All language subtitles for Pandora.no.Kajitsu.Kagaku.Hanzai.Sousa.File.S03EP02.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,588 (雄大) いやね 市民の安全を 守るのが職務の警察官が 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,507 市民の安全を 脅かすというのは―― 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,217 いただけないッスね 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,301 (東原 茜) 現役警察官が―― 5 00:00:09,385 --> 00:00:14,140 小さなお子さんを抱えた母親にまで 発砲していたということですが 6 00:00:14,223 --> 00:00:16,809 (携帯電話の着信音) (水野賢司) いや にわかには信じ難い 7 00:00:16,892 --> 00:00:20,020 いや まったくもって 理解できませんね 8 00:00:20,104 --> 00:00:23,357 私なんかは“悪いヤツを やっつけるんだ”という思いで―― 9 00:00:23,441 --> 00:00:24,817 警察官になりましたから 10 00:00:24,900 --> 00:00:29,113 これは 日本警察史上 最大の不祥事かもしれませんね 11 00:00:29,196 --> 00:00:30,531 (東原) これだけの情報が出るのに―― 12 00:00:30,614 --> 00:00:33,576 時間が かかりすぎているようにも 思うんですが 13 00:00:33,659 --> 00:00:37,413 (水野) 身内の不祥事ですから 慎重に捜査を進めているものと… 14 00:00:37,830 --> 00:00:39,707 (呼び出し音) 15 00:00:39,790 --> 00:00:40,791 (携帯電話の操作音) 16 00:00:44,211 --> 00:00:47,214 (奥田玲音) 昨日 体調崩してから 連絡が取れなくて―― 17 00:00:47,298 --> 00:00:49,842 倒れてたら どうしようと思って来たんです 18 00:00:49,925 --> 00:00:52,553 (阿久 競) 酒飲んで 寝てるだけだと思うけどなぁ 19 00:00:52,636 --> 00:00:53,929 (奥田) …ですよね 20 00:00:57,349 --> 00:00:59,477 (ノック) (阿久) 長谷部さ~ん 21 00:01:01,937 --> 00:01:02,938 (鍵の開く音) 22 00:01:03,564 --> 00:01:05,357 (阿久) どうぞ (奥田) ありがとうございます 23 00:01:05,441 --> 00:01:07,902 長谷部さん? 奥田です 24 00:01:07,985 --> 00:01:09,445 入りますよ? 25 00:01:09,528 --> 00:01:10,905 (ドアの閉まる音) (テレビ音声) 26 00:01:10,988 --> 00:01:13,324 (奥田) もう いるなら言ってください 27 00:01:22,958 --> 00:01:23,959 (カーテンの開く音) 28 00:01:51,111 --> 00:01:56,242 (目覚ましのベル) 29 00:01:56,325 --> 00:01:58,577 この時間だったら遅刻だし 30 00:01:59,495 --> 00:02:00,621 (ため息) 31 00:02:12,299 --> 00:02:15,427 (小比類巻祐一) トリガーですか じゃ それが分かれば… 32 00:02:15,511 --> 00:02:18,305 (最上友紀子) 事件が 未然に防げるかもってところ? 33 00:02:18,389 --> 00:02:21,725 でも 手がかりは VRと監視カメラ映像だけ 34 00:02:23,310 --> 00:02:26,230 (小比類巻) トリガーは私のほうが 博士は… 35 00:02:26,313 --> 00:02:29,191 (最上) 雨宮を見つけだして 解除方法を突き止める 36 00:02:29,275 --> 00:02:30,276 (小比類巻) お願いします 37 00:02:30,359 --> 00:02:31,443 (携帯電話のバイブレーター) 38 00:02:32,236 --> 00:02:33,237 (小比類巻) もしもし? 39 00:02:34,572 --> 00:02:36,615 えっ いなくなった!? 40 00:02:37,116 --> 00:02:40,077 ずっと連絡が取れなくて 来てみたんですけど… 41 00:02:43,497 --> 00:02:45,875 (奥田) 長谷部さんの家の壁に… 42 00:02:46,876 --> 00:02:49,336 奥田さん 何があったんです? 43 00:02:50,170 --> 00:02:51,881 今 写真送ります 44 00:02:52,381 --> 00:02:54,383 (携帯電話の操作音) 45 00:02:58,721 --> 00:02:59,722 (シャッター音) 46 00:03:03,893 --> 00:03:05,811 (最上)“頼む”って… 47 00:03:08,314 --> 00:03:09,315 (島崎博也) 長谷部が? 48 00:03:09,398 --> 00:03:11,942 (小比類巻) 手分けをして 捜したのですが どこにも… 49 00:03:12,026 --> 00:03:15,237 (島崎) ハァ… 俺のほうでも当たってみる 50 00:03:15,321 --> 00:03:17,364 (小比類巻) よろしくお願いします (島崎) うん 51 00:03:18,115 --> 00:03:23,412 それと VRの件だが 今日中に全て回収されるはずだ 52 00:03:24,121 --> 00:03:25,539 (小比類巻) ありがとうございます 53 00:03:26,707 --> 00:03:32,963 だが その訓練用のVRは ホントに原因なのか? 54 00:03:33,964 --> 00:03:35,549 (小比類巻) 恐らく 55 00:03:35,633 --> 00:03:40,971 日本中の警察官が 何かの拍子で 事件を起こす可能性があるかと 56 00:03:41,639 --> 00:03:43,557 (島崎) 怖いこと言うなよ 57 00:03:44,808 --> 00:03:47,728 なんとか そうならないように頼んだぞ 58 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 どうした? 59 00:03:54,193 --> 00:03:58,822 長谷部さんも VR訓練を 全て試していたようなので… 60 00:04:00,658 --> 00:04:01,867 フゥ… 61 00:04:02,910 --> 00:04:06,538 前の奥さんと娘さんにも 連絡してみる 62 00:04:06,997 --> 00:04:07,998 心配するな 63 00:04:15,214 --> 00:04:18,133 長谷部さん! どこに行ってたんですか? 64 00:04:29,770 --> 00:04:30,771 (銃声) 65 00:04:31,730 --> 00:04:32,815 ハァ… 66 00:04:34,441 --> 00:04:35,651 ハァ… 67 00:04:44,326 --> 00:04:49,498 ハァハァ… 68 00:04:50,874 --> 00:04:54,378 (雨宮 猛) マインドコントロールが 危険なのではありません 69 00:04:54,461 --> 00:04:56,296 マインドコントロールの悪用が―― 70 00:04:56,380 --> 00:04:57,715 危険なんです 71 00:04:58,298 --> 00:05:00,509 本来 マインドコントロールは 72 00:05:01,802 --> 00:05:04,972 潜在能力を 引き出す手段なんです 73 00:05:05,055 --> 00:05:09,435 そもそも 洗脳と マインドコントロールは別物なんです 74 00:05:09,810 --> 00:05:11,979 洗脳とは 暴力… 75 00:05:13,981 --> 00:05:14,982 (小比類巻) 博士 76 00:05:16,316 --> 00:05:17,860 まだ起きてたんですね 77 00:05:18,485 --> 00:05:19,653 (最上) コッヒーこそ 78 00:05:19,737 --> 00:05:22,072 (小比類巻) フフッ… 何か分かりましたか? 