All language subtitles for Player.2.Master.of.Swindlers.E07.240624.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,956 (The Player 2: Master of Swindlers) 2 00:00:05,980 --> 00:00:08,902 (All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,256 --> 00:00:11,775 I had a hunch someone important was here. 4 00:00:12,646 --> 00:00:14,466 But little did I know it'd be you, President. 5 00:00:14,746 --> 00:00:16,816 Why would you need someone like me? 6 00:00:16,816 --> 00:00:17,906 To defeat evil, 7 00:00:18,386 --> 00:00:19,936 you must use evil. 8 00:00:20,356 --> 00:00:22,436 That's why I'm asking you... 9 00:00:22,957 --> 00:00:25,897 to replace me and become a player on my behalf. 10 00:00:25,897 --> 00:00:28,316 (Previously) 11 00:00:29,066 --> 00:00:30,266 The assailant, Min Won Jun, 12 00:00:30,266 --> 00:00:32,297 is the firstborn son of WQ Group. 13 00:00:32,297 --> 00:00:33,497 He got off on probation? 14 00:00:33,497 --> 00:00:36,537 A fixer for the VVIPs of Korea. 15 00:00:36,537 --> 00:00:37,706 That's Director Baek. 16 00:00:37,706 --> 00:00:39,007 It's the work of Damien Lee, 17 00:00:39,007 --> 00:00:41,177 a rising star that the whole world is watching. 18 00:00:41,177 --> 00:00:43,107 We have 350,000 dollars. Sold. 19 00:00:43,107 --> 00:00:44,547 Mr. Damien Lee? 20 00:00:44,547 --> 00:00:46,227 I'll use this to infiltrate our enemy's camp. 21 00:00:46,446 --> 00:00:48,066 Gosh. Just like the Trojan horse. 22 00:00:48,547 --> 00:00:49,617 - Bingo. - File an insurance claim... 23 00:00:49,617 --> 00:00:50,837 for an industrial accident. 24 00:00:50,887 --> 00:00:53,566 It's the ledger. The bribe ledger. 25 00:00:53,787 --> 00:00:56,006 - I don't know anything about this. - Mission complete. 26 00:00:56,387 --> 00:00:57,447 Gosh. 27 00:00:58,226 --> 00:00:59,307 I won. 28 00:00:59,596 --> 00:01:00,897 Han who was also known as the Villa King... 29 00:01:00,897 --> 00:01:03,067 for owning hundreds of villas such as low-rise apartments... 30 00:01:03,067 --> 00:01:04,396 - was found dead. - The Villa Kings... 31 00:01:04,396 --> 00:01:05,637 in different neighborhoods... 32 00:01:05,637 --> 00:01:07,137 are mysteriously found dead one after another. 33 00:01:07,137 --> 00:01:08,857 Mr. Myeong? 34 00:01:09,066 --> 00:01:11,086 Mr. Myeong. Has anyone heard the name? 35 00:01:11,277 --> 00:01:13,157 The invisible hand of the real estate world. 36 00:01:13,637 --> 00:01:16,056 It's so dirty it's black. So it's invisible. 37 00:01:16,277 --> 00:01:20,587 Mr. Myeong doesn't officially exist. 38 00:01:20,587 --> 00:01:22,467 In order to find Mr. Myeong, 39 00:01:22,587 --> 00:01:24,737 we set something up here first. 40 00:01:24,857 --> 00:01:26,137 Hey, Ms. Im. 41 00:01:26,286 --> 00:01:27,286 Mr. Kim. 42 00:01:27,286 --> 00:01:29,786 He wants to see what we're working on right now? 43 00:01:29,786 --> 00:01:32,956 He insisted I see it for myself. 44 00:01:32,956 --> 00:01:35,027 - All of you, stop! - We got caught. 45 00:01:35,027 --> 00:01:38,066 Mr. Myeong said to send you off with your limbs intact. 46 00:01:38,066 --> 00:01:40,217 Don't ever show your faces in this world again. 47 00:01:40,467 --> 00:01:42,387 If you don't want to trust someone, you're bound to doubt even more. 48 00:01:42,536 --> 00:01:44,236 You end up trusting as much as you doubt. 49 00:01:44,236 --> 00:01:47,357 Mr. Newbie. It's your turn to play your part. 50 00:01:47,547 --> 00:01:48,947 Those little punks. 51 00:01:48,947 --> 00:01:50,896 You're under arrest for leasing fraud. 52 00:01:51,346 --> 00:01:52,977 Even prosecutors come to arrest these guys in person. 53 00:01:52,977 --> 00:01:55,297 I guess we've found an opponent who's worthy of our attention. 54 00:01:55,587 --> 00:01:58,417 Thanks to you, he'll think we're trustworthy. 55 00:01:58,417 --> 00:02:00,036 I'm sure he'll contact us again soon. 56 00:02:00,656 --> 00:02:03,506 Mr. Choi. Make another appointment with Mr. Kim. 57 00:02:03,756 --> 00:02:05,777 Does Mr. Myeong want to see me now? 58 00:02:06,926 --> 00:02:10,717 I think this is the moment I must make a business decision. 59 00:02:11,336 --> 00:02:12,617 Should I... 60 00:02:14,736 --> 00:02:16,016 play along with your story... 61 00:02:16,966 --> 00:02:18,027 or not? 62 00:02:20,077 --> 00:02:21,157 Mr. Myeong. 63 00:02:22,276 --> 00:02:23,427 We should greet each other. 64 00:02:28,547 --> 00:02:29,636 Nice to meet you. 65 00:02:37,556 --> 00:02:39,277 (Episode 7) 66 00:02:41,097 --> 00:02:42,177 Mr. Jang. 67 00:02:42,866 --> 00:02:44,446 Out of the punks who are on the ground here, 68 00:02:44,936 --> 00:02:47,016 none of them will be walking around as usual. 69 00:02:47,736 --> 00:02:50,657 All right. This one will take eight weeks to heal. 70 00:02:51,276 --> 00:02:52,756 And... 71 00:02:53,007 --> 00:02:56,326 This one will take ten weeks to heal. 72 00:02:56,646 --> 00:02:57,766 As for this one... 73 00:02:59,047 --> 00:03:00,736 One month! Two months! 74 00:03:01,246 --> 00:03:02,296 Three months! 75 00:03:02,716 --> 00:03:04,766 Yes! Come on! 76 00:03:05,456 --> 00:03:07,307 Hey, come here. 77 00:03:07,926 --> 00:03:09,177 Come here, darn it. 78 00:03:09,956 --> 00:03:11,046 Attention. 79 00:03:11,297 --> 00:03:12,407 - Pardon? - Attention. 80 00:03:13,197 --> 00:03:14,277 At ease. 81 00:03:14,597 --> 00:03:16,446 Attention. Give me that. 82 00:03:17,637 --> 00:03:18,816 Give it here, you punk. 83 00:03:19,266 --> 00:03:21,607 So, this is called a tranquilizer gun... 84 00:03:21,607 --> 00:03:22,687 - Right. - It's... 85 00:03:23,007 --> 00:03:24,927 But how do you shoot this... 86 00:03:29,146 --> 00:03:31,027 I was going to explain... 87 00:03:31,746 --> 00:03:33,997 - Hey, I'm sorry. Darn it. - I was going to... 88 00:03:36,817 --> 00:03:37,867 Sleep tight. 89 00:03:41,387 --> 00:03:42,476 Hey, Ha Ri. 90 00:03:43,257 --> 00:03:45,476 Don't you think it's time to explain now? 91 00:03:48,327 --> 00:03:51,046 From now on, I'll talk directly to Mr. Myeong. 92 00:03:55,706 --> 00:03:57,427 You're a worrying type, aren't you? 93 00:03:59,877 --> 00:04:03,127 That's how you were able to remain unidentified up until now. 94 00:04:04,547 --> 00:04:05,726 But this time, 95 00:04:06,377 --> 00:04:08,296 your tendency to worry got the best of you. 96 00:04:09,947 --> 00:04:12,666 You indeed saw us getting arrested. 97 00:04:13,216 --> 00:04:15,136 But you hadn't seen the real tenant. 98 00:04:15,887 --> 00:04:17,476 Of course, you were worried. 99 00:04:18,326 --> 00:04:19,407 Utterly worried. 100 00:04:21,727 --> 00:04:24,542 (Take care of what I requested by tonight.) 101 00:04:24,566 --> 00:04:25,887 (Real Estate Agency) 102 00:04:29,267 --> 00:04:32,226 We were certain that you would want to verify it. 103 00:04:33,506 --> 00:04:36,626 We knew you would want to see it for yourself. 104 00:04:44,316 --> 00:04:45,967 (Untitled) 105 00:04:46,386 --> 00:04:47,436 (Untitled) 106 00:04:51,097 --> 00:04:52,196 (Real Estate Rental Agreement) 107 00:04:52,196 --> 00:04:53,907 (Kim Soo Chan) 108 00:04:54,866 --> 00:04:56,376 (Personal Details Report) 109 00:04:56,597 --> 00:04:58,537 If you want to catch our tail, I'll let you have it. 110 00:04:58,537 --> 00:04:59,587 But... 111 00:05:00,366 --> 00:05:02,506 the tail in your hand will come with sticky paint... 