Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,913
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:02,937 --> 00:00:04,614
I need papers for me,
my friend, and her son
3
00:00:04,638 --> 00:00:07,084
as soon as possible.
New names and passports.
4
00:00:07,108 --> 00:00:08,752
- Need to get out of here.
- What are you talking about?
5
00:00:08,776 --> 00:00:10,120
I thought that you said
everything was okay.
6
00:00:10,144 --> 00:00:11,688
Everything is not okay.
We need to disappear.
7
00:00:11,712 --> 00:00:14,124
The Colombian shipment
is arriving in Texas today.
8
00:00:14,148 --> 00:00:17,461
(speaking Spanish)
9
00:00:17,485 --> 00:00:20,030
We're late with everyone.
No one has their shipments.
10
00:00:20,054 --> 00:00:21,498
People are wondering
if there's change coming.
11
00:00:21,522 --> 00:00:23,600
- Why?
- What the hell is going on
12
00:00:23,624 --> 00:00:25,669
up there? You know
how much this cost me?
13
00:00:25,693 --> 00:00:27,471
Someone knew the
truck was coming.
14
00:00:27,495 --> 00:00:29,106
EPIFANIO (over phone): When
was the last time you did a purge
15
00:00:29,130 --> 00:00:31,308
to see if anyone is
talking to the DEA?
16
00:00:31,332 --> 00:00:33,210
Maybe it's someone on your side.
17
00:00:33,234 --> 00:00:35,312
Do I have to worry
about you, Teresa?
18
00:00:35,336 --> 00:00:36,313
No.
19
00:00:36,337 --> 00:00:38,849
(brakes screeching)
20
00:00:38,873 --> 00:00:40,117
(gunfire) Get down!
21
00:00:40,141 --> 00:00:41,718
- This is an act of war.
- If he finds out
22
00:00:41,742 --> 00:00:43,720
I was trying to buy coke
from the Colombians,
23
00:00:43,744 --> 00:00:45,055
we'd be at war with him, too.
24
00:00:45,079 --> 00:00:46,223
How did it go?
25
00:00:46,247 --> 00:00:48,325
Good. Did we go too far?
26
00:00:48,349 --> 00:00:50,961
No. Keep going.
27
00:00:50,985 --> 00:00:54,297
Hey, James. Those
Florida people...
28
00:00:54,321 --> 00:00:57,801
You said they
have 25 kilos to sell.
29
00:00:57,825 --> 00:00:59,258
We're gonna steal it.
30
00:01:09,070 --> 00:01:10,070
Get up.
31
00:01:13,874 --> 00:01:15,886
It's 4:00 in the morning.
32
00:01:15,910 --> 00:01:16,910
Move, come on.
33
00:01:18,946 --> 00:01:19,946
Where are we going?
34
00:01:22,216 --> 00:01:24,094
I said where are we going?
35
00:01:24,118 --> 00:01:26,496
You'll see.
36
00:01:26,520 --> 00:01:29,499
(dark music)
37
00:01:29,523 --> 00:01:36,495
♪ ♪
38
00:01:51,479 --> 00:01:53,457
Teresa, I need you
to do something.
39
00:01:53,481 --> 00:01:54,758
It's important.
40
00:01:54,782 --> 00:01:57,294
Today is a different
kind of business.
41
00:01:57,318 --> 00:02:00,297
Turning $2 1/2 million into 5...
42
00:02:00,321 --> 00:02:02,299
it's not an easy trick.
43
00:02:02,323 --> 00:02:05,535
You're gonna be taking
the same risks as everyone.
44
00:02:05,559 --> 00:02:08,872
So I supposed you have the
right to know what goes down...
45
00:02:08,896 --> 00:02:11,374
and how it goes down.
46
00:02:11,398 --> 00:02:14,044
Some guys are coming in
from Florida this morning.
47
00:02:14,068 --> 00:02:15,879
We're gonna meet them,
48
00:02:15,903 --> 00:02:18,615
and we're gonna rip 'em off.
49
00:02:18,639 --> 00:02:22,886
You have proven you can be
relied upon to do what I need.
50
00:02:22,910 --> 00:02:25,755
I don't know
everything about you.
51
00:02:25,779 --> 00:02:28,425
You only reveal what you want.
52
00:02:28,449 --> 00:02:30,227
You're smart.
53
00:02:30,251 --> 00:02:32,629
Smart enough to understand
why I protected you
54
00:02:32,653 --> 00:02:34,598
and kept you alive
55
00:02:34,622 --> 00:02:38,635
and kept you a secret
from Epifanio, right?
56
00:02:38,659 --> 00:02:40,670
Why is that?
57
00:02:40,694 --> 00:02:43,140
I make him vulnerable.
58
00:02:43,164 --> 00:02:46,343
Because of what you
saw his men do to Chino.
59
00:02:46,367 --> 00:02:52,516
You understand you're
only leverage for me, right?
60
00:02:52,540 --> 00:02:56,419
But today, we
have to take a risk.
61
00:02:56,443 --> 00:02:58,955
If something happens to you,
62
00:02:58,979 --> 00:03:00,957
I lose my leverage.
63
00:03:00,981 --> 00:03:03,593
I understand that.
64
00:03:03,617 --> 00:03:06,596
But if we don't succeed today,
65
00:03:06,620 --> 00:03:08,465
I don't have anything left,
66
00:03:08,489 --> 00:03:10,534
and leverage means nothing.
67
00:03:10,558 --> 00:03:14,271
And with nothing, I
cannot protect you.
68
00:03:14,295 --> 00:03:18,175
So we all lose if we fail.
69
00:03:18,199 --> 00:03:19,943
I know you're scared.
70
00:03:19,967 --> 00:03:23,446
Use that fear to stay alive.
71
00:03:23,470 --> 00:03:27,306
After all, you're a survivor.
72
00:03:29,376 --> 00:03:31,476
Be in touch.
73
00:03:34,315 --> 00:03:35,881
(car engine starts)
74
00:04:03,911 --> 00:04:07,190
(dramatic music)
75
00:04:07,214 --> 00:04:11,061
(coughing)
76
00:04:11,085 --> 00:04:14,086
(speaking Spanish)
77
00:04:17,791 --> 00:04:19,436
No!
78
00:04:19,460 --> 00:04:21,705
(sobbing)
79
00:04:21,729 --> 00:04:23,795
(speaking Spanish)
80
00:04:34,275 --> 00:04:35,585
Tell me.
