All language subtitles for Police.Story.3.Super.Cop.1992.CHINESE.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,902 --> 00:01:43,902 Aktualnie, szmuglerzy narkotyk贸w u偶ywaj膮 przer贸偶nych metod do przemytu. 2 00:01:44,902 --> 00:01:47,533 Umieszczaj膮 narkotyk w prezerwatywie... 3 00:01:48,243 --> 00:01:51,453 a potem w 偶o艂膮dku, odbycie, nawet w zw艂okach, 4 00:01:52,613 --> 00:01:54,533 wliczaj膮c w to zw艂oki niemowl膮t. 5 00:01:55,373 --> 00:01:57,374 Tylko w ostatnim roku, 6 00:01:57,994 --> 00:01:59,414 mieli艣my 150 zgon贸w 7 00:02:00,004 --> 00:02:02,464 spowodowanych p臋kni臋ciem prezerwatyw 8 00:02:03,044 --> 00:02:04,424 i dostaniem si臋 narkotyku do cia艂a. 9 00:02:04,754 --> 00:02:08,215 Ale takie wypadki zdarzaj膮 si臋 nies艂ychanie rzadko. 10 00:02:08,965 --> 00:02:11,975 Zdecydowanej wi臋kszo艣ci os贸b udaje si臋 przej艣膰 kontrol臋. 11 00:02:12,345 --> 00:02:14,766 Walka z narkotykami by艂a zawsze najwa偶niejsz膮 misj膮 dla nas, 12 00:02:14,806 --> 00:02:15,806 Kr贸lewskiej Policji Hong Kongu 13 00:02:16,516 --> 00:02:17,806 Dobrze znamy te statysktyki. 14 00:02:18,106 --> 00:02:20,226 Czy mo偶e pan przej艣膰 do rzeczy? 15 00:02:20,566 --> 00:02:23,736 Wi臋kszo艣膰 przemytu w tej cz臋艣ci Azji 16 00:02:24,277 --> 00:02:26,447 pochodzi od kr贸la narkotykowego zwanego Chaibat. 17 00:02:27,067 --> 00:02:32,237 Je艣li uda艂oby si臋 nam go aresztowa膰, rynek zmala艂by o po艂ow臋. 18 00:02:32,327 --> 00:02:35,038 Wi臋c jak nasza policja mog艂aby wam pom贸c? 19 00:02:35,248 --> 00:02:37,118 Potrzebujemy jakiego艣 super gliny. 20 00:02:37,618 --> 00:02:40,748 Przemy艣l臋 to. Dam wam zna膰 jutro. 21 00:02:47,509 --> 00:02:49,509 Za艂atw to za mnie, daj zna膰 jutro. 22 00:02:49,759 --> 00:02:50,759 Tak jest! 23 00:02:54,060 --> 00:02:56,020 Tak to jest z wy偶szymi stopniem, 24 00:02:56,140 --> 00:02:57,180 zrzuc膮 na ciebie i maj膮 to gdzie艣. 25 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 To prawda. 26 00:02:59,190 --> 00:03:00,190 Za艂atw to za mnie. 27 00:03:03,191 --> 00:03:04,191 Wiedzia艂em. 28 00:03:05,781 --> 00:03:07,531 Zawo艂aj Ka-kui do mnie. 29 00:03:07,781 --> 00:03:08,781 Tak jest! 30 00:03:09,991 --> 00:03:11,111 Dzi臋kuj臋. 31 00:03:11,702 --> 00:03:12,662 Tak jest! 32 00:03:33,844 --> 00:03:34,804 -Dzie艅 dobry. - Dobry. 33 00:03:42,605 --> 00:03:44,605 Maj膮 teraz spotkanie. 34 00:03:47,315 --> 00:03:48,775 Nie mo偶esz prosi膰 Ka-kui 偶eby to zrobi艂. 35 00:03:48,985 --> 00:03:50,576 Dlaczego nie? Bo jest nieodpowiedzialny? 36 00:03:51,446 --> 00:03:52,446 Jest bardzo odpowiedzialny. 37 00:03:52,616 --> 00:03:53,746 Czy nie szanuje starszych stopniem? 38 00:03:54,496 --> 00:03:56,326 On nie szanuje tylko z艂ych ludzi. 39 00:03:56,616 --> 00:03:57,996 Nic tylko gadasz i krytykujesz. Chcia艂em da膰 mu awans, 40 00:03:58,286 --> 00:03:59,837 teraz mam szans臋 a ty mnie powstrzymujesz. 41 00:04:00,337 --> 00:04:01,417 To ma by膰 szansa? 42 00:04:01,667 --> 00:04:04,127 Chi艅ski ob贸z pracy to nie zabawa! 43 00:04:04,337 --> 00:04:05,337 Boisz si臋, 偶e nie da sobie rady? 44 00:04:06,127 --> 00:04:07,797 Je艣li on nie da, to nikt nie da. 45 00:04:08,217 --> 00:04:11,258 Wiem o tym. On marnuje sobie tu talent. 46 00:04:11,468 --> 00:04:13,098 A teraz lnterpol chce jakiego艣 super glin臋. 47 00:04:13,428 --> 00:04:15,268 Ka-kui jest super glin膮. 48 00:04:15,468 --> 00:04:16,478 Ale ty nie pozwalasz mu tego dowie艣膰. 49 00:04:16,598 --> 00:04:19,979 Wiem, ale to niebezpieczne. 50 00:04:20,559 --> 00:04:24,229 Znam go ju偶 tak d艂ugo, jak m贸g艂bym prosi膰 go by ryzykowa艂 偶ycie? 51 00:04:24,269 --> 00:04:27,359 Je艣li ty nie jeste艣 w stanie go poprosi膰, to wr贸c臋 do Interpolu i powiem im, 52 00:04:27,399 --> 00:04:30,320 偶e nikt w ca艂ej Kr贸lewskiej Policji Hong Kongu tego nie zrobi. 53 00:04:30,490 --> 00:04:31,610 Powinni poprosi膰 Jamesa Bonda. 54 00:04:33,450 --> 00:04:34,450 Zgadzam si臋. 55 00:04:43,881 --> 00:04:44,841 Witam, sir. 56 00:04:55,142 --> 00:04:56,102 Wujku Bill. 57 00:04:56,263 --> 00:04:58,063 Wejd藕, Ka-kui. 58 00:05:01,233 --> 00:05:02,233 Wzywa艂em ci臋. 59 00:05:03,353 --> 00:05:04,353 Usi膮d藕. 60 00:05:04,603 --> 00:05:05,563 O co chodzi? 61 00:05:05,854 --> 00:05:08,194 Znalaz艂em ci 艣wietn膮 posad臋. 62 00:05:09,654 --> 00:05:12,944 Praca za biurkiem w posterunku Sha Tau Kok. Tylko podpisz. 63 00:05:14,654 --> 00:05:16,075 Wujku Bill, pozw贸l mi to zrobi膰. 64 00:05:16,535 --> 00:05:17,535 W艂a艣nie pozwalam. 65 00:05:17,825 --> 00:05:20,625 W Sha Tau Kok jest 艣wietnie, 艣wie偶e powietrze, 66 00:05:20,915 --> 00:05:22,335 bez potrzeby m臋czenia si臋 zbytnio. 67 00:05:22,495 --> 00:05:24,165 Mia艂em na my艣li t臋 robot臋 z Interpolu. 68 00:05:24,716 --> 00:05:25,666 Pods艂uchiwa艂e艣? 69 00:05:25,916 --> 00:05:26,876 Pozw贸l mi to zrobi膰. 70 00:05:27,466 --> 00:05:29,136 To bardzo niebezpieczne. 71 00:05:30,006 --> 00:05:36,977 Siedzenie w biurze potrafi by膰 bardziej niebezpieczne. Ludzie umieraj膮 wsz臋dzie. 72 00:05:38,847 --> 00:05:39,977 Chcesz przedyskutowa膰 to z May? 73 00:05:40,187 --> 00:05:41,477 Nie, ju偶 zdecydowa艂em. 74 00:05:44,938 --> 00:05:45,938 Spakuj si臋. 75 00:05:47,068 --> 00:05:48,028 Tak jest! 76 00:05:49,778 --> 00:05:50,778 Ka-kui! 77 00:05:51,028 --> 00:05:52,028 Tak? 78 00:05:52,068 --> 00:05:53,409 Szef b臋dzie bardzo zadowolony. 79 00:05:54,739 --> 00:05:55,739 A ty jeste艣 zadowolony? 80 00:05:55,949 --> 00:05:57,949 By艂bym zadowolony gdyby to on musia艂 wykona膰 t臋 robot臋. 81 00:06:08,630 --> 00:06:09,630 Chyba nie jeste艣my zbyt wredni? 82 00:06:10,590 --> 00:06:13,721 Jeste艣my, ale pan jest bardziej ni偶 ja. 83 00:06:14,051 --> 00:06:15,011 Dlaczego? 84 00:06:15,511 --> 00:06:17,061 Jest pan wy偶szy stopniem. 85 00:06:19,471 --> 00:06:20,931 Dlaczego musisz jecha膰 na ten ob贸z? 86 00:06:21,431 --> 00:06:24,272 I to jeszcze nie mo偶esz dzwoni膰 do domu. 87 00:06:24,812 --> 00:06:28,692 To specjalny ob贸z treningowy. Kiedy si臋 sko艅czy, mo偶e dostan臋 podwy偶k臋. 88 00:06:28,942 --> 00:06:29,942 Nie cieszysz si臋? 89 00:06:29,982 --> 00:06:33,243 Nie, nie cierpi臋 kiedy dostajesz te "misje specjalne". 90 00:06:33,453 --> 00:06:37,533 Ale ob贸z jest lepszy, bezpieczniejszy. Nie b臋dziesz nara偶a艂 swojego 偶ycia. 91 00:06:38,623 --> 00:06:40,543 Tu masz moj膮 polis臋 na 偶ycie. 92 00:06:42,794 --> 00:06:43,964 A tu przeputk臋 bankow膮. 93 00:06:44,714 --> 00:06:45,714 Czemu mi je dajesz? 94 00:06:46,794 --> 00:06:49,504 Jeste艣 spadkobiorczyni膮. Chod藕 do mnie. 95 00:06:57,805 --> 00:06:58,805 Co si臋 sta艂o? 96 00:07:01,056 --> 00:07:03,816 M贸j kluczyk od skrzynki depozytowej. Mam tam troch臋 obcej waluty. 97 00:07:04,066 --> 00:07:05,186 Po co daje mi te wszystkie rzeczy? 98 00:07:05,396 --> 00:07:06,686 Przecie偶 nied艂ugo wr贸cisz. 99 00:07:07,696 --> 00:07:08,696 Boj臋 si臋, 偶e to si臋 mo偶e przeci膮gn膮膰. 100 00:07:08,816 --> 00:07:12,567 Nie zapomnij op艂aci膰 mojej sk艂adki ubezpieczeniowej i przed艂u偶y膰 konto w banku. 101 00:07:15,367 --> 00:07:16,367 Co robisz? 102 00:07:16,537 --> 00:07:17,537 Nie b臋dzie mnie przez ca艂y miesi膮c! 103 00:07:17,697 --> 00:07:19,038 Sp贸藕nisz si臋. 104 00:07:19,288 --> 00:07:20,958 Nie wyrzuc膮 mnie przez to. 105 00:07:36,809 --> 00:07:38,060 Pami臋taj, 偶adnych randek z ch艂opakami. 106 00:07:38,310 --> 00:07:39,520 Ty te偶. 107 00:07:40,100 --> 00:07:41,100 May 108 00:07:41,770 --> 00:07:42,940 Wujku Bill 109 00:07:44,440 --> 00:07:47,401 Za miesi膮c b臋dzie po wszystkim. Przypilnuj臋 go dla ciebie. 110 00:07:48,731 --> 00:07:49,731 Musz臋 lecie膰, pa. 111 00:07:49,781 --> 00:07:50,781 Pa! 112 00:07:51,151 --> 00:07:52,441 Do widzenia, wujku Bill. 113 00:07:58,532 --> 00:07:59,992 Twoje dokumenty i bilet do Guangzhou. 114 00:08:00,372 --> 00:08:01,372 Tak jest. 115 00:08:02,082 --> 00:08:03,202 Uwa偶aj na siebie. 116 00:08:03,752 --> 00:08:07,503 Bez obaw, Chi艅ski Departament Ochrony Publicznej b臋dzie go wspiera艂. 117 00:08:07,673 --> 00:08:09,003 Dlatego obawiam si臋 jeszcze bardziej. 118 00:08:09,213 --> 00:08:11,593 Wujku Bill, powiedz co艣 mi艂ego. 119 00:08:11,713 --> 00:08:13,843 Najlepsz膮 rzecz膮 jak膮 mog臋 powiedzie膰 jest "Powodzenia". 120 00:08:14,513 --> 00:08:20,474 Kr贸lewska Policja Hong Kongu wypuszcza Ka-kui jak latawiec. 121 00:08:20,724 --> 00:08:23,644 Sznurek 艂atwo mo偶e si臋 zerwa膰 na wietrze. 122 00:08:23,854 --> 00:08:25,985 Daruj sobie te przera偶aj膮ce metafory. 123 00:08:26,235 --> 00:08:29,275 Bez obaw, je艣li sznurek si臋 zerwi臋, dofrun臋 spowrotem. 124 00:08:29,775 --> 00:08:31,445 M贸wi艂em, 偶e jest bystry. 125 00:08:32,445 --> 00:08:33,405 Powodzenia. 126 00:08:33,825 --> 00:08:34,826 Dzi臋kuj臋, sir. 127 00:08:35,326 --> 00:08:36,536 Wujku Bill, musz臋 ju偶 i艣膰. 128 00:08:40,746 --> 00:08:42,916 W takim razie, naprawd臋 "powodzenia". 129 00:08:43,246 --> 00:08:44,247 Ka-kui! 130 00:08:44,837 --> 00:08:45,837 Przesta艅 go m臋czy膰. 131 00:08:46,167 --> 00:08:47,917 W razie problem贸w, dzwo艅 pod ten numer. 132 00:08:49,217 --> 00:08:51,087 Zapami臋taj go i podrzyj kartk臋. 133 00:08:53,427 --> 00:08:54,388 Zapami臋tam. 134 00:08:54,388 --> 00:08:55,048 Id臋. 135 00:08:55,098 --> 00:08:56,098 Podr臋 to za ciebie. 136 00:08:56,428 --> 00:08:57,428 Id臋. 137 00:08:59,138 --> 00:09:00,138 Dzi臋kuj臋. 