112 00:05:02,506 --> 00:05:04,887 you won't be able to get rid of. 113 00:05:07,306 --> 00:05:08,926 So you planted a virus. 114 00:05:11,246 --> 00:05:13,366 You like bicycle races, don't you? 115 00:05:14,746 --> 00:05:16,116 You've been checking out the website every day... 116 00:05:16,116 --> 00:05:17,567 based on your browsing history. 117 00:05:18,886 --> 00:05:21,707 Is your next con about a bicycle race? 118 00:05:21,986 --> 00:05:23,077 Will you buy off the players? 119 00:05:28,326 --> 00:05:30,167 I see a car coming in. 120 00:05:30,167 --> 00:05:31,217 What? 121 00:05:37,436 --> 00:05:38,686 Who's that? 122 00:05:47,917 --> 00:05:49,316 (Real Estate Rental Agreement) 123 00:05:49,316 --> 00:05:51,207 (Personal Details Report, Kim Soo Chan) 124 00:06:08,337 --> 00:06:10,066 The guy inside is... 125 00:06:10,066 --> 00:06:12,856 the con artist who stole all of your money. 126 00:06:15,246 --> 00:06:16,547 But still. This... 127 00:06:16,547 --> 00:06:18,267 If you were to take care of him, 128 00:06:18,477 --> 00:06:20,397 he would get your money back. 129 00:06:21,517 --> 00:06:22,796 Mr. Myeong will. 130 00:06:42,566 --> 00:06:43,887 He's... 131 00:06:45,207 --> 00:06:46,657 holding something. 132 00:06:49,076 --> 00:06:50,897 A gun! He's holding a gun. 133 00:07:09,326 --> 00:07:10,546 Mr. Myeong. 134 00:07:10,936 --> 00:07:13,087 We're not some lovers, playing hard to get. 135 00:07:13,267 --> 00:07:15,556 Let's put the joke aside and talk about business. Okay? 136 00:07:16,306 --> 00:07:17,726 Listen to what she has to say and call me. 137 00:07:19,076 --> 00:07:20,157 Sure. 138 00:07:22,777 --> 00:07:25,097 I don't drink coffee. I only have tea. 139 00:07:27,587 --> 00:07:28,736 (CEO Choi) 140 00:07:36,626 --> 00:07:38,106 You can have the tea later... 141 00:07:38,857 --> 00:07:42,546 because you will have to come with me this time. 142 00:07:44,636 --> 00:07:48,356 There's this interesting story I would like to tell you. 143 00:07:51,207 --> 00:07:52,356 We should get going too. 144 00:07:59,676 --> 00:08:00,827 Let's get in. 145 00:08:02,547 --> 00:08:03,637 Who is it? 146 00:08:04,717 --> 00:08:05,717 (Real Estate Rental Agreement) 147 00:08:05,717 --> 00:08:06,866 (Kim Soo Chan) 148 00:08:16,267 --> 00:08:17,546 What is this about? 149 00:08:21,006 --> 00:08:23,017 When you clean out the security deposits from an area, 150 00:08:23,167 --> 00:08:26,257 you usually get 20 million dollars. Correct? 151 00:08:28,446 --> 00:08:31,296 You can make 10 times that today. Just in 1 day. 152 00:08:32,346 --> 00:08:34,837 Exactly. We'll be getting hundreds of millions of dollars at once. 153 00:08:35,216 --> 00:08:38,136 This will make whatever you've been doing feel like a joke. 154 00:08:38,517 --> 00:08:39,837 So you say. 155 00:08:40,287 --> 00:08:42,337 But you want to split the profits with us? 156 00:08:44,497 --> 00:08:46,776 I had to turn my promise into a real thing. 157 00:08:48,426 --> 00:08:49,476 What? 158 00:08:49,627 --> 00:08:50,986 To design this con, 159 00:08:52,537 --> 00:08:53,817 I bet 50 million dollars. 160 00:08:55,706 --> 00:08:58,087 You've heard about the newly developing city, Suseong City. 161 00:08:58,377 --> 00:08:59,457 Correct? 162 00:09:01,877 --> 00:09:03,846 Somebody made up that stupid rumor for a con. 163 00:09:03,846 --> 00:09:05,626 Do you think I would care about that? 164 00:09:06,316 --> 00:09:08,067 Rumors are just empty promises. 165 00:09:08,686 --> 00:09:10,467 They're only valuable if they come true. 166 00:09:11,987 --> 00:09:13,807 What if that's all true? 167 00:09:14,826 --> 00:09:16,677 Gosh. Seriously. 168 00:09:18,056 --> 00:09:19,577 That's nothing but a rumor. 169 00:09:19,826 --> 00:09:22,542 Listen. The adjacent city, Dongseong City, 170 00:09:22,566 --> 00:09:24,687 is declared to be developed into an innovative city. 171 00:09:24,836 --> 00:09:27,386 There's no need to develop another city in Suseong. 172 00:09:28,007 --> 00:09:29,986 I checked it out myself. Gosh. 173 00:09:31,606 --> 00:09:33,557 So Ms. Seon has been feeding you intel. Right? 174 00:09:36,176 --> 00:09:38,167 She probably figured out by now. 175 00:09:39,216 --> 00:09:40,667 (Ms. Seon) 176 00:09:44,147 --> 00:09:45,236 Hey. 177 00:09:45,287 --> 00:09:47,757 Mr. Choi. The rumor about Dongseong City was the decoy. 178 00:09:47,757 --> 00:09:49,406 This plan is actually going down in Suseong City. 179 00:09:50,657 --> 00:09:52,677 Okay. I'll talk to you later. 180 00:09:57,066 --> 00:09:58,146 Keep talking. 181 00:10:00,297 --> 00:10:02,287 It seems you don't believe what I'm telling you. 182 00:10:02,537 --> 00:10:05,126 We could have talked about this in the office if this was all. 183 00:10:05,676 --> 00:10:06,856 What a wasted trip this is. 184 00:10:08,346 --> 00:10:10,156 I'll show you something interesting. 185 00:10:35,667 --> 00:10:36,986 It's 20 million dollars. 186 00:10:38,877 --> 00:10:40,853 Why are you showing me the money? 187 00:10:40,877 --> 00:10:43,256 I'm on my way to an auction. 188 00:10:44,716 --> 00:10:46,017 There's a good number of old low-rise apartments... 189 00:10:46,017 --> 00:10:47,837 where the new city will be developed. 190 00:10:50,686 --> 00:10:52,667 Those apartments will be auctioned off. 191 00:10:53,216 --> 00:10:56,177 All of them together would cost about 50 million dollars. 192 00:10:57,456 --> 00:11:00,276 I don't have much time left until the auction. 193 00:11:01,966 --> 00:11:03,696 The broker and the rest of the bidders... 194 00:11:03,696 --> 00:11:05,486 are on the same page. 195 00:11:06,096 --> 00:11:09,156 So once we hand off the money to the broker, it's over? 196 00:11:09,907 --> 00:11:10,986 Yes. 197 00:11:11,076 --> 00:11:13,187 I promised 50 million dollars to the broker. 198 00:11:13,777 --> 00:11:15,226 I have 20 million dollars. 199 00:11:17,007 --> 00:11:18,726 So you're short 30 million dollars. 200 00:11:18,946 --> 00:11:20,226 You'll get a call soon. 201 00:11:21,117 --> 00:11:22,736 You just do what he says. 202 00:11:23,346 --> 00:11:26,337 You can keep all of the money, of course. 203 00:11:27,856 --> 00:11:29,106 How? 204 00:11:29,826 --> 00:11:32,276 I know exactly where Mr. Kim is headed. 205 00:11:32,456 --> 00:11:34,726 Here's my plan. If my car were to have a flat tire, 206 00:11:34,726 --> 00:11:36,447 and I were to be stuck on the road, 207 00:11:36,797 --> 00:11:38,886 the broker would be so angry and go berserk, right? 208 00:11:39,196 --> 00:11:40,787 Because I broke the promise. 209 00:11:41,206 --> 00:11:42,336 That's when... 210 00:11:42,336 --> 00:11:44,886 you show up with 50 million dollars. 211 00:11:54,787 --> 00:11:55,896 What's going on? 212 00:11:56,816 --> 00:11:57,866 What? 213 00:11:58,157 --> 00:12:00,067 You're Mr. Kim's right-hand woman. 214 00:12:01,056 --> 00:12:03,476 Just like you said, let's say I'm his right-hand woman. 215 00:12:03,856 --> 00:12:06,707 Then how much do you think I'll get as my cut from this con? 216 00:12:07,297 --> 00:12:08,847 After deducting fees here and there, 217 00:12:09,267 --> 00:12:10,417 I might get only one percent of the profit. 