All language subtitles for Police.Story.3.Super.Cop.1992.CHINESE.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.pol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,902 --> 00:01:43,902
Aktualnie, szmuglerzy narkotyk贸w u偶ywaj膮
przer贸偶nych metod do przemytu.
2
00:01:44,902 --> 00:01:47,533
Umieszczaj膮 narkotyk w prezerwatywie...
3
00:01:48,243 --> 00:01:51,453
a potem w 偶o艂膮dku,
odbycie, nawet w zw艂okach,
4
00:01:52,613 --> 00:01:54,533
wliczaj膮c w to zw艂oki niemowl膮t.
5
00:01:55,373 --> 00:01:57,374
Tylko w ostatnim roku,
6
00:01:57,994 --> 00:01:59,414
mieli艣my 150 zgon贸w
7
00:02:00,004 --> 00:02:02,464
spowodowanych p臋kni臋ciem prezerwatyw
8
00:02:03,044 --> 00:02:04,424
i dostaniem si臋 narkotyku do cia艂a.
9
00:02:04,754 --> 00:02:08,215
Ale takie wypadki
zdarzaj膮 si臋 nies艂ychanie rzadko.
10
00:02:08,965 --> 00:02:11,975
Zdecydowanej wi臋kszo艣ci os贸b
udaje si臋 przej艣膰 kontrol臋.
11
00:02:12,345 --> 00:02:14,766
Walka z narkotykami by艂a zawsze
najwa偶niejsz膮 misj膮 dla nas,
12
00:02:14,806 --> 00:02:15,806
Kr贸lewskiej Policji Hong Kongu
13
00:02:16,516 --> 00:02:17,806
Dobrze znamy te statysktyki.
14
00:02:18,106 --> 00:02:20,226
Czy mo偶e pan przej艣膰 do rzeczy?
15
00:02:20,566 --> 00:02:23,736
Wi臋kszo艣膰 przemytu w tej cz臋艣ci Azji
16
00:02:24,277 --> 00:02:26,447
pochodzi od kr贸la narkotykowego
zwanego Chaibat.
17
00:02:27,067 --> 00:02:32,237
Je艣li uda艂oby si臋 nam go aresztowa膰,
rynek zmala艂by o po艂ow臋.
18
00:02:32,327 --> 00:02:35,038
Wi臋c jak nasza policja
mog艂aby wam pom贸c?
19
00:02:35,248 --> 00:02:37,118
Potrzebujemy jakiego艣 super gliny.
20
00:02:37,618 --> 00:02:40,748
Przemy艣l臋 to.
Dam wam zna膰 jutro.
21
00:02:47,509 --> 00:02:49,509
Za艂atw to za mnie,
daj zna膰 jutro.
22
00:02:49,759 --> 00:02:50,759
Tak jest!
23
00:02:54,060 --> 00:02:56,020
Tak to jest z wy偶szymi stopniem,
24
00:02:56,140 --> 00:02:57,180
zrzuc膮 na ciebie
i maj膮 to gdzie艣.
25
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
To prawda.
26
00:02:59,190 --> 00:03:00,190
Za艂atw to za mnie.
27
00:03:03,191 --> 00:03:04,191
Wiedzia艂em.
28
00:03:05,781 --> 00:03:07,531
Zawo艂aj Ka-kui do mnie.
29
00:03:07,781 --> 00:03:08,781
Tak jest!
30
00:03:09,991 --> 00:03:11,111
Dzi臋kuj臋.
31
00:03:11,702 --> 00:03:12,662
Tak jest!
32
00:03:33,844 --> 00:03:34,804
-Dzie艅 dobry.
- Dobry.
33
00:03:42,605 --> 00:03:44,605
Maj膮 teraz spotkanie.
34
00:03:47,315 --> 00:03:48,775
Nie mo偶esz prosi膰 Ka-kui 偶eby to zrobi艂.
35
00:03:48,985 --> 00:03:50,576
Dlaczego nie?
Bo jest nieodpowiedzialny?
36
00:03:51,446 --> 00:03:52,446
Jest bardzo odpowiedzialny.
37
00:03:52,616 --> 00:03:53,746
Czy nie szanuje starszych stopniem?
38
00:03:54,496 --> 00:03:56,326
On nie szanuje tylko z艂ych ludzi.
39
00:03:56,616 --> 00:03:57,996
Nic tylko gadasz i krytykujesz.
Chcia艂em da膰 mu awans,
40
00:03:58,286 --> 00:03:59,837
teraz mam szans臋
a ty mnie powstrzymujesz.
41
00:04:00,337 --> 00:04:01,417
To ma by膰 szansa?
42
00:04:01,667 --> 00:04:04,127
Chi艅ski ob贸z pracy to nie zabawa!
43
00:04:04,337 --> 00:04:05,337
Boisz si臋, 偶e nie da sobie rady?
44
00:04:06,127 --> 00:04:07,797
Je艣li on nie da,
to nikt nie da.
45
00:04:08,217 --> 00:04:11,258
Wiem o tym.
On marnuje sobie tu talent.
46
00:04:11,468 --> 00:04:13,098
A teraz lnterpol
chce jakiego艣 super glin臋.
47
00:04:13,428 --> 00:04:15,268
Ka-kui jest super glin膮.
48
00:04:15,468 --> 00:04:16,478
Ale ty nie pozwalasz mu tego dowie艣膰.
49
00:04:16,598 --> 00:04:19,979
Wiem, ale to niebezpieczne.
50
00:04:20,559 --> 00:04:24,229
Znam go ju偶 tak d艂ugo,
jak m贸g艂bym prosi膰 go by ryzykowa艂 偶ycie?
51
00:04:24,269 --> 00:04:27,359
Je艣li ty nie jeste艣 w stanie go poprosi膰,
to wr贸c臋 do Interpolu i powiem im,
52
00:04:27,399 --> 00:04:30,320
偶e nikt w ca艂ej Kr贸lewskiej Policji Hong Kongu
tego nie zrobi.
53
00:04:30,490 --> 00:04:31,610
Powinni poprosi膰 Jamesa Bonda.
54
00:04:33,450 --> 00:04:34,450
Zgadzam si臋.
55
00:04:43,881 --> 00:04:44,841
Witam, sir.
56
00:04:55,142 --> 00:04:56,102
Wujku Bill.
57
00:04:56,263 --> 00:04:58,063
Wejd藕, Ka-kui.
58
00:05:01,233 --> 00:05:02,233
Wzywa艂em ci臋.
59
00:05:03,353 --> 00:05:04,353
Usi膮d藕.
60
00:05:04,603 --> 00:05:05,563
O co chodzi?
61
00:05:05,854 --> 00:05:08,194
Znalaz艂em ci 艣wietn膮 posad臋.
62
00:05:09,654 --> 00:05:12,944
Praca za biurkiem w posterunku Sha Tau Kok.
Tylko podpisz.
63
00:05:14,654 --> 00:05:16,075
Wujku Bill, pozw贸l mi to zrobi膰.
64
00:05:16,535 --> 00:05:17,535
W艂a艣nie pozwalam.
65
00:05:17,825 --> 00:05:20,625
W Sha Tau Kok jest 艣wietnie,
艣wie偶e powietrze,
66
00:05:20,915 --> 00:05:22,335
bez potrzeby m臋czenia si臋 zbytnio.
67
00:05:22,495 --> 00:05:24,165
Mia艂em na my艣li t臋 robot臋 z Interpolu.
68
00:05:24,716 --> 00:05:25,666
Pods艂uchiwa艂e艣?
69
00:05:25,916 --> 00:05:26,876
Pozw贸l mi to zrobi膰.
70
00:05:27,466 --> 00:05:29,136
To bardzo niebezpieczne.
71
00:05:30,006 --> 00:05:36,977
Siedzenie w biurze potrafi by膰 bardziej niebezpieczne.
Ludzie umieraj膮 wsz臋dzie.
72
00:05:38,847 --> 00:05:39,977
Chcesz przedyskutowa膰 to z May?
73
00:05:40,187 --> 00:05:41,477
Nie, ju偶 zdecydowa艂em.
74
00:05:44,938 --> 00:05:45,938
Spakuj si臋.
75
00:05:47,068 --> 00:05:48,028
Tak jest!
76
00:05:49,778 --> 00:05:50,778
Ka-kui!
77
00:05:51,028 --> 00:05:52,028
Tak?
78
00:05:52,068 --> 00:05:53,409
Szef b臋dzie bardzo zadowolony.
79
00:05:54,739 --> 00:05:55,739
A ty jeste艣 zadowolony?
80
00:05:55,949 --> 00:05:57,949
By艂bym zadowolony
gdyby to on musia艂 wykona膰 t臋 robot臋.
81
00:06:08,630 --> 00:06:09,630
Chyba nie jeste艣my zbyt wredni?
82
00:06:10,590 --> 00:06:13,721
Jeste艣my, ale pan jest bardziej ni偶 ja.
83
00:06:14,051 --> 00:06:15,011
Dlaczego?
84
00:06:15,511 --> 00:06:17,061
Jest pan wy偶szy stopniem.
85
00:06:19,471 --> 00:06:20,931
Dlaczego musisz jecha膰 na ten ob贸z?
86
00:06:21,431 --> 00:06:24,272
I to jeszcze nie mo偶esz
dzwoni膰 do domu.
87
00:06:24,812 --> 00:06:28,692
To specjalny ob贸z treningowy.
Kiedy si臋 sko艅czy, mo偶e dostan臋 podwy偶k臋.
88
00:06:28,942 --> 00:06:29,942
Nie cieszysz si臋?
89
00:06:29,982 --> 00:06:33,243
Nie, nie cierpi臋 kiedy dostajesz te "misje specjalne".
90
00:06:33,453 --> 00:06:37,533
Ale ob贸z jest lepszy, bezpieczniejszy.
Nie b臋dziesz nara偶a艂 swojego 偶ycia.
91
00:06:38,623 --> 00:06:40,543
Tu masz moj膮 polis臋 na 偶ycie.
92
00:06:42,794 --> 00:06:43,964
A tu przeputk臋 bankow膮.
93
00:06:44,714 --> 00:06:45,714
Czemu mi je dajesz?
94
00:06:46,794 --> 00:06:49,504
Jeste艣 spadkobiorczyni膮.
Chod藕 do mnie.
95
00:06:57,805 --> 00:06:58,805
Co si臋 sta艂o?
96
00:07:01,056 --> 00:07:03,816
M贸j kluczyk od skrzynki depozytowej.
Mam tam troch臋 obcej waluty.
97
00:07:04,066 --> 00:07:05,186
Po co daje mi te wszystkie rzeczy?
98
00:07:05,396 --> 00:07:06,686
Przecie偶 nied艂ugo wr贸cisz.
99
00:07:07,696 --> 00:07:08,696
Boj臋 si臋, 偶e to si臋 mo偶e przeci膮gn膮膰.
100
00:07:08,816 --> 00:07:12,567
Nie zapomnij op艂aci膰 mojej sk艂adki ubezpieczeniowej
i przed艂u偶y膰 konto w banku.
101
00:07:15,367 --> 00:07:16,367
Co robisz?
102
00:07:16,537 --> 00:07:17,537
Nie b臋dzie mnie przez ca艂y miesi膮c!
103
00:07:17,697 --> 00:07:19,038
Sp贸藕nisz si臋.
104
00:07:19,288 --> 00:07:20,958
Nie wyrzuc膮 mnie przez to.
105
00:07:36,809 --> 00:07:38,060
Pami臋taj, 偶adnych randek z ch艂opakami.
106
00:07:38,310 --> 00:07:39,520
Ty te偶.
107
00:07:40,100 --> 00:07:41,100
May
108
00:07:41,770 --> 00:07:42,940
Wujku Bill
109
00:07:44,440 --> 00:07:47,401
Za miesi膮c b臋dzie po wszystkim.
Przypilnuj臋 go dla ciebie.
110
00:07:48,731 --> 00:07:49,731
Musz臋 lecie膰, pa.
111
00:07:49,781 --> 00:07:50,781
Pa!
112
00:07:51,151 --> 00:07:52,441
Do widzenia, wujku Bill.
113
00:07:58,532 --> 00:07:59,992
Twoje dokumenty i bilet do Guangzhou.
114
00:08:00,372 --> 00:08:01,372
Tak jest.
115
00:08:02,082 --> 00:08:03,202
Uwa偶aj na siebie.
116
00:08:03,752 --> 00:08:07,503
Bez obaw, Chi艅ski Departament Ochrony Publicznej
b臋dzie go wspiera艂.
117
00:08:07,673 --> 00:08:09,003
Dlatego obawiam si臋 jeszcze bardziej.
118
00:08:09,213 --> 00:08:11,593
Wujku Bill, powiedz co艣 mi艂ego.
119
00:08:11,713 --> 00:08:13,843
Najlepsz膮 rzecz膮
jak膮 mog臋 powiedzie膰 jest "Powodzenia".
120
00:08:14,513 --> 00:08:20,474
Kr贸lewska Policja Hong Kongu
wypuszcza Ka-kui jak latawiec.
121
00:08:20,724 --> 00:08:23,644
Sznurek 艂atwo mo偶e si臋 zerwa膰 na wietrze.
122
00:08:23,854 --> 00:08:25,985
Daruj sobie te przera偶aj膮ce metafory.
123
00:08:26,235 --> 00:08:29,275
Bez obaw, je艣li sznurek si臋 zerwi臋,
dofrun臋 spowrotem.
124
00:08:29,775 --> 00:08:31,445
M贸wi艂em, 偶e jest bystry.
125
00:08:32,445 --> 00:08:33,405
Powodzenia.
126
00:08:33,825 --> 00:08:34,826
Dzi臋kuj臋, sir.
127
00:08:35,326 --> 00:08:36,536
Wujku Bill, musz臋 ju偶 i艣膰.
128
00:08:40,746 --> 00:08:42,916
W takim razie,
naprawd臋 "powodzenia".
129
00:08:43,246 --> 00:08:44,247
Ka-kui!
130
00:08:44,837 --> 00:08:45,837
Przesta艅 go m臋czy膰.
131
00:08:46,167 --> 00:08:47,917
W razie problem贸w,
dzwo艅 pod ten numer.
132
00:08:49,217 --> 00:08:51,087
Zapami臋taj go
i podrzyj kartk臋.
133
00:08:53,427 --> 00:08:54,388
Zapami臋tam.
134
00:08:54,388 --> 00:08:55,048
Id臋.
135
00:08:55,098 --> 00:08:56,098
Podr臋 to za ciebie.
136
00:08:56,428 --> 00:08:57,428
Id臋.
137
00:08:59,138 --> 00:09:00,138
Dzi臋kuj臋.
138
00:09:02,348 --> 00:09:03,349
B臋d臋 zaj臋ty,
nie przeszkadza膰 mi.
139
00:09:05,399 --> 00:09:07,069
Znowu m贸j numer telefonu.
