11,008 --> 00:21:15,578 kemudian hanya duduk di sana mati dan tidak mengatakan apa-apa. 386 00:21:15,622 --> 00:21:18,189 Baiklah kalau begitu. 387 00:21:18,233 --> 00:21:19,669 Kita sepakat. 388 00:21:19,713 --> 00:21:23,282 Selamat tinggal, satu-satunya manusia di ruangan ini. 389 00:21:37,992 --> 00:21:40,777 Itu tidak mungkin. 390 00:21:40,821 --> 00:21:43,606 Energinya tidak mempengaruhi kaum bangsaku. 391 00:21:43,650 --> 00:21:44,912 Apakah dia benar? 392 00:21:44,955 --> 00:21:48,437 Apakah aku bukan lagi seperti kaumku? 393 00:21:48,481 --> 00:21:51,658 Tapi itu berarti jika aku mengaktifkan perangkatku, 394 00:21:51,701 --> 00:21:53,834 itu akan membunuhku juga. 395 00:21:59,274 --> 00:22:01,363 Hei. 396 00:22:01,407 --> 00:22:04,497 Apa yang kau lakukan disini? 397 00:22:04,540 --> 00:22:05,976 Tidak ada. 398 00:22:06,020 --> 00:22:08,805 Hanya membuat julukan untuk semua orang yang lewat. 399 00:22:08,849 --> 00:22:12,331 Mau berbagi tempat duduk, Tuan Celana Pendek? 400 00:22:12,374 --> 00:22:16,465 Oke, kurasa aku akan membuang ini saat aku pulang. 401 00:22:20,730 --> 00:22:23,211 Ini bangku yang sama yang kita duduki 402 00:22:23,254 --> 00:22:26,823 pada hari itu kita bolos kelas sains Bu Henderson. 403 00:22:26,867 --> 00:22:29,652 Astaga, bener juga. 404 00:22:29,696 --> 00:22:32,220 Itu sudah lama sekali. 405 00:22:34,962 --> 00:22:36,790 Kau baik-baik saja? 406 00:22:36,833 --> 00:22:39,227 Aku 407 00:22:39,270 --> 00:22:42,491 ingat betapa bahagia hari itu. 408 00:22:42,535 --> 00:22:45,842 Itu terjadi tepat sebelum aku berangkat ke Stratton. 409 00:22:45,886 --> 00:22:48,497 Aku ingat merasa 410 00:22:48,541 --> 00:22:50,499 hidupku baru saja dimulai. 411 00:22:54,590 --> 00:22:57,463 Ya, kau selalu bahagia seperti itu. 412 00:22:57,506 --> 00:22:59,203 Itulah yang kusukai darimu. 413 00:22:59,247 --> 00:23:01,380 Itulah yang disukai semua orang. 414 00:23:03,294 --> 00:23:04,861 Aku tak bahagia. 415 00:23:06,254 --> 00:23:09,213 - Kau tak bahagia? - Kau bahagia? 416 00:23:09,257 --> 00:23:10,867 Tidak. 417 00:23:10,911 --> 00:23:13,479 Tapi aku tak pernah benar-benar senang untuk memulai. 418 00:23:13,522 --> 00:23:15,437 Jadi... 419 00:23:15,481 --> 00:23:20,486 Ya, aku punya kesempatan untuk bahagia, 420 00:23:20,529 --> 00:23:22,879 tapi itu hilang begitu saja. 421 00:23:22,923 --> 00:23:26,361 Kakiku sakit, dan begitulah. 422 00:23:26,405 --> 00:23:28,668 Hei... 423 00:23:28,711 --> 00:23:30,539 Kau bisa bahagia. 424 00:23:32,541 --> 00:23:34,848 Aku akan memainkan permainan nama panggilan denganmu, 425 00:23:34,891 --> 00:23:38,895 dan nama panggilanmu adalah Nona... 426 00:23:38,939 --> 00:23:40,767 Kau Luar Biasa. 427 00:23:40,810 --> 00:23:42,246 Baiklah. 428 00:23:42,290 --> 00:23:44,727 Kau... buruk dalam permainan itu. 429 00:23:44,771 --> 00:23:47,426 Tapi itu benar. 430 00:23:47,469 --> 00:23:50,907 Maksudku, kau telah mencapai banyak hal dalam hidupmu. 431 00:23:50,951 --> 00:23:52,474 Diam. 432 00:23:52,518 --> 00:23:54,998 Aku tidak luar biasa. 