218 00:12:22,547 --> 00:12:24,197 With 50 million dollars, 219 00:12:24,417 --> 00:12:26,927 You can make hundreds of millions of dollars! 220 00:12:28,086 --> 00:12:31,307 I only want ten percent. That's all. 221 00:12:31,956 --> 00:12:33,186 The broker must be expecting Mr. Kim. 222 00:12:33,186 --> 00:12:35,106 What if the broker says no? What's your plan? 223 00:12:35,226 --> 00:12:37,037 Is there a name tag on the money? 224 00:12:37,356 --> 00:12:39,646 Who cares whose money it is? 225 00:12:39,757 --> 00:12:41,146 Bringing the money is the only requirement. 226 00:12:48,867 --> 00:12:50,016 Great. 227 00:12:51,476 --> 00:12:53,656 Then should we get going? 228 00:12:55,676 --> 00:12:56,726 Not yet. 229 00:13:05,816 --> 00:13:06,866 (Mr. Myeong) 230 00:13:08,926 --> 00:13:10,006 Yes, Mr. Myeong. 231 00:13:11,997 --> 00:13:13,047 Yes. 232 00:13:17,267 --> 00:13:18,516 I got it. 233 00:13:22,836 --> 00:13:25,587 We have to make a stop. I must bring something for him. 234 00:13:31,147 --> 00:13:32,927 Okay. Sure. 235 00:13:43,257 --> 00:13:44,307 Really? 236 00:13:45,196 --> 00:13:46,707 Ha Ri really did that? 237 00:13:48,527 --> 00:13:49,947 I'm sure he had a good reason for it. 238 00:13:52,237 --> 00:13:53,886 He ruined my life. 239 00:13:55,407 --> 00:13:56,687 Are you saying... 240 00:13:57,367 --> 00:13:58,756 I deserved that? 241 00:14:02,007 --> 00:14:03,097 Kang Ha Ri. 242 00:14:03,576 --> 00:14:05,866 You really crossed the line this time. 243 00:14:12,556 --> 00:14:13,657 Yes, Prosecutor Kwak. 244 00:14:13,657 --> 00:14:16,926 Many of the victims of Kang Ha Ri's real estate fraud... 245 00:14:16,926 --> 00:14:19,646 officially requested an investigation. 246 00:14:19,726 --> 00:14:21,947 - Many? - Yes, 30 victims. 247 00:14:22,226 --> 00:14:23,547 The total amount they lost is over ten million dollars. 248 00:14:43,995 --> 00:14:45,986 Hiding money in trash. 249 00:14:47,266 --> 00:14:48,726 What a classic idea. 250 00:14:50,036 --> 00:14:51,226 Give me a hand. 251 00:14:52,105 --> 00:14:53,295 There's a lot to move. 252 00:14:54,516 --> 00:14:55,566 Okay. 253 00:15:01,815 --> 00:15:02,865 Stop right there. 254 00:15:06,526 --> 00:15:08,306 Slowly raise your hands behind your head. 255 00:15:22,436 --> 00:15:24,826 - What are you doing? - Get on your knees. 256 00:15:26,975 --> 00:15:29,226 - Mr. Choi. - Get on your knees right now. 257 00:15:33,016 --> 00:15:34,096 Gosh. 258 00:15:47,225 --> 00:15:48,716 That was a really good plan. 259 00:15:59,176 --> 00:16:00,226 Mr. Myeong? 260 00:16:01,345 --> 00:16:02,625 You're younger than I thought. 261 00:16:06,416 --> 00:16:07,666 How did you figure it out? 262 00:16:11,356 --> 00:16:12,505 How should I put it? 263 00:16:13,886 --> 00:16:14,946 Because I would've done... 264 00:16:16,096 --> 00:16:17,245 the same as you. 265 00:16:19,695 --> 00:16:21,116 A player's first basic principle. 266 00:16:22,235 --> 00:16:24,085 Everything happens for a reason. 267 00:16:26,535 --> 00:16:28,055 If you suddenly get lucky, 268 00:16:28,805 --> 00:16:29,956 it's one of two things. 269 00:16:30,436 --> 00:16:32,295 A con or a lie. 270 00:16:32,975 --> 00:16:34,626 I don't know if this gives you consolation, 271 00:16:34,975 --> 00:16:36,196 but I almost believed you. 272 00:16:37,745 --> 00:16:40,936 If you were careful with one thing, I really would've believed you. 273 00:16:41,715 --> 00:16:42,765 Really? 274 00:16:45,225 --> 00:16:48,045 Okay. What is the thing I should've been careful with? 275 00:16:49,455 --> 00:16:51,345 Your conditions were too good. 276 00:16:52,195 --> 00:16:53,245 I see. 277 00:16:55,965 --> 00:16:57,836 If you had been more careful with that detail, 278 00:16:57,836 --> 00:17:00,355 tens of millions of my money would be gone by now. 279 00:17:01,066 --> 00:17:02,186 Fine. 280 00:17:03,436 --> 00:17:04,755 You took 20 million dollars. 281 00:17:04,876 --> 00:17:07,095 Think of it as a lesson fee and let us go. 282 00:17:08,775 --> 00:17:11,226 A lesson fee... I don't know. 283 00:17:12,916 --> 00:17:14,136 I thought about it, 284 00:17:15,586 --> 00:17:17,505 but you're not the kind of person who would work under me. 285 00:17:18,285 --> 00:17:21,275 You will put a knife to my neck someday. 286 00:17:22,525 --> 00:17:23,946 No, not at all. 287 00:17:24,195 --> 00:17:25,765 A player's second basic principle. 288 00:17:25,765 --> 00:17:27,775 The most important thing is money. 289 00:17:28,265 --> 00:17:29,995 I really hate wasting time... 290 00:17:29,995 --> 00:17:31,886 on something emotional like revenge. 291 00:17:32,465 --> 00:17:33,555 Okay. 292 00:17:33,965 --> 00:17:35,626 A player's third basic principle. 293 00:17:37,505 --> 00:17:40,126 There are no such things as basic principles. 294 00:17:41,576 --> 00:17:42,696 It's a scam. 295 00:17:48,656 --> 00:17:50,065 Do you want to know something funny? 296 00:17:51,485 --> 00:17:52,736 I already knew... 297 00:17:53,225 --> 00:17:54,535 that Kim Soo Chan was real. 298 00:17:56,626 --> 00:17:57,775 I was curious... 299 00:17:58,465 --> 00:18:01,486 what would happen if I were to put a gun... 300 00:18:02,765 --> 00:18:03,845 in Kim Soo Chan's hand. 301 00:18:04,965 --> 00:18:06,555 If things had gone to plan, 302 00:18:06,765 --> 00:18:10,585 we would've seen a very fun ending befitting you. 303 00:18:12,545 --> 00:18:15,166 A hunter being eaten by his prey. 304 00:18:18,616 --> 00:18:19,696 It's too bad, 305 00:18:20,316 --> 00:18:21,736 but what can we do? 306 00:18:22,616 --> 00:18:25,206 Your people were hiding in the indoor fishery. 307 00:18:25,586 --> 00:18:29,075 Kim Soo Chan was an idiot who couldn't even play his part. 308 00:18:29,495 --> 00:18:32,345 This is kind of a natural disaster. 309 00:18:32,525 --> 00:18:33,775 Something I can't control. 310 00:18:38,205 --> 00:18:39,486 You understand, right? 311 00:18:40,535 --> 00:18:41,585 Mr. Myeong. 312 00:18:42,336 --> 00:18:43,555 It's not too late. 313 00:18:43,775 --> 00:18:45,106 The villa auction is all real. 314 00:18:45,106 --> 00:18:46,295 If you go to the auction now... 315 00:18:46,975 --> 00:18:48,095 Let's stop there. 316 00:18:48,676 --> 00:18:49,726 Take care of him. 317 00:18:50,876 --> 00:18:53,035 If you don't go to the auction now, we'll both die. 318 00:18:54,316 --> 00:18:55,765 If you just go like this, 319 00:18:56,055 --> 00:18:57,805 it'll be the start of a real nightmare. You know that? 320 00:18:59,525 --> 00:19:01,906 It takes effort to lie. 321 00:19:03,596 --> 00:19:04,676 Mr. Myeong. 322 00:19:10,596 --> 00:19:11,686 Let's go, sir. 323 00:19:17,376 --> 00:19:18,406 Hey! 324 00:19:18,406 --> 00:19:19,456 Arrest them. 325 00:19:24,916 --> 00:19:26,295 This will take four weeks to heal! 326 00:19:31,656 --> 00:19:32,706 Gosh. 327 00:19:33,485 --> 00:19:36,206 Wait, please. 328 00:19:38,025 --> 00:19:40,045 You will take... 329 00:19:41,265 --> 00:19:43,245 six weeks to heal! 330 00:19:47,936 --> 00:19:49,226 Are you okay? 331 00:19:56,646 --> 00:19:57,795 Kang Ha Ri! 332 00:20:00,086 --> 00:20:01,196 We need to hurry up and catch him... 333 00:20:05,856 --> 00:20:08,476 Real people got hurt because of your fake scam. 334 00:20:08,896 --> 00:20:09,946 What? 335 00:20:10,555 --> 00:20:13,146 The real estate fraud wasn't fake. 336 00:20:14,525 --> 00:20:15,686 What do you mean... 337 00:20:15,896 --> 00:20:18,755 Kang Ha Ri stole real money from the victims. 