Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,247
BRENDA: Previously
on Queen of the South...
2
00:00:04,271 --> 00:00:05,916
Everyone seems to be
messing with my business.
3
00:00:05,940 --> 00:00:08,418
We're late with everyone.
No one has their shipments.
4
00:00:08,442 --> 00:00:09,686
- Teresa.
- Yeah, hi.
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,321
When you first
came into our church,
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,423
you mentioned you
needed to get back to Mexico
7
00:00:13,447 --> 00:00:15,192
to retrieve something of value.
8
00:00:15,216 --> 00:00:16,960
I might be able
to get you there.
9
00:00:16,984 --> 00:00:18,662
You're making a mistake, Allen.
10
00:00:18,686 --> 00:00:19,930
ALLEN: It's one time.
11
00:00:19,954 --> 00:00:22,499
You are my supplier, not Eric.
12
00:00:22,523 --> 00:00:24,634
Get me my money
or I'm cutting you off.
13
00:00:24,658 --> 00:00:26,703
CAMILA: You have proven
you can be relied upon
14
00:00:26,727 --> 00:00:28,538
to do what I need.
15
00:00:28,562 --> 00:00:31,441
Turning to $2 1/2
million into five.
16
00:00:31,465 --> 00:00:33,710
It's not an easy trick.
17
00:00:33,734 --> 00:00:34,978
(gunshot)
18
00:00:35,002 --> 00:00:38,949
(dramatic music)
19
00:00:38,973 --> 00:00:41,618
Just do what I say and
nothing will happen to you.
20
00:00:41,642 --> 00:00:45,322
(gunfire)
21
00:00:45,346 --> 00:00:47,024
TERESA: I know you're scared.
22
00:00:47,048 --> 00:00:47,891
You don't know how dead you are.
23
00:00:47,915 --> 00:00:49,693
Stop talking.
24
00:00:49,717 --> 00:00:50,961
He's not gonna kill you.
I'm not gonna kill you.
25
00:00:50,985 --> 00:00:53,697
CAMILA: Use that
fear to stay alive.
26
00:00:53,721 --> 00:00:54,865
You're a survivor.
27
00:00:54,889 --> 00:00:56,867
Is he dead?
28
00:00:56,891 --> 00:00:58,802
Yeah.
29
00:00:58,826 --> 00:01:00,259
She's all messed up.
30
00:01:01,929 --> 00:01:04,708
(groaning)
31
00:01:04,732 --> 00:01:06,576
Stay with me, man. Stay with me.
32
00:01:06,600 --> 00:01:09,012
(suspenseful music)
33
00:01:09,036 --> 00:01:11,882
- How's he doing?
- He's not good, man.
34
00:01:11,906 --> 00:01:13,917
- Where's the doctor?
- Not here yet.
35
00:01:13,941 --> 00:01:15,419
I can see that, genius.
36
00:01:15,443 --> 00:01:17,654
Camila says he's on his way.
37
00:01:17,678 --> 00:01:18,889
I gave him some water anyways.
38
00:01:18,913 --> 00:01:20,979
Go get some clean
towels and some alcohol.
39
00:01:23,084 --> 00:01:25,195
Go back to your business!
40
00:01:25,219 --> 00:01:28,287
(groaning, coughing)
41
00:01:29,256 --> 00:01:31,168
Can't believe it.
42
00:01:31,192 --> 00:01:33,325
Get his feet.
43
00:01:39,800 --> 00:01:41,578
(objects clatter)
44
00:01:41,602 --> 00:01:44,781
Keep his legs up.
Keep his legs up.
45
00:01:44,805 --> 00:01:47,017
♪ ♪
46
00:01:47,041 --> 00:01:49,086
Give me your hand. Lay back.
47
00:01:49,110 --> 00:01:56,181
♪ ♪
48
00:02:01,222 --> 00:02:03,400
Talk. Hey! Hey!
49
00:02:03,424 --> 00:02:05,402
Wake up. Don't you
fall asleep, okay?
50
00:02:05,426 --> 00:02:07,938
You understand?
51
00:02:07,962 --> 00:02:15,033
♪ ♪
52
00:02:22,676 --> 00:02:25,055
(breathes deeply)
53
00:02:25,079 --> 00:02:26,890
(water shuts off)
54
00:02:26,914 --> 00:02:33,986
♪ ♪
55
00:02:43,931 --> 00:02:47,477
♪ ♪
56
00:02:47,501 --> 00:02:48,945
(groaning)
57
00:02:48,969 --> 00:02:50,313
Where the hell's the doctor?
58
00:02:50,337 --> 00:02:51,915
He's five minutes away.
59
00:02:51,939 --> 00:02:53,283
I hope we have five minutes.
60
00:02:53,307 --> 00:02:55,107
This thing is all over the news.
61
00:02:58,779 --> 00:02:59,956
How exposed are we?
62
00:02:59,980 --> 00:03:01,324
A maid saw Teresa's
face at the hotel.
63
00:03:01,348 --> 00:03:03,593
- She can ID her.
- Where's Teresa?
64
00:03:03,617 --> 00:03:06,185
I don't know. I
think in the back.
65
00:03:07,721 --> 00:03:14,793
♪ ♪
66
00:03:19,500 --> 00:03:21,433
It's okay.
67
00:03:39,920 --> 00:03:43,822
I know how hard
this was for you.
68
00:03:45,025 --> 00:03:48,004
I know.
69
00:03:48,028 --> 00:03:49,973
But do you really think
you could have gotten out
70
00:03:49,997 --> 00:03:51,841
of that hotel room
71
00:03:51,865 --> 00:03:53,932
without doing what you did?
72
00:03:56,370 --> 00:03:58,437
No.
73
00:03:59,940 --> 00:04:02,552
So it's not like
you had a choice,
74
00:04:02,576 --> 00:04:03,942
right?
75
00:04:06,447 --> 00:04:11,995
That cabrón was
going to kill you.
76
00:04:12,019 --> 00:04:14,598
And he wouldn't have blinked
77
00:04:14,622 --> 00:04:16,855
or shed a tear.
78
00:04:20,561 --> 00:04:22,694
Life is for the living.
79
00:04:26,800 --> 00:04:29,012
Now pull yourself together.
80
00:04:29,036 --> 00:04:31,937
We still have work to do.
81
00:04:36,877 --> 00:04:38,355
TELEVISION ANNOUNCER:
Three people are dead
82
00:04:38,379 --> 00:04:40,624
following a shootout
and a horrific accident
83
00:04:40,648 --> 00:04:42,292
on Interstate 30 today.
84
00:04:42,316 --> 00:04:44,794
The incident may have
involved rival gangs
85
00:04:44,818 --> 00:04:47,464
and drug cartels.
86
00:04:47,488 --> 00:04:49,266
Give me the info
you got on the maid.
87
00:04:49,290 --> 00:04:51,623
The maid in the room.
88
00:04:53,060 --> 00:04:55,327
She won't say anything.