433 00:23:55,042 --> 00:23:58,175 Aku merasa aku tidak melakukan apa-apa dengan hidupku. 434 00:23:58,219 --> 00:24:02,398 Aku hanya ingin... 435 00:24:02,528 --> 00:24:04,181 Aku hanya ingin berarti. 436 00:24:04,225 --> 00:24:08,621 Membuat perbedaan buat seseorang, aku... 437 00:24:08,664 --> 00:24:10,337 Mungkin itu semua hanya omong kosong belaka. 438 00:24:10,361 --> 00:24:12,451 Tidak, kau berarti. 439 00:24:12,494 --> 00:24:15,366 Kau pintar dan lucu. 440 00:24:17,456 --> 00:24:18,935 Aku berharap aku sepertimu. 441 00:24:18,979 --> 00:24:21,938 Aku takut akan banyak hal. 442 00:24:21,982 --> 00:24:25,768 Tapi terkadang aku melihatmu, 443 00:24:25,812 --> 00:24:28,292 dan kau tak kenal takut. 444 00:24:28,336 --> 00:24:32,514 Itu membuatku merasa, tidak takut lagi. 445 00:24:32,558 --> 00:24:35,822 Kau membuatku bahagia. 446 00:24:38,085 --> 00:24:39,410 - Apa yang kau lakukan? - Maaf. 447 00:24:39,434 --> 00:24:40,977 - Aku sudah menikah, D'arcy. - Maaf soal itu. 448 00:24:41,001 --> 00:24:42,611 - Ya. - Astaga. 449 00:24:42,655 --> 00:24:43,873 Aku minta maaf, 450 00:24:43,917 --> 00:24:45,396 Kupikir itu... Tak apa-apa. 451 00:24:45,440 --> 00:24:47,790 - Aku harus pergi. - Benar, benar. 452 00:24:47,834 --> 00:24:49,879 Harus... harus pergi. 453 00:24:49,923 --> 00:24:51,446 Sialan! 454 00:24:56,930 --> 00:24:59,106 Tolong, Max, kau harus percaya padaku. 455 00:24:59,149 --> 00:25:01,630 Dia akan membunuh semua orang. 456 00:25:01,674 --> 00:25:02,805 Beri tahu kami siapa dia. 457 00:25:02,849 --> 00:25:04,720 Dia tidak akan membunuh semua orang. 458 00:25:04,764 --> 00:25:07,854 Kapalnya adalah jimat Quimbaya. 459 00:25:07,897 --> 00:25:09,899 Max, dia akan membunuh semua orang. 460 00:25:09,943 --> 00:25:12,554 Dia tidak akan. Dia akan mendengarkanku! 461 00:25:14,600 --> 00:25:17,167 Kenapa kau dirumahku? 462 00:25:17,211 --> 00:25:19,561 Sarah, apa yang terjadi? 463 00:25:21,171 --> 00:25:22,999 "Hei sayang." 464 00:25:23,043 --> 00:25:25,088 "Selamat malam sayang." 465 00:25:25,132 --> 00:25:27,047 "Oh, ya, hariku bagus. Masak apa untuk makan malam? 466 00:25:27,090 --> 00:25:29,005 Bercerai? Baiklah. 467 00:25:34,794 --> 00:25:37,057 Pintunya dikunci? Itu aneh. 468 00:25:37,100 --> 00:25:38,537 Oke, ambil apapun yang kau mau. 469 00:25:38,580 --> 00:25:40,123 - Kumohon. - Jangan paksa aku menggunakan senjata ini. 470 00:25:40,147 --> 00:25:42,387 - Oh, Tuhanku, oh, Tuhanku. - Jangan menyakiti anak-anak. 471 00:25:43,193 --> 00:25:45,500 Mike, aku butuh bantuanmu. Ada orang di rumahku. 472 00:25:45,544 --> 00:25:47,371 Keluargaku ada di sana. Mereka punya pistol. 473 00:25:47,415 --> 00:25:49,112 Apa? Oke, baiklah, dengar. 474 00:25:49,156 --> 00:25:50,481 Jangan bergerak. Jangan masuk ke dalam. 475 00:25:50,505 --> 00:25:52,048 Kami akan tiba di sana dalam lima menit, oke? 476 00:25:52,072 --> 00:25:53,484 Tidak, tidak, tidak, kita tidak punya lima menit. 477 00:25:53,508 --> 00:25:56,685 Lihat, jangan masuk ke dalam! Kami sedang dalam perjalanan. 478 00:25:56,729 --> 00:25:57,991 Deputi! 479 00:25:58,034 --> 00:25:59,079 Sialan! 