338 00:20:20,906 --> 00:20:22,186 I'm a victim. 339 00:20:25,346 --> 00:20:26,926 I was scammed by that con artist. 340 00:20:32,616 --> 00:20:33,666 Prosecutor Kwak. 341 00:20:34,545 --> 00:20:36,156 If you arrest me here... 342 00:20:36,156 --> 00:20:38,105 Did you really scam people as he said? 343 00:20:39,955 --> 00:20:41,575 It's not just Mr. Kim Soo Chan. 344 00:20:42,255 --> 00:20:43,596 There are 30 victims, 345 00:20:43,596 --> 00:20:45,176 and they lost over ten million dollars. 346 00:20:45,765 --> 00:20:47,815 Ha Ri. It's not true, right? 347 00:20:48,366 --> 00:20:50,386 There's a reason for this, right? 348 00:20:50,695 --> 00:20:51,785 You bastard. 349 00:20:52,235 --> 00:20:54,815 Ha Ri. We don't go after just anyone. 350 00:20:55,136 --> 00:20:56,876 Wasn't it our rule... 351 00:20:56,876 --> 00:20:58,595 not to mess with innocent people? 352 00:21:00,346 --> 00:21:02,226 I'll explain everything later, okay? 353 00:21:02,816 --> 00:21:04,196 We can talk later. 354 00:21:05,346 --> 00:21:06,466 Choose. 355 00:21:06,846 --> 00:21:08,095 If you arrest me now, 356 00:21:08,515 --> 00:21:10,406 you'll never catch Mr. Myeong. 357 00:21:11,416 --> 00:21:12,535 Choose. 358 00:21:19,166 --> 00:21:20,216 Okay. 359 00:21:20,995 --> 00:21:22,116 I'll choose. 360 00:21:23,936 --> 00:21:24,986 Kang Ha Ri. 361 00:21:25,305 --> 00:21:26,986 You're under arrest for real estate fraud. 362 00:21:27,906 --> 00:21:28,986 Take him away. 363 00:21:40,245 --> 00:21:41,366 Hey. 364 00:21:42,586 --> 00:21:44,406 - What are you doing? - Hey, Ha Ri. 365 00:21:44,515 --> 00:21:46,105 - Ha Ri. - Don't come close. 366 00:21:46,555 --> 00:21:48,896 This is wrong, Ha Ri! 367 00:21:48,896 --> 00:21:51,406 Ha Ri. I don't know what you're thinking, but let's stop here. 368 00:21:52,025 --> 00:21:53,116 Don't come near me. 369 00:21:56,566 --> 00:21:57,646 Kang Ha Ri. 370 00:22:01,205 --> 00:22:02,285 Kang Ha Ri! 371 00:22:19,025 --> 00:22:21,075 Kang Ha Ri is fleeing on a motorcycle. Go after him. 372 00:22:26,366 --> 00:22:27,476 Arrest them all. 373 00:23:10,936 --> 00:23:12,055 Prosecutor Kwak. 374 00:23:12,305 --> 00:23:14,726 We really had no idea. I swear. 375 00:23:15,146 --> 00:23:17,565 I won't let you guys off this time. 376 00:23:18,515 --> 00:23:19,565 Load them up. 377 00:23:20,945 --> 00:23:22,005 Jung Soo Min. 378 00:23:29,195 --> 00:23:30,446 I warned you. 379 00:23:31,356 --> 00:23:33,245 I told you Kang Ha Ri was a conman. 380 00:23:33,896 --> 00:23:36,146 You trusted him blindly... 381 00:23:36,336 --> 00:23:37,515 and you must pay for it. 382 00:23:38,666 --> 00:23:41,055 In front of actual victims who lost their future. 383 00:23:48,876 --> 00:23:49,995 How did it go? 384 00:23:50,176 --> 00:23:51,366 We lost him, sir. 385 00:24:01,126 --> 00:24:02,575 Mr. Myeong has fled... 386 00:24:02,995 --> 00:24:04,646 and Kang Ha Ri has vanished too. 387 00:24:12,636 --> 00:24:13,916 Kang Ha Ri. 388 00:24:20,545 --> 00:24:24,726 It's time to put things in order for sure. 389 00:24:30,785 --> 00:24:32,035 Can I take it? 390 00:24:38,426 --> 00:24:39,616 You should take it. 391 00:24:42,936 --> 00:24:43,943 (Restricted call) 392 00:24:46,436 --> 00:24:47,515 Who is this? 393 00:24:47,936 --> 00:24:49,426 Hello, Prosecutor Kwak. 394 00:24:49,805 --> 00:24:51,555 This is President Choi Sang Ho. 395 00:24:55,616 --> 00:24:57,966 Can you spare me some time? 396 00:24:59,045 --> 00:25:00,995 Yes, Mr. President. 397 00:25:02,316 --> 00:25:05,535 You must be quite flustered and perplexed. 398 00:25:06,156 --> 00:25:08,005 Yes. No. 399 00:25:09,525 --> 00:25:10,605 Yes, a bit. 400 00:25:10,755 --> 00:25:13,671 You have a great weight on your shoulders... 401 00:25:13,695 --> 00:25:16,245 and I would like to lessen it. 402 00:25:16,965 --> 00:25:19,686 That's why I called knowing you'd be busy. 403 00:25:20,566 --> 00:25:22,456 No, sir. That's fine. 404 00:25:24,035 --> 00:25:26,995 Secretary Jung Soo Min and Kang Ha Ri... 405 00:25:27,676 --> 00:25:30,595 are both working for me. 406 00:25:38,316 --> 00:25:43,096 (The Player 2: Master of Swindlers) 407 00:25:43,096 --> 00:25:44,426 (Set up a fraudulent company like Mr. Myeong's.) 408 00:25:44,426 --> 00:25:45,765 (Approach Mr. Myeong disguised as a CEO.) 409 00:25:45,765 --> 00:25:47,126 (Propose business deal to Mr. Myeong.) 410 00:25:47,126 --> 00:25:48,295 (Make Mr. Myeong agree and bring 50 million dollars.) 411 00:25:48,295 --> 00:25:49,886 (At villa auction, pretend to give cash to broker and steal it.) 412 00:25:50,265 --> 00:25:52,386 How much of this does Mr. President know? 413 00:25:53,606 --> 00:25:55,456 He only gave us the task. 414 00:25:55,775 --> 00:25:58,755 The plan and details were all Ha Ri. 415 00:26:00,376 --> 00:26:02,525 Are you sacrificing Ha Ri to free yourselves? 416 00:26:05,076 --> 00:26:06,335 Mr. Prosecutor. 417 00:26:06,945 --> 00:26:09,265 Would we have mentioned the President if that were the case? 418 00:26:09,886 --> 00:26:11,906 You'd never have known if we hadn't told you. 419 00:26:12,555 --> 00:26:15,671 Do you think we're still ganging up on you... 420 00:26:15,695 --> 00:26:17,245 to dupe you? 421 00:26:18,126 --> 00:26:20,676 You've been tagging along for a while. 422 00:26:20,795 --> 00:26:21,845 Mr. Prosecutor. 423 00:26:21,965 --> 00:26:25,015 No one's more flustered or angry than us right now. 424 00:26:25,965 --> 00:26:27,785 I never thought Ha Ri would dupe us too. 425 00:26:28,705 --> 00:26:30,085 To me now, 426 00:26:30,936 --> 00:26:32,825 all of you are just the same as Kang Ha Ri. 427 00:26:34,805 --> 00:26:36,396 I can never trust you. 428 00:26:39,285 --> 00:26:40,846 (At villa auction...) 429 00:26:40,846 --> 00:26:41,896 So, 430 00:26:42,455 --> 00:26:44,206 is the villa auction for real? 431 00:26:44,886 --> 00:26:46,105 Yes. 432 00:26:46,285 --> 00:26:48,075 We set up the con to coincide with it. 433 00:26:48,695 --> 00:26:49,805 What about the broker? 434 00:26:50,126 --> 00:26:52,416 I lived in the US for about four years. 435 00:26:53,626 --> 00:26:54,745 This evening? 436 00:26:55,096 --> 00:26:56,265 I think I can spare... 437 00:26:56,265 --> 00:26:57,515 Darn it. 438 00:26:58,836 --> 00:27:00,312 What is this for? 439 00:27:00,336 --> 00:27:01,886 - The broker. - Darn it. 440 00:27:02,275 --> 00:27:03,305 (Unknown Yakuza Organization Enters Market) 441 00:27:03,305 --> 00:27:04,376 A broker? 442 00:27:04,376 --> 00:27:05,855 Set that up for me. 443 00:27:06,176 --> 00:27:07,445 (Personal Details Report) 444 00:27:07,445 --> 00:27:08,715 (Personal Details Report) 445 00:27:08,715 --> 00:27:10,295 (Lee Dong Gil) 446 00:27:12,846 --> 00:27:15,166 (Japanese name: Hiroshi, Yakuza boss) 447 00:27:16,416 --> 00:27:17,805 Lee Dong Gil. 448 00:27:18,826 --> 00:27:19,936 Lee Dong Gil. 449 00:27:21,156 --> 00:27:23,146 I heard that name before. 450 00:28:18,275 --> 00:28:19,335 Ha Ri. 451 00:28:21,485 --> 00:28:22,565 Mr. Kwak. 452 00:28:22,955 --> 00:28:24,966 Byung Min, put this on screen. 