All language subtitles for Queen of the South - S01 E08 - Billete de Magia (1080p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,913 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,614 I need papers for me, my friend, and her son 3 00:00:04,638 --> 00:00:07,084 as soon as possible. New names and passports. 4 00:00:07,108 --> 00:00:08,752 - Need to get out of here. - What are you talking about? 5 00:00:08,776 --> 00:00:10,120 I thought that you said everything was okay. 6 00:00:10,144 --> 00:00:11,688 Everything is not okay. We need to disappear. 7 00:00:11,712 --> 00:00:14,124 The Colombian shipment is arriving in Texas today. 8 00:00:14,148 --> 00:00:17,461 (speaking Spanish) 9 00:00:17,485 --> 00:00:20,030 We're late with everyone. No one has their shipments. 10 00:00:20,054 --> 00:00:21,498 People are wondering if there's change coming. 11 00:00:21,522 --> 00:00:23,600 - Why? - What the hell is going on 12 00:00:23,624 --> 00:00:25,669 up there? You know how much this cost me? 13 00:00:25,693 --> 00:00:27,471 Someone knew the truck was coming. 14 00:00:27,495 --> 00:00:29,106 EPIFANIO (over phone): When was the last time you did a purge 15 00:00:29,130 --> 00:00:31,308 to see if anyone is talking to the DEA? 16 00:00:31,332 --> 00:00:33,210 Maybe it's someone on your side. 17 00:00:33,234 --> 00:00:35,312 Do I have to worry about you, Teresa? 18 00:00:35,336 --> 00:00:36,313 No. 19 00:00:36,337 --> 00:00:38,849 (brakes screeching) 20 00:00:38,873 --> 00:00:40,117 (gunfire) Get down! 21 00:00:40,141 --> 00:00:41,718 - This is an act of war. - If he finds out 22 00:00:41,742 --> 00:00:43,720 I was trying to buy coke from the Colombians, 23 00:00:43,744 --> 00:00:45,055 we'd be at war with him, too. 24 00:00:45,079 --> 00:00:46,223 How did it go? 25 00:00:46,247 --> 00:00:48,325 Good. Did we go too far? 26 00:00:48,349 --> 00:00:50,961 No. Keep going. 27 00:00:50,985 --> 00:00:54,297 Hey, James. Those Florida people... 28 00:00:54,321 --> 00:00:57,801 You said they have 25 kilos to sell. 29 00:00:57,825 --> 00:00:59,258 We're gonna steal it. 30 00:01:09,070 --> 00:01:10,070 Get up. 31 00:01:13,874 --> 00:01:15,886 It's 4:00 in the morning. 32 00:01:15,910 --> 00:01:16,910 Move, come on. 33 00:01:18,946 --> 00:01:19,946 Where are we going? 34 00:01:22,216 --> 00:01:24,094 I said where are we going? 35 00:01:24,118 --> 00:01:26,496 You'll see. 36 00:01:26,520 --> 00:01:29,499 (dark music) 37 00:01:29,523 --> 00:01:36,495 ♪ ♪ 38 00:01:51,479 --> 00:01:53,457 Teresa, I need you to do something. 39 00:01:53,481 --> 00:01:54,758 It's important. 40 00:01:54,782 --> 00:01:57,294 Today is a different kind of business. 41 00:01:57,318 --> 00:02:00,297 Turning $2 1/2 million into 5... 42 00:02:00,321 --> 00:02:02,299 it's not an easy trick. 43 00:02:02,323 --> 00:02:05,535 You're gonna be taking the same risks as everyone. 44 00:02:05,559 --> 00:02:08,872 So I supposed you have the right to know what goes down... 45 00:02:08,896 --> 00:02:11,374 and how it goes down. 46 00:02:11,398 --> 00:02:14,044 Some guys are coming in from Florida this morning. 47 00:02:14,068 --> 00:02:15,879 We're gonna meet them, 48 00:02:15,903 --> 00:02:18,615 and we're gonna rip 'em off. 49 00:02:18,639 --> 00:02:22,886 You have proven you can be relied upon to do what I need. 50 00:02:22,910 --> 00:02:25,755 I don't know everything about you. 51 00:02:25,779 --> 00:02:28,425 You only reveal what you want. 52 00:02:28,449 --> 00:02:30,227 You're smart. 53 00:02:30,251 --> 00:02:32,629 Smart enough to understand why I protected you 54 00:02:32,653 --> 00:02:34,598 and kept you alive 55 00:02:34,622 --> 00:02:38,635 and kept you a secret from Epifanio, right? 56 00:02:38,659 --> 00:02:40,670 Why is that? 57 00:02:40,694 --> 00:02:43,140 I make him vulnerable. 58 00:02:43,164 --> 00:02:46,343 Because of what you saw his men do to Chino. 59 00:02:46,367 --> 00:02:52,516 You understand you're only leverage for me, right? 60 00:02:52,540 --> 00:02:56,419 But today, we have to take a risk. 61 00:02:56,443 --> 00:02:58,955 If something happens to you, 62 00:02:58,979 --> 00:03:00,957 I lose my leverage. 63 00:03:00,981 --> 00:03:03,593 I understand that. 64 00:03:03,617 --> 00:03:06,596 But if we don't succeed today, 65 00:03:06,620 --> 00:03:08,465 I don't have anything left, 66 00:03:08,489 --> 00:03:10,534 and leverage means nothing. 67 00:03:10,558 --> 00:03:14,271 And with nothing, I cannot protect you. 68 00:03:14,295 --> 00:03:18,175 So we all lose if we fail. 69 00:03:18,199 --> 00:03:19,943 I know you're scared. 70 00:03:19,967 --> 00:03:23,446 Use that fear to stay alive. 71 00:03:23,470 --> 00:03:27,306 After all, you're a survivor. 72 00:03:29,376 --> 00:03:31,476 Be in touch. 