79 00:05:22,823 --> 00:05:24,033 さっぱり 80 00:05:25,784 --> 00:05:27,202 (小比類巻) そうですか 81 00:05:28,912 --> 00:05:31,749 ハセドン 何してんだろ? 82 00:05:36,128 --> 00:05:38,213 犯罪者には なってほしくない 83 00:05:41,008 --> 00:05:42,051 (小比類巻) させませんよ 84 00:05:54,229 --> 00:05:55,564 (四宮聡子) そろそろ起こしてあげて 85 00:05:55,647 --> 00:05:56,648 (小比類巻星来) 分かった 86 00:06:02,780 --> 00:06:04,198 (ボウルをたたく音) (星来) パパ! ユッキー! 87 00:06:04,281 --> 00:06:06,033 起きなさーい! 88 00:06:06,950 --> 00:06:08,243 (小比類巻) ハァ… 89 00:06:09,286 --> 00:06:12,039 アッ… ああ 星来 おはよう 90 00:06:12,122 --> 00:06:13,624 パパ 遅刻するよ! 91 00:06:14,208 --> 00:06:15,209 ありがとう 92 00:06:15,292 --> 00:06:17,878 (小比類巻) 博士 起きてください! (最上) う~ん? 93 00:06:17,961 --> 00:06:19,046 (小比類巻) お義母さん おはようございます 94 00:06:19,129 --> 00:06:21,298 (聡子) 朝食は? (小比類巻) あっ 大丈夫です 95 00:06:22,049 --> 00:06:24,843 博士! 支度してください 早く 96 00:06:24,927 --> 00:06:28,263 パパ 日曜日 登山の練習だからね! 97 00:06:32,684 --> 00:06:34,937 ユッキー パパに言っといて! 98 00:06:35,521 --> 00:06:36,688 (最上) う~ん? 99 00:06:37,231 --> 00:06:40,984 (聡子) 悪いけど あとでペットボトル出しといて 100 00:06:41,068 --> 00:06:42,820 (最上) OK~! 101 00:06:46,740 --> 00:06:48,200 全然 OKじゃないね 102 00:06:48,283 --> 00:06:49,284 (星来) うん 103 00:06:50,494 --> 00:06:53,205 もう ユッキー! 104 00:06:53,705 --> 00:06:56,041 (守山憲太) おう おはよう! おう 気をつけろよ! 105 00:06:56,125 --> 00:06:57,126 (学生) はい 106 00:06:57,209 --> 00:06:58,919 (守山・女性) おはようございます 107 00:06:59,002 --> 00:07:00,170 (守山) おはよう いってらっしゃい 108 00:07:00,254 --> 00:07:01,463 (女性) いってきま~す 109 00:07:01,547 --> 00:07:02,756 (守山) おはようございます 110 00:07:04,424 --> 00:07:05,884 (守山) おはようございます (最上) ザ~ッス 111 00:07:10,222 --> 00:07:11,348 コッヒー! 112 00:07:13,642 --> 00:07:16,687 コッヒー! 置いてかないでよ! 113 00:07:16,770 --> 00:07:19,815 あっ ああ 博士 これ… 114 00:07:19,898 --> 00:07:21,525 なに? なになに? 115 00:07:21,608 --> 00:07:22,734 頑固な寝癖ですね 116 00:07:22,818 --> 00:07:24,278 うるっさいな もう 117 00:07:24,361 --> 00:07:26,405 あ そういえば 星来ちゃんが なんか 登山… 118 00:07:26,488 --> 00:07:27,573 (銃声) 119 00:07:28,740 --> 00:07:29,783 (銃声) 120 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 (悲鳴) 121 00:07:31,368 --> 00:07:32,619 (小比類巻) 警察です! 122 00:07:33,453 --> 00:07:34,746 離れてください! 123 00:07:48,093 --> 00:07:49,303 (銃声) 124 00:07:49,386 --> 00:07:50,554 (悲鳴) 125 00:07:59,563 --> 00:08:02,566 ♪~ 126 00:08:13,785 --> 00:08:16,788 ~♪ 127 00:08:20,626 --> 00:08:22,628 (小比類巻) 発砲は2回に見えますね 128 00:08:22,711 --> 00:08:23,712 (奥田) はい 129 00:08:24,213 --> 00:08:25,380 それが何か? 130 00:08:26,256 --> 00:08:28,091 (小比類巻) 現場に駆けつける前に―― 131 00:08:28,175 --> 00:08:31,303 発砲音を3発 聞いた気がするんですが 132 00:08:31,720 --> 00:08:35,933 (奥田) でも 拳銃に残っていた弾数からしても―― 133 00:08:36,016 --> 00:08:39,478 室長が来てからの1回の前は 2発のはずです 134 00:08:39,978 --> 00:08:42,356 (小比類巻) それは分かってるんですけど 135 00:08:42,439 --> 00:08:43,815 (奥田) 動揺していたら―― 136 00:08:43,899 --> 00:08:46,443 見間違い 聞き間違いは あるんじゃないですか 137 00:08:46,526 --> 00:08:48,028 (小比類巻) もう一度 いいですか? 138 00:08:48,111 --> 00:08:49,112 (奥田) はい 139 00:08:53,909 --> 00:08:57,246 何か見て 一瞬 固まってますね 140 00:09:04,461 --> 00:09:06,004 一体 何を… 141 00:09:12,803 --> 00:09:14,304 (奥田) もう少し奥です 142 00:09:16,974 --> 00:09:17,975 そこです 143 00:09:43,250 --> 00:09:44,251 (奥田) あれ? 144 00:09:45,377 --> 00:09:49,464 あの監視カメラの映像って 捜査本部になかったですよね 145 00:09:50,507 --> 00:09:53,176 (ゲームの音) 146 00:09:53,260 --> 00:09:55,637 (柳澤竜二) 昨日の事件の瞬間が 映ってる映像ッスか? 147 00:09:55,721 --> 00:09:56,722 (奥田) はい 148 00:09:56,805 --> 00:09:59,182 (柳澤) もう 昨日 警察に渡しました 149 00:09:59,266 --> 00:10:00,267 (小比類巻) 警察? 150 00:10:00,350 --> 00:10:02,185 (奥田) 何て名乗ってました? 