All language subtitles for Queen of the South - S01 E09 - Coge Todo Lo Que Puede Llevar (1080p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,247 BRENDA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,271 --> 00:00:05,916 Everyone seems to be messing with my business. 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,418 We're late with everyone. No one has their shipments. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,686 - Teresa. - Yeah, hi. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,321 When you first came into our church, 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,423 you mentioned you needed to get back to Mexico 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,192 to retrieve something of value. 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,960 I might be able to get you there. 9 00:00:16,984 --> 00:00:18,662 You're making a mistake, Allen. 10 00:00:18,686 --> 00:00:19,930 ALLEN: It's one time. 11 00:00:19,954 --> 00:00:22,499 You are my supplier, not Eric. 12 00:00:22,523 --> 00:00:24,634 Get me my money or I'm cutting you off. 13 00:00:24,658 --> 00:00:26,703 CAMILA: You have proven you can be relied upon 14 00:00:26,727 --> 00:00:28,538 to do what I need. 15 00:00:28,562 --> 00:00:31,441 Turning to $2 1/2 million into five. 16 00:00:31,465 --> 00:00:33,710 It's not an easy trick. 17 00:00:33,734 --> 00:00:34,978 (gunshot) 18 00:00:35,002 --> 00:00:38,949 (dramatic music) 19 00:00:38,973 --> 00:00:41,618 Just do what I say and nothing will happen to you. 20 00:00:41,642 --> 00:00:45,322 (gunfire) 21 00:00:45,346 --> 00:00:47,024 TERESA: I know you're scared. 22 00:00:47,048 --> 00:00:47,891 You don't know how dead you are. 23 00:00:47,915 --> 00:00:49,693 Stop talking. 24 00:00:49,717 --> 00:00:50,961 He's not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 25 00:00:50,985 --> 00:00:53,697 CAMILA: Use that fear to stay alive. 26 00:00:53,721 --> 00:00:54,865 You're a survivor. 27 00:00:54,889 --> 00:00:56,867 Is he dead? 28 00:00:56,891 --> 00:00:58,802 Yeah. 29 00:00:58,826 --> 00:01:00,259 She's all messed up. 30 00:01:01,929 --> 00:01:04,708 (groaning) 31 00:01:04,732 --> 00:01:06,576 Stay with me, man. Stay with me. 32 00:01:06,600 --> 00:01:09,012 (suspenseful music) 33 00:01:09,036 --> 00:01:11,882 - How's he doing? - He's not good, man. 34 00:01:11,906 --> 00:01:13,917 - Where's the doctor? - Not here yet. 35 00:01:13,941 --> 00:01:15,419 I can see that, genius. 36 00:01:15,443 --> 00:01:17,654 Camila says he's on his way. 37 00:01:17,678 --> 00:01:18,889 I gave him some water anyways. 38 00:01:18,913 --> 00:01:20,979 Go get some clean towels and some alcohol. 39 00:01:23,084 --> 00:01:25,195 Go back to your business! 40 00:01:25,219 --> 00:01:28,287 (groaning, coughing) 41 00:01:29,256 --> 00:01:31,168 Can't believe it. 42 00:01:31,192 --> 00:01:33,325 Get his feet. 43 00:01:39,800 --> 00:01:41,578 (objects clatter) 44 00:01:41,602 --> 00:01:44,781 Keep his legs up. Keep his legs up. 45 00:01:44,805 --> 00:01:47,017 ♪ ♪ 46 00:01:47,041 --> 00:01:49,086 Give me your hand. Lay back. 47 00:01:49,110 --> 00:01:56,181 ♪ ♪ 48 00:02:01,222 --> 00:02:03,400 Talk. Hey! Hey! 49 00:02:03,424 --> 00:02:05,402 Wake up. Don't you fall asleep, okay? 50 00:02:05,426 --> 00:02:07,938 You understand? 51 00:02:07,962 --> 00:02:15,033 ♪ ♪ 52 00:02:22,676 --> 00:02:25,055 (breathes deeply) 53 00:02:25,079 --> 00:02:26,890 (water shuts off) 54 00:02:26,914 --> 00:02:33,986 ♪ ♪ 55 00:02:43,931 --> 00:02:47,477 ♪ ♪ 56 00:02:47,501 --> 00:02:48,945 (groaning) 57 00:02:48,969 --> 00:02:50,313 Where the hell's the doctor? 58 00:02:50,337 --> 00:02:51,915 He's five minutes away. 59 00:02:51,939 --> 00:02:53,283 I hope we have five minutes. 60 00:02:53,307 --> 00:02:55,107 This thing is all over the news. 61 00:02:58,779 --> 00:02:59,956 How exposed are we? 62 00:02:59,980 --> 00:03:01,324 A maid saw Teresa's face at the hotel. 63 00:03:01,348 --> 00:03:03,593 - She can ID her. - Where's Teresa? 64 00:03:03,617 --> 00:03:06,185 I don't know. I think in the back. 65 00:03:07,721 --> 00:03:14,793 ♪ ♪ 66 00:03:19,500 --> 00:03:21,433 It's okay. 67 00:03:39,920 --> 00:03:43,822 I know how hard this was for you. 68 00:03:45,025 --> 00:03:48,004 I know. 69 00:03:48,028 --> 00:03:49,973 But do you really think you could have gotten out 70 00:03:49,997 --> 00:03:51,841 of that hotel room 71 00:03:51,865 --> 00:03:53,932 without doing what you did? 72 00:03:56,370 --> 00:03:58,437 No. 73 00:03:59,940 --> 00:04:02,552 So it's not like you had a choice, 74 00:04:02,576 --> 00:04:03,942 right? 75 00:04:06,447 --> 00:04:11,995 That cabrón was going to kill you. 76 00:04:12,019 --> 00:04:14,598 And he wouldn't have blinked 77 00:04:14,622 --> 00:04:16,855 or shed a tear. 78 00:04:20,561 --> 00:04:22,694 Life is for the living. 79 00:04:26,800 --> 00:04:29,012 Now pull yourself together. 80 00:04:29,036 --> 00:04:31,937 We still have work to do. 81 00:04:36,877 --> 00:04:38,355 TELEVISION ANNOUNCER: Three people are dead 82 00:04:38,379 --> 00:04:40,624 following a shootout and a horrific accident 83 00:04:40,648 --> 00:04:42,292 on Interstate 30 today. 84 00:04:42,316 --> 00:04:44,794 The incident may have involved rival gangs 85 00:04:44,818 --> 00:04:47,464 and drug cartels. 