73 00:03:34,315 --> 00:03:35,881 (car engine starts) 74 00:04:03,911 --> 00:04:07,190 (dramatic music) 75 00:04:07,214 --> 00:04:11,061 (coughing) 76 00:04:11,085 --> 00:04:14,086 (speaking Spanish) 77 00:04:17,791 --> 00:04:19,436 No! 78 00:04:19,460 --> 00:04:21,705 (sobbing) 79 00:04:21,729 --> 00:04:23,795 (speaking Spanish) 80 00:04:34,275 --> 00:04:35,585 Tell me. 81 00:04:35,609 --> 00:04:38,188 What time did you go to work today? 82 00:04:38,212 --> 00:04:40,512 (speaking Spanish) 83 00:04:42,383 --> 00:04:45,862 If you cooperate with me, this will only take a few minutes. 84 00:04:45,886 --> 00:04:47,719 You gonna help me out here? 85 00:04:50,157 --> 00:04:53,270 I want you to tell me everything about your work. 86 00:04:53,294 --> 00:04:54,904 Everything about that hotel. 87 00:04:54,928 --> 00:04:57,107 I want to know about the security cameras, 88 00:04:57,131 --> 00:04:59,109 and I want your pass key. 89 00:04:59,133 --> 00:05:01,211 They reset the keys every day. 90 00:05:01,235 --> 00:05:03,535 We only get them when we come in. 91 00:05:06,974 --> 00:05:09,953 If you tell anyone we were here, we will come back for you. 92 00:05:09,977 --> 00:05:11,554 Do you understand? 93 00:05:11,578 --> 00:05:12,578 Okay. 94 00:05:20,254 --> 00:05:23,221 (dramatic music) 95 00:05:52,186 --> 00:05:53,863 (faint Latin music) 96 00:05:53,887 --> 00:05:58,668 Open the door, cabrones! 97 00:05:58,692 --> 00:06:00,370 What the hell are you locking the door for? 98 00:06:00,394 --> 00:06:02,372 Creepy ass neighbor keeps coming in so we locked it. 99 00:06:02,396 --> 00:06:04,941 What neighbor? 100 00:06:04,965 --> 00:06:07,610 The one in the bathrobe selling the Xbox. 101 00:06:07,634 --> 00:06:09,813 Oh, right, yeah. 102 00:06:09,837 --> 00:06:11,614 Scored on three milligram tabs. 103 00:06:11,638 --> 00:06:14,451 - Sweet. Yeah. - You figure it out? 104 00:06:14,475 --> 00:06:17,442 I'm not stupid. Yes. 105 00:06:22,149 --> 00:06:24,383 - Childproof. - (speaking Spanish) 106 00:06:31,425 --> 00:06:33,058 I mean, you do have a child, so... 107 00:06:35,596 --> 00:06:37,407 Pendejos. 108 00:06:37,431 --> 00:06:38,708 Why are you so angry? 109 00:06:38,732 --> 00:06:40,810 'Cause I don't want to be here. 110 00:06:40,834 --> 00:06:43,101 I don't want to be here. 111 00:06:44,905 --> 00:06:47,083 I just want to get back to the life we had in Sinaloa. 112 00:06:47,107 --> 00:06:48,852 You have no idea. 113 00:06:48,876 --> 00:06:50,820 You have no idea what kind of life I was living there. 114 00:06:50,844 --> 00:06:52,756 The clothes I had. 115 00:06:52,780 --> 00:06:55,024 The... the furniture. 116 00:06:55,048 --> 00:06:57,015 The... look at this place. 117 00:07:02,956 --> 00:07:04,156 Look at me. 118 00:07:09,630 --> 00:07:12,208 And my son, anything he wanted his father got for him, 119 00:07:12,232 --> 00:07:13,710 and now, what are we sleeping in? 120 00:07:13,734 --> 00:07:15,578 Some sleeping bag in some shitty ass motel. 121 00:07:15,602 --> 00:07:17,781 Oh, it's... It's not that bad, yo. 122 00:07:17,805 --> 00:07:19,838 That's easy for you to say. You don't have kids. 123 00:07:25,312 --> 00:07:29,225 No, my son is gonna have a future. 124 00:07:29,249 --> 00:07:30,727 In this world, you don't become what you want to; 125 00:07:30,751 --> 00:07:33,296 you become what you have to. 126 00:07:33,320 --> 00:07:34,853 (knocking) 127 00:07:38,325 --> 00:07:39,536 Where are my Benjamins at? 128 00:07:39,560 --> 00:07:41,438 An Xbox like this is hard to find. 129 00:07:41,462 --> 00:07:43,139 You know I'm gonna have your money. 130 00:07:43,163 --> 00:07:45,308 - I need it today. - Well, I don't have it today. 131 00:07:45,332 --> 00:07:47,477 By tonight I'll have this shit I'm working on sold, 132 00:07:47,501 --> 00:07:48,878 you'll have your money. 133 00:07:48,902 --> 00:07:52,215 (sighs) You know, 11C is interested. 134 00:07:52,239 --> 00:07:53,416 (chuckles) Oh, my God. 135 00:07:53,440 --> 00:07:55,251 Don't be so dramatic, Hector. 136 00:07:55,275 --> 00:07:57,654 It's a used Xbox with a left trigger jam from Sriracha. 137 00:07:57,678 --> 00:07:59,678 I'm just saying, I got options. 138 00:08:01,515 --> 00:08:03,460 Anyone can make methamphetamines. 139 00:08:03,484 --> 00:08:05,595 Using items that can be purchased in your local store, 140 00:08:05,619 --> 00:08:08,097 it's really not as hard as it looks. 141 00:08:08,121 --> 00:08:10,567 We're working today with three milligram tablets. 142 00:08:10,591 --> 00:08:13,236 This is the stuff that holds the pill together. 143 00:08:13,260 --> 00:08:14,604 The goal of this process is to extract 144 00:08:14,628 --> 00:08:17,240 the pure pseudoephedrine from cold tablets. 145 00:08:17,264 --> 00:08:20,510 The tools we're using are crude but dangerous. 146 00:08:20,534 --> 00:08:22,579 Methyl alcohol from gasoline additives, 147 00:08:22,603 --> 00:08:25,515 ether from spray cans, and lithium from batteries. 148 00:08:25,539 --> 00:08:29,619 Ingredients for making meth are legal, inexpensive, 149 00:08:29,643 --> 00:08:31,042 and easily available. 