151 00:10:02,269 --> 00:10:04,229 (柳澤) 何つったっけなぁ 152 00:10:06,023 --> 00:10:08,233 ンッ… 取りに来たときの映像あります 153 00:10:21,580 --> 00:10:24,916 (奥田) この2人 橘さんの部下の… 154 00:10:36,928 --> 00:10:39,514 (最上) えっと じゃ そっちの研究所 行くよ 155 00:10:39,598 --> 00:10:41,558 1時ね うん 156 00:10:48,357 --> 00:10:50,776 橘るい どうしたの? 157 00:10:51,318 --> 00:10:52,486 (橘) 差し入れです 158 00:10:52,569 --> 00:10:54,446 あいつ ここのシュークリーム 好きなんで 159 00:10:54,529 --> 00:10:56,573 (最上) ふ~ん 暇なの? 160 00:10:56,656 --> 00:10:57,908 (橘) ハハッ… 161 00:10:57,991 --> 00:10:59,826 差し入れ持ってくると 暇に見えるんですか? 162 00:10:59,910 --> 00:11:01,244 (最上) ごめん ごめん 163 00:11:01,328 --> 00:11:03,372 ちょっと出るから 冷蔵庫 入れといて 164 00:11:03,455 --> 00:11:04,456 (橘) あっ… 165 00:11:05,540 --> 00:11:06,541 どちらへ? 166 00:11:06,625 --> 00:11:07,793 (最上) 慶成大学 167 00:11:08,543 --> 00:11:09,544 あっ… 168 00:11:12,464 --> 00:11:13,673 この人 知らない? 169 00:11:15,258 --> 00:11:16,343 (橘) 誰ですか? 170 00:11:16,426 --> 00:11:18,095 (最上) 知らないか じゃ いいや 171 00:11:18,178 --> 00:11:20,222 (橘) いや 教えてくださいよ 172 00:11:22,724 --> 00:11:24,643 (最上) 脳科学者の 雨宮 猛 173 00:11:25,268 --> 00:11:28,897 訓練用のVRの開発に 関わってるはずなんだよね 174 00:11:28,980 --> 00:11:31,691 (橘) ああ マインドコントロールが どうとか 175 00:11:31,775 --> 00:11:32,776 (最上) そう 176 00:11:32,859 --> 00:11:37,697 コッヒーは 警察官が自分の意志で 殺人なんか犯すわけないって信じてる 177 00:11:37,781 --> 00:11:39,032 (橘) ハハッ… 178 00:11:39,116 --> 00:11:42,119 あいつ ムダに まっすぐなんですよね 昔から 179 00:11:42,911 --> 00:11:45,080 グレーがあるってことを知らない 180 00:11:46,540 --> 00:11:48,250 (最上) そうでもないよ 181 00:11:48,959 --> 00:11:52,462 それに まっすぐな所は コッヒーのいい所だと思うけど 182 00:11:53,255 --> 00:11:55,507 まあ そういうことにしますか 183 00:11:55,590 --> 00:12:00,804 それで 最上先生は この雨宮が一連の事件の犯人だと? 184 00:12:00,804 --> 00:12:02,764 (最上) それを今から調べるところ 185 00:12:02,848 --> 00:12:03,849 (橘) ああ 186 00:12:08,103 --> 00:12:10,897 橘るい 何か探りに来た? 187 00:12:11,815 --> 00:12:14,985 (橘) 探りたいことがあれば 直接 小比類巻に聞きますよ 188 00:12:15,068 --> 00:12:16,069 (最上) そっか 189 00:12:16,153 --> 00:12:18,113 (橘) では おジャマしました 190 00:12:18,613 --> 00:12:20,240 (最上) おジャマされました 191 00:12:25,036 --> 00:12:27,414 (最上) 雨宮 猛って どんな科学者だったの? 192 00:12:27,789 --> 00:12:31,751 (大和千鶴) 朝から晩まで 研究のことしか考えてない人でした 193 00:12:31,835 --> 00:12:34,671 いつも “謎を解きたいだけだ”って言って 194 00:12:35,672 --> 00:12:36,798 同じだ 195 00:12:38,049 --> 00:12:39,050 ごめん 続けて 196 00:12:39,968 --> 00:12:42,929 (大和) 先生 盲腸で 入院したことがあるんですけど―― 197 00:12:43,013 --> 00:12:45,849 病室にパソコン持ち込んで 寝ないんですよ 198 00:12:45,932 --> 00:12:47,684 あのときは大変でした 199 00:12:48,101 --> 00:12:50,562 そんなに熱心だったのに なんで閉鎖しちゃったの? 200 00:12:50,645 --> 00:12:54,983 (辻本昭一郎) 資金繰りですよ 当時は 尼崎事件が発覚したころで 201 00:12:55,066 --> 00:12:58,320 マインドコントロールは 完全に悪いイメージが浸透して 202 00:12:58,403 --> 00:13:00,864 研究費用が下りなくなったんです 203 00:13:00,947 --> 00:13:02,449 悔しかったですよ 204 00:13:02,532 --> 00:13:04,743 それで? みんな どうしたの? 205 00:13:04,826 --> 00:13:08,538 (平 真人) 雨宮先生が ほぼ全員の 働き口を見つけてくれたんです 206 00:13:08,622 --> 00:13:10,332 でも 先生は消えた 207 00:13:13,502 --> 00:13:17,172 (平) あの… 最上友紀子博士ですよね? 208 00:13:17,714 --> 00:13:19,466 なに? いきなり そうだけど? 209 00:13:22,385 --> 00:13:23,428 隠れファンでした 210 00:13:23,512 --> 00:13:25,180 フッ… 隠れなくていいでしょ? 211 00:13:25,263 --> 00:13:26,264 (平) はい 212 00:13:39,361 --> 00:13:41,363 (小比類巻) 橘 どうして? 213 00:13:41,446 --> 00:13:43,114 上が様子見てこいって 214 00:13:43,198 --> 00:13:46,201 (黄川田優斗) あそこにいる 警察庁の橘さんのおかげで―― 215 00:13:46,284 --> 00:13:47,494 奥さんと子供は無事でした 216 00:13:55,043 --> 00:13:56,294 (エレベーターのチャイム) 217 00:14:09,266 --> 00:14:12,936 (奥田) この2人 橘さんの部下の… 218 00:14:19,276 --> 00:14:22,946 (橘のスペイン語) 219 00:14:23,530 --> 00:14:26,157 (橘のスペイン語) 220 00:14:26,241 --> 00:14:27,450 (橘) 西山 今… 221 00:14:27,534 --> 00:14:28,910 (秋月 亘) あっ お疲れさまです 222 00:14:28,994 --> 00:14:30,287 (小比類巻) お疲れさまです 223 00:14:30,370 --> 00:14:32,998 (西山) はい (橘) あと 昨日の件 224 00:14:33,081 --> 00:14:34,541 大使館に確認取れたのか? 225 00:14:34,624 --> 00:14:37,294 (西山) それが 領事が シンガポールでイベントに出席中で 226 00:14:37,377 --> 00:14:39,004 現地の補佐官の連絡先を… 227 00:14:52,976 --> 00:14:54,394 (橘) 声かけろよ 228 00:14:58,565 --> 00:15:02,068 あっ… 仕事のジャマしちゃ悪いと思ってさ 229 00:15:02,152 --> 00:15:04,279 (橘) 気ぃ遣うなって 230 00:15:04,362 --> 00:15:06,573 何か聞きたいことでもあんのか? 