81
00:04:35,609 --> 00:04:38,188
What time did you
go to work today?
82
00:04:38,212 --> 00:04:40,512
(speaking Spanish)
83
00:04:42,383 --> 00:04:45,862
If you cooperate with me,
this will only take a few minutes.
84
00:04:45,886 --> 00:04:47,719
You gonna help me out here?
85
00:04:50,157 --> 00:04:53,270
I want you to tell me
everything about your work.
86
00:04:53,294 --> 00:04:54,904
Everything about that hotel.
87
00:04:54,928 --> 00:04:57,107
I want to know about
the security cameras,
88
00:04:57,131 --> 00:04:59,109
and I want your pass key.
89
00:04:59,133 --> 00:05:01,211
They reset the keys every day.
90
00:05:01,235 --> 00:05:03,535
We only get them
when we come in.
91
00:05:06,974 --> 00:05:09,953
If you tell anyone we were
here, we will come back for you.
92
00:05:09,977 --> 00:05:11,554
Do you understand?
93
00:05:11,578 --> 00:05:12,578
Okay.
94
00:05:20,254 --> 00:05:23,221
(dramatic music)
95
00:05:52,186 --> 00:05:53,863
(faint Latin music)
96
00:05:53,887 --> 00:05:58,668
Open the door, cabrones!
97
00:05:58,692 --> 00:06:00,370
What the hell are you
locking the door for?
98
00:06:00,394 --> 00:06:02,372
Creepy ass neighbor keeps
coming in so we locked it.
99
00:06:02,396 --> 00:06:04,941
What neighbor?
100
00:06:04,965 --> 00:06:07,610
The one in the bathrobe
selling the Xbox.
101
00:06:07,634 --> 00:06:09,813
Oh, right, yeah.
102
00:06:09,837 --> 00:06:11,614
Scored on three milligram tabs.
103
00:06:11,638 --> 00:06:14,451
- Sweet. Yeah.
- You figure it out?
104
00:06:14,475 --> 00:06:17,442
I'm not stupid. Yes.
105
00:06:22,149 --> 00:06:24,383
- Childproof.
- (speaking Spanish)
106
00:06:31,425 --> 00:06:33,058
I mean, you do
have a child, so...
107
00:06:35,596 --> 00:06:37,407
Pendejos.
108
00:06:37,431 --> 00:06:38,708
Why are you so angry?
109
00:06:38,732 --> 00:06:40,810
'Cause I don't want to be here.
110
00:06:40,834 --> 00:06:43,101
I don't want to be here.
111
00:06:44,905 --> 00:06:47,083
I just want to get back to
the life we had in Sinaloa.
112
00:06:47,107 --> 00:06:48,852
You have no idea.
113
00:06:48,876 --> 00:06:50,820
You have no idea what
kind of life I was living there.
114
00:06:50,844 --> 00:06:52,756
The clothes I had.
115
00:06:52,780 --> 00:06:55,024
The... the furniture.
116
00:06:55,048 --> 00:06:57,015
The... look at this place.
117
00:07:02,956 --> 00:07:04,156
Look at me.
118
00:07:09,630 --> 00:07:12,208
And my son, anything he
wanted his father got for him,
119
00:07:12,232 --> 00:07:13,710
and now, what
are we sleeping in?
120
00:07:13,734 --> 00:07:15,578
Some sleeping bag in
some shitty ass motel.
121
00:07:15,602 --> 00:07:17,781
Oh, it's... It's
not that bad, yo.
122
00:07:17,805 --> 00:07:19,838
That's easy for you to
say. You don't have kids.
123
00:07:25,312 --> 00:07:29,225
No, my son is
gonna have a future.
124
00:07:29,249 --> 00:07:30,727
In this world, you don't
become what you want to;
125
00:07:30,751 --> 00:07:33,296
you become what you have to.
126
00:07:33,320 --> 00:07:34,853
(knocking)
127
00:07:38,325 --> 00:07:39,536
Where are my Benjamins at?
128
00:07:39,560 --> 00:07:41,438
An Xbox like this
is hard to find.
129
00:07:41,462 --> 00:07:43,139
You know I'm gonna
have your money.
130
00:07:43,163 --> 00:07:45,308
- I need it today.
- Well, I don't have it today.
131
00:07:45,332 --> 00:07:47,477
By tonight I'll have this
shit I'm working on sold,
132
00:07:47,501 --> 00:07:48,878
you'll have your money.
133
00:07:48,902 --> 00:07:52,215
(sighs) You know,
11C is interested.
134
00:07:52,239 --> 00:07:53,416
(chuckles) Oh, my God.
135
00:07:53,440 --> 00:07:55,251
Don't be so dramatic, Hector.
136
00:07:55,275 --> 00:07:57,654
It's a used Xbox with a left
trigger jam from Sriracha.
137
00:07:57,678 --> 00:07:59,678
I'm just saying, I got options.
138
00:08:01,515 --> 00:08:03,460
Anyone can make
methamphetamines.
139
00:08:03,484 --> 00:08:05,595
Using items that can be
purchased in your local store,
140
00:08:05,619 --> 00:08:08,097
it's really not as
hard as it looks.
141
00:08:08,121 --> 00:08:10,567
We're working today
with three milligram tablets.
142
00:08:10,591 --> 00:08:13,236
This is the stuff that
holds the pill together.
143
00:08:13,260 --> 00:08:14,604
The goal of this
process is to extract
144
00:08:14,628 --> 00:08:17,240
the pure pseudoephedrine
from cold tablets.
145
00:08:17,264 --> 00:08:20,510
The tools we're using
are crude but dangerous.
146
00:08:20,534 --> 00:08:22,579
Methyl alcohol from
gasoline additives,
147
00:08:22,603 --> 00:08:25,515
ether from spray cans,
and lithium from batteries.
148
00:08:25,539 --> 00:08:29,619
Ingredients for making
meth are legal, inexpensive,
149
00:08:29,643 --> 00:08:31,042
and easily available.
150
00:08:35,983 --> 00:08:38,828
Ha. It's dissolving into
the ether layer, see that?
151
00:08:38,852 --> 00:08:41,531
He's right. It's as easy
as making cookies.
152
00:08:41,555 --> 00:08:44,267
Why are you telling me this
like it was your idea, Ricardo?
153
00:08:44,291 --> 00:08:45,702
Now that you've
seen my meth tutorial,
154
00:08:45,726 --> 00:08:48,438
subscribe to my channel
to learn how to make LSD
155
00:08:48,462 --> 00:08:49,772
from backyard pool chemicals.