140
00:09:08,069 --> 00:09:09,479
艢wietnie, niech ca艂y 艣wiat si臋 dowie.
141
00:09:46,103 --> 00:09:47,063
Prosz臋 wej艣膰.
142
00:10:01,915 --> 00:10:02,915
Prosz臋 usi膮艣膰.
143
00:10:17,516 --> 00:10:20,097
- To pan jest tym super glin膮 z Hong Kongu?
- 呕e co?
144
00:10:21,727 --> 00:10:22,897
Wed艂ug akt z Hong Kongu:
145
00:10:24,187 --> 00:10:27,687
Chan Ka-kui, super glina.
146
00:10:33,318 --> 00:10:36,738
Super gliny s膮 w Hong Kongu
jak towary w supermarkecie:
147
00:10:37,028 --> 00:10:38,028
Liczni i tani.
148
00:10:38,659 --> 00:10:40,829
Ten m艂odzieniec jest skromny.
149
00:10:42,039 --> 00:10:45,249
Jeste艣my jedn膮 wielk膮 rodzin膮,
zrobimy wszystko by ci臋 wspom贸c.
150
00:10:45,419 --> 00:10:46,419
Bardzo dzi臋kuj臋.
151
00:10:46,459 --> 00:10:48,670
Poniewa偶 twoja misja
jest bardzo niebezpieczna,
152
00:10:49,290 --> 00:10:51,880
oraz poniewa偶 czujemy,
i偶 nie znasz sytuacji tu, w Chinach,
153
00:10:52,210 --> 00:10:54,420
przygotowali艣my dla ciebie kilka lekcji.
154
00:10:54,920 --> 00:10:55,880
Lekcji czego?
155
00:10:56,180 --> 00:10:58,931
Nadkomisarz Yang z lnterpolu
wszystko ci wyja艣ni.
156
00:11:10,112 --> 00:11:11,112
Oto nadkomisarz Yang.
157
00:11:12,572 --> 00:11:13,572
Mi艂o mi, nadkomisarz Yang?
158
00:11:14,572 --> 00:11:15,652
Pilnej nauki.
159
00:11:15,822 --> 00:11:16,823
Tak jest.
160
00:11:17,653 --> 00:11:18,613
Porozmawiajcie razem.
161
00:11:18,953 --> 00:11:19,993
Tak jest, Sekretarzu.
162
00:11:28,414 --> 00:11:30,924
Nie my艣la艂em, 偶e nadkomisarz Yang
b臋dzie tak膮 pi臋kn膮 kobiet膮.
163
00:11:32,134 --> 00:11:33,594
Mo偶esz m贸wi膰 do mnie po kanto艅sku.
164
00:11:35,094 --> 00:11:38,265
Super, od razu lepiej.
165
00:11:39,805 --> 00:11:41,135
- Zacznijmy od razu.
- Oczywi艣cie.
166
00:11:42,095 --> 00:11:44,685
Od teraz, nazywasz si臋 Lin Fu-seng.
167
00:11:44,936 --> 00:11:48,816
Wiek 32, kupiec z Foshan Fifth
National Machine Factory.
168
00:11:49,066 --> 00:11:50,066
Zrozumia艂e艣?
169
00:11:50,106 --> 00:11:51,066
Tak.
170
00:11:51,106 --> 00:11:53,196
Tw贸j mundur jest bardzo stylowy.
171
00:11:53,696 --> 00:11:54,867
Czy w cywilu pozwalaj膮 ci go te偶 nosi膰?
172
00:11:55,237 --> 00:11:57,487
By艂e艣 w Dru偶ynie Sztuk Walki z Foshan,
173
00:11:57,737 --> 00:12:01,117
kawaler,
mieszkaj膮cy w 17 Juanyao Village w Foshan...
174
00:12:01,447 --> 00:12:03,287
wraz z matk膮 i m艂odsz膮 siostr膮.
175
00:12:03,577 --> 00:12:05,578
Ojciec zmar艂 w 1978.
176
00:12:05,788 --> 00:12:07,498
Biedactwo, jego ojciec odszed艂 tak m艂odo.
177
00:12:07,748 --> 00:12:08,708
Zrozumia艂e艣?
178
00:12:08,748 --> 00:12:09,708
Tak.
179
00:12:09,748 --> 00:12:12,048
Wi臋c powt贸rz.
180
00:12:17,549 --> 00:12:18,969
Nazywam si臋 Lin Fu-seng, wiek 32...
181
00:12:19,179 --> 00:12:25,060
urodzony w Foshan. Pracuj臋 w Mushu--
182
00:12:25,310 --> 00:12:27,350
Machine Factory.
183
00:12:27,650 --> 00:12:29,690
Machine Factory.
184
00:12:30,110 --> 00:12:31,150
Mushu Pork.
185
00:12:32,441 --> 00:12:33,781
Dru偶yna Wushu w Foshan.
186
00:12:35,111 --> 00:12:36,281
Mieszkam w 17 co艣tam village?
187
00:12:36,651 --> 00:12:37,701
Juanyao Village.
188
00:12:38,111 --> 00:12:40,031
To trudne do wym贸wienia.
189
00:12:40,241 --> 00:12:43,282
I ty niby masz by膰 super glin膮?
Nie masz pami臋ci.
190
00:12:43,582 --> 00:12:45,502
To moje pierwsze podej艣cie.
191
00:12:45,702 --> 00:12:47,462
Mo偶e ty spr贸bujesz?
Powiem ci tylko raz:
192
00:12:47,792 --> 00:12:48,792
Nazywam si臋 Chan Ka-kui,
193
00:12:48,872 --> 00:12:50,752
urodzony 7 kwietnia 1958,
194
00:12:51,042 --> 00:12:53,173
pocz膮tek s艂u偶by w 1981
195
00:12:53,503 --> 00:12:54,963
W 19--
196
00:12:55,133 --> 00:12:57,053
W 1984 awansowany do rangi inspektora.
197
00:12:57,463 --> 00:13:00,513
Wzrost 5 st贸p 10. Waga 73 kg.
198
00:13:00,884 --> 00:13:02,184
Grupa krwi: AB.
199
00:13:02,844 --> 00:13:05,644
Nie jestem m膮dra,
czyta艂am twoje akta.
200
00:13:05,974 --> 00:13:08,354
Zr贸b to samo, tylko porz膮dnie.
201
00:13:11,145 --> 00:13:12,105
A teraz zrobimy ci zdj臋cia.
202
00:13:14,235 --> 00:13:15,235
Zdj臋cia?
203
00:13:15,985 --> 00:13:17,325
Podobno most nad Per艂ow膮 Rzek膮
jest naprawd臋 pi臋kny.
204
00:13:20,576 --> 00:13:21,536
Co teraz?
205
00:13:25,456 --> 00:13:26,416
R臋ka tutaj.
206
00:13:31,757 --> 00:13:33,797
U艣miechnij si臋, wyprostuj g艂ow臋.
207
00:13:37,507 --> 00:13:38,467
Teraz co?
208
00:13:45,138 --> 00:13:46,978
Mia艂o by膰 dru偶yna Wushu,
a nie grupa operowa.
209
00:13:47,558 --> 00:13:48,519
Poprawi膰 makija偶.
210
00:13:52,399 --> 00:13:53,359
Trzeba by艂o m贸wi膰 wcze艣niej.
211
00:13:56,449 --> 00:13:57,449
Twoja kolej.
212
00:14:03,450 --> 00:14:05,120
Szerzej nogi.
213
00:14:07,911 --> 00:14:09,791
Patrz prosto.
Jest gotowy.
214
00:14:24,512 --> 00:14:27,933
Film to "Plastikowa Rolka",
Walkman to "Gotowa Muzyka".
215
00:14:28,273 --> 00:14:29,563
Soda w puszce to...
216
00:14:29,813 --> 00:14:30,773
"Otwieraj膮ca soda"
217
00:14:30,813 --> 00:14:31,813
"Otwieraj膮ca soda"
218
00:14:32,233 --> 00:14:36,654
Policja to "Nr 2", milicja to "Nr 1".
219
00:14:36,904 --> 00:14:38,444
Bro艅 to "Ogniste Dzia艂o".
220
00:14:45,625 --> 00:14:47,625
Czy one wszystkie s膮 ci podleg艂e?
221
00:14:47,955 --> 00:14:48,875
Dziadkowi.
222
00:14:48,915 --> 00:14:49,875
Co to znaczy?
223
00:14:49,875 --> 00:14:52,215
Naszemu krajowi. Ale pod moim dow贸dztwem.
224
00:14:53,375 --> 00:14:54,545
- Chan Ka-kui.
- Tak?
225
00:14:55,086 --> 00:14:58,046
Ju偶 jeste艣 martwy! Jeste艣 Lin Fu-seng.
226
00:14:58,676 --> 00:15:00,596
Nabra艂a艣 mnie, jeste艣 pod艂a.
227
00:15:01,016 --> 00:15:03,846
Ludzie, z kt贸rymi b臋dziesz mia艂 doczynienia s膮 gorsi,
wi臋c chc臋 偶eby艣 by艂 bardzo ostro偶ny.
228
00:15:11,317 --> 00:15:12,317
Kiedy ruszamy?
229
00:15:13,187 --> 00:15:14,238
Wed艂ug zaufanych 藕r贸de艂,
230
00:15:14,488 --> 00:15:16,608
Chaibat przekupi艂 najemnik贸w
231
00:15:16,818 --> 00:15:18,608
by wyci膮gn膮膰 Pao z obozu pracy.
232
00:15:18,818 --> 00:15:19,988
Czekamy tylko na odpowiedni moment.
233
00:15:20,618 --> 00:15:21,828
I te zdj臋cia wystarcz膮?
234
00:15:22,448 --> 00:15:23,829
Pot臋ga nowoczesnych technologii.
235
00:15:25,039 --> 00:15:26,999
Wiem, tylko 偶e ja nie znam Wushu.
236
00:15:27,709 --> 00:15:29,789
Twoje akta m贸wi膮,
偶e jeste艣 mistrzem wrestlingu.
237
00:15:30,289 --> 00:15:31,499
To tylka zwyk艂a kopanina.
238
00:15:31,749 --> 00:15:34,340
W akademii uczyli艣my si臋 karate,
Taekwondo, Boksu.
239
00:15:36,800 --> 00:15:40,470
Chi艅skego kung-fu nie by艂o na zaj臋ciach.
240
00:16:02,493 --> 00:16:03,993
Czy to jest "Twarde Qigung"?
241
00:16:04,243 --> 00:16:05,573
Nie uczy艂e艣 si臋 tego?
242
00:16:06,333 --> 00:16:09,083
Oczywi艣cie, 偶e nie. Tylko stoisz
i dajesz si臋 waln膮膰. To g艂upota.
243
00:16:14,834 --> 00:16:15,834
Nadkomisarz Yang.
244
00:16:15,884 --> 00:16:17,674
Towarzysz Wang.
Pozw贸l, 偶e przedstawi臋:
245
00:16:17,924 --> 00:16:19,384
nasz G艂贸wny Trener Si艂 Milicji.
246
00:16:19,804 --> 00:16:22,595
Super glina z Hong Kongu.
247
00:16:23,175 --> 00:16:25,475
"Super"?
Wi臋c musisz by膰 naprawd臋 dobry.
248
00:16:25,895 --> 00:16:26,845
Ona przesadza.
249
00:16:27,145 --> 00:16:28,105
Wcale nie.
250
00:16:28,145 --> 00:16:30,516
Zdoby艂 7-my stopie艅 w Taekwondo,
8-my stopie艅 Hopkido,
251
00:16:30,816 --> 00:16:32,646
9-ty stopie艅 Karate, 10-ty Judo
252
00:16:32,986 --> 00:16:35,396
oraz zosta艂 podw贸jnym mistrzem
po艂udniowo-wschodniej Azji w wrestlingu, czy偶 nie?
253
00:16:35,896 --> 00:16:37,066
C贸偶 mog臋 powiedzie膰?
254
00:16:37,446 --> 00:16:39,116
Wi臋c powinienem uczy膰 si臋 od ciebie.
255
00:16:39,277 --> 00:16:40,237
Oczywi艣cie.
256
00:16:41,867 --> 00:16:43,117
Wstrzyma膰 trening!
257
00:16:44,827 --> 00:16:46,287
Zbi贸rka!
258
00:17:00,139 --> 00:17:01,139
Usi膮艣膰!
259
00:17:04,509 --> 00:17:05,519
Prosz臋.
260
00:17:09,230 --> 00:17:10,230
Musisz mi to robi膰?
261
00:17:10,440 --> 00:17:13,190
Powitajmy super glin臋 z Hong Kongu.
262
00:17:18,901 --> 00:17:19,901
Chod藕.
263
00:17:21,951 --> 00:17:23,031
Czy to jaki艣 偶art?
264
00:17:23,241 --> 00:17:24,201
Dasz rad臋.
265
00:17:24,951 --> 00:17:25,951
Czy on naprawd臋 b臋dzie mnie bi艂?
266
00:17:26,121 --> 00:17:27,082
Nie.
267
00:17:27,702 --> 00:17:28,702
Przerwij walk臋 w razie czego.
268
00:17:30,502 --> 00:17:31,622
Jasne, 偶e nie.
269
00:17:40,053 --> 00:17:41,173
To tylko tak na niby,
zgadza si臋?
270
00:17:46,644 --> 00:17:47,644
Przepraszam.
271
00:19:07,762 --> 00:19:10,312
Jeste艣 艣wietny, oddaj臋 ci cze艣膰.
Twoja reputacja zosta艂a zachowana.
272
00:19:10,522 --> 00:19:11,473
Jeszcze raz.
273
00:19:11,643 --> 00:19:12,643
Dzi臋kuj臋.
274
00:19:14,063 --> 00:19:15,063
Prosz臋, powalczmy jeszcze.
275
00:19:16,523 --> 00:19:17,523
Jak to dzia艂a?
276
00:19:18,863 --> 00:19:21,784
To proste - chwy膰 tutaj...
sta艅 tutaj.
277
00:19:21,984 --> 00:19:22,994
Popchn臋 ci臋.
278
00:19:31,665 --> 00:19:32,835
Jak to zatrzyma膰?
279
00:19:54,187 --> 00:19:57,647
Nast臋pnym razem powiedz, 偶e jestem
mistrzem 艣wiata w robieniu salt.
280
00:19:57,857 --> 00:19:59,858
Wystarczy tych wyg艂up贸w. Zaczynamy misj臋.
281
00:20:00,238 --> 00:20:01,608
Czy ja wygl膮dam
jakbym si臋 wyg艂upia艂?
282
00:20:26,470 --> 00:20:27,971
Maj膮 3 auta, 6 ludzi.
283
00:20:29,181 --> 00:20:30,721
Pami臋tasz plan kopalni?
284
00:20:31,181 --> 00:20:32,231
Jasne.