150 00:08:35,983 --> 00:08:38,828 Ha. It's dissolving into the ether layer, see that? 151 00:08:38,852 --> 00:08:41,531 He's right. It's as easy as making cookies. 152 00:08:41,555 --> 00:08:44,267 Why are you telling me this like it was your idea, Ricardo? 153 00:08:44,291 --> 00:08:45,702 Now that you've seen my meth tutorial, 154 00:08:45,726 --> 00:08:48,438 subscribe to my channel to learn how to make LSD 155 00:08:48,462 --> 00:08:49,772 from backyard pool chemicals. 156 00:08:49,796 --> 00:08:51,541 So simple. 157 00:08:51,565 --> 00:08:54,544 (dramatic music) 158 00:08:54,568 --> 00:09:01,573 ♪ ♪ 159 00:09:03,043 --> 00:09:06,044 This is it. Now we wait. 160 00:09:10,918 --> 00:09:13,396 Oh, yeah. Texas, man. 161 00:09:13,420 --> 00:09:15,698 Let's do this. 162 00:09:15,722 --> 00:09:17,667 I'm psyched to do this. 163 00:09:17,691 --> 00:09:20,036 I'll be psyched when we unload this and we're on our way home. 164 00:09:20,060 --> 00:09:23,595 Uh, he doesn't like people touching his bag. 165 00:09:28,235 --> 00:09:29,345 (phone ringing) 166 00:09:29,369 --> 00:09:31,147 Yeah? 167 00:09:31,171 --> 00:09:33,238 - They're here. - Okay. 168 00:09:42,849 --> 00:09:45,194 All right, this is the tracker. 169 00:09:45,218 --> 00:09:48,598 When you're ready, you take it out. 170 00:09:48,622 --> 00:09:51,334 Just holding the edges, don't touch it flat on. 171 00:09:51,358 --> 00:09:53,436 The charge lasts two hours. 172 00:09:53,460 --> 00:09:55,038 Where do you get this? 173 00:09:55,062 --> 00:09:57,340 You can get anything on the black market these days 174 00:09:57,364 --> 00:09:59,331 if you can afford it. 175 00:10:01,735 --> 00:10:03,602 All right, you should go. 176 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 (car beeping) 177 00:10:36,803 --> 00:10:40,817 (dramatic music) 178 00:10:40,841 --> 00:10:43,074 Pull the car over. 179 00:10:53,920 --> 00:10:55,920 (phone line trilling) 180 00:10:57,658 --> 00:10:58,768 (speaking Spanish) 181 00:10:58,792 --> 00:11:01,137 CAMILA (over phone): Estas solo? 182 00:11:01,161 --> 00:11:02,905 Si. 183 00:11:02,929 --> 00:11:05,508 So I was sitting thinking that ever since you left, 184 00:11:05,532 --> 00:11:08,511 things have been happening to me. 185 00:11:08,535 --> 00:11:10,747 Bad luck. 186 00:11:10,771 --> 00:11:12,448 CAMILA (over phone): What if you did tell him, Cesar? 187 00:11:12,472 --> 00:11:16,686 That you're taking drugs from Colombia behind his back? 188 00:11:16,710 --> 00:11:19,122 And you're three times bigger than he knows? 189 00:11:19,146 --> 00:11:23,459 That you hide that puta, ridiculing him with your team? 190 00:11:23,483 --> 00:11:26,518 That you plan on taking him over? 191 00:11:27,788 --> 00:11:29,198 You tell me. 192 00:11:29,222 --> 00:11:32,769 If I had told him, he'd kill you. 193 00:11:32,793 --> 00:11:34,704 And you know that. 194 00:11:34,728 --> 00:11:37,473 CAMILA (over phone): Yeah. I'm in a bit of trouble. 195 00:11:37,497 --> 00:11:41,344 And I'm beginning to think he's encouraging it. 196 00:11:41,368 --> 00:11:45,815 The shipment's lost. From Mexico, from Colombia. 197 00:11:45,839 --> 00:11:49,018 Everyone seems to be messing with my business. 198 00:11:49,042 --> 00:11:51,054 Eric el Cabron is stepping all over me, 199 00:11:51,078 --> 00:11:54,657 and Epifanio hasn't done anything about it. 200 00:11:54,681 --> 00:11:58,861 You know, Cesar, there are lots of ways to kill someone. 201 00:11:58,885 --> 00:12:00,863 CAMILA (over phone): Destroying my business. 202 00:12:00,887 --> 00:12:02,498 Making me go back to Mexico. 203 00:12:02,522 --> 00:12:06,825 Back to him... that would be death to me. 204 00:12:09,429 --> 00:12:12,041 If he is behind these things, 205 00:12:12,065 --> 00:12:14,544 I don't know anything about it. 206 00:12:14,568 --> 00:12:17,802 Sometimes bad luck is just bad luck. 207 00:12:19,940 --> 00:12:22,051 Yeah, that may be so. 208 00:12:22,075 --> 00:12:25,021 But my instincts are seldom wrong. 209 00:12:25,045 --> 00:12:27,390 If he found out something, 210 00:12:27,414 --> 00:12:30,660 he may also know that you hid something from him 211 00:12:30,684 --> 00:12:34,263 when you were here. 212 00:12:34,287 --> 00:12:37,255 (speaking Spanish) 213 00:12:51,404 --> 00:12:54,383 (dramatic music) 214 00:12:54,407 --> 00:12:59,355 ♪ ♪ 215 00:12:59,379 --> 00:13:02,425 (camera shutter clicking) 216 00:13:02,449 --> 00:13:09,354 ♪ ♪ 217 00:13:19,299 --> 00:13:21,166 (phone vibrating) 218 00:13:25,939 --> 00:13:27,817 James. What's up, man? 219 00:13:27,841 --> 00:13:29,118 John, you in yet? 220 00:13:29,142 --> 00:13:30,620 Yeah, man, we made it. 221 00:13:30,644 --> 00:13:32,088 JAMES (over phone): Welcome to town, bud. 222 00:13:32,112 --> 00:13:33,756 - How was your flight? - It was good, good. 223 00:13:33,780 --> 00:13:34,991 Where are y'all staying? 