86 00:04:47,488 --> 00:04:49,266 Give me the info you got on the maid. 87 00:04:49,290 --> 00:04:51,623 The maid in the room. 88 00:04:53,060 --> 00:04:55,327 She won't say anything. She was scared. 89 00:04:57,464 --> 00:04:59,542 This isn't a robbery anymore, Teresa. 90 00:04:59,566 --> 00:05:01,978 It's a murder investigation. 91 00:05:02,002 --> 00:05:03,413 The cops, they tend to lose their sense of humor 92 00:05:03,437 --> 00:05:05,915 at this point. We can't be tied to this. 93 00:05:05,939 --> 00:05:06,883 She's the only one who saw your face. 94 00:05:06,907 --> 00:05:08,318 I didn't get her name. 95 00:05:08,342 --> 00:05:10,820 I specifically said take a picture of her ID. 96 00:05:10,844 --> 00:05:12,455 She was scared. I threatened her. 97 00:05:12,479 --> 00:05:13,890 - So you didn't get it. - I didn't get her name. 98 00:05:13,914 --> 00:05:14,991 Why? That's the first thing I told you. 99 00:05:15,015 --> 00:05:16,426 I threatened her. She was scared. 100 00:05:16,450 --> 00:05:19,062 -I didn't get her name. CAMILA: Enough. 101 00:05:19,086 --> 00:05:20,997 You know what's done is done. 102 00:05:21,021 --> 00:05:22,799 Call Denny at the sheriff's office. 103 00:05:22,823 --> 00:05:24,501 He'll track her address for us. 104 00:05:24,525 --> 00:05:26,403 That's what he's paid for. 105 00:05:26,427 --> 00:05:29,339 (phone vibrates) 106 00:05:29,363 --> 00:05:31,830 Doctor's here. 107 00:05:35,969 --> 00:05:38,114 JAMES: Denny, it's me. 108 00:05:38,138 --> 00:05:39,949 I know it. 109 00:05:39,973 --> 00:05:41,918 I know, it's a shitstorm. 110 00:05:41,942 --> 00:05:43,520 Look, there's a maid who's a witness. 111 00:05:43,544 --> 00:05:45,789 Is she saying anything? 112 00:05:45,813 --> 00:05:47,424 Well, I wish she didn't say anything, 113 00:05:47,448 --> 00:05:50,293 but it's the way it is. I need her address. 114 00:05:50,317 --> 00:05:51,961 It's not coming from me. It's Camila. 115 00:05:51,985 --> 00:05:54,619 So don't say shit about it. Just get it done. 116 00:06:01,895 --> 00:06:04,107 DOCTOR: How long ago was he shot? 117 00:06:04,131 --> 00:06:05,542 THE CHARGER: Coming up on 40 minutes. 118 00:06:05,566 --> 00:06:07,711 DOCTOR: All right. Get his legs down flat. 119 00:06:07,735 --> 00:06:10,714 Don't elevate the legs. Not with a torso wound. 120 00:06:10,738 --> 00:06:12,015 Okay, we're gonna have to turn him over. 121 00:06:12,039 --> 00:06:13,550 - Check for exit wounds. - Okay. 122 00:06:13,574 --> 00:06:15,452 All right, move the towels out of the way. 123 00:06:15,476 --> 00:06:16,519 Get ready to roll him over. 124 00:06:16,543 --> 00:06:17,987 Everybody ready. On three. 125 00:06:18,011 --> 00:06:19,856 Ready? One, two, three. 126 00:06:19,880 --> 00:06:22,225 (Tonto groans) 127 00:06:22,249 --> 00:06:23,582 Easy. 128 00:06:25,819 --> 00:06:28,398 One, two... There's no third exit wound. 129 00:06:28,422 --> 00:06:29,966 FLACO: What does that mean? 130 00:06:29,990 --> 00:06:31,634 DOCTOR: It means the third bullet's still in here. 131 00:06:31,658 --> 00:06:32,702 We need to lay him back down. 132 00:06:32,726 --> 00:06:35,805 Come on, come on, easy. 133 00:06:35,829 --> 00:06:37,374 Shit. Hey! 134 00:06:37,398 --> 00:06:38,208 We need a hand over here. 135 00:06:38,232 --> 00:06:40,410 You! Come on. Come on. 136 00:06:40,434 --> 00:06:43,980 ♪ ♪ 137 00:06:44,004 --> 00:06:45,315 Get me the scanner from my bag. 138 00:06:45,339 --> 00:06:46,683 The black thing with the hook. 139 00:06:46,707 --> 00:06:48,718 Watch his head. Come on. 140 00:06:48,742 --> 00:06:50,387 Black thing. That. Right there. 141 00:06:50,411 --> 00:06:51,588 Bring it here. 142 00:06:51,612 --> 00:06:52,856 Thanks. Grab his legs. 143 00:06:52,880 --> 00:06:54,023 Hold him in place. 144 00:06:54,047 --> 00:06:56,526 - Watch his head. - Yes. 145 00:06:56,550 --> 00:06:58,183 Hold him down. Easy. 146 00:06:59,920 --> 00:07:02,988 (phone vibrates) 147 00:07:04,858 --> 00:07:07,003 Somebody from Florida's blowing up my phone. 148 00:07:07,027 --> 00:07:08,371 I don't know what to do. 149 00:07:08,395 --> 00:07:09,873 Deal with it. 150 00:07:09,897 --> 00:07:12,008 - No. - Why not? 151 00:07:12,032 --> 00:07:13,176 'Cause I don't know what to say. 152 00:07:13,200 --> 00:07:14,911 I don't know who it is. 153 00:07:14,935 --> 00:07:17,046 They must know something. 154 00:07:17,070 --> 00:07:20,784 Avoiding it is just gonna make you more suspicious. 155 00:07:20,808 --> 00:07:22,852 Answer the phone. 156 00:07:22,876 --> 00:07:25,855 Say you don't know anything about what happened. 157 00:07:25,879 --> 00:07:27,946 Do it. 158 00:07:28,882 --> 00:07:31,983 (phone buzzing) 159 00:07:34,121 --> 00:07:37,189 (line trilling) 160 00:07:41,228 --> 00:07:42,906 -Yeah? MAN: Is this James? 161 00:07:42,930 --> 00:07:45,708 - Who's this? - Leon Terris. 162 00:07:45,732 --> 00:07:47,877 Got your number from Beto. 163 00:07:47,901 --> 00:07:49,646 Yeah, Beto's my boy. What's up? 164 00:07:49,670 --> 00:07:51,815 LEON: Beto says you're the dude 165 00:07:51,839 --> 00:07:53,783 who set up the meeting with my brothers, 166 00:07:53,807 --> 00:07:54,818 John and Reggie. 167 00:07:54,842 --> 00:07:57,053 Yeah. What's going on? 168 00:07:57,077 --> 00:07:59,377 What's going on? 169 00:08:01,281 --> 00:08:03,893 My brothers got smoked, James. 