231 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 (小比類巻) ああ 232 00:15:08,199 --> 00:15:11,911 駅前通りで起きた警察官発砲事件 233 00:15:11,995 --> 00:15:15,832 あの通り沿いのゲームセンターの 監視カメラの映像… 234 00:15:15,915 --> 00:15:19,419 あ~ 悪い ウチで預かってたやつだ 235 00:15:19,961 --> 00:15:23,590 あれ ウチの事案でもあるから データもらえないか? 236 00:15:23,673 --> 00:15:25,550 (橘) もう捜査本部に戻しといたぞ 237 00:15:25,634 --> 00:15:26,635 えっ? 238 00:15:26,718 --> 00:15:28,970 なんだよ そんなことかよ 239 00:15:29,054 --> 00:15:31,514 深刻な顔してるから 何事かと思ったよ 240 00:15:31,598 --> 00:15:34,184 あっ そうだったのか 241 00:15:34,684 --> 00:15:36,227 悪い ありがとう 242 00:15:37,312 --> 00:15:39,648 そんなことより メシ行こうぜ 243 00:15:39,731 --> 00:15:40,732 お前のおごりで 244 00:15:40,815 --> 00:15:43,610 お前 まだ仕事中だよ また今度な 245 00:15:43,693 --> 00:15:44,694 おう 246 00:15:46,863 --> 00:15:48,865 ハァ… フッ… 247 00:16:00,001 --> 00:16:01,044 (キーを押す音) 248 00:16:14,474 --> 00:16:15,475 (キーを押す音) 249 00:16:28,613 --> 00:16:29,781 (キーを押す音) 250 00:16:43,378 --> 00:16:45,255 (柳澤) 取りに来たときの映像あります 251 00:16:54,764 --> 00:16:56,433 (小比類巻) サイズが違う 252 00:17:04,107 --> 00:17:07,402 (橘) あ~ 悪い ウチで預かってたやつだ 253 00:17:23,585 --> 00:17:25,503 (最上) 何かあった? (小比類巻) いや 何でも 254 00:17:27,172 --> 00:17:28,256 (最上) あっ そうだ コッヒー 255 00:17:28,673 --> 00:17:30,675 帰ったら パソコン調べたほうがいいかも 256 00:17:30,759 --> 00:17:31,801 (小比類巻) え? 257 00:17:32,927 --> 00:17:34,763 (奥田) 室長 博士 258 00:17:34,846 --> 00:17:36,431 (小比類巻) あっ 奥田さん 259 00:17:44,439 --> 00:17:48,193 (小比類巻) そんなにムカついてる人が 差し入れなんて持ってきますかね? 260 00:17:48,276 --> 00:17:52,322 (奥田) だって 何ですか? あの壁 “その時が来たら頼む”って 261 00:17:52,405 --> 00:17:53,490 それって… 262 00:17:54,657 --> 00:17:57,911 ハァ… 仲間を何だと 思ってるんですかね? 263 00:17:57,994 --> 00:18:00,330 考えれば考えるほどムカついて 264 00:18:01,623 --> 00:18:03,166 大丈夫だよ オッキー 265 00:18:04,042 --> 00:18:05,668 それ 根拠あります? 266 00:18:06,002 --> 00:18:07,003 (最上) ない 267 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 (奥田) ハァ… 268 00:18:08,713 --> 00:18:10,173 (小比類巻) 博士が大丈夫って言うときは―― 269 00:18:10,256 --> 00:18:12,133 不思議と大丈夫なんです 270 00:18:14,511 --> 00:18:15,637 (アラーム音) 271 00:18:15,720 --> 00:18:18,014 (最上) やっぱ コッヒーのもか 272 00:18:18,807 --> 00:18:20,308 (タイピング音) 273 00:18:20,391 --> 00:18:22,560 (最上) これでもダメなら 初期化しよう 274 00:18:22,644 --> 00:18:25,772 (小比類巻) 博士のパソコンも ハッキングされてたんですよね? 275 00:18:25,855 --> 00:18:29,108 (最上) うん でも 大丈夫 データも無事 276 00:18:30,902 --> 00:18:32,487 (小比類巻) 誰が こんなことを… 277 00:18:34,531 --> 00:18:37,325 やっと分かったんだけどね 犯人 278 00:18:38,076 --> 00:18:39,536 (小比類巻) 特定できたんですか? 279 00:18:42,497 --> 00:18:43,498 (最上) IPアドレスから―― 280 00:18:43,581 --> 00:18:46,709 いくつかある海外の中継地点を たどったら… 281 00:18:51,130 --> 00:18:52,340 (小比類巻) 警察庁? 282 00:18:56,094 --> 00:19:01,015 (最上) 国際テロリズム対策課って これ 橘るいの部下だよね? 283 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 (秋月) お疲れさまです 284 00:19:02,183 --> 00:19:03,518 (小比類巻) お疲れさまです 285 00:19:07,772 --> 00:19:11,901 (最上) 言いにくいんだけどさ 橘るいって信用できんの? 286 00:19:11,985 --> 00:19:13,653 (小比類巻) あっ ちょっと待ってください 287 00:19:13,736 --> 00:19:16,447 ハッキングしたのは 彼で 橘ではないですよね? 288 00:19:16,531 --> 00:19:19,534 (最上) でも なんか 差し入れ 持ってきたときも 探ってたし 289 00:19:19,617 --> 00:19:21,619 (小比類巻) 証拠もないのに 決めつけないでください 290 00:19:21,703 --> 00:19:23,454 (最上) だって なんか感じ悪かったもん! 291 00:19:23,538 --> 00:19:25,123 (小比類巻) だったとしても 私にとっては大切… 292 00:19:25,206 --> 00:19:26,207 (パソコンの信号音) 293 00:19:32,463 --> 00:19:34,799 (タイピング音) (最上) これで大丈夫だと思う 294 00:19:36,217 --> 00:19:37,218 すみません 295 00:19:37,969 --> 00:19:38,970 (最上) いいよ 296 00:19:50,106 --> 00:19:51,274 (最上) 帰ろ コッヒー 297 00:19:51,357 --> 00:19:52,358 (小比類巻) 博士 298 00:19:54,694 --> 00:19:55,945 私は… 299 00:19:56,446 --> 00:19:58,823 警察に向いているのでしょうか? 