224 00:13:35,015 --> 00:13:36,959 We're close. In the city. 225 00:13:36,983 --> 00:13:41,297 JAMES (over phone): Nice. - Hey, it's all gonna be cool? 226 00:13:41,321 --> 00:13:42,899 It's gonna be all good, brother. 227 00:13:42,923 --> 00:13:44,400 Thanks for reaching out, man. 228 00:13:44,424 --> 00:13:45,935 We are psyched about getting this deal done. 229 00:13:45,959 --> 00:13:47,926 JAMES (over phone): All business. I like that. 230 00:13:54,134 --> 00:13:55,278 JAMES (over phone): Listen, I thought we'd meet 231 00:13:55,302 --> 00:13:56,679 at this place I know. 232 00:13:56,703 --> 00:13:58,347 Hey, you know, I think I'd like to be the one 233 00:13:58,371 --> 00:14:00,783 to pick the place out when that time comes, 234 00:14:00,807 --> 00:14:01,918 if that's all right? 235 00:14:01,942 --> 00:14:03,352 JAMES (over phone): No problem. 236 00:14:03,376 --> 00:14:04,821 It's just, I thought, I know Texas. 237 00:14:04,845 --> 00:14:07,123 Us Broward County boys, we did our homework, too. 238 00:14:07,147 --> 00:14:08,947 We know all about Texas. 239 00:14:11,284 --> 00:14:13,296 I'll pick a spot and give you a call. 240 00:14:13,320 --> 00:14:14,560 JAMES (over phone): Sounds good. 241 00:14:17,157 --> 00:14:19,001 I want you to be as comfortable as possible here. 242 00:14:19,025 --> 00:14:21,804 Yeah, we'll be in touch. 243 00:14:21,828 --> 00:14:24,874 (dramatic music) 244 00:14:24,898 --> 00:14:31,903 ♪ ♪ 245 00:14:42,249 --> 00:14:44,060 (elevator dings) 246 00:14:44,084 --> 00:14:50,755 ♪ ♪ 247 00:14:52,893 --> 00:14:54,592 (phone vibrates) 248 00:15:02,202 --> 00:15:03,880 So everything's cool? 249 00:15:03,904 --> 00:15:06,048 I had to set some boundaries, tell him what's up. 250 00:15:06,072 --> 00:15:07,350 But that's how it's done though, right? 251 00:15:07,374 --> 00:15:08,374 That's right. 252 00:15:16,716 --> 00:15:18,394 (chuckles) 253 00:15:18,418 --> 00:15:25,423 ♪ ♪ 254 00:15:55,488 --> 00:15:58,489 (both speaking Spanish) 255 00:16:04,164 --> 00:16:07,165 (speaking Spanish) 256 00:16:17,277 --> 00:16:20,244 (both speaking Spanish) 257 00:16:21,848 --> 00:16:22,914 Si. 258 00:16:24,417 --> 00:16:26,395 I now know your name. 259 00:16:26,419 --> 00:16:28,898 The people I work for can find you and your family. 260 00:16:28,922 --> 00:16:31,801 So you have to be quiet and do what I say. 261 00:16:31,825 --> 00:16:32,825 Okay? 262 00:16:34,461 --> 00:16:36,005 (phone ringing) Yeah? 263 00:16:36,029 --> 00:16:38,140 TERESA (over phone): They're in room 1208. 264 00:16:38,164 --> 00:16:40,932 Okay, you're looking for a black suitcase. 265 00:16:46,840 --> 00:16:48,506 Take off your clothes. 266 00:17:01,521 --> 00:17:03,299 I'm just down the hall. 267 00:17:03,323 --> 00:17:04,689 If you scream... 268 00:17:06,726 --> 00:17:08,371 I'll hear you. 269 00:17:08,395 --> 00:17:11,362 Just do what I say and nothing will happen to you. 270 00:17:12,866 --> 00:17:14,844 Okay? 271 00:17:14,868 --> 00:17:17,847 (suspenseful music) 272 00:17:17,871 --> 00:17:24,876 ♪ ♪ 273 00:17:46,166 --> 00:17:48,310 Where are those goddamn Tums? 274 00:17:48,334 --> 00:17:50,346 Jesus, Reggie, it's gonna be fine. 275 00:17:50,370 --> 00:17:51,747 No, what my brother needs to realize 276 00:17:51,771 --> 00:17:53,649 is we're not running reverse-mortgage scams 277 00:17:53,673 --> 00:17:56,152 on retirees in North Lauderdale with our dad. 278 00:17:56,176 --> 00:17:58,554 - These people are serious, man. - He knows. 279 00:17:58,578 --> 00:18:01,190 I'm serious. That's why he brought me. 280 00:18:01,214 --> 00:18:02,580 Grow a dick. 281 00:18:04,617 --> 00:18:06,584 (knocking) Housekeeping. 282 00:18:09,756 --> 00:18:12,601 (electronic chirping) 283 00:18:12,625 --> 00:18:14,103 Wait, what'd he say? 284 00:18:14,127 --> 00:18:16,939 Well, what'd you tell him? 285 00:18:16,963 --> 00:18:18,240 I'm sorry, I knocked. I can come back later. 286 00:18:18,264 --> 00:18:19,764 That's okay. Come on in. 287 00:18:21,568 --> 00:18:22,667 It's okay. 288 00:18:27,373 --> 00:18:28,806 Sorry, Sue, go ahead, babe. 289 00:18:30,543 --> 00:18:33,956 Yes, I promise I'll call her. 290 00:18:33,980 --> 00:18:35,780 I double promise. 291 00:18:39,452 --> 00:18:40,452 Two vodkas. 292 00:18:42,222 --> 00:18:45,223 (indistinct chatter) 293 00:19:02,742 --> 00:19:05,343 Why the shit is that guy staring at me for? 294 00:19:11,818 --> 00:19:14,230 Why's he staring at me, man? 295 00:19:14,254 --> 00:19:19,902 ♪ ♪ 296 00:19:19,926 --> 00:19:21,971 Are you Reggie? 297 00:19:21,995 --> 00:19:23,828 Yeah. Who are you? 298 00:19:25,698 --> 00:19:28,065 He asked you what your name was, Sancho. 299 00:19:31,504 --> 00:19:34,083 My name is not important, 300 00:19:34,107 --> 00:19:35,951 but my message is. 301 00:19:35,975 --> 00:19:37,786 Yeah, what's that? 302 00:19:37,810 --> 00:19:39,043 Go back to Florida. 