138 00:09:02,348 --> 00:09:03,349 B臋d臋 zaj臋ty, nie przeszkadza膰 mi. 139 00:09:05,399 --> 00:09:07,069 Znowu m贸j numer telefonu. 140 00:09:08,069 --> 00:09:09,479 艢wietnie, niech ca艂y 艣wiat si臋 dowie. 141 00:09:46,103 --> 00:09:47,063 Prosz臋 wej艣膰. 142 00:10:01,915 --> 00:10:02,915 Prosz臋 usi膮艣膰. 143 00:10:17,516 --> 00:10:20,097 - To pan jest tym super glin膮 z Hong Kongu? - 呕e co? 144 00:10:21,727 --> 00:10:22,897 Wed艂ug akt z Hong Kongu: 145 00:10:24,187 --> 00:10:27,687 Chan Ka-kui, super glina. 146 00:10:33,318 --> 00:10:36,738 Super gliny s膮 w Hong Kongu jak towary w supermarkecie: 147 00:10:37,028 --> 00:10:38,028 Liczni i tani. 148 00:10:38,659 --> 00:10:40,829 Ten m艂odzieniec jest skromny. 149 00:10:42,039 --> 00:10:45,249 Jeste艣my jedn膮 wielk膮 rodzin膮, zrobimy wszystko by ci臋 wspom贸c. 150 00:10:45,419 --> 00:10:46,419 Bardzo dzi臋kuj臋. 151 00:10:46,459 --> 00:10:48,670 Poniewa偶 twoja misja jest bardzo niebezpieczna, 152 00:10:49,290 --> 00:10:51,880 oraz poniewa偶 czujemy, i偶 nie znasz sytuacji tu, w Chinach, 153 00:10:52,210 --> 00:10:54,420 przygotowali艣my dla ciebie kilka lekcji. 154 00:10:54,920 --> 00:10:55,880 Lekcji czego? 155 00:10:56,180 --> 00:10:58,931 Nadkomisarz Yang z lnterpolu wszystko ci wyja艣ni. 156 00:11:10,112 --> 00:11:11,112 Oto nadkomisarz Yang. 157 00:11:12,572 --> 00:11:13,572 Mi艂o mi, nadkomisarz Yang? 158 00:11:14,572 --> 00:11:15,652 Pilnej nauki. 159 00:11:15,822 --> 00:11:16,823 Tak jest. 160 00:11:17,653 --> 00:11:18,613 Porozmawiajcie razem. 161 00:11:18,953 --> 00:11:19,993 Tak jest, Sekretarzu. 162 00:11:28,414 --> 00:11:30,924 Nie my艣la艂em, 偶e nadkomisarz Yang b臋dzie tak膮 pi臋kn膮 kobiet膮. 163 00:11:32,134 --> 00:11:33,594 Mo偶esz m贸wi膰 do mnie po kanto艅sku. 164 00:11:35,094 --> 00:11:38,265 Super, od razu lepiej. 165 00:11:39,805 --> 00:11:41,135 - Zacznijmy od razu. - Oczywi艣cie. 166 00:11:42,095 --> 00:11:44,685 Od teraz, nazywasz si臋 Lin Fu-seng. 167 00:11:44,936 --> 00:11:48,816 Wiek 32, kupiec z Foshan Fifth National Machine Factory. 168 00:11:49,066 --> 00:11:50,066 Zrozumia艂e艣? 169 00:11:50,106 --> 00:11:51,066 Tak. 170 00:11:51,106 --> 00:11:53,196 Tw贸j mundur jest bardzo stylowy. 171 00:11:53,696 --> 00:11:54,867 Czy w cywilu pozwalaj膮 ci go te偶 nosi膰? 172 00:11:55,237 --> 00:11:57,487 By艂e艣 w Dru偶ynie Sztuk Walki z Foshan, 173 00:11:57,737 --> 00:12:01,117 kawaler, mieszkaj膮cy w 17 Juanyao Village w Foshan... 174 00:12:01,447 --> 00:12:03,287 wraz z matk膮 i m艂odsz膮 siostr膮. 175 00:12:03,577 --> 00:12:05,578 Ojciec zmar艂 w 1978. 176 00:12:05,788 --> 00:12:07,498 Biedactwo, jego ojciec odszed艂 tak m艂odo. 177 00:12:07,748 --> 00:12:08,708 Zrozumia艂e艣? 178 00:12:08,748 --> 00:12:09,708 Tak. 179 00:12:09,748 --> 00:12:12,048 Wi臋c powt贸rz. 180 00:12:17,549 --> 00:12:18,969 Nazywam si臋 Lin Fu-seng, wiek 32... 181 00:12:19,179 --> 00:12:25,060 urodzony w Foshan. Pracuj臋 w Mushu-- 182 00:12:25,310 --> 00:12:27,350 Machine Factory. 183 00:12:27,650 --> 00:12:29,690 Machine Factory. 184 00:12:30,110 --> 00:12:31,150 Mushu Pork. 185 00:12:32,441 --> 00:12:33,781 Dru偶yna Wushu w Foshan. 186 00:12:35,111 --> 00:12:36,281 Mieszkam w 17 co艣tam village? 187 00:12:36,651 --> 00:12:37,701 Juanyao Village. 188 00:12:38,111 --> 00:12:40,031 To trudne do wym贸wienia. 189 00:12:40,241 --> 00:12:43,282 I ty niby masz by膰 super glin膮? Nie masz pami臋ci. 190 00:12:43,582 --> 00:12:45,502 To moje pierwsze podej艣cie. 191 00:12:45,702 --> 00:12:47,462 Mo偶e ty spr贸bujesz? Powiem ci tylko raz: 192 00:12:47,792 --> 00:12:48,792 Nazywam si臋 Chan Ka-kui, 193 00:12:48,872 --> 00:12:50,752 urodzony 7 kwietnia 1958, 194 00:12:51,042 --> 00:12:53,173 pocz膮tek s艂u偶by w 1981 195 00:12:53,503 --> 00:12:54,963 W 19-- 196 00:12:55,133 --> 00:12:57,053 W 1984 awansowany do rangi inspektora. 197 00:12:57,463 --> 00:13:00,513 Wzrost 5 st贸p 10. Waga 73 kg. 198 00:13:00,884 --> 00:13:02,184 Grupa krwi: AB. 199 00:13:02,844 --> 00:13:05,644 Nie jestem m膮dra, czyta艂am twoje akta. 200 00:13:05,974 --> 00:13:08,354 Zr贸b to samo, tylko porz膮dnie. 201 00:13:11,145 --> 00:13:12,105 A teraz zrobimy ci zdj臋cia. 202 00:13:14,235 --> 00:13:15,235 Zdj臋cia? 203 00:13:15,985 --> 00:13:17,325 Podobno most nad Per艂ow膮 Rzek膮 jest naprawd臋 pi臋kny. 204 00:13:20,576 --> 00:13:21,536 Co teraz? 205 00:13:25,456 --> 00:13:26,416 R臋ka tutaj. 206 00:13:31,757 --> 00:13:33,797 U艣miechnij si臋, wyprostuj g艂ow臋. 207 00:13:37,507 --> 00:13:38,467 Teraz co? 208 00:13:45,138 --> 00:13:46,978 Mia艂o by膰 dru偶yna Wushu, a nie grupa operowa. 209 00:13:47,558 --> 00:13:48,519 Poprawi膰 makija偶. 210 00:13:52,399 --> 00:13:53,359 Trzeba by艂o m贸wi膰 wcze艣niej. 211 00:13:56,449 --> 00:13:57,449 Twoja kolej. 212 00:14:03,450 --> 00:14:05,120 Szerzej nogi. 213 00:14:07,911 --> 00:14:09,791 Patrz prosto. Jest gotowy. 214 00:14:24,512 --> 00:14:27,933 Film to "Plastikowa Rolka", Walkman to "Gotowa Muzyka". 215 00:14:28,273 --> 00:14:29,563 Soda w puszce to... 216 00:14:29,813 --> 00:14:30,773 "Otwieraj膮ca soda" 217 00:14:30,813 --> 00:14:31,813 "Otwieraj膮ca soda" 218 00:14:32,233 --> 00:14:36,654 Policja to "Nr 2", milicja to "Nr 1". 219 00:14:36,904 --> 00:14:38,444 Bro艅 to "Ogniste Dzia艂o". 220 00:14:45,625 --> 00:14:47,625 Czy one wszystkie s膮 ci podleg艂e? 221 00:14:47,955 --> 00:14:48,875 Dziadkowi. 222 00:14:48,915 --> 00:14:49,875 Co to znaczy? 223 00:14:49,875 --> 00:14:52,215 Naszemu krajowi. Ale pod moim dow贸dztwem. 224 00:14:53,375 --> 00:14:54,545 - Chan Ka-kui. - Tak? 225 00:14:55,086 --> 00:14:58,046 Ju偶 jeste艣 martwy! Jeste艣 Lin Fu-seng. 226 00:14:58,676 --> 00:15:00,596 Nabra艂a艣 mnie, jeste艣 pod艂a. 227 00:15:01,016 --> 00:15:03,846 Ludzie, z kt贸rymi b臋dziesz mia艂 doczynienia s膮 gorsi, wi臋c chc臋 偶eby艣 by艂 bardzo ostro偶ny. 228 00:15:11,317 --> 00:15:12,317 Kiedy ruszamy? 229 00:15:13,187 --> 00:15:14,238 Wed艂ug zaufanych 藕r贸de艂, 230 00:15:14,488 --> 00:15:16,608 Chaibat przekupi艂 najemnik贸w 231 00:15:16,818 --> 00:15:18,608 by wyci膮gn膮膰 Pao z obozu pracy. 232 00:15:18,818 --> 00:15:19,988 Czekamy tylko na odpowiedni moment. 233 00:15:20,618 --> 00:15:21,828 I te zdj臋cia wystarcz膮? 234 00:15:22,448 --> 00:15:23,829 Pot臋ga nowoczesnych technologii. 235 00:15:25,039 --> 00:15:26,999 Wiem, tylko 偶e ja nie znam Wushu. 236 00:15:27,709 --> 00:15:29,789 Twoje akta m贸wi膮, 偶e jeste艣 mistrzem wrestlingu. 237 00:15:30,289 --> 00:15:31,499 To tylka zwyk艂a kopanina. 238 00:15:31,749 --> 00:15:34,340 W akademii uczyli艣my si臋 karate, Taekwondo, Boksu. 239 00:15:36,800 --> 00:15:40,470 Chi艅skego kung-fu nie by艂o na zaj臋ciach. 240 00:16:02,493 --> 00:16:03,993 Czy to jest "Twarde Qigung"? 241 00:16:04,243 --> 00:16:05,573 Nie uczy艂e艣 si臋 tego? 242 00:16:06,333 --> 00:16:09,083 Oczywi艣cie, 偶e nie. Tylko stoisz i dajesz si臋 waln膮膰. To g艂upota. 243 00:16:14,834 --> 00:16:15,834 Nadkomisarz Yang. 244 00:16:15,884 --> 00:16:17,674 Towarzysz Wang. Pozw贸l, 偶e przedstawi臋: 245 00:16:17,924 --> 00:16:19,384 nasz G艂贸wny Trener Si艂 Milicji. 246 00:16:19,804 --> 00:16:22,595 Super glina z Hong Kongu. 247 00:16:23,175 --> 00:16:25,475 "Super"? Wi臋c musisz by膰 naprawd臋 dobry. 248 00:16:25,895 --> 00:16:26,845 Ona przesadza. 249 00:16:27,145 --> 00:16:28,105 Wcale nie. 250 00:16:28,145 --> 00:16:30,516 Zdoby艂 7-my stopie艅 w Taekwondo, 8-my stopie艅 Hopkido, 251 00:16:30,816 --> 00:16:32,646 9-ty stopie艅 Karate, 10-ty Judo 252 00:16:32,986 --> 00:16:35,396 oraz zosta艂 podw贸jnym mistrzem po艂udniowo-wschodniej Azji w wrestlingu, czy偶 nie? 253 00:16:35,896 --> 00:16:37,066 C贸偶 mog臋 powiedzie膰? 254 00:16:37,446 --> 00:16:39,116 Wi臋c powinienem uczy膰 si臋 od ciebie. 255 00:16:39,277 --> 00:16:40,237 Oczywi艣cie. 256 00:16:41,867 --> 00:16:43,117 Wstrzyma膰 trening! 257 00:16:44,827 --> 00:16:46,287 Zbi贸rka! 258 00:17:00,139 --> 00:17:01,139 Usi膮艣膰! 259 00:17:04,509 --> 00:17:05,519 Prosz臋. 260 00:17:09,230 --> 00:17:10,230 Musisz mi to robi膰? 261 00:17:10,440 --> 00:17:13,190 Powitajmy super glin臋 z Hong Kongu. 262 00:17:18,901 --> 00:17:19,901 Chod藕. 263 00:17:21,951 --> 00:17:23,031 Czy to jaki艣 偶art? 264 00:17:23,241 --> 00:17:24,201 Dasz rad臋. 265 00:17:24,951 --> 00:17:25,951 Czy on naprawd臋 b臋dzie mnie bi艂? 266 00:17:26,121 --> 00:17:27,082 Nie. 267 00:17:27,702 --> 00:17:28,702 Przerwij walk臋 w razie czego. 268 00:17:30,502 --> 00:17:31,622 Jasne, 偶e nie. 269 00:17:40,053 --> 00:17:41,173 To tylko tak na niby, zgadza si臋? 270 00:17:46,644 --> 00:17:47,644 Przepraszam. 271 00:19:07,762 --> 00:19:10,312 Jeste艣 艣wietny, oddaj臋 ci cze艣膰. Twoja reputacja zosta艂a zachowana. 272 00:19:10,522 --> 00:19:11,473 Jeszcze raz. 273 00:19:11,643 --> 00:19:12,643 Dzi臋kuj臋. 274 00:19:14,063 --> 00:19:15,063 Prosz臋, powalczmy jeszcze. 275 00:19:16,523 --> 00:19:17,523 Jak to dzia艂a? 276 00:19:18,863 --> 00:19:21,784 To proste - chwy膰 tutaj... sta艅 tutaj. 277 00:19:21,984 --> 00:19:22,994 Popchn臋 ci臋. 278 00:19:31,665 --> 00:19:32,835 Jak to zatrzyma膰? 279 00:19:54,187 --> 00:19:57,647 Nast臋pnym razem powiedz, 偶e jestem mistrzem 艣wiata w robieniu salt. 280 00:19:57,857 --> 00:19:59,858 Wystarczy tych wyg艂up贸w. Zaczynamy misj臋. 281 00:20:00,238 --> 00:20:01,608 Czy ja wygl膮dam jakbym si臋 wyg艂upia艂? 