285
00:20:34,351 --> 00:20:35,601
Mo偶e nie jestem we wszystkim dobry
ale moja pami臋膰 to mocny punkt.
286
00:20:36,021 --> 00:20:38,572
Naprawd臋? Mam nadziej臋,
偶e pami臋tasz gdzie jest przej艣cie.
287
00:20:38,732 --> 00:20:40,232
Bez obaw, moje 偶ycie zale偶y od tego.
288
00:20:40,442 --> 00:20:42,442
Powiedz swoim ludziom,
偶eby nie strzelali.
289
00:20:42,612 --> 00:20:43,992
Niekt贸rzy stra偶nicy nie maj膮 amunicji.
290
00:20:44,282 --> 00:20:45,612
B膮d藕cie gotowi tam na dole.
291
00:20:47,243 --> 00:20:49,203
Moje 偶ycie zale偶y od ciebie.
Opiekuj si臋 mn膮.
292
00:20:50,033 --> 00:20:51,203
Uwa偶aj na siebie.
293
00:21:12,685 --> 00:21:14,315
Nie przestawa膰!
Wracaj do roboty!
294
00:21:26,907 --> 00:21:28,367
Bracie Pao, ruszamy zgodnie z planem.
295
00:21:48,469 --> 00:21:49,429
Uderzy艂e艣 mnie!
296
00:21:53,350 --> 00:21:55,810
Bij膮 si臋! Bij膮 si臋!
297
00:21:57,610 --> 00:21:58,770
Sta膰!
298
00:22:00,150 --> 00:22:01,110
Pao.
299
00:22:23,263 --> 00:22:24,263
Panie oficerze.
300
00:22:24,303 --> 00:22:24,883
Nie trzeba.
301
00:22:24,923 --> 00:22:25,723
Dzi臋kuj臋.
302
00:22:25,763 --> 00:22:26,763
Zga艣 silnik.
303
00:22:26,843 --> 00:22:28,093
Rutynowa kontrola.
304
00:22:30,013 --> 00:22:31,894
Szybciej.
305
00:22:32,144 --> 00:22:33,764
Sprawd藕 ty艂y.
306
00:22:41,365 --> 00:22:42,315
B膮d藕 gotowy do jazdy.
307
00:22:46,285 --> 00:22:47,285
Co tam jest?
308
00:22:47,405 --> 00:22:48,995
Nic, tylko w臋giel.
309
00:22:49,365 --> 00:22:50,366
W臋giel?
310
00:22:54,416 --> 00:22:55,376
Panie oficerze.
311
00:22:56,546 --> 00:22:57,956
Przecie偶 nic tu nie ma.
312
00:23:05,257 --> 00:23:07,007
Hua, ruszaj!
313
00:23:07,597 --> 00:23:08,928
Szybko, Hua.
314
00:23:09,888 --> 00:23:11,808
Dalej, Hua
315
00:23:12,388 --> 00:23:13,388
Hua!
316
00:23:13,978 --> 00:23:16,768
Pao, wstawaj.
317
00:23:21,319 --> 00:23:22,319
Uciekaj Pao!
318
00:23:22,949 --> 00:23:24,319
Zatrzyma膰 si臋!
319
00:23:25,069 --> 00:23:26,069
Pao.
320
00:23:26,779 --> 00:23:27,779
Uciekaj.
321
00:23:35,330 --> 00:23:39,421
Pao... zaczekaj, nie znam go.
322
00:23:40,751 --> 00:23:41,711
Chicken Hung!
323
00:23:41,751 --> 00:23:42,671
Hung.
324
00:23:42,711 --> 00:23:44,471
Oszala艂e艣? Uciekajmy!
325
00:23:52,012 --> 00:23:53,182
Co m贸wi艂 Hung?
呕e co艣 nie zna?
326
00:23:53,772 --> 00:23:54,772
呕e nie zna drogi.
327
00:23:54,812 --> 00:23:55,522
A ty znasz?
328
00:23:55,562 --> 00:23:56,563
Tak, na g贸r臋.
329
00:23:57,943 --> 00:23:58,943
Strasznie wysoko.
Jak tam wejdziemy?
330
00:23:59,523 --> 00:24:00,603
Zeskakuj.
331
00:24:01,813 --> 00:24:02,773
Id偶 ju偶!
332
00:24:32,846 --> 00:24:33,806
Uciekaj Pao!
333
00:24:37,017 --> 00:24:38,017
Tutaj.
334
00:24:38,317 --> 00:24:39,857
Nie ruszaj si臋!
335
00:24:41,737 --> 00:24:43,147
Tam jest przej艣cie.
336
00:24:43,527 --> 00:24:45,488
Wskakuj, ja w艂膮cz臋 w贸zek.
337
00:24:45,778 --> 00:24:46,778
Dobra.
338
00:24:53,248 --> 00:24:54,249
Po艣piesz si臋.
339
00:25:03,840 --> 00:25:04,840
Wy艂膮cz w贸zek.
340
00:25:05,880 --> 00:25:06,840
Chod藕 ze mn膮.
341
00:25:08,800 --> 00:25:11,850
Szybciej!
342
00:25:12,641 --> 00:25:15,851
S膮 za nami.
Szybciej!
343
00:25:16,101 --> 00:25:17,061
Nie strzela膰!
344
00:25:17,891 --> 00:25:19,191
Goni膰 ich.
345
00:25:26,032 --> 00:25:29,572
Szybko.
346
00:25:32,453 --> 00:25:33,413
Dlaczego si臋 zatrzymali艣my?
347
00:25:33,833 --> 00:25:34,793
Nie mam poj臋cia.
348
00:25:36,373 --> 00:25:37,373
I co teraz?
349
00:25:37,373 --> 00:25:38,373
Nie wiem.
350
00:25:41,504 --> 00:25:43,424
Zchodzimy.
351
00:25:45,344 --> 00:25:46,714
Szybko.
352
00:25:50,304 --> 00:25:56,725
Sta膰! Nie rusza膰 si臋!
353
00:25:56,895 --> 00:25:58,775
Id藕.
354
00:26:12,617 --> 00:26:14,157
Bez kitu.
355
00:26:17,497 --> 00:26:18,707
To ma by膰 to przej艣cie?
356
00:26:19,588 --> 00:26:20,588
Czego szukasz?
357
00:26:20,628 --> 00:26:22,298
Czy nie ma czasem podziemnego przej艣cia.
358
00:26:22,458 --> 00:26:23,758
Sta膰! Nie rusza膰 si臋!
359
00:26:24,128 --> 00:26:26,008
Nie ma czasu. Idziemy!
360
00:26:35,979 --> 00:26:37,229
Sta膰! Nie rusza膰 si臋!
361
00:26:38,560 --> 00:26:39,560
St贸jcie bo b臋dziemy strzela膰.
362
00:26:39,690 --> 00:26:40,810
Dalej.
363
00:27:03,292 --> 00:27:04,292
艁adne mi przej艣cie.
364
00:27:05,922 --> 00:27:06,923
Nic ci nie jest?
365
00:27:07,423 --> 00:27:08,423
Nie.
366
00:27:08,463 --> 00:27:09,473
Id藕my st膮d.
367
00:27:18,274 --> 00:27:20,104
Za tym wzg贸rzem jest droga.
368
00:27:20,144 --> 00:27:22,144
Dojdziesz ni膮 do miasta.
369
00:27:25,114 --> 00:27:26,115
Na razie.
370
00:27:27,275 --> 00:27:28,785
Gdzie idziesz?
371
00:27:29,615 --> 00:27:33,745
Wzi膮艂em $2000 od Hunga
偶eby ci臋 tu doprowadzi膰.
372
00:27:34,365 --> 00:27:35,366
Wi臋cej nic robi臋.
373
00:27:35,536 --> 00:27:37,376
Nie藕le si臋 ruszasz.
374
00:27:38,126 --> 00:27:39,126
Zabierz mnie do miasta.
375
00:27:39,206 --> 00:27:40,956
A ja wkr臋c臋 ci臋 do Hong Kongu,
na wielki biznes
376
00:27:42,796 --> 00:27:44,216
Hong Kong jest za daleko.
377
00:27:45,217 --> 00:27:46,757
Zabior臋 ci臋 do miasta za $500.
378
00:27:47,007 --> 00:27:47,967
Nie mam tyle.
379
00:27:48,297 --> 00:27:51,807
Ale kiedy dotrzemy do Hong Kongu,
dam ci $50000 zamiasr $500.
380
00:27:52,017 --> 00:27:54,978
Nie znasz mnie, wi臋c ci臋 nie wini臋.
Ale zaufaj mi.
381
00:27:56,058 --> 00:28:00,478
No dobra, zgadzam si臋
Dasz mi $50000 w Hong Kongu.
382
00:28:01,108 --> 00:28:02,188
Widzisz? Zaufa艂e艣 mi.
383
00:28:03,188 --> 00:28:05,439
Po艣pieszmy si臋,
zaraz b臋dzie pada膰.
384
00:28:06,359 --> 00:28:07,399
jak pozna艂e艣 Hunga?
385
00:28:07,899 --> 00:28:09,029
Poznaj臋 si臋 z tymi,
kt贸rzy maj膮 kas臋.
386
00:28:10,699 --> 00:28:11,739
Sk膮d jeste艣?
387
00:28:12,529 --> 00:28:13,530
Foshan.
388
00:28:13,580 --> 00:28:14,540
Foshan.
389
00:28:45,403 --> 00:28:46,903
Nie hodowa艂e艣 nigdy 艣wi艅 u siebie?
390
00:28:49,363 --> 00:28:51,744
Nasze 艣winie jada艂y tylko warzywa.
391
00:28:51,954 --> 00:28:54,664
Te jedz膮 pasz臋, wi臋c 艣mierdz膮.
392
00:29:09,385 --> 00:29:10,386
Pao.
393
00:29:16,266 --> 00:29:17,436
On jest ze mn膮.
394
00:29:23,107 --> 00:29:24,107
Pao.
395
00:29:24,567 --> 00:29:26,067
Pao wr贸ci艂, chod藕cie tu.
396
00:29:29,528 --> 00:29:30,528
Wr贸ci艂e艣!
397
00:29:30,658 --> 00:29:31,618
Pao!
398
00:29:31,698 --> 00:29:33,198
Przynie艣 r臋czniki, szybko.
399
00:29:35,748 --> 00:29:36,788
Schud艂e艣.
400
00:29:37,038 --> 00:29:39,039
Dobrze, 偶e wyszed艂e艣,
musia艂o tam by膰 ci臋偶ko.
401
00:29:39,539 --> 00:29:43,419
A co tam takiego ci臋偶kiego?
Ob贸z pracy jest jak wakacje.
402
00:29:44,089 --> 00:29:45,959
Pao jest twardy,
gdziekolwiek by nie trafi艂.
403
00:29:46,169 --> 00:29:47,549
Racja.
404
00:29:50,630 --> 00:29:54,350
Jak tam trafi艂em?
405
00:29:55,350 --> 00:29:56,310
Fishball?
406
00:29:56,810 --> 00:29:57,771
Ja nic nie wiem.
407
00:30:00,561 --> 00:30:02,601
Shar-pei, co si臋 sta艂o z naszym towarem?
408
00:30:03,151 --> 00:30:04,191
Skonfiskowany.
409
00:30:07,152 --> 00:30:10,692
Pao, to nie by艂a moja wina.
To nie ja.
410
00:30:11,072 --> 00:30:13,532
Nie, Pao!
Tak mi przykro!
411
00:30:14,702 --> 00:30:16,873
To moja wina, przepraszam.
412
00:30:17,413 --> 00:30:19,993
Daj mi jeszcze jedn膮 szans臋.
413
00:30:20,293 --> 00:30:21,373
Nie, Pao!
414
00:30:21,963 --> 00:30:23,463
Daj mi szans臋.
415
00:30:37,685 --> 00:30:41,645
To jest Fu-seng.
416
00:30:41,895 --> 00:30:42,895
On jest z nami.
417
00:30:47,316 --> 00:30:48,656
Gdzie jest towar z Yunnan?
418
00:30:49,196 --> 00:30:50,196
Przyb臋dzie za dwa dni.
419
00:30:50,866 --> 00:30:52,986
Pao, musimy st膮d si臋 wynie艣膰.
420
00:30:55,947 --> 00:30:57,037
Czy ty nie jeste艣 z Foshan?
421
00:30:57,537 --> 00:31:00,207
Skoro mamy czas,
odwiedzimy twoj膮 rodzin臋.
422
00:31:00,917 --> 00:31:01,917
Zgoda.
423
00:31:02,587 --> 00:31:04,498
Fishball, Shar-pei, chod藕cie ze mn膮.
424
00:31:04,708 --> 00:31:06,418
Sprawdzimy kryj贸wk臋 z towarem.
425
00:31:06,708 --> 00:31:07,718
Tak, Pao.
426
00:31:08,668 --> 00:31:09,678
Idziemy!
427
00:31:09,968 --> 00:31:11,048
Idziemy.
428
00:31:19,309 --> 00:31:20,309
Fu-seng.
429
00:31:21,649 --> 00:31:23,310
Fu-seng, Pao ci臋 wo艂a.
430
00:31:23,900 --> 00:31:24,900
Co?
431
00:31:24,940 --> 00:31:25,900
Kt贸ry to tw贸j dom?
432
00:31:26,360 --> 00:31:27,320
Jeszcze nie dojechali艣my.
433
00:31:29,030 --> 00:31:30,070
Jeste艣my przecie偶 w Foshan.
434
00:31:32,661 --> 00:31:34,621
Tak, ale nie dojechali艣my jeszcze
do mojej wioski.
435
00:31:36,951 --> 00:31:38,581
Przed nami skrzy偶owanie.
Kt贸r臋dy teraz?
436
00:31:39,041 --> 00:31:41,912
Skrzy偶owanie? Wi臋c musimy si臋 zatrzyma膰.
437
00:31:57,303 --> 00:31:58,263
Gdzie to jest?
438
00:31:58,683 --> 00:32:00,183
Policja jest za nami, szybko.
439
00:32:05,854 --> 00:32:07,814
- Fu-seng!
- Czy policja nadal nas 艣ledzi?
440
00:32:08,194 --> 00:32:10,154
Bez obaw.
To gdzie mieszkasz?
441
00:32:11,325 --> 00:32:12,325
Mieszkam w艂a艣nie...
442
00:32:12,485 --> 00:32:14,575
Chyba nie zapomnia艂e艣
gdzie mieszkasz, prawda?
443
00:32:14,905 --> 00:32:16,995
Nie by艂o mnie przez 3 lata.
Du偶o si臋 pozmienia艂o.
444
00:32:17,455 --> 00:32:18,785
Co艣 musisz pami臋ta膰.
445
00:32:18,995 --> 00:32:23,336
Tak, ale tych budynk贸w jest tak wiele.