453 00:28:34,525 --> 00:28:35,616 From now on, 454 00:28:36,695 --> 00:28:38,285 listen carefully to what I say. 455 00:28:39,936 --> 00:28:42,186 Everything that happens here... 456 00:28:43,676 --> 00:28:45,255 is all true, 457 00:28:46,245 --> 00:28:48,995 and there are no lies in what I'm saying now. 458 00:28:55,555 --> 00:28:56,636 Ha Ri. 459 00:28:56,785 --> 00:28:58,136 If you don't... 460 00:28:59,656 --> 00:29:01,285 - Lee Dong Gil. - bring the promised amount of... 461 00:29:01,285 --> 00:29:02,605 50 million dollars by tonight... 462 00:29:02,725 --> 00:29:03,775 Yes. 463 00:29:04,955 --> 00:29:06,015 It's him. 464 00:29:07,426 --> 00:29:08,716 Mr. Myeong. 465 00:29:10,066 --> 00:29:11,916 If the promise is broken, 466 00:29:13,836 --> 00:29:15,186 we'll all die. 467 00:29:17,076 --> 00:29:18,186 All of us. 468 00:29:38,695 --> 00:29:40,345 This is a preview. 469 00:29:41,926 --> 00:29:44,285 If you don't bring the 50 million, 470 00:29:45,465 --> 00:29:48,585 you all will end up like this. 471 00:29:52,035 --> 00:29:54,705 A yakuza organization has been entering... 472 00:29:54,705 --> 00:29:56,795 all major industries starting ten years ago. 473 00:29:57,876 --> 00:29:59,221 The yakuza? 474 00:29:59,245 --> 00:30:00,945 We know next to nothing about them. 475 00:30:00,945 --> 00:30:03,656 What's unusual is that unlike other yakuza, 476 00:30:03,656 --> 00:30:05,366 these members wear masks. 477 00:30:05,926 --> 00:30:08,946 According to a prosecutor who handled a few of their cases, 478 00:30:09,955 --> 00:30:12,775 no one has seen the face of any of the members. 479 00:30:14,166 --> 00:30:16,515 Because they let no one live? 480 00:30:16,836 --> 00:30:17,946 Wait. 481 00:30:18,336 --> 00:30:20,785 Are you saying Ha Ri dragged in someone that dangerous? 482 00:30:21,505 --> 00:30:22,986 If you know next to nothing about them, 483 00:30:23,505 --> 00:30:25,555 where did you get the name "Lee Dong Gil?" 484 00:30:26,475 --> 00:30:28,606 Four years ago, they went head-to-head... 485 00:30:28,606 --> 00:30:31,126 with a local gang over a redevelopment project. 486 00:31:01,846 --> 00:31:02,896 (Restricted call) 487 00:31:07,386 --> 00:31:09,666 Yes. This is Lee Dong Gil. 488 00:31:11,616 --> 00:31:14,876 Now do you see what happens when you try to... 489 00:31:16,455 --> 00:31:17,906 take what is mine? 490 00:31:19,465 --> 00:31:22,235 One day, the head of that local gang... 491 00:31:22,235 --> 00:31:24,646 and all his minions were murdered. 492 00:31:25,336 --> 00:31:27,886 You didn't let someone that dangerous... 493 00:31:28,406 --> 00:31:29,825 get away, did you? 494 00:31:30,305 --> 00:31:31,305 We tried to get him, 495 00:31:31,305 --> 00:31:33,445 but for some reason the investigation stalled. 496 00:31:33,445 --> 00:31:34,656 All we know... 497 00:31:35,376 --> 00:31:38,495 is that Lee Dong Gil has a burn scar on the back of his right hand. 498 00:31:39,646 --> 00:31:42,565 Ha Ri. Why on earth did you do this? 499 00:31:44,316 --> 00:31:47,605 Because he wouldn't fall for it if he didn't? 500 00:31:47,955 --> 00:31:49,976 - What? - Mr. Myeong. 501 00:31:50,626 --> 00:31:52,345 He was suspicious to the end. 502 00:31:53,265 --> 00:31:55,116 He even turned against us. 503 00:31:57,235 --> 00:32:00,785 If we'd sent in actors instead of setting this up in earnest, 504 00:32:01,566 --> 00:32:04,525 we'd never have seen Mr. Myeong's face. 505 00:32:05,436 --> 00:32:07,255 We allowed him to watch us, 506 00:32:07,705 --> 00:32:09,646 but he'd been watching us... 507 00:32:09,646 --> 00:32:11,196 for much longer. 508 00:32:14,316 --> 00:32:15,835 Ha Ri thought... 509 00:32:16,416 --> 00:32:18,335 Mr. Myeong was just like himself. 510 00:32:18,985 --> 00:32:21,835 So he set up a con that even he would fall for. 511 00:32:22,896 --> 00:32:24,476 Where he's the only actor... 512 00:32:25,826 --> 00:32:27,176 and everything else is real. 513 00:32:27,725 --> 00:32:28,775 Oh, gosh. 514 00:32:29,965 --> 00:32:31,416 Even so. 515 00:32:32,406 --> 00:32:34,116 How could he dupe us too? 516 00:32:38,205 --> 00:32:39,255 What's this? 517 00:32:43,215 --> 00:32:45,095 There's someone outside the restaurant. 518 00:32:50,215 --> 00:32:51,866 I can't reach either Mr. Jang... 519 00:32:52,886 --> 00:32:54,105 or Ms. Seon. 520 00:32:58,826 --> 00:33:00,015 (Restricted call) 521 00:33:06,936 --> 00:33:08,516 (Restricted call) 522 00:33:10,975 --> 00:33:12,056 Yes, hello? 523 00:33:12,705 --> 00:33:15,255 I hear you live off of real estate. 524 00:33:16,876 --> 00:33:20,036 Then, you must've heard of the name Lee Dong Gil. 525 00:33:22,655 --> 00:33:24,736 Come to the address I sent you by 9pm. 526 00:33:25,725 --> 00:33:27,475 Let's talk about business. 527 00:33:31,995 --> 00:33:33,045 Sir... 528 00:33:33,566 --> 00:33:34,676 Who was it? 529 00:33:36,566 --> 00:33:38,486 He says he's Lee Dong Gil. 530 00:33:40,066 --> 00:33:41,255 Lee Dong Gil... 531 00:33:42,066 --> 00:33:45,955 Then, shouldn't you return the money? 532 00:33:46,675 --> 00:33:49,165 Sir, I can't reach anyone right now. 533 00:33:49,515 --> 00:33:51,175 The victims who were conned were real too. 534 00:33:51,175 --> 00:33:54,565 Yesterday, the prosecutors came to arrest them, not save them. 535 00:34:20,245 --> 00:34:21,525 - Let's go inside. - Yes, sir. 536 00:34:58,546 --> 00:34:59,665 Mr. Lee Dong Gil? 537 00:35:00,046 --> 00:35:01,165 The money? 538 00:35:03,086 --> 00:35:04,256 Mr. Kim's 20 million dollars... 539 00:35:04,256 --> 00:35:06,475 and my 30 million dollars are all inside the car. 540 00:35:12,026 --> 00:35:13,145 Who are you, punk? 541 00:35:13,296 --> 00:35:15,045 Hey! Who are you, punk? 542 00:35:15,296 --> 00:35:18,045 Who are you? Who do you think you are, punk? 543 00:35:19,066 --> 00:35:21,016 What? You punks. 544 00:35:23,205 --> 00:35:26,355 Because of you, I missed an important auction. 545 00:35:27,075 --> 00:35:28,125 Well... 546 00:35:28,876 --> 00:35:30,395 I'm sure there's a way for you to make it up. 547 00:35:30,745 --> 00:35:32,866 There are plenty of ways if you just look for them. 548 00:35:33,115 --> 00:35:34,165 However, 549 00:35:36,455 --> 00:35:38,866 that's if you keep your promise. 550 00:35:41,155 --> 00:35:44,005 All right, then. Shall we talk about business? 551 00:35:44,555 --> 00:35:46,116 Yes, let's do that. 552 00:35:47,166 --> 00:35:50,545 The leasing fraud that had the whole world in an uproar. 553 00:35:51,336 --> 00:35:52,716 I hear that was your doing. 554 00:35:54,006 --> 00:35:56,725 Compared to you, sir, I'm just a small fry. 555 00:35:58,276 --> 00:36:00,496 Right. How about your profit? 556 00:36:01,975 --> 00:36:03,065 Tens of millions? 557 00:36:04,175 --> 00:36:05,225 I see. 558 00:36:06,446 --> 00:36:07,515 By the way... 559 00:36:07,515 --> 00:36:10,136 Your confession has been nicely recorded. 560 00:36:15,455 --> 00:36:18,045 This time, you will never be able to get away with it, Mr. Myeong. 561 00:36:29,606 --> 00:36:30,786 What is this? 562 00:36:31,705 --> 00:36:32,755 Hey. 563 00:36:33,305 --> 00:36:35,305 You committed the same fraud as me. 564 00:36:35,305 --> 00:36:36,596 The losses were ten million dollars! 565 00:36:38,216 --> 00:36:39,665 So why are you doing this? 566 00:36:41,285 --> 00:36:42,366 You're right. 567 00:36:48,885 --> 00:36:50,645 All of those people were really conned. 