480 00:26:00,733 --> 00:26:02,430 Sialan! 481 00:26:02,473 --> 00:26:04,040 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 482 00:26:04,084 --> 00:26:05,172 Tolong. 483 00:26:05,215 --> 00:26:06,608 Keluarkan aku dari sini! 484 00:26:06,652 --> 00:26:09,698 Jika kau menyentuh anakku aku akan membunuhmu! 485 00:26:09,742 --> 00:26:11,874 Max, siapa itu? 486 00:26:11,918 --> 00:26:14,877 Kenapa dia memakai jas putih, hmm? 487 00:26:14,921 --> 00:26:16,575 Oke, aku akan memberitahumu. 488 00:26:16,618 --> 00:26:17,750 Aku bersumpah kepada Tuhan! 489 00:26:20,100 --> 00:26:22,885 Menjauhlah dari anakku! 490 00:26:22,929 --> 00:26:24,452 Oke, dia memberi tahu kami siapa itu. 491 00:26:24,495 --> 00:26:26,125 Kita mendapatkan apa yang kita butuhkan. Ayo pergi. 492 00:26:26,149 --> 00:26:28,935 - Tunggu, Max! - Kita tidak melakukan itu. 493 00:26:28,978 --> 00:26:31,098 Kita melakukan apa pun yang kukatakan. 494 00:26:37,421 --> 00:26:38,597 Turun. 495 00:27:28,864 --> 00:27:32,651 Kalian seperti Daredevil dan Black Widow. 496 00:27:37,917 --> 00:27:39,962 Terima kasih telah menyelamatkan hidupku. 497 00:27:40,006 --> 00:27:41,703 Waktunya pulang. 498 00:27:47,753 --> 00:27:49,842 Hal-hal ini biasanya tidak berakhir bahagia. 499 00:27:49,885 --> 00:27:51,321 Bisa jadi jauh lebih buruk. 500 00:27:51,365 --> 00:27:53,497 Ya, aku tidak menyarankan warga bertindak 501 00:27:53,541 --> 00:27:55,499 main hakim sendiri, tapi itu... 502 00:27:55,543 --> 00:27:58,633 Itu adalah tindakan pahlawan sejati yang kalian berdua lakukan. 503 00:27:58,677 --> 00:28:00,853 Ya, kami adalah tim yang cukup bagus. 504 00:28:00,896 --> 00:28:03,682 Memang. 505 00:28:06,206 --> 00:28:10,732 Kalian berdua berdarah, di seluruh sepatu kalian. 506 00:28:10,776 --> 00:28:13,300 Aku tak akan pernah mencucinya. 507 00:28:13,343 --> 00:28:15,128 Aku juga tidak. 508 00:28:22,048 --> 00:28:23,266 Oh tidak. 509 00:28:28,402 --> 00:28:29,664 Permainan lidah yang banyak. 510 00:28:29,708 --> 00:28:31,555 Kalian ma melupakan masalah? 511 00:28:31,579 --> 00:28:32,667 Kalian jorok. 512 00:28:32,711 --> 00:28:34,147 Kalian punya kamar di lantai atas. 513 00:28:34,190 --> 00:28:36,627 Astaga. 514 00:28:44,287 --> 00:28:46,159 Bagaimana artikelmu? 515 00:28:46,202 --> 00:28:47,377 Butuh kutipan lain? 516 00:28:49,466 --> 00:28:51,077 Asta adalah ibuku. 517 00:28:51,120 --> 00:28:53,340 Ya. Sheriff Mike adalah ayahku. 518 00:28:57,953 --> 00:28:59,999 Kau... 519 00:29:00,042 --> 00:29:03,089 Astaga. 520 00:29:03,132 --> 00:29:04,743 Kau adalah bayinya. 521 00:29:06,222 --> 00:29:07,722 Aku tak heran dia tidak memberitahumu. 522 00:29:07,746 --> 00:29:10,357 Dia merahasiakannya. 523 00:29:10,400 --> 00:29:12,620 Ya. 524 00:29:12,663 --> 00:29:14,578 Ya, dia begitu. 525 00:29:14,622 --> 00:29:16,319 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 526 00:29:16,363 --> 00:29:17,819 Dia adalah ibuku, 527 00:29:17,843 --> 00:29:19,888 dan aku bahkan tak tahu bagaimana harus bersikap di depannya. 528 00:29:19,932 --> 00:29:22,456 Belum lagi ayahku. 