300 00:19:59,991 --> 00:20:01,200 (最上) なに? いきなり 301 00:20:03,202 --> 00:20:06,331 私にも迷った時期があったんです 302 00:20:10,418 --> 00:20:14,964 長谷部さんみたいに 現場をよく知ってるわけでもないし 303 00:20:16,215 --> 00:20:18,760 奥田さんみたいに強いわけでもない 304 00:20:21,095 --> 00:20:24,849 自分に 一体 何ができるのかって 305 00:20:27,852 --> 00:20:31,689 でも そんなとき 橘に言われたんです 306 00:20:33,775 --> 00:20:39,030 “お前の正義で 救われる人が たまにいる”って 307 00:20:39,656 --> 00:20:41,032 (最上)“たまに”って 308 00:20:42,617 --> 00:20:44,243 不器用なヤツなんですよ 309 00:20:45,578 --> 00:20:47,080 でも うれしかった 310 00:20:48,957 --> 00:20:51,292 辞めないで続けるって言ったら―― 311 00:20:52,043 --> 00:20:54,379 “そんなことより メシおごれ”って 312 00:20:58,758 --> 00:21:02,095 三枝みたいに 頻繁に会う間柄ではありませんが―― 313 00:21:03,054 --> 00:21:07,141 多分 ず~っと大事な仲間なんです 314 00:21:10,061 --> 00:21:11,187 (最上) でも コッヒー 315 00:21:11,270 --> 00:21:12,522 (小比類巻) 分かってます 316 00:21:13,272 --> 00:21:14,273 えっ? 317 00:21:15,692 --> 00:21:16,901 (小比類巻) やめましょう 318 00:21:18,319 --> 00:21:24,200 次の犠牲者が出る前に トリガーか雨宮を見つけださないと 319 00:21:26,077 --> 00:21:27,078 (最上) …だね 320 00:21:29,664 --> 00:21:30,999 (ドアの閉まる音) 321 00:21:31,082 --> 00:21:33,209 (鍵の閉まる音) 322 00:21:33,710 --> 00:21:37,672 (星来・三枝益生) おかえりなさ~い! 323 00:21:37,755 --> 00:21:39,048 (最上) びっくりした! 324 00:21:39,132 --> 00:21:41,884 (小比類巻) 三枝 入り浸ってるなぁ (三枝) あっ すいません 325 00:21:41,968 --> 00:21:44,303 (三枝) 大成功だったね (星来) ねっ? 326 00:21:44,387 --> 00:21:46,639 (三枝) あっ 聡子さんが 作ってくれた回鍋肉があるんで―― 327 00:21:46,723 --> 00:21:47,724 チンしますね 328 00:21:47,807 --> 00:21:49,183 (小比類巻) 悪いな (最上) ありがとう 329 00:21:51,352 --> 00:21:53,855 (星来) ねえ パパ 見て 星来のライト 330 00:21:53,938 --> 00:21:54,981 (小比類巻) あっ まぶしい 331 00:21:55,064 --> 00:21:57,692 (星来) フフッ… 光の強さ 変わるの! 332 00:21:57,775 --> 00:22:00,069 (小比類巻) ホントに? (星来) 暗い山道でも大丈夫だよ 333 00:22:00,153 --> 00:22:01,612 (小比類巻) え~っ? (星来) ほら 変わってる 334 00:22:01,696 --> 00:22:04,490 (三枝) でも なるべく早くね 暗くなる前に帰るんだよ 335 00:22:04,574 --> 00:22:05,783 (小比類巻) そうだよ 336 00:22:05,867 --> 00:22:07,910 (星来) ちょっと おやつ 入れ過ぎちゃったかも 337 00:22:07,994 --> 00:22:10,079 (小比類巻) なあ 星来 ちょっといい? 338 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 (星来) なに? 339 00:22:12,915 --> 00:22:16,085 (小比類巻) あしたなんだけど 延期できないかな? 340 00:22:16,169 --> 00:22:19,422 パパ 急いで悪い人 捕まえなきゃいけなくなっちゃって 341 00:22:20,923 --> 00:22:24,552 いいよ お仕事だもん しかたない しかたない 342 00:22:25,720 --> 00:22:26,929 ごめんな 星来 343 00:22:27,930 --> 00:22:29,974 パパも寂しいって知ってるから 344 00:22:30,850 --> 00:22:31,851 (小比類巻) えっ? 345 00:22:31,934 --> 00:22:35,688 パパも 星来と遊べなくて ママと会えなくて寂しいでしょ? 346 00:22:35,772 --> 00:22:37,774 だから 星来も我慢する 347 00:22:38,274 --> 00:22:40,068 (星来) でも たまには遊んでね 348 00:22:40,151 --> 00:22:42,695 (小比類巻) もちろん 山だって 今度 一緒に行こうな 349 00:22:42,779 --> 00:22:45,531 (星来) パパがいなくても オカルト星人と行くよ! 350 00:22:45,615 --> 00:22:46,908 (小比類巻) えっ? (三枝) うん? 351 00:22:47,366 --> 00:22:49,077 うん! 行こう 行こう! 352 00:22:50,495 --> 00:22:53,289 早く パパとママが登った山に 行きたいもん 353 00:22:53,372 --> 00:22:55,166 (星来) あしたは そのための練習だもん! 354 00:22:55,249 --> 00:22:56,793 フフッ… そっか 355 00:22:57,418 --> 00:23:00,797 延期じゃダメなのか? パパだって 山 一緒に行きたいのに 356 00:23:00,880 --> 00:23:03,174 (星来) パパは お仕事でしょ! ヘヘヘヘッ… 357 00:23:03,257 --> 00:23:05,218 ハハッ… そうだった 358 00:23:07,720 --> 00:23:09,806 (三枝) 隊長 何かありましたか? (星来) ドングリあった! 359 00:23:09,889 --> 00:23:11,933 (三枝) えっ ホントに? 持って帰ろうかね? 360 00:23:12,016 --> 00:23:14,602 (星来) ねっ? (三枝) う~ん きれい きれい 361 00:23:14,685 --> 00:23:17,438 (星来) 何かあるかな? あるかな? 362 00:23:17,522 --> 00:23:18,898 (三枝) 何もないか 363 00:23:18,981 --> 00:23:20,858 あっ 白いキノコ 見つけた! 364 00:23:20,942 --> 00:23:24,612 わあ ホントだ! これも珍しいなぁ 365 00:23:24,695 --> 00:23:25,696 (星来) うん 366 00:23:25,780 --> 00:23:27,532 (三枝) これも お家に持って帰ろっか 367 00:23:27,615 --> 00:23:28,616 (御門凛子) 死にますよ 368 00:23:28,699 --> 00:23:29,700 えっ? 369 00:23:32,787 --> 00:23:34,122 (三枝) 死ぬって? 370 00:23:34,205 --> 00:23:35,289 (御門) そのキノコは―― 371 00:23:35,373 --> 00:23:38,084 猛毒キノコ御三家のひとつ ドクツルタケ 372 00:23:38,167 --> 00:23:41,045 英語名では デス・エンジェルと 呼ばれるキノコです 373 00:23:41,129 --> 00:23:42,672 触らないほうが身のためです 374 00:23:44,340 --> 00:23:45,550 (三枝) ああ 375 00:23:46,551 --> 00:23:50,138 あっ 確か 毒キノコって ナスと一緒に火を通せばさ… 376 00:23:50,221 --> 00:23:51,639 (御門) 迷信です 死にますよ 377 00:23:51,722 --> 00:23:53,808 (三枝) そんな 2回言わなくても 378 00:23:53,891 --> 00:23:56,018 (星来) これ食べると死んじゃうの? 