282 00:20:26,470 --> 00:20:27,971 Maj膮 3 auta, 6 ludzi. 283 00:20:29,181 --> 00:20:30,721 Pami臋tasz plan kopalni? 284 00:20:31,181 --> 00:20:32,231 Jasne. 285 00:20:34,351 --> 00:20:35,601 Mo偶e nie jestem we wszystkim dobry ale moja pami臋膰 to mocny punkt. 286 00:20:36,021 --> 00:20:38,572 Naprawd臋? Mam nadziej臋, 偶e pami臋tasz gdzie jest przej艣cie. 287 00:20:38,732 --> 00:20:40,232 Bez obaw, moje 偶ycie zale偶y od tego. 288 00:20:40,442 --> 00:20:42,442 Powiedz swoim ludziom, 偶eby nie strzelali. 289 00:20:42,612 --> 00:20:43,992 Niekt贸rzy stra偶nicy nie maj膮 amunicji. 290 00:20:44,282 --> 00:20:45,612 B膮d藕cie gotowi tam na dole. 291 00:20:47,243 --> 00:20:49,203 Moje 偶ycie zale偶y od ciebie. Opiekuj si臋 mn膮. 292 00:20:50,033 --> 00:20:51,203 Uwa偶aj na siebie. 293 00:21:12,685 --> 00:21:14,315 Nie przestawa膰! Wracaj do roboty! 294 00:21:26,907 --> 00:21:28,367 Bracie Pao, ruszamy zgodnie z planem. 295 00:21:48,469 --> 00:21:49,429 Uderzy艂e艣 mnie! 296 00:21:53,350 --> 00:21:55,810 Bij膮 si臋! Bij膮 si臋! 297 00:21:57,610 --> 00:21:58,770 Sta膰! 298 00:22:00,150 --> 00:22:01,110 Pao. 299 00:22:23,263 --> 00:22:24,263 Panie oficerze. 300 00:22:24,303 --> 00:22:24,883 Nie trzeba. 301 00:22:24,923 --> 00:22:25,723 Dzi臋kuj臋. 302 00:22:25,763 --> 00:22:26,763 Zga艣 silnik. 303 00:22:26,843 --> 00:22:28,093 Rutynowa kontrola. 304 00:22:30,013 --> 00:22:31,894 Szybciej. 305 00:22:32,144 --> 00:22:33,764 Sprawd藕 ty艂y. 306 00:22:41,365 --> 00:22:42,315 B膮d藕 gotowy do jazdy. 307 00:22:46,285 --> 00:22:47,285 Co tam jest? 308 00:22:47,405 --> 00:22:48,995 Nic, tylko w臋giel. 309 00:22:49,365 --> 00:22:50,366 W臋giel? 310 00:22:54,416 --> 00:22:55,376 Panie oficerze. 311 00:22:56,546 --> 00:22:57,956 Przecie偶 nic tu nie ma. 312 00:23:05,257 --> 00:23:07,007 Hua, ruszaj! 313 00:23:07,597 --> 00:23:08,928 Szybko, Hua. 314 00:23:09,888 --> 00:23:11,808 Dalej, Hua 315 00:23:12,388 --> 00:23:13,388 Hua! 316 00:23:13,978 --> 00:23:16,768 Pao, wstawaj. 317 00:23:21,319 --> 00:23:22,319 Uciekaj Pao! 318 00:23:22,949 --> 00:23:24,319 Zatrzyma膰 si臋! 319 00:23:25,069 --> 00:23:26,069 Pao. 320 00:23:26,779 --> 00:23:27,779 Uciekaj. 321 00:23:35,330 --> 00:23:39,421 Pao... zaczekaj, nie znam go. 322 00:23:40,751 --> 00:23:41,711 Chicken Hung! 323 00:23:41,751 --> 00:23:42,671 Hung. 324 00:23:42,711 --> 00:23:44,471 Oszala艂e艣? Uciekajmy! 325 00:23:52,012 --> 00:23:53,182 Co m贸wi艂 Hung? 呕e co艣 nie zna? 326 00:23:53,772 --> 00:23:54,772 呕e nie zna drogi. 327 00:23:54,812 --> 00:23:55,522 A ty znasz? 328 00:23:55,562 --> 00:23:56,563 Tak, na g贸r臋. 329 00:23:57,943 --> 00:23:58,943 Strasznie wysoko. Jak tam wejdziemy? 330 00:23:59,523 --> 00:24:00,603 Zeskakuj. 331 00:24:01,813 --> 00:24:02,773 Id偶 ju偶! 332 00:24:32,846 --> 00:24:33,806 Uciekaj Pao! 333 00:24:37,017 --> 00:24:38,017 Tutaj. 334 00:24:38,317 --> 00:24:39,857 Nie ruszaj si臋! 335 00:24:41,737 --> 00:24:43,147 Tam jest przej艣cie. 336 00:24:43,527 --> 00:24:45,488 Wskakuj, ja w艂膮cz臋 w贸zek. 337 00:24:45,778 --> 00:24:46,778 Dobra. 338 00:24:53,248 --> 00:24:54,249 Po艣piesz si臋. 339 00:25:03,840 --> 00:25:04,840 Wy艂膮cz w贸zek. 340 00:25:05,880 --> 00:25:06,840 Chod藕 ze mn膮. 341 00:25:08,800 --> 00:25:11,850 Szybciej! 342 00:25:12,641 --> 00:25:15,851 S膮 za nami. Szybciej! 343 00:25:16,101 --> 00:25:17,061 Nie strzela膰! 344 00:25:17,891 --> 00:25:19,191 Goni膰 ich. 345 00:25:26,032 --> 00:25:29,572 Szybko. 346 00:25:32,453 --> 00:25:33,413 Dlaczego si臋 zatrzymali艣my? 347 00:25:33,833 --> 00:25:34,793 Nie mam poj臋cia. 348 00:25:36,373 --> 00:25:37,373 I co teraz? 349 00:25:37,373 --> 00:25:38,373 Nie wiem. 350 00:25:41,504 --> 00:25:43,424 Zchodzimy. 351 00:25:45,344 --> 00:25:46,714 Szybko. 352 00:25:50,304 --> 00:25:56,725 Sta膰! Nie rusza膰 si臋! 353 00:25:56,895 --> 00:25:58,775 Id藕. 354 00:26:12,617 --> 00:26:14,157 Bez kitu. 355 00:26:17,497 --> 00:26:18,707 To ma by膰 to przej艣cie? 356 00:26:19,588 --> 00:26:20,588 Czego szukasz? 357 00:26:20,628 --> 00:26:22,298 Czy nie ma czasem podziemnego przej艣cia. 358 00:26:22,458 --> 00:26:23,758 Sta膰! Nie rusza膰 si臋! 359 00:26:24,128 --> 00:26:26,008 Nie ma czasu. Idziemy! 360 00:26:35,979 --> 00:26:37,229 Sta膰! Nie rusza膰 si臋! 361 00:26:38,560 --> 00:26:39,560 St贸jcie bo b臋dziemy strzela膰. 362 00:26:39,690 --> 00:26:40,810 Dalej. 363 00:27:03,292 --> 00:27:04,292 艁adne mi przej艣cie. 364 00:27:05,922 --> 00:27:06,923 Nic ci nie jest? 365 00:27:07,423 --> 00:27:08,423 Nie. 366 00:27:08,463 --> 00:27:09,473 Id藕my st膮d. 367 00:27:18,274 --> 00:27:20,104 Za tym wzg贸rzem jest droga. 368 00:27:20,144 --> 00:27:22,144 Dojdziesz ni膮 do miasta. 369 00:27:25,114 --> 00:27:26,115 Na razie. 370 00:27:27,275 --> 00:27:28,785 Gdzie idziesz? 371 00:27:29,615 --> 00:27:33,745 Wzi膮艂em $2000 od Hunga 偶eby ci臋 tu doprowadzi膰. 372 00:27:34,365 --> 00:27:35,366 Wi臋cej nic robi臋. 373 00:27:35,536 --> 00:27:37,376 Nie藕le si臋 ruszasz. 374 00:27:38,126 --> 00:27:39,126 Zabierz mnie do miasta. 375 00:27:39,206 --> 00:27:40,956 A ja wkr臋c臋 ci臋 do Hong Kongu, na wielki biznes 376 00:27:42,796 --> 00:27:44,216 Hong Kong jest za daleko. 377 00:27:45,217 --> 00:27:46,757 Zabior臋 ci臋 do miasta za $500. 378 00:27:47,007 --> 00:27:47,967 Nie mam tyle. 379 00:27:48,297 --> 00:27:51,807 Ale kiedy dotrzemy do Hong Kongu, dam ci $50000 zamiasr $500. 380 00:27:52,017 --> 00:27:54,978 Nie znasz mnie, wi臋c ci臋 nie wini臋. Ale zaufaj mi. 381 00:27:56,058 --> 00:28:00,478 No dobra, zgadzam si臋 Dasz mi $50000 w Hong Kongu. 382 00:28:01,108 --> 00:28:02,188 Widzisz? Zaufa艂e艣 mi. 383 00:28:03,188 --> 00:28:05,439 Po艣pieszmy si臋, zaraz b臋dzie pada膰. 384 00:28:06,359 --> 00:28:07,399 jak pozna艂e艣 Hunga? 385 00:28:07,899 --> 00:28:09,029 Poznaj臋 si臋 z tymi, kt贸rzy maj膮 kas臋. 386 00:28:10,699 --> 00:28:11,739 Sk膮d jeste艣? 387 00:28:12,529 --> 00:28:13,530 Foshan. 388 00:28:13,580 --> 00:28:14,540 Foshan. 389 00:28:45,403 --> 00:28:46,903 Nie hodowa艂e艣 nigdy 艣wi艅 u siebie? 390 00:28:49,363 --> 00:28:51,744 Nasze 艣winie jada艂y tylko warzywa. 391 00:28:51,954 --> 00:28:54,664 Te jedz膮 pasz臋, wi臋c 艣mierdz膮. 392 00:29:09,385 --> 00:29:10,386 Pao. 393 00:29:16,266 --> 00:29:17,436 On jest ze mn膮. 394 00:29:23,107 --> 00:29:24,107 Pao. 395 00:29:24,567 --> 00:29:26,067 Pao wr贸ci艂, chod藕cie tu. 396 00:29:29,528 --> 00:29:30,528 Wr贸ci艂e艣! 397 00:29:30,658 --> 00:29:31,618 Pao! 398 00:29:31,698 --> 00:29:33,198 Przynie艣 r臋czniki, szybko. 399 00:29:35,748 --> 00:29:36,788 Schud艂e艣. 400 00:29:37,038 --> 00:29:39,039 Dobrze, 偶e wyszed艂e艣, musia艂o tam by膰 ci臋偶ko. 401 00:29:39,539 --> 00:29:43,419 A co tam takiego ci臋偶kiego? Ob贸z pracy jest jak wakacje. 402 00:29:44,089 --> 00:29:45,959 Pao jest twardy, gdziekolwiek by nie trafi艂. 403 00:29:46,169 --> 00:29:47,549 Racja. 404 00:29:50,630 --> 00:29:54,350 Jak tam trafi艂em? 405 00:29:55,350 --> 00:29:56,310 Fishball? 406 00:29:56,810 --> 00:29:57,771 Ja nic nie wiem. 407 00:30:00,561 --> 00:30:02,601 Shar-pei, co si臋 sta艂o z naszym towarem? 408 00:30:03,151 --> 00:30:04,191 Skonfiskowany. 409 00:30:07,152 --> 00:30:10,692 Pao, to nie by艂a moja wina. To nie ja. 410 00:30:11,072 --> 00:30:13,532 Nie, Pao! Tak mi przykro! 411 00:30:14,702 --> 00:30:16,873 To moja wina, przepraszam. 412 00:30:17,413 --> 00:30:19,993 Daj mi jeszcze jedn膮 szans臋. 413 00:30:20,293 --> 00:30:21,373 Nie, Pao! 414 00:30:21,963 --> 00:30:23,463 Daj mi szans臋. 415 00:30:37,685 --> 00:30:41,645 To jest Fu-seng. 416 00:30:41,895 --> 00:30:42,895 On jest z nami. 417 00:30:47,316 --> 00:30:48,656 Gdzie jest towar z Yunnan? 418 00:30:49,196 --> 00:30:50,196 Przyb臋dzie za dwa dni. 419 00:30:50,866 --> 00:30:52,986 Pao, musimy st膮d si臋 wynie艣膰. 420 00:30:55,947 --> 00:30:57,037 Czy ty nie jeste艣 z Foshan? 421 00:30:57,537 --> 00:31:00,207 Skoro mamy czas, odwiedzimy twoj膮 rodzin臋. 422 00:31:00,917 --> 00:31:01,917 Zgoda. 423 00:31:02,587 --> 00:31:04,498 Fishball, Shar-pei, chod藕cie ze mn膮. 424 00:31:04,708 --> 00:31:06,418 Sprawdzimy kryj贸wk臋 z towarem. 425 00:31:06,708 --> 00:31:07,718 Tak, Pao. 426 00:31:08,668 --> 00:31:09,678 Idziemy! 427 00:31:09,968 --> 00:31:11,048 Idziemy. 428 00:31:19,309 --> 00:31:20,309 Fu-seng. 429 00:31:21,649 --> 00:31:23,310 Fu-seng, Pao ci臋 wo艂a. 430 00:31:23,900 --> 00:31:24,900 Co? 431 00:31:24,940 --> 00:31:25,900 Kt贸ry to tw贸j dom? 432 00:31:26,360 --> 00:31:27,320 Jeszcze nie dojechali艣my. 433 00:31:29,030 --> 00:31:30,070 Jeste艣my przecie偶 w Foshan. 434 00:31:32,661 --> 00:31:34,621 Tak, ale nie dojechali艣my jeszcze do mojej wioski. 435 00:31:36,951 --> 00:31:38,581 Przed nami skrzy偶owanie. Kt贸r臋dy teraz? 436 00:31:39,041 --> 00:31:41,912 Skrzy偶owanie? Wi臋c musimy si臋 zatrzyma膰. 437 00:31:57,303 --> 00:31:58,263 Gdzie to jest? 438 00:31:58,683 --> 00:32:00,183 Policja jest za nami, szybko. 439 00:32:05,854 --> 00:32:07,814 - Fu-seng! - Czy policja nadal nas 艣ledzi? 440 00:32:08,194 --> 00:32:10,154 Bez obaw. To gdzie mieszkasz? 441 00:32:11,325 --> 00:32:12,325 Mieszkam w艂a艣nie... 442 00:32:12,485 --> 00:32:14,575 Chyba nie zapomnia艂e艣 gdzie mieszkasz, prawda? 443 00:32:14,905 --> 00:32:16,995 Nie by艂o mnie przez 3 lata. Du偶o si臋 pozmienia艂o. 