She was scared.
89
00:04:57,464 --> 00:04:59,542
This isn't a robbery
anymore, Teresa.
90
00:04:59,566 --> 00:05:01,978
It's a murder investigation.
91
00:05:02,002 --> 00:05:03,413
The cops, they tend to
lose their sense of humor
92
00:05:03,437 --> 00:05:05,915
at this point. We
can't be tied to this.
93
00:05:05,939 --> 00:05:06,883
She's the only one
who saw your face.
94
00:05:06,907 --> 00:05:08,318
I didn't get her name.
95
00:05:08,342 --> 00:05:10,820
I specifically said
take a picture of her ID.
96
00:05:10,844 --> 00:05:12,455
She was scared.
I threatened her.
97
00:05:12,479 --> 00:05:13,890
- So you didn't get it.
- I didn't get her name.
98
00:05:13,914 --> 00:05:14,991
Why? That's the
first thing I told you.
99
00:05:15,015 --> 00:05:16,426
I threatened her.
She was scared.
100
00:05:16,450 --> 00:05:19,062
-I didn't get her name.
CAMILA: Enough.
101
00:05:19,086 --> 00:05:20,997
You know what's done is done.
102
00:05:21,021 --> 00:05:22,799
Call Denny at
the sheriff's office.
103
00:05:22,823 --> 00:05:24,501
He'll track her address for us.
104
00:05:24,525 --> 00:05:26,403
That's what he's paid for.
105
00:05:26,427 --> 00:05:29,339
(phone vibrates)
106
00:05:29,363 --> 00:05:31,830
Doctor's here.
107
00:05:35,969 --> 00:05:38,114
JAMES: Denny, it's me.
108
00:05:38,138 --> 00:05:39,949
I know it.
109
00:05:39,973 --> 00:05:41,918
I know, it's a shitstorm.
110
00:05:41,942 --> 00:05:43,520
Look, there's a
maid who's a witness.
111
00:05:43,544 --> 00:05:45,789
Is she saying anything?
112
00:05:45,813 --> 00:05:47,424
Well, I wish she
didn't say anything,
113
00:05:47,448 --> 00:05:50,293
but it's the way it is.
I need her address.
114
00:05:50,317 --> 00:05:51,961
It's not coming
from me. It's Camila.
115
00:05:51,985 --> 00:05:54,619
So don't say shit
about it. Just get it done.
116
00:06:01,895 --> 00:06:04,107
DOCTOR: How long
ago was he shot?
117
00:06:04,131 --> 00:06:05,542
THE CHARGER:
Coming up on 40 minutes.
118
00:06:05,566 --> 00:06:07,711
DOCTOR: All right.
Get his legs down flat.
119
00:06:07,735 --> 00:06:10,714
Don't elevate the legs.
Not with a torso wound.
120
00:06:10,738 --> 00:06:12,015
Okay, we're gonna
have to turn him over.
121
00:06:12,039 --> 00:06:13,550
- Check for exit wounds.
- Okay.
122
00:06:13,574 --> 00:06:15,452
All right, move the
towels out of the way.
123
00:06:15,476 --> 00:06:16,519
Get ready to roll him over.
124
00:06:16,543 --> 00:06:17,987
Everybody ready. On three.
125
00:06:18,011 --> 00:06:19,856
Ready? One, two, three.
126
00:06:19,880 --> 00:06:22,225
(Tonto groans)
127
00:06:22,249 --> 00:06:23,582
Easy.
128
00:06:25,819 --> 00:06:28,398
One, two... There's
no third exit wound.
129
00:06:28,422 --> 00:06:29,966
FLACO: What does that mean?
130
00:06:29,990 --> 00:06:31,634
DOCTOR: It means the
third bullet's still in here.
131
00:06:31,658 --> 00:06:32,702
We need to lay him back down.
132
00:06:32,726 --> 00:06:35,805
Come on, come on, easy.
133
00:06:35,829 --> 00:06:37,374
Shit. Hey!
134
00:06:37,398 --> 00:06:38,208
We need a hand over here.
135
00:06:38,232 --> 00:06:40,410
You! Come on. Come on.
136
00:06:40,434 --> 00:06:43,980
♪ ♪
137
00:06:44,004 --> 00:06:45,315
Get me the scanner from my bag.
138
00:06:45,339 --> 00:06:46,683
The black thing with the hook.
139
00:06:46,707 --> 00:06:48,718
Watch his head. Come on.
140
00:06:48,742 --> 00:06:50,387
Black thing. That. Right there.
141
00:06:50,411 --> 00:06:51,588
Bring it here.
142
00:06:51,612 --> 00:06:52,856
Thanks. Grab his legs.
143
00:06:52,880 --> 00:06:54,023
Hold him in place.
144
00:06:54,047 --> 00:06:56,526
- Watch his head.
- Yes.
145
00:06:56,550 --> 00:06:58,183
Hold him down. Easy.
146
00:06:59,920 --> 00:07:02,988
(phone vibrates)
147
00:07:04,858 --> 00:07:07,003
Somebody from Florida's
blowing up my phone.
148
00:07:07,027 --> 00:07:08,371
I don't know what to do.
149
00:07:08,395 --> 00:07:09,873
Deal with it.
150
00:07:09,897 --> 00:07:12,008
- No.
- Why not?
151
00:07:12,032 --> 00:07:13,176
'Cause I don't know what to say.
152
00:07:13,200 --> 00:07:14,911
I don't know who it is.
153
00:07:14,935 --> 00:07:17,046
They must know something.
154
00:07:17,070 --> 00:07:20,784
Avoiding it is just gonna
make you more suspicious.
155
00:07:20,808 --> 00:07:22,852
Answer the phone.
156
00:07:22,876 --> 00:07:25,855
Say you don't know anything
about what happened.
157
00:07:25,879 --> 00:07:27,946
Do it.
158
00:07:28,882 --> 00:07:31,983
(phone buzzing)
159
00:07:34,121 --> 00:07:37,189
(line trilling)
160
00:07:41,228 --> 00:07:42,906
-Yeah? MAN: Is this James?
161
00:07:42,930 --> 00:07:45,708
- Who's this?
- Leon Terris.
162
00:07:45,732 --> 00:07:47,877
Got your number from Beto.
163
00:07:47,901 --> 00:07:49,646
Yeah, Beto's my boy. What's up?
164
00:07:49,670 --> 00:07:51,815
LEON: Beto says you're the dude
165
00:07:51,839 --> 00:07:53,783
who set up the meeting
with my brothers,
166
00:07:53,807 --> 00:07:54,818
John and Reggie.
167
00:07:54,842 --> 00:07:57,053
Yeah. What's going on?
168
00:07:57,077 --> 00:07:59,377
What's going on?
169
00:08:01,281 --> 00:08:03,893
My brothers got smoked, James.
170
00:08:03,917 --> 00:08:06,329
LEON: They got smoked!