170 00:08:03,917 --> 00:08:06,329 LEON: They got smoked! 171 00:08:06,353 --> 00:08:07,897 What the hell are you talking about? 172 00:08:07,921 --> 00:08:08,965 LEON: They're dead, do you hear me? 173 00:08:08,989 --> 00:08:10,667 They're all dead. 174 00:08:10,691 --> 00:08:12,769 They're all dead! 175 00:08:12,793 --> 00:08:14,304 - What? - James, you don't know this? 176 00:08:14,328 --> 00:08:15,772 Is that what you're telling me? 177 00:08:15,796 --> 00:08:17,807 Look, Leon, you just woke me up, man. 178 00:08:17,831 --> 00:08:19,409 You're coming at me with shit I can't digest. 179 00:08:19,433 --> 00:08:20,910 Just back up a sec. 180 00:08:20,934 --> 00:08:22,946 LEON: My brothers got hit, do you understand me? 181 00:08:22,970 --> 00:08:24,747 They're gone, James. 182 00:08:24,771 --> 00:08:27,584 - They're dead. - All right, listen to me. 183 00:08:27,608 --> 00:08:30,320 This has nothing to do with me or the people I work for. 184 00:08:30,344 --> 00:08:33,590 We met, I got the dope, they got the cash, end of story. 185 00:08:33,614 --> 00:08:35,959 Uh-huh, not end of story, James. 186 00:08:35,983 --> 00:08:37,026 This is a mess. 187 00:08:37,050 --> 00:08:38,995 Turn on the damn news. 188 00:08:39,019 --> 00:08:41,264 All right, look, Leon, let me make some calls. 189 00:08:41,288 --> 00:08:43,132 I'll get back to you as soon as I got something, okay? 190 00:08:43,156 --> 00:08:44,868 LEON: I'm on a plane. 191 00:08:44,892 --> 00:08:46,558 When I land, I want answers. 192 00:08:50,531 --> 00:08:52,509 Seems like they got a brother. 193 00:08:52,533 --> 00:08:56,379 He's flying in. He's on his way. 194 00:08:56,403 --> 00:08:58,381 It sounds like trouble. 195 00:08:58,405 --> 00:09:00,016 I'll think of something. 196 00:09:00,040 --> 00:09:01,985 One bird at a time. 197 00:09:02,009 --> 00:09:05,043 Find that maid. 198 00:09:16,189 --> 00:09:18,735 How is he? 199 00:09:18,759 --> 00:09:21,538 It's a wait-and-see thing. 200 00:09:21,562 --> 00:09:24,474 What, you want to take a chance and drop him off at emergency? 201 00:09:24,498 --> 00:09:27,143 You know we can't do that. 202 00:09:27,167 --> 00:09:29,834 Then it's a wait-and-see thing. 203 00:09:35,242 --> 00:09:37,309 (fence rattles) 204 00:09:49,690 --> 00:09:51,690 (fence rattles) 205 00:10:01,768 --> 00:10:03,301 He's stable. 206 00:10:04,972 --> 00:10:07,205 You should get some sleep. 207 00:10:09,276 --> 00:10:12,121 I want you to understand, 208 00:10:12,145 --> 00:10:15,625 I know what you're going through. 209 00:10:15,649 --> 00:10:19,395 I don't want anything to happen to that woman. 210 00:10:19,419 --> 00:10:21,030 At this point, 211 00:10:21,054 --> 00:10:23,521 that's not your decision to make. 212 00:10:29,930 --> 00:10:37,002 ♪ ♪ 213 00:10:46,913 --> 00:10:53,985 ♪ ♪ 214 00:11:06,600 --> 00:11:09,668 (engine starts) 215 00:11:10,671 --> 00:11:13,650 (car drives away) 216 00:11:13,674 --> 00:11:20,745 ♪ ♪ 217 00:11:23,884 --> 00:11:27,430 (engine starts) 218 00:11:27,454 --> 00:11:31,289 ♪ ♪ 219 00:11:45,839 --> 00:11:47,884 (line trilling) 220 00:11:47,908 --> 00:11:48,818 Hurry up, mi'jo. You got everything? 221 00:11:48,842 --> 00:11:50,186 - Yeah. - Okay. 222 00:11:50,210 --> 00:11:53,022 (phone ringing) 223 00:11:53,046 --> 00:11:53,956 Hello? 224 00:11:53,980 --> 00:11:55,024 Brenda, it's me. 225 00:11:55,048 --> 00:11:56,359 I'm in trouble, okay? 226 00:11:56,383 --> 00:11:58,027 I need your help. 227 00:11:58,051 --> 00:11:59,729 Teresita, what's wrong? 228 00:11:59,753 --> 00:12:02,065 I just need your help, okay? 229 00:12:02,089 --> 00:12:03,066 Okay. 230 00:12:03,090 --> 00:12:04,589 What's happening? 231 00:12:11,031 --> 00:12:13,910 (door chimes) 232 00:12:13,934 --> 00:12:15,578 It's early. 233 00:12:15,602 --> 00:12:16,801 (gun cocks) 234 00:12:19,940 --> 00:12:21,473 Camila. 235 00:12:24,044 --> 00:12:26,611 You had me a little nervous there. 236 00:12:28,215 --> 00:12:29,992 We're actually a bit late. 237 00:12:30,016 --> 00:12:33,196 Usual drop time is 2:00, right? 238 00:12:33,220 --> 00:12:34,897 Yeah. 239 00:12:34,921 --> 00:12:37,122 CAMILA: I wanted to deliver it personally. 240 00:12:40,861 --> 00:12:42,572 I thought you were dry. 241 00:12:42,596 --> 00:12:45,007 And I thought you were listening. 242 00:12:45,031 --> 00:12:47,210 I told you it was a temporary thing. 243 00:12:47,234 --> 00:12:49,378 Consider everything back to normal. 244 00:12:49,402 --> 00:12:50,780 100 total. 245 00:12:50,804 --> 00:12:52,103 You got the door? 246 00:12:57,444 --> 00:12:59,677 (inhales sharply) 247 00:13:01,882 --> 00:13:03,192 Holy shit, that's nice. 248 00:13:03,216 --> 00:13:04,482 That's really nice. 249 00:13:06,052 --> 00:13:10,199 So, uh, so you're back. 250 00:13:10,223 --> 00:13:11,868 I never left. 251 00:13:11,892 --> 00:13:14,993 Was just a rumor. 252 00:13:17,631 --> 00:13:19,308 There's just one problem. 253 00:13:19,332 --> 00:13:21,477 Oh, yeah? 254 00:13:21,501 --> 00:13:24,480 And what is that? 255 00:13:24,504 --> 00:13:27,950 (engine idles) 256 00:13:27,974 --> 00:13:30,341 (engine shuts off) 257 00:13:34,948 --> 00:13:37,148 (door chimes) 258 00:13:45,926 --> 00:13:47,670 What's the matter? 