444 00:32:17,455 --> 00:32:18,785 Co艣 musisz pami臋ta膰. 445 00:32:18,995 --> 00:32:23,336 Tak, ale tych budynk贸w jest tak wiele. 446 00:32:30,887 --> 00:32:32,297 Chod藕, Pao. 447 00:32:44,398 --> 00:32:45,358 Wujek Fu-seng. 448 00:32:46,818 --> 00:32:49,109 Babcia t臋skni艂a za tob膮. Chod偶 do domu, szybko. 449 00:32:51,609 --> 00:32:52,609 M贸j siostrzeniec. 450 00:32:52,909 --> 00:32:54,779 Chod藕cie do domu, no chod藕cie. 451 00:32:54,949 --> 00:32:56,659 Ciociu, Fu-seng wr贸ci艂! 452 00:32:57,789 --> 00:33:00,370 Fu-seng, wr贸ci艂e艣! 453 00:33:00,750 --> 00:33:04,290 艢wietnie, zaprowadz臋 ci臋 do matki. 454 00:33:04,830 --> 00:33:05,830 To moja ciocia. 455 00:33:06,460 --> 00:33:07,751 T臋dy. 456 00:33:08,041 --> 00:33:10,131 Nie t臋dy, t臋dy. 457 00:33:10,381 --> 00:33:11,421 Wiem, chcia艂em pom贸c z tym. 458 00:33:11,721 --> 00:33:13,551 Nie trzeba. Chod藕cie za mn膮. 459 00:33:14,511 --> 00:33:15,681 Pao, t臋dy. 460 00:33:18,102 --> 00:33:19,642 Nie by艂o ci臋 tu od lat. 461 00:33:19,892 --> 00:33:21,432 Mama b臋dzie szcz臋艣liwa gdy ci臋 zobaczy. 462 00:33:22,272 --> 00:33:24,602 Jeste艣 w domu! T臋sknili艣my. 463 00:33:26,022 --> 00:33:27,023 Brat Fu-seng. 464 00:33:27,813 --> 00:33:30,323 Musia艂o ci si臋 dobrze powodzi膰. 465 00:33:31,323 --> 00:33:33,693 Oczywi艣cie, 偶e tak. 466 00:33:34,113 --> 00:33:37,824 Chod藕 przywita膰 si臋 z mam膮. T臋skni艂a za tob膮. 467 00:33:39,574 --> 00:33:40,534 Szybciej, Fu-seng. 468 00:33:40,994 --> 00:33:42,494 Mamo Fu-senga! 469 00:33:43,294 --> 00:33:44,294 Gdzie te偶 ona jest? 470 00:33:44,414 --> 00:33:45,665 Ka偶 znajomym si臋 rozgo艣ci膰. 471 00:33:46,295 --> 00:33:47,295 Mama mo偶e drzema膰. 472 00:33:47,585 --> 00:33:49,085 Pao, czuj si臋 jak u siebie. 473 00:33:49,585 --> 00:33:50,545 Prosz臋, siadajcie. 474 00:33:52,465 --> 00:33:53,465 Fu-seng, gdzie jest 艂azienka? 475 00:33:54,385 --> 00:33:56,846 Na zewn膮trz, za rogiem. 476 00:33:57,096 --> 00:33:58,176 Gdziekolwiek, gdzie nikt nie widzi. 477 00:33:59,096 --> 00:34:00,306 Przecie偶 to wie艣, id藕 gdziekolwiek. 478 00:34:01,146 --> 00:34:03,106 Kim jest ta dziewczyna? 479 00:34:03,436 --> 00:34:05,147 Jaka dziewczyna? 480 00:34:05,317 --> 00:34:06,317 Ta dziewczyna. 481 00:34:07,317 --> 00:34:08,277 Kt贸ra? 482 00:34:08,317 --> 00:34:09,897 Ta na zdj臋ciu z tob膮. 483 00:34:12,107 --> 00:34:13,067 To twoja 偶ona? 484 00:34:14,318 --> 00:34:15,278 Ona jest... 485 00:34:15,368 --> 00:34:18,448 Starszy bracie, wr贸ci艂e艣! 486 00:34:21,368 --> 00:34:22,328 Moja m艂odsza siostra. 487 00:34:23,709 --> 00:34:25,379 - Twoja siostra? - Tak. 488 00:34:25,709 --> 00:34:27,589 Kiedy wr贸ci艂e艣? 489 00:34:28,249 --> 00:34:32,839 Ale偶 wyros艂a艣. 490 00:34:33,300 --> 00:34:37,970 Wy艂adnia艂a艣 te偶. I przyty艂a艣. 491 00:34:38,260 --> 00:34:41,680 Nie szczyp mnie tak mocno. 492 00:34:42,350 --> 00:34:43,891 Wida膰, 偶e si臋 lubicie. 493 00:34:43,941 --> 00:34:44,641 O tak, bardzo. 494 00:34:44,691 --> 00:34:45,351 Poznaj Pao. 495 00:34:45,391 --> 00:34:46,401 Witaj Pao. 496 00:34:46,441 --> 00:34:47,271 Jak masz na imi臋? 497 00:34:47,311 --> 00:34:48,151 Jestem Hua-nui. 498 00:34:48,151 --> 00:34:49,151 To Hua-nui. 499 00:34:49,321 --> 00:34:51,401 Nalej Pao herbaty. 500 00:34:53,402 --> 00:34:54,572 Zawsze lubili艣my si臋 k艂贸ci膰. 501 00:34:55,322 --> 00:34:56,322 Zdejmij sobie kurtk臋, b臋dzie ci wygodniej. 502 00:34:56,992 --> 00:34:57,992 Fu-seng! 503 00:34:58,912 --> 00:35:00,622 Ale偶 wyros艂e艣. 504 00:35:00,952 --> 00:35:04,753 Ty nicponiu, nie by艂o ci臋 w domu od wiek贸w. 505 00:35:04,913 --> 00:35:08,673 Nawet zapu艣ci艂e艣 brod臋! 506 00:35:08,873 --> 00:35:09,833 W porz膮dku, Babciu. 507 00:35:10,333 --> 00:35:12,134 Dla ciebie "ciociu". 508 00:35:12,424 --> 00:35:15,174 Ciociu, tu jest tw贸j syn Fu-seng. 509 00:35:15,464 --> 00:35:16,844 Tak mamo, wr贸ci艂em. 510 00:35:17,304 --> 00:35:22,225 By艂e艣 tak daleko od domu i zaraz znowu wyje偶d偶asz. 511 00:35:22,645 --> 00:35:25,855 Nic tylko przepuszczasz rodzinn膮 fortun臋. 512 00:35:26,105 --> 00:35:27,985 Przywioz艂e艣 chocia偶 jakie艣 pieni膮dze? 513 00:35:28,895 --> 00:35:31,736 - Co? - Widzisz? Udajesz g艂upiego je艣li chodzi o pieni膮dze. 514 00:35:31,816 --> 00:35:33,406 Dobrze ju偶, usi膮d藕 sobie. 515 00:35:33,656 --> 00:35:36,986 Prosz臋 siadaj. 516 00:35:37,366 --> 00:35:39,036 Napij si臋 herbaty, Pao. 517 00:35:41,247 --> 00:35:42,207 Prosz臋, herbatka. 518 00:35:42,457 --> 00:35:44,417 - Ja podnios臋. - To ja. 519 00:35:45,417 --> 00:35:46,417 Bill, ty... 520 00:35:46,457 --> 00:35:47,457 Przywioz艂e艣 bilon? 521 00:35:47,667 --> 00:35:48,797 Niestety nie. 522 00:35:49,128 --> 00:35:50,878 A jakie艣 banknoty? 523 00:35:51,048 --> 00:35:52,048 Nie. 524 00:35:52,128 --> 00:35:53,128 Nie przywioz艂e艣 nic pieni臋dzy? 525 00:35:53,258 --> 00:35:54,258 Przywi贸z艂. 526 00:35:54,428 --> 00:35:55,428 Przywi贸z艂? 527 00:35:55,468 --> 00:35:56,548 Babciu... to znaczy, ciociu, 528 00:35:56,848 --> 00:35:58,348 to prezent od Fu-senga. 529 00:35:58,559 --> 00:36:00,389 Dla mnie? Co to za waluta? 530 00:36:01,219 --> 00:36:02,229 Dolary z Hong Kongu. 531 00:36:02,269 --> 00:36:03,639 S膮 du偶o warte. 532 00:36:05,149 --> 00:36:07,519 Hua-nui, skocz kupi膰 2 kurczaki. 533 00:36:08,060 --> 00:36:10,980 Pozw贸l mi pocz臋stowa膰 ci臋 kurczakiem. 534 00:36:11,230 --> 00:36:13,240 W dzisiejszych czasach.... 535 00:36:15,280 --> 00:36:16,280 Tai! 536 00:36:16,320 --> 00:36:18,161 To moja siostra, a to Tai i Jiang. 537 00:36:18,201 --> 00:36:19,031 Witajcie Tai i Jiang. 538 00:36:19,071 --> 00:36:20,031 Przedstawi臋 was mojej mamie. 539 00:36:20,161 --> 00:36:21,491 Mamo! 540 00:36:21,911 --> 00:36:23,911 Wo艂aj膮 ci臋. 541 00:36:24,201 --> 00:36:25,211 Mnie? 542 00:36:25,791 --> 00:36:26,791 Pozw贸l, 偶e ci przedstawi臋... 543 00:36:27,582 --> 00:36:29,542 Nie ma potrzeby. 544 00:36:30,292 --> 00:36:34,302 Dok膮d idziesz? Zaraz b臋dzie obiad. 545 00:36:34,512 --> 00:36:36,012 My i Fu-seng zjemy obiad na mie艣cie. 546 00:36:36,302 --> 00:36:39,513 Dranie, wychodzicie bez obiadu? 547 00:36:39,843 --> 00:36:41,353 Zabieram Fu-senga i sprawi臋, 偶e przywiezie kup臋 kasy. 548 00:36:41,853 --> 00:36:45,934 W porz膮dku, zabierz te偶 Hua-nui. 549 00:36:46,354 --> 00:36:47,434 Super! Tylko si臋 przebior臋. 550 00:36:48,604 --> 00:36:49,604 Zabra膰 Hua-nui? 551 00:36:49,694 --> 00:36:50,734 Mnie te偶 zabierzcie. 552 00:36:52,234 --> 00:36:53,944 Zjedz najpierw obiad, nied艂ugo wr贸cimy. 553 00:36:56,195 --> 00:36:57,695 Do widzenia mamo! 554 00:37:19,467 --> 00:37:23,057 To miejsce s艂ynie ze swych potraw. 555 00:37:23,557 --> 00:37:25,688 Niewa偶ne czy zwierz臋 jest zagro偶one czy na wygini臋ciu... 556 00:37:27,358 --> 00:37:28,318 tutaj mo偶esz je zje艣膰. 557 00:37:33,859 --> 00:37:36,109 Hua-nui, wybierz na co masz ochot臋. 558 00:37:36,859 --> 00:37:37,869 W porz膮dku. 559 00:37:38,529 --> 00:37:40,199 Pao, s膮 ju偶. 560 00:37:45,000 --> 00:37:46,420 To okrutne. Nie dbacie o to? 561 00:37:57,511 --> 00:37:58,471 Jest Pao. 562 00:38:00,011 --> 00:38:01,011 Pao. 563 00:38:02,352 --> 00:38:04,222 Siadajcie. Ty Hua-nui usi膮d藕 tutaj. 564 00:38:08,352 --> 00:38:09,312 Napij si臋 herbaty, Pao. 565 00:38:10,942 --> 00:38:11,943 Co to za jedni? 566 00:38:13,733 --> 00:38:16,113 M贸j zesp贸艂, Fu-seng i Hua-nui. 567 00:38:20,323 --> 00:38:21,664 Usi膮d藕cie tam dalej. 568 00:38:23,704 --> 00:38:25,664 Id藕cie. 569 00:38:41,556 --> 00:38:42,556 Nie ogl膮daj si臋. 570 00:38:43,726 --> 00:38:44,936 Chyba widz臋 Mi艣ka. 571 00:38:49,016 --> 00:38:50,027 Dzi臋kuj臋. 572 00:38:50,397 --> 00:38:52,237 Ci ludzie przy wej艣ciu s膮 z policji. 573 00:38:54,197 --> 00:38:55,197 To twoi ludzie? 574 00:38:55,777 --> 00:38:56,947 Jasne, 偶e nie. 575 00:38:58,527 --> 00:39:01,448 Przypomina tego poszukiwanego, kt贸ry uciek艂 z obozu pracy. 576 00:39:01,948 --> 00:39:03,748 Pao nie mo偶e zosta膰 aresztowany. 577 00:39:04,998 --> 00:39:05,998 Wiem. 578 00:39:06,958 --> 00:39:09,329 To twoja dzia艂ka, znajd藕 spos贸b. 579 00:39:09,919 --> 00:39:10,879 Dobra. 580 00:39:11,629 --> 00:39:14,089 W porz膮dku, dowiem si臋. 581 00:39:14,509 --> 00:39:15,509 Obserwujcie ich, 582 00:39:15,549 --> 00:39:16,719 ja wezw臋 posi艂ki. 583 00:39:20,760 --> 00:39:21,720 Co zamawiasz? 584 00:39:24,140 --> 00:39:25,430 艁asice duszon膮 z j膮drami 偶贸艂wia. 585 00:39:27,441 --> 00:39:28,391 Co zam贸wi艂e艣? 586 00:39:29,061 --> 00:39:30,521 艁asice duszon膮 z j膮drami 偶贸艂wia. 587 00:39:31,401 --> 00:39:32,401 We藕 dla mnie te偶. 588 00:39:34,521 --> 00:39:35,611 We藕 jeszcze jedn膮. 589 00:39:38,072 --> 00:39:40,532 Tu sier偶ant Chan Xiang-dong, wzywam central臋. 590 00:39:41,202 --> 00:39:42,282 Tu centrala. 591 00:39:42,322 --> 00:39:43,282 Znalaz艂em... 592 00:39:43,322 --> 00:39:45,662 Towarzyszu, jestem nadkomisarz Yang z Interpolu. 593 00:39:45,912 --> 00:39:47,333 Nie mo偶ecie aresztowa膰 tych ludzi. 594 00:39:47,503 --> 00:39:48,503 Twoja legitymacja? 595 00:39:48,543 --> 00:39:49,503 Nie mam przy sobie. 596 00:39:49,913 --> 00:39:52,003 Naprawd臋? Obr贸膰 si臋 i r臋ce do g贸ry! 597 00:39:53,883 --> 00:39:55,343 Chod藕my obejrze膰 towar. 598 00:39:56,804 --> 00:39:57,804 Wychodz膮. 