171
00:08:06,353 --> 00:08:07,897
What the hell are
you talking about?
172
00:08:07,921 --> 00:08:08,965
LEON: They're dead,
do you hear me?
173
00:08:08,989 --> 00:08:10,667
They're all dead.
174
00:08:10,691 --> 00:08:12,769
They're all dead!
175
00:08:12,793 --> 00:08:14,304
- What?
- James, you don't know this?
176
00:08:14,328 --> 00:08:15,772
Is that what you're telling me?
177
00:08:15,796 --> 00:08:17,807
Look, Leon, you just
woke me up, man.
178
00:08:17,831 --> 00:08:19,409
You're coming at me
with shit I can't digest.
179
00:08:19,433 --> 00:08:20,910
Just back up a sec.
180
00:08:20,934 --> 00:08:22,946
LEON: My brothers got
hit, do you understand me?
181
00:08:22,970 --> 00:08:24,747
They're gone, James.
182
00:08:24,771 --> 00:08:27,584
- They're dead.
- All right, listen to me.
183
00:08:27,608 --> 00:08:30,320
This has nothing to do with
me or the people I work for.
184
00:08:30,344 --> 00:08:33,590
We met, I got the dope,
they got the cash, end of story.
185
00:08:33,614 --> 00:08:35,959
Uh-huh, not end of story, James.
186
00:08:35,983 --> 00:08:37,026
This is a mess.
187
00:08:37,050 --> 00:08:38,995
Turn on the damn news.
188
00:08:39,019 --> 00:08:41,264
All right, look, Leon,
let me make some calls.
189
00:08:41,288 --> 00:08:43,132
I'll get back to you as soon
as I got something, okay?
190
00:08:43,156 --> 00:08:44,868
LEON: I'm on a plane.
191
00:08:44,892 --> 00:08:46,558
When I land, I want answers.
192
00:08:50,531 --> 00:08:52,509
Seems like they got a brother.
193
00:08:52,533 --> 00:08:56,379
He's flying in. He's on his way.
194
00:08:56,403 --> 00:08:58,381
It sounds like trouble.
195
00:08:58,405 --> 00:09:00,016
I'll think of something.
196
00:09:00,040 --> 00:09:01,985
One bird at a time.
197
00:09:02,009 --> 00:09:05,043
Find that maid.
198
00:09:16,189 --> 00:09:18,735
How is he?
199
00:09:18,759 --> 00:09:21,538
It's a wait-and-see thing.
200
00:09:21,562 --> 00:09:24,474
What, you want to take a chance
and drop him off at emergency?
201
00:09:24,498 --> 00:09:27,143
You know we can't do that.
202
00:09:27,167 --> 00:09:29,834
Then it's a wait-and-see thing.
203
00:09:35,242 --> 00:09:37,309
(fence rattles)
204
00:09:49,690 --> 00:09:51,690
(fence rattles)
205
00:10:01,768 --> 00:10:03,301
He's stable.
206
00:10:04,972 --> 00:10:07,205
You should get some sleep.
207
00:10:09,276 --> 00:10:12,121
I want you to understand,
208
00:10:12,145 --> 00:10:15,625
I know what you're
going through.
209
00:10:15,649 --> 00:10:19,395
I don't want anything to
happen to that woman.
210
00:10:19,419 --> 00:10:21,030
At this point,
211
00:10:21,054 --> 00:10:23,521
that's not your
decision to make.
212
00:10:29,930 --> 00:10:37,002
♪ ♪
213
00:10:46,913 --> 00:10:53,985
♪ ♪
214
00:11:06,600 --> 00:11:09,668
(engine starts)
215
00:11:10,671 --> 00:11:13,650
(car drives away)
216
00:11:13,674 --> 00:11:20,745
♪ ♪
217
00:11:23,884 --> 00:11:27,430
(engine starts)
218
00:11:27,454 --> 00:11:31,289
♪ ♪
219
00:11:45,839 --> 00:11:47,884
(line trilling)
220
00:11:47,908 --> 00:11:48,818
Hurry up, mi'jo.
You got everything?
221
00:11:48,842 --> 00:11:50,186
- Yeah.
- Okay.
222
00:11:50,210 --> 00:11:53,022
(phone ringing)
223
00:11:53,046 --> 00:11:53,956
Hello?
224
00:11:53,980 --> 00:11:55,024
Brenda, it's me.
225
00:11:55,048 --> 00:11:56,359
I'm in trouble, okay?
226
00:11:56,383 --> 00:11:58,027
I need your help.
227
00:11:58,051 --> 00:11:59,729
Teresita, what's wrong?
228
00:11:59,753 --> 00:12:02,065
I just need your help, okay?
229
00:12:02,089 --> 00:12:03,066
Okay.
230
00:12:03,090 --> 00:12:04,589
What's happening?
231
00:12:11,031 --> 00:12:13,910
(door chimes)
232
00:12:13,934 --> 00:12:15,578
It's early.
233
00:12:15,602 --> 00:12:16,801
(gun cocks)
234
00:12:19,940 --> 00:12:21,473
Camila.
235
00:12:24,044 --> 00:12:26,611
You had me a
little nervous there.
236
00:12:28,215 --> 00:12:29,992
We're actually a bit late.
237
00:12:30,016 --> 00:12:33,196
Usual drop time is 2:00, right?
238
00:12:33,220 --> 00:12:34,897
Yeah.
239
00:12:34,921 --> 00:12:37,122
CAMILA: I wanted
to deliver it personally.
240
00:12:40,861 --> 00:12:42,572
I thought you were dry.
241
00:12:42,596 --> 00:12:45,007
And I thought
you were listening.
242
00:12:45,031 --> 00:12:47,210
I told you it was
a temporary thing.
243
00:12:47,234 --> 00:12:49,378
Consider everything
back to normal.
244
00:12:49,402 --> 00:12:50,780
100 total.
245
00:12:50,804 --> 00:12:52,103
You got the door?
246
00:12:57,444 --> 00:12:59,677
(inhales sharply)
247
00:13:01,882 --> 00:13:03,192
Holy shit, that's nice.
248
00:13:03,216 --> 00:13:04,482
That's really nice.
249
00:13:06,052 --> 00:13:10,199
So, uh, so you're back.
250
00:13:10,223 --> 00:13:11,868
I never left.
251
00:13:11,892 --> 00:13:14,993
Was just a rumor.
252
00:13:17,631 --> 00:13:19,308
There's just one problem.
253
00:13:19,332 --> 00:13:21,477
Oh, yeah?
254
00:13:21,501 --> 00:13:24,480
And what is that?
255
00:13:24,504 --> 00:13:27,950
(engine idles)
256
00:13:27,974 --> 00:13:30,341
(engine shuts off)
257
00:13:34,948 --> 00:13:37,148
(door chimes)
258
00:13:45,926 --> 00:13:47,670
What's the matter?
259
00:13:47,694 --> 00:13:50,606
Not who you expected?