446
00:32:30,887 --> 00:32:32,297
Chod藕, Pao.
447
00:32:44,398 --> 00:32:45,358
Wujek Fu-seng.
448
00:32:46,818 --> 00:32:49,109
Babcia t臋skni艂a za tob膮.
Chod偶 do domu, szybko.
449
00:32:51,609 --> 00:32:52,609
M贸j siostrzeniec.
450
00:32:52,909 --> 00:32:54,779
Chod藕cie do domu,
no chod藕cie.
451
00:32:54,949 --> 00:32:56,659
Ciociu, Fu-seng wr贸ci艂!
452
00:32:57,789 --> 00:33:00,370
Fu-seng, wr贸ci艂e艣!
453
00:33:00,750 --> 00:33:04,290
艢wietnie, zaprowadz臋 ci臋 do matki.
454
00:33:04,830 --> 00:33:05,830
To moja ciocia.
455
00:33:06,460 --> 00:33:07,751
T臋dy.
456
00:33:08,041 --> 00:33:10,131
Nie t臋dy, t臋dy.
457
00:33:10,381 --> 00:33:11,421
Wiem, chcia艂em pom贸c z tym.
458
00:33:11,721 --> 00:33:13,551
Nie trzeba. Chod藕cie za mn膮.
459
00:33:14,511 --> 00:33:15,681
Pao, t臋dy.
460
00:33:18,102 --> 00:33:19,642
Nie by艂o ci臋 tu od lat.
461
00:33:19,892 --> 00:33:21,432
Mama b臋dzie szcz臋艣liwa gdy ci臋 zobaczy.
462
00:33:22,272 --> 00:33:24,602
Jeste艣 w domu! T臋sknili艣my.
463
00:33:26,022 --> 00:33:27,023
Brat Fu-seng.
464
00:33:27,813 --> 00:33:30,323
Musia艂o ci si臋 dobrze powodzi膰.
465
00:33:31,323 --> 00:33:33,693
Oczywi艣cie, 偶e tak.
466
00:33:34,113 --> 00:33:37,824
Chod藕 przywita膰 si臋 z mam膮.
T臋skni艂a za tob膮.
467
00:33:39,574 --> 00:33:40,534
Szybciej, Fu-seng.
468
00:33:40,994 --> 00:33:42,494
Mamo Fu-senga!
469
00:33:43,294 --> 00:33:44,294
Gdzie te偶 ona jest?
470
00:33:44,414 --> 00:33:45,665
Ka偶 znajomym si臋 rozgo艣ci膰.
471
00:33:46,295 --> 00:33:47,295
Mama mo偶e drzema膰.
472
00:33:47,585 --> 00:33:49,085
Pao, czuj si臋 jak u siebie.
473
00:33:49,585 --> 00:33:50,545
Prosz臋, siadajcie.
474
00:33:52,465 --> 00:33:53,465
Fu-seng, gdzie jest 艂azienka?
475
00:33:54,385 --> 00:33:56,846
Na zewn膮trz, za rogiem.
476
00:33:57,096 --> 00:33:58,176
Gdziekolwiek, gdzie nikt nie widzi.
477
00:33:59,096 --> 00:34:00,306
Przecie偶 to wie艣,
id藕 gdziekolwiek.
478
00:34:01,146 --> 00:34:03,106
Kim jest ta dziewczyna?
479
00:34:03,436 --> 00:34:05,147
Jaka dziewczyna?
480
00:34:05,317 --> 00:34:06,317
Ta dziewczyna.
481
00:34:07,317 --> 00:34:08,277
Kt贸ra?
482
00:34:08,317 --> 00:34:09,897
Ta na zdj臋ciu z tob膮.
483
00:34:12,107 --> 00:34:13,067
To twoja 偶ona?
484
00:34:14,318 --> 00:34:15,278
Ona jest...
485
00:34:15,368 --> 00:34:18,448
Starszy bracie, wr贸ci艂e艣!
486
00:34:21,368 --> 00:34:22,328
Moja m艂odsza siostra.
487
00:34:23,709 --> 00:34:25,379
- Twoja siostra?
- Tak.
488
00:34:25,709 --> 00:34:27,589
Kiedy wr贸ci艂e艣?
489
00:34:28,249 --> 00:34:32,839
Ale偶 wyros艂a艣.
490
00:34:33,300 --> 00:34:37,970
Wy艂adnia艂a艣 te偶.
I przyty艂a艣.
491
00:34:38,260 --> 00:34:41,680
Nie szczyp mnie tak mocno.
492
00:34:42,350 --> 00:34:43,891
Wida膰, 偶e si臋 lubicie.
493
00:34:43,941 --> 00:34:44,641
O tak, bardzo.
494
00:34:44,691 --> 00:34:45,351
Poznaj Pao.
495
00:34:45,391 --> 00:34:46,401
Witaj Pao.
496
00:34:46,441 --> 00:34:47,271
Jak masz na imi臋?
497
00:34:47,311 --> 00:34:48,151
Jestem Hua-nui.
498
00:34:48,151 --> 00:34:49,151
To Hua-nui.
499
00:34:49,321 --> 00:34:51,401
Nalej Pao herbaty.
500
00:34:53,402 --> 00:34:54,572
Zawsze lubili艣my si臋 k艂贸ci膰.
501
00:34:55,322 --> 00:34:56,322
Zdejmij sobie kurtk臋,
b臋dzie ci wygodniej.
502
00:34:56,992 --> 00:34:57,992
Fu-seng!
503
00:34:58,912 --> 00:35:00,622
Ale偶 wyros艂e艣.
504
00:35:00,952 --> 00:35:04,753
Ty nicponiu, nie by艂o ci臋 w domu od wiek贸w.
505
00:35:04,913 --> 00:35:08,673
Nawet zapu艣ci艂e艣 brod臋!
506
00:35:08,873 --> 00:35:09,833
W porz膮dku, Babciu.
507
00:35:10,333 --> 00:35:12,134
Dla ciebie "ciociu".
508
00:35:12,424 --> 00:35:15,174
Ciociu, tu jest tw贸j syn Fu-seng.
509
00:35:15,464 --> 00:35:16,844
Tak mamo, wr贸ci艂em.
510
00:35:17,304 --> 00:35:22,225
By艂e艣 tak daleko od domu
i zaraz znowu wyje偶d偶asz.
511
00:35:22,645 --> 00:35:25,855
Nic tylko przepuszczasz rodzinn膮 fortun臋.
512
00:35:26,105 --> 00:35:27,985
Przywioz艂e艣 chocia偶 jakie艣 pieni膮dze?
513
00:35:28,895 --> 00:35:31,736
- Co?
- Widzisz? Udajesz g艂upiego je艣li chodzi o pieni膮dze.
514
00:35:31,816 --> 00:35:33,406
Dobrze ju偶, usi膮d藕 sobie.
515
00:35:33,656 --> 00:35:36,986
Prosz臋 siadaj.
516
00:35:37,366 --> 00:35:39,036
Napij si臋 herbaty, Pao.
517
00:35:41,247 --> 00:35:42,207
Prosz臋, herbatka.
518
00:35:42,457 --> 00:35:44,417
- Ja podnios臋.
- To ja.
519
00:35:45,417 --> 00:35:46,417
Bill, ty...
520
00:35:46,457 --> 00:35:47,457
Przywioz艂e艣 bilon?
521
00:35:47,667 --> 00:35:48,797
Niestety nie.
522
00:35:49,128 --> 00:35:50,878
A jakie艣 banknoty?
523
00:35:51,048 --> 00:35:52,048
Nie.
524
00:35:52,128 --> 00:35:53,128
Nie przywioz艂e艣 nic pieni臋dzy?
525
00:35:53,258 --> 00:35:54,258
Przywi贸z艂.
526
00:35:54,428 --> 00:35:55,428
Przywi贸z艂?
527
00:35:55,468 --> 00:35:56,548
Babciu... to znaczy, ciociu,
528
00:35:56,848 --> 00:35:58,348
to prezent od Fu-senga.
529
00:35:58,559 --> 00:36:00,389
Dla mnie? Co to za waluta?
530
00:36:01,219 --> 00:36:02,229
Dolary z Hong Kongu.
531
00:36:02,269 --> 00:36:03,639
S膮 du偶o warte.
532
00:36:05,149 --> 00:36:07,519
Hua-nui, skocz kupi膰 2 kurczaki.
533
00:36:08,060 --> 00:36:10,980
Pozw贸l mi pocz臋stowa膰 ci臋 kurczakiem.
534
00:36:11,230 --> 00:36:13,240
W dzisiejszych czasach....
535
00:36:15,280 --> 00:36:16,280
Tai!
536
00:36:16,320 --> 00:36:18,161
To moja siostra,
a to Tai i Jiang.
537
00:36:18,201 --> 00:36:19,031
Witajcie Tai i Jiang.
538
00:36:19,071 --> 00:36:20,031
Przedstawi臋 was mojej mamie.
539
00:36:20,161 --> 00:36:21,491
Mamo!
540
00:36:21,911 --> 00:36:23,911
Wo艂aj膮 ci臋.
541
00:36:24,201 --> 00:36:25,211
Mnie?
542
00:36:25,791 --> 00:36:26,791
Pozw贸l, 偶e ci przedstawi臋...
543
00:36:27,582 --> 00:36:29,542
Nie ma potrzeby.
544
00:36:30,292 --> 00:36:34,302
Dok膮d idziesz?
Zaraz b臋dzie obiad.
545
00:36:34,512 --> 00:36:36,012
My i Fu-seng zjemy obiad na mie艣cie.
546
00:36:36,302 --> 00:36:39,513
Dranie, wychodzicie bez obiadu?
547
00:36:39,843 --> 00:36:41,353
Zabieram Fu-senga i sprawi臋,
偶e przywiezie kup臋 kasy.
548
00:36:41,853 --> 00:36:45,934
W porz膮dku,
zabierz te偶 Hua-nui.
549
00:36:46,354 --> 00:36:47,434
Super! Tylko si臋 przebior臋.
550
00:36:48,604 --> 00:36:49,604
Zabra膰 Hua-nui?
551
00:36:49,694 --> 00:36:50,734
Mnie te偶 zabierzcie.
552
00:36:52,234 --> 00:36:53,944
Zjedz najpierw obiad,
nied艂ugo wr贸cimy.
553
00:36:56,195 --> 00:36:57,695
Do widzenia mamo!
554
00:37:19,467 --> 00:37:23,057
To miejsce s艂ynie ze swych potraw.
555
00:37:23,557 --> 00:37:25,688
Niewa偶ne czy zwierz臋 jest zagro偶one
czy na wygini臋ciu...
556
00:37:27,358 --> 00:37:28,318
tutaj mo偶esz je zje艣膰.
557
00:37:33,859 --> 00:37:36,109
Hua-nui, wybierz na co masz ochot臋.
558
00:37:36,859 --> 00:37:37,869
W porz膮dku.
559
00:37:38,529 --> 00:37:40,199
Pao, s膮 ju偶.
560
00:37:45,000 --> 00:37:46,420
To okrutne.
Nie dbacie o to?
561
00:37:57,511 --> 00:37:58,471
Jest Pao.
562
00:38:00,011 --> 00:38:01,011
Pao.
563
00:38:02,352 --> 00:38:04,222
Siadajcie.
Ty Hua-nui usi膮d藕 tutaj.
564
00:38:08,352 --> 00:38:09,312
Napij si臋 herbaty, Pao.
565
00:38:10,942 --> 00:38:11,943
Co to za jedni?
566
00:38:13,733 --> 00:38:16,113
M贸j zesp贸艂, Fu-seng i Hua-nui.
567
00:38:20,323 --> 00:38:21,664
Usi膮d藕cie tam dalej.
568
00:38:23,704 --> 00:38:25,664
Id藕cie.
569
00:38:41,556 --> 00:38:42,556
Nie ogl膮daj si臋.
570
00:38:43,726 --> 00:38:44,936
Chyba widz臋 Mi艣ka.
571
00:38:49,016 --> 00:38:50,027
Dzi臋kuj臋.
572
00:38:50,397 --> 00:38:52,237
Ci ludzie przy wej艣ciu s膮 z policji.
573
00:38:54,197 --> 00:38:55,197
To twoi ludzie?
574
00:38:55,777 --> 00:38:56,947
Jasne, 偶e nie.
575
00:38:58,527 --> 00:39:01,448
Przypomina tego poszukiwanego,
kt贸ry uciek艂 z obozu pracy.
576
00:39:01,948 --> 00:39:03,748
Pao nie mo偶e zosta膰 aresztowany.
577
00:39:04,998 --> 00:39:05,998
Wiem.
578
00:39:06,958 --> 00:39:09,329
To twoja dzia艂ka,
znajd藕 spos贸b.
579
00:39:09,919 --> 00:39:10,879
Dobra.
580
00:39:11,629 --> 00:39:14,089
W porz膮dku, dowiem si臋.
581
00:39:14,509 --> 00:39:15,509
Obserwujcie ich,
582
00:39:15,549 --> 00:39:16,719
ja wezw臋 posi艂ki.
583
00:39:20,760 --> 00:39:21,720
Co zamawiasz?
584
00:39:24,140 --> 00:39:25,430
艁asice duszon膮 z j膮drami 偶贸艂wia.
585
00:39:27,441 --> 00:39:28,391
Co zam贸wi艂e艣?
586
00:39:29,061 --> 00:39:30,521
艁asice duszon膮 z j膮drami 偶贸艂wia.
587
00:39:31,401 --> 00:39:32,401
We藕 dla mnie te偶.
588
00:39:34,521 --> 00:39:35,611
We藕 jeszcze jedn膮.
589
00:39:38,072 --> 00:39:40,532
Tu sier偶ant Chan Xiang-dong,
wzywam central臋.
590
00:39:41,202 --> 00:39:42,282
Tu centrala.
591
00:39:42,322 --> 00:39:43,282
Znalaz艂em...
592
00:39:43,322 --> 00:39:45,662
Towarzyszu, jestem nadkomisarz Yang z Interpolu.
593
00:39:45,912 --> 00:39:47,333
Nie mo偶ecie aresztowa膰 tych ludzi.
594
00:39:47,503 --> 00:39:48,503
Twoja legitymacja?
595
00:39:48,543 --> 00:39:49,503
Nie mam przy sobie.
596
00:39:49,913 --> 00:39:52,003
Naprawd臋?
Obr贸膰 si臋 i r臋ce do g贸ry!
597
00:39:53,883 --> 00:39:55,343
Chod藕my obejrze膰 towar.
598
00:39:56,804 --> 00:39:57,804
Wychodz膮.
599
00:39:59,844 --> 00:40:01,344
Nie mo偶emy czeka膰,
sprawd藕my ich.
600
00:40:08,895 --> 00:40:11,565
Tu m贸wi nadkomisarz Yang.
601
00:40:12,065 --> 00:40:13,275
S艂ucham.