599 00:39:59,844 --> 00:40:01,344 Nie mo偶emy czeka膰, sprawd藕my ich. 600 00:40:08,895 --> 00:40:11,565 Tu m贸wi nadkomisarz Yang. 601 00:40:12,065 --> 00:40:13,275 S艂ucham. 602 00:40:16,736 --> 00:40:17,696 Ruszamy. 603 00:40:20,536 --> 00:40:22,406 Stop, jeste艣my z policji. 604 00:40:24,997 --> 00:40:27,247 Niech nikt si臋 nie rusza, tu policja! 605 00:41:46,365 --> 00:41:47,375 Uwa偶aj! 606 00:41:57,796 --> 00:41:58,796 Nie wiesz jak si臋 tym rzuca? 607 00:41:58,836 --> 00:41:59,797 Przynajmniej si臋 wystraszy艂. 608 00:42:03,137 --> 00:42:04,727 Z drogi! 609 00:42:11,308 --> 00:42:12,228 Co robisz? 610 00:42:12,228 --> 00:42:13,148 Hua-nui nadal tam jest. 611 00:42:13,188 --> 00:42:15,188 Uciekaj, uratujemy j膮 p贸藕niej. 612 00:42:17,278 --> 00:42:18,238 Sta膰! 613 00:42:18,859 --> 00:42:19,859 Go艅cie tamtych. 614 00:42:20,869 --> 00:42:21,819 Nadkomisarzu Yang. 615 00:42:24,489 --> 00:42:26,039 Sta膰 bo strzelam. 616 00:42:26,579 --> 00:42:28,830 Zatrzyma膰 si臋. 617 00:42:29,000 --> 00:42:30,290 W porz膮dku mam ich, wracaj do pracy. 618 00:42:34,000 --> 00:42:35,090 Lin Fu-seng, w ko艅cu ci臋 dopadli艣my. 619 00:42:35,590 --> 00:42:37,841 Obrobi艂e艣 sk艂ad warzyw i Bank Ludowy. 620 00:42:38,261 --> 00:42:39,261 Niez艂e z ciebie zi贸艂ko. 621 00:42:40,011 --> 00:42:41,011 I masz nowego pomagiera? 622 00:42:41,841 --> 00:42:43,391 Aresztuj臋 was. 623 00:42:52,312 --> 00:42:53,732 Uciekajcie, szybko. 624 00:42:54,482 --> 00:42:55,772 Biegniemy. 625 00:42:59,363 --> 00:43:00,443 Dzi臋kuj臋, sir. 626 00:43:02,863 --> 00:43:04,453 Pao, Hua-nui nadal tam jest. 627 00:43:06,744 --> 00:43:08,954 Niewa偶ne, chod藕 ju偶. Chcesz znowu trafi膰 do wi臋zienia? 628 00:43:09,164 --> 00:43:11,164 Szybciej, Hua-nui. 629 00:43:25,636 --> 00:43:28,016 G艂upi Misiek, tak nierozwa偶ny. 630 00:43:29,396 --> 00:43:32,516 Hua-nui, 艣wietnie si臋 spisa艂a艣. 631 00:43:33,726 --> 00:43:34,687 Co ci jest? 632 00:43:34,727 --> 00:43:35,737 Zabi艂am policjanta. 633 00:43:36,777 --> 00:43:38,527 To nic takiego. 634 00:43:38,737 --> 00:43:39,907 Albo oni albo ty. 635 00:43:40,367 --> 00:43:41,367 Zostanie rozstrzelana! 636 00:43:41,697 --> 00:43:43,327 Wiem, i co teraz? 637 00:43:43,327 --> 00:43:44,408 Mo偶e jecha膰 do Hong Kongu z nami. 638 00:43:44,908 --> 00:43:45,908 Dobra. 639 00:43:46,788 --> 00:43:47,998 Na pewno we藕miesz j膮 do Hong Kongu? 640 00:43:48,288 --> 00:43:49,288 Skoro mog臋 zabra膰 ciebie, 641 00:43:49,328 --> 00:43:50,418 to j膮 te偶 mog臋. 642 00:43:50,748 --> 00:43:51,998 Nie mo偶emy pozwoli膰, by j膮 tu z艂apano. 643 00:43:52,418 --> 00:43:53,418 Dzi臋kuj臋 Pao. 644 00:43:54,249 --> 00:43:55,209 Oboje jeste艣cie 艣wietni. 645 00:43:56,759 --> 00:43:57,919 Ruszajmy. 646 00:43:58,049 --> 00:44:00,469 Cholerny paralizator. Musz臋 sobie taki za艂atwi膰. 647 00:44:02,719 --> 00:44:04,300 Naprawd臋 zabi艂a艣 policjanta? 648 00:44:04,930 --> 00:44:06,060 O tak! 649 00:44:45,264 --> 00:44:46,264 Mog臋 wej艣膰? 650 00:44:46,764 --> 00:44:49,144 Jeste艣 chamski. Wejd藕. 651 00:44:50,224 --> 00:44:51,225 Jestem twoim bratem. 652 00:44:56,605 --> 00:44:57,605 O co chodzi? 653 00:44:57,775 --> 00:44:59,155 Dlaczego nagle chcesz si臋 do艂膮czy膰? 654 00:44:59,445 --> 00:45:00,406 Rozkaz z g贸ry. 655 00:45:00,656 --> 00:45:03,406 Czy nie wiedz膮, 偶e nie b臋d臋 w stanie ci臋 ochrania膰? 656 00:45:03,446 --> 00:45:05,366 Oni chc膮, 偶ebym to ja chroni艂a ciebie. 657 00:45:07,156 --> 00:45:09,456 Mieszasz mi szyki. 658 00:45:09,917 --> 00:45:11,167 Jeste艣 zbyt pewny siebie. 659 00:45:12,667 --> 00:45:13,667 Komandor... 660 00:45:15,337 --> 00:45:16,337 Co jest, Fu-seng? 661 00:45:16,547 --> 00:45:19,298 Ta baba o艣miela si臋 mi pyskowa膰 i nie s艂ucha co do niej m贸wi臋. 662 00:45:19,468 --> 00:45:20,468 Zaraz mnie popami臋ta. 663 00:45:20,508 --> 00:45:21,508 Jaka baba? 664 00:45:21,798 --> 00:45:24,798 Mao powiedzia艂, 偶e "Kobiety rz膮dz膮 po艂ow膮 nieba". 665 00:45:25,138 --> 00:45:26,138 Tak powiedzia艂? 666 00:45:26,218 --> 00:45:28,218 Przesta艅cie si臋 k艂贸ci膰. 667 00:45:28,469 --> 00:45:30,769 Zbli偶amy si臋 do wie偶 obserwacyjnych. Poga艣cie 艣wiat艂a. 668 00:45:31,019 --> 00:45:32,019 I chod藕cie pom贸c. 669 00:45:34,399 --> 00:45:36,689 Bijesz mnie tak mocno a jestem twoim bratem. 670 00:45:36,979 --> 00:45:38,440 Mo偶e lepiej by by艂o gdybym by艂 twoim m臋偶em? 671 00:45:39,150 --> 00:45:40,440 Trzeba by艂o m贸wi膰 wcze艣niej. 672 00:45:50,041 --> 00:45:51,501 Tu Kr贸lewska Policja Hong Kongu. 673 00:45:52,041 --> 00:45:55,121 Zatrzymajcie si臋 do inspekcji. 674 00:45:56,581 --> 00:45:58,212 Tu Kr贸lewska Policja Hong Kongu. 675 00:45:58,792 --> 00:46:01,762 Zatrzymajcie si臋 do inspekcji. Zatrzyma膰 艂贸d藕! 676 00:46:06,803 --> 00:46:07,803 Fu-seng! 677 00:46:33,085 --> 00:46:34,085 Tylne wyj艣cie. 678 00:46:40,336 --> 00:46:41,336 Szybko na ty艂y! 679 00:46:51,557 --> 00:46:52,977 Fei, zr贸b miejsce, ja przejmuj臋. 680 00:47:00,068 --> 00:47:02,108 Pao, dwa silniki zniszczone. 681 00:47:03,529 --> 00:47:04,529 Nie dam si臋 tak 艂atwo z艂apa膰. 682 00:47:12,579 --> 00:47:13,580 Nie! 683 00:47:13,920 --> 00:47:15,170 Odejd藕, nie postrzymuj mnie! 684 00:47:29,761 --> 00:47:30,721 Pao! 685 00:47:30,761 --> 00:47:34,312 Odejd藕 albo ci臋 uderz臋! 686 00:47:34,852 --> 00:47:36,062 Motor贸wka si臋 zbli偶a! 687 00:47:49,823 --> 00:47:50,783 O艣mielacie si臋 ze mn膮 bawi膰? 688 00:48:27,327 --> 00:48:29,998 Pao. 689 00:48:31,408 --> 00:48:32,458 Przyszed艂 Pao. 690 00:48:39,209 --> 00:48:40,209 Pierre. 691 00:48:40,799 --> 00:48:42,219 Pao, nareszcie jeste艣. 692 00:48:42,759 --> 00:48:43,719 Kup臋 czasu. 693 00:48:43,259 --> 00:48:44,549 - Co u ciebie? - Nic nowego. 694 00:48:44,589 --> 00:48:45,179 To dobrze. 695 00:48:45,219 --> 00:48:45,799 Gdzie Szef? 696 00:48:45,839 --> 00:48:46,549 Czeka na ciebie. 697 00:48:46,589 --> 00:48:47,549 P贸jd臋 do niego. 698 00:48:47,599 --> 00:48:48,550 Tak. 699 00:48:51,470 --> 00:48:54,480 Witam panie. Mog臋 si臋 dosi膮艣膰? 700 00:48:55,270 --> 00:48:56,230 Pewnie, siadaj. 701 00:48:56,690 --> 00:48:58,361 Mam tu nowy towar. 702 00:48:59,271 --> 00:49:00,691 Kt贸ra chce pierwsza? 703 00:49:01,071 --> 00:49:03,651 No dalej, daj mi r臋k臋. 704 00:49:04,191 --> 00:49:05,651 Fu-seng, chod藕. 705 00:49:08,282 --> 00:49:10,872 Spokojnie, prze偶yjesz cudowne chwile. 706 00:49:11,032 --> 00:49:12,032 Ok. 707 00:49:14,242 --> 00:49:20,003 Zamknij oczy, delektuj si臋 chwil膮. 708 00:49:35,014 --> 00:49:36,015 Szefie! 709 00:49:36,895 --> 00:49:38,485 Pao! 710 00:49:39,105 --> 00:49:40,105 Siadaj. 711 00:49:40,195 --> 00:49:41,775 Zaraz sko艅cz臋 gr臋. 712 00:49:46,616 --> 00:49:49,536 Dobrze wygl膮dasz. Musia艂o ci si臋 nie藕le powodzi膰 w obozie. 713 00:49:49,746 --> 00:49:50,706 Na szcz臋艣cie kr贸tko tam by艂em. 714 00:49:52,456 --> 00:49:53,996 M贸wi艂e艣, 偶e chcesz mi kogo艣 przedstawi膰. 715 00:49:54,376 --> 00:49:55,377 Tak. 716 00:49:55,417 --> 00:49:57,917 Jestem tutaj wy艂膮cznie dzi臋ki nim. 717 00:49:58,837 --> 00:50:00,417 Game Over. 718 00:50:03,087 --> 00:50:04,048 Kto to taki? 719 00:50:06,758 --> 00:50:08,298 Fu-seng i Hua-nui. 720 00:50:14,269 --> 00:50:15,269 Wyrzu膰cie ich do oceanu. 721 00:50:15,309 --> 00:50:16,059 Co? 722 00:50:16,099 --> 00:50:17,939 Wyrzu膰cie ich do oceanu! 723 00:50:20,689 --> 00:50:21,689 Szefie! 724 00:50:22,479 --> 00:50:24,990 Wi臋zienie przy膰mi艂o ci zmys艂y? 725 00:50:25,200 --> 00:50:26,610 Przyprowadzasz dwoje policjant贸w do mojego domu? 726 00:50:28,700 --> 00:50:29,740 Wyrzu膰cie ich do oceanu! 727 00:50:43,462 --> 00:50:44,422 Zaczekaj. 728 00:50:44,632 --> 00:50:45,632 Fu-seng! 729 00:50:47,012 --> 00:50:48,012 Hua-nui! 730 00:50:48,842 --> 00:50:50,932 Mia艂em zrobi膰 z wami wielki interes, 731 00:50:51,432 --> 00:50:52,603 ale tw贸j szef potraktowa艂 nas w ten spos贸b. 732 00:50:54,433 --> 00:50:55,433 Wasza strata. 733 00:50:57,603 --> 00:50:58,603 Wychodzimy! 734 00:50:59,393 --> 00:51:00,353 Mia艂e艣 tak膮 okazj臋. 735 00:51:00,443 --> 00:51:01,404 Pistolet jest pusty. 736 00:51:01,654 --> 00:51:02,654 Sk膮d wiesz? 737 00:51:20,706 --> 00:51:23,676 Ludzie w mojej bran偶y musz膮 by膰 ostro偶ni. 738 00:51:24,796 --> 00:51:26,256 Podobacie mi si臋. 739 00:51:27,926 --> 00:51:29,006 Witajcie w dru偶ynie. 740 00:51:29,176 --> 00:51:30,267 Podzi臋kujcie Szefowi. 741 00:51:31,677 --> 00:51:33,267 Dzi臋ki Szefie. 742 00:51:35,137 --> 00:51:37,017 Szefie, ta dziewczyna zmar艂a po jednej dawce. 743 00:51:38,857 --> 00:51:40,318 To 艣wietnie. 744 00:51:40,898 --> 00:51:43,528 Johnny jest ekspertem w chowaniu narkotyk贸w w zw艂okach. 745 00:51:44,358 --> 00:51:47,158 - Zobacz czy da si臋 co艣 z ni膮 zrobi膰. - Tak jest. 746 00:51:47,528 --> 00:51:50,239 To si臋 nazywa recykling. 747 00:51:54,369 --> 00:51:55,459 Jak masz na imi臋? 748 00:51:55,749 --> 00:51:56,709 Hua-nui. 749 00:51:56,829 --> 00:52:00,960 Wypr贸buj j膮 na kamizelk臋 kuloodporn膮. 750 00:52:01,290 --> 00:52:02,290 Oczywi艣cie, chod藕 za mn膮. 751 00:52:05,130 --> 00:52:07,300 Jutro Hua-nui pojedzie ze mn膮. 752 00:52:08,301 --> 00:52:09,341 A teraz pozw贸l pobi膰 mi rekord. 753 00:52:12,431 --> 00:52:13,431 Pao. 754 00:52:13,471 --> 00:52:15,471 Co b臋dziemy robi膰 jutro, co wymaga kamizelki kuloodpornej? 755 00:52:15,771 --> 00:52:17,022 Jutro ci powiem. 756 00:52:17,432 --> 00:52:18,812 Chod藕, popatrzymy jak Szef gra. 757 00:52:21,192 --> 00:52:23,522 Szefie, Qiang zdradzi艂 Kunchat. 