259 00:13:47,694 --> 00:13:50,606 Not who you expected? 260 00:13:50,630 --> 00:13:52,909 Don't you belong in North Texas? 261 00:13:52,933 --> 00:13:55,611 You don't belong here. 262 00:13:55,635 --> 00:13:59,682 Person can get in trouble in my territory. 263 00:13:59,706 --> 00:14:01,951 ♪ ♪ 264 00:14:01,975 --> 00:14:04,375 I know you're not authorized to take me out. 265 00:14:06,813 --> 00:14:08,346 You're not. 266 00:14:09,883 --> 00:14:12,795 I mean, even you're smarter than that. 267 00:14:12,819 --> 00:14:15,097 What are you doing here? 268 00:14:15,121 --> 00:14:18,835 What's in the bag? 269 00:14:18,859 --> 00:14:21,971 Just a little something to help out a friend. 270 00:14:21,995 --> 00:14:24,562 He doesn't want your help. 271 00:14:27,000 --> 00:14:28,344 Allen. 272 00:14:28,368 --> 00:14:30,780 Yo! Allen. 273 00:14:30,804 --> 00:14:33,371 Get your ass out here. 274 00:14:39,579 --> 00:14:41,913 Camila just told me you don't want my coke. 275 00:14:43,216 --> 00:14:46,662 I told you, it was just temporary. 276 00:14:46,686 --> 00:14:48,231 Why you telling Allen you can get him shit 277 00:14:48,255 --> 00:14:49,921 when you know damn well you can't? 278 00:14:51,892 --> 00:14:53,558 She just delivered. 279 00:14:56,363 --> 00:14:58,741 CAMILA: Look at your little birdbrain 280 00:14:58,765 --> 00:15:02,967 doing these little birdbrain calculations. 281 00:15:04,170 --> 00:15:07,350 You see, Eric, there's things you know 282 00:15:07,374 --> 00:15:09,185 and there's things you don't know, 283 00:15:09,209 --> 00:15:11,387 and then there's things 284 00:15:11,411 --> 00:15:14,512 you don't even know you don't know. 285 00:15:16,583 --> 00:15:18,783 ERIC: So that's it? 286 00:15:21,454 --> 00:15:24,000 You got your answer. 287 00:15:24,024 --> 00:15:27,670 Go back to North Texas. 288 00:15:27,694 --> 00:15:30,907 I'll see you around, Allen. 289 00:15:30,931 --> 00:15:33,197 You're betting on the wrong horse. 290 00:15:43,443 --> 00:15:45,176 (door chimes) 291 00:15:48,481 --> 00:15:49,859 CAMILA: Don't worry about him. 292 00:15:49,883 --> 00:15:54,118 He gives you trouble, just call me. 293 00:16:17,277 --> 00:16:18,421 Denny. 294 00:16:18,445 --> 00:16:20,578 Name's Maria Sanchez. 295 00:16:22,816 --> 00:16:24,493 That's her home address. 296 00:16:24,517 --> 00:16:27,897 Listen, you really took a dump on this, you know that? 297 00:16:27,921 --> 00:16:30,433 We're getting way too much attention. 298 00:16:30,457 --> 00:16:31,734 I know. 299 00:16:31,758 --> 00:16:33,102 Four dead bodies. 300 00:16:33,126 --> 00:16:35,004 Department's buzzing. 301 00:16:35,028 --> 00:16:37,895 The deal was, you're not supposed to make us look bad. 302 00:16:39,766 --> 00:16:42,900 Let's call it rare occurrence. 303 00:16:44,771 --> 00:16:46,983 I appreciate the favor. 304 00:16:47,007 --> 00:16:49,007 So does Camila. 305 00:17:03,857 --> 00:17:06,924 (phone vibrating) 306 00:17:08,862 --> 00:17:15,845 ♪ ♪ 307 00:17:15,869 --> 00:17:16,846 Yeah. 308 00:17:16,870 --> 00:17:18,814 LEON: Yo, James. 309 00:17:18,838 --> 00:17:22,952 It's Leon. Just landed. 310 00:17:22,976 --> 00:17:24,186 Want to see you. 311 00:17:24,210 --> 00:17:25,521 Yeah, I'm thinking the same. 312 00:17:25,545 --> 00:17:28,024 Where you at? 313 00:17:28,048 --> 00:17:35,119 ♪ ♪ 314 00:17:44,597 --> 00:17:51,669 ♪ ♪ 315 00:17:54,274 --> 00:17:56,585 No! No! No! 316 00:17:56,609 --> 00:17:57,853 (indistinct) 317 00:17:57,877 --> 00:17:59,588 I say nothing, I say nothing. 318 00:17:59,612 --> 00:18:00,389 I say nothing. 319 00:18:00,413 --> 00:18:01,590 I no hurt you, okay? 320 00:18:01,614 --> 00:18:03,826 I'm here to help you. 321 00:18:03,850 --> 00:18:07,329 ♪ ♪ 322 00:18:07,353 --> 00:18:08,831 Listen to me. 323 00:18:08,855 --> 00:18:10,922 I'm not here to hurt you, okay? 324 00:18:12,759 --> 00:18:14,603 There are people coming for you. 325 00:18:14,627 --> 00:18:16,127 Mom, who is she? 326 00:18:19,933 --> 00:18:22,044 What do I do? 327 00:18:22,068 --> 00:18:24,780 We are not like them. Let her go. 328 00:18:24,804 --> 00:18:28,606 Let her go, Angel. Let her go. 329 00:18:31,878 --> 00:18:34,890 Why are you here? What do you want? 330 00:18:34,914 --> 00:18:36,981 There are people coming for you, okay? 331 00:18:38,618 --> 00:18:40,429 I tell the police nothing. 332 00:18:40,453 --> 00:18:41,263 I say nothing. 333 00:18:41,287 --> 00:18:43,966 I believe you, okay? 334 00:18:43,990 --> 00:18:45,401 But all these people care about 335 00:18:45,425 --> 00:18:47,736 is that you're not a threat to them. 336 00:18:47,760 --> 00:18:49,939 You're a witness. You saw my face. 337 00:18:49,963 --> 00:18:51,073 But I want to help you. 338 00:18:51,097 --> 00:18:52,808 We cannot waste time. 339 00:18:52,832 --> 00:18:54,944 Listen to me, they're on their way. 340 00:18:54,968 --> 00:18:55,978 We have to go. 341 00:18:56,002 --> 00:18:57,313 Go where? 342 00:18:57,337 --> 00:18:59,482 You said you have family in Durango, right? 343 00:18:59,506 --> 00:19:01,917 Are they still there? 344 00:19:01,941 --> 00:19:03,586 My father, my uncle. 345 00:19:03,610 --> 00:19:05,154 - We can go to the police. - No, you can't. 346 00:19:05,178 --> 00:19:07,957 These people own the police. Listen to me. 347 00:19:07,981 --> 00:19:10,993 Does anyone here know you have family in Durango? 