529 00:29:24,110 --> 00:29:25,328 Baik. 530 00:29:25,372 --> 00:29:26,416 Jimmy. 531 00:29:26,460 --> 00:29:27,853 Ini sangat kacau. 532 00:29:27,896 --> 00:29:30,246 Apa yang harus kukatakan kepada orang seperti itu? 533 00:29:30,290 --> 00:29:32,292 Maksudku, aku akan menemuinya. 534 00:29:32,335 --> 00:29:34,836 Dan aku tak bisa bicara dengan Asta. Aku tak bisa bicara dengan orang tuaku. 535 00:29:34,860 --> 00:29:36,620 Aku mungkin seharusnya tidak berbicara denganmu sekarang, 536 00:29:36,644 --> 00:29:39,734 tapi aku merasa seperti kehilangan akal sehat 537 00:29:39,778 --> 00:29:41,843 dan aku membutuhkan seseorang di kota ini untuk diajak bicara... 538 00:29:41,867 --> 00:29:44,478 Hei, hei, hei. Hei, hei, hei! 539 00:29:44,521 --> 00:29:46,523 Kau sungguh bisa bicara denganku. 540 00:29:46,567 --> 00:29:48,371 Aku tak bisa tinggal di sini seperti ini, oke? 541 00:29:48,395 --> 00:29:50,614 Aku tak bisa melakukan... 542 00:29:50,658 --> 00:29:53,617 Kau tak melarikan diri dari ini. 543 00:29:53,661 --> 00:29:57,230 Dan kau tak sendiri. 544 00:29:57,273 --> 00:29:58,797 Aku bisa membantumu. 545 00:30:01,582 --> 00:30:03,018 Hei. 546 00:30:04,541 --> 00:30:06,892 Bisakah kau bawakan goreng bawang gratis? 547 00:30:06,935 --> 00:30:08,676 Itu bagian dari rencana. 548 00:30:14,203 --> 00:30:15,683 Ya baiklah. 549 00:30:20,993 --> 00:30:23,778 Kau membunuh Harry Vanderspeigle. 550 00:30:23,822 --> 00:30:25,867 Tidak, aku tidak melakukannya. 551 00:30:25,911 --> 00:30:28,827 Jangan berbohong padaku. 552 00:30:28,870 --> 00:30:31,177 Oke, aku membunuhnya, tapi dia yang memulainya. 553 00:30:31,220 --> 00:30:34,223 Apakah kau tahu apa yang kau lakukan? 554 00:30:34,267 --> 00:30:36,941 Kau tak bisa begitu saja bunuh orang. Tak begitu cara kerjanya di sini. 555 00:30:36,965 --> 00:30:39,185 Manusia membunuh orang sepanjang waktu. 556 00:30:39,228 --> 00:30:41,752 Seseorang membunuh Sam Hodges, jadi... 557 00:30:41,796 --> 00:30:44,712 Ya, dan kau lihat apa yang terjadi padaku, 558 00:30:44,755 --> 00:30:47,758 pada kita semua, dan kau melakukan hal yang sama. 559 00:30:47,802 --> 00:30:48,890 Tidak. 560 00:30:48,934 --> 00:30:50,805 Selamat tinggal. Ini sudah selesai. 561 00:30:50,849 --> 00:30:53,416 - Kita selesai. - Tidak, jangan katakan itu. 562 00:30:53,460 --> 00:30:54,678 - Tunggu tunggu. - Apa? 563 00:30:54,722 --> 00:30:56,550 Apa? 564 00:30:56,593 --> 00:30:59,988 Ini akan baik-baik saja. Ini seperti lagu. 565 00:31:00,032 --> 00:31:03,818 "Ooh, Nak, segalanya akan menjadi lebih mudah." 566 00:31:03,862 --> 00:31:05,951 "Ooh, Nak"... Berhenti. 567 00:31:05,994 --> 00:31:07,953 - Jangan sentuh aku! - Maafkan aku. 568 00:31:07,996 --> 00:31:10,259 Kau tak boleh meninggalkanku. 569 00:31:10,303 --> 00:31:13,132 Jangan beri tahuku apa yang aku bisa dan tidak bisa lakukan. 570 00:31:13,175 --> 00:31:14,655 Wow, kau benar-benar mengerti 571 00:31:14,698 --> 00:31:17,397 omong kosong manusia-laki-laki ini. 572 00:31:17,440 --> 00:31:19,355 Jangan pergi. Itu menyakitkan! 