156
00:08:49,796 --> 00:08:51,541
So simple.
157
00:08:51,565 --> 00:08:54,544
(dramatic music)
158
00:08:54,568 --> 00:09:01,573
♪ ♪
159
00:09:03,043 --> 00:09:06,044
This is it. Now we wait.
160
00:09:10,918 --> 00:09:13,396
Oh, yeah. Texas, man.
161
00:09:13,420 --> 00:09:15,698
Let's do this.
162
00:09:15,722 --> 00:09:17,667
I'm psyched to do this.
163
00:09:17,691 --> 00:09:20,036
I'll be psyched when we unload
this and we're on our way home.
164
00:09:20,060 --> 00:09:23,595
Uh, he doesn't like
people touching his bag.
165
00:09:28,235 --> 00:09:29,345
(phone ringing)
166
00:09:29,369 --> 00:09:31,147
Yeah?
167
00:09:31,171 --> 00:09:33,238
- They're here.
- Okay.
168
00:09:42,849 --> 00:09:45,194
All right, this is the tracker.
169
00:09:45,218 --> 00:09:48,598
When you're ready,
you take it out.
170
00:09:48,622 --> 00:09:51,334
Just holding the edges,
don't touch it flat on.
171
00:09:51,358 --> 00:09:53,436
The charge lasts two hours.
172
00:09:53,460 --> 00:09:55,038
Where do you get this?
173
00:09:55,062 --> 00:09:57,340
You can get anything on
the black market these days
174
00:09:57,364 --> 00:09:59,331
if you can afford it.
175
00:10:01,735 --> 00:10:03,602
All right, you should go.
176
00:10:20,320 --> 00:10:22,320
(car beeping)
177
00:10:36,803 --> 00:10:40,817
(dramatic music)
178
00:10:40,841 --> 00:10:43,074
Pull the car over.
179
00:10:53,920 --> 00:10:55,920
(phone line trilling)
180
00:10:57,658 --> 00:10:58,768
(speaking Spanish)
181
00:10:58,792 --> 00:11:01,137
CAMILA (over phone): Estas solo?
182
00:11:01,161 --> 00:11:02,905
Si.
183
00:11:02,929 --> 00:11:05,508
So I was sitting thinking
that ever since you left,
184
00:11:05,532 --> 00:11:08,511
things have been
happening to me.
185
00:11:08,535 --> 00:11:10,747
Bad luck.
186
00:11:10,771 --> 00:11:12,448
CAMILA (over phone): What
if you did tell him, Cesar?
187
00:11:12,472 --> 00:11:16,686
That you're taking drugs from
Colombia behind his back?
188
00:11:16,710 --> 00:11:19,122
And you're three times
bigger than he knows?
189
00:11:19,146 --> 00:11:23,459
That you hide that puta,
ridiculing him with your team?
190
00:11:23,483 --> 00:11:26,518
That you plan on
taking him over?
191
00:11:27,788 --> 00:11:29,198
You tell me.
192
00:11:29,222 --> 00:11:32,769
If I had told
him, he'd kill you.
193
00:11:32,793 --> 00:11:34,704
And you know that.
194
00:11:34,728 --> 00:11:37,473
CAMILA (over phone):
Yeah. I'm in a bit of trouble.
195
00:11:37,497 --> 00:11:41,344
And I'm beginning to
think he's encouraging it.
196
00:11:41,368 --> 00:11:45,815
The shipment's lost. From
Mexico, from Colombia.
197
00:11:45,839 --> 00:11:49,018
Everyone seems to be
messing with my business.
198
00:11:49,042 --> 00:11:51,054
Eric el Cabron is
stepping all over me,
199
00:11:51,078 --> 00:11:54,657
and Epifanio hasn't
done anything about it.
200
00:11:54,681 --> 00:11:58,861
You know, Cesar, there are
lots of ways to kill someone.
201
00:11:58,885 --> 00:12:00,863
CAMILA (over phone):
Destroying my business.
202
00:12:00,887 --> 00:12:02,498
Making me go back to Mexico.
203
00:12:02,522 --> 00:12:06,825
Back to him... that
would be death to me.
204
00:12:09,429 --> 00:12:12,041
If he is behind these things,
205
00:12:12,065 --> 00:12:14,544
I don't know anything about it.
206
00:12:14,568 --> 00:12:17,802
Sometimes bad
luck is just bad luck.
207
00:12:19,940 --> 00:12:22,051
Yeah, that may be so.
208
00:12:22,075 --> 00:12:25,021
But my instincts
are seldom wrong.
209
00:12:25,045 --> 00:12:27,390
If he found out something,
210
00:12:27,414 --> 00:12:30,660
he may also know that
you hid something from him
211
00:12:30,684 --> 00:12:34,263
when you were here.
212
00:12:34,287 --> 00:12:37,255
(speaking Spanish)
213
00:12:51,404 --> 00:12:54,383
(dramatic music)
214
00:12:54,407 --> 00:12:59,355
♪ ♪
215
00:12:59,379 --> 00:13:02,425
(camera shutter clicking)
216
00:13:02,449 --> 00:13:09,354
♪ ♪
217
00:13:19,299 --> 00:13:21,166
(phone vibrating)
218
00:13:25,939 --> 00:13:27,817
James. What's up, man?
219
00:13:27,841 --> 00:13:29,118
John, you in yet?
220
00:13:29,142 --> 00:13:30,620
Yeah, man, we made it.
221
00:13:30,644 --> 00:13:32,088
JAMES (over phone):
Welcome to town, bud.
222
00:13:32,112 --> 00:13:33,756
- How was your flight?
- It was good, good.
223
00:13:33,780 --> 00:13:34,991
Where are y'all staying?
224
00:13:35,015 --> 00:13:36,959
We're close. In the city.
225
00:13:36,983 --> 00:13:41,297
JAMES (over phone): Nice.
- Hey, it's all gonna be cool?
226
00:13:41,321 --> 00:13:42,899
It's gonna be all good, brother.
227
00:13:42,923 --> 00:13:44,400
Thanks for reaching out, man.
228
00:13:44,424 --> 00:13:45,935
We are psyched about
getting this deal done.
229
00:13:45,959 --> 00:13:47,926
JAMES (over phone):
All business. I like that.
230
00:13:54,134 --> 00:13:55,278
JAMES (over phone):
Listen, I thought we'd meet
231
00:13:55,302 --> 00:13:56,679
at this place I know.