260
00:13:50,630 --> 00:13:52,909
Don't you belong in North Texas?
261
00:13:52,933 --> 00:13:55,611
You don't belong here.
262
00:13:55,635 --> 00:13:59,682
Person can get in
trouble in my territory.
263
00:13:59,706 --> 00:14:01,951
♪ ♪
264
00:14:01,975 --> 00:14:04,375
I know you're not
authorized to take me out.
265
00:14:06,813 --> 00:14:08,346
You're not.
266
00:14:09,883 --> 00:14:12,795
I mean, even you're
smarter than that.
267
00:14:12,819 --> 00:14:15,097
What are you doing here?
268
00:14:15,121 --> 00:14:18,835
What's in the bag?
269
00:14:18,859 --> 00:14:21,971
Just a little something
to help out a friend.
270
00:14:21,995 --> 00:14:24,562
He doesn't want your help.
271
00:14:27,000 --> 00:14:28,344
Allen.
272
00:14:28,368 --> 00:14:30,780
Yo! Allen.
273
00:14:30,804 --> 00:14:33,371
Get your ass out here.
274
00:14:39,579 --> 00:14:41,913
Camila just told me
you don't want my coke.
275
00:14:43,216 --> 00:14:46,662
I told you, it was
just temporary.
276
00:14:46,686 --> 00:14:48,231
Why you telling Allen
you can get him shit
277
00:14:48,255 --> 00:14:49,921
when you know
damn well you can't?
278
00:14:51,892 --> 00:14:53,558
She just delivered.
279
00:14:56,363 --> 00:14:58,741
CAMILA: Look at
your little birdbrain
280
00:14:58,765 --> 00:15:02,967
doing these little
birdbrain calculations.
281
00:15:04,170 --> 00:15:07,350
You see, Eric, there's
things you know
282
00:15:07,374 --> 00:15:09,185
and there's things
you don't know,
283
00:15:09,209 --> 00:15:11,387
and then there's things
284
00:15:11,411 --> 00:15:14,512
you don't even
know you don't know.
285
00:15:16,583 --> 00:15:18,783
ERIC: So that's it?
286
00:15:21,454 --> 00:15:24,000
You got your answer.
287
00:15:24,024 --> 00:15:27,670
Go back to North Texas.
288
00:15:27,694 --> 00:15:30,907
I'll see you around, Allen.
289
00:15:30,931 --> 00:15:33,197
You're betting on
the wrong horse.
290
00:15:43,443 --> 00:15:45,176
(door chimes)
291
00:15:48,481 --> 00:15:49,859
CAMILA: Don't worry about him.
292
00:15:49,883 --> 00:15:54,118
He gives you
trouble, just call me.
293
00:16:17,277 --> 00:16:18,421
Denny.
294
00:16:18,445 --> 00:16:20,578
Name's Maria Sanchez.
295
00:16:22,816 --> 00:16:24,493
That's her home address.
296
00:16:24,517 --> 00:16:27,897
Listen, you really took a
dump on this, you know that?
297
00:16:27,921 --> 00:16:30,433
We're getting way
too much attention.
298
00:16:30,457 --> 00:16:31,734
I know.
299
00:16:31,758 --> 00:16:33,102
Four dead bodies.
300
00:16:33,126 --> 00:16:35,004
Department's buzzing.
301
00:16:35,028 --> 00:16:37,895
The deal was, you're not
supposed to make us look bad.
302
00:16:39,766 --> 00:16:42,900
Let's call it rare occurrence.
303
00:16:44,771 --> 00:16:46,983
I appreciate the favor.
304
00:16:47,007 --> 00:16:49,007
So does Camila.
305
00:17:03,857 --> 00:17:06,924
(phone vibrating)
306
00:17:08,862 --> 00:17:15,845
♪ ♪
307
00:17:15,869 --> 00:17:16,846
Yeah.
308
00:17:16,870 --> 00:17:18,814
LEON: Yo, James.
309
00:17:18,838 --> 00:17:22,952
It's Leon. Just landed.
310
00:17:22,976 --> 00:17:24,186
Want to see you.
311
00:17:24,210 --> 00:17:25,521
Yeah, I'm thinking the same.
312
00:17:25,545 --> 00:17:28,024
Where you at?
313
00:17:28,048 --> 00:17:35,119
♪ ♪
314
00:17:44,597 --> 00:17:51,669
♪ ♪
315
00:17:54,274 --> 00:17:56,585
No! No! No!
316
00:17:56,609 --> 00:17:57,853
(indistinct)
317
00:17:57,877 --> 00:17:59,588
I say nothing, I say nothing.
318
00:17:59,612 --> 00:18:00,389
I say nothing.
319
00:18:00,413 --> 00:18:01,590
I no hurt you, okay?
320
00:18:01,614 --> 00:18:03,826
I'm here to help you.
321
00:18:03,850 --> 00:18:07,329
♪ ♪
322
00:18:07,353 --> 00:18:08,831
Listen to me.
323
00:18:08,855 --> 00:18:10,922
I'm not here to hurt you, okay?
324
00:18:12,759 --> 00:18:14,603
There are people coming for you.
325
00:18:14,627 --> 00:18:16,127
Mom, who is she?
326
00:18:19,933 --> 00:18:22,044
What do I do?
327
00:18:22,068 --> 00:18:24,780
We are not like
them. Let her go.
328
00:18:24,804 --> 00:18:28,606
Let her go, Angel. Let her go.
329
00:18:31,878 --> 00:18:34,890
Why are you here?
What do you want?
330
00:18:34,914 --> 00:18:36,981
There are people
coming for you, okay?
331
00:18:38,618 --> 00:18:40,429
I tell the police nothing.
332
00:18:40,453 --> 00:18:41,263
I say nothing.
333
00:18:41,287 --> 00:18:43,966
I believe you, okay?
334
00:18:43,990 --> 00:18:45,401
But all these people care about
335
00:18:45,425 --> 00:18:47,736
is that you're not
a threat to them.
336
00:18:47,760 --> 00:18:49,939
You're a witness.
You saw my face.
337
00:18:49,963 --> 00:18:51,073
But I want to help you.
338
00:18:51,097 --> 00:18:52,808
We cannot waste time.
339
00:18:52,832 --> 00:18:54,944
Listen to me,
they're on their way.
340
00:18:54,968 --> 00:18:55,978
We have to go.
341
00:18:56,002 --> 00:18:57,313
Go where?
342
00:18:57,337 --> 00:18:59,482
You said you have
family in Durango, right?
343
00:18:59,506 --> 00:19:01,917
Are they still there?
344
00:19:01,941 --> 00:19:03,586
My father, my uncle.
345
00:19:03,610 --> 00:19:05,154
- We can go to the police.
- No, you can't.
346
00:19:05,178 --> 00:19:07,957
These people own
the police. Listen to me.
347
00:19:07,981 --> 00:19:10,993
Does anyone here know
you have family in Durango?