573 00:31:22,097 --> 00:31:23,751 Itu... 574 00:31:23,794 --> 00:31:26,754 Itu adalah kamu. 575 00:31:26,797 --> 00:31:28,123 Kaulah alasan aku merasakannya... 576 00:31:28,147 --> 00:31:30,845 Sukacita dan amarah semuanya terbungkus. 577 00:31:30,889 --> 00:31:33,979 Kau ingin amarah? 578 00:31:34,022 --> 00:31:36,329 Kembali ke planetmu, Harry. 579 00:31:36,372 --> 00:31:38,113 Siapa pun dirimu, 580 00:31:38,157 --> 00:31:40,724 apa pun jenismu, aku tak pernah ingin melihatmu lagi. 581 00:31:40,768 --> 00:31:41,900 Tapi kami berteman. 582 00:31:41,943 --> 00:31:44,424 Aku tak sudi berteman dengan orang... 583 00:31:44,467 --> 00:31:46,078 Maksudku... bukan orang. 584 00:31:46,121 --> 00:31:47,514 Aku tak tahu kau ini apa. 585 00:31:47,557 --> 00:31:50,256 Tapi aku tahu yang tka kau tahu. Kau bukan temanku 586 00:31:56,566 --> 00:31:58,177 Kupikir kau temanku. 587 00:32:18,458 --> 00:32:20,199 Aku tak suka ini. 588 00:32:22,853 --> 00:32:26,292 Aku tak suka tempat ini lagi. 589 00:32:27,150 --> 00:32:31,079 Peledakan dalam 90 menit 590 00:32:57,410 --> 00:32:59,194 Jadi, aku... 591 00:32:59,238 --> 00:33:01,370 Kurasa kau adalah ayahku. 592 00:33:01,414 --> 00:33:04,634 Ya. 593 00:33:04,678 --> 00:33:08,290 Jika kau menyentuh Asta lagi, aku akan... membunuhmu. 594 00:33:10,336 --> 00:33:12,425 Merasa lebih baik? 595 00:33:12,468 --> 00:33:14,079 Oh, D'arcy, apa yang kamu... 596 00:33:14,122 --> 00:33:16,298 D'arcy, jangan! 597 00:33:16,342 --> 00:33:18,909 Anak setan... 598 00:33:18,953 --> 00:33:20,172 D'arcy! 599 00:33:20,215 --> 00:33:23,305 Oh! Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 600 00:33:29,398 --> 00:33:32,140 Awas! Minggir dari jalan! 601 00:33:37,232 --> 00:33:40,105 Ya. Ya, aku merasa lebih baik. 602 00:33:40,148 --> 00:33:42,629 Ya aku juga. 603 00:33:42,672 --> 00:33:44,805 Kita... kita harus pergi sekarang. 604 00:34:02,518 --> 00:34:03,998 Nona Twelvetrees? 605 00:34:04,042 --> 00:34:06,087 Hei, ini Max Hawthorne. 606 00:34:06,131 --> 00:34:07,349 Aku butuh bantuanmu. 607 00:34:07,393 --> 00:34:08,935 Harry di sini untuk membunuh semua orang, 608 00:34:08,959 --> 00:34:11,223 dan kurasa aku tahu kemana dia pergi. 609 00:34:25,150 --> 00:34:26,629 Permisi. 610 00:34:26,673 --> 00:34:28,805 Apakah kau dokter kota? 611 00:34:28,849 --> 00:34:30,198 Ya, benar. 612 00:34:30,242 --> 00:34:31,982 Oh, itu luka yang buruk... 613 00:34:42,515 --> 00:34:44,517 Dokter kota. 614 00:34:44,560 --> 00:34:45,822 Anak itu benar. 615 00:34:45,866 --> 00:34:47,826 Dia adalah alien paing tampan yang pernah kulihat. 616 00:34:48,782 --> 00:34:50,088 Ya. Berhati-hatilah, oke? 617 00:34:50,131 --> 00:34:51,282 Kita tidak tahu apa yang monster ini mampu lakukan. 618 00:34:51,306 --> 00:34:52,525 Ya. 619 00:35:10,543 --> 00:35:13,285 Maju. Maju. Ayo pergi. 620 00:35:15,504 --> 00:35:17,419 Apa... apa ini? 621 00:35:19,465 --> 00:35:21,380 Ayolah. 622 00:35:21,423 --> 00:35:23,599 - Aku tahu kau nyata. - Baik. 623 00:35:23,643 --> 00:35:25,645 A-Aku memberimu alien. 624 00:35:25,688 --> 00:35:28,778 Jadi sekarang aku secara resmi selesai dengannya. 