602
00:40:16,736 --> 00:40:17,696
Ruszamy.
603
00:40:20,536 --> 00:40:22,406
Stop, jeste艣my z policji.
604
00:40:24,997 --> 00:40:27,247
Niech nikt si臋 nie rusza,
tu policja!
605
00:41:46,365 --> 00:41:47,375
Uwa偶aj!
606
00:41:57,796 --> 00:41:58,796
Nie wiesz jak si臋 tym rzuca?
607
00:41:58,836 --> 00:41:59,797
Przynajmniej si臋 wystraszy艂.
608
00:42:03,137 --> 00:42:04,727
Z drogi!
609
00:42:11,308 --> 00:42:12,228
Co robisz?
610
00:42:12,228 --> 00:42:13,148
Hua-nui nadal tam jest.
611
00:42:13,188 --> 00:42:15,188
Uciekaj, uratujemy j膮 p贸藕niej.
612
00:42:17,278 --> 00:42:18,238
Sta膰!
613
00:42:18,859 --> 00:42:19,859
Go艅cie tamtych.
614
00:42:20,869 --> 00:42:21,819
Nadkomisarzu Yang.
615
00:42:24,489 --> 00:42:26,039
Sta膰 bo strzelam.
616
00:42:26,579 --> 00:42:28,830
Zatrzyma膰 si臋.
617
00:42:29,000 --> 00:42:30,290
W porz膮dku mam ich,
wracaj do pracy.
618
00:42:34,000 --> 00:42:35,090
Lin Fu-seng, w ko艅cu ci臋 dopadli艣my.
619
00:42:35,590 --> 00:42:37,841
Obrobi艂e艣 sk艂ad warzyw
i Bank Ludowy.
620
00:42:38,261 --> 00:42:39,261
Niez艂e z ciebie zi贸艂ko.
621
00:42:40,011 --> 00:42:41,011
I masz nowego pomagiera?
622
00:42:41,841 --> 00:42:43,391
Aresztuj臋 was.
623
00:42:52,312 --> 00:42:53,732
Uciekajcie, szybko.
624
00:42:54,482 --> 00:42:55,772
Biegniemy.
625
00:42:59,363 --> 00:43:00,443
Dzi臋kuj臋, sir.
626
00:43:02,863 --> 00:43:04,453
Pao, Hua-nui nadal tam jest.
627
00:43:06,744 --> 00:43:08,954
Niewa偶ne, chod藕 ju偶.
Chcesz znowu trafi膰 do wi臋zienia?
628
00:43:09,164 --> 00:43:11,164
Szybciej, Hua-nui.
629
00:43:25,636 --> 00:43:28,016
G艂upi Misiek, tak nierozwa偶ny.
630
00:43:29,396 --> 00:43:32,516
Hua-nui, 艣wietnie si臋 spisa艂a艣.
631
00:43:33,726 --> 00:43:34,687
Co ci jest?
632
00:43:34,727 --> 00:43:35,737
Zabi艂am policjanta.
633
00:43:36,777 --> 00:43:38,527
To nic takiego.
634
00:43:38,737 --> 00:43:39,907
Albo oni albo ty.
635
00:43:40,367 --> 00:43:41,367
Zostanie rozstrzelana!
636
00:43:41,697 --> 00:43:43,327
Wiem, i co teraz?
637
00:43:43,327 --> 00:43:44,408
Mo偶e jecha膰 do Hong Kongu z nami.
638
00:43:44,908 --> 00:43:45,908
Dobra.
639
00:43:46,788 --> 00:43:47,998
Na pewno we藕miesz j膮 do Hong Kongu?
640
00:43:48,288 --> 00:43:49,288
Skoro mog臋 zabra膰 ciebie,
641
00:43:49,328 --> 00:43:50,418
to j膮 te偶 mog臋.
642
00:43:50,748 --> 00:43:51,998
Nie mo偶emy pozwoli膰,
by j膮 tu z艂apano.
643
00:43:52,418 --> 00:43:53,418
Dzi臋kuj臋 Pao.
644
00:43:54,249 --> 00:43:55,209
Oboje jeste艣cie 艣wietni.
645
00:43:56,759 --> 00:43:57,919
Ruszajmy.
646
00:43:58,049 --> 00:44:00,469
Cholerny paralizator.
Musz臋 sobie taki za艂atwi膰.
647
00:44:02,719 --> 00:44:04,300
Naprawd臋 zabi艂a艣 policjanta?
648
00:44:04,930 --> 00:44:06,060
O tak!
649
00:44:45,264 --> 00:44:46,264
Mog臋 wej艣膰?
650
00:44:46,764 --> 00:44:49,144
Jeste艣 chamski. Wejd藕.
651
00:44:50,224 --> 00:44:51,225
Jestem twoim bratem.
652
00:44:56,605 --> 00:44:57,605
O co chodzi?
653
00:44:57,775 --> 00:44:59,155
Dlaczego nagle chcesz si臋 do艂膮czy膰?
654
00:44:59,445 --> 00:45:00,406
Rozkaz z g贸ry.
655
00:45:00,656 --> 00:45:03,406
Czy nie wiedz膮,
偶e nie b臋d臋 w stanie ci臋 ochrania膰?
656
00:45:03,446 --> 00:45:05,366
Oni chc膮, 偶ebym to ja chroni艂a ciebie.
657
00:45:07,156 --> 00:45:09,456
Mieszasz mi szyki.
658
00:45:09,917 --> 00:45:11,167
Jeste艣 zbyt pewny siebie.
659
00:45:12,667 --> 00:45:13,667
Komandor...
660
00:45:15,337 --> 00:45:16,337
Co jest, Fu-seng?
661
00:45:16,547 --> 00:45:19,298
Ta baba o艣miela si臋 mi pyskowa膰
i nie s艂ucha co do niej m贸wi臋.
662
00:45:19,468 --> 00:45:20,468
Zaraz mnie popami臋ta.
663
00:45:20,508 --> 00:45:21,508
Jaka baba?
664
00:45:21,798 --> 00:45:24,798
Mao powiedzia艂, 偶e
"Kobiety rz膮dz膮 po艂ow膮 nieba".
665
00:45:25,138 --> 00:45:26,138
Tak powiedzia艂?
666
00:45:26,218 --> 00:45:28,218
Przesta艅cie si臋 k艂贸ci膰.
667
00:45:28,469 --> 00:45:30,769
Zbli偶amy si臋 do wie偶 obserwacyjnych.
Poga艣cie 艣wiat艂a.
668
00:45:31,019 --> 00:45:32,019
I chod藕cie pom贸c.
669
00:45:34,399 --> 00:45:36,689
Bijesz mnie tak mocno
a jestem twoim bratem.
670
00:45:36,979 --> 00:45:38,440
Mo偶e lepiej by by艂o
gdybym by艂 twoim m臋偶em?
671
00:45:39,150 --> 00:45:40,440
Trzeba by艂o m贸wi膰 wcze艣niej.
672
00:45:50,041 --> 00:45:51,501
Tu Kr贸lewska Policja Hong Kongu.
673
00:45:52,041 --> 00:45:55,121
Zatrzymajcie si臋 do inspekcji.
674
00:45:56,581 --> 00:45:58,212
Tu Kr贸lewska Policja Hong Kongu.
675
00:45:58,792 --> 00:46:01,762
Zatrzymajcie si臋 do inspekcji.
Zatrzyma膰 艂贸d藕!
676
00:46:06,803 --> 00:46:07,803
Fu-seng!
677
00:46:33,085 --> 00:46:34,085
Tylne wyj艣cie.
678
00:46:40,336 --> 00:46:41,336
Szybko na ty艂y!
679
00:46:51,557 --> 00:46:52,977
Fei, zr贸b miejsce, ja przejmuj臋.
680
00:47:00,068 --> 00:47:02,108
Pao, dwa silniki zniszczone.
681
00:47:03,529 --> 00:47:04,529
Nie dam si臋 tak 艂atwo z艂apa膰.
682
00:47:12,579 --> 00:47:13,580
Nie!
683
00:47:13,920 --> 00:47:15,170
Odejd藕, nie postrzymuj mnie!
684
00:47:29,761 --> 00:47:30,721
Pao!
685
00:47:30,761 --> 00:47:34,312
Odejd藕 albo ci臋 uderz臋!
686
00:47:34,852 --> 00:47:36,062
Motor贸wka si臋 zbli偶a!
687
00:47:49,823 --> 00:47:50,783
O艣mielacie si臋 ze mn膮 bawi膰?
688
00:48:27,327 --> 00:48:29,998
Pao.
689
00:48:31,408 --> 00:48:32,458
Przyszed艂 Pao.
690
00:48:39,209 --> 00:48:40,209
Pierre.
691
00:48:40,799 --> 00:48:42,219
Pao, nareszcie jeste艣.
692
00:48:42,759 --> 00:48:43,719
Kup臋 czasu.
693
00:48:43,259 --> 00:48:44,549
- Co u ciebie?
- Nic nowego.
694
00:48:44,589 --> 00:48:45,179
To dobrze.
695
00:48:45,219 --> 00:48:45,799
Gdzie Szef?
696
00:48:45,839 --> 00:48:46,549
Czeka na ciebie.
697
00:48:46,589 --> 00:48:47,549
P贸jd臋 do niego.
698
00:48:47,599 --> 00:48:48,550
Tak.
699
00:48:51,470 --> 00:48:54,480
Witam panie.
Mog臋 si臋 dosi膮艣膰?
700
00:48:55,270 --> 00:48:56,230
Pewnie, siadaj.
701
00:48:56,690 --> 00:48:58,361
Mam tu nowy towar.
702
00:48:59,271 --> 00:49:00,691
Kt贸ra chce pierwsza?
703
00:49:01,071 --> 00:49:03,651
No dalej, daj mi r臋k臋.
704
00:49:04,191 --> 00:49:05,651
Fu-seng, chod藕.
705
00:49:08,282 --> 00:49:10,872
Spokojnie, prze偶yjesz cudowne chwile.
706
00:49:11,032 --> 00:49:12,032
Ok.
707
00:49:14,242 --> 00:49:20,003
Zamknij oczy,
delektuj si臋 chwil膮.
708
00:49:35,014 --> 00:49:36,015
Szefie!
709
00:49:36,895 --> 00:49:38,485
Pao!
710
00:49:39,105 --> 00:49:40,105
Siadaj.
711
00:49:40,195 --> 00:49:41,775
Zaraz sko艅cz臋 gr臋.
712
00:49:46,616 --> 00:49:49,536
Dobrze wygl膮dasz. Musia艂o ci si臋
nie藕le powodzi膰 w obozie.
713
00:49:49,746 --> 00:49:50,706
Na szcz臋艣cie kr贸tko tam by艂em.
714
00:49:52,456 --> 00:49:53,996
M贸wi艂e艣, 偶e chcesz mi
kogo艣 przedstawi膰.
715
00:49:54,376 --> 00:49:55,377
Tak.
716
00:49:55,417 --> 00:49:57,917
Jestem tutaj wy艂膮cznie dzi臋ki nim.
717
00:49:58,837 --> 00:50:00,417
Game Over.
718
00:50:03,087 --> 00:50:04,048
Kto to taki?
719
00:50:06,758 --> 00:50:08,298
Fu-seng i Hua-nui.
720
00:50:14,269 --> 00:50:15,269
Wyrzu膰cie ich do oceanu.
721
00:50:15,309 --> 00:50:16,059
Co?
722
00:50:16,099 --> 00:50:17,939
Wyrzu膰cie ich do oceanu!
723
00:50:20,689 --> 00:50:21,689
Szefie!
724
00:50:22,479 --> 00:50:24,990
Wi臋zienie przy膰mi艂o ci zmys艂y?
725
00:50:25,200 --> 00:50:26,610
Przyprowadzasz dwoje policjant贸w
do mojego domu?
726
00:50:28,700 --> 00:50:29,740
Wyrzu膰cie ich do oceanu!
727
00:50:43,462 --> 00:50:44,422
Zaczekaj.
728
00:50:44,632 --> 00:50:45,632
Fu-seng!
729
00:50:47,012 --> 00:50:48,012
Hua-nui!
730
00:50:48,842 --> 00:50:50,932
Mia艂em zrobi膰 z wami wielki interes,
731
00:50:51,432 --> 00:50:52,603
ale tw贸j szef potraktowa艂 nas w ten spos贸b.
732
00:50:54,433 --> 00:50:55,433
Wasza strata.
733
00:50:57,603 --> 00:50:58,603
Wychodzimy!
734
00:50:59,393 --> 00:51:00,353
Mia艂e艣 tak膮 okazj臋.
735
00:51:00,443 --> 00:51:01,404
Pistolet jest pusty.
736
00:51:01,654 --> 00:51:02,654
Sk膮d wiesz?
737
00:51:20,706 --> 00:51:23,676
Ludzie w mojej bran偶y musz膮 by膰 ostro偶ni.
738
00:51:24,796 --> 00:51:26,256
Podobacie mi si臋.
739
00:51:27,926 --> 00:51:29,006
Witajcie w dru偶ynie.
740
00:51:29,176 --> 00:51:30,267
Podzi臋kujcie Szefowi.
741
00:51:31,677 --> 00:51:33,267
Dzi臋ki Szefie.
742
00:51:35,137 --> 00:51:37,017
Szefie, ta dziewczyna
zmar艂a po jednej dawce.
743
00:51:38,857 --> 00:51:40,318
To 艣wietnie.
744
00:51:40,898 --> 00:51:43,528
Johnny jest ekspertem
w chowaniu narkotyk贸w w zw艂okach.
745
00:51:44,358 --> 00:51:47,158
- Zobacz czy da si臋 co艣 z ni膮 zrobi膰.
- Tak jest.
746
00:51:47,528 --> 00:51:50,239
To si臋 nazywa recykling.
747
00:51:54,369 --> 00:51:55,459
Jak masz na imi臋?
748
00:51:55,749 --> 00:51:56,709
Hua-nui.
749
00:51:56,829 --> 00:52:00,960
Wypr贸buj j膮 na kamizelk臋 kuloodporn膮.
750
00:52:01,290 --> 00:52:02,290
Oczywi艣cie, chod藕 za mn膮.
751
00:52:05,130 --> 00:52:07,300
Jutro Hua-nui pojedzie ze mn膮.
752
00:52:08,301 --> 00:52:09,341
A teraz pozw贸l pobi膰 mi rekord.
753
00:52:12,431 --> 00:52:13,431
Pao.
754
00:52:13,471 --> 00:52:15,471
Co b臋dziemy robi膰 jutro,
co wymaga kamizelki kuloodpornej?
755
00:52:15,771 --> 00:52:17,022
Jutro ci powiem.
756
00:52:17,432 --> 00:52:18,812
Chod藕, popatrzymy jak Szef gra.
757
00:52:21,192 --> 00:52:23,522
Szefie, Qiang zdradzi艂 Kunchat.