379 00:23:58,146 --> 00:24:00,773 (御門) 純白で凛と立つ―― 380 00:24:00,857 --> 00:24:03,901 この気品ある姿に 誘われたんですよね? 381 00:24:05,069 --> 00:24:08,322 でも 1本食べたら 確実に死にます 382 00:24:08,406 --> 00:24:11,033 24時間以内に 腹痛 嘔吐 下痢が発生 383 00:24:11,117 --> 00:24:14,412 治療しても 1週間後には 肝臓 腎臓が壊死します 384 00:24:14,495 --> 00:24:15,955 解毒剤はありません 385 00:24:17,123 --> 00:24:18,916 (三枝) ご丁寧に ありがとうございます 386 00:24:19,000 --> 00:24:21,377 (御門) いえ お役に立てて何よりです 387 00:24:21,460 --> 00:24:22,795 (三枝) アア… 388 00:24:22,879 --> 00:24:25,756 (御門) お父さんと登山なんて ステキですね 389 00:24:25,840 --> 00:24:26,966 (三枝) あっ いや あの… 390 00:24:27,049 --> 00:24:28,676 (御門) では 私は これで 391 00:24:34,640 --> 00:24:35,850 (三枝) なんか… 392 00:24:36,475 --> 00:24:38,603 ちょっと変わった おねえちゃんだったね 393 00:24:39,145 --> 00:24:40,146 行こっか 394 00:24:46,402 --> 00:24:47,737 (三枝) どうしたの? 395 00:24:47,820 --> 00:24:49,864 あっ 別のキノコ 探そっか 396 00:24:51,574 --> 00:24:54,327 (星来) パパも ヤッホーできるとよかったのに 397 00:24:59,290 --> 00:25:03,085 (三枝) じゃあさ 頂上まで行ったら パパの分まで ヤッホーしよっか 398 00:25:03,169 --> 00:25:04,962 (星来) うん! (三枝) OK 行こう! 399 00:25:06,130 --> 00:25:07,131 (星来) キノコ探す! 400 00:25:07,215 --> 00:25:08,841 (三枝) え~っ? どっち どっち どっち どっち? 401 00:25:09,217 --> 00:25:10,718 (三島翔平) 少々 お待ちください 402 00:25:29,528 --> 00:25:30,529 (クリック音) 403 00:25:40,122 --> 00:25:41,123 (パソコンを閉じる音) 404 00:25:43,125 --> 00:25:45,836 お待たせしました ご一緒いたします 405 00:25:48,881 --> 00:25:50,132 1人で行けるよ? 406 00:26:21,038 --> 00:26:22,039 (鍵の開く音) 407 00:26:22,123 --> 00:26:23,958 (ドアの開く音) 408 00:26:33,467 --> 00:26:34,844 (鍵の開く音) 409 00:26:52,653 --> 00:26:53,654 (鍵の開く音) 410 00:27:01,704 --> 00:27:02,621 (鍵の開く音) 411 00:27:33,944 --> 00:27:35,154 (三島) こちらですね 412 00:27:39,742 --> 00:27:40,743 (鍵の開く音) 413 00:27:42,328 --> 00:27:43,329 (三島) どうぞ 414 00:27:46,207 --> 00:27:47,333 (最上) ありがとう 415 00:27:51,921 --> 00:27:56,759 (雨宮) いかにして苦痛を取り除くか いかにして脳をコントロールするか―― 416 00:27:56,842 --> 00:27:59,095 ダマせるかが重要だと思うんだ 417 00:27:59,178 --> 00:28:01,180 えっ? 悪用? 418 00:28:01,597 --> 00:28:04,433 違う! 違う! 419 00:28:04,517 --> 00:28:06,519 そもそも紙一重なんだ 420 00:28:06,602 --> 00:28:10,356 だからこそ 私たちは 慎重に進めなければならない 421 00:28:10,439 --> 00:28:11,899 それが科学だ 422 00:28:11,982 --> 00:28:13,692 我々が探求するのは―― 423 00:28:13,776 --> 00:28:18,447 人間の心の奥深くにある その無限大の可能性だ 424 00:28:19,073 --> 00:28:22,701 それが 悪用されるかも しれないからといって―― 425 00:28:22,785 --> 00:28:26,122 我々が探求をやめるべきだと 思うか? 426 00:28:26,205 --> 00:28:29,083 どうだい? 君も その気になっただろ? 427 00:28:29,166 --> 00:28:31,669 君は もう 私のコントロールに―― 428 00:28:31,752 --> 00:28:35,047 1歩 足を踏み入れたという 証拠なんだよ 429 00:28:35,131 --> 00:28:38,634 ハハハハッ! アハハハッ! 430 00:28:38,717 --> 00:28:40,928 アハハハッ! 431 00:28:41,011 --> 00:28:43,013 アハハッ! アハハハッ! 432 00:28:44,723 --> 00:28:46,142 (足音) 433 00:28:46,225 --> 00:28:47,893 (小比類巻) 雨宮に会えたんですか! 434 00:28:48,561 --> 00:28:49,687 (最上) う~ん 435 00:28:50,229 --> 00:28:52,690 まあ でも 会えたっていうのかな? 436 00:28:52,773 --> 00:28:55,025 (小比類巻) ハハッ… どういうことです? 437 00:28:56,277 --> 00:29:00,114 (最上) 研究できそうにない 感じだったんだよね 438 00:29:02,491 --> 00:29:05,077 病棟で1人で しゃべってて 439 00:29:06,245 --> 00:29:08,038 若年性認知症だって 440 00:29:09,415 --> 00:29:13,252 (小比類巻) つまり あのVRと雨宮は関係がないと? 441 00:29:14,545 --> 00:29:16,422 うん そうだと思う 442 00:29:19,425 --> 00:29:24,096 でも あんな監獄みたいな病棟に 自分で入ったのかな? 443 00:29:25,306 --> 00:29:28,559 雨宮本人が望んだことではないと いうことですか? 444 00:29:28,642 --> 00:29:29,768 (最上) 分かんない 445 00:29:32,104 --> 00:29:33,105 雨宮なら―― 446 00:29:33,731 --> 00:29:37,943 もっと最先端治療を受けれる病院を 選ぶ気がするんだよね 447 00:29:40,196 --> 00:29:42,656 …で そっちは何か進展あった? 448 00:29:43,365 --> 00:29:45,493 ハァ… それは聞かないでください 449 00:29:45,993 --> 00:29:49,580 落ち込んでる暇ない ハセドンだって戻ってないんだから 450 00:29:49,663 --> 00:29:51,707 ハァ… すみません 451 00:29:51,790 --> 00:29:52,791 (キーを押す音) 452 00:30:14,104 --> 00:30:15,105 (破裂音) 453 00:30:15,856 --> 00:30:17,191 (最上) なに!? (三枝) ごめんなさい! 