625 00:35:28,822 --> 00:35:31,172 Maaf. 626 00:35:31,216 --> 00:35:33,000 Wanita ini adalah 627 00:35:33,043 --> 00:35:34,784 seorang psikotik yang tak berperasaan. 628 00:35:34,828 --> 00:35:37,091 Aku sangat setuju. 629 00:35:37,135 --> 00:35:38,527 Tutup itu! 630 00:35:40,529 --> 00:35:42,072 Tunggu, apakah kau... apakah kalian Men in Black? 631 00:35:42,096 --> 00:35:43,856 Oh, jangan sebut itu. Mereka tidak disebut demikian. 632 00:35:43,880 --> 00:35:45,380 Kau kebanyakan nonton. 633 00:35:45,404 --> 00:35:47,145 Dan jika aku ingin mereka terlibat, 634 00:35:47,188 --> 00:35:50,191 Aku akan memberitahu atasanku. 635 00:35:50,235 --> 00:35:53,368 Dan kemudian kita tidak akan memiliki alien, bukan? 636 00:35:53,412 --> 00:35:54,804 Kami siapa? 637 00:35:54,848 --> 00:35:57,720 Ini lebih besar dari apapun yang bisa kau bayangkan. 638 00:35:57,764 --> 00:36:01,376 Sayang sekali kau tak akan berada di sini untuk melihat bagaimana semuanya berjalan. 639 00:36:01,420 --> 00:36:03,639 Singkirkan dia. 640 00:36:03,683 --> 00:36:05,859 Aku sudah bilang. 641 00:36:05,902 --> 00:36:08,688 - Aku dapat printah berbeda. - Oke, ... 642 00:36:14,694 --> 00:36:16,391 Kubunuh kau nanti. 643 00:36:30,144 --> 00:36:32,581 Aku tak mengerti. 644 00:36:32,625 --> 00:36:34,453 Maksudku, pertama Sam, lalu pasangan traveler ini 645 00:36:34,496 --> 00:36:36,933 berkeliling meneror orang. 646 00:36:36,977 --> 00:36:39,240 Jangan salah paham, aku suka kekacauan. 647 00:36:39,284 --> 00:36:41,764 Akusangat menyukainya. 648 00:36:41,808 --> 00:36:43,829 Aku mungkin terlalu menyukainya, jika itu memungkinkan. 649 00:36:43,853 --> 00:36:44,854 Benar. 650 00:36:44,898 --> 00:36:47,988 Sebenarnya cukup menakutkan. 651 00:36:48,031 --> 00:36:51,861 Jangan lupakan kaki dengan sepatu bot yang cocok. 652 00:36:51,905 --> 00:36:53,689 Tapi 653 00:36:53,733 --> 00:36:56,475 bisakah itu semua hanya kebetulan? 654 00:36:56,518 --> 00:36:57,713 Aku tak percaya pada kebetulan. 655 00:36:57,737 --> 00:36:59,956 Oh, aku juga tidak. 656 00:37:00,000 --> 00:37:02,611 Jadi baik sepatu bot dan kaki itu 657 00:37:02,655 --> 00:37:04,396 ditemukan di area yang sama 658 00:37:04,439 --> 00:37:06,136 tepat di samping tempat Dr. Vanderspeigle. 659 00:37:06,180 --> 00:37:08,443 Ya, maksudmu sepatu bot, kaki, dan gagang pintu. 660 00:37:08,487 --> 00:37:11,185 Benda itu pasti tidak datang dari rumah perahu, 661 00:37:11,229 --> 00:37:12,839 itu sudah pasti. 662 00:37:12,882 --> 00:37:15,407 Sepertinya kita mungkin memiliki tersangka utama baru. 663 00:37:15,450 --> 00:37:16,906 Mari kita pergi mengunjungi Dr. Vanderspeigle 664 00:37:16,930 --> 00:37:20,150 besok pagi, lihat apakah dia punya sesuatu untuk ditambahkan. 665 00:37:22,327 --> 00:37:24,285 Apa itu? 666 00:37:27,114 --> 00:37:31,771 Ya ampun... 667 00:37:31,814 --> 00:37:33,468 Apakah ini Nespresso? 668 00:37:33,512 --> 00:37:34,687 Bukan apa-apa. 669 00:37:34,730 --> 00:37:35,838 Aku baru saja mengambilnya untuk kantor. 670 00:37:35,862 --> 00:37:37,385 - Itu sedang diobral. - Ya ya! 671 00:37:37,429 --> 00:37:39,387 Oh, Tuhanku, oh, Tuhanku! 