758
00:52:24,022 --> 00:52:25,232
Mamy go utopi膰?
759
00:52:26,152 --> 00:52:27,153
Jak zwykle.
760
00:52:31,913 --> 00:52:32,913
Szefie,
761
00:52:32,953 --> 00:52:34,573
prawnik Chan dzwoni.
Chce z tob膮 pom贸wi膰.
762
00:52:34,993 --> 00:52:36,084
- Chan?
- Tak.
763
00:52:45,675 --> 00:52:46,675
Z drogi!
764
00:52:49,385 --> 00:52:50,385
Wrzu膰cie go.
765
00:52:59,896 --> 00:53:01,526
Zdradzi艂 Szefa.
766
00:53:02,066 --> 00:53:03,066
Zas艂u偶y艂 sobie.
767
00:53:06,157 --> 00:53:07,107
Wychod藕cie!
768
00:53:11,197 --> 00:53:12,157
Telefon, Szefie.
769
00:53:30,259 --> 00:53:32,599
Nie obchodzi mnie,
czy wygramy czy przegramy proces.
770
00:53:33,390 --> 00:53:36,100
Ale musisz j膮 nam贸wi膰,
by zdradzi艂a kod do konta.
771
00:53:37,560 --> 00:53:40,150
Nie m贸w, 偶e si臋 postarasz,
zr贸b to po prostu.
772
00:53:42,731 --> 00:53:45,361
Ju偶 ja wiem jak wynagrodzi膰
dobrze wykonan膮 prac臋.
773
00:54:27,235 --> 00:54:28,195
Generale.
774
00:54:31,366 --> 00:54:33,866
Witam, Khun Chaibat.
775
00:54:54,558 --> 00:54:59,689
Zbyt obfite deszcze w okr臋gu Z艂otego Tr贸jk膮ta
spowodowa艂y s艂abe zbiory.
776
00:55:00,149 --> 00:55:01,809
Obawiam si臋, 偶e nie mam
dla was za du偶o towaru.
777
00:55:01,859 --> 00:55:02,809
Ile dosta艂e艣 towaru?
778
00:55:02,899 --> 00:55:04,649
Dosta艂em jedynie 30%.
To dla mnie za ma艂o.
779
00:55:04,939 --> 00:55:09,320
Niewa偶ne ile wy chcecie,
ja chc臋 3 tony.
780
00:55:09,900 --> 00:55:13,410
Sam s艂ysza艂e艣, ci dwaj
zabrali ju偶 po艂ow臋 mojej oferty.
781
00:55:13,700 --> 00:55:15,280
Wi臋c mi oddaj reszt臋.
782
00:55:15,490 --> 00:55:18,501
Przykro mi, ale ja
zarezerwowa艂em reszt臋 ju偶 jaki艣 czas temu.
783
00:55:18,871 --> 00:55:19,961
Wi臋c nie dawaj nic innym.
784
00:55:21,211 --> 00:55:22,711
Teraz to ty ustalasz zasady?
785
00:55:23,331 --> 00:55:25,041
My艣lisz, 偶e kim jeste艣, Bushem?
786
00:55:30,842 --> 00:55:32,382
M贸wi艂em ci ju偶,
787
00:55:32,762 --> 00:55:34,142
偶e niczego tu dzisiaj nie dostaniesz.
788
00:55:36,392 --> 00:55:38,393
A wi臋c celem tego spotkania...
789
00:55:38,603 --> 00:55:40,223
by艂o podzielenie si臋 moj膮 cz臋艣ci膮?
790
00:55:40,603 --> 00:55:43,893
Czy ze mn膮 co艣 nie tak?
Czy moje pieni膮dze 艣mierdz膮?
791
00:55:45,023 --> 00:55:48,944
Kt贸偶by 艣mia艂 tak uwa偶a膰.
792
00:55:49,774 --> 00:55:52,284
Ale s艂ysza艂em,...
793
00:55:52,654 --> 00:55:56,365
偶e kto艣 nie zap艂aci艂 za wcze艣niejsz膮 dostaw臋.
794
00:55:56,535 --> 00:55:57,535
Nie zap艂aci艂em.
795
00:55:57,995 --> 00:56:00,165
Mam mn贸stwo kasy w szwajcarskim banku.
796
00:56:00,745 --> 00:56:04,205
Gdyby tylko kto艣 nie powiadomi艂
malezyjskiej policji...
797
00:56:04,415 --> 00:56:05,796
i nie aresztowano by mojej 偶ony...
798
00:56:06,006 --> 00:56:07,176
nie mia艂bym teraz d艂ugu.
799
00:56:08,256 --> 00:56:10,426
Twoj膮 偶on臋 aresztowano w Malezji?
800
00:56:11,046 --> 00:56:12,886
Przecie偶 mo偶e wszystkich nas wsypa膰.
801
00:56:26,568 --> 00:56:27,568
Spok贸j, panujcie nad sob膮!
802
00:56:27,818 --> 00:56:30,358
Chaibat, nie mo偶esz tak post臋powa膰.
803
00:56:30,568 --> 00:56:31,528
Zniewa偶y艂 mnie.
804
00:56:31,778 --> 00:56:33,829
Bzdury!
Zamierzasz nas zastraszy膰? Czym?
805
00:56:34,279 --> 00:56:36,119
Chcesz widzie膰 czym?
806
00:56:39,539 --> 00:56:41,579
Generale, to ca艂kiem niez艂y towar.
807
00:56:48,590 --> 00:56:49,590
Co jest grane?
808
00:56:49,630 --> 00:56:50,630
To sygna艂 od Szefa.
809
00:56:50,840 --> 00:56:52,050
Daj zobaczy膰.
810
00:56:56,891 --> 00:56:58,471
Sta膰!
811
00:56:58,641 --> 00:56:59,641
Niech nikt nie strzela.
812
00:57:00,181 --> 00:57:02,272
Ta kamizelka napakowana jest dynamitem.
813
00:57:02,482 --> 00:57:03,482
Wystarczy 偶e strzel臋
814
00:57:03,522 --> 00:57:04,852
i wszyscy wylecimy w powietrze.
815
00:57:05,232 --> 00:57:06,232
Szefie!
816
00:57:07,112 --> 00:57:08,192
Co z moj膮 siostr膮?
817
00:57:08,652 --> 00:57:10,532
Bez obaw.
Jest bezpieczna z Szefem.
818
00:57:11,322 --> 00:57:12,493
Kiedy us艂yszysz eksplozj臋,
819
00:57:12,863 --> 00:57:14,653
za艂atwisz tych dw贸ch typk贸w.
820
00:57:15,863 --> 00:57:16,873
Dasz rad臋?
821
00:57:16,913 --> 00:57:17,743
Tak.
822
00:57:17,783 --> 00:57:18,783
Dobrze.
823
00:57:19,873 --> 00:57:20,833
Od艂贸偶 bro艅!
824
00:57:25,544 --> 00:57:28,424
Nie my艣lcie sobie, 偶e mo偶ecie
mnie lekcewazy膰 i zdradza膰,
825
00:57:30,004 --> 00:57:31,345
tylko dlatego,
偶e znacie ten sam j臋zyk.
826
00:57:32,005 --> 00:57:34,015
Chaibat, zrozum,
827
00:57:34,425 --> 00:57:35,765
jestem cz艂owiekiem interesu.
828
00:57:36,345 --> 00:57:37,975
Je艣li masz jakie艣 osobiste problemy,
829
00:57:38,385 --> 00:57:41,016
za艂atw je zanim si臋 do mnie odezwiesz.
830
00:57:41,726 --> 00:57:42,726
Wychodzimy!
831
00:57:43,436 --> 00:57:44,936
Generale!
832
00:57:46,686 --> 00:57:47,896
Zrobi艂em to, i co z tego?
833
00:57:50,027 --> 00:57:51,407
Nikt nie mo偶e opu艣ci膰 tej chatki.
834
00:57:52,567 --> 00:57:54,867
Otoczy膰 chatk臋!
835
00:57:58,497 --> 00:58:00,078
M臋czy艂em si臋 z tob膮
ju偶 wystarczaj膮co d艂ugo.
836
00:58:00,118 --> 00:58:01,418
Nawet nie my艣l teraz o odej艣ciu.
837
00:58:02,078 --> 00:58:03,708
Zastrzel mnie,
je艣li masz odwag臋!
838
00:59:45,859 --> 00:59:46,939
Fu-seng, wyko艅cz go!
839
00:59:57,740 --> 00:59:58,740
Daj mi to.
840
01:00:06,421 --> 01:00:07,421
Gdzie moja siostra?
841
01:00:26,233 --> 01:00:27,603
Strzel je艣li masz odwag臋.
842
01:00:40,074 --> 01:00:43,125
艁ap mnie!
843
01:00:45,745 --> 01:00:46,755
Zabieraj 艂apy!
844
01:00:56,676 --> 01:00:57,676
Pilnuj tej strony!
845
01:00:57,846 --> 01:00:58,846
A ty co b臋dziesz robi膰?
846
01:01:02,647 --> 01:01:03,597
艢ci膮gasz kamizelk臋?
847
01:01:04,977 --> 01:01:05,977
Zas艂o艅 mnie!
848
01:01:06,437 --> 01:01:07,767
Jest wype艂niona dynamitem.
849
01:01:08,647 --> 01:01:09,608
Dynamitem? To dra艅!
850
01:01:09,728 --> 01:01:10,738
Nie mog膮 mnie trafi膰.
851
01:01:10,778 --> 01:01:11,778
Mnie te偶 nie.
852
01:01:14,488 --> 01:01:15,448
Szybko!
853
01:01:16,118 --> 01:01:17,078
Do 艣rodka!
854
01:01:19,989 --> 01:01:21,409
Wiedzia艂em, 偶e powinienem ci臋 nie bra膰.
855
01:01:23,909 --> 01:01:24,869
Niezdara z ciebie.
856
01:01:24,959 --> 01:01:25,919
Chyba z ciebie!
857
01:01:25,959 --> 01:01:26,919
Zobacz, mo偶emy tego u偶y膰.
858
01:01:28,090 --> 01:01:29,090
Bro艅 jest pusta.
859
01:01:31,170 --> 01:01:32,130
艁ap!
860
01:01:33,010 --> 01:01:35,800
Sta膰 bo strzelam!
861
01:01:35,840 --> 01:01:36,430
Co powiedzia艂?
862
01:01:36,470 --> 01:01:38,091
Nie wiem.
Ale nie odwa偶膮 si臋 strzeli膰.
863
01:01:38,181 --> 01:01:39,181
Policz臋 do trzech,
864
01:01:39,221 --> 01:01:40,141
udawaj, 偶e rzucasz granat.
865
01:01:40,181 --> 01:01:40,891
Raz, dwa, trzy!
866
01:01:40,931 --> 01:01:41,931
Co?
867
01:01:46,061 --> 01:01:47,272
Nie s艂ysza艂a艣
jak m贸wi艂em "udawaj"?
868
01:01:47,442 --> 01:01:49,102
Nast臋pnym razem m贸w wyra藕niej.
869
01:02:27,396 --> 01:02:29,226
Wychod藕 Chaibat!
870
01:02:36,157 --> 01:02:38,117
O co chodzi, Generale?
871
01:02:38,117 --> 01:02:41,157
Chaibat, jak 艣miesz przychodzi膰 do mnie
i rozp臋ta膰 piek艂o!
872
01:02:41,657 --> 01:02:42,907
Przez ciebie trac臋 twarz.
873
01:02:43,117 --> 01:02:45,208
I vice versa.
874
01:02:45,788 --> 01:02:49,248
Zrobi艂em to, poniewa偶 nigdy nawet
nie pr贸bowa艂e艣 si臋 za mn膮 wstawi膰.
875
01:02:49,878 --> 01:02:53,088
Jak mo偶esz mnie za to wini膰?
Jak mam im to teraz wyt艂umaczy膰?
876
01:02:53,669 --> 01:02:56,219
Nie musisz ju偶 nikomu nic t艂umaczy膰.
877
01:02:57,339 --> 01:02:59,509
Przejmuj臋 od teraz
ca艂y tw贸j asortyment.
878
01:03:00,099 --> 01:03:02,349
I tym razem
zwr贸c臋 ci za szkody.
879
01:03:02,679 --> 01:03:05,270
Zwr贸cisz za szkody?
My艣lisz, 偶e to wystarczy?
880
01:03:06,850 --> 01:03:08,560
Nie mog臋 nic poradzi膰 na twoj膮 odmow臋.
881
01:03:09,900 --> 01:03:11,900
Ale wiem,
偶e jeste艣 m膮drym cz艂owiekiem.
882
01:03:12,320 --> 01:03:14,651
I oczywi艣cie przygotowa艂em si臋 na to.
883
01:03:14,861 --> 01:03:18,861
Rozejrzyj si臋,
je艣li jeszcze mo偶esz.
884
01:03:28,162 --> 01:03:30,882
M贸j Bo偶e, ja r贸wnie偶
nie chc臋 przesadzi膰.
885
01:03:31,633 --> 01:03:34,253
Ale co do ca艂ego towaru,
886
01:03:34,803 --> 01:03:36,263
decyzja nie nale偶y do mnie.
887
01:03:36,463 --> 01:03:38,723
Chcesz porozmawia膰 z panem Ginsha?
888
01:03:39,303 --> 01:03:42,184
Je艣li przedstawisz nas sobie,
ch臋tnie si臋 z tob膮 zabior臋.
889
01:03:42,434 --> 01:03:44,514
Dobrze. Przygotujcie helikopter.
890
01:03:44,804 --> 01:03:45,764
Tak jest.
891
01:03:50,434 --> 01:03:51,395
Nic ci nie jest?
892
01:03:53,025 --> 01:03:54,025
Chaibat!
893
01:03:56,275 --> 01:03:58,445
Wykorzysta艂e艣 i u偶y艂e艣
mojej siostry jako tarczy!
894
01:03:58,945 --> 01:04:00,116
Co gdyby kto艣 j膮 postrzeli艂?
895
01:04:00,616 --> 01:04:01,616
Odsu艅 si臋!
896
01:04:04,706 --> 01:04:06,876
Nikt nie b臋dzie odzywa艂 si臋
do mnie takim tonem.
897
01:04:11,587 --> 01:04:12,547
Hua-nui!
898
01:04:12,717 --> 01:04:13,717
Ty draniu!
899
01:04:15,717 --> 01:04:16,717
Hua-nui!
900
01:04:23,178 --> 01:04:26,138
Widzisz? Jest kuloodporna.
901
01:04:26,558 --> 01:04:28,558
Przecie偶 nie wykorzysta艂bym tak
nikogo z mojej dru偶yny.
902
01:04:29,109 --> 01:04:31,399
Ta dw贸jka jest s艂odka.
903
01:04:34,399 --> 01:04:37,029
Chaibat, jeste艣 sprytny.
T臋dy.