303 00:19:40,780 --> 00:19:42,591 Because if you're thinking about doing a deal 304 00:19:42,615 --> 00:19:44,260 with Camila Vargas, 305 00:19:44,284 --> 00:19:46,095 that's gonna be a problem for other people 306 00:19:46,119 --> 00:19:48,030 who control this territory. 307 00:19:48,054 --> 00:19:50,432 And, amigo? 308 00:19:50,456 --> 00:19:53,035 You don't want to be a problem for other people. 309 00:19:53,059 --> 00:19:55,271 I don't know what you're talking about. 310 00:19:55,295 --> 00:19:57,006 No one's doing any deal. 311 00:19:57,030 --> 00:19:59,030 Just want to get a drink. 312 00:20:12,178 --> 00:20:14,123 Going home. That's it. 313 00:20:14,147 --> 00:20:16,113 I'm done, I'm done. Nope. 314 00:20:18,218 --> 00:20:20,451 Nah, I'm gonna be outta here before you know it. 315 00:20:23,056 --> 00:20:25,634 (chuckles) Yeah, Reggie's Reggie. 316 00:20:25,658 --> 00:20:26,869 What do you expect? 317 00:20:26,893 --> 00:20:28,504 He shits himself first sign of rain. 318 00:20:28,528 --> 00:20:31,073 Hey. 319 00:20:31,097 --> 00:20:33,809 Can you bring more shampoo? 320 00:20:33,833 --> 00:20:34,833 Sure. 321 00:20:40,006 --> 00:20:41,439 What's wrong? 322 00:20:43,943 --> 00:20:46,388 (phone rings) 323 00:20:46,412 --> 00:20:47,590 What's up, John? 324 00:20:47,614 --> 00:20:49,391 Slow down, slow down. 325 00:20:49,415 --> 00:20:51,994 He was Mexican, and he said we better go back to Florida. 326 00:20:52,018 --> 00:20:54,563 - Slow down, slow down. - He knew our names. 327 00:20:54,587 --> 00:20:56,398 Well, at least he knew my brother's name. 328 00:20:56,422 --> 00:20:58,901 - What'd he look like? - He had two prison tats 329 00:20:58,925 --> 00:21:01,403 - under his eyes, tear drops. - How'd this guy know, man? 330 00:21:01,427 --> 00:21:02,605 REGGIE (over phone): They must've been following us 331 00:21:02,629 --> 00:21:05,040 from the get-go, from the airport. 332 00:21:05,064 --> 00:21:06,709 Wait... wait a sec. 333 00:21:06,733 --> 00:21:08,877 Did the guy have, like, these beady little eyes 334 00:21:08,901 --> 00:21:11,947 that look like two piss holes in the snow? 335 00:21:11,971 --> 00:21:14,350 - Beady eyes? - Beady eyes. 336 00:21:14,374 --> 00:21:17,453 - What, you know him? - Yeah, it's the Jimenez cartel. 337 00:21:17,477 --> 00:21:18,954 The Jimenez cartel? 338 00:21:18,978 --> 00:21:20,889 What the shit do they have anything to do with this? 339 00:21:20,913 --> 00:21:23,225 JAMES (over phone): Relax. He's just trying to scare you. 340 00:21:23,249 --> 00:21:25,227 They're trying to make problems for us, not you. 341 00:21:25,251 --> 00:21:26,795 JAMES (over phone): You're in our territory and they know it. 342 00:21:26,819 --> 00:21:28,464 I don't know how they know you're here. 343 00:21:28,488 --> 00:21:30,399 Maybe one of your guys in Florida opened his mouth. 344 00:21:30,423 --> 00:21:32,434 Who knows? It's gonna be okay. 345 00:21:32,458 --> 00:21:34,103 Just call me when you're ready to leave 346 00:21:34,127 --> 00:21:35,626 and let's get this shit done. 347 00:21:37,597 --> 00:21:39,163 (phone beeps) What? 348 00:21:44,170 --> 00:21:47,149 (dramatic music) 349 00:21:47,173 --> 00:21:54,178 ♪ ♪ 350 00:21:59,519 --> 00:22:00,996 Maria? 351 00:22:01,020 --> 00:22:02,798 Oh, shit. 352 00:22:02,822 --> 00:22:05,056 Shit, shit, shit. 353 00:22:10,596 --> 00:22:12,808 (grunts) 354 00:22:12,832 --> 00:22:17,446 (grunting) 355 00:22:17,470 --> 00:22:18,514 No! 356 00:22:18,538 --> 00:22:20,349 (speaking Spanish) 357 00:22:20,373 --> 00:22:21,750 No! No! No! 358 00:22:21,774 --> 00:22:24,742 (both speaking Spanish) 359 00:22:30,049 --> 00:22:33,195 I'm not who you think I am, okay? 360 00:22:33,219 --> 00:22:34,596 I'm not gonna kill you. 361 00:22:34,620 --> 00:22:35,764 You just need to do what I say. 362 00:22:35,788 --> 00:22:37,666 (breathing heavily) 363 00:22:37,690 --> 00:22:40,191 Okay, this will be over soon. You're never gonna see me again. 364 00:22:42,228 --> 00:22:43,427 Just come on up. 365 00:22:44,897 --> 00:22:46,108 Bueno. 366 00:22:46,132 --> 00:22:49,100 Come on, I'll put you back here. 367 00:22:50,903 --> 00:22:52,136 I'm not gonna hurt you. 368 00:22:54,240 --> 00:22:56,452 Okay, hang on. Oye. 369 00:22:56,476 --> 00:22:57,720 How much longer is this gonna be? 370 00:22:57,744 --> 00:22:59,988 About half an hour or so, give or take. 371 00:23:00,012 --> 00:23:01,457 Is it gonna be ready tonight? 'Cause I got a guy on the phone 372 00:23:01,481 --> 00:23:02,491 that wants everything we got. 373 00:23:02,515 --> 00:23:04,560 Everything? 374 00:23:04,584 --> 00:23:06,328 Who do you think you're dealing with, a pinche school kid? 375 00:23:06,352 --> 00:23:08,230 - Yeah, we'll be ready. - Jesus. 376 00:23:08,254 --> 00:23:10,833 Smells like chemicals so bad in here. 377 00:23:10,857 --> 00:23:12,167 Yeah, it's supposed to. 378 00:23:12,191 --> 00:23:13,402 Drugs are chemicals. Trust me. 379 00:23:13,426 --> 00:23:14,403 No, I know what I'm doing. 