672 00:37:39,431 --> 00:37:40,823 Kau membelikanku mesin pembuat kopi! 673 00:37:40,867 --> 00:37:41,911 Oh apa yang kau lakukan? 674 00:37:41,955 --> 00:37:43,019 Akumembelinya untuk seluruh kantor. 675 00:37:43,043 --> 00:37:44,784 - Apa yang sedang kau lakukan? - Nggak. 676 00:37:44,827 --> 00:37:46,786 Kau membelinya untukku, 677 00:37:46,829 --> 00:37:50,006 dan kau setuju dengan teori gagang pintuku. 678 00:37:50,050 --> 00:37:52,008 Kau punya naluri gagang pintu yang bagus, oke? 679 00:37:52,052 --> 00:37:53,421 Tapi semua ini untuk semua orang. 680 00:37:53,445 --> 00:37:54,552 - Ini bukan hanya untukmu. - Nggak. 681 00:37:54,576 --> 00:37:55,490 - Apa yang sedang kau lakukan? - Nggak. 682 00:37:55,534 --> 00:37:57,187 kau belikan untukku. 683 00:38:17,904 --> 00:38:19,862 Kau yang di dalam kendaraan! 684 00:38:19,906 --> 00:38:22,038 Perlihatkan tanganmu! 685 00:38:23,683 --> 00:38:25,230 Peledakan dalam 17 menit 686 00:38:38,403 --> 00:38:40,230 Aku tak punya pilihan sekarang, 687 00:38:40,274 --> 00:38:43,190 karena perangkatku akan menghancurkanku. 688 00:38:43,233 --> 00:38:45,560 Aku akan terbang menjauh dari sini dan menjatuhkan perangkatnya 689 00:38:45,584 --> 00:38:49,544 ke planet yang indah ini untuk menyelesaikan pekerjaan yang kumulai. 690 00:39:19,618 --> 00:39:21,097 Wah. 691 00:39:32,805 --> 00:39:34,328 Maju, maju! 692 00:39:38,020 --> 00:39:40,699 Peledakan dalam 12 menit 693 00:39:40,813 --> 00:39:43,642 Gandakan, gandakan! 694 00:39:43,685 --> 00:39:44,817 Harry! 695 00:39:49,778 --> 00:39:51,563 Masih ada lagi! 696 00:39:51,606 --> 00:39:53,391 Diam di tempat! 697 00:39:53,434 --> 00:39:54,870 Tahan di sana. 698 00:40:00,485 --> 00:40:02,008 Oh tidak. 699 00:40:03,444 --> 00:40:05,272 Aku lupa pizzanya. 700 00:40:10,408 --> 00:40:12,497 Mungkin aku bisa kembali dan mendapatkannya. 701 00:40:12,540 --> 00:40:13,846 Aku bisa pakai pesawat ini 702 00:40:13,889 --> 00:40:17,763 dan mengambilnya dalam perjalanan ke luar angkasa. 703 00:40:17,806 --> 00:40:21,070 Aku tidak bisa karena misi bodoh ini. 704 00:40:23,551 --> 00:40:25,858 Aku sangat lapar. 705 00:40:27,076 --> 00:40:29,601 Mereka terlihat seperti semut hitam. 706 00:40:36,695 --> 00:40:38,914 Dimana ratumu? 707 00:40:45,791 --> 00:40:47,227 Ayolah. 708 00:40:55,583 --> 00:40:58,499 Tiarap. 709 00:40:58,543 --> 00:40:59,848 Harry! 710 00:41:33,665 --> 00:41:36,058 Lari, Max! Sembunyilah! 711 00:41:43,892 --> 00:41:45,851 Harry... 712 00:41:45,894 --> 00:41:47,983 Aku tahu mengapa kau ada di sini. 713 00:41:48,027 --> 00:41:49,831 Jangan lakukan itu. Tolong jangan lakukan itu. 714 00:41:49,855 --> 00:41:51,117 Aku harus. 715 00:41:51,160 --> 00:41:54,512 - Itu sebabnya aku datang ke sini. - Aku tak peduli. 716 00:41:54,555 --> 00:41:56,165 Kau tidak sama. 717 00:41:56,209 --> 00:41:58,733 Kau telah berubah sejak kau datang 718 00:41:58,777 --> 00:42:00,276 sejak kau membunuh orang itu. 719 00:42:00,300 --> 00:42:02,911 Aku pernah melihatnya. Aku baru saja melihatnya sekarang. 