348
00:19:11,017 --> 00:19:11,961
No.
349
00:19:11,985 --> 00:19:13,996
Okay.
350
00:19:14,020 --> 00:19:16,888
Then you have to
go back to Durango.
351
00:19:18,992 --> 00:19:20,236
If you stay here,
352
00:19:20,260 --> 00:19:23,906
they will find you and your son.
353
00:19:23,930 --> 00:19:24,807
(sobs)
354
00:19:24,831 --> 00:19:26,175
We didn't do anything.
355
00:19:26,199 --> 00:19:27,510
I know.
356
00:19:27,534 --> 00:19:30,913
That's why I'm here.
357
00:19:30,937 --> 00:19:32,770
How long?
358
00:19:36,342 --> 00:19:38,487
How long do we
have to hide there?
359
00:19:38,511 --> 00:19:41,924
You can never come back.
360
00:19:41,948 --> 00:19:43,926
I left there
361
00:19:43,950 --> 00:19:47,863
to get away from all of this.
362
00:19:47,887 --> 00:19:51,033
I have built a life for my son.
363
00:19:51,057 --> 00:19:58,129
♪ ♪
364
00:20:06,206 --> 00:20:09,073
You're wasting time.
365
00:20:17,517 --> 00:20:19,328
I'm sorry to hear
about what happened.
366
00:20:19,352 --> 00:20:20,618
Me too.
367
00:20:22,422 --> 00:20:23,866
Me too.
368
00:20:23,890 --> 00:20:24,900
I'm sure you could imagine.
369
00:20:24,924 --> 00:20:27,002
Yeah.
370
00:20:27,026 --> 00:20:29,538
So let's talk about my brothers.
371
00:20:29,562 --> 00:20:31,807
I have so many questions.
372
00:20:31,831 --> 00:20:32,908
What do you know about it?
373
00:20:32,932 --> 00:20:34,977
Last time I saw
them, they were fine.
374
00:20:35,001 --> 00:20:36,645
Yeah, well, now they're not.
375
00:20:36,669 --> 00:20:40,482
I want you to help me figure
out who's gonna pay for that.
376
00:20:40,506 --> 00:20:42,818
What do you know
about the Jimenez cartel?
377
00:20:42,842 --> 00:20:44,353
They run half of Texas.
378
00:20:44,377 --> 00:20:45,921
We have the other half. Why?
379
00:20:45,945 --> 00:20:47,690
Got a text from my
brother yesterday.
380
00:20:47,714 --> 00:20:49,158
Okay.
381
00:20:49,182 --> 00:20:51,560
He said someone from the
Jimenez cartel threatened him
382
00:20:51,584 --> 00:20:52,928
at the hotel bar.
383
00:20:52,952 --> 00:20:54,930
He told you that?
384
00:20:54,954 --> 00:20:57,166
He didn't tell you?
385
00:20:57,190 --> 00:20:58,767
No. No, he did not,
386
00:20:58,791 --> 00:21:00,002
because if he did, I
would have warned him.
387
00:21:00,026 --> 00:21:02,004
A threat like
that is not a joke.
388
00:21:02,028 --> 00:21:05,207
The guy said to be
careful dealing in Texas.
389
00:21:05,231 --> 00:21:06,542
Told him to go home.
390
00:21:06,566 --> 00:21:08,110
Did he say what
the guy looked like?
391
00:21:08,134 --> 00:21:09,745
No.
392
00:21:09,769 --> 00:21:11,547
Well, then how does
he know it was Jimenez?
393
00:21:11,571 --> 00:21:14,383
I don't know, James,
that's just what he said.
394
00:21:14,407 --> 00:21:17,753
Why? You doubt it?
395
00:21:17,777 --> 00:21:19,388
I don't know what I think, man.
396
00:21:19,412 --> 00:21:20,889
It could be Jimenez.
397
00:21:20,913 --> 00:21:23,025
Do we have problems
with them? Sure.
398
00:21:23,049 --> 00:21:26,117
But maybe it's just some
jokers pretending to be Jimenez.
399
00:21:27,887 --> 00:21:29,231
Look, let me call my boss.
400
00:21:29,255 --> 00:21:30,266
We need to figure things out.
401
00:21:30,290 --> 00:21:31,522
There was a maid.
402
00:21:34,794 --> 00:21:35,904
Might be able to
identify somebody.
403
00:21:35,928 --> 00:21:38,974
You know about that?
404
00:21:38,998 --> 00:21:39,875
How'd you hear about that?
405
00:21:39,899 --> 00:21:41,377
I heard about it.
406
00:21:41,401 --> 00:21:43,078
I'll check on the maid too.
407
00:21:43,102 --> 00:21:44,713
But look, it's not
gonna be easy.
408
00:21:44,737 --> 00:21:45,781
There's a lot of heat on this.
409
00:21:45,805 --> 00:21:47,750
I'll give you a beat,
410
00:21:47,774 --> 00:21:49,818
then I take things
into my own hands.
411
00:21:49,842 --> 00:21:51,420
You won't have to.
412
00:21:51,444 --> 00:21:54,823
I promise. We'll
figure this out.
413
00:21:54,847 --> 00:22:00,418
♪ ♪
414
00:22:07,160 --> 00:22:10,139
(suspenseful music)
415
00:22:10,163 --> 00:22:17,234
♪ ♪
416
00:22:27,280 --> 00:22:34,352
♪ ♪
417
00:22:44,230 --> 00:22:51,302
♪ ♪
418
00:23:01,247 --> 00:23:08,319
♪ ♪
419
00:23:14,527 --> 00:23:18,841
MAN: You don't even know
how much you're supposed to pay.
420
00:23:18,865 --> 00:23:20,142
No, I'm telling you.
421
00:23:20,166 --> 00:23:21,844
That's how much
you're supposed to pay.
422
00:23:21,868 --> 00:23:24,513
No, that's the bill. I
don't owe you $500.
423
00:23:24,537 --> 00:23:25,981
Hey, can I help you?
424
00:23:26,005 --> 00:23:28,884
Hey, yeah, I'm looking
for Maria Sanchez.
425
00:23:28,908 --> 00:23:31,687
Have you seen her around today?
426
00:23:31,711 --> 00:23:33,389
I'm a friend of hers from work.
427
00:23:33,413 --> 00:23:34,823
She's not here.
428
00:23:34,847 --> 00:23:36,091
Look, she didn't
show up to work.
429
00:23:36,115 --> 00:23:37,493
We're just worried.
430
00:23:37,517 --> 00:23:38,827
You know when
she's gonna be back?
431
00:23:38,851 --> 00:23:40,095
She mentioned
she's running errands.
432
00:23:40,119 --> 00:23:41,730
Maybe a couple hours.
433
00:23:41,754 --> 00:23:44,355
All right, thank you.
434
00:23:50,963 --> 00:23:52,963
Jesus.
435
00:23:58,538 --> 00:23:59,848
Come on, Annabelle.