380 00:23:14,427 --> 00:23:15,804 - (grunts) - Oh! 381 00:23:15,828 --> 00:23:16,828 What? 382 00:23:18,531 --> 00:23:21,410 What are you doing? Oh, my God! 383 00:23:21,434 --> 00:23:23,178 Cabron! 384 00:23:23,202 --> 00:23:25,247 (speaking Spanish) 385 00:23:25,271 --> 00:23:27,583 Here. Oy. 386 00:23:27,607 --> 00:23:28,607 (gasps) 387 00:23:30,176 --> 00:23:32,020 Hey, cabron. 388 00:23:32,044 --> 00:23:34,523 - (speaking Spanish) - (coughs) 389 00:23:34,547 --> 00:23:36,514 Ah! 390 00:23:52,598 --> 00:23:54,209 Pull right over and wait. 391 00:23:54,233 --> 00:23:55,778 The meter's gotta stay on. 392 00:23:55,802 --> 00:23:57,379 Did I say it didn't? 393 00:23:57,403 --> 00:23:59,948 Shit. 394 00:23:59,972 --> 00:24:01,972 Open the trunk. 395 00:24:09,649 --> 00:24:12,094 Oh, you're alive. 396 00:24:12,118 --> 00:24:13,695 Oh, not funny. Jesus. 397 00:24:13,719 --> 00:24:15,631 - Good to see you, John. - You too. 398 00:24:15,655 --> 00:24:17,232 - It's Reggie, right? - That's right. 399 00:24:17,256 --> 00:24:18,767 James, thanks for hooking this up. 400 00:24:18,791 --> 00:24:19,868 - Yeah. - This is Wendle. 401 00:24:19,892 --> 00:24:21,470 Good to meet you. 402 00:24:21,494 --> 00:24:23,939 Flaco. This is my chemist. 403 00:24:23,963 --> 00:24:25,441 He's gonna be testing what you got. 404 00:24:25,465 --> 00:24:27,976 Sounds good. Let's do it. 405 00:24:28,000 --> 00:24:31,113 (tense music) 406 00:24:31,137 --> 00:24:38,008 ♪ ♪ 407 00:24:55,328 --> 00:24:58,307 It's got no markings. Where'd you get it from? 408 00:24:58,331 --> 00:25:00,142 Some Cuban bought a stolen boat off us. 409 00:25:00,166 --> 00:25:01,343 Double what we were asking, 410 00:25:01,367 --> 00:25:03,145 but we had to take payment in coke. 411 00:25:03,169 --> 00:25:05,269 To be honest, I think he might have been a dirty Fed. 412 00:25:15,815 --> 00:25:17,014 Good shit. 413 00:25:19,218 --> 00:25:21,029 That's right, I told you. He said it was the best. 414 00:25:21,053 --> 00:25:24,766 Those dirty Feds, they always got the best dope. 415 00:25:24,790 --> 00:25:26,935 Do you, uh, mind if we check out the money? 416 00:25:26,959 --> 00:25:28,759 Yeah, of course. 417 00:25:32,331 --> 00:25:34,298 Wow. 418 00:25:37,470 --> 00:25:38,714 (chuckles) 419 00:25:38,738 --> 00:25:39,738 Yes. 420 00:26:00,826 --> 00:26:01,892 Gentlemen. 421 00:26:05,665 --> 00:26:08,176 All right. It's a good deal. 422 00:26:08,200 --> 00:26:10,913 - Thank you, thank you. - Yeah. 423 00:26:10,937 --> 00:26:15,250 So I'll see you at Lorenzo's next bash. 424 00:26:15,274 --> 00:26:17,252 Only if you bring that redhead. 425 00:26:17,276 --> 00:26:19,087 Remember her? The one with that ass. 426 00:26:19,111 --> 00:26:21,857 I do remember it. I married her. 427 00:26:21,881 --> 00:26:26,094 No shit? I'll see you, John. 428 00:26:26,118 --> 00:26:29,264 Oh, hey, you find any more shit that good... 429 00:26:29,288 --> 00:26:31,233 You'll be my first call. 430 00:26:31,257 --> 00:26:34,369 Thank you again. 431 00:26:34,393 --> 00:26:37,072 (tense music) 432 00:26:37,096 --> 00:26:43,467 ♪ ♪ 433 00:27:08,594 --> 00:27:09,871 Am I getting whacked? 434 00:27:09,895 --> 00:27:12,975 No, I'm just feeling paranoid today. 435 00:27:12,999 --> 00:27:14,977 In person, I feel safe. 436 00:27:15,001 --> 00:27:17,412 Well, I made the trawler purchase. 437 00:27:17,436 --> 00:27:19,581 Ink's almost dry. Went very smooth. 438 00:27:19,605 --> 00:27:21,984 Good. 439 00:27:22,008 --> 00:27:23,485 What? 440 00:27:23,509 --> 00:27:26,121 Well, I know no one can trace it back to me, 441 00:27:26,145 --> 00:27:27,578 but what about you? 442 00:27:29,181 --> 00:27:31,326 What do you mean? 443 00:27:31,350 --> 00:27:33,795 I told you I had my husband handled. 444 00:27:33,819 --> 00:27:35,597 Yes, and I said the best swimmers drown 445 00:27:35,621 --> 00:27:37,666 and you told me I was being paranoid. 446 00:27:37,690 --> 00:27:41,837 Well, I think my husband's messing with me. 447 00:27:41,861 --> 00:27:44,840 And if I'm right about that, he could know many things. 448 00:27:44,864 --> 00:27:47,109 Maybe even what we're doing. 449 00:27:47,133 --> 00:27:49,244 So here's what I want you to do. 450 00:27:49,268 --> 00:27:51,647 You're gonna use one of your colleagues, 451 00:27:51,671 --> 00:27:54,816 someone who's sloppy, overconfident. 452 00:27:54,840 --> 00:27:57,285 Someone who wouldn't notice if his name is used 453 00:27:57,309 --> 00:27:59,187 to file the document. 454 00:27:59,211 --> 00:28:04,192 And then, you're gonna pull out the documents you already filed. 455 00:28:04,216 --> 00:28:09,031 And you're gonna re-file them under this person's name. 456 00:28:09,055 --> 00:28:11,166 - No. - Yes. 457 00:28:11,190 --> 00:28:12,701 No, I was clear. 458 00:28:12,725 --> 00:28:14,770 I told you I didn't want my hands dirty. 459 00:28:14,794 --> 00:28:18,640 Well, they sure will get dirty when you're digging your way out 460 00:28:18,664 --> 00:28:21,309 of one of my husband's graves. 