454 00:30:17,274 --> 00:30:20,027 (電子レンジの信号音) (三枝) ごめんなさい あの 455 00:30:25,991 --> 00:30:27,701 ちょっと おなかすいちゃって 456 00:30:27,785 --> 00:30:29,370 (最上) 何やってんのよ 457 00:30:29,453 --> 00:30:32,373 気化するとき 体積が1700倍 膨らむんだから―― 458 00:30:32,456 --> 00:30:33,832 破裂するに決まってるよ 459 00:30:34,375 --> 00:30:35,376 えっ? 460 00:30:35,459 --> 00:30:40,714 だから パンの水分が蒸発して 体積が1700倍 膨張したの! 461 00:30:40,798 --> 00:30:44,176 レンジ使って温めるときは 袋 ちょっと切らないとダメだって 462 00:30:44,260 --> 00:30:45,844 (三枝) あ~ はいはい そうですね! 463 00:30:45,928 --> 00:30:46,929 (最上) うん 464 00:30:48,430 --> 00:30:49,515 (三枝) 先輩? 465 00:30:49,598 --> 00:30:51,934 (小比類巻) ちょっと出てきます (最上) えっ? 466 00:32:30,949 --> 00:32:31,950 これだ 467 00:32:33,452 --> 00:32:36,038 (葛木信介) 小比類巻 まだいるのか? 468 00:32:36,121 --> 00:32:37,456 (玉置 孝) お疲れさまです 469 00:32:49,093 --> 00:32:51,553 (葛木) 何か気になることでも あるのか? 470 00:32:59,728 --> 00:33:01,063 (小比類巻) 葛木さん 471 00:33:02,523 --> 00:33:04,858 罪を犯した警察官は… 472 00:33:05,567 --> 00:33:08,529 もう仲間ではないんですか? 473 00:33:10,447 --> 00:33:12,074 (葛木) 割り切れないのは分かる 474 00:33:13,575 --> 00:33:18,247 だが どんな事情があれ 彼らは人を殺めたんだ 475 00:33:18,330 --> 00:33:20,666 (小比類巻) ですが… (葛木) 俺だって信じたくはない 476 00:33:24,086 --> 00:33:25,421 (葛木) メシ食ったか? 477 00:33:26,547 --> 00:33:28,549 食えるときに メシだけは食っとけ 478 00:33:30,259 --> 00:33:35,097 俺が初めて配属された交番で 世話になった先輩の口癖だ 479 00:33:37,266 --> 00:33:40,894 もっと指導することがあるだろって その当時は思ったがな 480 00:33:42,020 --> 00:33:43,647 懐の深い人だった 481 00:33:45,023 --> 00:33:46,775 その先輩の息子が… 482 00:33:47,901 --> 00:33:51,155 今回 事件を起こした守山巡査長だ 483 00:33:54,450 --> 00:33:57,453 父親に憧れて 警察官になった 484 00:33:59,371 --> 00:34:03,250 守山先輩に似て びっくりするほど優しくて… 485 00:34:04,251 --> 00:34:06,754 正義感の塊みたいな青年だったよ 486 00:34:09,798 --> 00:34:13,218 だがな 奪われた命がある 487 00:34:14,511 --> 00:34:15,929 それは事実なんだ 488 00:34:18,557 --> 00:34:22,603 道を踏み外した者は 裁かれねばならない 489 00:34:25,773 --> 00:34:27,065 小比類巻 490 00:34:28,358 --> 00:34:29,860 お前は何者だ? 491 00:34:31,320 --> 00:34:32,362 (小比類巻) えっ? 492 00:34:37,826 --> 00:34:39,369 それが分かっていれば… 493 00:34:40,537 --> 00:34:42,164 答えは出るはずだ 494 00:34:46,627 --> 00:34:47,836 葛木さん 495 00:34:54,009 --> 00:34:55,803 報告したいことがあります 496 00:35:03,393 --> 00:35:05,687 (小比類巻) 朝早くから呼び出して すいません 497 00:35:05,771 --> 00:35:07,439 (最上) …で? 何が分かったの? 498 00:35:07,523 --> 00:35:09,024 (小比類巻) トリガー音です 499 00:35:09,107 --> 00:35:10,108 (奥田) えっ? 500 00:35:10,776 --> 00:35:12,820 (小比類巻) 事件を起こした警察官ですが―― 501 00:35:12,903 --> 00:35:15,614 全員 発砲する前に 固まる瞬間があるんです 502 00:35:15,697 --> 00:35:18,116 (最上) いや それは分かってるよ (小比類巻) これを見てください 503 00:35:22,037 --> 00:35:25,207 (小比類巻) 吉田は カップ麺と 焼きそばパンを持って奥に入ります 504 00:35:25,833 --> 00:35:29,628 ですが 戻って来たときには カップ麺しか持っていないんです 505 00:35:29,711 --> 00:35:32,506 なぜなら レンジでパンを温めていたから 506 00:35:32,589 --> 00:35:35,050 それが破裂した音を聞いて 振り向いた 507 00:35:35,676 --> 00:35:37,594 (奥田) 破裂ですか 508 00:35:37,678 --> 00:35:40,264 (小比類巻) 次に自動車事故現場です 509 00:35:40,347 --> 00:35:41,890 背後に見える事故車 510 00:35:41,974 --> 00:35:45,102 このボンネットの中で 何かが小さく炎上したときに―― 511 00:35:45,185 --> 00:35:46,603 佐竹は固まっているんです 512 00:35:47,521 --> 00:35:49,731 同時に 中村と堀も 513 00:35:50,691 --> 00:35:52,609 そして 最後の事件です 514 00:35:52,693 --> 00:35:56,822 1台のトラックが通り過ぎたとき 守山が固まっています 515 00:35:56,905 --> 00:35:59,783 サイズが改ざんされていたので 映っていないんですが―― 516 00:35:59,867 --> 00:36:02,995 近くに 空のペットボトルが 散らばっていたんです 517 00:36:03,078 --> 00:36:04,746 守山が固まったのは―― 518 00:36:04,830 --> 00:36:08,667 このトラックが空のペットボトルを 踏んだときだと思われます 519 00:36:09,126 --> 00:36:10,878 でも 映ってないんじゃ… 520 00:36:15,632 --> 00:36:16,633 (物を拾う音) 521 00:36:18,218 --> 00:36:21,388 (小比類巻) これが証拠です (最上) なるほどね 522 00:36:21,471 --> 00:36:22,598 (最上) なんか 登山… 523 00:36:22,681 --> 00:36:23,682 (銃声) 524 00:36:24,892 --> 00:36:25,934 (銃声) 525 00:36:26,018 --> 00:36:27,394 (悲鳴) 526 00:36:27,477 --> 00:36:29,521 (小比類巻) 監視カメラに 音声がなかったので―― 527 00:36:29,605 --> 00:36:30,981 気づきませんでしたが―― 528 00:36:31,064 --> 00:36:34,776 私と博士が聞いた 3回の発砲音のうちの1回目は―― 529 00:36:34,860 --> 00:36:38,614 恐らく 空のペットボトルを トラックが踏んだ音だったんです 530 00:36:38,697 --> 00:36:40,616 (奥田) あ~ それで3回 531 00:36:41,450 --> 00:36:44,661 (小比類巻) つまり どれも破裂音が きっかけなんです 532 00:36:44,745 --> 00:36:46,580 (奥田) えっ? 