758 00:52:24,022 --> 00:52:25,232 Mamy go utopi膰? 759 00:52:26,152 --> 00:52:27,153 Jak zwykle. 760 00:52:31,913 --> 00:52:32,913 Szefie, 761 00:52:32,953 --> 00:52:34,573 prawnik Chan dzwoni. Chce z tob膮 pom贸wi膰. 762 00:52:34,993 --> 00:52:36,084 - Chan? - Tak. 763 00:52:45,675 --> 00:52:46,675 Z drogi! 764 00:52:49,385 --> 00:52:50,385 Wrzu膰cie go. 765 00:52:59,896 --> 00:53:01,526 Zdradzi艂 Szefa. 766 00:53:02,066 --> 00:53:03,066 Zas艂u偶y艂 sobie. 767 00:53:06,157 --> 00:53:07,107 Wychod藕cie! 768 00:53:11,197 --> 00:53:12,157 Telefon, Szefie. 769 00:53:30,259 --> 00:53:32,599 Nie obchodzi mnie, czy wygramy czy przegramy proces. 770 00:53:33,390 --> 00:53:36,100 Ale musisz j膮 nam贸wi膰, by zdradzi艂a kod do konta. 771 00:53:37,560 --> 00:53:40,150 Nie m贸w, 偶e si臋 postarasz, zr贸b to po prostu. 772 00:53:42,731 --> 00:53:45,361 Ju偶 ja wiem jak wynagrodzi膰 dobrze wykonan膮 prac臋. 773 00:54:27,235 --> 00:54:28,195 Generale. 774 00:54:31,366 --> 00:54:33,866 Witam, Khun Chaibat. 775 00:54:54,558 --> 00:54:59,689 Zbyt obfite deszcze w okr臋gu Z艂otego Tr贸jk膮ta spowodowa艂y s艂abe zbiory. 776 00:55:00,149 --> 00:55:01,809 Obawiam si臋, 偶e nie mam dla was za du偶o towaru. 777 00:55:01,859 --> 00:55:02,809 Ile dosta艂e艣 towaru? 778 00:55:02,899 --> 00:55:04,649 Dosta艂em jedynie 30%. To dla mnie za ma艂o. 779 00:55:04,939 --> 00:55:09,320 Niewa偶ne ile wy chcecie, ja chc臋 3 tony. 780 00:55:09,900 --> 00:55:13,410 Sam s艂ysza艂e艣, ci dwaj zabrali ju偶 po艂ow臋 mojej oferty. 781 00:55:13,700 --> 00:55:15,280 Wi臋c mi oddaj reszt臋. 782 00:55:15,490 --> 00:55:18,501 Przykro mi, ale ja zarezerwowa艂em reszt臋 ju偶 jaki艣 czas temu. 783 00:55:18,871 --> 00:55:19,961 Wi臋c nie dawaj nic innym. 784 00:55:21,211 --> 00:55:22,711 Teraz to ty ustalasz zasady? 785 00:55:23,331 --> 00:55:25,041 My艣lisz, 偶e kim jeste艣, Bushem? 786 00:55:30,842 --> 00:55:32,382 M贸wi艂em ci ju偶, 787 00:55:32,762 --> 00:55:34,142 偶e niczego tu dzisiaj nie dostaniesz. 788 00:55:36,392 --> 00:55:38,393 A wi臋c celem tego spotkania... 789 00:55:38,603 --> 00:55:40,223 by艂o podzielenie si臋 moj膮 cz臋艣ci膮? 790 00:55:40,603 --> 00:55:43,893 Czy ze mn膮 co艣 nie tak? Czy moje pieni膮dze 艣mierdz膮? 791 00:55:45,023 --> 00:55:48,944 Kt贸偶by 艣mia艂 tak uwa偶a膰. 792 00:55:49,774 --> 00:55:52,284 Ale s艂ysza艂em,... 793 00:55:52,654 --> 00:55:56,365 偶e kto艣 nie zap艂aci艂 za wcze艣niejsz膮 dostaw臋. 794 00:55:56,535 --> 00:55:57,535 Nie zap艂aci艂em. 795 00:55:57,995 --> 00:56:00,165 Mam mn贸stwo kasy w szwajcarskim banku. 796 00:56:00,745 --> 00:56:04,205 Gdyby tylko kto艣 nie powiadomi艂 malezyjskiej policji... 797 00:56:04,415 --> 00:56:05,796 i nie aresztowano by mojej 偶ony... 798 00:56:06,006 --> 00:56:07,176 nie mia艂bym teraz d艂ugu. 799 00:56:08,256 --> 00:56:10,426 Twoj膮 偶on臋 aresztowano w Malezji? 800 00:56:11,046 --> 00:56:12,886 Przecie偶 mo偶e wszystkich nas wsypa膰. 801 00:56:26,568 --> 00:56:27,568 Spok贸j, panujcie nad sob膮! 802 00:56:27,818 --> 00:56:30,358 Chaibat, nie mo偶esz tak post臋powa膰. 803 00:56:30,568 --> 00:56:31,528 Zniewa偶y艂 mnie. 804 00:56:31,778 --> 00:56:33,829 Bzdury! Zamierzasz nas zastraszy膰? Czym? 805 00:56:34,279 --> 00:56:36,119 Chcesz widzie膰 czym? 806 00:56:39,539 --> 00:56:41,579 Generale, to ca艂kiem niez艂y towar. 807 00:56:48,590 --> 00:56:49,590 Co jest grane? 808 00:56:49,630 --> 00:56:50,630 To sygna艂 od Szefa. 809 00:56:50,840 --> 00:56:52,050 Daj zobaczy膰. 810 00:56:56,891 --> 00:56:58,471 Sta膰! 811 00:56:58,641 --> 00:56:59,641 Niech nikt nie strzela. 812 00:57:00,181 --> 00:57:02,272 Ta kamizelka napakowana jest dynamitem. 813 00:57:02,482 --> 00:57:03,482 Wystarczy 偶e strzel臋 814 00:57:03,522 --> 00:57:04,852 i wszyscy wylecimy w powietrze. 815 00:57:05,232 --> 00:57:06,232 Szefie! 816 00:57:07,112 --> 00:57:08,192 Co z moj膮 siostr膮? 817 00:57:08,652 --> 00:57:10,532 Bez obaw. Jest bezpieczna z Szefem. 818 00:57:11,322 --> 00:57:12,493 Kiedy us艂yszysz eksplozj臋, 819 00:57:12,863 --> 00:57:14,653 za艂atwisz tych dw贸ch typk贸w. 820 00:57:15,863 --> 00:57:16,873 Dasz rad臋? 821 00:57:16,913 --> 00:57:17,743 Tak. 822 00:57:17,783 --> 00:57:18,783 Dobrze. 823 00:57:19,873 --> 00:57:20,833 Od艂贸偶 bro艅! 824 00:57:25,544 --> 00:57:28,424 Nie my艣lcie sobie, 偶e mo偶ecie mnie lekcewazy膰 i zdradza膰, 825 00:57:30,004 --> 00:57:31,345 tylko dlatego, 偶e znacie ten sam j臋zyk. 826 00:57:32,005 --> 00:57:34,015 Chaibat, zrozum, 827 00:57:34,425 --> 00:57:35,765 jestem cz艂owiekiem interesu. 828 00:57:36,345 --> 00:57:37,975 Je艣li masz jakie艣 osobiste problemy, 829 00:57:38,385 --> 00:57:41,016 za艂atw je zanim si臋 do mnie odezwiesz. 830 00:57:41,726 --> 00:57:42,726 Wychodzimy! 831 00:57:43,436 --> 00:57:44,936 Generale! 832 00:57:46,686 --> 00:57:47,896 Zrobi艂em to, i co z tego? 833 00:57:50,027 --> 00:57:51,407 Nikt nie mo偶e opu艣ci膰 tej chatki. 834 00:57:52,567 --> 00:57:54,867 Otoczy膰 chatk臋! 835 00:57:58,497 --> 00:58:00,078 M臋czy艂em si臋 z tob膮 ju偶 wystarczaj膮co d艂ugo. 836 00:58:00,118 --> 00:58:01,418 Nawet nie my艣l teraz o odej艣ciu. 837 00:58:02,078 --> 00:58:03,708 Zastrzel mnie, je艣li masz odwag臋! 838 00:59:45,859 --> 00:59:46,939 Fu-seng, wyko艅cz go! 839 00:59:57,740 --> 00:59:58,740 Daj mi to. 840 01:00:06,421 --> 01:00:07,421 Gdzie moja siostra? 841 01:00:26,233 --> 01:00:27,603 Strzel je艣li masz odwag臋. 842 01:00:40,074 --> 01:00:43,125 艁ap mnie! 843 01:00:45,745 --> 01:00:46,755 Zabieraj 艂apy! 844 01:00:56,676 --> 01:00:57,676 Pilnuj tej strony! 845 01:00:57,846 --> 01:00:58,846 A ty co b臋dziesz robi膰? 846 01:01:02,647 --> 01:01:03,597 艢ci膮gasz kamizelk臋? 847 01:01:04,977 --> 01:01:05,977 Zas艂o艅 mnie! 848 01:01:06,437 --> 01:01:07,767 Jest wype艂niona dynamitem. 849 01:01:08,647 --> 01:01:09,608 Dynamitem? To dra艅! 850 01:01:09,728 --> 01:01:10,738 Nie mog膮 mnie trafi膰. 851 01:01:10,778 --> 01:01:11,778 Mnie te偶 nie. 852 01:01:14,488 --> 01:01:15,448 Szybko! 853 01:01:16,118 --> 01:01:17,078 Do 艣rodka! 854 01:01:19,989 --> 01:01:21,409 Wiedzia艂em, 偶e powinienem ci臋 nie bra膰. 855 01:01:23,909 --> 01:01:24,869 Niezdara z ciebie. 856 01:01:24,959 --> 01:01:25,919 Chyba z ciebie! 857 01:01:25,959 --> 01:01:26,919 Zobacz, mo偶emy tego u偶y膰. 858 01:01:28,090 --> 01:01:29,090 Bro艅 jest pusta. 859 01:01:31,170 --> 01:01:32,130 艁ap! 860 01:01:33,010 --> 01:01:35,800 Sta膰 bo strzelam! 861 01:01:35,840 --> 01:01:36,430 Co powiedzia艂? 862 01:01:36,470 --> 01:01:38,091 Nie wiem. Ale nie odwa偶膮 si臋 strzeli膰. 863 01:01:38,181 --> 01:01:39,181 Policz臋 do trzech, 864 01:01:39,221 --> 01:01:40,141 udawaj, 偶e rzucasz granat. 865 01:01:40,181 --> 01:01:40,891 Raz, dwa, trzy! 866 01:01:40,931 --> 01:01:41,931 Co? 867 01:01:46,061 --> 01:01:47,272 Nie s艂ysza艂a艣 jak m贸wi艂em "udawaj"? 868 01:01:47,442 --> 01:01:49,102 Nast臋pnym razem m贸w wyra藕niej. 869 01:02:27,396 --> 01:02:29,226 Wychod藕 Chaibat! 870 01:02:36,157 --> 01:02:38,117 O co chodzi, Generale? 871 01:02:38,117 --> 01:02:41,157 Chaibat, jak 艣miesz przychodzi膰 do mnie i rozp臋ta膰 piek艂o! 872 01:02:41,657 --> 01:02:42,907 Przez ciebie trac臋 twarz. 873 01:02:43,117 --> 01:02:45,208 I vice versa. 874 01:02:45,788 --> 01:02:49,248 Zrobi艂em to, poniewa偶 nigdy nawet nie pr贸bowa艂e艣 si臋 za mn膮 wstawi膰. 875 01:02:49,878 --> 01:02:53,088 Jak mo偶esz mnie za to wini膰? Jak mam im to teraz wyt艂umaczy膰? 876 01:02:53,669 --> 01:02:56,219 Nie musisz ju偶 nikomu nic t艂umaczy膰. 877 01:02:57,339 --> 01:02:59,509 Przejmuj臋 od teraz ca艂y tw贸j asortyment. 878 01:03:00,099 --> 01:03:02,349 I tym razem zwr贸c臋 ci za szkody. 879 01:03:02,679 --> 01:03:05,270 Zwr贸cisz za szkody? My艣lisz, 偶e to wystarczy? 880 01:03:06,850 --> 01:03:08,560 Nie mog臋 nic poradzi膰 na twoj膮 odmow臋. 881 01:03:09,900 --> 01:03:11,900 Ale wiem, 偶e jeste艣 m膮drym cz艂owiekiem. 882 01:03:12,320 --> 01:03:14,651 I oczywi艣cie przygotowa艂em si臋 na to. 883 01:03:14,861 --> 01:03:18,861 Rozejrzyj si臋, je艣li jeszcze mo偶esz. 884 01:03:28,162 --> 01:03:30,882 M贸j Bo偶e, ja r贸wnie偶 nie chc臋 przesadzi膰. 885 01:03:31,633 --> 01:03:34,253 Ale co do ca艂ego towaru, 886 01:03:34,803 --> 01:03:36,263 decyzja nie nale偶y do mnie. 887 01:03:36,463 --> 01:03:38,723 Chcesz porozmawia膰 z panem Ginsha? 888 01:03:39,303 --> 01:03:42,184 Je艣li przedstawisz nas sobie, ch臋tnie si臋 z tob膮 zabior臋. 889 01:03:42,434 --> 01:03:44,514 Dobrze. Przygotujcie helikopter. 890 01:03:44,804 --> 01:03:45,764 Tak jest. 891 01:03:50,434 --> 01:03:51,395 Nic ci nie jest? 892 01:03:53,025 --> 01:03:54,025 Chaibat! 893 01:03:56,275 --> 01:03:58,445 Wykorzysta艂e艣 i u偶y艂e艣 mojej siostry jako tarczy! 894 01:03:58,945 --> 01:04:00,116 Co gdyby kto艣 j膮 postrzeli艂? 895 01:04:00,616 --> 01:04:01,616 Odsu艅 si臋! 896 01:04:04,706 --> 01:04:06,876 Nikt nie b臋dzie odzywa艂 si臋 do mnie takim tonem. 897 01:04:11,587 --> 01:04:12,547 Hua-nui! 898 01:04:12,717 --> 01:04:13,717 Ty draniu! 899 01:04:15,717 --> 01:04:16,717 Hua-nui! 900 01:04:23,178 --> 01:04:26,138 Widzisz? Jest kuloodporna. 901 01:04:26,558 --> 01:04:28,558 Przecie偶 nie wykorzysta艂bym tak nikogo z mojej dru偶yny. 902 01:04:29,109 --> 01:04:31,399 Ta dw贸jka jest s艂odka. 