436
00:23:59,872 --> 00:24:01,138
Come on.
437
00:24:04,110 --> 00:24:05,187
Hey.
438
00:24:05,211 --> 00:24:06,422
Is that your cat?
439
00:24:06,446 --> 00:24:07,890
She is now.
440
00:24:07,914 --> 00:24:10,893
Maria gave her to
me before she left.
441
00:24:10,917 --> 00:24:13,896
She's mine now.
442
00:24:13,920 --> 00:24:15,898
When did she leave?
443
00:24:15,922 --> 00:24:17,199
Mm-mm-mm.
444
00:24:17,223 --> 00:24:24,361
♪ ♪
445
00:24:34,273 --> 00:24:41,345
♪ ♪
446
00:24:51,290 --> 00:24:56,572
♪ ♪
447
00:24:56,596 --> 00:24:59,063
(knocking)
448
00:25:03,369 --> 00:25:04,746
Where'd she go?
449
00:25:04,770 --> 00:25:06,081
I don't know. I swear to God.
450
00:25:06,105 --> 00:25:07,483
You lied to the cops.
You don't lie to me.
451
00:25:07,507 --> 00:25:08,617
You understand?
452
00:25:08,641 --> 00:25:10,619
She and Angel left
with some woman.
453
00:25:10,643 --> 00:25:13,622
- Policewoman?
- I... no... I don't know.
454
00:25:13,646 --> 00:25:14,990
What did she look like?
455
00:25:15,014 --> 00:25:18,660
Uh, she was...
dark hair, pretty.
456
00:25:18,684 --> 00:25:19,862
That's all I remember.
457
00:25:19,886 --> 00:25:21,864
Maybe the cameras
will remember more.
458
00:25:21,888 --> 00:25:23,687
There's no...
459
00:25:27,894 --> 00:25:29,371
She left with them.
460
00:25:29,395 --> 00:25:30,539
Where'd they go?
461
00:25:30,563 --> 00:25:31,473
I don't know.
462
00:25:31,497 --> 00:25:32,763
I swear I don't.
463
00:25:35,001 --> 00:25:38,068
(phone ringing)
464
00:25:39,705 --> 00:25:41,783
- Hey, what's up?
- Is Teresa there?
465
00:25:41,807 --> 00:25:43,151
I don't know. I'm with Tonto.
466
00:25:43,175 --> 00:25:44,052
Go look.
467
00:25:44,076 --> 00:25:45,976
Sure.
468
00:25:48,915 --> 00:25:50,058
I don't see her.
She's not inside.
469
00:25:50,082 --> 00:25:51,693
Check her car. Quickly.
470
00:25:51,717 --> 00:25:52,783
Sure.
471
00:25:57,857 --> 00:25:58,834
She's gone.
472
00:25:58,858 --> 00:26:00,736
Turn on the LoJack.
473
00:26:00,760 --> 00:26:01,537
Now.
474
00:26:01,561 --> 00:26:03,928
Yeah. Sure.
475
00:26:08,034 --> 00:26:10,568
Do you have money?
476
00:26:17,710 --> 00:26:19,855
I don't want your money.
477
00:26:19,879 --> 00:26:26,929
♪ ♪
478
00:26:26,953 --> 00:26:30,766
You should see it on the
screen any second now.
479
00:26:30,790 --> 00:26:32,668
(beeps)
480
00:26:32,692 --> 00:26:35,626
I got her.
481
00:26:42,868 --> 00:26:45,847
(dramatic music)
482
00:26:45,871 --> 00:26:52,943
♪ ♪
483
00:27:02,888 --> 00:27:09,137
♪ ♪
484
00:27:09,161 --> 00:27:10,038
Camila.
485
00:27:10,062 --> 00:27:11,873
Jaime.
486
00:27:11,897 --> 00:27:13,909
So nice to see you again.
487
00:27:13,933 --> 00:27:16,144
It's all here.
488
00:27:16,168 --> 00:27:17,813
Everything I owe you.
489
00:27:17,837 --> 00:27:25,009
♪ ♪
490
00:27:37,857 --> 00:27:40,802
You know, Camila, I
have to be honest with you.
491
00:27:40,826 --> 00:27:42,237
I didn't think that you
were going to be able
492
00:27:42,261 --> 00:27:45,173
to make your payment.
493
00:27:45,197 --> 00:27:49,177
You see, Jaime, all my life,
men have underestimated me.
494
00:27:49,201 --> 00:27:50,946
I've grown used to it.
495
00:27:50,970 --> 00:27:54,016
See, most men are
very basic creatures.
496
00:27:54,040 --> 00:27:56,251
They can't seem to
see beyond my legs.
497
00:27:56,275 --> 00:27:58,186
So sometimes I use
that to my advantage
498
00:27:58,210 --> 00:28:02,658
and others, I just
depend upon it.
499
00:28:02,682 --> 00:28:05,594
Anyway, now that
my debt is settled
500
00:28:05,618 --> 00:28:09,598
I assume our mutual
trust is restored?
501
00:28:09,622 --> 00:28:12,434
And most important, my credit,
502
00:28:12,458 --> 00:28:14,936
separate from Epifanio's.
503
00:28:14,960 --> 00:28:16,605
Absolutely.
504
00:28:16,629 --> 00:28:19,941
And you're forgiven for
being late on your payment.
505
00:28:19,965 --> 00:28:21,543
Good.
506
00:28:21,567 --> 00:28:23,445
And you're forgiven for
letting my husband know
507
00:28:23,469 --> 00:28:24,813
about our arrangement
508
00:28:24,837 --> 00:28:28,439
and trying to
undermine my business.
509
00:28:30,009 --> 00:28:31,853
You see, I know everything.
510
00:28:31,877 --> 00:28:33,889
I know he's the one's that's
been putting the works on me
511
00:28:33,913 --> 00:28:35,223
all this time.
512
00:28:35,247 --> 00:28:36,625
I know he's the
one that arranged
513
00:28:36,649 --> 00:28:38,226
the shipment from
you to be busted,
514
00:28:38,250 --> 00:28:39,895
putting me in this mess.
515
00:28:39,919 --> 00:28:43,632
Just as I know he empowered
Eric and the Jimenez cartel
516
00:28:43,656 --> 00:28:45,723
to put a move on me.
517
00:28:48,027 --> 00:28:49,404
So I know everything.
518
00:28:49,428 --> 00:28:50,972
It's okay.
519
00:28:50,996 --> 00:28:53,731
You can speak freely.
520
00:28:56,669 --> 00:28:59,548
Who told you?
521
00:28:59,572 --> 00:29:01,817
I had my suspicions.
522
00:29:01,841 --> 00:29:03,418
Call it an instinct.
523
00:29:03,442 --> 00:29:05,509
And you just confirmed it.
524
00:29:08,948 --> 00:29:10,225
I'm not angry, Jaime.
525
00:29:10,249 --> 00:29:12,094
I understand this
wasn't personal.