232
00:13:56,703 --> 00:13:58,347
Hey, you know, I think
I'd like to be the one
233
00:13:58,371 --> 00:14:00,783
to pick the place out
when that time comes,
234
00:14:00,807 --> 00:14:01,918
if that's all right?
235
00:14:01,942 --> 00:14:03,352
JAMES (over phone): No problem.
236
00:14:03,376 --> 00:14:04,821
It's just, I thought,
I know Texas.
237
00:14:04,845 --> 00:14:07,123
Us Broward County boys,
we did our homework, too.
238
00:14:07,147 --> 00:14:08,947
We know all about Texas.
239
00:14:11,284 --> 00:14:13,296
I'll pick a spot
and give you a call.
240
00:14:13,320 --> 00:14:14,560
JAMES (over phone): Sounds good.
241
00:14:17,157 --> 00:14:19,001
I want you to be as
comfortable as possible here.
242
00:14:19,025 --> 00:14:21,804
Yeah, we'll be in touch.
243
00:14:21,828 --> 00:14:24,874
(dramatic music)
244
00:14:24,898 --> 00:14:31,903
♪ ♪
245
00:14:42,249 --> 00:14:44,060
(elevator dings)
246
00:14:44,084 --> 00:14:50,755
♪ ♪
247
00:14:52,893 --> 00:14:54,592
(phone vibrates)
248
00:15:02,202 --> 00:15:03,880
So everything's cool?
249
00:15:03,904 --> 00:15:06,048
I had to set some
boundaries, tell him what's up.
250
00:15:06,072 --> 00:15:07,350
But that's how it's
done though, right?
251
00:15:07,374 --> 00:15:08,374
That's right.
252
00:15:16,716 --> 00:15:18,394
(chuckles)
253
00:15:18,418 --> 00:15:25,423
♪ ♪
254
00:15:55,488 --> 00:15:58,489
(both speaking Spanish)
255
00:16:04,164 --> 00:16:07,165
(speaking Spanish)
256
00:16:17,277 --> 00:16:20,244
(both speaking Spanish)
257
00:16:21,848 --> 00:16:22,914
Si.
258
00:16:24,417 --> 00:16:26,395
I now know your name.
259
00:16:26,419 --> 00:16:28,898
The people I work for can
find you and your family.
260
00:16:28,922 --> 00:16:31,801
So you have to be
quiet and do what I say.
261
00:16:31,825 --> 00:16:32,825
Okay?
262
00:16:34,461 --> 00:16:36,005
(phone ringing) Yeah?
263
00:16:36,029 --> 00:16:38,140
TERESA (over phone):
They're in room 1208.
264
00:16:38,164 --> 00:16:40,932
Okay, you're looking
for a black suitcase.
265
00:16:46,840 --> 00:16:48,506
Take off your clothes.
266
00:17:01,521 --> 00:17:03,299
I'm just down the hall.
267
00:17:03,323 --> 00:17:04,689
If you scream...
268
00:17:06,726 --> 00:17:08,371
I'll hear you.
269
00:17:08,395 --> 00:17:11,362
Just do what I say and
nothing will happen to you.
270
00:17:12,866 --> 00:17:14,844
Okay?
271
00:17:14,868 --> 00:17:17,847
(suspenseful music)
272
00:17:17,871 --> 00:17:24,876
♪ ♪
273
00:17:46,166 --> 00:17:48,310
Where are those goddamn Tums?
274
00:17:48,334 --> 00:17:50,346
Jesus, Reggie,
it's gonna be fine.
275
00:17:50,370 --> 00:17:51,747
No, what my brother
needs to realize
276
00:17:51,771 --> 00:17:53,649
is we're not running
reverse-mortgage scams
277
00:17:53,673 --> 00:17:56,152
on retirees in North
Lauderdale with our dad.
278
00:17:56,176 --> 00:17:58,554
- These people are serious, man.
- He knows.
279
00:17:58,578 --> 00:18:01,190
I'm serious. That's
why he brought me.
280
00:18:01,214 --> 00:18:02,580
Grow a dick.
281
00:18:04,617 --> 00:18:06,584
(knocking) Housekeeping.
282
00:18:09,756 --> 00:18:12,601
(electronic chirping)
283
00:18:12,625 --> 00:18:14,103
Wait, what'd he say?
284
00:18:14,127 --> 00:18:16,939
Well, what'd you tell him?
285
00:18:16,963 --> 00:18:18,240
I'm sorry, I knocked.
I can come back later.
286
00:18:18,264 --> 00:18:19,764
That's okay. Come on in.
287
00:18:21,568 --> 00:18:22,667
It's okay.
288
00:18:27,373 --> 00:18:28,806
Sorry, Sue, go ahead, babe.
289
00:18:30,543 --> 00:18:33,956
Yes, I promise I'll call her.
290
00:18:33,980 --> 00:18:35,780
I double promise.
291
00:18:39,452 --> 00:18:40,452
Two vodkas.
292
00:18:42,222 --> 00:18:45,223
(indistinct chatter)
293
00:19:02,742 --> 00:19:05,343
Why the shit is that
guy staring at me for?
294
00:19:11,818 --> 00:19:14,230
Why's he staring at me, man?
295
00:19:14,254 --> 00:19:19,902
♪ ♪
296
00:19:19,926 --> 00:19:21,971
Are you Reggie?
297
00:19:21,995 --> 00:19:23,828
Yeah. Who are you?
298
00:19:25,698 --> 00:19:28,065
He asked you what
your name was, Sancho.
299
00:19:31,504 --> 00:19:34,083
My name is not important,
300
00:19:34,107 --> 00:19:35,951
but my message is.
301
00:19:35,975 --> 00:19:37,786
Yeah, what's that?
302
00:19:37,810 --> 00:19:39,043
Go back to Florida.
303
00:19:40,780 --> 00:19:42,591
Because if you're
thinking about doing a deal
304
00:19:42,615 --> 00:19:44,260
with Camila Vargas,
305
00:19:44,284 --> 00:19:46,095
that's gonna be a
problem for other people
306
00:19:46,119 --> 00:19:48,030
who control this territory.
307
00:19:48,054 --> 00:19:50,432
And, amigo?
308
00:19:50,456 --> 00:19:53,035
You don't want to be a
problem for other people.
309
00:19:53,059 --> 00:19:55,271
I don't know what
you're talking about.