903 01:04:34,399 --> 01:04:37,029 Chaibat, jeste艣 sprytny. T臋dy. 904 01:04:41,780 --> 01:04:43,910 Zabierz ich do Malezji. Niech czekaj膮 tam na mnie. 905 01:04:44,700 --> 01:04:45,870 Bawcie si臋 dobrze! 906 01:04:55,381 --> 01:04:56,801 To szuja. Dopadniemy go wkr贸tce. 907 01:05:11,733 --> 01:05:14,523 Pani Ching, pan Chaibat pozdrawia. 908 01:05:14,903 --> 01:05:16,324 Przyszed艂e艣 tylko to mi powiedzie膰? 909 01:05:16,574 --> 01:05:19,944 Niezale偶nie od wyroku nie mo偶emy si臋 tu pokazywa膰. 910 01:05:20,364 --> 01:05:21,904 Dobrze znam tutejsze prawo. 911 01:05:22,574 --> 01:05:25,164 Pani m膮偶 z pewno艣ci膮 ma dobry pow贸d dla swojej dyskrecji. 912 01:05:25,825 --> 01:05:26,875 艁atwo m贸wi膰. 913 01:05:27,625 --> 01:05:32,715 Tak, chcia艂by te偶 wiedzie膰 gdzie jest kod do konta w Szwajcarii. 914 01:05:32,875 --> 01:05:35,005 Powiem mu, kiedy go zobacz臋. 915 01:05:54,778 --> 01:05:57,238 Poznajcie nasz cel. 916 01:05:59,618 --> 01:06:03,198 Zrobi臋 wam zdj臋cie. Mo偶e tutaj? 917 01:06:04,869 --> 01:06:06,249 U艣miech. 918 01:06:09,329 --> 01:06:10,749 Chod藕my zobaczy膰 teraz tutaj. 919 01:06:20,470 --> 01:06:22,010 Fu-seng, wa偶na jest ta strona. 920 01:06:35,772 --> 01:06:37,322 Zbierzcie si臋 wszyscy. 921 01:06:38,532 --> 01:06:45,323 Panie i panowie, witajcie na placu Merdeka Za nami widzicie... 922 01:06:49,913 --> 01:06:51,584 Zapoznajcie si臋 z t膮 ulic膮. 923 01:06:56,884 --> 01:06:58,344 Przejd藕my tam. 924 01:07:05,725 --> 01:07:07,345 Wszyscy oskar偶eni przechodz膮 t臋dy. 925 01:07:08,435 --> 01:07:09,395 Przyjrzyjcie si臋 dobrze. 926 01:07:09,515 --> 01:07:11,776 Pao, powiesz nam co b臋dziemy robi膰? 927 01:07:14,276 --> 01:07:15,486 Powiem w odpowiednim czasie. 928 01:07:16,486 --> 01:07:17,906 Obejrzyjmy przekr贸j. 929 01:07:32,038 --> 01:07:33,208 Chcesz p贸j艣膰 pop艂ywa膰? 930 01:07:41,799 --> 01:07:43,639 My艣lisz, 偶e Chaibat chce porwa膰 kogo艣 z wi臋zienia? 931 01:07:43,679 --> 01:07:44,679 To mo偶liwe. 932 01:07:44,719 --> 01:07:45,679 Zastanawiam si臋 kiedy. 933 01:07:45,719 --> 01:07:47,729 S艂ysza艂a艣, powie nam... w odpowiednim czasie. 934 01:07:51,520 --> 01:07:52,480 Chod藕my razem pop艂ywa膰 935 01:07:55,690 --> 01:07:57,150 Zr贸bmy razem zdj臋cie. 936 01:07:57,360 --> 01:07:59,571 Chod藕cie, jeszcze jedno. 937 01:07:59,991 --> 01:08:00,991 Nie ruszajcie si臋. 938 01:08:15,132 --> 01:08:16,132 Przepraszam. 939 01:08:18,463 --> 01:08:19,753 Mam zdj臋cia! 940 01:08:24,053 --> 01:08:25,973 Nic nie wiemy i stracili艣my kontakt z Hong Kongiem. 941 01:08:26,514 --> 01:08:28,264 Co my tu robimy? 942 01:08:31,564 --> 01:08:32,524 Zobacz! 943 01:08:32,934 --> 01:08:33,934 Na co? 944 01:08:33,984 --> 01:08:35,855 M贸j m贸zg. Te偶 si臋 nad tym zastanawia. 945 01:08:39,365 --> 01:08:40,525 Zobacz, wysz艂a艣 s艂odko. 946 01:08:40,825 --> 01:08:41,825 Jestem ciekawa. 947 01:08:42,285 --> 01:08:43,285 Zobacz sama. 948 01:08:51,206 --> 01:08:52,456 Co si臋 sta艂o? 949 01:08:54,416 --> 01:08:56,467 May, co z tob膮? 950 01:08:56,757 --> 01:08:57,757 Nic. 951 01:09:01,087 --> 01:09:02,047 Chcesz co艣 do picia? 952 01:09:10,558 --> 01:09:11,518 Co si臋 dzieje? 953 01:09:11,598 --> 01:09:12,558 Moja dziewczyna tu jest. 954 01:09:19,029 --> 01:09:20,029 Gdzie jest teraz? 955 01:09:21,279 --> 01:09:22,239 Idzie tutaj. 956 01:09:23,450 --> 01:09:24,450 R贸b mi masa偶. 957 01:09:51,102 --> 01:09:53,853 Ka-kui, Chan Ka-kui. 958 01:09:54,393 --> 01:09:58,193 Chan Ka-kui. 959 01:09:58,863 --> 01:10:00,273 Tak panienko? 960 01:10:02,324 --> 01:10:03,944 Ja tylko szuka艂am moich zdj臋膰. 961 01:10:08,664 --> 01:10:09,664 Fu-seng. 962 01:10:10,244 --> 01:10:11,245 Co robicie? 963 01:10:11,335 --> 01:10:12,295 Migrena. 964 01:10:14,205 --> 01:10:15,915 Tw贸j brat musi si臋 bardzo przejmowa膰. 965 01:10:18,675 --> 01:10:21,846 Po sko艅czonej robocie zabior臋 go na relaks. 966 01:10:22,546 --> 01:10:23,556 Super! 967 01:10:23,886 --> 01:10:25,016 艢wietnie. 968 01:10:26,386 --> 01:10:27,976 Ju偶 mi lepiej. 969 01:10:29,436 --> 01:10:30,397 Zam贸wili艣cie ju偶 co艣? 970 01:10:31,017 --> 01:10:31,977 Nie wiemy co zam贸wi膰. 971 01:10:32,437 --> 01:10:33,437 Bo nie znamy angielskiego. 972 01:10:34,107 --> 01:10:35,277 Wi臋c ja zam贸wi臋. Na co macie ochot臋? 973 01:10:35,897 --> 01:10:36,857 Paris Water. 974 01:10:37,067 --> 01:10:38,027 Co? 975 01:10:39,818 --> 01:10:40,818 Ja te偶 wezm臋 Paris Water. 976 01:10:42,158 --> 01:10:44,528 P贸藕niej was naucz臋. 977 01:10:51,369 --> 01:10:54,249 Hua-nui, teraz ci臋 naucz臋. Chod藕 ze mn膮. 978 01:11:00,420 --> 01:11:01,880 Nie b贸j si臋, powiedz kelnerowi: 979 01:11:02,050 --> 01:11:03,760 "Two Perriers", ok? 980 01:11:11,521 --> 01:11:14,441 W porz膮dku, nie b贸j si臋. 981 01:11:24,532 --> 01:11:25,492 Chan Ka-kui! 982 01:11:28,823 --> 01:11:30,373 Chan ka-kui! 983 01:11:34,333 --> 01:11:35,623 Panienko, m贸wi pani do mnie? 984 01:11:42,754 --> 01:11:44,424 May, pos艂uchaj mnie! 985 01:11:44,714 --> 01:11:48,095 Nie! Nie odzywaj si臋 do mnie! 986 01:11:48,345 --> 01:11:50,015 Masz ten numer do ci臋偶ar贸wek od chemikalii? 987 01:11:53,605 --> 01:11:55,606 Co robi Fu-seng? Zarywa kogo艣? 988 01:11:56,606 --> 01:11:58,606 Zostawi艂em w pokoju. Zaraz przynios臋. 989 01:11:58,896 --> 01:11:59,896 Tylko zobacz臋 co jest grane. 990 01:12:00,316 --> 01:12:01,736 Po艣piesz si臋, b臋d臋 czeka艂 w lobby. 991 01:12:02,486 --> 01:12:03,986 Rozpracowuj臋 teraz pewn膮 spraw臋. 992 01:12:04,026 --> 01:12:05,617 Je艣li kto艣 mnie rozpozna, zgin臋. 993 01:12:07,497 --> 01:12:10,157 Gdybym by艂 tu na wakacjach p艂ywa艂bym teraz w basenie. 994 01:12:09,867 --> 01:12:10,867 Dzi臋kuj臋. 995 01:12:12,667 --> 01:12:14,168 Nie mog臋 nic wi臋cej powiedzie膰. 996 01:12:14,418 --> 01:12:15,418 Gdzie masz pok贸j? 997 01:12:15,588 --> 01:12:17,248 Odezw臋 si臋 do ciebie p贸藕niej. 998 01:12:18,128 --> 01:12:19,128 Co ty tu jeszcze robisz? 999 01:12:19,168 --> 01:12:19,758 O co chodzi? 1000 01:12:19,798 --> 01:12:20,718 M贸j brat m贸wi艂, 偶e nie jest zainteresowany. 1001 01:12:20,758 --> 01:12:21,928 Chcia艂a si臋 zabawi膰 ale odm贸wi艂em. 1002 01:12:22,128 --> 01:12:23,128 Odczep si臋! 1003 01:12:23,178 --> 01:12:24,089 Precz z 艂apami! 1004 01:12:24,139 --> 01:12:24,929 Odejd藕! 1005 01:12:24,969 --> 01:12:26,099 Zabieraj si臋! 1006 01:12:27,759 --> 01:12:28,759 Nie pokazuj mi min! 1007 01:12:28,809 --> 01:12:30,389 Rozmawiam z moim ch艂opakiem, odczep si臋! 1008 01:12:31,179 --> 01:12:32,139 Ca艂kiem niez艂a. 1009 01:12:32,309 --> 01:12:33,810 Ale moja siostra tego nie pochwala. 1010 01:12:34,060 --> 01:12:35,060 Ile chce? 1011 01:12:35,150 --> 01:12:36,230 Pewnie niewiele. 1012 01:12:37,060 --> 01:12:38,110 Gdzie jest tw贸j ch艂opak? 1013 01:12:43,531 --> 01:12:45,991 Zostaw j膮, znajdziemy ci lepsz膮. 1014 01:12:46,241 --> 01:12:47,821 Ta jest fajna, szkoda 偶eby si臋 zmarnowa艂a. 1015 01:12:50,161 --> 01:12:51,161 Co wy robicie May? 1016 01:12:52,332 --> 01:12:54,462 Panienko, je艣li on nie b臋dzie ci臋 chcia艂, ja b臋d臋. 1017 01:12:55,212 --> 01:12:56,212 Ile sobie liczysz? 1018 01:12:57,252 --> 01:12:58,582 Twoja stara sobie liczy! 1019 01:12:59,462 --> 01:13:00,542 Utop si臋. 1020 01:13:01,883 --> 01:13:02,963 Co robisz? May! 1021 01:13:04,553 --> 01:13:05,553 Idziemy st膮d. 1022 01:13:09,843 --> 01:13:10,853 Nic ci nie jest? 1023 01:13:11,934 --> 01:13:13,264 Nie. 1024 01:13:14,014 --> 01:13:14,974 Chod藕my st膮d. 1025 01:13:31,456 --> 01:13:32,456 Daj mi sw贸j klucz. 1026 01:13:32,496 --> 01:13:33,286 Dlaczego? 1027 01:13:33,326 --> 01:13:34,956 Zostawi艂em sw贸j przy basenie. Skocz po niego. 1028 01:13:39,376 --> 01:13:41,087 Wracaj szybko. 1029 01:13:44,387 --> 01:13:45,347 Co si臋 sta艂o, panienko? 1030 01:13:46,427 --> 01:13:47,717 Chce mi si臋 p艂aka膰. 1031 01:13:47,927 --> 01:13:49,808 Panienko, nie mo偶esz tu podrywa膰 klient贸w. 1032 01:13:49,848 --> 01:13:51,018 Twoja stara podrywa klient贸w! 1033 01:13:51,018 --> 01:13:52,098 My tu mieszkamy. 1034 01:13:52,518 --> 01:13:54,058 Mog臋 jako艣 pom贸c? 1035 01:13:55,268 --> 01:13:57,358 Mo偶esz zabi膰 tych, kt贸rzy wrzucili mnie do basenu. 1036 01:13:59,189 --> 01:14:00,399 Co on powiedzia艂? 1037 01:14:01,739 --> 01:14:03,449 Powiedzia艂, 偶e jeste艣my pi臋kne. 1038 01:14:04,399 --> 01:14:05,569 To prostytutka. 1039 01:14:13,620 --> 01:14:14,620 May, pozw贸l mi wyja艣ni膰. 1040 01:14:14,660 --> 01:14:16,500 Nie mog臋 o tym m贸wi膰. 1041 01:14:17,831 --> 01:14:18,831 W porz膮dku. 1042 01:14:24,511 --> 01:14:25,511 May, 1043 01:14:25,551 --> 01:14:26,261 Pu艣膰 moj膮 r臋k臋! 1044 01:14:26,301 --> 01:14:27,302 Wiem, 偶e zosta艂a艣 obra偶ona. 1045 01:14:27,382 --> 01:14:28,392 Wiesz? 1046 01:14:28,682 --> 01:14:30,682 Ca艂y hotel my艣li, 偶e jestem prostytutk膮. 1047 01:14:30,682 --> 01:14:31,642 Co mam teraz zrobi膰? 1048 01:14:36,813 --> 01:14:37,813 Chod藕 tutaj. 1049 01:14:38,233 --> 01:14:40,353 Powinna艣 wiedzie膰 co tu robi臋. 1050 01:14:41,483 --> 01:14:42,483 Prosz臋, u艣miechnij si臋. 1051 01:14:42,523 --> 01:14:43,773 Zadzwo艅 do wujka Billa po powrocie... 1052 01:14:45,573 --> 01:14:47,074 Wal si臋, ty 艣wintuchu! 1053 01:14:47,114 --> 01:14:47,904 May! 1054 01:14:47,944 --> 01:14:50,574 Pu艣膰 mnie! M贸wi艂am, 偶e nie chc臋 ci臋 nawet dotkn膮膰. 1055 01:14:50,824 --> 01:14:52,914 Wola艂abym ju偶 przespa膰 si臋 z tym panem z ty艂u ni偶 z tob膮. 1056 01:14:53,124 --> 01:14:54,124 Sp贸jrz w lustro. 