720 00:42:02,955 --> 00:42:05,629 Kau bisa saja pergi, tetapi kau tetap tinggal untuk membantu kami. 721 00:42:05,653 --> 00:42:08,047 - Kau telah berubah. - Tidak. 722 00:42:08,090 --> 00:42:11,311 Misiku adalah membunuh semua orang. 723 00:42:13,226 --> 00:42:15,228 Jika kau membunuh semua orang 724 00:42:15,271 --> 00:42:16,751 kau akan membunuhku. 725 00:42:21,974 --> 00:42:25,543 Kau benar, aku telah berubah, tapi... 726 00:42:25,586 --> 00:42:27,762 Itu temanku. 727 00:42:27,806 --> 00:42:30,591 Kita berteman? 728 00:42:30,635 --> 00:42:32,637 Ya. 729 00:42:32,680 --> 00:42:35,030 Kita adalah teman. 730 00:42:37,163 --> 00:42:41,036 Jadi, itu berarti kau akan ikut denganku ke planetku 731 00:42:41,080 --> 00:42:44,649 dan kita akan membunuh semua orang di Bumi bersama? 732 00:42:44,692 --> 00:42:46,825 Apa? Tidak. 733 00:42:46,868 --> 00:42:49,871 Aku... aku tinggal di sini. 734 00:42:54,833 --> 00:42:58,358 Maka aku tak akan membunuh semua orang. 735 00:42:59,968 --> 00:43:01,753 Oke bagus. 736 00:43:04,277 --> 00:43:07,323 Aku akan merindukanmu, teman. 737 00:43:07,367 --> 00:43:08,890 Aku akan merindukanmu juga, teman. 738 00:43:11,110 --> 00:43:13,242 Aku harus membuang perangkatku. 739 00:43:13,286 --> 00:43:15,984 Ini akan membunuh semua orang di Bumi 740 00:43:16,028 --> 00:43:19,379 saat meledak dalam 80 detik. 741 00:43:19,422 --> 00:43:20,467 Ya Tuhan. 742 00:43:20,510 --> 00:43:22,643 Iya. Pergilah. 743 00:43:22,687 --> 00:43:24,297 Pergilah! 744 00:43:27,866 --> 00:43:30,477 Karena buru-buru... 745 00:43:30,520 --> 00:43:32,784 aku meninggalkan beberapa pizza 746 00:43:32,827 --> 00:43:35,874 di lemari es ku. 747 00:43:35,917 --> 00:43:38,441 Kau dapat memilikinya jika kau mau. 748 00:43:38,485 --> 00:43:39,878 Terima kasih. 749 00:43:39,921 --> 00:43:42,663 Pergilah! 750 00:44:13,607 --> 00:44:16,741 Setiap orang pada akhirnya harus mati. 751 00:44:16,784 --> 00:44:21,397 Yang penting adalah pilihan yang kau buat saat kau masih hidup. 752 00:44:21,441 --> 00:44:24,400 Membunuh bisa membuat manusia merasa kuat pada saat itu, 753 00:44:24,444 --> 00:44:26,664 tapi yang mulai kusadari adalah, 754 00:44:26,707 --> 00:44:30,145 kekuatan sejati datang dari memilih untuk tidak membunuh. 755 00:44:30,189 --> 00:44:31,973 Mungkin menjadi manusia sejati 756 00:44:32,017 --> 00:44:34,759 adalah tentang memilih untuk mencintai. 757 00:44:38,327 --> 00:44:40,199 Tapi dengan cinta itu datanglah rasa sakit 758 00:44:40,242 --> 00:44:42,070 yang kurasakan di dalam diriku. 759 00:44:42,114 --> 00:44:44,203 Aku harus pulang. 760 00:44:44,246 --> 00:44:46,074 Semoga semakin jauh aku dari mereka, 761 00:44:46,118 --> 00:44:48,424 semakin sedikit aku akan peduli. 762 00:44:48,468 --> 00:44:50,992 Akhirnya, aku akan damai kembali. 763 00:44:53,821 --> 00:44:55,910 Hai. 764 00:44:55,954 --> 00:44:58,913 Kau membawaku pulang, kan? 765 00:44:58,957 --> 00:45:01,742 Ini sih Kampret!! 766 00:45:03,285 --> 00:45:04,590 Diterjemahkan Oleh: ervanderz 54972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.