348 00:19:11,017 --> 00:19:11,961 No. 349 00:19:11,985 --> 00:19:13,996 Okay. 350 00:19:14,020 --> 00:19:16,888 Then you have to go back to Durango. 351 00:19:18,992 --> 00:19:20,236 If you stay here, 352 00:19:20,260 --> 00:19:23,906 they will find you and your son. 353 00:19:23,930 --> 00:19:24,807 (sobs) 354 00:19:24,831 --> 00:19:26,175 We didn't do anything. 355 00:19:26,199 --> 00:19:27,510 I know. 356 00:19:27,534 --> 00:19:30,913 That's why I'm here. 357 00:19:30,937 --> 00:19:32,770 How long? 358 00:19:36,342 --> 00:19:38,487 How long do we have to hide there? 359 00:19:38,511 --> 00:19:41,924 You can never come back. 360 00:19:41,948 --> 00:19:43,926 I left there 361 00:19:43,950 --> 00:19:47,863 to get away from all of this. 362 00:19:47,887 --> 00:19:51,033 I have built a life for my son. 363 00:19:51,057 --> 00:19:58,129 ♪ ♪ 364 00:20:06,206 --> 00:20:09,073 You're wasting time. 365 00:20:17,517 --> 00:20:19,328 I'm sorry to hear about what happened. 366 00:20:19,352 --> 00:20:20,618 Me too. 367 00:20:22,422 --> 00:20:23,866 Me too. 368 00:20:23,890 --> 00:20:24,900 I'm sure you could imagine. 369 00:20:24,924 --> 00:20:27,002 Yeah. 370 00:20:27,026 --> 00:20:29,538 So let's talk about my brothers. 371 00:20:29,562 --> 00:20:31,807 I have so many questions. 372 00:20:31,831 --> 00:20:32,908 What do you know about it? 373 00:20:32,932 --> 00:20:34,977 Last time I saw them, they were fine. 374 00:20:35,001 --> 00:20:36,645 Yeah, well, now they're not. 375 00:20:36,669 --> 00:20:40,482 I want you to help me figure out who's gonna pay for that. 376 00:20:40,506 --> 00:20:42,818 What do you know about the Jimenez cartel? 377 00:20:42,842 --> 00:20:44,353 They run half of Texas. 378 00:20:44,377 --> 00:20:45,921 We have the other half. Why? 379 00:20:45,945 --> 00:20:47,690 Got a text from my brother yesterday. 380 00:20:47,714 --> 00:20:49,158 Okay. 381 00:20:49,182 --> 00:20:51,560 He said someone from the Jimenez cartel threatened him 382 00:20:51,584 --> 00:20:52,928 at the hotel bar. 383 00:20:52,952 --> 00:20:54,930 He told you that? 384 00:20:54,954 --> 00:20:57,166 He didn't tell you? 385 00:20:57,190 --> 00:20:58,767 No. No, he did not, 386 00:20:58,791 --> 00:21:00,002 because if he did, I would have warned him. 387 00:21:00,026 --> 00:21:02,004 A threat like that is not a joke. 388 00:21:02,028 --> 00:21:05,207 The guy said to be careful dealing in Texas. 389 00:21:05,231 --> 00:21:06,542 Told him to go home. 390 00:21:06,566 --> 00:21:08,110 Did he say what the guy looked like? 391 00:21:08,134 --> 00:21:09,745 No. 392 00:21:09,769 --> 00:21:11,547 Well, then how does he know it was Jimenez? 393 00:21:11,571 --> 00:21:14,383 I don't know, James, that's just what he said. 394 00:21:14,407 --> 00:21:17,753 Why? You doubt it? 395 00:21:17,777 --> 00:21:19,388 I don't know what I think, man. 396 00:21:19,412 --> 00:21:20,889 It could be Jimenez. 397 00:21:20,913 --> 00:21:23,025 Do we have problems with them? Sure. 398 00:21:23,049 --> 00:21:26,117 But maybe it's just some jokers pretending to be Jimenez. 399 00:21:27,887 --> 00:21:29,231 Look, let me call my boss. 400 00:21:29,255 --> 00:21:30,266 We need to figure things out. 401 00:21:30,290 --> 00:21:31,522 There was a maid. 402 00:21:34,794 --> 00:21:35,904 Might be able to identify somebody. 403 00:21:35,928 --> 00:21:38,974 You know about that? 404 00:21:38,998 --> 00:21:39,875 How'd you hear about that? 405 00:21:39,899 --> 00:21:41,377 I heard about it. 406 00:21:41,401 --> 00:21:43,078 I'll check on the maid too. 407 00:21:43,102 --> 00:21:44,713 But look, it's not gonna be easy. 408 00:21:44,737 --> 00:21:45,781 There's a lot of heat on this. 409 00:21:45,805 --> 00:21:47,750 I'll give you a beat, 410 00:21:47,774 --> 00:21:49,818 then I take things into my own hands. 411 00:21:49,842 --> 00:21:51,420 You won't have to. 412 00:21:51,444 --> 00:21:54,823 I promise. We'll figure this out. 413 00:21:54,847 --> 00:22:00,418 ♪ ♪ 414 00:22:07,160 --> 00:22:10,139 (suspenseful music) 415 00:22:10,163 --> 00:22:17,234 ♪ ♪ 416 00:22:27,280 --> 00:22:34,352 ♪ ♪ 417 00:22:44,230 --> 00:22:51,302 ♪ ♪ 418 00:23:01,247 --> 00:23:08,319 ♪ ♪ 419 00:23:14,527 --> 00:23:18,841 MAN: You don't even know how much you're supposed to pay. 420 00:23:18,865 --> 00:23:20,142 No, I'm telling you. 421 00:23:20,166 --> 00:23:21,844 That's how much you're supposed to pay. 422 00:23:21,868 --> 00:23:24,513 No, that's the bill. I don't owe you $500. 423 00:23:24,537 --> 00:23:25,981 Hey, can I help you? 424 00:23:26,005 --> 00:23:28,884 Hey, yeah, I'm looking for Maria Sanchez. 425 00:23:28,908 --> 00:23:31,687 Have you seen her around today? 426 00:23:31,711 --> 00:23:33,389 I'm a friend of hers from work. 427 00:23:33,413 --> 00:23:34,823 She's not here. 428 00:23:34,847 --> 00:23:36,091 Look, she didn't show up to work. 429 00:23:36,115 --> 00:23:37,493 We're just worried. 430 00:23:37,517 --> 00:23:38,827 You know when she's gonna be back? 431 00:23:38,851 --> 00:23:40,095 She mentioned she's running errands. 432 00:23:40,119 --> 00:23:41,730 Maybe a couple hours. 433 00:23:41,754 --> 00:23:44,355 All right, thank you. 434 00:23:50,963 --> 00:23:52,963 Jesus. 435 00:23:58,538 --> 00:23:59,848 Come on, Annabelle. 