1057 01:14:54,204 --> 01:14:55,995 Nie zadaj臋 si臋 z takimi brzydalami jak ty. 1058 01:15:03,135 --> 01:15:06,216 艁adna dziwka to tylko k艂opoty. 1059 01:15:06,506 --> 01:15:07,466 Chod藕my. 1060 01:15:08,596 --> 01:15:09,596 Co jest grane? 1061 01:15:10,056 --> 01:15:11,886 Nic takiego, p贸偶niej ci opowiem. 1062 01:15:12,016 --> 01:15:13,016 Chod藕my ju偶, szybko. 1063 01:15:15,977 --> 01:15:16,977 Co to by艂o? 1064 01:15:17,017 --> 01:15:18,437 Zn贸w to samo. 1065 01:15:19,187 --> 01:15:21,987 Najpierw obowi膮zki. Potrafisz prowadzi膰 ci臋偶ar贸wk臋? 1066 01:15:22,737 --> 01:15:23,737 Tak. 1067 01:15:25,238 --> 01:15:26,238 艢wietnie. 1068 01:15:26,368 --> 01:15:27,778 Czemu nie dzwonisz z pokoju? 1069 01:15:28,658 --> 01:15:29,738 Publiczny telefon jest lepszy. 1070 01:15:31,868 --> 01:15:33,038 Mia艂e艣 przynie艣膰 m贸j klucz. 1071 01:15:34,079 --> 01:15:36,289 Zapomnia艂em. P贸jd臋 po niego teraz. 1072 01:15:37,079 --> 01:15:38,039 Zobaczymy si臋 w pokoju. 1073 01:15:44,170 --> 01:15:45,170 Co si臋 dzieje? 1074 01:15:45,720 --> 01:15:46,800 Nie jestem pewna. 1075 01:15:47,180 --> 01:15:50,100 To by艂 m贸j ch艂opak. 1076 01:15:50,350 --> 01:15:51,300 Naprawd臋? 1077 01:15:51,560 --> 01:15:53,601 Jest policjantem pod przykrywk膮. 1078 01:15:53,641 --> 01:15:55,481 Chyba jest w trakcie jakiej艣 sprawy ale nie jestem pewna. 1079 01:15:55,521 --> 01:15:56,561 Nie powiedzia艂 ci? 1080 01:15:56,981 --> 01:15:58,851 Nie, to zbyt niebezpieczne. 1081 01:16:00,151 --> 01:16:02,862 Ale w艂a艣nie zrobi艂am co艣, czego nigdy by si臋 po mnie nie spodziewa艂, 1082 01:16:02,902 --> 01:16:04,072 偶e jestem taka sprytna. 1083 01:16:04,282 --> 01:16:05,282 Co takiego? 1084 01:16:05,692 --> 01:16:06,822 Nie chc臋 o tym m贸wi膰. 1085 01:16:09,572 --> 01:16:10,992 Dobrze si臋 wy艣pij. 1086 01:16:11,112 --> 01:16:12,743 Na razie May. Do zobaczenia jutro. 1087 01:16:12,993 --> 01:16:14,243 Ok. Tylko si臋 nie sp贸藕nij. 1088 01:16:14,533 --> 01:16:15,493 Ok! 1089 01:16:24,044 --> 01:16:25,504 Hua-nui, jest Pao? 1090 01:16:25,804 --> 01:16:26,804 Pao, telefon. 1091 01:16:34,145 --> 01:16:37,065 Cokolwiek us艂yszysz, zachowuj si臋 jakby nic si臋 nie sta艂o. 1092 01:16:37,565 --> 01:16:38,815 Chodzi o nasz膮 dw贸jk臋 asystent贸w. 1093 01:16:38,855 --> 01:16:41,356 Ch艂opak nazywa si臋 Chan Ka-kui i jest z Kr贸lewskiej Policji Hong Kongu. 1094 01:16:41,606 --> 01:16:42,856 Mam jego dziewczyn臋. 1095 01:16:43,566 --> 01:16:44,606 Ty zdecyduj co robimy. 1096 01:16:45,236 --> 01:16:46,906 Dobra, przesuniemy wszystko o jeden dzie艅. 1097 01:16:49,026 --> 01:16:51,077 Bez obaw, op贸藕nimy wszystko o jeden dzie艅. 1098 01:16:51,407 --> 01:16:53,867 Oddajcie mi bro艅. 1099 01:17:06,878 --> 01:17:13,349 Sprawa nr 2370192, Ching Wing-xi kontra prokuratura. 1100 01:17:13,929 --> 01:17:19,650 Zgodnie z oskar偶ycielem og艂aszam, 偶e dowody przedstawione przez prokuratora... 1101 01:17:20,190 --> 01:17:23,070 nie zosta艂y obalone przez obron臋. 1102 01:17:23,570 --> 01:17:27,821 Oskar偶ona nie pozostawi艂a 偶adnych w膮tpliwo艣ci na prokuraturze. 1103 01:17:28,651 --> 01:17:33,491 Z tych te偶 wzgl臋d贸w, og艂aszam oskar偶on膮... 1104 01:17:33,661 --> 01:17:38,122 winn膮... 1105 01:17:36,411 --> 01:17:41,462 i skazuj臋 na kar臋 艣mierci. 1106 01:17:45,922 --> 01:17:47,593 Powsta膰! 1107 01:18:18,876 --> 01:18:19,876 Chan Ka-kui. 1108 01:18:19,916 --> 01:18:20,916 Zg艂aszam si臋. 1109 01:18:21,166 --> 01:18:22,166 Zbli偶aj膮 si臋 do ciebie. 1110 01:18:23,256 --> 01:18:25,757 Je艣li chcesz by twoja dziewczyna by艂a ca艂a, lepiej si臋 skup. 1111 01:18:26,217 --> 01:18:27,217 Zrozumia艂em. 1112 01:18:37,898 --> 01:18:39,688 Z drogi! Nie mam hamulc贸w! 1113 01:18:48,699 --> 01:18:49,699 Stop! 1114 01:18:54,990 --> 01:18:56,330 Nie mam hamulc贸w! 1115 01:19:02,080 --> 01:19:04,501 Wszyscy do ty艂u. 1116 01:19:17,312 --> 01:19:18,432 Jak je藕dzisz matole!? 1117 01:19:24,613 --> 01:19:26,653 Truj膮cy gaz w samochodzie! Uciekajcie! 1118 01:19:26,903 --> 01:19:28,363 - Co on m贸wi? - Nie wiem. 1119 01:19:28,533 --> 01:19:29,533 Wypu艣膰cie mnie! 1120 01:19:35,994 --> 01:19:38,244 Te chemikalia s膮 toksyczne. Zginiecie je艣li si臋 nawdychacie. 1121 01:19:38,374 --> 01:19:39,334 Uciekajcie st膮d! 1122 01:19:41,915 --> 01:19:43,335 Szybko, rozgo艅cie ludzi! 1123 01:19:44,715 --> 01:19:45,835 Wypu艣膰cie mnie! 1124 01:19:55,556 --> 01:19:57,226 Szybciej! 1125 01:20:01,687 --> 01:20:02,647 Ruszaj! 1126 01:20:03,277 --> 01:20:04,227 Co ty robisz? 1127 01:20:05,687 --> 01:20:06,647 Biegnijcie! 1128 01:20:18,288 --> 01:20:19,289 Wskakujcie, szybko! 1129 01:20:20,079 --> 01:20:21,169 Nie puszcz臋 jej dop贸ki nie zobacz臋 May. 1130 01:20:21,499 --> 01:20:22,499 Najpierw wsiadajcie. 1131 01:20:22,539 --> 01:20:23,709 Nie ma mowy. 1132 01:20:23,749 --> 01:20:26,919 Ka-kui, ratuj mnie! 1133 01:20:27,129 --> 01:20:28,129 Pu艣膰 moj膮 偶on臋! 1134 01:20:28,470 --> 01:20:29,470 Ka-kui! 1135 01:20:29,510 --> 01:20:30,970 Wypu艣膰 May albo j膮 zastrzel臋! 1136 01:20:31,680 --> 01:20:34,300 Ka-kui! 1137 01:20:36,510 --> 01:20:37,931 Boj臋 si臋! 1138 01:20:40,101 --> 01:20:41,521 Wypu艣膰 j膮 albo nikt z nas nie ucieknie. 1139 01:20:41,561 --> 01:20:43,441 Ka-kui! 1140 01:20:47,442 --> 01:20:48,442 May! 1141 01:20:48,612 --> 01:20:49,942 Do samochodu, szybko! 1142 01:20:50,822 --> 01:20:51,782 May, jeste艣 ca艂a? 1143 01:20:51,822 --> 01:20:52,822 Szefie policja ju偶 tu jest. 1144 01:21:02,333 --> 01:21:03,333 Ruszamy, szybciej! 1145 01:21:03,713 --> 01:21:04,713 Zadzwo艅cie po karetk臋! 1146 01:21:16,765 --> 01:21:18,935 St贸j, oddaj m贸j samoch贸d! 1147 01:22:12,070 --> 01:22:15,911 Zejd藕 do mnie, szybko! 1148 01:22:16,071 --> 01:22:17,031 Pao, rozwal go! 1149 01:22:22,041 --> 01:22:23,292 Hua-nui, schowaj si臋! 1150 01:22:25,292 --> 01:22:26,422 Patrz tam! 1151 01:22:31,592 --> 01:22:32,763 Kto艣 jest na dachu! 1152 01:22:34,433 --> 01:22:36,723 Jest na g贸rze! 1153 01:22:37,513 --> 01:22:38,513 Na g贸rze. 1154 01:23:07,506 --> 01:23:08,586 Nic ci nie jest? 1155 01:23:33,239 --> 01:23:34,569 Za nimi, dalej! 1156 01:23:49,671 --> 01:23:52,841 Z drogi! 1157 01:23:56,181 --> 01:23:57,181 T臋dy! 1158 01:24:05,192 --> 01:24:06,142 T臋dy! 1159 01:24:30,675 --> 01:24:31,635 P贸jdziemy t臋dy. 1160 01:24:33,595 --> 01:24:35,346 Cofn膮膰 si臋! Zdejmij jej kajdanki! 1161 01:24:37,176 --> 01:24:38,136 Co teraz? 1162 01:24:38,176 --> 01:24:39,186 Daj mi bro艅. 1163 01:24:39,556 --> 01:24:40,596 Szef ju偶 jedzie, chod藕my. 1164 01:24:59,578 --> 01:25:00,658 Tam s膮. 1165 01:25:01,408 --> 01:25:02,458 Tam. 1166 01:25:15,340 --> 01:25:16,720 Poczekaj tam, Szef zaraz b臋dzie. 1167 01:25:20,970 --> 01:25:21,970 Tam s膮! 1168 01:25:22,100 --> 01:25:23,931 Szybko, podle膰 tam! 1169 01:25:23,981 --> 01:25:24,981 Co robisz? 1170 01:25:25,441 --> 01:25:26,651 Zgubi艂em pistolet. 1171 01:25:27,101 --> 01:25:28,111 Udawaj, 偶e masz jeden. 1172 01:25:28,901 --> 01:25:29,861 Udawa膰? 1173 01:25:34,532 --> 01:25:35,532 Nie maj膮 broni! 1174 01:25:38,702 --> 01:25:39,662 Uciekaj! 1175 01:25:46,163 --> 01:25:47,163 Nie rusza膰 si臋! 1176 01:25:49,213 --> 01:25:50,173 Cofnij si臋 albo strzel臋. 1177 01:25:54,174 --> 01:25:55,174 Dowal mu! 1178 01:25:55,464 --> 01:25:56,464 Zginiesz na pewno. 1179 01:25:56,514 --> 01:25:57,514 艢wietne wyczucie czasu! 1180 01:25:59,974 --> 01:26:01,805 Ni偶ej, pom贸偶 mi! 1181 01:26:01,975 --> 01:26:02,975 Ok. 1182 01:26:06,355 --> 01:26:07,355 Wejd藕 na g贸r臋! 1183 01:26:34,088 --> 01:26:35,088 Nic ci nie jest? 1184 01:26:35,138 --> 01:26:36,348 Nie przejmuj si臋 mn膮. Go艅 ich! 1185 01:26:39,009 --> 01:26:40,639 Odlatuj! 1186 01:26:48,360 --> 01:26:49,900 Zabij go! 1187 01:27:45,996 --> 01:27:46,956 Przele膰 tam! 1188 01:28:07,938 --> 01:28:10,728 Le膰 na poci膮g! 1189 01:28:11,148 --> 01:28:12,148 Zrozumia艂em. 1190 01:28:53,573 --> 01:28:54,573 Uratuj go! 1191 01:28:56,283 --> 01:28:57,613 Szybciej, ratujcie mnie! 1192 01:28:58,783 --> 01:28:59,783 Podle膰 ni偶ej po Szefa! 1193 01:29:18,965 --> 01:29:20,676 Kwong, zejd藕 tu na d贸艂! 1194 01:29:26,306 --> 01:29:27,266 Szefie, nic ci nie jest? 1195 01:29:27,306 --> 01:29:29,106 W porz膮dku, zabij go! 1196 01:30:22,122 --> 01:30:23,122 Trzymaj si臋. 1197 01:30:23,822 --> 01:30:24,782 Odlatuj! 1198 01:30:41,764 --> 01:30:42,764 Co z tob膮? 1199 01:30:42,844 --> 01:30:43,844 Nic mi nie jest! 1200 01:32:09,683 --> 01:32:13,314 Pomocy! 1201 01:32:13,814 --> 01:32:16,864 Pom贸偶 mi! 1202 01:32:32,456 --> 01:32:34,666 Do 艣rodka! 1203 01:32:59,489 --> 01:33:00,609 Podci膮gnij si臋! 1204 01:33:05,409 --> 01:33:09,960 3386776, kod 1270WKU. 1205 01:33:11,420 --> 01:33:13,130 To kod do mojego konta w banku w Szwajcarii. 1206 01:33:14,460 --> 01:33:16,000 Mo偶ecie zabra膰 pieni膮dze. 1207 01:33:17,050 --> 01:33:18,011 Chcia艂bym je zabra膰, 1208 01:33:18,091 --> 01:33:19,971 ale nale偶膮 do rz膮du Hong Kongu. 1209 01:33:20,261 --> 01:33:23,301 Nie, nale偶膮 do ca艂ego narodu chi艅skiego. 1210 01:33:24,091 --> 01:33:25,931 Pozw贸l rz膮dowi Hong Kongu je zatrzyma膰. 1211 01:33:26,221 --> 01:33:29,142 I tak po 1997 b臋dziemy nale偶e膰 do Chi艅skiej Republiki. 1212 01:33:30,482 --> 01:33:31,482 Nie ma mowy! 75298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.