526
00:29:12,118 --> 00:29:14,229
I know that your
business with Epifanio
527
00:29:14,253 --> 00:29:15,997
is more valuable than mine.
528
00:29:16,021 --> 00:29:17,666
But not for long.
529
00:29:17,690 --> 00:29:19,034
I'm going to
increase my business,
530
00:29:19,058 --> 00:29:20,402
so starting next month,
531
00:29:20,426 --> 00:29:22,626
I want to double my
shipment from you.
532
00:29:24,563 --> 00:29:27,576
We have no objection
to that, of course.
533
00:29:27,600 --> 00:29:31,413
But we know that Epifanio keeps
a tight rein on things in Texas.
534
00:29:31,437 --> 00:29:33,882
He might object.
535
00:29:33,906 --> 00:29:36,384
No, he won't.
536
00:29:36,408 --> 00:29:38,687
How can you be so sure?
537
00:29:38,711 --> 00:29:40,922
He won't have a choice.
538
00:29:40,946 --> 00:29:48,018
♪ ♪
539
00:29:52,925 --> 00:29:54,035
James.
540
00:29:54,059 --> 00:29:55,692
Where are we with the maid?
541
00:29:56,729 --> 00:29:58,306
I'm still waiting on Denny.
542
00:29:58,330 --> 00:29:59,975
Should be soon, though.
543
00:29:59,999 --> 00:30:02,110
JAMES: But this
Leon guy, the brother?
544
00:30:02,134 --> 00:30:04,813
This gold-tooth
bastard? He's trouble.
545
00:30:04,837 --> 00:30:06,481
You know, even if we
take care of the maid,
546
00:30:06,505 --> 00:30:08,550
I'm telling you, this
guy's not gonna stop
547
00:30:08,574 --> 00:30:10,719
until he's got
blood on his hands.
548
00:30:10,743 --> 00:30:12,487
Tell him I want
to meet with him.
549
00:30:12,511 --> 00:30:14,656
You want to meet with him? Why?
550
00:30:14,680 --> 00:30:16,458
Just set up a meet.
551
00:30:16,482 --> 00:30:18,994
I have an idea.
552
00:30:19,018 --> 00:30:22,397
Just make sure
to find that maid.
553
00:30:22,421 --> 00:30:29,493
♪ ♪
554
00:30:45,211 --> 00:30:46,755
May I help you?
555
00:30:46,779 --> 00:30:47,923
Is Father Ramon here?
556
00:30:47,947 --> 00:30:50,492
Yes, he's counseling
a parishioner.
557
00:30:50,516 --> 00:30:52,360
Can you tell him
Teresa Mendoza is here?
558
00:30:52,384 --> 00:30:53,795
Uh, yes, sure.
559
00:30:53,819 --> 00:30:54,663
I will let him know.
560
00:30:54,687 --> 00:30:56,253
Thank you.
561
00:31:04,163 --> 00:31:05,163
Teresa. Are you okay?
562
00:31:05,998 --> 00:31:08,009
No, I need a tunnel.
563
00:31:08,033 --> 00:31:11,179
I need to get these
people back to Mexico.
564
00:31:11,203 --> 00:31:14,616
I bring good people
over, not back.
565
00:31:14,640 --> 00:31:15,984
I don't know them.
566
00:31:16,008 --> 00:31:18,720
I hardly know you.
567
00:31:18,744 --> 00:31:20,322
How can I be sure
I can trust you?
568
00:31:20,346 --> 00:31:21,857
You can't, but if you don't,
569
00:31:21,881 --> 00:31:24,081
this woman and
her son will be dead.
570
00:31:33,559 --> 00:31:36,238
I don't have any vans
leaving until the weekend.
571
00:31:36,262 --> 00:31:37,138
I don't need a ride.
572
00:31:37,162 --> 00:31:40,330
I just need directions.
573
00:31:50,075 --> 00:31:52,854
Leon.
574
00:31:52,878 --> 00:31:55,946
Camila Vargas.
575
00:31:58,717 --> 00:32:01,263
I'm sorry for your loss.
576
00:32:01,287 --> 00:32:03,520
Did you find anything out?
577
00:32:05,224 --> 00:32:08,036
I assume you know who I am?
578
00:32:08,060 --> 00:32:09,593
Who my husband is?
579
00:32:11,430 --> 00:32:12,841
You know our names,
580
00:32:12,865 --> 00:32:16,099
our reputations are of
the utmost importance.
581
00:32:19,271 --> 00:32:22,250
So when you come into my town
582
00:32:22,274 --> 00:32:23,919
and accuse my men
583
00:32:23,943 --> 00:32:26,955
of having something
to do with this,
584
00:32:26,979 --> 00:32:30,292
this is why you're
here in front of me.
585
00:32:30,316 --> 00:32:32,694
No.
586
00:32:32,718 --> 00:32:35,864
I'm here because your man
made a deal with my brothers,
587
00:32:35,888 --> 00:32:37,888
and now they're dead.
588
00:32:39,758 --> 00:32:41,736
Although he said he
had nothing to do with it,
589
00:32:41,760 --> 00:32:43,371
I can make a lot
of problems for you
590
00:32:43,395 --> 00:32:46,141
while I'm here
looking for who did.
591
00:32:46,165 --> 00:32:47,876
You're smarter than you look.
592
00:32:47,900 --> 00:32:50,111
Just give me some answers.
593
00:32:50,135 --> 00:32:52,035
I'll be out of your hair.
594
00:32:55,307 --> 00:32:57,652
You're talking about
going after a cartel.
595
00:32:57,676 --> 00:32:59,487
I don't care about the cartel.
596
00:32:59,511 --> 00:33:02,924
I'm not after their territory.
597
00:33:02,948 --> 00:33:05,493
I'm after the men
who killed my brothers.
598
00:33:05,517 --> 00:33:09,130
You sure you want
to go down this road?
599
00:33:09,154 --> 00:33:13,001
You do understand
that if you attack a cartel,
600
00:33:13,025 --> 00:33:14,736
it just won't go away.
601
00:33:14,760 --> 00:33:16,137
We have swamps down there
602
00:33:16,161 --> 00:33:19,441
for people who come looking.
603
00:33:19,465 --> 00:33:22,811
What's his name?
604
00:33:22,835 --> 00:33:26,181
I can give you the man
that engineered this hit.
605
00:33:26,205 --> 00:33:28,316
But you didn't hear it from me.
606
00:33:28,340 --> 00:33:30,852
You see, I have an agreement
with the Jimenez people,
607
00:33:30,876 --> 00:33:32,821
and I'll be violating my accord
608
00:33:32,845 --> 00:33:35,623
if I put a move on this man.
609
00:33:35,647 --> 00:33:38,749
Lucky for you, then, I
don't have an accord.
610
00:33:41,120 --> 00:33:43,999
His name is Eric Watson.
611
00:33:44,023 --> 00:33:46,423
They call him the Birdman.