310
00:19:55,295 --> 00:19:57,006
No one's doing any deal.
311
00:19:57,030 --> 00:19:59,030
Just want to get a drink.
312
00:20:12,178 --> 00:20:14,123
Going home. That's it.
313
00:20:14,147 --> 00:20:16,113
I'm done, I'm done. Nope.
314
00:20:18,218 --> 00:20:20,451
Nah, I'm gonna be outta
here before you know it.
315
00:20:23,056 --> 00:20:25,634
(chuckles) Yeah,
Reggie's Reggie.
316
00:20:25,658 --> 00:20:26,869
What do you expect?
317
00:20:26,893 --> 00:20:28,504
He shits himself
first sign of rain.
318
00:20:28,528 --> 00:20:31,073
Hey.
319
00:20:31,097 --> 00:20:33,809
Can you bring more shampoo?
320
00:20:33,833 --> 00:20:34,833
Sure.
321
00:20:40,006 --> 00:20:41,439
What's wrong?
322
00:20:43,943 --> 00:20:46,388
(phone rings)
323
00:20:46,412 --> 00:20:47,590
What's up, John?
324
00:20:47,614 --> 00:20:49,391
Slow down, slow down.
325
00:20:49,415 --> 00:20:51,994
He was Mexican, and he said
we better go back to Florida.
326
00:20:52,018 --> 00:20:54,563
- Slow down, slow down.
- He knew our names.
327
00:20:54,587 --> 00:20:56,398
Well, at least he knew
my brother's name.
328
00:20:56,422 --> 00:20:58,901
- What'd he look like?
- He had two prison tats
329
00:20:58,925 --> 00:21:01,403
- under his eyes, tear drops.
- How'd this guy know, man?
330
00:21:01,427 --> 00:21:02,605
REGGIE (over phone): They
must've been following us
331
00:21:02,629 --> 00:21:05,040
from the get-go,
from the airport.
332
00:21:05,064 --> 00:21:06,709
Wait... wait a sec.
333
00:21:06,733 --> 00:21:08,877
Did the guy have, like,
these beady little eyes
334
00:21:08,901 --> 00:21:11,947
that look like two
piss holes in the snow?
335
00:21:11,971 --> 00:21:14,350
- Beady eyes?
- Beady eyes.
336
00:21:14,374 --> 00:21:17,453
- What, you know him?
- Yeah, it's the Jimenez cartel.
337
00:21:17,477 --> 00:21:18,954
The Jimenez cartel?
338
00:21:18,978 --> 00:21:20,889
What the shit do they have
anything to do with this?
339
00:21:20,913 --> 00:21:23,225
JAMES (over phone): Relax.
He's just trying to scare you.
340
00:21:23,249 --> 00:21:25,227
They're trying to make
problems for us, not you.
341
00:21:25,251 --> 00:21:26,795
JAMES (over phone): You're
in our territory and they know it.
342
00:21:26,819 --> 00:21:28,464
I don't know how
they know you're here.
343
00:21:28,488 --> 00:21:30,399
Maybe one of your guys in
Florida opened his mouth.
344
00:21:30,423 --> 00:21:32,434
Who knows? It's gonna be okay.
345
00:21:32,458 --> 00:21:34,103
Just call me when
you're ready to leave
346
00:21:34,127 --> 00:21:35,626
and let's get this shit done.
347
00:21:37,597 --> 00:21:39,163
(phone beeps) What?
348
00:21:44,170 --> 00:21:47,149
(dramatic music)
349
00:21:47,173 --> 00:21:54,178
♪ ♪
350
00:21:59,519 --> 00:22:00,996
Maria?
351
00:22:01,020 --> 00:22:02,798
Oh, shit.
352
00:22:02,822 --> 00:22:05,056
Shit, shit, shit.
353
00:22:10,596 --> 00:22:12,808
(grunts)
354
00:22:12,832 --> 00:22:17,446
(grunting)
355
00:22:17,470 --> 00:22:18,514
No!
356
00:22:18,538 --> 00:22:20,349
(speaking Spanish)
357
00:22:20,373 --> 00:22:21,750
No! No! No!
358
00:22:21,774 --> 00:22:24,742
(both speaking Spanish)
359
00:22:30,049 --> 00:22:33,195
I'm not who you
think I am, okay?
360
00:22:33,219 --> 00:22:34,596
I'm not gonna kill you.
361
00:22:34,620 --> 00:22:35,764
You just need to do what I say.
362
00:22:35,788 --> 00:22:37,666
(breathing heavily)
363
00:22:37,690 --> 00:22:40,191
Okay, this will be over soon.
You're never gonna see me again.
364
00:22:42,228 --> 00:22:43,427
Just come on up.
365
00:22:44,897 --> 00:22:46,108
Bueno.
366
00:22:46,132 --> 00:22:49,100
Come on, I'll put you back here.
367
00:22:50,903 --> 00:22:52,136
I'm not gonna hurt you.
368
00:22:54,240 --> 00:22:56,452
Okay, hang on. Oye.
369
00:22:56,476 --> 00:22:57,720
How much longer
is this gonna be?
370
00:22:57,744 --> 00:22:59,988
About half an hour
or so, give or take.
371
00:23:00,012 --> 00:23:01,457
Is it gonna be ready tonight?
'Cause I got a guy on the phone
372
00:23:01,481 --> 00:23:02,491
that wants everything we got.
373
00:23:02,515 --> 00:23:04,560
Everything?
374
00:23:04,584 --> 00:23:06,328
Who do you think you're
dealing with, a pinche school kid?
375
00:23:06,352 --> 00:23:08,230
- Yeah, we'll be ready.
- Jesus.
376
00:23:08,254 --> 00:23:10,833
Smells like chemicals
so bad in here.
377
00:23:10,857 --> 00:23:12,167
Yeah, it's supposed to.
378
00:23:12,191 --> 00:23:13,402
Drugs are chemicals. Trust me.
379
00:23:13,426 --> 00:23:14,403
No, I know what I'm doing.
380
00:23:14,427 --> 00:23:15,804
- (grunts)
- Oh!
381
00:23:15,828 --> 00:23:16,828
What?
382
00:23:18,531 --> 00:23:21,410
What are you doing? Oh, my God!
383
00:23:21,434 --> 00:23:23,178
Cabron!
384
00:23:23,202 --> 00:23:25,247
(speaking Spanish)
385
00:23:25,271 --> 00:23:27,583
Here. Oy.