破裂音って―― 533 00:36:46,663 --> 00:36:49,416 風船が割れる音とかも そうですよね? 534 00:36:49,499 --> 00:36:52,753 そんな ありふれた音が トリガーになるんですか? 535 00:36:52,836 --> 00:36:54,630 (最上) さすがに それはないでしょう 536 00:36:54,713 --> 00:36:57,966 自然発生するような音 トリガーにするはずない 537 00:36:58,508 --> 00:36:59,843 (小比類巻) そのとおりです 538 00:37:00,344 --> 00:37:04,056 実は 破裂音が聞こえたとき 警察官たちは―― 539 00:37:04,139 --> 00:37:08,810 警察無線のセルコールの音も同時に たまたま受信していたんです 540 00:37:08,894 --> 00:37:10,145 (奥田) セルコールって―― 541 00:37:10,228 --> 00:37:12,856 あの 無線が入る前の ピーッて音ですよね 542 00:37:12,940 --> 00:37:16,652 (小比類巻) ええ つまり 2つの音を同時に聞いていた 543 00:37:17,569 --> 00:37:19,071 結合音? 544 00:37:19,863 --> 00:37:21,031 話が早い 545 00:37:21,114 --> 00:37:25,035 えっ? ちょっと待ってください 長谷部さんがいたら 怒ってますよ 546 00:37:26,453 --> 00:37:28,038 結合音って何ですか? 547 00:37:28,497 --> 00:37:30,999 人間の耳は 非常によくできていて 548 00:37:31,083 --> 00:37:35,128 別々の周波数の音を同時に聞いても 聞き分けられるんです 549 00:37:36,213 --> 00:37:40,509 ですが 周波数が近い2つの音を 同時に聞いた場合 550 00:37:40,592 --> 00:37:43,845 うなりを伴った別の音が 聞こえることがあるんです 551 00:37:43,929 --> 00:37:45,931 それが結合音です 552 00:37:46,390 --> 00:37:48,475 事件を起こした警察官たちは―― 553 00:37:48,558 --> 00:37:52,145 セルコールと破裂音の余韻を 同時に聞いたことで―― 554 00:37:52,229 --> 00:37:54,189 結合音を聞いていたんです 555 00:37:54,272 --> 00:37:59,820 その結合音が 訓練用VRのブザーと たまたま同じ音だったので―― 556 00:37:59,903 --> 00:38:01,863 トリガーとなり 暴走した 557 00:38:02,447 --> 00:38:06,618 あの酔い止め薬を服用して VR訓練を終えた警察官… 558 00:38:06,702 --> 00:38:10,414 つまり マインドコントロールが 完了した警察官であれば―― 559 00:38:10,497 --> 00:38:14,001 誰でも暴走する可能性が あったということです 560 00:38:14,084 --> 00:38:15,961 (奥田) こんな大がかりなことして―― 561 00:38:16,044 --> 00:38:19,381 警察官に 無差別殺人させたってことですか? 562 00:38:19,464 --> 00:38:20,507 (最上) 違う 563 00:38:20,590 --> 00:38:23,385 この3つの事件は ハプニングなんじゃない? 564 00:38:23,969 --> 00:38:26,221 (小比類巻) 想定外の出来事だったかと 565 00:38:27,305 --> 00:38:29,933 セルコールと破裂音の 組み合わせまでは―― 566 00:38:30,017 --> 00:38:32,060 犯人も想像できなかった 567 00:38:32,144 --> 00:38:35,105 (奥田) …てことは これから また事件が? 568 00:38:35,188 --> 00:38:36,314 (小比類巻) ええ 569 00:38:36,398 --> 00:38:39,484 捜査一課には報告済みで 既に動いてもらってます 570 00:38:41,069 --> 00:38:45,741 (奥田) VR訓練をした警察官に そのトリガー音を聞かせれば… 571 00:38:47,576 --> 00:38:51,663 大勢の警察官が 一斉に暴れだすだろうね 572 00:38:53,707 --> 00:38:56,585 一連の警察官による犯行は誤作動で 573 00:38:56,668 --> 00:38:59,671 犯人の目的は もっと別にあったんです 574 00:39:00,422 --> 00:39:01,423 (リポーター) こちらが 本日―― 575 00:39:01,506 --> 00:39:03,175 横浜G7サミットの―― 576 00:39:03,258 --> 00:39:04,801 セレモニーが 行われる会場です 577 00:39:05,761 --> 00:39:08,305 あと1時間後には あちらのホテルで―― 578 00:39:08,388 --> 00:39:10,640 7か国の首脳会議が行われます 579 00:39:10,724 --> 00:39:14,895 (男性) 憲法九条を守れ! (デモ隊) 憲法九条を守れ! 580 00:39:14,978 --> 00:39:17,856 (男性) 軍拡につながるサミット反対! (デモ隊) 反対! 581 00:39:17,939 --> 00:39:20,484 (リポーター) 今日の横浜G7サミットのために―― 582 00:39:20,567 --> 00:39:24,029 全国から集まった警察官は およそ4万人にも上ります 583 00:39:29,409 --> 00:39:31,912 (玉置) 警察官連続発砲事件に 関わっていると見られる―― 584 00:39:31,995 --> 00:39:35,373 国際テロリズム対策課の橘るいが サミット会場付近で確認されました 585 00:39:35,457 --> 00:39:36,625 (橘) 小比類巻 586 00:39:36,708 --> 00:39:38,543 戦場が今いくつあるか分かるか? 587 00:39:38,627 --> 00:39:40,545 (リポーター) こちら 横浜中央公園は―― 588 00:39:40,921 --> 00:39:42,923 厳重な警備態勢が 敷かれています 589 00:39:44,049 --> 00:39:45,884 (小比類巻) 橘は諦めませんよ 590 00:39:45,967 --> 00:39:47,177 (奥田) はい 591 00:39:47,260 --> 00:39:48,762 (長谷部) どうなってんだよ? 592 00:39:49,846 --> 00:39:51,723 (橘) お前とは 話しとかないとな 593 00:39:51,807 --> 00:39:53,475 (小比類巻) お前 何するつもりだ? 594 00:39:53,558 --> 00:39:55,310 答えろ 橘! 595 00:39:59,856 --> 00:40:06,863 ♪~ 596 00:41:44,836 --> 00:41:51,843 ~♪ 49424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.