436 00:23:59,872 --> 00:24:01,138 Come on. 437 00:24:04,110 --> 00:24:05,187 Hey. 438 00:24:05,211 --> 00:24:06,422 Is that your cat? 439 00:24:06,446 --> 00:24:07,890 She is now. 440 00:24:07,914 --> 00:24:10,893 Maria gave her to me before she left. 441 00:24:10,917 --> 00:24:13,896 She's mine now. 442 00:24:13,920 --> 00:24:15,898 When did she leave? 443 00:24:15,922 --> 00:24:17,199 Mm-mm-mm. 444 00:24:17,223 --> 00:24:24,361 ♪ ♪ 445 00:24:34,273 --> 00:24:41,345 ♪ ♪ 446 00:24:51,290 --> 00:24:56,572 ♪ ♪ 447 00:24:56,596 --> 00:24:59,063 (knocking) 448 00:25:03,369 --> 00:25:04,746 Where'd she go? 449 00:25:04,770 --> 00:25:06,081 I don't know. I swear to God. 450 00:25:06,105 --> 00:25:07,483 You lied to the cops. You don't lie to me. 451 00:25:07,507 --> 00:25:08,617 You understand? 452 00:25:08,641 --> 00:25:10,619 She and Angel left with some woman. 453 00:25:10,643 --> 00:25:13,622 - Policewoman? - I... no... I don't know. 454 00:25:13,646 --> 00:25:14,990 What did she look like? 455 00:25:15,014 --> 00:25:18,660 Uh, she was... dark hair, pretty. 456 00:25:18,684 --> 00:25:19,862 That's all I remember. 457 00:25:19,886 --> 00:25:21,864 Maybe the cameras will remember more. 458 00:25:21,888 --> 00:25:23,687 There's no... 459 00:25:27,894 --> 00:25:29,371 She left with them. 460 00:25:29,395 --> 00:25:30,539 Where'd they go? 461 00:25:30,563 --> 00:25:31,473 I don't know. 462 00:25:31,497 --> 00:25:32,763 I swear I don't. 463 00:25:35,001 --> 00:25:38,068 (phone ringing) 464 00:25:39,705 --> 00:25:41,783 - Hey, what's up? - Is Teresa there? 465 00:25:41,807 --> 00:25:43,151 I don't know. I'm with Tonto. 466 00:25:43,175 --> 00:25:44,052 Go look. 467 00:25:44,076 --> 00:25:45,976 Sure. 468 00:25:48,915 --> 00:25:50,058 I don't see her. She's not inside. 469 00:25:50,082 --> 00:25:51,693 Check her car. Quickly. 470 00:25:51,717 --> 00:25:52,783 Sure. 471 00:25:57,857 --> 00:25:58,834 She's gone. 472 00:25:58,858 --> 00:26:00,736 Turn on the LoJack. 473 00:26:00,760 --> 00:26:01,537 Now. 474 00:26:01,561 --> 00:26:03,928 Yeah. Sure. 475 00:26:08,034 --> 00:26:10,568 Do you have money? 476 00:26:17,710 --> 00:26:19,855 I don't want your money. 477 00:26:19,879 --> 00:26:26,929 ♪ ♪ 478 00:26:26,953 --> 00:26:30,766 You should see it on the screen any second now. 479 00:26:30,790 --> 00:26:32,668 (beeps) 480 00:26:32,692 --> 00:26:35,626 I got her. 481 00:26:42,868 --> 00:26:45,847 (dramatic music) 482 00:26:45,871 --> 00:26:52,943 ♪ ♪ 483 00:27:02,888 --> 00:27:09,137 ♪ ♪ 484 00:27:09,161 --> 00:27:10,038 Camila. 485 00:27:10,062 --> 00:27:11,873 Jaime. 486 00:27:11,897 --> 00:27:13,909 So nice to see you again. 487 00:27:13,933 --> 00:27:16,144 It's all here. 488 00:27:16,168 --> 00:27:17,813 Everything I owe you. 489 00:27:17,837 --> 00:27:25,009 ♪ ♪ 490 00:27:37,857 --> 00:27:40,802 You know, Camila, I have to be honest with you. 491 00:27:40,826 --> 00:27:42,237 I didn't think that you were going to be able 492 00:27:42,261 --> 00:27:45,173 to make your payment. 493 00:27:45,197 --> 00:27:49,177 You see, Jaime, all my life, men have underestimated me. 494 00:27:49,201 --> 00:27:50,946 I've grown used to it. 495 00:27:50,970 --> 00:27:54,016 See, most men are very basic creatures. 496 00:27:54,040 --> 00:27:56,251 They can't seem to see beyond my legs. 497 00:27:56,275 --> 00:27:58,186 So sometimes I use that to my advantage 498 00:27:58,210 --> 00:28:02,658 and others, I just depend upon it. 499 00:28:02,682 --> 00:28:05,594 Anyway, now that my debt is settled 500 00:28:05,618 --> 00:28:09,598 I assume our mutual trust is restored? 501 00:28:09,622 --> 00:28:12,434 And most important, my credit, 502 00:28:12,458 --> 00:28:14,936 separate from Epifanio's. 503 00:28:14,960 --> 00:28:16,605 Absolutely. 504 00:28:16,629 --> 00:28:19,941 And you're forgiven for being late on your payment. 505 00:28:19,965 --> 00:28:21,543 Good. 506 00:28:21,567 --> 00:28:23,445 And you're forgiven for letting my husband know 507 00:28:23,469 --> 00:28:24,813 about our arrangement 508 00:28:24,837 --> 00:28:28,439 and trying to undermine my business. 509 00:28:30,009 --> 00:28:31,853 You see, I know everything. 510 00:28:31,877 --> 00:28:33,889 I know he's the one's that's been putting the works on me 511 00:28:33,913 --> 00:28:35,223 all this time. 512 00:28:35,247 --> 00:28:36,625 I know he's the one that arranged 513 00:28:36,649 --> 00:28:38,226 the shipment from you to be busted, 514 00:28:38,250 --> 00:28:39,895 putting me in this mess. 515 00:28:39,919 --> 00:28:43,632 Just as I know he empowered Eric and the Jimenez cartel 516 00:28:43,656 --> 00:28:45,723 to put a move on me. 517 00:28:48,027 --> 00:28:49,404 So I know everything. 518 00:28:49,428 --> 00:28:50,972 It's okay. 519 00:28:50,996 --> 00:28:53,731 You can speak freely. 520 00:28:56,669 --> 00:28:59,548 Who told you? 521 00:28:59,572 --> 00:29:01,817 I had my suspicions. 522 00:29:01,841 --> 00:29:03,418 Call it an instinct. 523 00:29:03,442 --> 00:29:05,509 And you just confirmed it. 524 00:29:08,948 --> 00:29:10,225 I'm not angry, Jaime. 525 00:29:10,249 --> 00:29:12,094 I understand this wasn't personal. 