568 00:36:51,256 --> 00:36:52,545 And twice, at that. 569 00:36:54,166 --> 00:36:56,315 - What? - They were the people... 570 00:36:56,736 --> 00:36:58,685 who were conned by you first, Mr. Myeong. 571 00:36:59,736 --> 00:37:03,125 Conned for real by you once, and fake conned by us another time. 572 00:37:05,975 --> 00:37:07,455 Why are you here, Mr. Kim Soo Chan? 573 00:37:08,776 --> 00:37:10,266 I have something to tell you. 574 00:37:22,225 --> 00:37:24,205 Mr. Kang Ha Ri came to see me. 575 00:37:27,196 --> 00:37:28,545 Hey, Soo Chan. 576 00:37:31,936 --> 00:37:34,116 I'm here, Min Jung. 577 00:37:40,276 --> 00:37:42,525 Mother, you should go and rest. 578 00:37:42,716 --> 00:37:43,766 I'll watch her. 579 00:37:44,446 --> 00:37:46,216 Then, I'll go and get changed at home. 580 00:37:46,216 --> 00:37:47,266 Okay. 581 00:37:49,916 --> 00:37:51,615 You should go and rest before coming back. 582 00:37:51,615 --> 00:37:53,435 You should think of your own health too. 583 00:38:13,405 --> 00:38:14,455 Mr. Kim Soo Chan? 584 00:38:23,055 --> 00:38:24,105 Who are you? 585 00:38:29,555 --> 00:38:30,645 All of you... 586 00:38:32,666 --> 00:38:34,775 are family members, relatives, 587 00:38:35,566 --> 00:38:36,616 and friends... 588 00:38:37,296 --> 00:38:38,415 of leasing fraud victims. 589 00:38:40,066 --> 00:38:41,616 You are the ones who carried the weight... 590 00:38:42,336 --> 00:38:44,386 of the victims' pain from the closest distance. 591 00:38:46,146 --> 00:38:48,096 However, if you help us, 592 00:38:48,646 --> 00:38:51,665 I can end that pain. 593 00:38:52,276 --> 00:38:53,536 How do you mean? 594 00:38:57,655 --> 00:38:59,605 By becoming my victims of leasing fraud. 595 00:39:01,385 --> 00:39:02,505 Right now. 596 00:39:03,256 --> 00:39:04,256 Here you go. 597 00:39:04,256 --> 00:39:05,325 (Real Estate Rental Agreement) 598 00:39:05,325 --> 00:39:06,415 There. 599 00:39:08,626 --> 00:39:11,846 (Real Estate Rental Agreement, Kim Soo Chan) 600 00:39:14,205 --> 00:39:17,326 (Real Estate Rental Agreement) 601 00:39:20,546 --> 00:39:21,546 (Kim Soo Chan) 602 00:39:21,546 --> 00:39:24,266 These people became real victims of leasing fraud by Ha Ri... 603 00:39:24,776 --> 00:39:28,665 for their friends, family members, and relatives. 604 00:39:30,555 --> 00:39:31,605 Mr. Myeong. 605 00:39:32,925 --> 00:39:36,446 Why do you think you brought 30 million with your own hands? 606 00:39:37,955 --> 00:39:39,616 No matter how much digging you did on me, 607 00:39:40,166 --> 00:39:42,045 everything you saw was real. 608 00:39:44,836 --> 00:39:45,865 (Personal Details Report) 609 00:39:45,865 --> 00:39:46,955 Kim Soo Chan. 610 00:39:47,865 --> 00:39:49,725 Come to the address I sent you by 9pm. 611 00:39:50,106 --> 00:39:52,125 So, you had no choice but to believe in... 612 00:39:53,205 --> 00:39:54,395 the existence of Lee Dong Gil. 613 00:39:55,345 --> 00:39:56,926 And your 30 million dollars... 614 00:39:57,376 --> 00:39:58,946 - will go back to the victims. - Gosh. 615 00:39:58,946 --> 00:40:00,996 What did I tell you? 616 00:40:08,986 --> 00:40:12,076 Did you get rid of Ms. Seon and Mr. Jang too? 617 00:40:26,745 --> 00:40:27,996 There's no need to worry. 618 00:40:28,776 --> 00:40:30,196 The nation will protect you. 619 00:40:31,245 --> 00:40:32,725 This time, it's a package deal. 620 00:40:35,716 --> 00:40:38,866 So, do you want to just leave or have some fun first? 621 00:40:39,455 --> 00:40:41,375 Sweetie, so... 622 00:40:42,256 --> 00:40:43,906 Aim for the weak spots. 623 00:40:44,796 --> 00:40:46,166 Dodge and punch to the stomach. 624 00:40:46,166 --> 00:40:47,446 Do you have health insurance? 625 00:40:48,325 --> 00:40:49,415 - You can do it. - You can do it. 626 00:41:02,475 --> 00:41:03,895 Hey, wait up. I'm done having fun. 627 00:41:12,486 --> 00:41:13,676 Everyone, freeze. 628 00:41:25,196 --> 00:41:26,286 Hands in the air! 629 00:41:37,675 --> 00:41:38,725 Myeong Ji Ho. 630 00:41:39,175 --> 00:41:41,366 You're under arrest for leasing fraud. 631 00:41:42,046 --> 00:41:43,306 You have the right to remain silent... 632 00:41:44,515 --> 00:41:45,605 Just do that. 633 00:41:46,425 --> 00:41:48,375 No matter what you say, it probably won't help you. 634 00:41:48,986 --> 00:41:50,045 Take him away. 635 00:42:10,515 --> 00:42:11,575 - Thank you. - Thank you. 636 00:42:11,575 --> 00:42:13,096 - Thank you so much. - Thank you. 637 00:42:13,285 --> 00:42:15,086 - Gosh. - Thank you. 638 00:42:15,086 --> 00:42:17,366 - Thank you for your hard work. - You worked so hard too. 639 00:42:17,515 --> 00:42:19,266 - Thank you. - Thank you. 640 00:42:19,316 --> 00:42:20,375 - Thank you. - Thank you. 641 00:42:34,336 --> 00:42:36,085 (Restricted call) 642 00:42:39,405 --> 00:42:40,455 (Restricted call) 643 00:42:42,805 --> 00:42:43,866 Yes? 644 00:42:44,216 --> 00:42:46,395 I heard you were in quite a tough situation. 645 00:42:49,245 --> 00:42:50,306 I see. 646 00:42:52,885 --> 00:42:54,406 You don't have to worry. 647 00:43:06,666 --> 00:43:07,755 Gosh. 648 00:43:09,006 --> 00:43:10,225 I can't seem to shake off... 649 00:43:11,436 --> 00:43:12,826 this cold. 650 00:44:19,905 --> 00:44:21,926 Prosecutor Kwak just contacted me. 651 00:44:25,416 --> 00:44:26,565 Mr. Myeong... 652 00:44:26,916 --> 00:44:29,196 died while being transported to the prosecutors' office. 653 00:44:37,526 --> 00:44:39,005 Prosecutor Kwak must have been quite surprised. 654 00:44:40,626 --> 00:44:42,475 Don't tell me that's all you want to say. 655 00:44:44,966 --> 00:44:47,386 If I say he had it coming, does that make me sound evil? 656 00:44:47,736 --> 00:44:49,755 Isn't it more important to find out... 657 00:44:50,075 --> 00:44:51,585 who was behind this punishment? 658 00:45:38,055 --> 00:45:39,105 Min Jung. 659 00:45:39,986 --> 00:45:41,455 Min Jung. 660 00:45:41,455 --> 00:45:42,536 Ma'am. 661 00:45:42,756 --> 00:45:45,105 Min Jung... She's... 662 00:45:45,455 --> 00:45:47,765 I'll get the doctor! 663 00:45:47,765 --> 00:45:49,166 - Min Jung. - Doctor! 664 00:45:49,166 --> 00:45:51,196 - Min Jung! - Doctor! 665 00:45:51,196 --> 00:45:53,286 Min Jung. It's Mom. Are you awake? 666 00:45:53,436 --> 00:45:54,986 Words are like food. 667 00:45:55,736 --> 00:45:57,855 If they're too fast, they get hot and burn easily. 668 00:45:59,106 --> 00:46:01,355 If they're too slow, they get cold and lose their value. 669 00:46:02,506 --> 00:46:05,196 Isn't it one of your principles or something? 670 00:46:05,975 --> 00:46:07,665 Principle number 19? Or 20? 671 00:46:09,785 --> 00:46:11,136 Let me give you a piece of advice. 672 00:46:12,655 --> 00:46:14,335 Don't trust anyone. 673 00:46:14,526 --> 00:46:17,275 Not even me, Mr. Hwang, 674 00:46:20,896 --> 00:46:22,016 or the President. 675 00:46:23,095 --> 00:46:25,116 (Activity Report) 676 00:46:25,296 --> 00:46:26,666 (Worked out for 2 hours without any outside contact) 677 00:46:26,666 --> 00:46:27,966 (Had a simple breakfast at the hotel alone) 678 00:46:27,966 --> 00:46:29,556 (Talked to the other players with bread) 679 00:46:31,305 --> 00:46:32,625 (Activity Report, Kang Ha Ri) 680 00:46:33,776 --> 00:46:35,075 To get what you want, 681 00:46:35,075 --> 00:46:38,065 you will take whatever it takes. So I'm not sure if I should... 