904
01:04:41,780 --> 01:04:43,910
Zabierz ich do Malezji.
Niech czekaj膮 tam na mnie.
905
01:04:44,700 --> 01:04:45,870
Bawcie si臋 dobrze!
906
01:04:55,381 --> 01:04:56,801
To szuja.
Dopadniemy go wkr贸tce.
907
01:05:11,733 --> 01:05:14,523
Pani Ching, pan Chaibat pozdrawia.
908
01:05:14,903 --> 01:05:16,324
Przyszed艂e艣 tylko
to mi powiedzie膰?
909
01:05:16,574 --> 01:05:19,944
Niezale偶nie od wyroku
nie mo偶emy si臋 tu pokazywa膰.
910
01:05:20,364 --> 01:05:21,904
Dobrze znam tutejsze prawo.
911
01:05:22,574 --> 01:05:25,164
Pani m膮偶 z pewno艣ci膮 ma dobry pow贸d
dla swojej dyskrecji.
912
01:05:25,825 --> 01:05:26,875
艁atwo m贸wi膰.
913
01:05:27,625 --> 01:05:32,715
Tak, chcia艂by te偶 wiedzie膰
gdzie jest kod do konta w Szwajcarii.
914
01:05:32,875 --> 01:05:35,005
Powiem mu, kiedy go zobacz臋.
915
01:05:54,778 --> 01:05:57,238
Poznajcie nasz cel.
916
01:05:59,618 --> 01:06:03,198
Zrobi臋 wam zdj臋cie.
Mo偶e tutaj?
917
01:06:04,869 --> 01:06:06,249
U艣miech.
918
01:06:09,329 --> 01:06:10,749
Chod藕my zobaczy膰 teraz tutaj.
919
01:06:20,470 --> 01:06:22,010
Fu-seng, wa偶na jest ta strona.
920
01:06:35,772 --> 01:06:37,322
Zbierzcie si臋 wszyscy.
921
01:06:38,532 --> 01:06:45,323
Panie i panowie, witajcie na placu Merdeka
Za nami widzicie...
922
01:06:49,913 --> 01:06:51,584
Zapoznajcie si臋 z t膮 ulic膮.
923
01:06:56,884 --> 01:06:58,344
Przejd藕my tam.
924
01:07:05,725 --> 01:07:07,345
Wszyscy oskar偶eni przechodz膮 t臋dy.
925
01:07:08,435 --> 01:07:09,395
Przyjrzyjcie si臋 dobrze.
926
01:07:09,515 --> 01:07:11,776
Pao, powiesz nam
co b臋dziemy robi膰?
927
01:07:14,276 --> 01:07:15,486
Powiem w odpowiednim czasie.
928
01:07:16,486 --> 01:07:17,906
Obejrzyjmy przekr贸j.
929
01:07:32,038 --> 01:07:33,208
Chcesz p贸j艣膰 pop艂ywa膰?
930
01:07:41,799 --> 01:07:43,639
My艣lisz, 偶e Chaibat chce
porwa膰 kogo艣 z wi臋zienia?
931
01:07:43,679 --> 01:07:44,679
To mo偶liwe.
932
01:07:44,719 --> 01:07:45,679
Zastanawiam si臋 kiedy.
933
01:07:45,719 --> 01:07:47,729
S艂ysza艂a艣, powie nam...
w odpowiednim czasie.
934
01:07:51,520 --> 01:07:52,480
Chod藕my razem pop艂ywa膰
935
01:07:55,690 --> 01:07:57,150
Zr贸bmy razem zdj臋cie.
936
01:07:57,360 --> 01:07:59,571
Chod藕cie, jeszcze jedno.
937
01:07:59,991 --> 01:08:00,991
Nie ruszajcie si臋.
938
01:08:15,132 --> 01:08:16,132
Przepraszam.
939
01:08:18,463 --> 01:08:19,753
Mam zdj臋cia!
940
01:08:24,053 --> 01:08:25,973
Nic nie wiemy
i stracili艣my kontakt z Hong Kongiem.
941
01:08:26,514 --> 01:08:28,264
Co my tu robimy?
942
01:08:31,564 --> 01:08:32,524
Zobacz!
943
01:08:32,934 --> 01:08:33,934
Na co?
944
01:08:33,984 --> 01:08:35,855
M贸j m贸zg.
Te偶 si臋 nad tym zastanawia.
945
01:08:39,365 --> 01:08:40,525
Zobacz, wysz艂a艣 s艂odko.
946
01:08:40,825 --> 01:08:41,825
Jestem ciekawa.
947
01:08:42,285 --> 01:08:43,285
Zobacz sama.
948
01:08:51,206 --> 01:08:52,456
Co si臋 sta艂o?
949
01:08:54,416 --> 01:08:56,467
May, co z tob膮?
950
01:08:56,757 --> 01:08:57,757
Nic.
951
01:09:01,087 --> 01:09:02,047
Chcesz co艣 do picia?
952
01:09:10,558 --> 01:09:11,518
Co si臋 dzieje?
953
01:09:11,598 --> 01:09:12,558
Moja dziewczyna tu jest.
954
01:09:19,029 --> 01:09:20,029
Gdzie jest teraz?
955
01:09:21,279 --> 01:09:22,239
Idzie tutaj.
956
01:09:23,450 --> 01:09:24,450
R贸b mi masa偶.
957
01:09:51,102 --> 01:09:53,853
Ka-kui, Chan Ka-kui.
958
01:09:54,393 --> 01:09:58,193
Chan Ka-kui.
959
01:09:58,863 --> 01:10:00,273
Tak panienko?
960
01:10:02,324 --> 01:10:03,944
Ja tylko szuka艂am moich zdj臋膰.
961
01:10:08,664 --> 01:10:09,664
Fu-seng.
962
01:10:10,244 --> 01:10:11,245
Co robicie?
963
01:10:11,335 --> 01:10:12,295
Migrena.
964
01:10:14,205 --> 01:10:15,915
Tw贸j brat musi si臋
bardzo przejmowa膰.
965
01:10:18,675 --> 01:10:21,846
Po sko艅czonej robocie
zabior臋 go na relaks.
966
01:10:22,546 --> 01:10:23,556
Super!
967
01:10:23,886 --> 01:10:25,016
艢wietnie.
968
01:10:26,386 --> 01:10:27,976
Ju偶 mi lepiej.
969
01:10:29,436 --> 01:10:30,397
Zam贸wili艣cie ju偶 co艣?
970
01:10:31,017 --> 01:10:31,977
Nie wiemy co zam贸wi膰.
971
01:10:32,437 --> 01:10:33,437
Bo nie znamy angielskiego.
972
01:10:34,107 --> 01:10:35,277
Wi臋c ja zam贸wi臋.
Na co macie ochot臋?
973
01:10:35,897 --> 01:10:36,857
Paris Water.
974
01:10:37,067 --> 01:10:38,027
Co?
975
01:10:39,818 --> 01:10:40,818
Ja te偶 wezm臋 Paris Water.
976
01:10:42,158 --> 01:10:44,528
P贸藕niej was naucz臋.
977
01:10:51,369 --> 01:10:54,249
Hua-nui, teraz ci臋 naucz臋.
Chod藕 ze mn膮.
978
01:11:00,420 --> 01:11:01,880
Nie b贸j si臋, powiedz kelnerowi:
979
01:11:02,050 --> 01:11:03,760
"Two Perriers", ok?
980
01:11:11,521 --> 01:11:14,441
W porz膮dku, nie b贸j si臋.
981
01:11:24,532 --> 01:11:25,492
Chan Ka-kui!
982
01:11:28,823 --> 01:11:30,373
Chan ka-kui!
983
01:11:34,333 --> 01:11:35,623
Panienko, m贸wi pani do mnie?
984
01:11:42,754 --> 01:11:44,424
May, pos艂uchaj mnie!
985
01:11:44,714 --> 01:11:48,095
Nie! Nie odzywaj si臋 do mnie!
986
01:11:48,345 --> 01:11:50,015
Masz ten numer
do ci臋偶ar贸wek od chemikalii?
987
01:11:53,605 --> 01:11:55,606
Co robi Fu-seng? Zarywa kogo艣?
988
01:11:56,606 --> 01:11:58,606
Zostawi艂em w pokoju.
Zaraz przynios臋.
989
01:11:58,896 --> 01:11:59,896
Tylko zobacz臋 co jest grane.
990
01:12:00,316 --> 01:12:01,736
Po艣piesz si臋,
b臋d臋 czeka艂 w lobby.
991
01:12:02,486 --> 01:12:03,986
Rozpracowuj臋 teraz pewn膮 spraw臋.
992
01:12:04,026 --> 01:12:05,617
Je艣li kto艣 mnie rozpozna, zgin臋.
993
01:12:07,497 --> 01:12:10,157
Gdybym by艂 tu na wakacjach
p艂ywa艂bym teraz w basenie.
994
01:12:09,867 --> 01:12:10,867
Dzi臋kuj臋.
995
01:12:12,667 --> 01:12:14,168
Nie mog臋 nic wi臋cej powiedzie膰.
996
01:12:14,418 --> 01:12:15,418
Gdzie masz pok贸j?
997
01:12:15,588 --> 01:12:17,248
Odezw臋 si臋 do ciebie p贸藕niej.
998
01:12:18,128 --> 01:12:19,128
Co ty tu jeszcze robisz?
999
01:12:19,168 --> 01:12:19,758
O co chodzi?
1000
01:12:19,798 --> 01:12:20,718
M贸j brat m贸wi艂,
偶e nie jest zainteresowany.
1001
01:12:20,758 --> 01:12:21,928
Chcia艂a si臋 zabawi膰
ale odm贸wi艂em.
1002
01:12:22,128 --> 01:12:23,128
Odczep si臋!
1003
01:12:23,178 --> 01:12:24,089
Precz z 艂apami!
1004
01:12:24,139 --> 01:12:24,929
Odejd藕!
1005
01:12:24,969 --> 01:12:26,099
Zabieraj si臋!
1006
01:12:27,759 --> 01:12:28,759
Nie pokazuj mi min!
1007
01:12:28,809 --> 01:12:30,389
Rozmawiam z moim ch艂opakiem,
odczep si臋!
1008
01:12:31,179 --> 01:12:32,139
Ca艂kiem niez艂a.
1009
01:12:32,309 --> 01:12:33,810
Ale moja siostra tego nie pochwala.
1010
01:12:34,060 --> 01:12:35,060
Ile chce?
1011
01:12:35,150 --> 01:12:36,230
Pewnie niewiele.
1012
01:12:37,060 --> 01:12:38,110
Gdzie jest tw贸j ch艂opak?
1013
01:12:43,531 --> 01:12:45,991
Zostaw j膮, znajdziemy ci lepsz膮.
1014
01:12:46,241 --> 01:12:47,821
Ta jest fajna,
szkoda 偶eby si臋 zmarnowa艂a.
1015
01:12:50,161 --> 01:12:51,161
Co wy robicie May?
1016
01:12:52,332 --> 01:12:54,462
Panienko, je艣li on
nie b臋dzie ci臋 chcia艂, ja b臋d臋.
1017
01:12:55,212 --> 01:12:56,212
Ile sobie liczysz?
1018
01:12:57,252 --> 01:12:58,582
Twoja stara sobie liczy!
1019
01:12:59,462 --> 01:13:00,542
Utop si臋.
1020
01:13:01,883 --> 01:13:02,963
Co robisz? May!
1021
01:13:04,553 --> 01:13:05,553
Idziemy st膮d.
1022
01:13:09,843 --> 01:13:10,853
Nic ci nie jest?
1023
01:13:11,934 --> 01:13:13,264
Nie.
1024
01:13:14,014 --> 01:13:14,974
Chod藕my st膮d.
1025
01:13:31,456 --> 01:13:32,456
Daj mi sw贸j klucz.
1026
01:13:32,496 --> 01:13:33,286
Dlaczego?
1027
01:13:33,326 --> 01:13:34,956
Zostawi艂em sw贸j przy basenie.
Skocz po niego.
1028
01:13:39,376 --> 01:13:41,087
Wracaj szybko.
1029
01:13:44,387 --> 01:13:45,347
Co si臋 sta艂o, panienko?
1030
01:13:46,427 --> 01:13:47,717
Chce mi si臋 p艂aka膰.
1031
01:13:47,927 --> 01:13:49,808
Panienko, nie mo偶esz
tu podrywa膰 klient贸w.
1032
01:13:49,848 --> 01:13:51,018
Twoja stara podrywa klient贸w!
1033
01:13:51,018 --> 01:13:52,098
My tu mieszkamy.
1034
01:13:52,518 --> 01:13:54,058
Mog臋 jako艣 pom贸c?
1035
01:13:55,268 --> 01:13:57,358
Mo偶esz zabi膰 tych,
kt贸rzy wrzucili mnie do basenu.
1036
01:13:59,189 --> 01:14:00,399
Co on powiedzia艂?
1037
01:14:01,739 --> 01:14:03,449
Powiedzia艂, 偶e jeste艣my pi臋kne.
1038
01:14:04,399 --> 01:14:05,569
To prostytutka.
1039
01:14:13,620 --> 01:14:14,620
May, pozw贸l mi wyja艣ni膰.
1040
01:14:14,660 --> 01:14:16,500
Nie mog臋 o tym m贸wi膰.
1041
01:14:17,831 --> 01:14:18,831
W porz膮dku.
1042
01:14:24,511 --> 01:14:25,511
May,
1043
01:14:25,551 --> 01:14:26,261
Pu艣膰 moj膮 r臋k臋!
1044
01:14:26,301 --> 01:14:27,302
Wiem, 偶e zosta艂a艣 obra偶ona.
1045
01:14:27,382 --> 01:14:28,392
Wiesz?
1046
01:14:28,682 --> 01:14:30,682
Ca艂y hotel my艣li,
偶e jestem prostytutk膮.
1047
01:14:30,682 --> 01:14:31,642
Co mam teraz zrobi膰?
1048
01:14:36,813 --> 01:14:37,813
Chod藕 tutaj.
1049
01:14:38,233 --> 01:14:40,353
Powinna艣 wiedzie膰 co tu robi臋.
1050
01:14:41,483 --> 01:14:42,483
Prosz臋, u艣miechnij si臋.
1051
01:14:42,523 --> 01:14:43,773
Zadzwo艅 do wujka Billa po powrocie...
1052
01:14:45,573 --> 01:14:47,074
Wal si臋, ty 艣wintuchu!
1053
01:14:47,114 --> 01:14:47,904
May!
1054
01:14:47,944 --> 01:14:50,574
Pu艣膰 mnie! M贸wi艂am,
偶e nie chc臋 ci臋 nawet dotkn膮膰.
1055
01:14:50,824 --> 01:14:52,914
Wola艂abym ju偶 przespa膰 si臋
z tym panem z ty艂u ni偶 z tob膮.