461 00:28:21,333 --> 00:28:23,712 Better your colleague than you. 462 00:28:23,736 --> 00:28:26,214 At least I'd rather see it unfold that way. 463 00:28:26,238 --> 00:28:27,382 Well, thank you. 464 00:28:27,406 --> 00:28:29,351 I'm not saying it is that way. 465 00:28:29,375 --> 00:28:31,119 I'm saying it could be. 466 00:28:31,143 --> 00:28:35,457 Do you have any idea what you're asking me to do? 467 00:28:35,481 --> 00:28:37,192 This is my career. 468 00:28:37,216 --> 00:28:42,386 Well, with great risks come great rewards. 469 00:28:44,724 --> 00:28:48,470 I see in you a man that takes what he wants. 470 00:28:48,494 --> 00:28:51,907 I saw that ever since I first saw you. 471 00:28:51,931 --> 00:28:53,742 And I liked it. 472 00:28:53,766 --> 00:28:56,545 But it's not for me I'm asking you to do this. 473 00:28:56,569 --> 00:28:58,380 It's for you. 474 00:28:58,404 --> 00:29:00,604 So you can protect yourself. 475 00:29:02,241 --> 00:29:04,720 So why do I have the feeling that one of the goals 476 00:29:04,744 --> 00:29:09,057 of this entire thing is getting me to cross the line for you? 477 00:29:09,081 --> 00:29:10,759 Come on. 478 00:29:10,783 --> 00:29:12,783 No one's that good. 479 00:29:15,721 --> 00:29:17,321 I feel sorry for your husband. 480 00:29:31,036 --> 00:29:34,015 (dramatic music) 481 00:29:34,039 --> 00:29:41,011 ♪ ♪ 482 00:29:47,052 --> 00:29:49,219 (phone line trilling) 483 00:29:52,491 --> 00:29:53,435 Hello? 484 00:29:53,459 --> 00:29:55,604 Part one's done. 485 00:29:55,628 --> 00:30:02,499 ♪ ♪ 486 00:30:03,502 --> 00:30:06,470 (beeping) 487 00:30:14,313 --> 00:30:16,458 (phone line trilling) FLACO (on phone): Yeah. 488 00:30:16,482 --> 00:30:18,226 They're getting on the on-ramp now. 489 00:30:18,250 --> 00:30:19,683 FLACO (on phone): I see them ahead. 490 00:30:25,357 --> 00:30:29,259 (sighing) Give it to me, Reg. 491 00:30:32,431 --> 00:30:33,431 Huh? 492 00:30:43,209 --> 00:30:44,920 (gasping) 493 00:30:44,944 --> 00:30:46,488 Holy shit! 494 00:30:46,512 --> 00:30:48,378 Son of a bitch! 495 00:30:51,617 --> 00:30:53,083 (explosion booms) 496 00:31:00,059 --> 00:31:01,258 (tires screeching) 497 00:31:03,329 --> 00:31:04,628 (groaning) 498 00:31:08,868 --> 00:31:11,880 (gunfire) 499 00:31:11,904 --> 00:31:16,618 ♪ ♪ 500 00:31:16,642 --> 00:31:18,119 Don't do it. 501 00:31:18,143 --> 00:31:19,287 (gunshot) 502 00:31:19,311 --> 00:31:25,616 ♪ ♪ 503 00:31:26,652 --> 00:31:29,620 (gunfire) 504 00:31:33,592 --> 00:31:36,426 (police sirens wailing) 505 00:31:39,565 --> 00:31:41,498 James, we have to get outta here. 506 00:31:45,738 --> 00:31:47,671 (sirens wailing) 507 00:31:52,511 --> 00:31:55,590 I'm leaving. I'm gonna let her go. 508 00:31:55,614 --> 00:31:57,192 We have trouble. 509 00:31:57,216 --> 00:31:59,160 One of them's alive. He got away. 510 00:31:59,184 --> 00:32:00,896 Go back to his hotel room. 511 00:32:00,920 --> 00:32:02,898 If he shows up, keep him there. 512 00:32:02,922 --> 00:32:05,433 Keep him here? What do you mean keep him here? 513 00:32:05,457 --> 00:32:07,324 He saw my face. 514 00:32:08,360 --> 00:32:10,105 He knows. 515 00:32:10,129 --> 00:32:12,796 You do not let him leave. He can't leave. 516 00:32:18,971 --> 00:32:21,016 (grunts) 517 00:32:21,040 --> 00:32:24,019 (labored breathing) 518 00:32:24,043 --> 00:32:27,022 (dramatic music) 519 00:32:27,046 --> 00:32:34,017 ♪ ♪ 520 00:32:45,397 --> 00:32:48,365 (sobbing) Reggie. 521 00:32:51,236 --> 00:32:53,214 (groans) 522 00:32:53,238 --> 00:33:00,210 ♪ ♪ 523 00:33:05,918 --> 00:33:06,895 (elevator dings) 524 00:33:06,919 --> 00:33:09,886 (labored breathing) 525 00:33:18,430 --> 00:33:19,430 (beep) 526 00:33:35,814 --> 00:33:38,793 (groaning) 527 00:33:38,817 --> 00:33:41,118 (heavy breathing) 528 00:33:52,331 --> 00:33:55,010 Put the phone down. (safety clicking) 529 00:33:55,034 --> 00:33:56,878 Put the phone down. 530 00:33:56,902 --> 00:33:58,980 You were in here before. 531 00:33:59,004 --> 00:34:00,315 You're a part of this? 532 00:34:00,339 --> 00:34:01,483 Oh, you don't know how dead you are. 533 00:34:01,507 --> 00:34:03,018 Stop talking. Stop talking. 534 00:34:03,042 --> 00:34:04,519 You understand me? You're dead. 535 00:34:04,543 --> 00:34:05,887 - Stop talking. - You're dead. 536 00:34:05,911 --> 00:34:08,556 All of you are dead! 537 00:34:08,580 --> 00:34:10,291 - Stop talking. - You have no idea 538 00:34:10,315 --> 00:34:12,227 what kind of family you just messed with. 539 00:34:12,251 --> 00:34:15,296 Don't move. Stop talking. 540 00:34:15,320 --> 00:34:18,255 Look at you, you're so scared you can barely hold the gun. 541 00:34:19,324 --> 00:34:22,737 (laughing) 542 00:34:22,761 --> 00:34:24,672 Look at you. You're so scared you're shaking. 