526 00:29:12,118 --> 00:29:14,229 I know that your business with Epifanio 527 00:29:14,253 --> 00:29:15,997 is more valuable than mine. 528 00:29:16,021 --> 00:29:17,666 But not for long. 529 00:29:17,690 --> 00:29:19,034 I'm going to increase my business, 530 00:29:19,058 --> 00:29:20,402 so starting next month, 531 00:29:20,426 --> 00:29:22,626 I want to double my shipment from you. 532 00:29:24,563 --> 00:29:27,576 We have no objection to that, of course. 533 00:29:27,600 --> 00:29:31,413 But we know that Epifanio keeps a tight rein on things in Texas. 534 00:29:31,437 --> 00:29:33,882 He might object. 535 00:29:33,906 --> 00:29:36,384 No, he won't. 536 00:29:36,408 --> 00:29:38,687 How can you be so sure? 537 00:29:38,711 --> 00:29:40,922 He won't have a choice. 538 00:29:40,946 --> 00:29:48,018 ♪ ♪ 539 00:29:52,925 --> 00:29:54,035 James. 540 00:29:54,059 --> 00:29:55,692 Where are we with the maid? 541 00:29:56,729 --> 00:29:58,306 I'm still waiting on Denny. 542 00:29:58,330 --> 00:29:59,975 Should be soon, though. 543 00:29:59,999 --> 00:30:02,110 JAMES: But this Leon guy, the brother? 544 00:30:02,134 --> 00:30:04,813 This gold-tooth bastard? He's trouble. 545 00:30:04,837 --> 00:30:06,481 You know, even if we take care of the maid, 546 00:30:06,505 --> 00:30:08,550 I'm telling you, this guy's not gonna stop 547 00:30:08,574 --> 00:30:10,719 until he's got blood on his hands. 548 00:30:10,743 --> 00:30:12,487 Tell him I want to meet with him. 549 00:30:12,511 --> 00:30:14,656 You want to meet with him? Why? 550 00:30:14,680 --> 00:30:16,458 Just set up a meet. 551 00:30:16,482 --> 00:30:18,994 I have an idea. 552 00:30:19,018 --> 00:30:22,397 Just make sure to find that maid. 553 00:30:22,421 --> 00:30:29,493 ♪ ♪ 554 00:30:45,211 --> 00:30:46,755 May I help you? 555 00:30:46,779 --> 00:30:47,923 Is Father Ramon here? 556 00:30:47,947 --> 00:30:50,492 Yes, he's counseling a parishioner. 557 00:30:50,516 --> 00:30:52,360 Can you tell him Teresa Mendoza is here? 558 00:30:52,384 --> 00:30:53,795 Uh, yes, sure. 559 00:30:53,819 --> 00:30:54,663 I will let him know. 560 00:30:54,687 --> 00:30:56,253 Thank you. 561 00:31:04,163 --> 00:31:05,163 Teresa. Are you okay? 562 00:31:05,998 --> 00:31:08,009 No, I need a tunnel. 563 00:31:08,033 --> 00:31:11,179 I need to get these people back to Mexico. 564 00:31:11,203 --> 00:31:14,616 I bring good people over, not back. 565 00:31:14,640 --> 00:31:15,984 I don't know them. 566 00:31:16,008 --> 00:31:18,720 I hardly know you. 567 00:31:18,744 --> 00:31:20,322 How can I be sure I can trust you? 568 00:31:20,346 --> 00:31:21,857 You can't, but if you don't, 569 00:31:21,881 --> 00:31:24,081 this woman and her son will be dead. 570 00:31:33,559 --> 00:31:36,238 I don't have any vans leaving until the weekend. 571 00:31:36,262 --> 00:31:37,138 I don't need a ride. 572 00:31:37,162 --> 00:31:40,330 I just need directions. 573 00:31:50,075 --> 00:31:52,854 Leon. 574 00:31:52,878 --> 00:31:55,946 Camila Vargas. 575 00:31:58,717 --> 00:32:01,263 I'm sorry for your loss. 576 00:32:01,287 --> 00:32:03,520 Did you find anything out? 577 00:32:05,224 --> 00:32:08,036 I assume you know who I am? 578 00:32:08,060 --> 00:32:09,593 Who my husband is? 579 00:32:11,430 --> 00:32:12,841 You know our names, 580 00:32:12,865 --> 00:32:16,099 our reputations are of the utmost importance. 581 00:32:19,271 --> 00:32:22,250 So when you come into my town 582 00:32:22,274 --> 00:32:23,919 and accuse my men 583 00:32:23,943 --> 00:32:26,955 of having something to do with this, 584 00:32:26,979 --> 00:32:30,292 this is why you're here in front of me. 585 00:32:30,316 --> 00:32:32,694 No. 586 00:32:32,718 --> 00:32:35,864 I'm here because your man made a deal with my brothers, 587 00:32:35,888 --> 00:32:37,888 and now they're dead. 588 00:32:39,758 --> 00:32:41,736 Although he said he had nothing to do with it, 589 00:32:41,760 --> 00:32:43,371 I can make a lot of problems for you 590 00:32:43,395 --> 00:32:46,141 while I'm here looking for who did. 591 00:32:46,165 --> 00:32:47,876 You're smarter than you look. 592 00:32:47,900 --> 00:32:50,111 Just give me some answers. 593 00:32:50,135 --> 00:32:52,035 I'll be out of your hair. 594 00:32:55,307 --> 00:32:57,652 You're talking about going after a cartel. 595 00:32:57,676 --> 00:32:59,487 I don't care about the cartel. 596 00:32:59,511 --> 00:33:02,924 I'm not after their territory. 597 00:33:02,948 --> 00:33:05,493 I'm after the men who killed my brothers. 598 00:33:05,517 --> 00:33:09,130 You sure you want to go down this road? 599 00:33:09,154 --> 00:33:13,001 You do understand that if you attack a cartel, 600 00:33:13,025 --> 00:33:14,736 it just won't go away. 601 00:33:14,760 --> 00:33:16,137 We have swamps down there 602 00:33:16,161 --> 00:33:19,441 for people who come looking. 603 00:33:19,465 --> 00:33:22,811 What's his name? 604 00:33:22,835 --> 00:33:26,181 I can give you the man that engineered this hit. 605 00:33:26,205 --> 00:33:28,316 But you didn't hear it from me. 606 00:33:28,340 --> 00:33:30,852 You see, I have an agreement with the Jimenez people, 607 00:33:30,876 --> 00:33:32,821 and I'll be violating my accord 608 00:33:32,845 --> 00:33:35,623 if I put a move on this man. 609 00:33:35,647 --> 00:33:38,749 Lucky for you, then, I don't have an accord. 610 00:33:41,120 --> 00:33:43,999 His name is Eric Watson. 