386
00:23:27,607 --> 00:23:28,607
(gasps)
387
00:23:30,176 --> 00:23:32,020
Hey, cabron.
388
00:23:32,044 --> 00:23:34,523
- (speaking Spanish)
- (coughs)
389
00:23:34,547 --> 00:23:36,514
Ah!
390
00:23:52,598 --> 00:23:54,209
Pull right over and wait.
391
00:23:54,233 --> 00:23:55,778
The meter's gotta stay on.
392
00:23:55,802 --> 00:23:57,379
Did I say it didn't?
393
00:23:57,403 --> 00:23:59,948
Shit.
394
00:23:59,972 --> 00:24:01,972
Open the trunk.
395
00:24:09,649 --> 00:24:12,094
Oh, you're alive.
396
00:24:12,118 --> 00:24:13,695
Oh, not funny. Jesus.
397
00:24:13,719 --> 00:24:15,631
- Good to see you, John.
- You too.
398
00:24:15,655 --> 00:24:17,232
- It's Reggie, right?
- That's right.
399
00:24:17,256 --> 00:24:18,767
James, thanks
for hooking this up.
400
00:24:18,791 --> 00:24:19,868
- Yeah.
- This is Wendle.
401
00:24:19,892 --> 00:24:21,470
Good to meet you.
402
00:24:21,494 --> 00:24:23,939
Flaco. This is my chemist.
403
00:24:23,963 --> 00:24:25,441
He's gonna be
testing what you got.
404
00:24:25,465 --> 00:24:27,976
Sounds good. Let's do it.
405
00:24:28,000 --> 00:24:31,113
(tense music)
406
00:24:31,137 --> 00:24:38,008
♪ ♪
407
00:24:55,328 --> 00:24:58,307
It's got no markings.
Where'd you get it from?
408
00:24:58,331 --> 00:25:00,142
Some Cuban bought
a stolen boat off us.
409
00:25:00,166 --> 00:25:01,343
Double what we were asking,
410
00:25:01,367 --> 00:25:03,145
but we had to take
payment in coke.
411
00:25:03,169 --> 00:25:05,269
To be honest, I think he
might have been a dirty Fed.
412
00:25:15,815 --> 00:25:17,014
Good shit.
413
00:25:19,218 --> 00:25:21,029
That's right, I told you.
He said it was the best.
414
00:25:21,053 --> 00:25:24,766
Those dirty Feds, they
always got the best dope.
415
00:25:24,790 --> 00:25:26,935
Do you, uh, mind if we
check out the money?
416
00:25:26,959 --> 00:25:28,759
Yeah, of course.
417
00:25:32,331 --> 00:25:34,298
Wow.
418
00:25:37,470 --> 00:25:38,714
(chuckles)
419
00:25:38,738 --> 00:25:39,738
Yes.
420
00:26:00,826 --> 00:26:01,892
Gentlemen.
421
00:26:05,665 --> 00:26:08,176
All right. It's a good deal.
422
00:26:08,200 --> 00:26:10,913
- Thank you, thank you.
- Yeah.
423
00:26:10,937 --> 00:26:15,250
So I'll see you at
Lorenzo's next bash.
424
00:26:15,274 --> 00:26:17,252
Only if you bring that redhead.
425
00:26:17,276 --> 00:26:19,087
Remember her?
The one with that ass.
426
00:26:19,111 --> 00:26:21,857
I do remember it. I married her.
427
00:26:21,881 --> 00:26:26,094
No shit? I'll see you, John.
428
00:26:26,118 --> 00:26:29,264
Oh, hey, you find any
more shit that good...
429
00:26:29,288 --> 00:26:31,233
You'll be my first call.
430
00:26:31,257 --> 00:26:34,369
Thank you again.
431
00:26:34,393 --> 00:26:37,072
(tense music)
432
00:26:37,096 --> 00:26:43,467
♪ ♪
433
00:27:08,594 --> 00:27:09,871
Am I getting whacked?
434
00:27:09,895 --> 00:27:12,975
No, I'm just feeling
paranoid today.
435
00:27:12,999 --> 00:27:14,977
In person, I feel safe.
436
00:27:15,001 --> 00:27:17,412
Well, I made the
trawler purchase.
437
00:27:17,436 --> 00:27:19,581
Ink's almost dry.
Went very smooth.
438
00:27:19,605 --> 00:27:21,984
Good.
439
00:27:22,008 --> 00:27:23,485
What?
440
00:27:23,509 --> 00:27:26,121
Well, I know no one
can trace it back to me,
441
00:27:26,145 --> 00:27:27,578
but what about you?
442
00:27:29,181 --> 00:27:31,326
What do you mean?
443
00:27:31,350 --> 00:27:33,795
I told you I had my
husband handled.
444
00:27:33,819 --> 00:27:35,597
Yes, and I said the
best swimmers drown
445
00:27:35,621 --> 00:27:37,666
and you told me I
was being paranoid.
446
00:27:37,690 --> 00:27:41,837
Well, I think my
husband's messing with me.
447
00:27:41,861 --> 00:27:44,840
And if I'm right about that,
he could know many things.
448
00:27:44,864 --> 00:27:47,109
Maybe even what we're doing.
449
00:27:47,133 --> 00:27:49,244
So here's what I want you to do.
450
00:27:49,268 --> 00:27:51,647
You're gonna use
one of your colleagues,
451
00:27:51,671 --> 00:27:54,816
someone who's
sloppy, overconfident.
452
00:27:54,840 --> 00:27:57,285
Someone who wouldn't
notice if his name is used
453
00:27:57,309 --> 00:27:59,187
to file the document.
454
00:27:59,211 --> 00:28:04,192
And then, you're gonna pull out
the documents you already filed.
455
00:28:04,216 --> 00:28:09,031
And you're gonna re-file
them under this person's name.
456
00:28:09,055 --> 00:28:11,166
- No.
- Yes.
457
00:28:11,190 --> 00:28:12,701
No, I was clear.
458
00:28:12,725 --> 00:28:14,770
I told you I didn't
want my hands dirty.
459
00:28:14,794 --> 00:28:18,640
Well, they sure will get dirty
when you're digging your way out
460
00:28:18,664 --> 00:28:21,309
of one of my husband's graves.
461
00:28:21,333 --> 00:28:23,712
Better your colleague than you.
462
00:28:23,736 --> 00:28:26,214
At least I'd rather
see it unfold that way.
463
00:28:26,238 --> 00:28:27,382
Well, thank you.