543 00:34:24,696 --> 00:34:26,708 Listen to me. Go, okay? 544 00:34:26,732 --> 00:34:28,910 And I'll tell them you never came back, just go. 545 00:34:28,934 --> 00:34:31,212 Oh, I get it now. 546 00:34:31,236 --> 00:34:33,415 You're scared I'm gonna hurt you. 547 00:34:33,439 --> 00:34:35,383 Oh, you're scared I'm gonna grab that little short 548 00:34:35,407 --> 00:34:37,152 and pull the trigger before you get a shot off. 549 00:34:37,176 --> 00:34:39,187 If that's what you're thinking, 550 00:34:39,211 --> 00:34:40,822 that's not what's gonna happen, sweetheart. 551 00:34:40,846 --> 00:34:43,091 I'm not gonna kill you; I'm gonna let you go. 552 00:34:43,115 --> 00:34:45,527 That's right, I'm gonna let you walk your sweet little ass 553 00:34:45,551 --> 00:34:47,862 out that door right... Right there. 554 00:34:47,886 --> 00:34:49,064 You know why? 555 00:34:49,088 --> 00:34:51,900 'Cause you remind me of a story. 556 00:34:51,924 --> 00:34:55,670 You ever heard of the story of the great badass warrior 557 00:34:55,694 --> 00:34:59,274 who kills everybody, but he lets one warrior live... 558 00:34:59,298 --> 00:35:00,875 Stop talking. 559 00:35:00,899 --> 00:35:03,411 To go back to the tribe and tell them all about the tale 560 00:35:03,435 --> 00:35:06,081 and to warn their ass 561 00:35:06,105 --> 00:35:08,583 that the badass is coming for them next. 562 00:35:08,607 --> 00:35:09,717 Just go. 563 00:35:09,741 --> 00:35:12,253 That's you, sweetheart. 564 00:35:12,277 --> 00:35:15,690 You are the survivor. 565 00:35:15,714 --> 00:35:17,358 You can go back and tell them 566 00:35:17,382 --> 00:35:18,359 that this badass is coming for them. 567 00:35:18,383 --> 00:35:19,928 Listen to me. Just go. 568 00:35:19,952 --> 00:35:21,529 I'm not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 569 00:35:21,553 --> 00:35:22,864 - I swear. - Don't move. 570 00:35:22,888 --> 00:35:24,532 I never would kill you in a million years. 571 00:35:24,556 --> 00:35:27,869 I wouldn't do it. (gunfire) 572 00:35:27,893 --> 00:35:30,972 (dramatic music) 573 00:35:30,996 --> 00:35:38,001 ♪ ♪ 574 00:35:46,512 --> 00:35:49,491 (dramatic music) 575 00:35:49,515 --> 00:35:51,392 ♪ ♪ 576 00:35:51,416 --> 00:35:52,994 Hey! Did you hear gunshots? 577 00:35:53,018 --> 00:35:54,729 Yes, get back to your room. 578 00:35:54,753 --> 00:35:56,965 He's bleeding out. I'm trying to stop it, 579 00:35:56,989 --> 00:35:59,167 but it just keeps coming. 580 00:35:59,191 --> 00:36:00,835 Cops are coming from all sides. 581 00:36:00,859 --> 00:36:03,905 I don't know which way to turn. Get me out of here. 582 00:36:03,929 --> 00:36:05,740 Fourth and Rivers. Take McGregor. 583 00:36:05,764 --> 00:36:07,998 (groans) 584 00:36:19,878 --> 00:36:21,456 (beeping) 585 00:36:21,480 --> 00:36:23,858 They're setting roadblocks on Summet. 586 00:36:23,882 --> 00:36:25,426 Hit the expressway. You see it? 587 00:36:25,450 --> 00:36:28,596 - Yeah. - (groans) 588 00:36:28,620 --> 00:36:30,865 - Shit, yeah. - (groaning) 589 00:36:30,889 --> 00:36:34,391 - We're out, we're out. - (groaning) 590 00:36:36,962 --> 00:36:38,895 FLACO (over phone): We're out, we're out. 591 00:36:42,167 --> 00:36:45,146 (dramatic music) 592 00:36:45,170 --> 00:36:52,142 ♪ ♪ 593 00:37:23,775 --> 00:37:30,614 ♪ ♪ 594 00:37:35,954 --> 00:37:37,732 (speaking Spanish) 595 00:37:37,756 --> 00:37:39,901 Mom, there's all kinds of polices 596 00:37:39,925 --> 00:37:41,736 and fire departments outside. 597 00:37:41,760 --> 00:37:44,172 I heard a guy got lit on fire. What happened? 598 00:37:44,196 --> 00:37:45,840 I don't know what happened. I don't know what kind of locos 599 00:37:45,864 --> 00:37:47,442 live here. How was the Y? 600 00:37:47,466 --> 00:37:50,044 It was great. 601 00:37:50,068 --> 00:37:51,412 Where are you going? 602 00:37:51,436 --> 00:37:55,183 Oh, the kid in 11C, his uncle got him an Xbox. 603 00:37:55,207 --> 00:37:57,185 Can I go? 604 00:37:57,209 --> 00:38:00,188 (soft music) 605 00:38:00,212 --> 00:38:07,183 ♪ ♪ 606 00:38:13,125 --> 00:38:16,126 (heavy breathing) 607 00:38:20,932 --> 00:38:23,111 (tires screeching) Where is he? 608 00:38:23,135 --> 00:38:25,113 Get in. 609 00:38:25,137 --> 00:38:32,142 ♪ ♪ 610 00:38:43,522 --> 00:38:44,688 Are you hurt? 611 00:38:47,993 --> 00:38:49,893 Answer me, are you hurt? 612 00:38:51,596 --> 00:38:52,596 No. 613 00:38:56,535 --> 00:38:58,668 What happened? 614 00:39:03,175 --> 00:39:05,175 I shot him. 615 00:39:08,647 --> 00:39:10,080 Is he dead? 616 00:39:13,485 --> 00:39:14,851 Yeah. 617 00:39:22,961 --> 00:39:24,427 (phone vibrating) 618 00:39:28,066 --> 00:39:29,610 Yeah? 619 00:39:29,634 --> 00:39:31,979 Do you have her? 620 00:39:32,003 --> 00:39:34,615 I just got her. She's all messed up. 621 00:39:34,639 --> 00:39:36,606 We're coming back now. 622 00:39:50,422 --> 00:39:52,422 Wipe your face. 623 00:40:08,240 --> 00:40:11,219 (dramatic music) 624 00:40:11,243 --> 00:40:18,248 ♪ ♪ 42988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.