682 00:46:39,575 --> 00:46:41,435 accept this advice from a player like you. 683 00:46:44,015 --> 00:46:46,105 But as for your advice about not trusting you, 684 00:46:47,086 --> 00:46:48,406 I will keep that in mind. 685 00:46:51,055 --> 00:46:52,105 (Hideout: Fell asleep on the sofa) 686 00:47:32,114 --> 00:47:34,604 "Get behind me, Satan." 687 00:47:36,024 --> 00:47:37,844 "For you have in mind not the things of the Almighty," 688 00:47:39,324 --> 00:47:40,844 "but the things of men." 689 00:47:41,464 --> 00:47:42,644 Leader Im... 690 00:47:45,234 --> 00:47:46,383 He's a total cult leader. 691 00:47:47,203 --> 00:47:48,663 I was one of the candidates who was... 692 00:47:48,663 --> 00:47:50,523 considered for a position in Junneungsun Jinrigyo. 693 00:47:51,674 --> 00:47:53,344 After finding out the truth about the church, 694 00:47:53,344 --> 00:47:55,023 it felt like someone smacked my head with a hammer. 695 00:47:55,774 --> 00:47:56,824 A miracle? 696 00:47:56,873 --> 00:47:58,463 - Everything was a scam. - How is that possible? 697 00:47:58,674 --> 00:48:00,544 How could a blind man regain vision? 698 00:48:00,544 --> 00:48:02,693 How can a man who is paralyzed from the waist down stand up? 699 00:48:03,513 --> 00:48:05,304 I will expose the truth... 700 00:48:05,984 --> 00:48:07,574 behind Junneungsun Jinrigyo. 701 00:48:07,853 --> 00:48:09,403 Our eternal guidance... 702 00:48:09,853 --> 00:48:11,974 is Junneungsun Jinrigyo. But a man who disgraced our religion... 703 00:48:12,723 --> 00:48:14,074 is here now. 704 00:48:14,194 --> 00:48:15,924 - Get out of here! - Get out! 705 00:48:15,924 --> 00:48:17,533 - How dare you? - Leave! 706 00:48:17,533 --> 00:48:18,993 - Go away, you traitor! - Get out of here! 707 00:48:18,993 --> 00:48:21,103 - How dare you disgrace us? - Look at him! 708 00:48:21,103 --> 00:48:23,324 - Leave right now! - How dare you? 709 00:48:23,603 --> 00:48:25,423 - Get out of here. - Go away! 710 00:48:31,114 --> 00:48:32,164 That's right. 711 00:48:32,873 --> 00:48:34,534 He was tricked by the evil force. 712 00:48:34,643 --> 00:48:37,204 This man lied to the entire country. 713 00:48:38,654 --> 00:48:40,324 But he was in a car accident. 714 00:48:40,324 --> 00:48:42,173 So he can't walk anymore. 715 00:48:42,223 --> 00:48:45,024 This is the divine punishment... 716 00:48:45,024 --> 00:48:46,663 for the man who distorted the truth. 717 00:48:46,663 --> 00:48:48,993 - Lord. - Father. 718 00:48:48,993 --> 00:48:50,694 - Father. - Father. 719 00:48:50,694 --> 00:48:51,813 Please. 720 00:48:52,493 --> 00:48:55,063 This sinner has come back to me. 721 00:48:55,063 --> 00:48:57,483 And he pleaded with me so desperately... 722 00:48:59,033 --> 00:49:00,494 for forgiveness. 723 00:49:02,944 --> 00:49:04,363 I can hear His voice. 724 00:49:05,344 --> 00:49:07,233 If a sinner repents of his sins, 725 00:49:07,413 --> 00:49:10,363 it will bring great joy to the messengers of the Almighty. 726 00:49:11,154 --> 00:49:13,833 So He's telling me to forgive the sinner on His behalf. 727 00:49:17,194 --> 00:49:19,304 On behalf of the Almighty, 728 00:49:19,993 --> 00:49:22,313 I will now take back his punishment here. 729 00:49:34,004 --> 00:49:36,494 " For this, my son, was dead, and is alive again." 730 00:49:37,174 --> 00:49:40,063 "He was lost, and is found." 731 00:49:42,313 --> 00:49:43,963 Your sin will be forgiven now. 732 00:49:45,154 --> 00:49:47,034 Stand up on your feet right now. 733 00:49:49,993 --> 00:49:51,804 I command you under my divine name. 734 00:49:51,953 --> 00:49:54,123 Get up on your two feet now... 735 00:49:54,123 --> 00:49:55,374 and dance. 736 00:49:55,763 --> 00:49:57,794 - Amen. - Amen. 737 00:49:57,794 --> 00:50:00,454 - Get up now. - Do it. 738 00:50:03,873 --> 00:50:04,954 Stand up. 739 00:50:08,973 --> 00:50:11,044 - Look! He's doing it. - Gosh. 740 00:50:11,044 --> 00:50:12,813 - Can he really stand up? - Did you see that? 741 00:50:12,813 --> 00:50:13,894 Stand up! 742 00:50:54,953 --> 00:50:56,233 (Vitamin C) 743 00:51:04,364 --> 00:51:05,443 I can take... 744 00:51:06,234 --> 00:51:07,813 all of this money? 745 00:51:14,873 --> 00:51:16,124 Of course. 746 00:51:16,304 --> 00:51:18,994 You even danced in front of my followers. 747 00:51:19,243 --> 00:51:20,693 We must settle the payment clearly. 748 00:51:23,143 --> 00:51:25,133 I had no idea that you wanted to look out for me. 749 00:51:26,554 --> 00:51:29,133 - I'm so sorry. - Gosh, don't say that. 750 00:51:29,754 --> 00:51:33,304 Remember what I said in front of my followers earlier? 751 00:51:33,524 --> 00:51:35,844 I've forgiven you for everything. 752 00:51:36,294 --> 00:51:39,543 The day you came back to me, 753 00:51:40,103 --> 00:51:41,184 you were forgiven... 754 00:51:42,364 --> 00:51:43,583 for everything. 755 00:51:45,333 --> 00:51:46,504 From now on, 756 00:51:46,504 --> 00:51:47,643 I'll even give up my life... 757 00:51:47,643 --> 00:51:49,044 to do whatever you ask. 758 00:51:49,044 --> 00:51:50,863 Thank you so much. 759 00:51:53,944 --> 00:51:57,003 Your reaction was so impressive. 760 00:51:57,754 --> 00:52:00,673 Did you used to act? 761 00:52:01,654 --> 00:52:04,104 Getting up shakily from the wheelchair... 762 00:52:04,623 --> 00:52:06,443 and bursting into tears... 763 00:52:07,594 --> 00:52:08,773 I was so touched. 764 00:52:09,794 --> 00:52:10,844 What do you think... 765 00:52:11,763 --> 00:52:14,313 about going to make rounds in the countryside? 766 00:52:16,134 --> 00:52:18,454 I'll go anywhere with you, 767 00:52:19,304 --> 00:52:20,624 even to the end of the Earth. 768 00:52:25,444 --> 00:52:26,523 Thank you. 769 00:52:27,083 --> 00:52:28,494 I'll be in touch again. 770 00:52:33,853 --> 00:52:36,034 Thank you, sir! 771 00:52:45,033 --> 00:52:46,414 (Standard) 772 00:53:02,484 --> 00:53:03,664 Name, Im Sang Sik. 773 00:53:04,214 --> 00:53:06,264 He's the head of Junneungsun Jinrigyo. 774 00:53:06,583 --> 00:53:08,633 I've seen him a few times on the news. 775 00:53:08,924 --> 00:53:10,244 He's the leader of a cult. 776 00:53:10,993 --> 00:53:13,173 They have over 200,000 followers in Korea alone. 777 00:53:13,393 --> 00:53:15,094 And they've been around for over 20 years. 778 00:53:15,094 --> 00:53:17,443 So 200,000 followers over 20 years... 779 00:53:17,634 --> 00:53:19,393 Wait. If they take ten dollars a week from each person, 780 00:53:19,393 --> 00:53:20,583 how much would that be? 781 00:53:21,734 --> 00:53:22,813 Leader Im. 782 00:53:23,033 --> 00:53:25,624 Striking charisma, eloquent speech, 783 00:53:25,933 --> 00:53:27,954 and a mysterious power to read people's feelings. 784 00:53:28,743 --> 00:53:31,174 He started Junneungsun Jinrigyo before he turned 30, 785 00:53:31,174 --> 00:53:32,724 and he's come all this way. 786 00:53:33,583 --> 00:53:34,994 Look at that face. 787 00:53:35,083 --> 00:53:36,733 Why do people follow him? 788 00:53:36,884 --> 00:53:38,083 What family does he have? 789 00:53:38,083 --> 00:53:39,654 He grew up without a father. 790 00:53:39,654 --> 00:53:42,034 Apparently, his mother was a pretty famous shaman. 791 00:53:42,924 --> 00:53:45,074 I guess he's using what he learned from his mother. 