612
00:33:47,893 --> 00:33:49,893
And this is where
you can find him.
613
00:33:52,564 --> 00:33:54,109
Are you sure?
614
00:33:54,133 --> 00:33:57,312
Took a lot of work
to find that out,
615
00:33:57,336 --> 00:34:01,316
but nothing happens here without
me eventually knowing about it.
616
00:34:01,340 --> 00:34:05,820
So do it quickly, and then...
617
00:34:05,844 --> 00:34:08,023
get out of my city.
618
00:34:08,047 --> 00:34:15,118
♪ ♪
619
00:34:25,330 --> 00:34:28,309
(dramatic music)
620
00:34:28,333 --> 00:34:35,405
♪ ♪
621
00:34:45,350 --> 00:34:52,422
♪ ♪
622
00:35:02,367 --> 00:35:09,439
♪ ♪
623
00:35:18,450 --> 00:35:22,030
Shit.
624
00:35:22,054 --> 00:35:24,187
I don't believe this.
625
00:35:27,426 --> 00:35:34,498
♪ ♪
626
00:35:39,238 --> 00:35:42,305
(phone vibrates)
627
00:35:52,618 --> 00:35:55,051
Turn the next right.
628
00:35:58,924 --> 00:36:01,903
(hip-hop music)
629
00:36:01,927 --> 00:36:06,908
♪ ♪
630
00:36:06,932 --> 00:36:08,576
We've got a problem.
631
00:36:08,600 --> 00:36:15,672
♪ ♪
632
00:36:21,446 --> 00:36:23,780
(knocking at door)
633
00:36:26,285 --> 00:36:28,263
It's okay.
634
00:36:28,287 --> 00:36:31,799
You seem surprised
to see me, Camila.
635
00:36:31,823 --> 00:36:35,170
What's the matter? Not
who you were expecting?
636
00:36:35,194 --> 00:36:36,938
What are you doing here, Eric?
637
00:36:36,962 --> 00:36:40,542
Well, if you're gonna send
a dog to do your dirty work,
638
00:36:40,566 --> 00:36:42,566
it needs bigger teeth.
639
00:36:47,406 --> 00:36:49,450
And that Leon,
640
00:36:49,474 --> 00:36:52,554
that was one tough
Everglade bitch,
641
00:36:52,578 --> 00:36:55,378
and it wasn't until...
642
00:36:58,850 --> 00:37:01,162
This one
643
00:37:01,186 --> 00:37:03,631
that he let me know it
was you who sent him.
644
00:37:03,655 --> 00:37:10,727
♪ ♪
645
00:37:12,164 --> 00:37:13,808
I mean, at least I know
646
00:37:13,832 --> 00:37:16,900
where you got your
coke for... For Allen, huh?
647
00:37:18,870 --> 00:37:21,883
I mean, look at you, just
flopping around in the mud,
648
00:37:21,907 --> 00:37:28,056
trying to stay afloat...
whatever the cost.
649
00:37:28,080 --> 00:37:35,063
♪ ♪
650
00:37:35,087 --> 00:37:39,934
I'm really starting to
enjoy this shit between us.
651
00:37:39,958 --> 00:37:42,270
You got spirit.
652
00:37:42,294 --> 00:37:49,366
♪ ♪
653
00:37:59,278 --> 00:38:06,349
♪ ♪
654
00:38:22,067 --> 00:38:24,145
(man speaks Spanish)
655
00:38:24,169 --> 00:38:27,237
(both speaking Spanish)
656
00:38:47,993 --> 00:38:49,937
(speaking Spanish)
657
00:38:49,961 --> 00:38:52,340
(phone vibrates)
658
00:38:52,364 --> 00:38:54,431
I'll be right back.
659
00:38:58,704 --> 00:39:00,682
JAMES: You turned
your phone tracker off.
660
00:39:00,706 --> 00:39:02,517
TERESA: That's right.
661
00:39:02,541 --> 00:39:05,486
You knew about the LoJack
so you got the car towed.
662
00:39:05,510 --> 00:39:07,355
That's smart.
663
00:39:07,379 --> 00:39:09,357
And now you're being
very stupid, Teresa.
664
00:39:09,381 --> 00:39:11,326
Look, I know you got the maid.
665
00:39:11,350 --> 00:39:13,161
So bring her back to me
666
00:39:13,185 --> 00:39:15,630
and we can forget
this ever happened.
667
00:39:15,654 --> 00:39:18,666
I'm not gonna be responsible
for what you want me to do.
668
00:39:18,690 --> 00:39:21,936
Teresa, look, Camila
doesn't know about this.
669
00:39:21,960 --> 00:39:23,805
I haven't told her yet.
670
00:39:23,829 --> 00:39:25,640
She doesn't have to know.
671
00:39:25,664 --> 00:39:27,875
But I need you to
bring the maid back.
672
00:39:27,899 --> 00:39:30,945
-She won't say anything.
JAMES: You have to trust me.
673
00:39:30,969 --> 00:39:34,515
Look, I'm trying to stop you
from making a big mistake here.
674
00:39:34,539 --> 00:39:36,651
Wherever you think you're going,
whatever you think you're doing,
675
00:39:36,675 --> 00:39:39,109
Camila will find you.
676
00:39:44,850 --> 00:39:47,462
We can keep this between us.
677
00:39:47,486 --> 00:39:49,953
I need you to come back.
678
00:39:52,424 --> 00:39:54,035
No.
679
00:39:54,059 --> 00:39:55,558
(dial tone)
680
00:39:59,030 --> 00:40:00,074
It's okay.
681
00:40:00,098 --> 00:40:01,642
They don't know where we are.
682
00:40:01,666 --> 00:40:04,645
(somber music)
683
00:40:04,669 --> 00:40:11,741
♪ ♪
684
00:40:16,214 --> 00:40:19,115
(sighs)
685
00:40:22,888 --> 00:40:27,034
God will forgive you
for what you did to us,
686
00:40:27,058 --> 00:40:29,036
but I won't.
687
00:40:29,060 --> 00:40:36,132
♪ ♪
688
00:40:46,611 --> 00:40:48,089
BRENDA: It's okay.
689
00:40:48,113 --> 00:40:50,547
You did what you could.
690
00:40:54,119 --> 00:40:55,797
I need to go with them.
691
00:40:55,821 --> 00:40:56,898
No, you don't need to go...
692
00:40:56,922 --> 00:40:58,599
- I need to go with them.
- No.
693
00:40:58,623 --> 00:40:59,901
Listen to me.
694
00:40:59,925 --> 00:41:01,402
I need to go back to Mexico
695
00:41:01,426 --> 00:41:03,538
to get what I told you
can save our lives.
696
00:41:03,562 --> 00:41:06,607
We have no choice.
697
00:41:06,631 --> 00:41:13,703
♪ ♪
698
00:41:23,682 --> 00:41:30,753
♪ ♪
699
00:41:40,699 --> 00:41:43,600
♪ ♪
46260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.