611 00:33:44,023 --> 00:33:46,423 They call him the Birdman. 612 00:33:47,893 --> 00:33:49,893 And this is where you can find him. 613 00:33:52,564 --> 00:33:54,109 Are you sure? 614 00:33:54,133 --> 00:33:57,312 Took a lot of work to find that out, 615 00:33:57,336 --> 00:34:01,316 but nothing happens here without me eventually knowing about it. 616 00:34:01,340 --> 00:34:05,820 So do it quickly, and then... 617 00:34:05,844 --> 00:34:08,023 get out of my city. 618 00:34:08,047 --> 00:34:15,118 ♪ ♪ 619 00:34:25,330 --> 00:34:28,309 (dramatic music) 620 00:34:28,333 --> 00:34:35,405 ♪ ♪ 621 00:34:45,350 --> 00:34:52,422 ♪ ♪ 622 00:35:02,367 --> 00:35:09,439 ♪ ♪ 623 00:35:18,450 --> 00:35:22,030 Shit. 624 00:35:22,054 --> 00:35:24,187 I don't believe this. 625 00:35:27,426 --> 00:35:34,498 ♪ ♪ 626 00:35:39,238 --> 00:35:42,305 (phone vibrates) 627 00:35:52,618 --> 00:35:55,051 Turn the next right. 628 00:35:58,924 --> 00:36:01,903 (hip-hop music) 629 00:36:01,927 --> 00:36:06,908 ♪ ♪ 630 00:36:06,932 --> 00:36:08,576 We've got a problem. 631 00:36:08,600 --> 00:36:15,672 ♪ ♪ 632 00:36:21,446 --> 00:36:23,780 (knocking at door) 633 00:36:26,285 --> 00:36:28,263 It's okay. 634 00:36:28,287 --> 00:36:31,799 You seem surprised to see me, Camila. 635 00:36:31,823 --> 00:36:35,170 What's the matter? Not who you were expecting? 636 00:36:35,194 --> 00:36:36,938 What are you doing here, Eric? 637 00:36:36,962 --> 00:36:40,542 Well, if you're gonna send a dog to do your dirty work, 638 00:36:40,566 --> 00:36:42,566 it needs bigger teeth. 639 00:36:47,406 --> 00:36:49,450 And that Leon, 640 00:36:49,474 --> 00:36:52,554 that was one tough Everglade bitch, 641 00:36:52,578 --> 00:36:55,378 and it wasn't until... 642 00:36:58,850 --> 00:37:01,162 This one 643 00:37:01,186 --> 00:37:03,631 that he let me know it was you who sent him. 644 00:37:03,655 --> 00:37:10,727 ♪ ♪ 645 00:37:12,164 --> 00:37:13,808 I mean, at least I know 646 00:37:13,832 --> 00:37:16,900 where you got your coke for... For Allen, huh? 647 00:37:18,870 --> 00:37:21,883 I mean, look at you, just flopping around in the mud, 648 00:37:21,907 --> 00:37:28,056 trying to stay afloat... whatever the cost. 649 00:37:28,080 --> 00:37:35,063 ♪ ♪ 650 00:37:35,087 --> 00:37:39,934 I'm really starting to enjoy this shit between us. 651 00:37:39,958 --> 00:37:42,270 You got spirit. 652 00:37:42,294 --> 00:37:49,366 ♪ ♪ 653 00:37:59,278 --> 00:38:06,349 ♪ ♪ 654 00:38:22,067 --> 00:38:24,145 (man speaks Spanish) 655 00:38:24,169 --> 00:38:27,237 (both speaking Spanish) 656 00:38:47,993 --> 00:38:49,937 (speaking Spanish) 657 00:38:49,961 --> 00:38:52,340 (phone vibrates) 658 00:38:52,364 --> 00:38:54,431 I'll be right back. 659 00:38:58,704 --> 00:39:00,682 JAMES: You turned your phone tracker off. 660 00:39:00,706 --> 00:39:02,517 TERESA: That's right. 661 00:39:02,541 --> 00:39:05,486 You knew about the LoJack so you got the car towed. 662 00:39:05,510 --> 00:39:07,355 That's smart. 663 00:39:07,379 --> 00:39:09,357 And now you're being very stupid, Teresa. 664 00:39:09,381 --> 00:39:11,326 Look, I know you got the maid. 665 00:39:11,350 --> 00:39:13,161 So bring her back to me 666 00:39:13,185 --> 00:39:15,630 and we can forget this ever happened. 667 00:39:15,654 --> 00:39:18,666 I'm not gonna be responsible for what you want me to do. 668 00:39:18,690 --> 00:39:21,936 Teresa, look, Camila doesn't know about this. 669 00:39:21,960 --> 00:39:23,805 I haven't told her yet. 670 00:39:23,829 --> 00:39:25,640 She doesn't have to know. 671 00:39:25,664 --> 00:39:27,875 But I need you to bring the maid back. 672 00:39:27,899 --> 00:39:30,945 -She won't say anything. JAMES: You have to trust me. 673 00:39:30,969 --> 00:39:34,515 Look, I'm trying to stop you from making a big mistake here. 674 00:39:34,539 --> 00:39:36,651 Wherever you think you're going, whatever you think you're doing, 675 00:39:36,675 --> 00:39:39,109 Camila will find you. 676 00:39:44,850 --> 00:39:47,462 We can keep this between us. 677 00:39:47,486 --> 00:39:49,953 I need you to come back. 678 00:39:52,424 --> 00:39:54,035 No. 679 00:39:54,059 --> 00:39:55,558 (dial tone) 680 00:39:59,030 --> 00:40:00,074 It's okay. 681 00:40:00,098 --> 00:40:01,642 They don't know where we are. 682 00:40:01,666 --> 00:40:04,645 (somber music) 683 00:40:04,669 --> 00:40:11,741 ♪ ♪ 684 00:40:16,214 --> 00:40:19,115 (sighs) 685 00:40:22,888 --> 00:40:27,034 God will forgive you for what you did to us, 686 00:40:27,058 --> 00:40:29,036 but I won't. 687 00:40:29,060 --> 00:40:36,132 ♪ ♪ 688 00:40:46,611 --> 00:40:48,089 BRENDA: It's okay. 689 00:40:48,113 --> 00:40:50,547 You did what you could. 690 00:40:54,119 --> 00:40:55,797 I need to go with them. 691 00:40:55,821 --> 00:40:56,898 No, you don't need to go... 692 00:40:56,922 --> 00:40:58,599 - I need to go with them. - No. 693 00:40:58,623 --> 00:40:59,901 Listen to me. 694 00:40:59,925 --> 00:41:01,402 I need to go back to Mexico 695 00:41:01,426 --> 00:41:03,538 to get what I told you can save our lives. 696 00:41:03,562 --> 00:41:06,607 We have no choice. 697 00:41:06,631 --> 00:41:13,703 ♪ ♪ 698 00:41:23,682 --> 00:41:30,753 ♪ ♪ 699 00:41:40,699 --> 00:41:43,600 ♪ ♪ 46260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.