792 00:53:45,154 --> 00:53:48,273 Before he became a cult leader, he was a successful fighter. 793 00:53:48,393 --> 00:53:50,583 Who are those guys wearing masks? 794 00:53:51,033 --> 00:53:52,414 They're people in the youth group. 795 00:53:52,694 --> 00:53:55,113 In Jinrigyo, they call each other "brothers." 796 00:53:55,263 --> 00:53:57,134 They're Leader Im's closest people. 797 00:53:57,134 --> 00:53:58,624 I saw in news articles... 798 00:53:58,804 --> 00:54:00,444 that most of these punks used to be criminals... 799 00:54:00,444 --> 00:54:02,724 and that Leader Im inspired them to repent. 800 00:54:03,243 --> 00:54:05,624 Their resumes are something else. 801 00:54:05,743 --> 00:54:07,384 Robbery, assault, 802 00:54:07,384 --> 00:54:09,494 fraud, arson, etc. 803 00:54:10,013 --> 00:54:12,204 - Gosh. - They're basically a group... 804 00:54:12,413 --> 00:54:14,604 who will do anything for Leader Im. 805 00:54:17,254 --> 00:54:19,194 I get that they're a cult... 806 00:54:19,194 --> 00:54:21,163 that entices people with the idea of heaven... 807 00:54:21,163 --> 00:54:22,623 but actually leads people to the fiery pit. 808 00:54:22,623 --> 00:54:25,594 But there are many cults like that in Korea. 809 00:54:25,594 --> 00:54:26,644 Right? 810 00:54:26,864 --> 00:54:28,364 What is so special about this cult... 811 00:54:28,364 --> 00:54:29,983 that warrants the President's orders? 812 00:54:30,804 --> 00:54:32,554 They have very strong connections. 813 00:54:33,603 --> 00:54:34,653 Connections? 814 00:54:35,074 --> 00:54:36,504 Leader Im gave so much money... 815 00:54:36,504 --> 00:54:38,624 to people in the political and legal world. 816 00:54:41,413 --> 00:54:43,903 So that gives him a strong shield. 817 00:54:44,183 --> 00:54:46,434 Do you know how many times prosecutors searched his premises? 818 00:54:46,884 --> 00:54:48,434 But they couldn't find anything. 819 00:54:48,824 --> 00:54:50,804 As if he knew already and got ready ahead of time. 820 00:54:51,853 --> 00:54:53,844 Nobody can mess with him in a legal way? 821 00:54:57,933 --> 00:55:00,144 I can understand why the President is invested in this. 822 00:55:01,904 --> 00:55:02,954 Byung Min. 823 00:55:06,634 --> 00:55:08,804 This is a website that people who left Jinrigyo... 824 00:55:08,804 --> 00:55:11,724 after realizing it was a cult made themselves. 825 00:55:12,174 --> 00:55:13,224 Hold on. 826 00:55:13,444 --> 00:55:15,083 Can't we gather testimony... 827 00:55:15,083 --> 00:55:17,063 from the people who made this website? 828 00:55:17,453 --> 00:55:19,714 All followers who testified about the truth behind Leader Im... 829 00:55:19,714 --> 00:55:20,833 all went missing. 830 00:55:22,824 --> 00:55:24,173 This is scary. 831 00:55:24,554 --> 00:55:27,813 They're not the only followers who went missing from Jinrigyo. 832 00:55:28,294 --> 00:55:29,964 They were mostly people with bad credit... 833 00:55:29,964 --> 00:55:31,483 or teenagers who had run away from home. 834 00:55:32,194 --> 00:55:33,883 Wait. Even minors? 835 00:55:35,163 --> 00:55:36,313 What a crazy bastard. 836 00:55:37,203 --> 00:55:38,253 Do you think... 837 00:55:38,904 --> 00:55:41,423 he's involved in organ trafficking? 838 00:55:41,603 --> 00:55:43,523 They have found no evidence, 839 00:55:43,873 --> 00:55:45,264 but there is a possibility. 840 00:55:46,114 --> 00:55:48,693 Unbelievable. What is the police doing? 841 00:55:50,953 --> 00:55:53,754 There is even information that Leader Im picks young women... 842 00:55:53,754 --> 00:55:55,503 from his followers, calls them "Sky Brides," 843 00:55:56,024 --> 00:55:58,273 and uses them as his sex slaves. 844 00:55:58,723 --> 00:56:00,773 What a piece of trash. 845 00:56:00,864 --> 00:56:02,173 Missing followers. 846 00:56:02,663 --> 00:56:04,344 Evidence that the prosecutors couldn't find. 847 00:56:04,794 --> 00:56:07,054 And the slush fund he made by exploiting his followers. 848 00:56:07,433 --> 00:56:09,153 He definitely has everything hidden somewhere. 849 00:56:12,074 --> 00:56:14,420 A hunt for the treasure Leader Im has hidden. 850 00:56:14,444 --> 00:56:15,674 (A religion that serves the sky and follows the word of the sky) 851 00:56:15,674 --> 00:56:17,193 (Junneungsun Jinrigyo Donation Report) 852 00:56:17,344 --> 00:56:19,114 Leader Im personally appoints... 853 00:56:19,114 --> 00:56:20,963 the envoys of Junneungsun Jinrigyo. 854 00:56:21,384 --> 00:56:22,913 They're supposed to be people... 855 00:56:22,913 --> 00:56:24,804 that the sky chose and communicated to Leader Im. 856 00:56:25,283 --> 00:56:26,783 But in reality, 857 00:56:26,783 --> 00:56:30,204 they're people who are loyal to Leader Im and make big donations. 858 00:56:33,794 --> 00:56:34,844 Okay. 859 00:56:35,063 --> 00:56:38,414 Leader Im is doing dirty things by selling the idea of heaven. 860 00:56:38,734 --> 00:56:40,313 Let's show him what a real fiery pit is like. 861 00:56:50,844 --> 00:56:52,094 Ha Ri. Can you hear me? 862 00:56:52,413 --> 00:56:55,534 Kim Han Jun from Brincetin Theological Seminary. 863 00:56:55,884 --> 00:56:57,633 Kim Han Jun. 864 00:56:58,114 --> 00:57:00,104 - Everything is set... - Everything is set, 865 00:57:00,283 --> 00:57:01,574 so just follow the plan. 866 00:57:03,054 --> 00:57:04,173 Yes, what she said. 867 00:57:07,294 --> 00:57:09,443 Okay. Let's get started. 868 00:57:15,333 --> 00:57:18,124 (Epilogue) 869 00:57:23,344 --> 00:57:24,423 Mr. Kim. 870 00:57:24,944 --> 00:57:26,023 Nice to meet you. 871 00:57:27,513 --> 00:57:29,463 You seem like a real yakuza member. 872 00:57:30,283 --> 00:57:32,463 - Is that so? - Yes. 873 00:57:33,723 --> 00:57:36,304 Then I'll show you something even scarier. 874 00:57:36,623 --> 00:57:37,673 What? 875 00:57:44,033 --> 00:57:45,113 What... 876 00:57:46,033 --> 00:57:48,514 Blood. 877 00:57:48,804 --> 00:57:49,854 Gosh. 878 00:57:57,444 --> 00:57:58,724 Are you all ready? 879 00:58:00,583 --> 00:58:01,894 Thanks to you, 880 00:58:03,143 --> 00:58:04,534 everything is perfect now. 881 00:58:08,824 --> 00:58:10,403 Let's get started. 882 00:58:17,263 --> 00:58:18,383 Ready. 883 00:58:24,033 --> 00:58:25,083 Action. 884 00:58:31,643 --> 00:58:35,494 (The Player 2: Master of Swindlers) 885 00:58:35,844 --> 00:58:37,183 (Special thanks to Lee Soo Hyuk, Yun Ji On,) 886 00:58:37,183 --> 00:58:38,563 (Heo Sung Tae, and Park Sung Hyun for appearing.) 887 00:59:02,973 --> 00:59:04,743 You're as bold as I've heard. 888 00:59:04,743 --> 00:59:05,743 - Leader Im! - Leader Im! 889 00:59:05,743 --> 00:59:07,164 I'm a fan of yours. 890 00:59:07,944 --> 00:59:09,413 I will be a loyal servant, 891 00:59:09,413 --> 00:59:10,934 - Leader Im. - What an interesting person. 892 00:59:11,214 --> 00:59:13,003 This is Ms. Lee Sun Ja. She turned 80 this year. 893 00:59:13,054 --> 00:59:14,403 She has over 50 million dollars. 894 00:59:14,453 --> 00:59:16,304 She is persuaded easily. 895 00:59:17,123 --> 00:59:18,844 When I received a nice gift, 896 00:59:19,324 --> 00:59:21,213 I should've been more suspicious. 897 00:59:22,364 --> 00:59:23,914 That piece of trash. 898 00:59:24,063 --> 00:59:25,184 Ha Ri... 899 00:59:25,594 --> 00:59:26,744 will be okay, right? 62351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.