464
00:28:27,406 --> 00:28:29,351
I'm not saying it is that way.
465
00:28:29,375 --> 00:28:31,119
I'm saying it could be.
466
00:28:31,143 --> 00:28:35,457
Do you have any idea
what you're asking me to do?
467
00:28:35,481 --> 00:28:37,192
This is my career.
468
00:28:37,216 --> 00:28:42,386
Well, with great risks
come great rewards.
469
00:28:44,724 --> 00:28:48,470
I see in you a man that
takes what he wants.
470
00:28:48,494 --> 00:28:51,907
I saw that ever
since I first saw you.
471
00:28:51,931 --> 00:28:53,742
And I liked it.
472
00:28:53,766 --> 00:28:56,545
But it's not for me I'm
asking you to do this.
473
00:28:56,569 --> 00:28:58,380
It's for you.
474
00:28:58,404 --> 00:29:00,604
So you can protect yourself.
475
00:29:02,241 --> 00:29:04,720
So why do I have the
feeling that one of the goals
476
00:29:04,744 --> 00:29:09,057
of this entire thing is getting
me to cross the line for you?
477
00:29:09,081 --> 00:29:10,759
Come on.
478
00:29:10,783 --> 00:29:12,783
No one's that good.
479
00:29:15,721 --> 00:29:17,321
I feel sorry for your husband.
480
00:29:31,036 --> 00:29:34,015
(dramatic music)
481
00:29:34,039 --> 00:29:41,011
♪ ♪
482
00:29:47,052 --> 00:29:49,219
(phone line trilling)
483
00:29:52,491 --> 00:29:53,435
Hello?
484
00:29:53,459 --> 00:29:55,604
Part one's done.
485
00:29:55,628 --> 00:30:02,499
♪ ♪
486
00:30:03,502 --> 00:30:06,470
(beeping)
487
00:30:14,313 --> 00:30:16,458
(phone line trilling)
FLACO (on phone): Yeah.
488
00:30:16,482 --> 00:30:18,226
They're getting on
the on-ramp now.
489
00:30:18,250 --> 00:30:19,683
FLACO (on phone):
I see them ahead.
490
00:30:25,357 --> 00:30:29,259
(sighing) Give it to me, Reg.
491
00:30:32,431 --> 00:30:33,431
Huh?
492
00:30:43,209 --> 00:30:44,920
(gasping)
493
00:30:44,944 --> 00:30:46,488
Holy shit!
494
00:30:46,512 --> 00:30:48,378
Son of a bitch!
495
00:30:51,617 --> 00:30:53,083
(explosion booms)
496
00:31:00,059 --> 00:31:01,258
(tires screeching)
497
00:31:03,329 --> 00:31:04,628
(groaning)
498
00:31:08,868 --> 00:31:11,880
(gunfire)
499
00:31:11,904 --> 00:31:16,618
♪ ♪
500
00:31:16,642 --> 00:31:18,119
Don't do it.
501
00:31:18,143 --> 00:31:19,287
(gunshot)
502
00:31:19,311 --> 00:31:25,616
♪ ♪
503
00:31:26,652 --> 00:31:29,620
(gunfire)
504
00:31:33,592 --> 00:31:36,426
(police sirens wailing)
505
00:31:39,565 --> 00:31:41,498
James, we have
to get outta here.
506
00:31:45,738 --> 00:31:47,671
(sirens wailing)
507
00:31:52,511 --> 00:31:55,590
I'm leaving. I'm
gonna let her go.
508
00:31:55,614 --> 00:31:57,192
We have trouble.
509
00:31:57,216 --> 00:31:59,160
One of them's
alive. He got away.
510
00:31:59,184 --> 00:32:00,896
Go back to his hotel room.
511
00:32:00,920 --> 00:32:02,898
If he shows up, keep him there.
512
00:32:02,922 --> 00:32:05,433
Keep him here? What do
you mean keep him here?
513
00:32:05,457 --> 00:32:07,324
He saw my face.
514
00:32:08,360 --> 00:32:10,105
He knows.
515
00:32:10,129 --> 00:32:12,796
You do not let him
leave. He can't leave.
516
00:32:18,971 --> 00:32:21,016
(grunts)
517
00:32:21,040 --> 00:32:24,019
(labored breathing)
518
00:32:24,043 --> 00:32:27,022
(dramatic music)
519
00:32:27,046 --> 00:32:34,017
♪ ♪
520
00:32:45,397 --> 00:32:48,365
(sobbing) Reggie.
521
00:32:51,236 --> 00:32:53,214
(groans)
522
00:32:53,238 --> 00:33:00,210
♪ ♪
523
00:33:05,918 --> 00:33:06,895
(elevator dings)
524
00:33:06,919 --> 00:33:09,886
(labored breathing)
525
00:33:18,430 --> 00:33:19,430
(beep)
526
00:33:35,814 --> 00:33:38,793
(groaning)
527
00:33:38,817 --> 00:33:41,118
(heavy breathing)
528
00:33:52,331 --> 00:33:55,010
Put the phone
down. (safety clicking)
529
00:33:55,034 --> 00:33:56,878
Put the phone down.
530
00:33:56,902 --> 00:33:58,980
You were in here before.
531
00:33:59,004 --> 00:34:00,315
You're a part of this?
532
00:34:00,339 --> 00:34:01,483
Oh, you don't know
how dead you are.
533
00:34:01,507 --> 00:34:03,018
Stop talking. Stop talking.
534
00:34:03,042 --> 00:34:04,519
You understand me? You're dead.
535
00:34:04,543 --> 00:34:05,887
- Stop talking.
- You're dead.
536
00:34:05,911 --> 00:34:08,556
All of you are dead!
537
00:34:08,580 --> 00:34:10,291
- Stop talking.
- You have no idea
538
00:34:10,315 --> 00:34:12,227
what kind of family
you just messed with.
539
00:34:12,251 --> 00:34:15,296
Don't move. Stop talking.
540
00:34:15,320 --> 00:34:18,255
Look at you, you're so scared
you can barely hold the gun.
541
00:34:19,324 --> 00:34:22,737
(laughing)
542
00:34:22,761 --> 00:34:24,672
Look at you. You're so
scared you're shaking.
543
00:34:24,696 --> 00:34:26,708
Listen to me. Go, okay?
544
00:34:26,732 --> 00:34:28,910
And I'll tell them you
never came back, just go.
545
00:34:28,934 --> 00:34:31,212
Oh, I get it now.