1056
01:14:53,124 --> 01:14:54,124
Sp贸jrz w lustro.
1057
01:14:54,204 --> 01:14:55,995
Nie zadaj臋 si臋
z takimi brzydalami jak ty.
1058
01:15:03,135 --> 01:15:06,216
艁adna dziwka to tylko k艂opoty.
1059
01:15:06,506 --> 01:15:07,466
Chod藕my.
1060
01:15:08,596 --> 01:15:09,596
Co jest grane?
1061
01:15:10,056 --> 01:15:11,886
Nic takiego,
p贸偶niej ci opowiem.
1062
01:15:12,016 --> 01:15:13,016
Chod藕my ju偶, szybko.
1063
01:15:15,977 --> 01:15:16,977
Co to by艂o?
1064
01:15:17,017 --> 01:15:18,437
Zn贸w to samo.
1065
01:15:19,187 --> 01:15:21,987
Najpierw obowi膮zki.
Potrafisz prowadzi膰 ci臋偶ar贸wk臋?
1066
01:15:22,737 --> 01:15:23,737
Tak.
1067
01:15:25,238 --> 01:15:26,238
艢wietnie.
1068
01:15:26,368 --> 01:15:27,778
Czemu nie dzwonisz z pokoju?
1069
01:15:28,658 --> 01:15:29,738
Publiczny telefon jest lepszy.
1070
01:15:31,868 --> 01:15:33,038
Mia艂e艣 przynie艣膰 m贸j klucz.
1071
01:15:34,079 --> 01:15:36,289
Zapomnia艂em.
P贸jd臋 po niego teraz.
1072
01:15:37,079 --> 01:15:38,039
Zobaczymy si臋 w pokoju.
1073
01:15:44,170 --> 01:15:45,170
Co si臋 dzieje?
1074
01:15:45,720 --> 01:15:46,800
Nie jestem pewna.
1075
01:15:47,180 --> 01:15:50,100
To by艂 m贸j ch艂opak.
1076
01:15:50,350 --> 01:15:51,300
Naprawd臋?
1077
01:15:51,560 --> 01:15:53,601
Jest policjantem pod przykrywk膮.
1078
01:15:53,641 --> 01:15:55,481
Chyba jest w trakcie jakiej艣 sprawy
ale nie jestem pewna.
1079
01:15:55,521 --> 01:15:56,561
Nie powiedzia艂 ci?
1080
01:15:56,981 --> 01:15:58,851
Nie, to zbyt niebezpieczne.
1081
01:16:00,151 --> 01:16:02,862
Ale w艂a艣nie zrobi艂am co艣,
czego nigdy by si臋 po mnie nie spodziewa艂,
1082
01:16:02,902 --> 01:16:04,072
偶e jestem taka sprytna.
1083
01:16:04,282 --> 01:16:05,282
Co takiego?
1084
01:16:05,692 --> 01:16:06,822
Nie chc臋 o tym m贸wi膰.
1085
01:16:09,572 --> 01:16:10,992
Dobrze si臋 wy艣pij.
1086
01:16:11,112 --> 01:16:12,743
Na razie May.
Do zobaczenia jutro.
1087
01:16:12,993 --> 01:16:14,243
Ok. Tylko si臋 nie sp贸藕nij.
1088
01:16:14,533 --> 01:16:15,493
Ok!
1089
01:16:24,044 --> 01:16:25,504
Hua-nui, jest Pao?
1090
01:16:25,804 --> 01:16:26,804
Pao, telefon.
1091
01:16:34,145 --> 01:16:37,065
Cokolwiek us艂yszysz, zachowuj si臋
jakby nic si臋 nie sta艂o.
1092
01:16:37,565 --> 01:16:38,815
Chodzi o nasz膮 dw贸jk臋 asystent贸w.
1093
01:16:38,855 --> 01:16:41,356
Ch艂opak nazywa si臋 Chan Ka-kui
i jest z Kr贸lewskiej Policji Hong Kongu.
1094
01:16:41,606 --> 01:16:42,856
Mam jego dziewczyn臋.
1095
01:16:43,566 --> 01:16:44,606
Ty zdecyduj co robimy.
1096
01:16:45,236 --> 01:16:46,906
Dobra, przesuniemy
wszystko o jeden dzie艅.
1097
01:16:49,026 --> 01:16:51,077
Bez obaw, op贸藕nimy
wszystko o jeden dzie艅.
1098
01:16:51,407 --> 01:16:53,867
Oddajcie mi bro艅.
1099
01:17:06,878 --> 01:17:13,349
Sprawa nr 2370192,
Ching Wing-xi kontra prokuratura.
1100
01:17:13,929 --> 01:17:19,650
Zgodnie z oskar偶ycielem og艂aszam,
偶e dowody przedstawione przez prokuratora...
1101
01:17:20,190 --> 01:17:23,070
nie zosta艂y obalone przez obron臋.
1102
01:17:23,570 --> 01:17:27,821
Oskar偶ona nie pozostawi艂a 偶adnych
w膮tpliwo艣ci na prokuraturze.
1103
01:17:28,651 --> 01:17:33,491
Z tych te偶 wzgl臋d贸w,
og艂aszam oskar偶on膮...
1104
01:17:33,661 --> 01:17:38,122
winn膮...
1105
01:17:36,411 --> 01:17:41,462
i skazuj臋 na kar臋 艣mierci.
1106
01:17:45,922 --> 01:17:47,593
Powsta膰!
1107
01:18:18,876 --> 01:18:19,876
Chan Ka-kui.
1108
01:18:19,916 --> 01:18:20,916
Zg艂aszam si臋.
1109
01:18:21,166 --> 01:18:22,166
Zbli偶aj膮 si臋 do ciebie.
1110
01:18:23,256 --> 01:18:25,757
Je艣li chcesz by twoja dziewczyna
by艂a ca艂a, lepiej si臋 skup.
1111
01:18:26,217 --> 01:18:27,217
Zrozumia艂em.
1112
01:18:37,898 --> 01:18:39,688
Z drogi!
Nie mam hamulc贸w!
1113
01:18:48,699 --> 01:18:49,699
Stop!
1114
01:18:54,990 --> 01:18:56,330
Nie mam hamulc贸w!
1115
01:19:02,080 --> 01:19:04,501
Wszyscy do ty艂u.
1116
01:19:17,312 --> 01:19:18,432
Jak je藕dzisz matole!?
1117
01:19:24,613 --> 01:19:26,653
Truj膮cy gaz w samochodzie!
Uciekajcie!
1118
01:19:26,903 --> 01:19:28,363
- Co on m贸wi?
- Nie wiem.
1119
01:19:28,533 --> 01:19:29,533
Wypu艣膰cie mnie!
1120
01:19:35,994 --> 01:19:38,244
Te chemikalia s膮 toksyczne.
Zginiecie je艣li si臋 nawdychacie.
1121
01:19:38,374 --> 01:19:39,334
Uciekajcie st膮d!
1122
01:19:41,915 --> 01:19:43,335
Szybko, rozgo艅cie ludzi!
1123
01:19:44,715 --> 01:19:45,835
Wypu艣膰cie mnie!
1124
01:19:55,556 --> 01:19:57,226
Szybciej!
1125
01:20:01,687 --> 01:20:02,647
Ruszaj!
1126
01:20:03,277 --> 01:20:04,227
Co ty robisz?
1127
01:20:05,687 --> 01:20:06,647
Biegnijcie!
1128
01:20:18,288 --> 01:20:19,289
Wskakujcie, szybko!
1129
01:20:20,079 --> 01:20:21,169
Nie puszcz臋 jej
dop贸ki nie zobacz臋 May.
1130
01:20:21,499 --> 01:20:22,499
Najpierw wsiadajcie.
1131
01:20:22,539 --> 01:20:23,709
Nie ma mowy.
1132
01:20:23,749 --> 01:20:26,919
Ka-kui, ratuj mnie!
1133
01:20:27,129 --> 01:20:28,129
Pu艣膰 moj膮 偶on臋!
1134
01:20:28,470 --> 01:20:29,470
Ka-kui!
1135
01:20:29,510 --> 01:20:30,970
Wypu艣膰 May albo j膮 zastrzel臋!
1136
01:20:31,680 --> 01:20:34,300
Ka-kui!
1137
01:20:36,510 --> 01:20:37,931
Boj臋 si臋!
1138
01:20:40,101 --> 01:20:41,521
Wypu艣膰 j膮
albo nikt z nas nie ucieknie.
1139
01:20:41,561 --> 01:20:43,441
Ka-kui!
1140
01:20:47,442 --> 01:20:48,442
May!
1141
01:20:48,612 --> 01:20:49,942
Do samochodu, szybko!
1142
01:20:50,822 --> 01:20:51,782
May, jeste艣 ca艂a?
1143
01:20:51,822 --> 01:20:52,822
Szefie policja ju偶 tu jest.
1144
01:21:02,333 --> 01:21:03,333
Ruszamy, szybciej!
1145
01:21:03,713 --> 01:21:04,713
Zadzwo艅cie po karetk臋!
1146
01:21:16,765 --> 01:21:18,935
St贸j, oddaj m贸j samoch贸d!
1147
01:22:12,070 --> 01:22:15,911
Zejd藕 do mnie, szybko!
1148
01:22:16,071 --> 01:22:17,031
Pao, rozwal go!
1149
01:22:22,041 --> 01:22:23,292
Hua-nui, schowaj si臋!
1150
01:22:25,292 --> 01:22:26,422
Patrz tam!
1151
01:22:31,592 --> 01:22:32,763
Kto艣 jest na dachu!
1152
01:22:34,433 --> 01:22:36,723
Jest na g贸rze!
1153
01:22:37,513 --> 01:22:38,513
Na g贸rze.
1154
01:23:07,506 --> 01:23:08,586
Nic ci nie jest?
1155
01:23:33,239 --> 01:23:34,569
Za nimi, dalej!
1156
01:23:49,671 --> 01:23:52,841
Z drogi!
1157
01:23:56,181 --> 01:23:57,181
T臋dy!
1158
01:24:05,192 --> 01:24:06,142
T臋dy!
1159
01:24:30,675 --> 01:24:31,635
P贸jdziemy t臋dy.
1160
01:24:33,595 --> 01:24:35,346
Cofn膮膰 si臋!
Zdejmij jej kajdanki!
1161
01:24:37,176 --> 01:24:38,136
Co teraz?
1162
01:24:38,176 --> 01:24:39,186
Daj mi bro艅.
1163
01:24:39,556 --> 01:24:40,596
Szef ju偶 jedzie, chod藕my.
1164
01:24:59,578 --> 01:25:00,658
Tam s膮.
1165
01:25:01,408 --> 01:25:02,458
Tam.
1166
01:25:15,340 --> 01:25:16,720
Poczekaj tam, Szef zaraz b臋dzie.
1167
01:25:20,970 --> 01:25:21,970
Tam s膮!
1168
01:25:22,100 --> 01:25:23,931
Szybko, podle膰 tam!
1169
01:25:23,981 --> 01:25:24,981
Co robisz?
1170
01:25:25,441 --> 01:25:26,651
Zgubi艂em pistolet.
1171
01:25:27,101 --> 01:25:28,111
Udawaj, 偶e masz jeden.
1172
01:25:28,901 --> 01:25:29,861
Udawa膰?
1173
01:25:34,532 --> 01:25:35,532
Nie maj膮 broni!
1174
01:25:38,702 --> 01:25:39,662
Uciekaj!
1175
01:25:46,163 --> 01:25:47,163
Nie rusza膰 si臋!
1176
01:25:49,213 --> 01:25:50,173
Cofnij si臋
albo strzel臋.
1177
01:25:54,174 --> 01:25:55,174
Dowal mu!
1178
01:25:55,464 --> 01:25:56,464
Zginiesz na pewno.
1179
01:25:56,514 --> 01:25:57,514
艢wietne wyczucie czasu!
1180
01:25:59,974 --> 01:26:01,805
Ni偶ej, pom贸偶 mi!
1181
01:26:01,975 --> 01:26:02,975
Ok.
1182
01:26:06,355 --> 01:26:07,355
Wejd藕 na g贸r臋!
1183
01:26:34,088 --> 01:26:35,088
Nic ci nie jest?
1184
01:26:35,138 --> 01:26:36,348
Nie przejmuj si臋 mn膮.
Go艅 ich!
1185
01:26:39,009 --> 01:26:40,639
Odlatuj!
1186
01:26:48,360 --> 01:26:49,900
Zabij go!
1187
01:27:45,996 --> 01:27:46,956
Przele膰 tam!
1188
01:28:07,938 --> 01:28:10,728
Le膰 na poci膮g!
1189
01:28:11,148 --> 01:28:12,148
Zrozumia艂em.
1190
01:28:53,573 --> 01:28:54,573
Uratuj go!
1191
01:28:56,283 --> 01:28:57,613
Szybciej, ratujcie mnie!
1192
01:28:58,783 --> 01:28:59,783
Podle膰 ni偶ej po Szefa!
1193
01:29:18,965 --> 01:29:20,676
Kwong, zejd藕 tu na d贸艂!
1194
01:29:26,306 --> 01:29:27,266
Szefie, nic ci nie jest?
1195
01:29:27,306 --> 01:29:29,106
W porz膮dku,
zabij go!
1196
01:30:22,122 --> 01:30:23,122
Trzymaj si臋.
1197
01:30:23,822 --> 01:30:24,782
Odlatuj!
1198
01:30:41,764 --> 01:30:42,764
Co z tob膮?
1199
01:30:42,844 --> 01:30:43,844
Nic mi nie jest!
1200
01:32:09,683 --> 01:32:13,314
Pomocy!
1201
01:32:13,814 --> 01:32:16,864
Pom贸偶 mi!
1202
01:32:32,456 --> 01:32:34,666
Do 艣rodka!
1203
01:32:59,489 --> 01:33:00,609
Podci膮gnij si臋!
1204
01:33:05,409 --> 01:33:09,960
3386776, kod 1270WKU.
1205
01:33:11,420 --> 01:33:13,130
To kod do mojego konta
w banku w Szwajcarii.
1206
01:33:14,460 --> 01:33:16,000
Mo偶ecie zabra膰 pieni膮dze.
1207
01:33:17,050 --> 01:33:18,011
Chcia艂bym je zabra膰,
1208
01:33:18,091 --> 01:33:19,971
ale nale偶膮 do
rz膮du Hong Kongu.
1209
01:33:20,261 --> 01:33:23,301
Nie, nale偶膮 do
ca艂ego narodu chi艅skiego.
1210
01:33:24,091 --> 01:33:25,931
Pozw贸l rz膮dowi
Hong Kongu je zatrzyma膰.
1211
01:33:26,221 --> 01:33:29,142
I tak po 1997 b臋dziemy nale偶e膰
do Chi艅skiej Republiki.
1212
01:33:30,482 --> 01:33:31,482
Nie ma mowy!
75298