546
00:34:31,236 --> 00:34:33,415
You're scared I'm
gonna hurt you.
547
00:34:33,439 --> 00:34:35,383
Oh, you're scared I'm
gonna grab that little short
548
00:34:35,407 --> 00:34:37,152
and pull the trigger
before you get a shot off.
549
00:34:37,176 --> 00:34:39,187
If that's what you're thinking,
550
00:34:39,211 --> 00:34:40,822
that's not what's gonna
happen, sweetheart.
551
00:34:40,846 --> 00:34:43,091
I'm not gonna kill you;
I'm gonna let you go.
552
00:34:43,115 --> 00:34:45,527
That's right, I'm gonna let
you walk your sweet little ass
553
00:34:45,551 --> 00:34:47,862
out that door
right... Right there.
554
00:34:47,886 --> 00:34:49,064
You know why?
555
00:34:49,088 --> 00:34:51,900
'Cause you remind me of a story.
556
00:34:51,924 --> 00:34:55,670
You ever heard of the story
of the great badass warrior
557
00:34:55,694 --> 00:34:59,274
who kills everybody, but
he lets one warrior live...
558
00:34:59,298 --> 00:35:00,875
Stop talking.
559
00:35:00,899 --> 00:35:03,411
To go back to the tribe and
tell them all about the tale
560
00:35:03,435 --> 00:35:06,081
and to warn their ass
561
00:35:06,105 --> 00:35:08,583
that the badass is
coming for them next.
562
00:35:08,607 --> 00:35:09,717
Just go.
563
00:35:09,741 --> 00:35:12,253
That's you, sweetheart.
564
00:35:12,277 --> 00:35:15,690
You are the survivor.
565
00:35:15,714 --> 00:35:17,358
You can go back and tell them
566
00:35:17,382 --> 00:35:18,359
that this badass
is coming for them.
567
00:35:18,383 --> 00:35:19,928
Listen to me. Just go.
568
00:35:19,952 --> 00:35:21,529
I'm not gonna kill you.
I'm not gonna kill you.
569
00:35:21,553 --> 00:35:22,864
- I swear.
- Don't move.
570
00:35:22,888 --> 00:35:24,532
I never would kill
you in a million years.
571
00:35:24,556 --> 00:35:27,869
I wouldn't do it. (gunfire)
572
00:35:27,893 --> 00:35:30,972
(dramatic music)
573
00:35:30,996 --> 00:35:38,001
♪ ♪
574
00:35:46,512 --> 00:35:49,491
(dramatic music)
575
00:35:49,515 --> 00:35:51,392
♪ ♪
576
00:35:51,416 --> 00:35:52,994
Hey! Did you hear gunshots?
577
00:35:53,018 --> 00:35:54,729
Yes, get back to your room.
578
00:35:54,753 --> 00:35:56,965
He's bleeding out.
I'm trying to stop it,
579
00:35:56,989 --> 00:35:59,167
but it just keeps coming.
580
00:35:59,191 --> 00:36:00,835
Cops are coming from all sides.
581
00:36:00,859 --> 00:36:03,905
I don't know which way
to turn. Get me out of here.
582
00:36:03,929 --> 00:36:05,740
Fourth and Rivers.
Take McGregor.
583
00:36:05,764 --> 00:36:07,998
(groans)
584
00:36:19,878 --> 00:36:21,456
(beeping)
585
00:36:21,480 --> 00:36:23,858
They're setting
roadblocks on Summet.
586
00:36:23,882 --> 00:36:25,426
Hit the expressway. You see it?
587
00:36:25,450 --> 00:36:28,596
- Yeah.
- (groans)
588
00:36:28,620 --> 00:36:30,865
- Shit, yeah.
- (groaning)
589
00:36:30,889 --> 00:36:34,391
- We're out, we're out.
- (groaning)
590
00:36:36,962 --> 00:36:38,895
FLACO (over phone):
We're out, we're out.
591
00:36:42,167 --> 00:36:45,146
(dramatic music)
592
00:36:45,170 --> 00:36:52,142
♪ ♪
593
00:37:23,775 --> 00:37:30,614
♪ ♪
594
00:37:35,954 --> 00:37:37,732
(speaking Spanish)
595
00:37:37,756 --> 00:37:39,901
Mom, there's all
kinds of polices
596
00:37:39,925 --> 00:37:41,736
and fire departments outside.
597
00:37:41,760 --> 00:37:44,172
I heard a guy got lit on
fire. What happened?
598
00:37:44,196 --> 00:37:45,840
I don't know what happened.
I don't know what kind of locos
599
00:37:45,864 --> 00:37:47,442
live here. How was the Y?
600
00:37:47,466 --> 00:37:50,044
It was great.
601
00:37:50,068 --> 00:37:51,412
Where are you going?
602
00:37:51,436 --> 00:37:55,183
Oh, the kid in 11C, his
uncle got him an Xbox.
603
00:37:55,207 --> 00:37:57,185
Can I go?
604
00:37:57,209 --> 00:38:00,188
(soft music)
605
00:38:00,212 --> 00:38:07,183
♪ ♪
606
00:38:13,125 --> 00:38:16,126
(heavy breathing)
607
00:38:20,932 --> 00:38:23,111
(tires screeching) Where is he?
608
00:38:23,135 --> 00:38:25,113
Get in.
609
00:38:25,137 --> 00:38:32,142
♪ ♪
610
00:38:43,522 --> 00:38:44,688
Are you hurt?
611
00:38:47,993 --> 00:38:49,893
Answer me, are you hurt?
612
00:38:51,596 --> 00:38:52,596
No.
613
00:38:56,535 --> 00:38:58,668
What happened?
614
00:39:03,175 --> 00:39:05,175
I shot him.
615
00:39:08,647 --> 00:39:10,080
Is he dead?
616
00:39:13,485 --> 00:39:14,851
Yeah.
617
00:39:22,961 --> 00:39:24,427
(phone vibrating)
618
00:39:28,066 --> 00:39:29,610
Yeah?
619
00:39:29,634 --> 00:39:31,979
Do you have her?
620
00:39:32,003 --> 00:39:34,615
I just got her.
She's all messed up.
621
00:39:34,639 --> 00:39:36,606
We're coming back now.
622
00:39:50,422 --> 00:39:52,422
Wipe your face.
623
00:40:08,240 --> 00:40:11,219
(dramatic music)
624
00:40:11,243 --> 00:40:18,248
♪ ♪
42988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.